Sie sind auf Seite 1von 8

DE EN Handbuch/Manual

ISOMETER® IR425-D4

Isolationsüberwachungsgerät DE Insulation monitoring device EN


Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use
Das ISOMETER® IR425 überwacht den Isolationswiderstand RF The IR425 ISOMETER® monitors the insulation resistance of an
eines ungeerdeten AC/DC-Steuerstromkreises (IT-System) von unearthed AC or DC control circuit (IT system) of AC 0…300 V
AC 0…300 V bzw. DC 0…300 V. Die zulässige Netzableitkapazität respectively DC 0…300 V. The maximum permissible system
Cemax beträgt 20 μF. leakage capacitance Ce is 20 μF.

Sicherheitshinweise allgemein Safety instructions


Alle zum Einbau, zur Inbetriebnahme und zum Only qualified personnel are permitted to carry
laufenden Betrieb eines Gerätes oder Systems er- out the work necessary to install, commission and
forderlichen Arbeiten sind durch geeignetes run a device or system.
Fachpersonal auszuführen.

Lebensgefahr durch Stromschlag! Risk of electrocution due to electric shock!


Bei Berühren von unter Spannung stehenden An- Touching live parts of the system carries the risk of:
lagenteilen besteht die Gefahr • An electric shock
• eines elektrischen Schlages, • Damage to the electrical installation
• von Sachschäden an der elektrischen Anlage, • Destruction of the device
• der Zerstörung des Gerätes. Before installing and connecting the device,
GEFAHR Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbei- DANGER make sure that the installation has been de-en-
ten an den Anschlüssen des Gerätes sicher, dass ergised. Observe the rules for working on electri-
die Anlage spannungsfrei ist. Beachten Sie die Re- cal installations.
geln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen.

Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Hand- Part of the device documentation in addition to this manual is the
buch die „Sicherheitshinweise für Bender-Produkte“. enclosed "Safety instructions for Bender products".

Sicherheitshinweise gerätespezifisch Device-specific safety information

Gefahr vor Sachschaden durch Risk of property damage due to


unsachgemäße Installation! unprofessional installation!
Die Anlage kann Schaden nehmen, wenn Sie in If more than one insulation monitoring device is
einem leitend verbundenen System mehr als ein connected to a conductively connected system,
Isolationsüberwachungsgerät anschließen. Sind the system can be damaged. If several devices
VORSICHT mehrere Geräte angeschlossen, funktioniert das CAUTION are connected, the device does not function and
Gerät nicht und meldet keine Isolationsfehler. does not signal insulation faults. Make sure that
Schließen Sie in jedem leitend verbundenen only one insulation monitoring device is con-
System nur ein Isolationsüberwachungsgerät an. nected in each conductively connected system.

Trennung vom IT-System beachten! Ensure disconnection from the IT system!


Vor Isolations- und Spannungsprüfungen an der When insulation or voltage tests are to be carried
Anlage muss das Isolationsüberwachungsgerät für out, the device shall be isolated from the system
VORSICHT die Dauer der Prüfung vom IT-System getrennt CAUTION for the test period. Otherwise the device may be
sein. Andernfalls kann das Gerät Schaden nehmen. damaged.

Bei einer Alarmmeldung des ISOMETER®s sollte In the event of an alarm message, the insulation
der Isolationsfehler schnellstmöglich beseitigt fault should be eliminated as quickly as possible.
werden.

Die Meldung des ISOMETER®s muss auch dann If the ISOMETER® is installed inside a control cabi-
akustisch und/oder optisch wahrnehmbar sein, net, the insulation fault message must be audible
wenn das Gerät innerhalb eines Schaltschrankes and/or visible to attract attention.
installiert ist.

IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017 1
ISOMETER® IR425-D4

Funktionsbeschreibung Function
Das ISOMETER® erzeugt eine pulsierende Messspannung. Diese The ISOMETER® generates a pulsating measuring voltage which
wird über die Klemmen L1/L2 und KE/E dem zu überwachenden is superimposed on the IT system being monitored via the
IT-System überlagert. Ohmsche Isolationsfehler zwischen IT- terminals L1/L2 and KE/earth. Ohmic insulation faults close the
System und Erde schließen den Messkreis. Der aktuelle gemesse- measuring circuit between the IT system and earth. The currently
ne Isolationswiderstand wird auf dem Display des Geräts measured insulation resistance is shown on the display of the
angezeigt. device.
Es wird zwischen Isolationsfehlern auf der AC bzw. DC-Seite un- A distinction is made between insulation faults on the AC or DC
terschieden. Bei Isolationsfehlern am Plus- oder Minusleiter wird side. In the event of insulation faults on the plus or minus conduc-
im Display entsprechend das +/- Symbol aktiviert. tor, the corresponding +/- symbol is activated on the display .
Preset-Funktion Preset function
Nach erstem Anlegen der Versorgungsspannung Us und ange- After connecting the supply voltage Us and connecting the IT sys-
koppeltem IT-System werden die Ansprechwerte Ran1/Ran2 tem for the first time, the response values Ran1/Ran2 (Alarm 1/2)
(Alarm 1/2) einmalig automatisch auf folgende Werte gesetzt: are automatically set once to:
Un > 72 V: Ansprechwert 1 = 46 kΩ, Ansprechwert 2 = 23 kΩ Un > 72 V: response value 1 = 46 kΩ, response value 2 = 23 kΩ
Un ≤ 72 V: Ansprechwert 1 = 20 kΩ, Ansprechwert 2 = 10 kΩ Un ≤ 72 V: response value 1 = 20 kΩ, response value 2 = 10 kΩ
Die Preset-Funktion wird nach Rücksetzen auf die Werkseinstel- After resetting the device values to its factory settings, the Preset
lungen erneut ausgeführt. function is automatically active again.
Selbsttest, automatisch Automatic self test
Das Gerät führt nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung The device automatically carries out a self test after connecting to
Us und danach alle 24 h einen Selbsttest durch, bei dem interne the supply voltage Us and later every 24 hours. During the self
Funktionsstörungen oder Anschlussfehler ermittelt und als Feh- test, internal functional faults or connection faults will be deter-
lercode auf dem Display angezeigt werden. Die Alarm-Relais wer- mined and will appear in form of an error code on the display. The
den dabei nicht geprüft. alarm relays are not checked during this test.
Selbsttest, manuell Manual self test
Durch Betätigen der internen/externen Testtaste > 1,5 s führt das After pressing the internal/external test button for > 1.5 s, the de-
Gerät einen Selbsttest durch, bei dem interne Funktionsstörun- vice carries out a self test. During this test, internal functional
gen oder Anschlussfehler ermittelt und als Fehlercode auf dem faults, or connection faults will be determined and will appear in
Display angezeigt werden. form of an error code on the display.
Die Alarm-Relais werden dabei geprüft. The alarm relays are checked during this test.
Während des Drückens der Test-Taste werden alle für dieses Ge- With the test button pressed and held down, all device-related
rät verfügbaren Display-Elemente angezeigt. display elements appear on the display.
Malfunction
Funktionsstörung
In case of a malfunction, the relay K2 (21, 22, 24) switches and all
Liegt eine Funktionsstörung vor, schaltet Relais K2 (21, 22, 24)
of the three LEDs flash. An error code appears on the display.
und alle 3 LEDs blinken. Das Display zeigt einen Fehlercode.
E01 = PE connection fault, no low-resistance
E01 = Schutzleiter-Anschluss fehlerhaft, keine
connection between E and KE.
niederohmige Verbindung zwischen E und KE.
E02 = system connection fault, no low-resistance
E02 = Netz-Anschlussfehler, keine niederohmige
connection between L1 and L2.
Verbindung zwischen L1 und L2.
E03…Exx = internal device error
E03…Exx = Interner Gerätefehler
Time delays t and ton
Verzögerungszeiten t und ton
The times t and ton described below delay the indication of
Die nachfolgend beschriebenen Zeiten t und ton verzögern die
alarms via LEDs and relays.
Ausgabe von Alarmen über LEDs und Relais.
Starting delay t
Anlaufverzögerung t
After connection to the supply voltage US, the alarm indication is
Nach Zuschalten der Versorgungsspannung US wird die Ausgabe
delayed by the preset time t (0…10 s).
von Alarmen um die eingestellte Zeit t (0…10 s) verzögert.
Response delay ton
Ansprechverzögerung ton
When the value falls below the set response value Ran, the
Bei Unterschreiten eines Ansprechwerts Ran benötigt das
ISOMETER delays the alarm indication by the response time tan
ISOMETER® in Abhängigkeit vom überwachten IT-System bis zur
corresponding to the IT system being monitored.
Ausgabe eines Alarms die Ansprechzeit tan.
Both the set response delay ton (0…99 s) and the system-related
Eine eingestellte Ansprechverzögerung ton (0…99 s) addiert sich
response time tan delay the alarm indication
zur systembedingten Ansprechzeit tan und zögert die Signalisie-
(total delay= tan + ton).
rung hinaus (Gesamtverzögerung = tan + ton).
If the insulation fault does not continue to exist during the res-
Besteht der Isolationsfehler während der Ansprechverzögerung
ponse delay, no alarm will be signalled.
nicht weiter, entfällt die Signalisierung des Alarms.
Password protection (on, OFF)
Passwort-Schutz (on, OFF)
When password protection has been activated (on), settings can
Wurde der Passwort-Schutz aktiviert (on), können Einstellungen
only be carried out after entering the correct password
nur nach Eingabe des korrekten Passworts (0…999) vorgenom-
(0…999).
men werden.

