Sie sind auf Seite 1von 2

EN

User’s guide KO 사용자 가이드


3. 6. NEW FR Guide de l’utilisateur PL Instrukcja obsługi
DE Bedienungsanleitung CS Návod k použití
NL Gebruiksaanwijzing HU Használati útmutató
*
ini, tukar kembali ke normal. zpět na normální chod. / HU позиция, превключете към puhastamiseks. Pärast
/ VI Cho hiệu quả hút bụi tối Nagyon koszos szőnyegek обичайната. / SR Za najsnažnije puhastamist selles asendis, NEW EN ONLY in case of improper use of μονάδας - 영구 EPA 필터 교체 HR SAMO u slučaju nepravilne IT Manuale d’uso SK Používateľská príručka
đa đối với thảm quá bẩn. Sau alapos porszívózásához. Az usisavanje veoma prljavog taastage tavapärane asend. / LV the appliance (burst bag, vacuuming TR YALNIZCA cihazın amacına - 영구 모터 필터 세척. uporabe uređaja (puknuta vrećica, ES Guía del usuario RO Ghidul utilizatorului
khi hút bụi ở chế độ này, hãy ebben a pozícióban történő te p i h a . N a k o n u s i s ava n j a Ļoti netīru paklāju tīrīšanai ar of liquids, etc.): uygun şekilde kullanılmaması PL T Y L K O w p r z y p a d k u usisavanje tekućine itd.):
chuyển về lại chế độ bình porszívózás után kapcsoljon u ovom položaju, vratite u maksimālo sūkšanas jaudu. Pēc - Replace the permanent EPA filter durumunda (yırtık torba, sıvıların niewłaściwego użycia urządzenia - Zamijenite trajni EPA filtar PT Guía del usuario BG Ръководство на потребителя
thường. / KO 매 우 더 러 운 vissza normál állapotba. / normalni. / HR Za maksimalno putekļu sūkšanas šādā režīmā - Wash the permanent motor filter süpürülmesi vs.): (rozerwany worek, zasysanie cieczy - Operite trajni filtar motora
카펫의 최대의 진공 청소 SK Na maximálne vysávanie usisavanje vrlo prljavog tepiha. pārslēgt atpakaļ un parasto. / FR UNIQUEMENT en cas d’utilisation - EPA sabit filtreyi değiştirme itp.): BS SAMO u slučaju nepravilne EL Οδηγός χρήσης SR Korisničko uputstvo
효과를 위해。 이 위치에서 veľmi špinavého koberca. Nakon usisavanja u ovom LT Efektyviam labai nešvaraus inadéquate de l’appareil (sac percé, - Sabit motor filtresinin yıkanması - Wymienić stały filtr EPA upotrebe uređaja (puknuta kesa, TR Kullanım kılavuzu HR Upute za uporabu
진공 청소한 후 스위치를 정상 Po vysávaní v tejto polohe položaju, vratite na standardni. kilimo siurbimui. Baigę siurbti aspiration de liquides, etc.): RU ТОЛЬКО в случае неправильного - Wymyć stały filtr silnika usisavanje tečnosti itd.):
위치로 돌려놓으세요。/ PL Do prepnite späť na normálnu / BS Za najsnažnije usisavanje šiuo režimu, vėl įjunkite įprastą - Remplacer le filtre EPA permanent использования прибора (разрыв CS POUZE v případě nesprávného - Zamijenite trajni EPA filter RU Руководство пользователя BS Korisnički priručnik
dokładnego odkurzania mocno polohu. / RO Pentru aspirarea vrlo prljavog tepiha. Nakon režimą. - Laver le filtre du moteur permanent  мешка, всасывание жидкостей и пр.): zacházení se spotřebičem (protržený -  Operite trajni filter motora UK Посібник користувача SL Navodila za uporabnika
zabrudzonych dywanów. Po la putere maximă a covoarelor usisavanja u ovom položaju, œUπºK∞ WOzU°dNJ∞« WºMJL∞U° ozUH∞« nOEM∑K∞ DE N U R b e i u n s a c h g e m ä ß e r - Замените постоянный фильтр EPA vak, nasání kapalin atd.): SL SAMO v primeru nepravilne
