Sie sind auf Seite 1von 167

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

TLX
Installation Manual
Installationshandbuch
Manuel d’Installation
Manual de Instalación
Manuale dell’Installazione

Three-phase – 6k, 8k, 10k, 12.5k and 15k

SOLAR INVERTERS
Choice of Language - Sprachauswahl - Choix de la langue - Selección de idioma -
Scelta della lingua

Page 5 English UK

Seite 37 Deutsch

Page 73 Français

Página 105 Español

Pagina 137 Italiano

L00410309-09_2q 1
Safety and Conformity

Safety and Conformity

General Safety
Safety
NOTE
All persons installing and servicing inverters must be: Before installation
Check for damage to inverter and packaging. If in doubt,
• Trained and experienced in general safety rules
for work on electrical equipment contact the supplier before installing the inverter.

• Familiar with local requirements, rules and


regulations for the installation CAUTION
Installation
Safety Message Types For optimum safety, follow the steps described in this
manual. Keep in mind that the inverter has two voltage

WARNING carrying sides; the PV input and the AC grid.

Safety information important for human safety. Warnings


are used for indicating potentially hazardous situations WARNING
that can cause serious injury or death. Disconnecting the inverter
Before starting work on the inverter, switch off AC grid at

WARNING the mains switch and PV using the PV load switch. Ensure
that the device cannot be unintentionally reconnected. Use
Cautions with symbol are used for indicating potentially a voltage tester to ensure that the unit is disconnected
hazardous situations that can cause minor or moderate and voltage free. The inverter can still be charged with
injuries. very high voltage at hazardous levels even when it is
disconnected from grid/mains and solar modules. Wait at

CAUTION least 30 min. following disconnection from grid and PV


panels before proceeding.
Cautions without symbol are used for indicating situations
that may result in equipment or property damage.
WARNING
NOTE Maintenance and modification
Note is used for indicating highlighted information that Only authorised personnel are allowed to repair or modify
should be regarded with attention. the inverter. To ensure personal safety, only original spare
parts available from the supplier should be used. If non-
original spare parts are used, the compliance with CE
guidelines in respect of electrical safety, EMC and machine
safety is not guaranteed.
The temperature of the cooling racks and components
inside the inverter may exceed 70ºC. Observe the danger
of burn injury.

WARNING
Functional safety parameters
Never change the parameters of the inverter without
authorisation from the local energy supply company and
instructions from Danfoss.
Unauthorised changes of functional safety parameters may
cause injury or accidents to people or inverter.
Additionally, it will lead to the cancellation of all inverter
operating approval certificates and Danfoss warranties.
Danfoss cannot be held responsible for such injuries or
accidents.

L00410309-09_2q
Safety and Conformity

Hazards of PV Systems
DC voltages up to 1000 V are present in a PV system even
when the AC grid is disconnected. Faults or inappropriate
use may lead to electric arcing.

WARNING
Do not work on the inverter while disconnecting DC and
AC.

The short-circuit current of the photovoltaic panels is only


slightly higher than the maximum operating current and
depends on the level of solar irradiation.

PV Load Switch

The PV load switch (1) enables safe disconnection of DC


current.

Conformity
Go to the download area at www.danfoss.com/solar,
Approvals and Certifications, for information.

CE marking - This certifies the conformity of the


equipment with the regulations which apply in
accordance with the directives 2004/108/EC and
2006/95/EC.

Table 1.1

L00410309-09_2q
Safety and Conformity

L00410309-09_2q
Contents

Contents

1 Introduction 6
1.1.1 Installation Sequence 7
1.1.2 Overview of Inverter 8

2 Installation 9
2.1 Installation Dimensions and Patterns 9
2.2 Mounting the Inverter 12
2.3 Removing the Inverter 13
2.4 Opening and Closing the Inverter 13
2.5 AC Grid Connection 15
2.6 Parallel PV String Configuration 16
2.7 PV Connection 18
2.8 Auxiliary Input/Output 18
2.9 Autotest Procedure 18

3 Start-up and Check of Settings 19


3.1.1 Initial Setup 19
3.2 Troubleshooting 21
3.3 Master Mode 21

4 Technical Data 22
4.1 General Data 22
4.2 Norms and Standards 24
4.3 France UTE Requirements 25
4.4 Installation 25
4.5 Cable Requirements 26
4.6 Torque Specifications for Installation 29
4.7 Mains Circuit Specifications 30
4.8 Auxiliary Interface Specifications 31
4.9 RS-485 and Ethernet Connections 33

L00410309-09_2q 5
Introduction

1 Introduction
1 1 This manual explains the installation and setup of the TLX
Series solar inverter, for the installation technician.

Illustration 1.1 Solar Inverter

The TLX Series inverter range comprises the variants:


TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+

TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+


Common features
Power 6 kVA - 15 kVA
Enclosure IP54
PV connectors MC4 connectors
User interface Display
Service web interface Web interface
Languages DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR

Table 1.1 Common Features

6 L00410309-09_2q
Introduction

Product Label 11. Verify the installation by comparing with the


auto-detection result in the display, as described
in 2.7 PV Connection.
12. The inverter is now ready for operation. 1 1

Illustration 1.2 Product Label

The product label on the side of the inverter shows:

• Inverter type

• Important specifications

• Serial number, see (1), for identification by


Danfoss

1.1.1 Installation Sequence

1. Pay special attention to 1 Safety and Conformity.


2. Install the inverter according to 2.1 Installation
Dimensions and Patterns and 2.2 Mounting the
Inverter.
3. Open the inverter according to 2.4 Opening and
Closing the Inverter.
4. Install AC according to 2.5 AC Grid Connection.
5. Install PV.
6. Install Auxiliary input according to 2.8 Auxiliary
Input/Output .
7. Close the inverter according to 2.4 Opening and
Closing the Inverter.
8. Turn on AC at the mains switch.
9. Set language, time, date, installed PV power,
country and grid:
- For setup via the web interface, see the
TLX Series User Manual, Web Server Quick
Guide section.
- For setup via the display, see 3 Start-up
and Check of Settings.
10. Turn on PV by turning the PV load switch on.

L00410309-09_2q 7
Introduction

1.1.2 Overview of Inverter

1 1

Illustration 1.3 Overview of Danfoss TLX inverter

Live Parts 5. Auxiliary interface: RS-485


1. AC Connection Area 6. Auxiliary interface: Temperature, Irradiation,
Energy meter (SO)
2. DC Connection Area
7. Auxiliary interface: Ethernet
3. Terminal block for parallel connection
Other
4. Auxiliary output: Potential free relay
8. PV load switch
PELV (Safe to touch)
The TLX Pro and TLX Pro+ variants can also be configured via the web interface. For further information refer to the Web
Server User Manual.

8 L00410309-09_2q
Installation

2 Installation

2.1 Installation Dimensions and Patterns


2 2
CAUTION
Follow these instructions carefully to ensure correct instal-
lation of the inverter. Illustration 2.4 Ensure adequate air flow

NOTE
When choosing the installation place, ensure that all labels
are visible at all times. For details refer to 4 Technical Data.

Illustration 2.5 Mount on non-flammable surface

Illustration 2.1 Avoid constant stream of water

Illustration 2.6 Mount upright on vertical surface

Illustration 2.2 Avoid direct sunlight

Illustration 2.7 Prevent dust and ammonia gases

Illustration 2.3 Ensure adequate air flow

L00410309-09_2q 9
Installation

2 2

Illustration 2.8 Safe Distances

Observe these distances when installing one or more


inverters. One-row mounting is recommended. Contact the
supplier for information on mounting in more rows.

10 L00410309-09_2q
Installation

2 2

Illustration 2.9 Wall Plate

NOTE
Use of the wall plate delivered with the inverter is
mandatory.

Use screws that can safely carry the weight of the inverter.
The inverter must be aligned and it is important that the
inverter is accessible at the front to allow room for
servicing.

L00410309-09_2q 11
Installation

2.2 Mounting the Inverter Lift the inverter upwards (2) over the top of the mounting
plate until the inverter tilts towards the wall (3).
WARNING
For safe handling of the inverter, two people must carry
the unit, or a suitable transport trolley must be used.

2 2 Safety boots must be worn.

Illustration 2.12 Place Inverter in Mounting Bracket

Place the lower part of the inverter against the mounting


Illustration 2.10 Position the Inverter bracket.

Tilt the inverter as shown in the illustration and place the


top of the inverter against the mounting bracket. Use the
two guides (1) at the top plate to control the inverter
horizontally.

Illustration 2.13 Fasten screws


Illustration 2.11 Secure the inverter

Lower (4) the inverter and make sure that the hook of the
inverter base plate is placed in the lower part of the

12 L00410309-09_2q
Installation

mounting bracket (5). Check that it is not possible to lift Use a TX 30 screwdriver to loosen the two front screws.
the bottom of the inverter away from the mounting Turn the screwdriver until the screws pop up. Screws are
bracket. (6) Fasten the screws on either side of the wall secured with a spring and cannot fall out.
plate to secure the inverter.

2.3 Removing the Inverter 2 2


Loosen the locking screws on either side of the inverter.

Removal is performed in the reverse order of mounting.


With a firm grip at the lower end of the inverter, lift the
inverter approximately 20 mm vertically. Pull the inverter
slightly away from the wall. Push upwards at an angle until
the wall plate releases the inverter. Lift the inverter away
from the wall plate.

2.4 Opening and Closing the Inverter

WARNING
Remember to observe all ESD safety regulations. Any
electrostatic charge must be discharged by touching the
earthed housing before handling any electronic
component.

Illustration 2.15 Open the Inverter

Push the front cover upwards. When a slight resistance is


felt, give the front cover a tap on the bottom to snap it
into holding position. It is recommended to use the
holding position instead of dismounting the front cover
completely.

Illustration 2.14 Loosen Front Screws

L00410309-09_2q 13
Installation

2 2

Illustration 2.16 Close the Inverter

Illustration 2.17 Fasten Front Screws


To close the inverter, hold on to the lower end of the front
cover with one hand and give it a tap on the top until it
falls into place. Guide the front cover into place and fasten
the two front screws. WARNING
The two front screws are the PE connection to the front
cover. Make sure that both screws are mounted and
fastened with the specified torque.

14 L00410309-09_2q
Installation

2.5 AC Grid Connection 1 Short-circuit bridge


L1, L2, 3 mains (L1, L2, L3) and neutral (N) terminals
NOTE L3, N
When choosing the installation place, ensure that all labels PE Protective earth wire
are visible at all times. For details refer to 4 Technical Data.
Table 2.1 Legend to Illustration 2.19
2 2

150AA059.10
1. Verify the inverter matches the grid-voltage.
2. Release main circuit breaker and make
precautions to prevent reconnection.
3. Open the front cover.
4. Insert the cable through the AC gland to the
terminal blocks.
5. The three mains wires (L1, L2, L3) and the Neutral
L1 L2 L3 N wire (N) are mandatory and must be connected
to the 4-pole terminal block with the respective
140mm

markings.
16mm

6. The Protective Earth wire (PE) is mandatory and


must be connected directly to the chassis PE
terminal. Insert the wire and fasten the screw to
secure the wire.
7. All wires must be properly fastened with the
correct torque. See 4.6 Torque Specifications for
10mm
PE Installation.
8. Close the front cover, and remember to verify
Illustration 2.18 AC Cable Wire Strip that both front screws are applied with the
correct torque (6-8 Nm) to obtain PE connection.
9. Close main circuit breaker.
The illustration shows the stripping of insulation of all 5
wires of the AC cable. The length of the PE wire must be
longer than the mains and neutral wires.
CAUTION
For safety, check all wiring. Connecting a phase wire to the
neutral terminal may permanently damage the inverter. Do
150AA002.11

not remove the short-circuit bridge at (1).

L1 L2 L3 N

PE

PE

Illustration 2.19 AC Connection Area

L00410309-09_2q 15
Installation

2.6 Parallel PV String Configuration


For parallel PV string configuration, always use the internal
parallel jumper, together with an external parallel coupling.

2 2

150AA026.12
1 Inverter Cabling PV module
2

12A 20A
12A 12A

12A 20A
12A 12A
12A 20A
12A 12A
1

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A
1

12A 20A
12A 7A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
12A 7A

Illustration 2.20 Correct Parallel Connection

1 Parallel jumper
2 Parallel connection, 3 inputs
3 Parallel connection, 2 inputs

Table 2.2 Legend to Illustration 2.20

16 L00410309-09_2q
Installation

150AA027.12
1 Inverter Cabling PV module
2
12A 20A 7A
12A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
2 2
12A 7A
1 3

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

Illustration 2.21 Incorrect Parallel Connection

1 Parallel jumper
2 Parallel connection, 1 input. Current in first input is
exceeded, thus overloading cable and PV load switch.
3 Parallel connection missing. All PV power feeds into one
input, thus risking overload of PV connector, cable and PV
load switch.
4 Parallel jumper missing, thus risking overload of PV
connector, cable and PV load switch in the event of inverter
failure.

Table 2.3 Legend to Illustration 2.21

L00410309-09_2q 17
Installation

2.7 PV Connection WARNING


When unmated, the MC4 connectors are not IP54. Intrusion
WARNING of moisture may occur. In situations where the PV
Do NOT connect PV to earth! connectors are not fitted, a seal cap must be mounted
(included in the scope of the delivery). All inverters with
2 2 NOTE MC4 connections are delivered with seal caps on inputs 2
and 3. During installation, the seal caps of those inputs
Use a suitable voltmeter that can measure up to 1000 V
DC. that are to be used are discarded.

PV Connection Procedure: NOTE


The inverter is protected against reversed polarity but it
1. First verify the polarity and maximum voltage of
will not generate power until the polarity is corrected. To
the PV arrays by measuring the PV open-circuit
achieve optimum production, the open-circuit voltage
voltage. The PV open-circuit voltage must not
(STC) of the PV modules must be lower than the max.
exceed 1000 V DC.
input voltage of the inverter (see 4.1 General Data),
2. Measure the DC voltage between the plus- multiplied with a factor of 1.13. UOC, STC x 1.13 ≤ UMAX, inv.
terminal of the PV array and Earth (or the green/
yellow PE cable). The voltage measured should
approximate zero. If the voltage is constant and 2.8 Auxiliary Input/Output
not zero there is an insulation failure somewhere
The inverter has the following auxiliary input/output:
in the PV array. Locate and fix the failure before
continuing. • 2 x RJ-45 for RS-485
3. Repeat this procedure for all arrays. It is allowed • 2 x RJ-45 for Ethernet
to distribute the input power on the inputs
• 1 x 8 pole terminal block for RS-485
unevenly, presuming that:
• 1 x 10 pole terminal block for
• The nom. PV power of the inverter is
- PT1000 temperature sensor input x 3
not exceeded (6.2 / 8.2 / 10.3 / 12.9 /
15.5 kW). - Irradiation sensor input

• The maximum short-circuit current of - Energy meter (S0) input


the PV modules must not exceed 12 A
per input.
• 1 x 2 pole terminal block for relay outputs
Refer to the specifications for an overview of the
4. On the inverter turn the PV load switch into off
communication board and to the inverter user manual for
position. Connect the PV cables by means of MC4
details regarding auxiliary input configuration via the
connectors. Ensure correct polarity! The PV load
display.
switch can now be switched on when required.