2 IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017
ISOMETER® IR425-D4

Werkseinstellung FAC Factory setting FAC


Nach Aktivieren der Werkseinstellung werden alle geänderten After activating the factory setting, all settings previously chan-
Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. ged are reset to delivery status. In addition, the response values
Zusätzlich erfolgt die automatische Anpassung der Ansprech- Ran are automatically adapted corresponding to the nominal
werte Ran in Abhängigkeit von der Nennspannung Un. voltage Un.

Montage und Anschluss Installation and connection


Lebensgefahr durch Stromschlag! Risk of fatal injury from electric shock!
Bei Berühren von unter Spannung stehender An- Touching live parts of the system carries the risk of
lagenteile besteht die Gefahr eines elektrischen electric shock. Before fitting the enclosure and
Schlages. Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und working on the device connections, make sure that
vor Arbeiten an den Anschlüssen des Gerätes si- the power supply has been disconnected and the
GEFAHR cher, dass die Anlage spannungsfrei ist. Beachten DANGER system is dead. Observe the installation rules for
Sie die Regeln für das Arbeiten an elektrischen live working.
Anlagen.

1. Montage auf Hutschiene: 1. DIN rail mounting:


Rasten Sie die rückseitigen Montageclip des Geräts auf der Snap the rear mounting clip of the device into place in
Hutschiene so ein, dass ein sicherer und fester Sitz gewähr- such a way that a safe and tight fit is ensured.
leistet ist. Screw fixing:
Schraub-Befestigung: Use a tool to move the rear mounting clip (another mount-
Bringen Sie die rückseitigen Montageclips (2. Montage- ing clip required, see ordering details) into a position that
clip erforderlich, siehe Bestellinformation) mittels Werk- it projects beyond the enclosure. Then fix the device using
zeug in eine über das Gehäuse hinaus ragende Position. two M4 screws.
Befestigen Sie danach das Gerät mit zwei M4-Schrauben.
2. Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan 2. Connect the device according to the wiring diagram
Die Leitungen an KE und E sind getrennt zu führen! The connections to KE and E must be led separately!

,5
70
,5
47

31
,1
36 mm 2

100 mm

107 mm
90 mm

1
67,5
45

Die Frontplattenabdeckung ist an der mit einem Pfeil gekenn- The front plate cover can be opened by raising the lower part
zeichneten unteren Seite aufzuklappen. marked with an arrow.

Anschlussplan Wiring diagram


Un L+
KE
A1
A2
E

L-
L1

L2

L1 L2

Un L1

L2

PE K1
MENU
12
14
11

~/+ ~/–
US 11 12 14
T/R
21
22
24

TEST 6A 6A
K2
RESET
IT-System

T/R L1 L2 KE E A1 A2 21 22 24

IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017 3
ISOMETER® IR425-D4

Klemme Anschlüsse Terminal Connection


E, KE Separater Anschluss von E und KE an PE E, KE Connect the leads E and KE separately to PE.
Versorgungsspannung US (siehe Typenschild) über
A1, A2 A1, A2 Supply voltage US (see nameplate) via 6 A fuse
Schmelzsicherung 6 A
11, 12, 14 Alarm-Relais K1 11, 12, 14 Alarm relay K1
21, 22, 23 Alarm-Relais K2 (Systemfehler-Relais) 21, 22, 23 Alarm relay K2 (system fault relay)
T/R für Kombinierte, externe Test/Reset-Taste T/R for combined external test/reset button
L1, L2 Anschluss an das zu überwachende IT-System L1, L2 Connection to the system being monitored.