zakończeniu odkurzania w foarte murdare. După aspirarea prebacite se na normalni. / SL Za «c≥ w≠ WºMJL∞U° nOEM∑∞« bF° .W¥UGK∞ aº∑L∞« Verwendung des Geräts (Platzen des - П ромойте постоянный фильтр - Vyměňte trvalý filtr EPA uporabe aparata (počena vrečka, HK 使用指南 ET Kasutusjuhend
tej pozycji należy przełączyć în această poziție, reveniți la sesanje zelo umazane preproge AR /.wFO∂D∞« l{u∞« v∞≈ …œU´ù« Vπ¥ ,l{u∞« Beutels, Ansaugen von Flüssigkeiten, двигателя - Umyjte trvalý filtru motoru sesanje tekočin itd.): TH คู่มือสำ�หรับผู้ใช้งาน้ LV Lietošanas pamācība
do normalnej pozycji. / CS
Pro maximální vysávání velmi
normal. / BG За максимални
резултати от почистването
z največjo močjo. Po sesanju v
tem položaju preklopite nazaj na
fÄ .n}∏Ø vK}î ÈUN®d≠ X≠UE≤ d∏Ø«b• È«d°
t° «¸ X≠UE≤ X∞U• ,X}FÆu± s|« ¸œ X≠UE≤ “«
usw.):
- EPA Dauerfilter austauschen
UK ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
HU KIZÁRÓLAG a készülék nem
meg felelő használata esetén
- zamenjajte trajni filter EPA
- operite trajni motorni filter PERMANENT ID Panduan pengguna LT Naudotojo vadovas
znečištěných koberců. Po
vysávání v této poloze přepněte
на всеки замърсен килим.
С ле д почис тване в тази
običajno. / ET Väga määrdunud
vaipade maksimaalse toimega
FA / .b}≤«œdÖd° ‰U±d≤ X∞U• PERMANENT - Dauermotorfilter reinigen
NL ALLEEN bij onjuist gebruik
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
(zsákszakadás, folyadékok felszívása
stb.):
ET VAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott, FILTER MS Panduan pengguna
VI Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
AR ‫دليل اإلستعامل‬
FA ‫راهنامى كارب‬
FILTERS
van de stofzuiger (gescheurde zak, - Промийте постійний фільтр двигуна - Cserélje ki a beépített EPA szűrőt vedelike imemine, jne):
opzuigen van vloeistof, enz.): HK 僅在設備操作不當(过滤袋破 - Mossa le a beépített motorszűrőt - Asendage EPA püsifilter
- Vervang de vaste EPA-filter SK IBA v prípade nesprávneho - Peske mootori püsifilter
*
裂,液體抽真空等)的情況下:
- Reinig de vaste motorfilter - 更換永久性EPA過濾器 použitia prístroja (roztrhnuté vrecko, LV TIKAI tad, ja ierīce tikusi lietota
IT SOLO in caso di uso improprio - 清洗永久性電動過濾器。 vysatie tekutín atď.): nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
dell’apparecchio (sacchetto con TH เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหมาะ - Vymeniť permanentný HEPA filter šķidrums utt.):
chiusura a pressione, aspirazione di สม (ถุงดูดฝุ่นแตก ดูดของเหลว ฯลฯ): - Umyť permanentný motorový filter - Nomainiet ilglietojamo EPA filtru
liquidi, ecc.): - เปลี่ยนกรอง EPA แบบถาวร RO NUMAI în cazul utilizării - Izmazgājiet ilglietojamo motora
- Sostituire il filtro EPA permanente - ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร necorespunzătoare a aparatului filtru
- Lavare il filtro motore permanente ID H A N Y A d a l a m k a s u s (spargerea sacului, aspirare de lichide LT TIK jei prietaisas naudojamas
ES SOLO en caso de uso inadecuado penggunaan alat yang tidak sesuai etc.): (praplyšęs maišelis, siurbiami skysčiai 1
del aparato (bolsa rota, aspiración de (burst bag, menyedot cairan, dll.): - Înlocuiți filtrul EPA permanent ir kt.) netinkamai:
aspirador todos os dias e de Posisi normal untukmemvakum килими / SR Normalni položaj líquidos, etc.): - Ganti filter EPA permanen - S pălați filtrul permanent al - Pakeiskite nuolatinį EPA filtrą
forma eficaz sobre a alcatifa setiap hari dan cekap pada za svakodnevno i efikasno - Reemplazar el filtro EPA permanente - Cuci filter mesin permanen motorului” - Išplaukite nuolatinį varikliuko filtrą 2
/ EL Κανονική θέση για να permaidani / VI Chế độ bình usisavanje tepiha / HR Normalni - Lavar el filtro de motor permanente MS HANYA dalam kes penggunaan BG Е ДИНС ТВЕНО в с лучай на ‫ فقط يف حالة االستخدام الخاطئ للجهاز‬AR
χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική thường để hút bụi trên thảm položaj za svakodnevno i PT APENAS no caso de utilização perkakas yang tidak betul (burst bag, неправилна употреба на уреда ،‫ وكنس السوائل باملكنسة‬،‫(متزق الكيس‬
σας σκούπα καθημερινά και hàng ngày / KO 카펫 위에서 učinkovito usisavanje tepiha inadequada do eletrodoméstico memvakum cecair, dan lain-lain): (спукана торбичка, засмукване на :)‫وما إىل ذلك‬
EN Normal position for effective
daily vacuuming on carpet / FR
Position normale pour passer
αποτελεσματικά στα χαλιά /
TR Elektrikli süpürgeyi günlük
olarak halı üzerinde kullanmak
진공청소기를 매일 효과적으로
사용하기 위한 정상 위치
/ PL Normalna pozycja do
/ BS Normalni položaj za
svakodnevno i efikasno
usisavanje tepiha / SL Običajen
4. 5. (rebentamento do saco, aspiração de
líquidos, etc.):
- Substitua o filtro EPA permanente
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tetap
VI CHỈ trong trường hợp sử dụng
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
‫ الدائم‬EPA ‫ استبدل فلرت‬-
.‫ اغسل فلرت املحرك الدائم‬-
- И змийте постоянния филтър на
l’aspirateur tous les jours et için normal pozisyon /RU codziennego i skutecznego položaj za vsakodnevno in - Lave o filtro permanente do motor thiết bị không đúng cách (túi vỡ, hút мотора ‫  «فقط» درصورت استفاده نامناسب از دستگاه‬FA
efficacement sur les tapis / DE Нормальное положение для odkurzania dywanów / CS učinkovito sesanje preprog s EL Μ Ο Ν Ο σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η chất lỏng,..): SR SAMO u slučaju nepravilne :)‫ نظافت مایعات و غیره‬،‫(ترکیدن کیسه‬
Normalposition für tägliches того, чтобы ежедневно и Běžná pozice při každodenním l’sesalnikom / ET Tavaasend ακατάλληλης χρήσης της συσκευής - Thay bộ lọc EPA cố định upotrebe aparata (puknuta kesa, EPA ‫ تعویض دامئی‬-
wirksames Staubsaugen von эффективно пылесосить ковры a účinném vysávání koberců / tolmuimejaga igapäevaselt ja NO NO NO NO (σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση - Rửa bộ lọc động cơ cố định usisavanje tečnosti itd):
Teppichen / NL Normale positie / UK Нормальне положення HU Normál pozíció a szőnyegek tõhusalt vaiba puhastamiseks / υγρών κ.λπ.): KO 제품을 부적절하게 사용하는
.‫ شستشوی فیلرت موتور دائم‬-
- Zamenite trajni EPA filter
om elke dag gemak kelijk
t a p i j t te s to f z u i g e n ­­/ IT
для того, щоб щоденно та
ефективно пилососити килими
mindennapos, hatékony
porszívózásához’ / SK Normálna
LV Normālais stāvoklis efektīvai
paklāju sūkšanai ik dienu / LT ROWENTA / TEFAL - Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
경우에만(버스트 백, 액체 빨아들임
등):
- Operite trajni filter motora