2.9 Autotest Procedure


An automatic test of the inverter can be initialised by
activating the inverter autotest procedure:

• Via the display, go to [Setup → Autotest] and


press OK.

• Via the web interface, go to [Inverter level: Setup


→ Setup details → Autotest] and click on [Start →
Test].

The inverter autotest manual can be downloaded from


www.danfoss.com/solar.

Illustration 2.22 DC Connection Area

18 L00410309-09_2q
Start-up and Check of Setti...

3 Start-up and Check of Settings

3.1.1 Initial Setup

The inverter is shipped with a predefined set of settings


for different grids. All grid specific limits are stored in the
inverter and must be selected at installation. It is always
possible to see the applied grid limits in the display. The
inverter accounts for daylight saving automatically.
3 3
After installation, check all cables and then close the
inverter.
Turn on AC at the mains switch.

Follow the setup wizard in the display, or, alternatively, set


up the inverter via the web interface.

When prompted by the display select language. This


Illustration 3.2 Set Time
selection has no influence on the operating parameters of
the inverter and is not a grid code selection.

Set time as prompted by the display. Press 'OK' to select


number. Press ‘▲’ to scroll up through the numbers. Select
by pressing 'OK'.
The clock is 24-hour format.

NOTE
It is very important to set the time and date accurately as
the inverter uses this for logging. If an incorrect time/date
is accidentally set, correct it immediately in the set date
and time menu [Setup → Inverter details → Set date and
time].

Illustration 3.1 Select Language

The language is set to English at initial start-up. To change


this setting press the OK button. Press ‘▼’ to scroll down
through the languages. Select language by pressing ‘OK’.

NOTE
To use the default language (English) simply press the 'OK'
button twice to select and accept.

Illustration 3.3 Set Date

Set date as prompted by the display. Press 'OK' to select.


Press ‘▲’ to scroll up through the numbers. Select by
pressing 'OK'.

L00410309-09_2q 19
Start-up and Check of Setti...

3 3

Illustration 3.4 Installed PV Power Illustration 3.6 Select Grid Code

Enter the amount of installed PV power for each of the PV The display will now show “Select grid”. The grid code is
inputs. When two or more PV inputs are connected in set to “undefined” at initial start-up. To select grid code,
parallel, each PV input in the parallel group must be set to press 'OK'. Press ‘▼’ to scroll down through the list of
the total amount of PV power installed to that group countries. Select the grid code for the installation by
divided by the number of parallel inputs. See Table 3.1. pressing ‘OK’. It is very important that the correct grid
code is chosen.

Illustration 3.5 Select Country


Illustration 3.7 Confirm Grid Code Selection

Select the country in which the inverter is installed. Press


'▼' to scroll down the list of countries. To select a country, Confirm the choice by selecting the grid code again and
press 'OK'. press 'OK’. The settings for the chosen grid code have now
been activated.

20 L00410309-09_2q
Start-up and Check of Setti...

WARNING Pro+ inverters in the network, enabling easy commis-


sioning and data management of larger networks.
Correct selection of grid code is essential to comply with
local and national standards.

NOTE
If the two grid code selections do not match they will be
cancelled and it will be necessary to redo the selections. If
an incorrect grid code is accidentally accepted at the first
selection, simply accept the “Grid: Undefined” in the 3 3
confirm grid code screen. This will cancel the country
selection and a new selection is possible.

NOTE
If an incorrect grid code is selected twice, call service.

The inverter will start automatically if sufficient solar


radiation is available. The start-up will take a few minutes.
Illustration 3.8 Master Mode
During this period, the inverter will carry out a self-test.

“Installed PV power” to be
Actual Configuration To enable Master mode go to the Inverter details menu
programmed
PV1, PV2 and PV3 are all set into [Setup→Inverter details→Master mode] and set Master
individual mode. The nominal PV mode to Enabled. Ensure that no other master inverters are
power installed are:
PV 1: 6000 W PV 1: 6000 W
present in the network prior to carrying out this action.
PV 2: 6000 W PV 2: 6000 W When Master mode is enabled, it is possible to initiate a
PV 3: 3000 W PV 3: 3000 W network scan [Setup→Inverter details→Master
PV1 and PV2 are set into parallel PV 1: 5000 W mode→Network]. This will show all inverters connected to
mode and have a total of 10 kW PV PV 2: 5000 W
power installed. PV3 is set into PV 3: 4000 W
the master inverter.
individual mode and has nominal 4
kW PV power.
NOTE
PV1 and PV2 are set into parallel PV 1: 5500 W Only 1 master per network is possible.
mode and have a total of 11 kW PV PV 2: 5500 W
power installed. PV3 is set to ‘Off’ PV 3: 0 W
and has no PV installed. NOTE
The master inverter can operate in a network of up to 99
Table 3.1 Examples of Installed PV Power follower inverters.

3.2 Troubleshooting CAUTION


For information on Troubleshooting, see the TLX Reference All inverters connected to the internet through Ethernet
Manual. must be behind a firewall.

3.3 Master Mode CAUTION


At first login to the web ,server change the default
The TLX Pro and TLX Pro+ inverters include a Master mode password. Plant level: [Setup → Web server → Admin].
feature that allows one inverter to be appointed as master
inverter. From the web interface of the master inverter, it
is possible to access any inverter in the network from one
single point using a standard web browser. The master
inverter can act as a datalogger, collecting data from all
inverters in the network. These data can be displayed
graphically from the web interface of the master inverter,
or the data can also be uploaded to external webportals or
exported directly to a PC. The master inverter is also able
to replicate settings and data to the other TLX Pro and TLX

L00410309-09_2q 21
Technical Data

4 Technical Data

4.1 General Data


Nomenclat Parameter TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ure1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
AC
|S| Rated apparent power 6000 VA 8000 VA 10000 VA 12500 VA 15000 VA

4 4
Pac,r Rated active power*) 6000 W 8000 W 10000 W 12500 W 15000 W
Active power at cos(phi) =
5700 W 7600 W 9500 W 11875 W 14370 W
0.95**)
Active power at cos(phi) =
5400 W 7200 W 9000 W 11250 W 13500 W
0.90**)
Reactive power range 0-3.6 kVAr 0-4.8 kVAr 0-6.0 kVAr 0-7.5 kVAr 0-9.0 kVAr
Vac,r Rated grid voltage (range) 3P + N + PE - 230 V / 400 V (± 20%)
Rated current AC 3 x 8.7 A 3 x 11.6 A 3 x 14.5 A 3 x 18.1 A 3 x 21.7 A
Iacmax Max. current AC 3 x 9.0 A 3 x 11.9 A 3 x 14.9 A 3 x 18.7 A 3 x 22.4 A
AC current distortion (THD
< 4% < 5%
%)
cosphiac,r Power factor at 100% load > 0.99
Controlled power 0.8 over-excited
factor range 0.8 under-excited
Power loss, Connecting
10 W
mode
Night-time power loss (off
<5W
grid)
fr Grid frequency (range) 50 Hz (± 5 Hz)
DC
Pmpptmax Maximum PV input power
8000 W
per MPPT
ΣP mpptmax Max./nom. converted PV
input power, 6200 W 8250 W 10300 W 12900 W 15500 W
total
Vdc,r Nominal rated voltage DC 700 V
Vmppmin - MPP voltage - nominal
Vmppmax power 2)

260-800 V 345-800 V 430-800 V 358-800 V 430-800 V

MPP efficiency, static 99.9%


MPP efficiency, dynamic 99.7%
Vdcmax Max. DC voltage 1000 V
Vdcstart Turn on voltage DC 250 V
Vdcmin Turn off voltage DC 250 V
Idcmax Max. current DC 2 x 12 A 3 x 12 A
Max. short circuit current
2 x 12 A 3 x 12 A
DC at STC
Min. on grid power 20 W
Efficiency
Max. efficiency 97.8% 97.9% 98.0%

22 L00410309-09_2q
Technical Data

Nomenclat Parameter TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ure1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
Euro efficiency, V at dc,r 96.5% 97.0% 97.0% 97.3% 97.4%
Other
Dimensions (H,W,D) 700 x 525 x 250 mm
Mounting Wall bracket
Weight 35 kg
Acoustic noise level 56 dB(A)
MPP trackers 2 3
Operation temperature
-25..60 °C
range
Nom. temperature range
Storage temperature
-25..45 °C
-25..60 °C
4 4
Overload operation Change of operating point
Active power control3) Included
Reactive power control TLX+ and TLX Pro+

Table 4.1 General Specifications


1) According to FprEN 50524 where relevant.

2) At identical input voltages. At unequal input voltages, Vmppmin can


be as low as 250 V depending on total input power.

3) Remotely controlled via CLX monitoring and grid management


product or third-party device.

*) At rated grid voltage (Vac,r), Cos(phi) = 1.

**) At rated grid voltage (Vac,r).

Parameter TLX Series


Functional Safety Passive Active AC discon-
nection
Safety (protective class) Class I
PELV on the communi-
Class II
cation and control card
Islanding detection - loss Three-phase
of mains monitoring ROCOF
Voltage magnitude Included
Frequency Included
Insulation resistance Included
RCMU - Type B Included
Indirect contact Yes (class I,
protection grounded)

Table 4.2 Functional Safety Specifications

L00410309-09_2q 23
Technical Data

4.2 Norms and Standards


Normative TLX Series
References 6k 8k 10k 12.5k 15k
Directive LVD 2006/95/EC
Directive EMC 2004/108/EC
Safety IEC 62109-1/IEC 62109-2
Integrated PV load
VDE 0100-712
switch
EN 61000-6-1
EMC immunity
EN 61000-6-2

4 4
EN 61000-6-3
EMC emission
EN 61000-6-4
Utility interference EN 61000-3-2/-3 EN 61000-3-11/-12
CE Yes
IEC 61727
Utility characteristics
EN 50160
S0 Energy Meter EN62053-31 Annex D
Functional Safety For transformerless inverter
Germany VDE 0126-1-1/A11)
VDE AR-N 4105 (August 2011)2)
Technical requirements for the connection of independent generation to the grid, Public Power Corporation
Greece
(PPC).
Italy - CEI 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702)
RD1699 (2011)
Spain
RD661 (2007)
Portugal VDE 0126-1-1, ISO/IEC Guide 67: 2004 - System No.5
UK - G59/2-1, G83/1-1 G59/2-1
TLX Series
Ancillary Services TLX+ and TLX Pro+
6k 8k 10k 12.5k 15k
Austria TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Belgium Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17- revisie 8 mei 2009
Czech Republic Czech Energy Act (Act No. 458/2000), Article 24, Paragraph 10 part I,II,III rev09 2009
UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques
raccordées au réseau public de distribution).
France NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension).
Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception
et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz Ausgabe, Juni
Germany -
2008 und Ergänzungen von 01/2009, 07/2010, 02/20112)
Spain REE BOE núm. 254

Table 4.3 Norms and Standards


1) Deviant from VDE 0126-1-1 section 4.7.1, the isolation resistance
measurement limit is set to 200 kΩ, in accordance with authorities.

2) TLX+ and TLX Pro+ only.

24 L00410309-09_2q
Technical Data

4.3 France UTE Requirements Parameter Condition Specification


Wall Plate Hole diameter 30 x 9 mm
NOTE Alignment Perpendicular ± 5° all
In France, observe the UTE C 15-712-1 and NF C 15-100 angles
requirements.
Table 4.5 Wall Plate Specifications

For installation in France, apply warning label to front of


inverter.

4 4

Illustration 4.1 Position of Warning Label

4.4 Installation
Parameter Specification
Temperature −25 °C - +60 °C (>45 °C derating)
Environmental class IEC60721-3-3
according to IEC 3K6/3B3/3S3/3M2
Air quality - general ISA S71.04-1985
Level G2 (at 75% RH)
Air quality - coastal, Must be measured and classified acc. to
heavy industrial and ISA S71.04-1985
agricultural zones
Vibration 1G
Ingress protection 54
class
Max. operating 3000 m above sea level.
altitude PELV protection is effective up to 2000
m above sea level only.
Installation Avoid constant stream of water.
Avoid direct sunlight.
Ensure adequate air flow.
Mount on non-flammable surface.
Mount upright on vertical surface.
Prevent dust and ammonia gases.

Table 4.4 Conditions for Installation

L00410309-09_2q 25
Technical Data

4.5 Cable Requirements


Cable Condition Specification
AC 5 wire cable Copper
Outer diameter 18-25 mm
Max. recommended cable length 2.5 mm2 21 m
TLX Series 4 mm2 34 m
6k, 8k and 10k 6 mm2 52 m
10 mm2 87 m
Max. recommended cable length 4 mm2 28 m
TLX Series 6 mm2 41 m
12.5k 10 mm2 69 m
Max. recommended cable length 6 mm2 34 m

4 4 TLX Series
15k
10 mm2 59 m

DC Max. 1000 V, 12 A
Cable length 4 mm2 - 4.8 Ω /km < 200 m*
Cable length 6 mm2 - 3.4 Ω /km >200-300 m*
Mating connector Multi-contact PV-ADSP4./PV-ADBP4.
* The distance between inverter and PV array and back, plus the cumulative length of PV array cabling.

Table 4.6 Cable Requirements

NOTE
Avoid power loss in cables greater than 1% of nominal
inverter rating.