Anzeige- und Bedienelemente Indicating and operating elements


Ele- Genutzte Elemente des Displays/ Ele-
Funktion Function
ment Display segments in use ment
R1, R2 Ansprechwerte Ran1, Ran2 R1, R2 Response values Ran1, Ran2
1, 2Alarm-Relais K1, K2 1, 2 Alarm relay K1, K2
Blinkender Punkt: Flashing dot:
Messpuls des IR425 Measuring pulse of the IR425
Anlaufverzögerung t, Starting delay t,
t, ton t, ton
Ansprechverzögerung ton Response delay ton
Anzeige Isolationsfehler am Indication if the insulation fault is on
+/- +/-
Plus- oder Minusleiter the plus or minus supply line
bzw. or
kleiner oder größer als der minimale smaller or greater than the minimum
</> </>
oder maximale Messwert or maximum measured value
Messwert Measured value
kMΩ Einheit des Messwertes kMΩ Measured value unit
off Passwort-Schutz abgeschaltet off Password protection disabled
M Fehlerspeicher aktiv M Fault memory activated
Betriebsart der Relais K1, K2 Operating mode of the relays K1, K2
Passwort-Schutz aktiv Password protection enabled

Ele- Gerätefront/ Ele-


Funktion Function
ment Front of the device ment
ON Betriebs-LED, grün ON Power ON LED, green
AL1, LED Alarm 1 leuchtet( gelb): LED Alarm 1 lights ( yellow):
AL2 Ansprechwert 1 unterschritten ON AL1 AL2 AL1, value below response value 1
LED Alarm 2 leuchtet (gelb): AL2 LED Alarm 2 lights (yellow):
Ansprechwert 2 unterschritten value below response value 2
>1 MΩ Display im Standard-Betrieb: >1 MΩ
Display in standard mode:
Isolationswiderstand RF > 1 MΩ insulation resistance RF > 1 MΩ
T,Test-Taste drücken (> 1,5 s): Starten Press test button(> 1.5 s): Starting a
eines Selbsttests; T, self test;
Aufwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Up key: menu items/values
R, Reset-Taste drücken (> 1,5 s): Press reset button (> 1.5 s): deleting
Löschen des Fehlerspeichers; T R MENU
R, the fault memory;
Abwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Down key: menu items/values
MENU, MENU-Taste drücken (> 1,5 s): Start Press MENU button (> 1,5 s): Starting
des Menübetriebs ; the menu mode;
Enter-Taste drücken (< 1,5 s) : MENU, Press Enter button:
Menü-, Untermenü-Punkt, Wert (< 1,5 s) Menu, Sub menu item, con-
bestätigen, zurück zur nächsthöhe- firm value. (> 1,5 s) back to the next
ren Menü-Ebene. higher menu level.

4 IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017
ISOMETER® IR425-D4

Menü-Übersicht Menu overview


Menü- Menü-Struktur/ Menu
Einstellbare Parameter Parameter setting
punkt Menu structure item

AL Ansprechwerte Ran1/Ran2 (Isolations- t >1,5 s AL Response values Ran1/Ran2 (response


wert-Unterschreitungen Vorwarnun-
value below which prewarnings and
gen bzw. Alarme) abfragen und
alarms) requesting and setting
einstellen
t > 1,5 s
out Fehlerspeicher ein- oder auss- out
chalten, Activate or deactivate fault memory,
Arbeitsstrom- (n.o.) oder Ruhestrom- AL Select N/O or N/C operation for
Betrieb (n.c.) für die Alarmrelais K1/ out alarm relays K1/K2
K2 auswählen t
SEt
t Anlaufverzögerung t (0…10 s) InF t
einstellen; t < 1,5 s Setting the starting delay t (0…10 s)
ESC
Ansprechverzögerung ton (0…99 s) and response delay ton (0…99 s).
einstellen
SEt Passwortschutz ein- oder ausschal- SEt Enabling or disabling password pro-
ten, Passwort ändern; t < 1,5 s tection, changing the password;
Werkseinstellung wiederherstellen; t > 1,5 s Reestablish the factory settings,
Servicemenü SyS gesperrt service menu SyS blocked
InF Hard- und Software-Version ESC InF Calling up hardware and software
abfragen versions
ESC Zur nächst höheren Menüebene ESC Move to the next highermenu level
bewegen (Zurück)