Posizione normale per passare


l’aspirapolvere tutti i giorni e
HK 每日吸塵以及地毯有效吸
塵的常規位置 / TH ตำ � แหน่ ง
poloha prekaždodenné
efektívne vysávanie kobercov
Įprasta padėtis, skirta kiekvieną
dieną veiksmingai kilimams BAG
in modo efficace sui tappeti / ป ก ติ สำ � ห รั บ ดู ด ฝุ่ น ป ร ะ จำ � วั น / RO Poziție normală pentru siurbti /
ES Posición normal para pasar แ ล ะ ใ ช้ ง า น บ น พ ร ม ไ ด้ อ ย่ า ง มี aspirarea zilnică și eficace a UÎO±u¥ WOzU°dNJ∞« WϺ
Ó MÓJÚL∞« d¥dL∑∞ wFO∂© l{Ë ZR2005 XX
elaspirador todos los días de ประสิทธิภาพ / ID Posisi normal covoarelor / BG Нормално AR /.…œUπº∞« vK´ W∞UF≠ WI¥dD°Ë
manera eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para passaro
untukmemvakum setiap hari
dan efisien pada karpet / MS
положение за всекидневно
и ефикасно почистване на
d£« Ë Á“ËdNL≥ ÊœdØ vÆd°Ë¸U§ ÈœU´ XOFÆu± PERMANENT
FILTER
FA / U≥ ‘d≠ È˸ gª° NO NO NO

in dieser Position wieder in die Após a aspiração nesta posição, Після прибирання у цьому OK
normale Position wechseln. alterne para o modo normal / EL положенні поверніться в NO
NL Voor optimaal stofzuigen Για μέγιστη ισχύ σκουπίσματος нормальний режим. / HK 最
van extreem vuil tapijt. Na σε πολύ λερωμένα χαλιά. 大清潔特別邋遢的地氈在此
het stofzuigen in deze positie Μετά το σκούπισμα σε αυτή 位置清潔後,切換回正常狀
EN For maximum vacuuming terug in de normale positie τη θέση, επανέλθετε πάλι στην 態。/ TH เพื่ อ พลั ง การดู ด ฝุ่ น
of very dirty carpet. After zetten. ­­/ IT Per aspirazione κανονική θέση. / TR Çok kirli อย่างสูงสุดบนพรมที่เปรอะเปื้อน.
massima di tappeti molto halıların maksimum şekilde เมื่อดูดฝุ่นในตำ�แหน่งนี้แล้ว กลับ

Silence Force™
vacuuming in this position,
switch back to normal. / FR Pour sporchi. Dopo l’aspirazione in süpürülmesi için. Bu konumda ไปที่ ก ารใช้ ง านปกติ / ID Untuk NO NO NO
une aspiration maximale sur des questa posizione, tornare al süpürdükten sonra normale geri pembersihan debu maksimum
tapis très sales. Après avoir passé funzionamento normale. / ES getirin. /RU Для максимальной pada karpet yang sangat kotor. EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según
l’aspirateur dans cette position, Para una aspiración máxima de очистки сильно загрязненного Setelah membersihkan debu modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / RU В зависимости от модели / UK Залежно