[%]
2 150AA044.11
2
2.5 mm
2
4 mm
1.5 6 mm
2

2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.2 TLX Series 6k Cable Losses [%] versus Cable Length [m]

26 L00410309-09_2q
Technical Data

[%]

150AA045.11
2
2
2.5 mm
4 mm 2
1.5 6 mm 2
10 mm 2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.3 TLX Series 8k Cable Losses [%] versus Cable Length [m]

[%]

150AA046.11
2
2.5 mm2
2
4 mm
2
1.5 6 mm
2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.4 TLX Series 10k Cable Losses [%] versus Cable Length [m]

L00410309-09_2q 27
Technical Data

[%]

150AA047.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.5 TLX Series 12.5k Cable Losses [%] versus Cable Length [m]

[%]

150AA048.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.6 TLX Series 15k Cable Losses [%] versus Cable Length [m]

Consider also the following when choosing cable type and


cross-sectional area:
- Ambient temperature
- Layout type (inside wall, under ground, free air
etc.)
- UV resistance

28 L00410309-09_2q
Technical Data

4.6 Torque Specifications for Installation

4 4

Illustration 4.7 Overview of Inverter with Torque Indications, 1-3


150AA007.11

4
5

Illustration 4.8 Overview of Inverter with Torque Indications, 4-7

Parameter Tool Tightening Torque


1 Terminal blocks (large) Straight slot 1.0 x 5.5 mm Min. 1.2 Nm
2 Terminal blocks (small) Straight slot 1.0 x 5.5 mm 0.5 Nm
3 PE Straight slot 1.0 x 5.5 mm 2.2 Nm
4 M16 SW 19 mm 2-3 Nm
5 M25 SW 30 mm 2-3 Nm
6 Front screw TX 30 6-8 Nm
7 Locking screw TX 30 5 Nm

Table 4.7 Legend to Illustration 4.7 and Illustration 4.8, Nm Specifications

L00410309-09_2q 29
Technical Data

4.7 Mains Circuit Specifications


TLX Series
6k 8k 10k 12.5k 15k
Maximum inverter
9.0 A 11.9 A 14.9 A 18.7 A 22.4 A
current, Iacmax.
Recommended
blow fuse type gL/ 13 A 16 A 20 A 20 A 25 A
gG
Recommended

4 4 automatic fuse type


B
16 A 20 A 20 A 25 A 32 A

Table 4.8 Mains Circuit Specifications

30 L00410309-09_2q
Technical Data

4.8 Auxiliary Interface Specifications


Parameter Parameter Details Specification
Serial Communication RS-485
Common cable specification Cable jacket diameter (⌀) 2 x 5-7 mm
Cable type Shielded Twisted Pair (STP) (Cat 5e)2)
Cable Characteristic Impedance 100 Ω – 120 Ω
Max. cable length 1000 m
RJ-45 (2 pcs.) connectors Wire gauge 24-26 AWG (depending on mating metallic RJ-45
plug)
Cable shield termination Via metallic RJ-45 plug
Terminal block Maximum wire gauge
Cable shield termination
2.5 mm2
Via EMC cable clamp
4 4
Max. number of inverter nodes 634)
Galvanic interface insulation Yes, 500 Vrms
Direct contact protection Double/Reinforced insulation Yes
Short-circuit protection Yes
Communication Star and daisy chain Ethernet
Common cable Max. cable length between inverters 100 m (total network length: unlimited)
Specification Max. number of inverters 1001)
Cable type Shielded Twisted Pair (STP) (Cat 5e)2)
Temperature sensor input 3 x PT1000 3)

Cable specification Cable jacket diameter (⌀) 4-8 mm


Cable type Shielded Single Pair - 2-wire
Cable shield termination Via EMC cable clamp
Maximum wire gauge 2.5 mm2
Maximum resistance per wire 10 Ω
Maximum cable length 30 m
Sensor specification Nominal resistance/temperature coefficient 3.85 Ω/oC
Measurement range -20 oC - +100 oC
Measurement accuracy ±3%
Direct contact protection Double/Reinforced insulation Yes
Short-circuit protection Yes
Irradiation sensor input x1
Cable specification Cable jacket diameter (⌀) 4-8 mm
Cable type Shielded Single Pair - Number of wires depend on
the sensor type used
Cable shield termination Via EMC cable clamp
Maximum wire gauge 2.5 mm2
Maximum resistance per wire 10 Ω
Maximum cable length 30 m
Sensor Specification Sensor type Passive
Measurement accuracy ±5% (150 mV sensor output voltage)
Output voltage of sensor 0-150 mV
Max. output impedance (sensor) 500 Ω
Input impedance (electronics) 22 kΩ
Direct contact protection Double/Reinforced insulation Yes
Short-circuit protection Yes
Energy meter input S0 input x1

L00410309-09_2q 31
Technical Data

Parameter Parameter Details Specification


Cable specification Cable jacket diameter (⌀) 4-8 mm
Cable type Shielded Single Pair - 2-wire
Cable shield termination Via EMC cable clamp
Maximum wire gauge 2.5 mm2
Maximum cable length 30 m
Sensor Input Specification Sensor input class Class A
Nominal output current 12 mA for an 800 Ω load
Maximum short-circuit output current 24.5 mA
Open-circuit output voltage +12 VDC
Maximum pulse frequency 16.7 Hz

4 4 Direct contact protection


Short-circuit protection
Double/Reinforced insulation Yes
Yes

Table 4.9 Auxiliary Interface Specifications


1)A maximum of 100 inverters can be connected in 1 network. If Parameter Condition Specification
GSM modem is used for portal upload, the number of inverters in a Potential free Relay output x1
network is limited to 50. contact
2)For underground use, outdoor burial type cable is recommended Rating AC 250 V AC, 6.4 A, 1600 W
for both Ethernet and RS-485. Rating DC 24 V DC, 6.4 A, 153 W
3) Third input is used for compensation of the irradiation sensor. Maximum wire 2.5 mm2
4)The number of inverters to be connected in the RS-485 network gauge
depends on which peripheral device is connected. Overvoltage Class III
category
WARNING Modem GSM
To ensure fulfilment of IP enclosure rating, correctly
Table 4.10 Auxiliary Input Specifications
mounted cable glands are essential for all peripheral
cables.

WARNING
To ensure EMC compliance, shielded cables must be
applied for sensor inputs and RS-485 communication.
Unshielded cables may be applied for alarm outputs.
Other auxiliary cables must pass through the designated
EMC cable clamps to establish mechanical fixing and in
case of shielded cable termination to the shielding device.

32 L00410309-09_2q
Technical Data

150AA058.11
1 RS485
2 x RJ45

Ethernet
2 x RJ45
2 3 4 5 6 7

+/ +/ +/ +/ +/

4 4

L N

Illustration 4.9 Communication Board

1 8-pole terminal blocks


2 PT1000/module temp.
3 PT1000/ambient temp.
4 PT1000/irradiation sensor temp.
5 Irradiation sensor
6 S0/Energy meter
7 Relay 1

Table 4.11 Legend to Illustration 4.9

4.9 RS-485 and Ethernet Connections


RS-485
Terminate the RS-485 communication bus at both ends.
To terminate the RS-485 bus:

• Connect Bias H to RX/TX B

• Connect Bias L to RX/TX A Illustration 4.10 RS-485 Communication Detail - Cat 5 T-568A

The RS-485 address of the inverter is unique, and defined


at the factory.

L00410309-09_2q 33
Technical Data

150AA019.10

150AA019.10
3 4 5 3 4 5
2 6 2 6
1 1
7 7

8 8

4 4

Illustration 4.11 RJ-45 Pinout Detail for RS-485 Illustration 4.12 RJ-45 Pinout Detail for Ethernet

1 GND Colour Standard


2 GND Pinout Ethernet Cat 5 Cat 5
3 RX/TX A (-) T-568A T-568B
4 BIAS L 1 RX+ Green/white Orange/white
5 BIAS H 2 RX Green Orange
6 RX/TX B (+) 3 TX+ Orange/white Green/white
7 Not connected 4 Blue Blue
8 Not connected 5 Blue/white Blue/white
6 TX- Orange Green
Table 4.12 Legend to Illustration 4.11 7 Brown/white Brown/white
Bold=Compulsory, Cat5 cable contains all 8 wires 8 Brown Brown
For Ethernet: 10Base-TX and 100Base-TX auto cross over
Table 4.13 Legend to Illustration 4.12
Ethernet
Ethernet connection is available for TLX Pro and TLX Pro+
variants only. CAUTION
TLX Pro and TLX Pro+ inverters connected to the internet
through Ethernet must be behind a firewall.

CAUTION
At first login to the web server, change the default
password. Plant level: [Setup → Web server → Admin].

34 L00410309-09_2q
Sicherheit und Konformität

Sicherheit und Konformität

Allgemeine Sicherheit
Sicherheit
HINWEIS
Alle Personen, die mit der Installation und Wartung von Vor der Installation
Wechselrichtern betraut sind, müssen: Prüfen, ob Verpackung und Wechselrichter beschädigt sind.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall vor der Installation des
• hinsichtlich allgemeiner Sicherheitsrichtlinien bei
Arbeiten an elektrischen Betriebsmitteln geschult Wechselrichters an Ihren Lieferanten.
und erfahren sein

• mit lokalen Anforderungen, Regelungen und


Richtlinien zur Installation vertraut sein
VORSICHT
Installation
Für optimale Sicherheit sind die in diesem Handbuch
Arten von Sicherheitsmeldungen beschriebenen Schritte zu befolgen. Beachten Sie, dass der
Wechselrichter über zwei spannungsführende Bereiche

WARNUNG verfügt, den PV-Eingang und das AC-Netz.

Für die Personensicherheit wichtige Sicherheitsinforma-


tionen. Warnungen werden für potentiell gefährliche WARNUNG
Situationen verwendet, die zu schweren Verletzungen oder Trennung des Wechselrichters
zum Tod führen können. Vor Aufnahme von Arbeiten am Wechselrichter das AC-
Netz am Netzschalter und PV über den PV-Lastschalter

WARNUNG abschalten. Sicherstellen, dass das Gerät nicht


versehentlich wieder angeschlossen werden kann. Mithilfe
Warnhinweise mit Symbol werden verwendet, um auf eines Spannungsprüfers sicherstellen, dass das Gerät
potentiell gefährliche Situationen hinzuweisen, die kleinere abgeschaltet und spannungsfrei ist. Auch bei freige-
oder mäßige Verletzungen verursachen können. schalteter Netz-/Stromversorgung und abgeschalteten
Solarmodulen kann der Wechselrichter nach wie vor unter

VORSICHT gefährlicher Hochspannung stehen. Warten Sie nach jeder


Trennung vom Netz und von den PV-Paneelen mindestens
Warnhinweise ohne Symbol werden verwendet, um auf 30 Minuten, bevor Sie fortfahren.
Situationen hinzuweisen, die Anlagen- oder Sachschäden
verursachen können.
WARNUNG
HINWEIS Wartung und Änderung
Ein Hinweis zeigt hervorgehobene Informationen an, die Reparaturen oder Umrüstungen am Wechselrichter dürfen
aufmerksam beachtet werden sollten. nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Es
dürfen ausschließlich die bei Ihrem Lieferanten erhältlichen
Originalersatzteile verwendet werden, um eine Gefährdung
von Personen auszuschließen. Werden keine Originaler-
satzteile verwendet, ist die Einhaltung der CE-Richtlinien in
Bezug auf elektrische Sicherheit, EMV und Stromversor-
gungsnetz nicht gewährleistet.
Die Temperatur der Kühlelemente und Bauteile im
Wechselrichter kann 70 °C überschreiten. Es besteht
Verbrennungsgefahr.

L00410309-09_2q
Sicherheit und Konformität

WARNUNG
Parameter für funktionale Sicherheit Gefahren von PV-Systemen
Die Parameter des Wechselrichters niemals ohne
Genehmigung des lokalen Energieversorgers und entspre- Auch bei getrenntem AC-Netz sind in einem PV-System
chende Anweisungen von Danfoss ändern. DC-Spannungen bis zu 1000 V vorhanden. Fehler oder
Unbefugte Änderungen der Parameter für die funktionale unsachgemäße Verwendung können einen Lichtbogenü-
Sicherheit können Verletzungen oder Personen- bzw. berschlag verursachen.
Wechselrichterschäden zur Folge haben. Weiterhin
verlieren dadurch alle Betriebszulassungen und -zertifikate
des Wechselrichters sowie Danfoss Garantieansprüche ihre
WARNUNG
Führen Sie bei der Trennung der DC- und AC-Spannung
Gültigkeit. Danfoss kann für solche Unfälle und mögliche
keine Arbeiten am Wechselrichter durch.
Verletzungen nicht haftbar gemacht werden.

Der Kurzschlussstrom der photovoltaischen Paneele liegt


nur geringfügig über dem maximale Betriebsstrom und ist
abhängig von der Stärke der Sonneneinstrahlung.

PV-Lastschalter

Der PV-Lastschalter (1) ermöglicht eine sichere Trennung


des Gleichstroms.

Konformität
Weitere Informationen sind im Download-Bereich unter
www.danfoss.com/solar, Zulassungen und Zertifizierungen
erhältlich.

CE-Kennzeichnung: Diese Kennzeichnung gibt an,


dass die Geräte den geltenden Vorschriften der
Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG
entsprechen.

Tabelle 1.1

L00410309-09_2q
Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Einführung 38
1.1.1 Installationsreihenfolge 39
1.1.2 Überblick über den Wechselrichter 40

2 Installation 41
2.1 Installationsabmessungen und Muster 41
2.2 Montage des Wechselrichters 44
2.3 Abnehmen des Wechselrichters 45
2.4 Öffnen und Schließen des Wechselrichters 45
2.5 Anschluss an das AC-Netz 47
2.6 Parallele PV-String-Konfiguration 49
2.7 PV-Anschluss 51
2.8 Hilfsein-/-ausgang 51
2.9 Autotest-Verfahren 52

3 Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstellungen 53


3.1.1 Ersteinrichtung 53
3.2 Fehlerbehebung 55
3.3 Master-Modus 55

4 Technische Daten 57
4.1 Allgemeine Daten 57
4.2 Normen und Standards 59
4.3 Französische UTE-Anforderungen 60
4.4 Installation 60
4.5 Kabelanforderungen 61
4.6 Drehmomentvorgaben zur Installation 64
4.7 Netzsicherungsdaten 65
4.8 Technische Daten der Hilfsschnittstelle 65
4.9 RS-485- und Ethernet-Anschlüsse 68

L00410309-09_2q 37
Einführung

1 Einführung
1 1 In diesem Handbuch werden die Installation und
Einrichtung des TLX Series-Solar-Wechselrichters für Instal-
lateure beschrieben.

Abbildung 1.1 Solar-Wechselrichter

Die TLX Series-Wechselrichter-Reihe umfasst folgende Varianten:


TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+

TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+


Gemeinsame Merkmale
Leistung 6 – 15 kVA
Gehäuse IP54
PV-Stecker MC4-Steckverbinder
Benutzerschnittstelle Display
Service-Web-Schnittstelle Web-Schnittstelle
Sprachen DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR

Tabelle 1.1 Gemeinsame Merkmale

38 L00410309-09_2q
Einführung

Produktschild Series Benutzerhandbuch, Web Server


Abschnitt Kurzanleitung.
- Zur Konfiguration über das Display,
siehe 3 Start-up and Check of Settings. 1 1
10. PV durch Aktivierung des PV-Lastschalters
einschalten.
11. Installation durch Abgleich mit dem Ergebnis der
automatischen Erkennung auf dem Display
überprüfen, wie unter 2.7 PV Connection
beschrieben.
12. Der Wechselrichter ist nun betriebsbereit.

Abbildung 1.2 Produktschild

Auf dem Produktschild an der Seite des Wechselrichters


sind folgende Angaben zu finden:

• WR-Typ

• Wichtige technische Daten

• Seriennummer, siehe (1), zur Identifizierung durch


Danfoss

1.1.1 Installationsreihenfolge

1. Beachten Sie besonders das Kapitel 1 Safety and


Conformity.
2. Installieren Sie den Wechselrichter gemäß Kapitel
2.1 Installation Dimensions and Patterns und
2.2 Mounting the Inverter.
3. Den Wechselrichter gemäß den Anweisungen
unter 2.4 Opening and Closing the Inverter öffnen.
4. Die AC-Versorgung gemäß Abschnitt 2.5 AC Grid
Connection installieren.
5. PV installieren.
6. Hilfseingang gemäß Abschnitt 2.8 Auxiliary Input/
Output installieren.
7. Den Wechselrichter entsprechend den
Anweisungen unter 2.4 Opening and Closing the
Inverter schließen.
8. AC am Netzschalter einschalten.
9. Sprache, Uhrzeit, Datum, installierte PV-Leistung,
Land und Netz einstellen:
- Informationen zur Konfiguration über
die Web-Schnittstelle finden Sie im TLX

L00410309-09_2q 39
Einführung

1.1.2 Überblick über den Wechselrichter

1 1

Abbildung 1.3 Überblick über den Danfoss TLX Wechselrichter

Stromführende Teile 5. Hilfsschnittstelle: RS-485


1. AC-Anschlussbereich 6. Hilfsschnittstelle: Temperatur, Bestrahlung,
Energiezähler (S0)
2. DC-Anschlussbereich
7. Hilfsschnittstelle: Ethernet
3. Klemmenleiste für Parallelanschluss
Sonstige
4. Hilfsausgang: Potenzialfreies Relais
8. PV-Lastschalter
PELV (berührungssicher)
Die Ausführungen TLX Pro und TLX Pro+ können auch über die Web-Schnittstelle konfiguriert werden. Weitere Informa-
tionen finden Sie im Web Server-Benutzerhandbuch.