Einstellen der Parameter Parameter settings


Beispielhaft wird die Änderung des Alarm-Ansprechwerts Ran2 An example is given below on how to change the alarm response
(R 2) beschrieben. So gehen Sie vor: value Ran2 (R 2). Proceed as follows:
1. Drücken Sie die Taste MENU/Enter länger als 1,5 s. Im Dis- 1. Press the MENU/Enter button for more than 1.5 seconds.
play erscheint das blinkende Kürzel AL. The flashing short symbol AL appears on the display.
2. Bestätigen Sie mit Enter. Der Parameter R1 blinkt. 2. Confirm with Enter. The parameter R1 flashes.
3. Drücken Sie die Abwärts-Taste, um den Parameter R 2 aus- 3. Press the Down key to select the parameter R2.
zuwählen. Der Parameter R 2 blinkt. The parameter R 2 flashes.
4. Bestätigen Sie die Auswahl mit Enter. Der zugehörige Wert 4. Confirm with Enter.
in kΩ blinkt. The associated value in kΩ flashes.
5. Stellen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste den 5. Use the Up or Down key to set the appropriate response
gewünschten Ansprechwert ein. value.
Bestätigen Sie mit Enter. Confirm with Enter.
R 2 blinkt. R 2 flashes.
6. Um das Menü zu verlassen, können Sie wahlweise durch: 6. You can exit the menu by:
– Drücken der Enter-Taste länger als 1,5 s je eine Ebene – pressing the Enter key for more than 1.5 seconds to
höher gelangen reach the next higher level
– oder Anwahl des Menüpunkts ESC und Bestätigung mit – or selecting the menu item ESC and confirming with
Enter je eine Ebene höher gelangen. Enter to reach the next higher level.

Die jeweils einstellbaren Bereiche des Displays The currently active segments are flashing! In the
blinken! Dargestellt wird dies durch eine ovale figures below, the segments where device settings
Markierung in den folgenden Abbildungen. can be carried out are highlighted by an oval.
Der Einstieg in den Menübetrieb erfolgt durch The menu mode can be reached by pressing the
Drücken der Taste MENU länger als 1,5 s. MENU button for at least 1.5 seconds.

IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017 5
ISOMETER® IR425-D4

Werkseinstellung herstellen und Passwort-Schutz Reset to factory setting and password protection
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie den Passwort-Schutz Use this menu to activate the password protection, to change the
einschalten, das Passwort ändern oder den Passwort-Schutz password or to deactivate the password protection. In addition,
abschalten. Außerdem können Sie das Gerät auf die Werksein- you can reset the device to its factory settings.
stellungen zurücksetzen.
a) Passwort aktivieren a) Activating the password

b) Passwort ändern b) Changing the password

c) Passwort deaktivieren c) Deactivating the password

Werkseinstellung wiederherstellen To reset to factory settings

....
Abfrage der Software-Version How to call up the software version
Die Daten werden nach Start des Menüpunkts InF als Lauftext After activating the menu item InF, data will be displayed as a
eingeblendet. Nach Durchlauf der Routine können Sie mit den scrolling text. Once one pass is completed you can select
Aufwärts-/Abwärts-Tasten einzelne Datenabschnitte auswählen. individual data sections using the UP/DOWN keys.

.... ....
Inbetriebnahme Commissioning
Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Prior to commissioning, check proper connection
Anschlusses des ISOMETER®s erforderlich. of the ISOMETER®.

Führen Sie im spannungslosen Zustand der Perform a functional test on the disconnected
Anlage eine Funktionsprüfung mittels eines system using a genuine earth fault, e.g. via a
echten Erdschlusses durch, ggf. über einen dafür suitable resistance.
geeigneten Widerstand.

Werkseinstellung / Preset-Funktion Factory setting / Preset function


Bei erster Inbetriebnahme stellen sich in Abhängigkeit von Un During the first start-up process the following response values
automatisch folgende Ansprechwerte ein: are automatically set corresponding to Un:
Un > 72 V: Ansprechwert 1/2 (Alarm 1/2) = 46 kΩ / 23 kΩ Un > 72 V: response value 1/2 (Alarm 1/2) = 46 kΩ / 23 kΩ
Un ≤ 72 V: Ansprechwert 1/2 (Alarm 1/2) = 20 kΩ / 10 kΩ Un ≤ 72 V: response value 1/2 (Alarm 1/2) = 20 kΩ / 10 kΩ
Arbeitsweise K1/K2: Arbeitsstrom-Betrieb N/O (n.o.) Operating mode K1/K2: N/O operation (n.o.)
Fehlerspeicher: deaktiviert Fault memory: deactivated
Anlaufverzögerung: t=0s Starting delay: t=0s
Ansprechverzögerung: ton = 0 s Response delay: ton = 0 s
Passwort: 1, deaktiviert Password: 1, disabled

Technische Daten IR425-D4… Technical data IR425-D4…


Isolationskoordination nach IEC 60664-1/IEC 60664-3 Insulation coordination acc. to IEC 60664-1/IEC 60664-3
Bemessungsspannung ........................................................................................................... 250 V Rated insulation voltage........................................................................................................... 250 V
Bemessungs-Stoßspannung / Verschmutzungsgrad ........................................................ 4 kV / 3 Rated impulse voltage / Pollution degree............................................................................ 4 kV / 3
Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen: Protective separation (reinforced insulation) between:
............................................................... (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - (11-12-14) - (21-22-24) .............................................................. (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - (11, 12, 14) - (21, 22, 24)
Spannungsprüfung nach IEC 61010-1 ................................................................................... 2,2 kV Voltage test acc. IEC 61010-1 ................................................................................................ 2.2 kV