*
moquetas con una gran cantidad ковра. После уборки в этом di posisi ini, alihkan kembali ke
repassez en fonctionnement
de polvo. Volver a la posición п о л о ж е н и и в е р н и те с ь в normal. / MS Untuk memvakum від моделі / HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에
normal. / DE Für maximale
Saugkraft auf sehr schmutzigen normal tras aspirar desde esta нормальный режим. / UK Для maksimum pada permaidani 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu
posición. / PT Para a aspiração максимального очищення yang sangat kotor. Setelah / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela 2220001371/01 25/17
Teppichen. Nach dem Saugen
máxima de alcatifas muito sujas. дуже забрудненого килима. memvakum dalam kedudukan / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį ‫ حسب املوديل‬AR / ‫ بسته به مدل‬FA.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
*
EN Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first use / FR Veuillez lire attentivement le
livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig
1. - 1. 2.
het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / IT Leggere con attenzione il libretto «Norme di
sicurezza e d’uso» al primo utilizzo / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar
el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira +
utilização / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR İlk 1 2
kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun / RU Перед первым использованием F
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / UK Перед першим
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / TH กรุ ณ าอ่ า นหนั ง สื อ »คู่ มื อ ความปลอดภั ย และการใช้ ง
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแรก / MS Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum
2. 2
CLICK
1
menggunakan pada kali pertama / ID Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaan» secara cermat sebelum CLICK PUSH
1 1
penggunaan pertama» / VI Vui lòng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn» trước khi sử
dụng lần đầu / KO 처음 사용하기 전, 제품 사용과 관련된 «안전 수칙» 책자를 주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 D
PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i 2
użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ G ON
HU Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet B
SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / RO Înainte de prima utilizare, E
citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката
3. 2

CLICK
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / SR Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SL Pred prvo uporabo natančno C A
preberite «Navodila za varno uporabo» / ET  Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja
2
kasutusjuhendit / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un
lietošanu» / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą.
* *
* * * -
*
‫ قبل اإلستعامل للمرة األوىل‬،‫ يُرجى قراءة «كُت ّيب السالمة وإرشادات اإلستعامل» بعناية‬AR
‫لطفا جزوه «امينى ودستوالعمل استفاده» را با دقت بخوانيد‬،‫ قبل از اولينن استفاده‬FA
4. 1
ASPI
A B C D E - + +
PUSH DESIGN

* *
A B D E F OFF

*
EN For further usage information / FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / DE Weitere Informationen zur
Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / IT Per maggiori informazioni sull’utilizzo / ES Para
obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / EL Για περισσότερες 5.
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/ TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / RU Для получения более * *
подробной информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK
更多關於使用的資訊: / TH  ำ�หรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก / ID Untuk informasi penggunaan lebih lanjut C G

CLICK
/ MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: / KO 더 자세한 사용 정보: / PL
Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití / HU A használatra vonatkozó
további információk / SK Pre ďalšie informácie o používaní / RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / BG
За още информация относно употребата / SR Za više informacija o upotrebi / HR Za više informacija o upotrebi
*
BS Za više informacija o upotrebi / SL Več informacij o uporabi / ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LV  ai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu /  LT Daugiau informacijos apie naudojimą /  6.
‫ للمزيد من املعلومات حول اإلستعامل‬AR / ‫ براى كسب اطلال عات بيشرت براى استفاده‬FA. C D

EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según
www.rowenta.com modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / RU В зависимости от модели / UK Залежно modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre / RU В зависимости от модели / UK Залежно

* *
EN Depending on model / FR Selon modèle / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo i modelli / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL ανάλογα με το μοντέλο / TR Modele göre /
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
* RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에 따라 다름 / PL W zaleności od typu / від моделі / HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에 від моделі / HK 視型號而定/ TH ตามรุ่น / ID Tergantung pada model / MS Bergantung kepada model / VI Theo mẫu / KO 모델에
CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno www.tefal.com 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu 따라 다름 / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / HU Modelltől függően / SK V závislosti od modelu / RO Ovisno o modelu
od modela / ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį / ‫ حسب املوديل‬AR / ‫ بسته به مدل‬FA . www.moulinex.com / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela
/ ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį ‫ حسب املوديل‬AR / ‫ بسته به مدل‬FA.
/ BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu / BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela
/ ET Sõltuvalt mudelist / LV Atbilstoši modelim / LT Pagal modelį ‫ حسب املوديل‬AR / ‫ بسته به مدل‬FA.

Das könnte Ihnen auch gefallen