40 L00410309-09_2q
Installation

2 Installation

2.1 Installationsabmessungen und Muster


2 2
VORSICHT
Diese Anweisungen müssen genauestens befolgt werden,
um eine sachgemäße Installation des Wechselrichters Abbildung 2.4 Ausreichende Luftströmung sicherstellen
sicherzustellen.

HINWEIS
Bei der Auswahl des Einbauorts sicherstellen, dass alle
Schilder jederzeit sichtbar sind. Ausführliche Informationen
finden Sie unter 4 Technical Data.

Abbildung 2.5 Auf nicht entflammbarer Oberfläche einbauen

Abbildung 2.1 Ständigen Kontakt mit Wasser vermeiden

Abbildung 2.6 Gerade auf vertikaler Oberfläche einbauen

Abbildung 2.2 Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden

Abbildung 2.7 Staub und Ammoniakgase vermeiden

Abbildung 2.3 Ausreichende Luftströmung sicherstellen

L00410309-09_2q 41
Installation

2 2

Abbildung 2.8 Sichere Abstände

Bei Installation eines oder mehrerer Wechselrichter diese


Abstände einhalten. Es wird die Montage der Wechsel-
richter in einer Reihe empfohlen. Wenden Sie sich für
Informationen zur Montage in mehreren Reihen an Ihren
Lieferanten.

42 L00410309-09_2q
Installation

2 2

Abbildung 2.9 Wandblech

HINWEIS
Das mitgelieferte Wandblech muss zwingend verwendet
werden.

Verwenden Sie Schrauben, die das Wechselrichtergewicht


tragen können. Das Wandblech ist waagrecht
auszurichteten. Auch ist darauf zu achten, dass der
aufgehängte Wechselrichter für Wartungsarbeiten von der
Vorderseite aus zugänglich ist.

L00410309-09_2q 43
Installation

2.2 Montage des Wechselrichters Den Wechselrichter nach oben (2) über die Kante des
Wandblechs heben, bis er zur Wand hin kippt (3).
WARNUNG
Das Gerät muss aus Sicherheitsgründen von zwei Personen
getragen oder mithilfe eines geeigneten Transportwagens

2 2 bewegt werden. Es sind Schutzstiefel zu tragen.

Abbildung 2.12 Wechselrichter an der Wandhalterung anbringen

Die Unterkante des Wechselrichters zur Wandhalterung hin


Abbildung 2.10 Wechselrichter sichern schieben.

Den Wechselrichter wie in der Abbildung gezeigt kippen


und die Oberkante gegen die Montagehalterung lehnen.
Nutzen Sie dabei die beiden Führungen (1), um den
Wechselrichter horizontal auszurichten.

Abbildung 2.13 Schrauben anziehen


Abbildung 2.11 Wechselrichter sichern

Den Wechselrichter absenken (4) und sicherstellen, dass


der Haken an der Grundplatte des Wechselrichters in den

44 L00410309-09_2q
Installation

unteren Teil der Halterung (5) einführt ist. Prüfen Sie, ob


die Unterkante des Wechselrichters fest an der Wandhal-
terung sitzt. (6) Ziehen Sie zur Befestigung des
Wechselrichters die Schrauben an beiden Seiten des
Wandblechs an.

2.3 Abnehmen des Wechselrichters


2 2
Die Halteschrauben auf beiden Seiten des Wechselrichters
lösen.

Der Abbau des Wechselrichters erfolgt in umgekehrter


Reihenfolge des Einbaus. Das untere Ende des Wechsel-
richters festhalten und diesen ca. 20 mm senkrecht
anheben. Den Wechselrichter leicht von der Wand
wegziehen. Schräg nach oben drücken, bis das Wandblech
den Wechselrichter freigibt. Den Wechselrichter vom
Wandblech abheben.

2.4 Öffnen und Schließen des


Wechselrichters

WARNUNG
Vergessen Sie nicht, sämtliche ESD-Schutzvorschiften zu
beachten. Vor Arbeiten an elektronischen Bauteilen im
Wechselrichter sind eventuelle elektrostatische Ladungen Abbildung 2.14 Vordere Schrauben lösen
durch Berühren des geerdeten Gehäuses zu entladen.

Die zwei vorderen Schrauben mit einem TX30-Schrauben-


dreher lösen. Den Schraubendreher so lange drehen, bis
die Schrauben herauskommen. Die Schrauben sind mit
einer Feder gesichert und können nicht herausfallen.

L00410309-09_2q 45
Installation

2 2

Abbildung 2.15 Öffnen des Wechselrichters Abbildung 2.16 Schließen des Wechselrichters

Die Frontabdeckung nach oben drücken. Wenn ein leichter Zum Schließen des Wechselrichters das untere Ende der
Widerstand zu spüren ist, unten auf die Frontabdeckung Frontabdeckung mit einer Hand festhalten und leicht auf
klopfen, damit sie in der Halteposition einrastet. Es wird die Oberseite klopfen, bis er einrastet. Die Frontabdeckung
empfohlen, die Frontabdeckung in der Halteposition zu richtig aufsetzen und die beiden vorderen Schrauben
belassen, anstatt diese komplett abzunehmen. festziehen.

46 L00410309-09_2q
Installation

150AA059.10
2 2
L1 L2 L3 N

140mm
16mm 10mm
PE

Abbildung 2.18 Abisolierung der AC-Kabel

In der Abbildung ist die Abisolierung aller fünf Drähte des


AC-Kabels dargestellt. Der PE-Leiter muss länger als die
Netz- und Nullleiter sein.
Abbildung 2.17 Vordere Schrauben festziehen

150AA002.11
WARNUNG
Die zwei vorderen Schrauben sind der PE-Anschluss zur 1
Frontabdeckung. Sorgen Sie dafür, dass beide Schrauben
eingesetzt und mit dem angegebenen Anzugsmoment
festgezogen sind.
L1 L2 L3 N

2.5 Anschluss an das AC-Netz PE

HINWEIS
Bei der Auswahl des Einbauorts sicherstellen, dass alle PE
Schilder jederzeit sichtbar sind. Ausführliche Informationen
finden Sie unter 4 Technical Data.

Abbildung 2.19 AC-Anschlussbereich

1 Kurzschlussbrücke
L1, L2, 3 Netzschalter- (L1, L2, L3) und Nullleiterklemmen (N)
L3, N
PE Schutzleiter

Tabelle 2.1 Legende zu Abbildung 2.19

L00410309-09_2q 47
Installation

1. Prüfen, ob die Spannung des Wechselrichters der


Netzspannung entspricht.
2. Haupttrennschalter öffnen und durch
angemessene Schutzmaßnahmen sicherstellen,
dass ein Wiedereinschalten nicht möglich ist.

2 2 3. Die Frontabdeckung öffnen.


4. Das Kabel durch die AC-Kabelverschraubung zu
den Klemmenleisten schieben.
5. Die drei Netzkabel (L1, L2, L3) und der Nullleiter
(N) sind obligatorisch und müssen entsprechend
den Kennzeichnungen an die 4-polige Klemmen-
leiste angeschlossen werden.
6. Der Schutzleiter (PE) ist obligatorisch und muss
direkt an die PE-Klemme des Gehäuses
angeschlossen werden. Den Draht einführen und
durch Anziehen der Schraube fixieren.
7. Alle Drähte müssen ordnungsgemäß mit dem
richtigen Drehmoment befestigt werden. Siehe
4.6 Torque Specifications for Installation.
8. Die Frontabdeckung schließen und darauf achten,
dass die beiden vorderen Schrauben mit dem
richtigen Drehmoment (6–8 Nm) angezogen
werden, um den PE-Anschluss herzustellen.
9. Haupttrennschalter schließen.

VORSICHT
Zur Sicherheit die gesamte Verdrahtung prüfen. Durch das
Anschließen eines Phasenleiters an die Klemme für den
Nullleiter kann der Wechselrichter dauerhaft beschädigt
werden. Die Kurzschlussbrücke (1) nicht entfernen.

48 L00410309-09_2q
Installation

2.6 Parallele PV-String-Konfiguration


Verwenden Sie zur parallelen PV-String-Konfiguration
immer den internen Parallel-Jumper in Verbindung mit
einem externen Parallel-Verbindungspunkt.

2 2

150AA026.12
1 Inverter Cabling PV module
2

12A 20A
12A 12A

12A 20A
12A 12A
12A 20A
12A 12A
1

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A
1

12A 20A
12A 7A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
12A 7A

Abbildung 2.20 Ordnungsgemäßer Parallelanschluss

1 Parallel-Jumper
2 Parallelanschluss, 3 Eingänge
3 Parallelanschluss, 2 Eingänge

Tabelle 2.2 Legende zu Abbildung 2.20

L00410309-09_2q 49
Installation

150AA027.12
1 Inverter Cabling PV module
2
12A 20A 7A
12A
7A
12A 20A
12A 7A
2 2 12A 20A
12A 7A
1 3

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

Abbildung 2.21 Nicht ordnungsgemäßer Parallelanschluss

1 Parallel-Jumper
2 Parallelanschluss, 1 Eingang. Strom am ersten Eingang wird
überschritten, die Folge ist eine Überlastung des Kabels und
des DC-Lasttrennschalters.
3 Fehlender Parallelanschluss Die gesamte PV-Leistungsein-
speisung in einen einzelnen Eingang verursacht ein Risiko
der Überlastung des PV-Steckers, des Kabels und des DC-
Lasttrennschalters.
4 Fehlt der interne Parallel-Jumper, besteht im Falle einer
Fehlfunktion des Wechselrichters ein Risiko der Überlastung
des PV-Steckers, des Kabels und des DC-Lasttrennschalters.

Tabelle 2.3 Legende zu Abbildung 2.21

50 L00410309-09_2q
Installation

2.7 PV-Anschluss

WARNUNG
PV darf NICHT mit an den Masseanschluss angeschlossen
werden!

HINWEIS
2 2
Ein geeignetes Voltmeter verwenden, das bis zu 1000 V DC
messen kann.

PV-Anschlussverfahren:
1. Zuerst die Polarität und Maximalspannung der
PV-Arrays durch Messen der PV-Leerlaufspannung Abbildung 2.22 DC-Anschlussbereich
prüfen. Die PV-Leerlaufspannung darf 1000 V DC
nicht überschreiten.
2. Die DC-Spannung zwischen der Plusklemme des
PV-Arrays und der Masse (oder dem grün-gelben
WARNUNG
PE-Kabel) messen. Die gemessene Spannung Im nicht gesteckten Zustand bieten die MC4-Steckver-
muss gegen null gehen. Wenn die Spannung binder keinen IP54-Schutz. Es besteht die Möglichkeit, dass
konstant ist und nicht null beträgt, liegt ein Isolie- Feuchtigkeit eindringt. In Fällen, in denen die PV-Stecker
rungsfehler irgendwo im PV-Array vor. Vor dem nicht angebracht sind, muss eine Dichtkappe eingebaut
weiteren Vorgehen die Störung ausfindig machen werden (im Lieferumfang enthalten). Alle Wechselrichter
und beheben. mit MC4-Anschlüssen werden mit Dichtkappen an den
Eingängen 2 und 3 geliefert. Bei der Installation werden
3. Dieses Verfahren für alle Arrays wiederholen. Die die Dichtkappen der zu verwendenden Eingänge entsorgt.
Eingangsleistung kann ungleichmäßig auf die
Eingänge verteilt werden, sofern Folgendes
berücksichtigt wird: HINWEIS
Der Wechselrichter verfügt über einen Verpolungsschutz,
• Die PV-Nennleistung des Wechselrichters
kann jedoch erst nach korrektem Anschluss Leistung
(6,2/8,2/10,3/12,9/15,5 kW) wird nicht
erzeugen. Um eine optimale Energieerzeugung sicherzu-
überschritten.
stellen, muss die Leerlaufspannung (STC) der PV-Module
• Der maximale Kurzschlussstrom der PV- niedriger sein als die maximale Eingangsspannung des
Module darf 12 A pro Eingang nicht Wechselrichters (siehe 4.1 General Data), multipliziert mit
überschreiten. dem Faktor 1,13. ULEERLAUF, STC x 1,13 ≤ Umax, WR.
4. Den PV-Lastschalter am Wechselrichter
ausschalten. Die PV-Kabel über MC4-Steckver- 2.8 Hilfsein-/-ausgang
binder anschließen. Richtige Polarität
sicherstellen! Der PV-Lastschalter kann nun bei Der Wechselrichter verfügt über folgenden Hilfseingang/-
Bedarf eingeschaltet werden. ausgang:

• 2 x RJ-45 für RS-485

• 2 x RJ-45 für Ethernet

• 1 x 8-pol. Klemmenleiste für RS-485

• 1 x 10-pol. Klemmenleiste für


- PT1000-Temperaturfühlereingang x 3
- Bestrahlungssensoreingang
- Energiezähler-Eingang (S0)

• 1 x 2-pol. Klemmenleiste für Relaisausgänge


Einen Überblick über die Kommunikationskarte finden Sie
in den technischen Daten; ausführliche Informationen zur
Konfiguration des Hilfseingangs über das Display sind dem
Benutzerhandbuch des Wechselrichters zu entnehmen.

L00410309-09_2q 51
Installation

2.9 Autotest-Verfahren
Eine automatische Prüfung des Wechselrichters ist mit dem
Autotest-Verfahren möglich:

2 2 • Auf dem Display [Setup → Autotest] aufrufen und


OK drücken.

• Über die Web-Schnittstelle [Wechselrichterniveau:


Setup → Setup-Details → Autotest] aufrufen und
auf [Start → Test] klicken.

Das Autotest-Handbuch kann auf www.danfoss.com/solar


heruntergeladen werden.

52 L00410309-09_2q
Inbetriebnahme und Überprüf...

3 Inbetriebnahme und Überprüfung von Einstellungen

3.1.1 Ersteinrichtung

Der Wechselrichter wird mit vordefinierten Einstellungen


für verschiedene Netze geliefert. Alle netzspezifischen
Grenzwerte sind im Wechselrichter als Grid-Codes
gespeichert, von denen einer bei der Installation
ausgewählt werden muss. Die angewendeten netzspezi-
3 3
fischen Grenzwerte können immer auf dem Display
angezeigt werden. Der Wechselrichter nimmt die Sommer-
zeiteinstellung automatisch vor.
Nach der Installation alle Kabel prüfen und anschließend
den Wechselrichter schließen.
Am Netzschalter AC einschalten.

Folgen Sie dem Setupassistenten auf dem Display oder


richten Sie den Wechselrichter über die Web-Schnittstelle Abbildung 3.2 Uhrzeit einstellen
ein.