6 IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017
ISOMETER® IR425-D4

Versorgungsspannung Supply voltage


IR425-D4-1, IR425-D4W-1: IR425-D4-1, IR425-D4W-1:
Versorgungsspannung Us .............................................................. AC 16…72 V / DC 9,6…94 V Supply voltage Us ........................................................................... AC 16…72 V / DC 9.6…94 V
Frequenzbereich Us ............................................................................................. 15…460 Hz / DC Frequency range Us ............................................................................................. 15…460 Hz / DC
IR425-D4-2, IR425-D4W-2: IR425-D4-2, IR425-D4W-2:
Versorgungsspannung Us .................................................................................. AC/DC 70…300 V Supply voltage Us .............................................................................................. AC/DC 70…300 V
Frequenzbereich Us ............................................................................................... 15…460 Hz, DC Frequency range Us .............................................................................................. 15…460 Hz, DC
Eigenverbrauch ..................................................................................................................... ≤ 4 VA Power consumption ...............................................................................................................≤ 4 VA
Überwachtes IT-System IT System being monitored
Netznennspannung Un ..................................................................................... AC / DC 0… 300 V Nominal system voltage Un .............................................................................. AC / DC 0… 300 V
Nennfrequenz fn .......................................................................................................... 15…460 Hz Nominal frequency fn .................................................................................................. 15…460 Hz
Ansprechwerte Response values
Ansprechwert Ran1 (ALARM 1) .................................................................................... 1…200 kΩ Response value Ran1 (ALARM 1)................................................................................... 1…200 kΩ
Ansprechwert Ran2 (ALARM 2) .................................................................................... 1…200 kΩ Response value Ran1 (ALARM 2)................................................................................... 1…200 kΩ
Preset-Funktion: Preset function:
Un ≤ 72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) .......................................................... 20 kΩ / 10 kΩ Un ≤ 72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................... 20 kΩ / 10 kΩ
Un > 72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) .......................................................... 46 kΩ / 23 kΩ Un > 72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................... 46 kΩ / 23 kΩ
Ansprechabweichung (1…5 kΩ) / (5…200 kΩ) ............................................ ±0,5 kΩ/ ±15 % Operating error (1…5 kΩ) / (5…200 kΩ) ..........................................±0.5 kΩ / ±15 %
Hysterese (1…5 kΩ) / (5…200 kΩ) ................................................................. +1 kΩ / +25 % Hysteresis (1…5 kΩ) / (5…200 kΩ) .................................................................. +1 kΩ / +25 %
Zeitverhalten Time response
Ansprechzeit tan bei RF = 0,5 x Ran und Ce = 1 μF ................................................................. ≤ 2 s Response time tan at RF = 0,5 x Ran and Ce = 1 μF ................................................................ ≤ 2 s
Anlaufverzögerung t .......................................................................................................... 0…10 s Starting delay t ................................................................................................................... 0…10 s
Ansprechverzögerung ton .................................................................................................. 0…99 s Response delay ton ..............................................................................................................0…99 s
Messkreis Measuring circuit
Messspannung Um .................................................................................................................. ±12 V Measuring voltage Um ............................................................................................................ ±12 V
Messstrom Im (bei RF = 0Ω).............................................................................................≤ 200 μA Measuring current Im (RF = 0Ω)......................................................................................≤ 200 μA
Innenwiderstand DC Ri ........................................................................................................ ≥ 62 kΩ Internal d.c. resistance Ri ...................................................................................................... ≥ 62 kΩ
Impedanz Zi bei 50 Hz ......................................................................................................... ≥ 60 kΩ Internal impedance Zi (50 Hz) ............................................................................................. ≥ 60 kΩ
Zulässige Fremdgleichspannung Ufg ..............................................................................≤ DC 300 V Admissible extraneous d.c. voltage Ufg ......................................................................... ≤ DC 300 V
Zulässige Netzableitkapazität Ce .......................................................................................... ≤ 20 μF System leakage capacitance Ce .............................................................................................≤ 20 μF
Anzeigen, Speicher Displays, memory
Anzeige ......................................................................... LC-Display, multifunktional, unbeleuchtet Display ..................................................................... LC display, multi-functional, non-illuminated