Bei Aufforderung auf dem Display die Sprache auswählen. Die Uhrzeit laut Meldung auf dem Display einstellen. Die
Diese Auswahl hat keinen Einfluss auf die Betriebspa- Taste „OK“ drücken, um eine Zahl auszuwählen. Drücken
rameter des Wechselrichters, denn es ist keine Grid Code- Sie „▲“, um durch die Zahlen zu blättern. Durch Drücken
Auswahl. von „OK“ auswählen.
Die Zeitanzeige erfolgt im 24-Stunden-Format.

HINWEIS
Uhrzeit und Datum müssen korrekt eingestellt werden, da
der Wechselrichter diese Angaben in die Protokollierung
übernimmt. Wenn versehentlich eine falsche Uhrzeit oder
ein falsches Datum eingestellt wurde, korrigieren Sie diese
Einstellung unverzüglich im Menü „Datum u. Uhrzeit einst.“
[Setup → Wechselrichterdetails → Datum u. Uhrzeit einst.].

Abbildung 3.1 Sprache auswählen

Bei der ersten Inbetriebnahme ist die Spracheinstellung


Englisch. Durch Drücken der Taste „OK“ kann diese
Einstellung geändert werden. Drücken Sie „▼“, um durch
die Sprachauswahl zu blättern. Die gewünschte Sprache
durch Drücken von Taste „OK“ auswählen.

HINWEIS Abbildung 3.3 Datum einstellen

Zur Auswahl und Bestätigung der Standardsprache


(Englisch) zweimal auf die Taste „OK“ drücken.
Datum laut Meldung auf dem Display einstellen. Durch
Drücken von „OK“ auswählen. Drücken Sie „▲“, um durch

L00410309-09_2q 53
Inbetriebnahme und Überprüf...

die Zahlen zu blättern. Durch Drücken von „OK“


auswählen.

3 3

Abbildung 3.6 Grid-Code auswählen

Abbildung 3.4 Installierte PV-Leistung Auf dem Display erscheint nun die Meldung „xxx
auswählen“. Der Grid-Code ist bei der ersten
Inbetriebnahme als „undefiniert“ eingestellt. Zur Auswahl
Geben Sie die installierte PV-Leistung für alle PV-Eingänge des Grid-Codes auf „OK“ drücken. Drücken Sie „▼um durch
ein. Bei einer Parallelschaltung von zwei oder mehreren die Länderauswahl zu blättern. Wählen Sie durch Drücken
PV-Eingängen ist der Wert, der für jeden PV-Eingang dieser von „OK“ den Grid-Code für die Installation aus. Es ist
Gruppe eingestellt werden muss, gleich der gesamten überaus wichtig, dass der richtige Grid-Code ausgewählt
installierten PV-Leistung geteilt durch die Anzahl der wird.
parallel geschalteten PV-Eingänge. Siehe Tabelle 3.1.

Abbildung 3.7 Grid-Code-Auswahl bestätigen


Abbildung 3.5 Land auswählen

Die Auswahl durch erneute Auswahl des Grid-Codes und


Wählen Sie das Land aus, in dem der Wechselrichter Drücken von „OK“ bestätigen. Die Einstellungen für den
installiert wird. Drücken Sie▼um durch die Länderauswahl gewählten Grid-Code sind nun aktiviert.
zu blättern. Zur Auswahl eines Landes „OK“ drücken.

54 L00410309-09_2q
Inbetriebnahme und Überprüf...

WARNUNG Die Daten können grafisch über die Web-Schnittstelle des


Master-Wechselrichters angezeigt, in externe Webportals
Die korrekte Auswahl des Grid-Codes ist wichtig, um die hochgeladen oder direkt an einen PC exportiert werden.
lokalen und nationalen Standards einzuhalten. Zudem können mit dem Master-Wechselrichter Einstel-
lungen und Daten aus allen TLX Pro- und TLX Pro+-
HINWEIS Wechselrichtern im Netzwerk übertragen werden.
Falls die beiden Grid-Code-Einstellungen nicht überein- Inbetriebnahme und Datenverwaltung in großen
stimmen, werden sie aufgehoben, und Sie müssen die Netzwerken werden dadurch erheblich vereinfacht.
Auswahl wiederholen. Sollte bei der ersten Auswahl
versehentlich der falsche Grid-Code übernommen worden 3 3
sein, bestätigen Sie einfach „Netz undef.“ auf dem
Bildschirm „Grid-Code bestätigen“. Dies hebt die Länder-
auswahl auf und ermöglicht eine neue Auswahl.

HINWEIS
Wenn zweimal der falsche Grid-Code ausgewählt wird,
rufen Sie bitte den Danfoss Service an.

Der Wechselrichter startet automatisch, wenn ausreichende


Sonneneinstrahlung zur Verfügung steht. Die
Inbetriebnahme dauert einige Minuten. Während dieser
Zeit führt der Wechselrichter einen Selbsttest durch.

„Installierte PV-
Aktuelle Konfiguration Leistung“ , die Abbildung 3.8 Master-Modus
eingestellt werden soll
PV1, PV2 und PV3 befinden sich alle im
Einzelmodus. Die installierten PV-
Rufen Sie zur Aktivierung des Master-Modus das Menü
Nennleistungen lauten:
PV 1: 6000 W PV 1: 6000 W Wechselrichterdetails auf [Setup→Wechselrichter-
PV 2: 6000 W PV 2: 6000 W details→Master-Modus] und stellen Sie den Master-Modus
PV 3: 3000 W PV 3: 3000 W auf Aktiviert ein. Stellen sie sicher, dass vor der
PV1 und PV2 sind parallel geschaltet PV 1: 5000 W
Durchführung dieser Maßnahme keine anderen Master-
und haben eine installierte PV-Leistung PV 2: 5000 W
von 10 kW. PV3 ist im Einzelmodus und PV 3: 4000 W Wechselrichter im Netzwerk vorhanden sind.
hat eine PV-Nennleistung von 4 kW. Bei aktiviertem Master-Modus kann ein Netzwerk-Scan
PV1 und PV2 sind parallel geschaltet PV 1: 5500 W durchgeführt werden [Setup→Wechselrichter-
und haben eine installierte PV-Leistung PV 2: 5500 W
details→Master-Modus→Netzwerk]. Dadurch werden alle
von insgesamt 11 kW. PV3 ist auf „Off“ PV 3: 0 W
eingestellt und hat keine installierte PV- Wechselrichter angezeigt, die an den Master-Wechselrichter
Leistung. angeschlossen sind.

Tabelle 3.1 Beispiele installierter PV-Leistung HINWEIS


Pro Netzwerk ist nur 1 Master-Wechselrichter möglich.

3.2 Fehlerbehebung
HINWEIS
Informationen zur Fehlersuche und -behebung finden Sie Der Master-Wechselrichter kann in einem Netzwerk mit bis
im TLX-Referenzhandbuch. zu 99 Slave-Wechselrichtern betrieben werden.

3.3 Master-Modus VORSICHT


Alle Wechselrichter, die über Ethernet mit dem Internet
Die TLX Pro- und TLX Pro+-Wechselrichter verfügen über
verbunden sind, müssen sich hinter einer Brandmauer
einen Master-Modus, über den ein Wechselrichter als
befinden.
Master-Wechselrichter definiert werden kann. Von der
Web-Schnittstelle des Master-Wechselrichters aus kann
mithilfe eines Standard-Web-Browsers auf alle Wechsel-
richter des Netzwerks zugegriffen werden. Dabei kann der
Master-Wechselrichter als Datenlogger zur Speicherung der
Daten aus allen Wechselrichtern des Netzwerks fungieren.

L00410309-09_2q 55
Inbetriebnahme und Überprüf...

VORSICHT
Ändern Sie bei der ersten Anmeldung an den Webserver
das Standard-Kennwort. Anlagenebene: [Setup →
Webserver → Admin].

3 3

56 L00410309-09_2q
Technische Daten

4 Technische Daten

4.1 Allgemeine Daten


Nomenklat Parameter TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ur1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
AC
|S| Nennwert Scheinleistung 6000 VA 8000 VA 10000 VA 12500 VA 15000 VA

4 4
Pac,r Nenn-Wirkleistung*) 6000 W 8000 W 10000 W 12500 W 15000 W
Wirkleistung bei cos(phi) =
5700 W 7600 W 9500 W 11875 W 14370 W
0,95**)
Wirkleistung bei cos(phi) =
5400 W 7200 W 9000 W 11250 W 13500 W
0,90**)
Blindleistungsbereich 0–3,6 kVAr 0–4,8 kVAr 0–6,0 kVAr 0–7,5 kVAr 0–9,0 kVAr
Netznennspannung
Vac,r 3P + N + PE - 230 V / 400 V (± 20 %)
(Bereich)
Nennstrom AC 3 x 8,7 A 3 x 11,6 A 3 x 14,5 A 3 x 18,1 A 3 x 21,7 A
Iacmax Max. Strom AC 3 x 9,0 A 3 x 11,9 A 3 x 14,9 A 3 x 18,7 A 3 x 22,4 A
AC-Strom-Klirrfaktor (THD
< 4% < 5%
in %)
cosphiac,r Leistungsfaktor bei 100 %
> 0,99
Last
Regelleistungs- 0,8 übererregt
faktorbereich 0,8 untererregt
Verlustleistung,
10 W
Anschlussmodus
Leistungsverluste über
<5W
Nacht (bei Netztrennung)
fr Netzfrequenz (Bereich) 50 Hz (± 5 Hz)
DC
Pmpptmax Max. PV-Eingangsleistung
8000 W
pro MPPT
ΣP mpptmax Max./Nenn. umgewandelte
PV-Eingangsleistung, 6200 W 8250 W 10300 W 12900 W 15500 W
gesamt
Vdc,r Nennspannung DC 700 V
Vmppmin - MPP-Spannung -
Vmppmax Nennleistung 2)

260–800 V 345–800 V 430–800 V 358–800 V 430–800 V

MPP-Wirkungsgrad
99,9 %
(statisch)
MPP-Wirkungsgrad
99,7 %
(dynamisch)
Vdcmax Max. Gleichspannung 1000 V
Vdcstart Einschaltspannung DC 250 V
Vdcmin Ausschaltspannung DC 250 V
Idcmax Max. Strom DC 2 x 12 A 3 x 12 A

L00410309-09_2q 57
Technische Daten

Nomenklat Parameter TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ur1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
Maximaler
Kurzschlussstrom DC bei 2 x 12 A 3 x 12 A
Standardtestbedingungen
Mind.-Leistung am Netz 20 W
Wirkungsgrad
Max. Wirkungsgrad 97,8 % 97,9 % 98,0 %
Euro-Wirkungsgrad V bei
96,5 % 97,0 % 97,0 % 97,3 % 97,4 %
dc,r

Sonstige

4 4 Abmessungen (H × B × T)
Einbau
700 × 525 × 250 mm
Wandhalterung
Gewicht 35 kg
Geräuschentwicklung 56 dB(A)
MPP-Tracker 2 3
Betriebstemperaturbereich -25..60 °C
Nenntemperaturbereich -25..45 °C
Lagertemperatur -25..60 °C
Überlastbetrieb Betriebspunktwechsel
Wirkleistungsregelung3) Enthalten
Blindleistungsregelung TLX+ und TLX Pro+

Tabelle 4.1 Allgemeine technische Daten


1) Gemäß FprEN 50524 wenn zutreffend.

2) Bei identischen Eingangsspannungen. Bei ungleichen Eingangs-


spannungen kann Vmppmin je nach Gesamteingangsleistung bei einem
Mindestwert von 250 V liegen.

3) Fernsteuerung über Netzverwaltungsgerät von CLX oder Drittan-


bietern.

*) Bei Netznennspannung (Vac,r), Cos(phi) = 1

**) Bei Netznennspannung (Vac,r).

Parameter TLX Series


Funktionale Sicherheit Passiv Aktive AC-
Trennung
Sicherheit (Schutzklasse) Klasse I
PELV auf der Kommunikations-
Klasse II
und Steuerkarte
Inselbetriebserkennung – Dreiphasenüber-
Netzausfall wachung
Frequenzände-
rungsrate
Spannungsamplitude Enthalten
Frequenz Enthalten
Isolationswiderstand Enthalten
Fehlerstromüberwachungs-
Enthalten
einheit (RCMU) – Typ B
Indirekter Berührungsschutz Ja (Klasse
I, geerdet)

Tabelle 4.2 Technische Daten zur funktionalen Sicherheit

58 L00410309-09_2q
Technische Daten

4.2 Normen und Standards


Normative TLX Series
Referenzen 6k 8k 10k 12.5k 15k
NSR-Richtlinie 2006/95/EC
EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Sicherheit IEC 62109-1/IEC 62109-2
Integrierter PV-
VDE 0100-712
Lastschalter
EN 61000-6-1
EMV-Störfestigkeit
EN 61000-6-2

4 4
EN 61000-6-3
EMV-Störaussendung
EN 61000-6-4
Störungen in Versor-
EN 61000-3-2/-3 EN 61000-3-11/-12
gungsnetzen
CE Ja
Eigenschaften des IEC 61727
Versorgungsnetzes EN 50160
S0-Energiezähler EN 62053-31 Anhang D
Funktionale Sicherheit Für transformatorlose Wechselrichter
Deutschland VDE 0126-1-1/A11)
VDE AR-N 4105 (August 2011)2)
Griechenland Technische Anforderungen für den Anschluss unabhängiger Stromerzeugung an das Netz, DEI.
Italien - CEI 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702)
RD1699 (2011)
Spanien
RD661 (2007)
Portugal VDE 0126-1-1, ISO/IEC Guide 67: 2004 - System No. 5
Großbritannien - G59/2-1, G83/1-1 G59/2-1
TLX Series
Nebenleistungen TLX+ und TLX Pro+
6k 8k 10k 12.5k 15k
Österreich TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Belgien Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17- revisie 8 mei 2009
Tschechische Republik Tschechisches Energiegesetz (Gesetz Nr. 458/2000), Artikel 24, Absatz 10 Teil I,II,III rev09 2009
UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques
raccordées au réseau public de distribution).
Frankreich NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension).
Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception
et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz Ausgabe, Juni
Deutschland -
2008 und Ergänzungen von 01/2009, 07/2010, 02/20112)
Spanien REE BOE núm. 254

Tabelle 4.3 Normen und Standards


1) Abweichend von VDE 0126-1-1-Abschnitt 4.7.1 ist die Isolierungs-
Widerstands-Messungsgrenze auf 200 kΩ eingestellt, in
Übereinstimmung mit der Landesbehörde.

2) Nur TLX+ und TLX Pro+.

L00410309-09_2q 59
Technische Daten

4.3 Französische UTE-Anforderungen


HINWEIS 4.4 Installation
In Frankreich sind die Anforderungen nach UTE C 15-712-1 Parameter Technische Daten
und NF C 15-100 zu beachten. Temperatur -25 °C – +60 °C (> 45 °C Leistungsredu-
zierung)
Bringen Sie bei Installationen in Frankreich ein Warnschild Umgebungsklasse IEC60721-3-3
an der Vorderseite des Wechselrichters an. gemäß IEC 3K6/3B3/3S3/3M2
Luftqualität – ISA S71.04-1985
Allgemein Klasse G2 (bei 75 % rF)
Luftqualität – an der Muss gemäß ISA S71.04-1985 gemessen

4 4 Küste, in Industriege-
bieten und
und eingestuft werden

landwirtschaftlichen
Regionen
Vibrationen 1G
Gehäuseschutzklasse 54
Max. Betriebshöhe 3000 m über NN.
Der PELV-Schutz ist nur in einer Höhe
von bis zu 2000 m über NN wirksam.
Installation Ständigen Kontakt mit Wasser vermeiden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Ausreichende Luftströmung sicherstellen.
Auf nicht entflammbarer Oberfläche
einbauen.
Gerade auf vertikaler Oberfläche
einbauen.
Staub und Ammoniakgase vermeiden.
Abbildung 4.1 Position des Warnschilds
Tabelle 4.4 Installationsbedingungen

Parameter Bedingung Technische Daten


Wandblech Bohrungsdurch- 30 x 9 mm
messer
Ausrichtung Senkrecht ± 5° alle
Winkel

Tabelle 4.5 Technische Daten des Wandblechs

60 L00410309-09_2q
Technische Daten

4.5 Kabelanforderungen
Kabel Bedingung Technische Daten
AC 5-adriges Kabel Kupfer
Außendurchmesser 18-25 mm
Max. empfohlene Kabellänge 2,5 mm2 21 m
TLX Series 4 mm2 34 m
6k, 8k und 10k 6 mm2 52 m
10 mm2 87 m
Max. empfohlene Kabellänge 4 mm2 28 m
TLX Series 6 mm2 41 m
12.5k 10 mm2 69 m
Max. empfohlene Kabellänge 6 mm2 34 m
TLX Series
15k
10 mm2 59 m
4 4
DC Max. 1000 V, 12 A
Kabellänge 4 mm2 - 4,8 Ω/km < 200 m*
Kabellänge 6 mm2 - 3,4 Ω/km >200-300 m*
Gegenstecker Mehrfachkontakt PV-ADSP4./PV-ADBP4.
* Der Abstand zwischen Wechselrichter und PV-Array und zurück sowie die Gesamtlänge der PV-Array-Verkabelung.

Tabelle 4.6 Kabelanforderungen

HINWEIS
In den Kabeln ist eine Verlustleistung von mehr als 1 % der
Nennleistung des Wechselrichters zu vermeiden.

[%]
2 150AA044.11
2
2.5 mm
2
4 mm
1.5 6 mm
2

2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Abbildung 4.2 TLX Series 6k Kabelverluste [%] gegen Kabellänge [m]

L00410309-09_2q 61
Technische Daten

[%]

150AA045.11
2
2
2.5 mm
4 mm 2
1.5 6 mm 2
10 mm 2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Abbildung 4.3 TLX Series 8k Kabelverluste [%] gegen Kabellänge [m]

[%]

150AA046.11
2
2.5 mm2
2
4 mm
2
1.5 6 mm
2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Abbildung 4.4 TLX Series 10k Kabelverluste [%] gegen Kabellänge [m]

62 L00410309-09_2q
Technische Daten

[%]

150AA047.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Abbildung 4.5 TLX Series 12.5k Kabelverluste [%] gegen Kabellänge [m]

[%]

150AA048.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Abbildung 4.6 TLX Series 15k Kabelverluste [%] gegen Kabellänge [m]

Bei der Auswahl von Kabeltyp und -querschnitt ist


außerdem Folgendes zu berücksichtigen:
- Umgebungstemperatur
- Kabelverlegung (Verlegung in der Wand, Erdver-
legung, Freiverlegung usw.)
- UV-Beständigkeit

L00410309-09_2q 63
Technische Daten

4.6 Drehmomentvorgaben zur Installation

4 4

Abbildung 4.7 Überblick über Wechselrichter mit Drehmomentvorgaben, 1–3

150AA007.11
6

4
5

Abbildung 4.8 Überblick über Wechselrichter mit Drehmomentvorgaben, 4–7

Parameter Werkzeug Anzugsmoment


1 Klemmenleisten (groß) Schlitz 1,0 × 5,5 mm Min. 1,2 Nm
2 Klemmenleisten (klein) Schlitz 1,0 × 5,5 mm 0,5 Nm
3 PE Schlitz 1,0 × 5,5 mm 2,2 Nm
4 M16 SW 19 mm 2-3 Nm
5 M25 SW 30 mm 2-3 Nm
6 Vordere Schraube TX 30 6-8 Nm
7 Stellschraube TX 30 5 Nm

Tabelle 4.7 Legende zu Abbildung 4.7 und Abbildung 4.8, Newtonmeter-Spezifikationen

64 L00410309-09_2q
Technische Daten

4.7 Netzsicherungsdaten
TLX Series
6k 8k 10k 12.5k 15k
Maximaler Wechsel-
9,0 A 11,9 A 14,9 A 18,7 A 22,4 A
richterstrom, Iacmax.
Empfohlener Typ
der trägen 13 A 16 A 20 A 20 A 25 A
Sicherung gL/gG
Empfohlene
automatische
Sicherung Typ B
16 A 20 A 20 A 25 A 32 A
4 4
Tabelle 4.8 Netzsicherungsdaten

4.8 Technische Daten der Hilfsschnittstelle


Parameter Parameterdetails Technische Daten
Serielle Kommunikation RS-485
Gängige Kabelspezifikation Durchmesser Kabelmantel (⌀) 2 x 5–7 mm
Kabeltyp STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) (Kategorie 5e)2)
Wellenimpedanz Kabel 100 Ω – 120 Ω
Max. Kabellänge 1000 m
RJ-45-Steckverbinder (2 ×) Drahtstärke 24–26 AWG (je nach metallischem RJ-45-
Gegenstecker)
Kabelschirmabschluss Über RJ-45-Metallstecker
Klemmenleiste Maximale Drahtstärke 2,5 mm2
Kabelschirmabschluss Über EMV-Kabelschelle
Max. Anzahl Wechselrichterknoten 634)
Galvanische Schnittstellentrennung Ja, 500 Veff
Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung Ja
Kurzschlussschutz Ja
Kommunikation Sternverbindung und verkettete Verbindung Ethernet
Gängiges Kabel Max. Kabellänge zwischen Wechselrichtern 100 m (Gesamtnetzwerklänge: unbegrenzt)
Technische Daten Max. Anzahl der Wechselrichter 1001)
Kabeltyp STP-Kabel (Shielded Twisted Pair) (Kategorie 5e)2)
Temperaturfühlereingang 3 x PT1000 3)

Kabelspezifikationen Durchmesser Kabelmantel (⌀) 4–8 mm


Kabeltyp STP-Kabel – zweiadrig
Kabelschirmabschluss Über EMV-Kabelschelle
Maximale Drahtstärke 2,5 mm2
Maximaler Widerstand pro Leiter 10 Ω
Maximale Kabellänge 30 m
Sensor – Technische Daten Nennwiderstand/Temperaturkoeffizient 3,85 Ω/°C
Messbereich -20 °C – +100 °C
Messgenauigkeit ±3%
Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung Ja
Kurzschlussschutz Ja
Bestrahlungssensoreingang x1

L00410309-09_2q 65
Technische Daten

Parameter Parameterdetails Technische Daten


Kabelspezifikationen Durchmesser Kabelmantel (⌀) 4–8 mm
Kabeltyp STP-Kabel – Anzahl der Adern vom Sensortyp
abhängig
Kabelschirmabschluss Über EMV-Kabelschelle
Maximale Drahtstärke 2,5 mm2
Maximaler Widerstand pro Leiter 10 Ω
Maximale Kabellänge 30 m
Sensor – Technische Daten Sensortyp Passiv
Messgenauigkeit ±5 % (150 mV Sensorausgangsspannung)
Ausgangsspannung des Sensors 0–150 mV

4 4 Max. Ausgangsimpedanz (Sensor)


Eingangsimpedanz (Elektronik)
500 Ω
22 kΩ
Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung Ja
Kurzschlussschutz Ja
Energiezähler-Eingang S0-Eingang x1
Kabelspezifikationen Durchmesser Kabelmantel (⌀) 4–8 mm
Kabeltyp STP-Kabel – zweiadrig
Kabelschirmabschluss Über EMV-Kabelschelle
Maximale Drahtstärke 2,5 mm2
Maximale Kabellänge 30 m
Sensoreingangsspezifikation Sensoreingangsklasse Klasse A
Nennausgangsstrom 12 mA bei 800 Ω Last
Maximaler Kurzschlussausgangsstrom 24,5 mA
Leerlaufausgangsspannung +12 V DC
Maximale Impulsfrequenz 16,7 Hz
Direkter Berührungsschutz Doppelte/verstärkte Isolierung Ja
Kurzschlussschutz Ja

Tabelle 4.9 Technische Daten der Hilfsschnittstelle


1)Maximal 100 Wechselrichter können in einem Netzwerk
angeschlossen werden. Bei Nutzung eines GSM-Modems für den
WARNUNG
Datenupload sinkt die Höchstzahl der Wechselrichter in einem
Um die EMV-Konformität sicherzustellen, sind an die
Netzwerk auf 50.
Sensoreingänge und die RS-485-Kommunikationsan-
2) schlüsse geschirmte Kabel anzuschließen. Ungeschirmte
Bei unterirdischen Einsatz wird sowohl für Ethernet als auch für
Kabel können an die Alarmausgänge angeschlossen
RS-485 ein Erdkabel empfohlen.
3)
werden.
Der dritte Eingang dient dem Ausgleich des Bestrahlungssensors.
4)
Weitere Hilfskabel müssen zur mechanischen Fixierung und
Die Anzahl der an das RS-485-Netzwerk anzuschließenden Wechsel-
im Fall eines Abschlusses von geschirmten Kabeln an der
richter hängt vom angeschlossenen Peripheriegerät ab.
Abschirmvorrichtung durch die ausgewiesenen EMV-
Kabelschellen verlaufen.
WARNUNG
Um sicherzustellen, dass die IP-Gehäuseschutzart erfüllt Parameter Bedingung Technische Daten
wird, müssen sämtliche Peripheriekabel über Potentialfreier Relaisausgang x1
ordnungsgemäß eingebaute Kabelverschraubungen Kontakt
verfügen.
Nennleistung AC 250 V AC, 6,4 A, 1600 W
Nennleistung DC 24 V DC, 6,4 A, 153 W
Maximale 2,5 mm2
Drahtstärke
Überspannungska- Klasse III
tegorie
Modem GSM

Tabelle 4.10 Technische Daten des Hilfseingangs

66 L00410309-09_2q
Technische Daten

150AA058.11
1 RS485
2 x RJ45

Ethernet
2 x RJ45
2 3 4 5 6 7

+/ +/ +/ +/ +/

4 4

L N

Abbildung 4.9 Kommunikationskarte

1 8-pol. Klemmenleisten
2 PT1000/Modultemp.
3 PT1000/Umgebungstemp.
4 PT1000/Bestrahlungssensortemp.
5 Bestrahlungssensor
6 S0/Energiezähler
7 Relais 1

Tabelle 4.11 Legende zu Abbildung 4.9

L00410309-09_2q 67
Technische Daten

4.9 RS-485- und Ethernet-Anschlüsse 1 GND


2 GND
RS485 3 RX/TX A (-)
Der RS-485-Kommunikationsbus muss an beiden 4 BIAS L
Kabelenden abgeschlossen werden. 5 BIAS H
Um den RS-485-Bus abzuschließen:
6 RX/TX B (+)
• Vorspannung H an RX/TX B anschließen 7 Kein Anschluss

• Vorspannung L an RX/TX A anschließen 8 Kein Anschluss

Die RS-485-Adresse des Wechselrichters ist eindeutig und Tabelle 4.12 Legende zu Abbildung 4.11
wird werkseitig definiert.
Fett = Obligatorisch, Cat5-Kabel enthält alle 8 Drähte

4 4 Für Ethernet: 10Base-TX und 100Base-TX Auto-Cross-Over

Ethernet
Die Ethernet-Verbindung ist nur für die Bauarten TLX Pro
und TLX Pro+ verfügbar.

150AA019.10
3 4 5
2 6
1
7

Abbildung 4.10 RS-485-Kommunikationsdetail – Kat. 5 T-568A


150AA019.10

3 4 5
2 6
1
7

Abbildung 4.12 Pinbelegung des RJ-45-Steckers für Ethernet

Farbstandard
Pinbelegung Ethernet Kat. 5 Kat. 5
T-568A T-568B
1 RX+ Grün/Weiß Orange/Weiß
2 RX Grün Orange
3 TX+ Orange/Weiß Grün/Weiß
4 Blau Blau
5 Blau/Weiß Blau/Weiß
6 TX- Orange Grün
7 Braun/Weiß Braun/Weiß
Abbildung 4.11 Pinbelegung des RJ-45-Steckers für RS-485 8 Braun Braun

Tabelle 4.13 Legende zu Abbildung 4.12

68 L00410309-09_2q
Technische Daten

VORSICHT
Alle Wechselrichter, die über Ethernet mit dem Internet
verbunden sind, müssen sich hinter einer Brandmauer
befinden.

VORSICHT
Ändern Sie bei der ersten Anmeldung an den Webserver
das Standard-Kennwort. Anlagenebene: [Setup →
Webserver → Admin].

4 4

L00410309-09_2q 69
Sécurité et conformité

Sécurité et conformité

Sécurité générale
Sécurité
REMARQUE!
Toutes les personnes qui installent et entretiennent les Avant l'installation
onduleurs doivent : Contrôler l'état de l'onduleur et de son emballage. En cas
de doute, contacter le fournisseur avant d'installer
• être formées et expérimentées en matière de
consignes de sécurité générales pour toute l'onduleur.
intervention sur des équipements électriques ;

• être au fait des exigences, règles et règlements


locaux en matière d'installation.
ATTENTION
Installation
Pour garantir une sécurité optimale, observer les étapes
Types de messages de sécurité décrites dans ce manuel. Garder à l'esprit que l'onduleur
possède deux côtés sous tension : l'entrée PV et le réseau

AVERTISSEMENT CA.

Information importante relative à la sécurité des


personnes. Les paragraphes Avertissement indiquent des AVERTISSEMENT
situations potentiellement dangereuses pouvant entraîner Déconnexion de l'onduleur
des blessures graves, voire la mort. Avant d'intervenir sur l'onduleur, couper le réseau CA au
niveau de l'interrupteur secteur et l'alimentation PV en

AVERTISSEMENT utilisant l'interrupteur PV. Veiller à ne pas débrancher


l'appareil accidentellement. Utiliser un testeur de tension
Les paragraphes Attention accompagnés du symbole afin de vérifier que l'appareil est débranché et hors
correspondant indiquent des situations potentiellement tension. L'onduleur peut toujours être chargé avec une très
dangereuses pouvant entraîner des blessures mineures ou haute tension, à des niveaux dangereux, même lorsqu'il est
modérées. déconnecté du réseau/secteur et des modules solaires.
Après déconnexion du réseau et des panneaux PV,

ATTENTION attendre au moins 30 minutes avant de continuer.