Anzeigebereich Messwert .......................................................................................... 1 kΩ…1 MΩ Display range, measuring value ................................................................................ 1 kΩ…1 MΩ
Betriebsmessabweichung (1…5 kΩ) ............................................................................... ± 0,5 kΩ Operating error (1…5 kΩ) ................................................................................................ ± 0.5 kΩ
Betriebsmessabweichung (5 kΩ…1 MΩ) ......................................................................... ±15 % Percentage operating error (5 kΩ…1 MΩ) ........................................................................ ±15 %
Passwort ...................................................................................................................... off / 0…999 Password ..................................................................................................................... off / 0…999
Fehlerspeicher (Alarmrelais) ................................................................................................ on / off Fault memory (alarm relay) ................................................................................................. on / off
Eingänge Inputs
Leitungslänge externe Test- / Reset-Taste ..........................................................................≤ 10 m Cable length external test / reset button.............................................................................. ≤ 10 m
Schaltglieder Switching elements
Anzahl .............................................................................................................. 2 (Wechsler K1, K2) Number of....................................................................................... 2 (changeover contacts K1, K2)
Arbeitsweise ........................................................................................... Ruhestrom / Arbeitsstrom Operating principle........................................................................ (N/O operation)(N/C operation)
Elektrische Lebensdauer bei Bemessungsbedingungen .................................. 10000 Schaltspiele Electrical endurance ............................................................................ 10000 switching operations
Kontaktdaten nach IEC 60947-5-1: Contact data according IEC 60947-5-1
Bemessungsbetriebsspannung AC ....................................................................... 230 V....... 230 V Rated operational voltage AC ............................................................................... 230 V ....... 230 V
Gebrauchskategorie AC ........................................................................................ AC 13....... AC 14 Utilization category AC ........................................................................................ AC 13 ....... AC 14
Bemessungsbetriebsstrom AC ................................................................................. 5 A............ 3 A Rated operational current AC .................................................................................. 5 A ........... 3 A
Bemessungsbetriebsspannung DC ................................................... 220 V ....... 110 V.......... 24 V Rated operational voltage DC ............................................................ 220 V....... 110 V ......... 24 V
Gebrauchskategorie DC ..................................................................... DC 12........DC 12....... DC 12 Utilization category DC ...................................................................... DC 12........DC 12 ....... DC 12
Bemessungsbetriebsstrom DC .......................................................... 0.1 A ........ 0.2 A............ 1 A Rated operational current DC ............................................................ 0.1 A........ 0.2 A ........... 1 A
Mindeststrom................................................................................................ 1 mA at AC/DC ≥ 10 V Minimum current ..........................................................................................1 mA at AC/DC ≥ 10 V
Umwelt/EMV Environment/EMC
EMV........................................................................................................................... nach IEC 61326 EMC ....................................................................................................................... acc. to IEC 61326
Arbeitstemperatur ............................................................................................... -25 ºC…+55 ºC Operating temperature ........................................................................................ -25 °C…+55 °C
Klimaklassen nach IEC 60721: Climatic categories acc. to IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3) (ohne Betauung und Eisbildung)....................................... 3K5 Stationary use (IEC 60721-3-3) (except condensation and formation of ice) ......................... 3K5
Transport (IEC 60721-3-2) (ohne Betauung und Eisbildung) ................................................... 2K3 Transport (IEC 60721-3-2) (except condensation and formation of ice) ................................. 2K3
Langzeitlagerung (IEC 60721-3-1) (ohne Betauung und Eisbildung)...................................... 1K4 Storage (IEC 60721-3-1) (except condensation and formation of ice) .................................... 1K4
Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3) .......................................................................................... 3M4 Stationary use (IEC 60721-3-3) .................................................................................................3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ....................................................................................................... 2M2 Transport (IEC 60721-3-2) .........................................................................................................2M2
Langzeitlagerung (IEC 60721-3-1) .......................................................................................... 1M3 Storage (IEC 60721-3-1) ............................................................................................................1M3

IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017 7
ISOMETER® IR425-D4

Anschluss Connection
Anschluss .............................................................................................................. Schraubklemmen Connection............................................................................................................... screw terminals
Nennstrom ...............................................................................................................................≤10 A Nominal current....................................................................................................................... ≤10 A
Anschlussvermögen: Connection properties:
starr / flexibel / Leitergrößen AWG.............................. 0,2…4 / 0,2…2,5 mm2 /AWG 24…12 rigid / flexible / AWG .................................................. 0.2…4 / 0.2…2.5 mm2 /AWG 24…12
Mehrleiteranschluss (2 Leiter gleichen Querschnitts): Two conductors with the same cross section:
starr / flexibel ...................................................................................... 0,2…1,5 / 0,2…1,5 mm2 rigid / flexible ....................................................................................... 0.2…1.5 / 0.2…1.5 mm2
Abisolierlänge.......................................................................................................................... 8 mm Stripping length ...................................................................................................................... 8 mm
Anzugsdrehmoment ................................................................................................. 0,5…0,6 Nm Tightening torque, terminal screws .......................................................................... 0.5…0.6 Nm
Anschluss .................................................................................................................. Federklemmen Connection........................................................................................................ push-wire terminals
Nennstrom ...............................................................................................................................≤10 A Nominal current....................................................................................................................... ≤10 A
Anschlussvermögen: Connection properties:
starr ............................................................................................. 0,2…2,5 mm2 ( AWG 24…14) rigid ............................................................................................. 0.2…2.5 mm2 ( AWG 24…14)
flexibel ohne Aderendhülse ...................................................... 0,75…2,5 mm2 (AWG 19…14) flexible without ferrules ............................................................ 0.75…2.5 mm2 ( AWG 19…14)
flexibel mit Aderendhülse .......................................................... 0,2…1,5 mm2 ( AWG 24…16) flexible with ferrules.................................................................... 0.2…1.5 mm2 ( AWG 24…16)
Abisolierlänge........................................................................................................................ 10 mm Stripping length .................................................................................................................... 10 mm
Öffnungskraft ............................................................................................................................ 50 N Opening force ............................................................................................................................. 50 N
Testöffnung, Durchmesser ................................................................................................... 2,1 mm Test opening, diameter ........................................................................................................ 2.1 mm
Sonstiges Other details
Betriebsart..................................................................................................................... Dauerbetrieb Operating mode .............................................................................................................. continuous
Einbaulage ............................................................................................................................ beliebig Position .......................................................................................................................... any position
Schutzart, Einbauten (DIN EN 60529) ....................................................................................... IP30 Degree of protection internal components (EN 60529) ........................................................... IP30
Schutzart, Klemmen (DIN EN 60529) ........................................................................................ IP20 Degree of protection terminals (EN 60529) ............................................................................. IP20
Gehäusematerial.......................................................................................................... Polycarbonat Enclosure material ....................................................................................................... polycarbonat
Entflammbarkeitsklasse .................................................................................................... UL94 V-0 Flammability class.............................................................................................................. UL94 V-0
Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene......................................................................... IEC 60715 DIN rail mounting acc. to .................................................................................................. IEC 60715
Schraubbefestigung ................................................................................... 2 x M4 mit Montageclip Screw fixing ............................................................................................ 2 x M4 with mounting clip
Gewicht .............................................................................................................................. ca. 150 g Weight ......................................................................................................................... approx. 150 g
Abweichende Daten Option „W“ Option "W" data different from the standard version
Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3) .......................................................................................... 3M7 Stationary use (IEC 60721-3-3) .................................................................................................3M7
Bestellangaben Ordering details
Typ/Type Versorgungsspg./Supply voltage Us* Art.No. Schraubklemme/screw terminals Art.No Federklemme/push-wire terminals
IR425-D4-1 DC 9,6…94 V / AC 16…72 V, 15…460 Hz B91036403 B71036403
IR425-D4-2 DC 70…300 V / AC 70…300 V, 15…460 Hz B91036402 B71036402
IR425-D4W-1 DC 9,6…94 V / AC 16…72 V, 15…460 Hz B91036403W B71036403W
IR425-D4W-2 DC 70…300 V / AC 70…300 V, 15…460 Hz B91036402W B71036402W
Montageclip für Schraubmontage (1 Stück je Gerät, Zubehör) / Mounting clip for screw fixing (1 piece per device, accessories) B98060008
*Absolutwerte des Spannungsbereichs *absolute value of the voltage range

Option „W“ Option "W"


Die Geräte mit der Endung „W“ entsprechen erhöhter Schock- Devices with ending "W" provide improved shock and vibration
und Rüttelfestigkeit. Durch eine besondere Lackierung der resistance. A special varnish of the electronics provides higher
Elektronik wird ein höherer Schutz gegen mechanische resistance against mechanical stress and moisture.
Belastung und gegen Feuchtigkeit erreicht.

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.


Nachdruck und Vervielfältigung Reprinting and duplicating
nur mit Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher.
Änderungen vorbehalten! Subject to change!
© Bender GmbH & Co. KG © Bender GmbH & Co. KG

BENDER Group

Bender GmbH & Co. KG Tel.: +49 6401 807-0 E-Mail: info@bender.de
Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Fax: +49 6401 807-259 Web: http://www.bender.de
Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany

8 IR425-D4_D00039_06_M_DEEN/07.2017