Les paragraphes Attention non accompagnés du symbole


correspondant indiquent des situations pouvant causer des AVERTISSEMENT
dommages à l'équipement ou au matériel. Maintenance et modification
Seul du personnel agréé est autorisé à réparer ou modifier
REMARQUE! l'onduleur. Pour garantir la sécurité de l'utilisateur, utiliser
Les paragraphes Remarque indiquent des informations uniquement les pièces de rechange d'origine disponibles
complémentaires devant être prises en compte. auprès du fournisseur. Dans le cas contraire, la conformité
aux directives CE dans le cadre de la sécurité électrique, de
la compatibilité électromagnétique (CEM) et de la sécurité
des machines n'est pas garantie.
La température des refroidisseurs et des composants de
refroidissement à l'intérieur de l'onduleur peut dépasser 70
°C. Penser au risque de brûlure.

L00410309-09_2q
Sécurité et conformité

AVERTISSEMENT
Paramètres de sécurité fonctionnelle Dangers des installations photovoltaïques
Ne jamais changer les paramètres de l'onduleur sans
l'autorisation du fournisseur local d'électricité et sans Un système PV abrite des tensions CC allant jusqu'à
respecter les consignes de Danfoss. 1000 V, y compris lorsque le réseau CA est déconnecté.
Toute modification non autorisée des paramètres de Tout défaut ou erreur d'utilisation peut provoquer un arc
sécurité fonctionnelle risque de provoquer des blessures électrique.
corporelles ou des dommages matériels. De plus, le non-
respect de cette consigne entraîne l'annulation de
l'ensemble des certificats d'homologation et des garanties
AVERTISSEMENT
Ne pas intervenir sur l'onduleur lors de la déconnexion CC
Danfoss couvrant l'onduleur. Danfoss ne peut être tenu
et CA.
pour responsable des blessures et des dommages
matériels.
Le courant de court-circuit des panneaux photovoltaïques
n'est que faiblement supérieur au courant de service
maximal et il dépend de l'intensité du rayonnement
solaire.

Interrupteur PV

L'interrupteur PV (1) permet une déconnexion sûre du


courant CC.

Conformité
Pour plus d'informations, accéder à la rubrique de
téléchargement à l'adresse www.danfoss.com/solar,
Agréments et certifications.

Marquage CE - Ce marquage certifie la conformité


de l'équipement aux règlements en vigueur,
conformément aux directives 2004/108/CE et
2006/95/CE.

Tableau 1.1

L00410309-09_2q
Sécurité et conformité

L00410309-09_2q
Table des matières

Table des matières

1 Introduction 74
1.1.1 Séquence d'installation 75
1.1.2 Présentation de l'onduleur 76

2 Installation 77
2.1 Dimensions et configurations d'installation 77
2.2 Montage de l'onduleur 80
2.3 Démontage de l'onduleur 81
2.4 Ouverture et fermeture de l'onduleur 81
2.5 Raccordement au réseau CA 82
2.6 Configuration de strings photovoltaïques parallèles 84
2.7 Connexion PV 86
2.8 Entrée/sortie auxiliaire 86
2.9 Procédure de test automatique 86

3 Mise en service et vérification des paramètres 87


3.1.1 Configuration initiale 87
3.2 Dépannage 89
3.3 Mode maître 89

4 Données techniques 90
4.1 Données générales 90
4.2 Règlements et normes 92
4.3 Exigences UTE en France 93
4.4 Installation 93
4.5 Exigences en matière de câbles 94
4.6 Spécifications de couple pour l'installation 97
4.7 Spécifications du secteur 98
4.8 Spécifications de l'interface auxiliaire 98
4.9 Connexions RS-485 et Ethernet 100

L00410309-09_2q 73
Introduction

1 Introduction
1 1 Ce manuel explique l'installation et la configuration de
l'onduleur solaire TLX Series à l'attention du technicien
d'installation.

Illustration 1.1 Onduleur solaire

La gamme d'onduleurs TLX Series comprend les variantes suivantes :


TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+

TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+


Caractéristiques communes
Puissance 6 kVA-15 kVA
Protection IP54
Connecteurs PV Connecteurs MC4
Interface utilisateur Écran
Interface Web de service Interface Web
Langues DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR

Tableau 1.1 Caractéristiques communes

74 L00410309-09_2q
Introduction

Étiquette du produit Series, section Guide rapide du Web


Server.
- Pour configurer via l'écran, se reporter à
la section 3 Start-up and Check of 1 1
Settings.
10. Allumer le PV en plaçant l'interrupteur PV sur la
position active.
11. Vérifier l'installation en consultant le résultat de la
détection automatique indiqué à l'écran comme
décrit dans la section 2.7 PV Connection.
12. L'onduleur est maintenant prêt à fonctionner.

Illustration 1.2 Étiquette du produit

L'étiquette du produit apposée sur le côté de l'onduleur


indique les éléments suivants :

• Type d'onduleur

• Spécifications importantes

• Numéro de série, voir (1), pour l'identification par


Danfoss

1.1.1 Séquence d'installation

1. Tenir particulièrement compte de la section


1 Safety and Conformity.
2. Installer l'onduleur en respectant les sections
2.1 Installation Dimensions and Patterns et
2.2 Mounting the Inverter.
3. Ouvrir l'onduleur en respectant les consignes de
la section 2.4 Opening and Closing the Inverter.
4. Installer le CA en respectant les consignes de la
section 2.5 AC Grid Connection.
5. Installer le PV.
6. Installer l'entrée auxiliaire en respectant les
consignes de la section 2.8 Auxiliary Input/Output .
7. Fermer l'onduleur en respectant les consignes de
la section 2.4 Opening and Closing the Inverter.
8. Allumer le CA avec l'interrupteur secteur.
9. Régler la langue, l'heure, la date, la puissance PV
installée, le pays et le réseau :
- Pour configurer via l'interface Web, se
reporter au manuel d'utilisation du TLX

L00410309-09_2q 75
Introduction

1.1.2 Présentation de l'onduleur

1 1

Illustration 1.3 Présentation de l'onduleur TLX Danfoss

Pièces sous tension 5. Interface auxiliaire : RS-485


1. Zone de connexion CA 6. Interface auxiliaire : température, rayonnement
solaire, compteur électrique (S0)
2. Zone de connexion CC
7. Interface auxiliaire : Ethernet
3. Bornier de connexion parallèle
Autre
4. Sortie auxiliaire : relais libre de potentiel
8. Interrupteur PV
PELV (peuvent être touchés sans danger)
Les variantes TLX Pro et TLX Pro+ peuvent aussi être configurées via l'interface Web. Pour plus d'informations, se reporter au
manuel d'utilisation du Web Server.

76 L00410309-09_2q
Installation

2 Installation

2.1 Dimensions et configurations


d'installation 2 2
ATTENTION
Respecter scrupuleusement ces instructions pour garantir Illustration 2.4 Prévoir une circulation d'air adéquate
une installation correcte de l'onduleur.

REMARQUE!
Au moment de choisir l'emplacement d'installation, vérifier
que toutes les étiquettes sont visibles à tout moment. Pour
plus de détails, se reporter à la section 4 Technical Data.

Illustration 2.5 Monter sur une surface non inflammable

Illustration 2.1 Éviter toute exposition continue à l'eau

Illustration 2.6 Installer à la verticale sur une surface verticale

Illustration 2.2 Éviter la lumière directe du soleil

Illustration 2.7 Éviter la présence de poussière et de gaz


ammoniac

Illustration 2.3 Prévoir une circulation d'air adéquate

L00410309-09_2q 77
Installation

2 2

Illustration 2.8 Distances de sécurité

Respecter ces distances pour l'installation d'un ou plusieurs


onduleurs. Il est préconisé de les installer sur une même
ligne. Contacter le fournisseur pour des informations
concernant le montage sur plusieurs lignes.

78 L00410309-09_2q
Installation

2 2

Illustration 2.9 Plaque murale

REMARQUE!
Il est obligatoire d'utiliser la plaque murale fournie avec
l'onduleur.

Utiliser des vis capables de supporter le poids de


l'onduleur en toute sécurité. L'onduleur doit être aligné. Il
est important que sa partie avant soit accessible et qu'il y
ait suffisamment d'espace pour les interventions de
maintenance.

L00410309-09_2q 79
Installation

2.2 Montage de l'onduleur Soulever l'onduleur vers le haut (2) au-dessus de la plaque
de montage jusqu'à ce que l'onduleur soit orienté vers le
AVERTISSEMENT mur (3).

Pour manipuler l'onduleur en toute sécurité, faire appel à


deux personnes pour porter l'appareil ou utiliser un chariot

2 2 de transport adapté. Porter des chaussures de sécurité.

Illustration 2.12 Placer l'onduleur sur le support de fixation

Illustration 2.10 Placer l'onduleur Placer la partie inférieure de l'onduleur contre le support
de fixation.

Incliner l'onduleur comme indiqué sur l'illustration et


placer le haut de l'onduleur contre le support de fixation.
Utiliser les deux guides (1) sur la plaque supérieure pour
contrôler le placement horizontal de l'onduleur.

Illustration 2.11 Fixer solidement l'onduleur Illustration 2.13 Serrer les vis

80 L00410309-09_2q
Installation

Abaisser (4) l'onduleur et s'assurer que le crochet du socle Utiliser un tournevis TX 30 pour desserrer les deux vis
de l'onduleur est placé sur la partie inférieure du support avant. Tourner le tournevis jusqu'à ce que les vis sortent.
de fixation (5). Vérifier qu'il n'est pas possible de soulever Elles sont retenues par un ressort et ne peuvent pas
le bas de l'onduleur hors du support de fixation.(6) Serrer tomber.
les vis de chaque côté de la plaque murale pour fixer
l'onduleur.
2 2
2.3 Démontage de l'onduleur
Desserrer les vis de fixation sur chaque côté de l'onduleur.

Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage.


Saisir fermement l'extrémité inférieure de l'onduleur et le
soulever d'environ 20 mm. Tirer légèrement l'onduleur
pour l'écarter du mur. Incliner l'onduleur et le faire glisser
vers le haut jusqu'à ce que la plaque murale se détache de
l'onduleur. Soulever l'onduleur pour le retirer de la plaque
murale.

2.4 Ouverture et fermeture de l'onduleur

AVERTISSEMENT
Penser à respecter toutes les règles de sécurité concernant
les décharges électrostatiques. Décharger toute la charge
électrostatique en touchant le boîtier mis à la terre avant
de manipuler des composants électroniques.

Illustration 2.15 Ouverture de l'onduleur

Pousser le couvercle avant vers le haut. Dès qu'une légère


résistance se fait sentir, donner un petit coup sur la partie
inférieure du couvercle avant pour l'encliqueter en position
de maintien. Il est recommandé d'utiliser la position de
maintien plutôt que de démonter complètement le
couvercle avant.

Illustration 2.14 Desserrage des vis avant

L00410309-09_2q 81
Installation

2 2

Illustration 2.16 Fermeture de l'onduleur

Illustration 2.17 Serrage des vis avant


Pour fermer l'onduleur, maintenir l'extrémité inférieure du
couvercle avant d'une main et donner un petit coup sur le
haut jusqu'à ce qu'il se mette en place. Guider le couvercle
avant jusqu'à ce qu'il soit à sa place et serrer les deux vis
avant.
AVERTISSEMENT
Les deux vis avant correspondent au branchement de la
mise à la terre sur le couvercle avant. Vérifier que les deux
vis sont montées et serrées au couple spécifié.

2.5 Raccordement au réseau CA


REMARQUE!
Au moment de choisir l'emplacement d'installation, vérifier
que toutes les étiquettes sont visibles à tout moment. Pour
plus de détails, se reporter à la section 4 Technical Data.

82 L00410309-09_2q
Installation

1. Vérifier que l'onduleur est adapté à la tension du

150AA059.10
réseau.
2. Actionner le disjoncteur principal et prendre des
précautions pour éviter toute reconnexion.
3. Ouvrir le couvercle avant.
4. Insérer le câble dans le presse-étoupe CA 2 2
jusqu'aux borniers.
5. Les trois fils du secteur (L1, L2, L3) et le fil de
L1 L2 L3 N
neutre (N) sont obligatoires et doivent être
140mm

raccordés au bornier à 4 pôles avec les repères


correspondants.
16mm

6. Le fil de terre de protection (PE) est obligatoire et


doit être directement raccordé à la borne PE du
châssis. Insérer le fil électrique, puis serrer la vis
pour le bloquer.
7. Tous les fils électriques doivent être correctement
10mm serrés au couple adéquat. Voir la section
PE 4.6 Torque Specifications for Installation.

Illustration 2.18 Dénudage du câble CA


8. Fermer le couvercle avant et ne pas oublier de
vérifier que les deux vis avant ont été serrées au
couple adéquat (6-8 Nm) pour un bon
branchement de la mise à la terre.
L'illustration correspond au dénudage de l'isolation des 5
fils du câble CA. Le fil de terre de protection doit être plus 9. Fermer le disjoncteur principal.
long que les fils de neutre et secteur.
ATTENTION
Pour des questions de sécurité, vérifier tous les câblages.
150AA002.11

Le raccordement d'un fil de phase à la borne neutre risque


d'endommager irrémédiablement l'onduleur. Ne pas
enlever le pont de court-circuit en (1).
1

L1 L2 L3 N

PE

PE

Illustration 2.19 Zone de connexion CA

1 Pont de court-circuit
L1, L2, 3 bornes secteur (L1, L2, L3) et une borne neutre (N)
L3, N
PE Fil de terre de protection

Tableau 2.1 Légende de l'Illustration 2.19

L00410309-09_2q 83
Installation

2.6 Configuration de strings


photovoltaïques parallèles
Pour une configuration de strings photovoltaïques
parallèles, toujours utiliser le cavalier parallèle interne et un
couplage parallèle externe.
2 2

150AA026.12
1 Inverter Cabling PV module
2

12A 20A
12A 12A

12A 20A
12A 12A
12A 20A
12A 12A
1

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A
1

12A 20A
12A 7A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
12A 7A

Illustration 2.20 Connexion parallèle correcte

1 Cavalier parallèle
2 Connexion parallèle, 3 entrées
3 Connexion parallèle, 2 entrées

Tableau 2.2 Légende de l'Illustration 2.20

84 L00410309-09_2q
Installation

150AA027.12
1 Inverter Cabling PV module
2
12A 20A 7A
12A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
2 2
12A 7A
1 3

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

Illustration 2.21 Connexion parallèle incorrecte

1 Cavalier parallèle
2 Connexion parallèle, 1 entrée. Le courant dans la première
entrée est trop fort, ce qui surcharge le câble et l'inter-
rupteur de charge PV.
3 Pas de connexion parallèle. Toute la puissance photovol-
taïque est injectée dans une seule entrée, ce qui risque de
surcharger le connecteur photovoltaïque, le câble et l'inter-
rupteur de charge PV.
4 Pas de cavalier parallèle, ce qui risque de surcharger le
connecteur photovoltaïque, le câble et l'interrupteur de
charge PV en cas de panne de l'onduleur.

Tableau 2.3 Légende de l'Illustration 2.21

L00410309-09_2q 85
Installation

2.7 Connexion PV AVERTISSEMENT


Lorsqu'ils ne sont pas raccordés, les connecteurs MC4 ne
AVERTISSEMENT sont pas de niveau IP54. De l'humidité peut s'introduire.
NE PAS relier de PV à la terre ! Dans les situations où les connecteurs PV ne sont pas
montés, un capuchon étanche doit être installé (même
2 2 REMARQUE! dans le cadre de la livraison). Tous les onduleurs avec des
connexions MC4 sont livrés avec des capuchons étanches
Utiliser un voltmètre adapté qui permette de mesurer
jusqu'à 1000 V CC. sur les entrées 2 et 3. Pendant l'installation, les capuchons
étanches des entrées qui seront utilisées doivent être
retirés.
Procédure de connexion PV :
1. Vérifier d'abord la polarité et la tension maximum
des panneaux PV en mesurant la tension du
REMARQUE!
L'onduleur est protégé contre la polarité inverse mais ne
circuit ouvert PV. La tension de circuit ouvert PV
produit aucune énergie tant que la polarité n'est pas
ne doit pas excéder 1000 V CC.
corrigée. Pour garantir une production optimale, veiller à
2. Mesurer la tension CC entre la borne + du ce que la tension de circuit ouvert (STC) des modules PV
panneau PV et la terre (ou le câble PE vert/jaune). soit inférieure à la tension d'entrée maximale de l'onduleur
La tension mesurée doit être proche de zéro. Une (voir la section 4.1 General Data) multipliée par un facteur
tension constante et non nulle révèle un de 1,13. UCO, STC x 1,13 ≤ UMAX, ond
problème d'isolation du panneau PV. Détecter et
corriger le problème avant de poursuivre.
2.8 Entrée/sortie auxiliaire
3. Recommencer pour tous les panneaux. Il est
permis de ne pas répartir uniformément la L'onduleur comporte les entrées/sorties auxiliaires
puissance d'entrée sur les entrées, à condition : suivantes :
• de ne pas dépasser la puissance PV • 2 RJ-45 pour RS-485
nom. de l'onduleur
(6,2/8,2/10,3/12,9/15,5 kW), • 2 RJ-45 pour Ethernet

• que le courant de court-circuit • 1 bornier à 8 pôles pour RS-485


maximum des modules PV ne dépasse • 1 bornier à 10 pôles pour
pas 12 A par entrée. - Entrée de capteur de température
4. Sur l'onduleur, placer l'interrupteur PV en position PT1000 x 3
d'arrêt. Raccorder les câbles PV à l'aide de - Entrée de capteur de rayonnement
connecteurs MC4. S'assurer que la polarité est solaire
correcte ! L'interrupteur PV peut maintenant être
activé si nécessaire. - Entrée de compteur électrique (S0)

• 1 bornier à 2 pôles pour les sorties relais


Consulter les spécifications pour une présentation de la
carte de communication et le manuel d'utilisation de
l'onduleur pour plus de détails concernant la configuration
des entrées auxiliaires via l'écran.

2.9 Procédure de test automatique


Un test automatique de l'onduleur peut être lancé en
activant la procédure correspondante.

• Via l'écran, accéder à [Configuration → Autotest]


et appuyer sur OK.

• Par l'interface Web, accéder à [Niveau onduleur :


Configuration → Détails de configuration →
Illustration 2.22 Zone de connexion CC
Autotest] et cliquer sur [Démarrage → Test].

Le manuel de test automatique de l'onduleur peut être


téléchargé à l'adresse www.danfoss.com/solar.

86 L00410309-09_2q
Mise en service et vérifica...

3 Mise en service et vérification des paramètres

3.1.1 Configuration initiale

L'onduleur est fourni avec un ensemble de réglages


prédéfinis pour différents réseaux. Toutes les limites
spécifiques aux réseaux sont enregistrées dans l'onduleur
et doivent être sélectionnées au moment de l'installation. Il
est toujours possible d'afficher les limites appliquées au
3 3
réseau à l'écran. L'onduleur passe automatiquement à
l'heure d'été.
Après l'installation, vérifier tous les câbles puis fermer
l'onduleur.
Allumer le CA avec l'interrupteur secteur.

Suivre l'assistant de configuration à l'écran ou configurer


l'onduleur par l'intermédiaire de l'interface Web.
Illustration 3.2 Réglage de l'heure

Sélectionner la langue lorsque l'écran l'indique. Cette


sélection n'a pas d'influence sur les paramètres de
fonctionnement de l'onduleur et il ne s'agit pas d'une Régler l'heure dès que l'écran l'indique. Appuyer sur OK
sélection de réseau. pour sélectionner un nombre. Appuyer sur▲pour faire
défiler les chiffres. Sélectionner en appuyant sur OK.
L'horloge a un format de 24 heures.

REMARQUE!
Il est fondamental de régler soigneusement l'heure et la
date, puisque l'onduleur les utilise pour les données
enregistrées dans le journal. Si la date/l'heure sont mal
réglées par erreur, il convient de les rectifier immédia-
tement en passant par le menu de réglage de la date et
de l'heure [Configuration → Détails onduleur → Régler date
et heure].

Illustration 3.1 Sélection de la langue

La langue est réglée sur Anglais à la mise en service


initiale. Pour modifier ce réglage, appuyer sur OK. Appuyer
sur▼pour faire défiler les langues. Sélectionner la langue
en appuyant sur OK.

REMARQUE!
Pour utiliser la langue définie par défaut (Anglais), il suffit
d'appuyer deux fois sur OK pour la sélectionner et
Illustration 3.3 Réglage de la date
l'accepter.

L00410309-09_2q 87
Mise en service et vérifica...

Régler la date dès que l'écran l'indique. Appuyer sur OK


pour sélectionner. Appuyer sur▲pour faire défiler les
chiffres. Sélectionner en appuyant sur OK.

3 3

Illustration 3.6 Sélectionner le code réseau

L'écran affiche alors Sélectionner le réseau. Le code réseau


Illustration 3.4 Puissance PV installée est réglé sur Réseau indéf. à la mise en service initiale.
Pour sélectionner le code réseau, appuyer sur OK. Appuyer
sur▼pour faire défiler la liste des pays. Sélectionner le code
Entrer la quantité puissance PV installée pour chacune des réseau de l'installation en appuyant sur OK. Il est très
entrées PV. Lorsque deux entrées PV ou plus sont important de choisir le code réseau qui convient.
connectées en parallèle, chaque entrée PV du groupe en
parallèle doit être réglée sur la quantité de puissance PV
installée pour ce groupe, divisée par le nombre d'entrées
parallèles. Voir le Tableau 3.1.

Illustration 3.7 Confirmer le code réseau

Confirmer le choix en sélectionnant à nouveau le code


Illustration 3.5 Sélection du pays réseau et appuyer sur OK. Les paramètres du code réseau
choisi sont désormais activés.

Sélectionnez le pays dans lequel l'onduleur est installé.


Appuyer sur▼ pour faire défiler la liste des pays. Pour
sélectionner un pays, appuyer sur OK.

88 L00410309-09_2q
Mise en service et vérifica...

AVERTISSEMENT Ces données peuvent être affichées graphiquement depuis


l'interface Web de l'onduleur maître ou être envoyées vers
Un choix correct de code réseau est essentiel pour être en des portails Web externes ou directement exportées vers
conformité avec les normes locales et nationales. un ordinateur. L'onduleur maître est aussi capable de
répliquer des paramètres et des données sur les autres
REMARQUE! onduleurs TLX Pro et TLX Pro+ du réseau, facilitant ainsi la
Si les deux sélections de code réseau ne correspondent mise en service et la gestion des données des réseaux
pas, elles seront annulées et il conviendra de procéder à importants.
une nouvelle sélection. Si le code réseau spécifié lors de la
première sélection est erroné et accidentellement accepté, 3 3
accepter Réseau: indéf. dans l'écran de confirmation du
code réseau. Cela permet d'annuler la sélection du pays.
Une nouvelle sélection est alors possible.

REMARQUE!
Si le mauvais code réseau est sélectionné deux fois,
contacter le SAV.

L'onduleur démarre automatiquement si le rayonnement


solaire disponible est suffisant. La mise en service prend
quelques minutes. Au cours de cette période, l'onduleur
procède à un auto-test.

Puissance PV installée à
Configuration réelle Illustration 3.8 Mode maître
programmer
PV1, PV2 et PV3 sont toutes réglées
sur le mode individuel. La puissance
PV nominale installée est :
Pour activer le mode Maître, accéder au menu Détails
PV 1 : 6000 W PV 1 : 6000 W
PV 2 : 6000 W PV 2 : 6000 W onduleur [Configuration → Détails onduleur → Mode Maître]
PV 3 : 3000 W PV 3 : 3000 W et régler le mode Maître sur Activé. S'assurer qu'aucun
PV1 et PV2 sont réglées en mode PV 1 : 5000 W autre onduleur maître n'est présent sur le réseau avant
parallèle et ont un total de 10 kW de PV 2 : 5000 W
d'exécuter cette action.
puissance PV installée. PV3 est réglée PV 3 : 4000 W
sur le mode individuel et a une Lorsque le mode Maître est activé, il est possible de lancer
puissance PV nominale de 4 kW. une analyse du réseau [Configuration → Détails onduleur →
PV1 et PV2 sont réglées en mode PV 1 : 5500 W Mode Maître → Réseau]. Cela montre tous les onduleurs
parallèle et ont un total de 11 kW de PV 2 : 5500 W
connectés à l'onduleur maître.
puissance PV installée. PV3 est réglée PV 3 : 0 W
sur Arrêt et n'a pas de puissance PV
installée.
REMARQUE!
Il ne peut y avoir qu'1 maître par réseau.
Tableau 3.1 Exemples de puissance PV installée
REMARQUE!
3.2 Dépannage L'onduleur maître peut fonctionner dans un réseau
contenant jusqu'à 99 onduleurs suiveurs.
Pour des informations sur le dépannage, se reporter au
manuel de référence TLX.
ATTENTION
Tous les onduleurs connectés à Internet par Ethernet
3.3 Mode maître doivent être protégés par un pare-feu.
Les onduleurs TLX Pro et TLX Pro+ comportent une
fonctionnalité Maître qui permet de désigner un des
onduleurs comme onduleur maître. Depuis l'interface Web
ATTENTION
Lors de la première connexion à Internet, le serveur
de l'onduleur maître, il est possible d'accéder à tout
modifie le mot de passe par défaut. Au niveau de l'instal-
onduleur du réseau depuis un point unique à l'aide d'un
lation : [Configuration → Serveur Web → Admin].
navigateur Internet standard. L'onduleur maître peut agir
comme un enregistreur de données (datalogger), en
collectant les données de tous les onduleurs du réseau.

L00410309-09_2q 89
Données techniques

4 Données techniques

4.1 Données générales


Nomenclat Paramètre TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ure1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
CA
|S| Puissance apparente
6000 VA 8000 VA 10000 VA 12500 VA 15000 VA
nominale
4 4 Pca,r Puissance active nominale*) 6000 W 8000 W 10000 W 12500 W 15000 W
Puissance active au cos(phi)
5700 W 7600 W 9500 W 11875 W 14370 W
= 0,95**)
Puissance active au cos(phi)
5400 W 7200 W 9000 W 11250 W 13500 W
= 0,90**)
Plage de puissance réactive 0-3,6 kVAr 0-4,8 kVAr 0-6,0 kVAr 0-7,5 kVAr 0-9,0 kVAr
Tension nominale du
Vca,r 3P + N + PE - 230 V/400 V (±20 %)
réseau (plage)
Courant CA nominal 3 x 8,7 A 3 x 11,6 A 3 x 14,5 A 3 x 18,1 A 3 x 21,7 A
Icamax Courant CA max. 3 x 9,0 A 3 x 11,9 A 3 x 14,9 A 3 x 18,7 A 3 x 22,4 A
Distorsion du courant CA
< 4% < 5%
(% THD)
cosphica,r Facteur de puissance à 100
> 0,99
% de charge
Plage du facteur 0,8 surexcité
de puissance contrôlé 0,8 sous-excité
Perte de puissance, mode
10 W
de connexion
Perte de puissance
<5W
nocturne (hors connexion)
fr Fréquence du réseau
50 Hz (±5 Hz)
(plage)
CC
Pmpptmax Puissance d'entrée PV
8000 W
maximale par MPPT
ΣP mpptmax Puissance d'entrée PV
convertie max./nom., 6200 W 8250 W 10300 W 12900 W 15500 W
total
Vcc,r Tension CC nominale 700 V
Vmppmin - Tension MPP - puissance
Vmppmax nominale 2)

260-800 V 345-800 V 430-800 V 358-800 V 430-800 V

Rendement MPP, statique 99,9 %


Rendement MPPT,
99,7 %
dynamique
Vccmax Tension CC max. 1000 V
Vccdém Tension de démarrage CC 250 V
Vccmin Tension d'arrêt CC 250 V
Iccmax Courant CC max. 2 x 12 A 3 x 12 A

90 L00410309-09_2q
Données techniques

Nomenclat Paramètre TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ure1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
Courant max. de court-
2 x 12 A 3 x 12 A
circuit CC en STC
Puissance min. en ligne 20 W
Rendement
Rendement max. 97,8 % 97,9 % 98,0 %
Rendement Euro, Vcc,r 96,5 % 97,0 % 97,0 % 97,3 % 97,4 %
Autre
Dimensions (h, l, p) 700 x 525 x 250 mm
Installation Support mural
Poids
Niveau de bruit acoustique
35 kg
56 dB(A)
4 4
MPP Trackers 2 3
Plage de température de
-25..60 °C
fonctionnement
Plage de température nom. -25..45 °C
Température de stockage -25..60 °C
Fonctionnement en
Changement du point de fonctionnement
surcharge
Contrôle de puissance
Incluse
active3)
Contrôle de puissance
TLX+ et TLX Pro+
réactive

Tableau 4.1 Spécifications générales


1) Conforme à la norme FprEN 50524, le cas échéant. Paramètre TLX Series
Sécurité fonctionnelle Passive Déconnexion CA
2) À des tensions d'entrée identiques. À des tensions d'entrée
active
différentes, Vmppmin peut être inférieur à 250 V selon la puissance
Sécurité (classe de
d'entrée totale. Classe I
protection)
3) Télécommandé par supervision CLX et produit de gestion de PELV : classe de protection
réseau ou dispositif tiers. de la carte de communi-
Classe II
cation et de la carte de
*) À la tension nominale du réseau (Vca,r), Cos(phi) = 1. contrôle
Détection d'îlotage ENS - Surveillance
**) À la tension nominale du réseau (Vca,r).
perte de secteur triphasée (taux de
changement de
fréquence ROCOF)
Magnitude de la tension Incluse
Fréquence Incluse
Résistance d'isolation Incluse
Dispositif de surveillance du
courant résiduel (RCMU) - Inclus
type B
Protection contre les contacts Oui (classe I,
indirects mise à la
terre)

Tableau 4.2 Spécifications de sécurité fonctionnelle

L00410309-09_2q 91
Données techniques

4.2 Règlements et normes


Références TLX Series
normatives 6k 8k 10k 12.5k 15k
Directive basse tension 2006/95/EC
(DBT)
Directive CEM 2004/108/EC
Sécurité CEI 62109-1/CEI 62109-2
Interrupteur PV intégré VDE 0100-712
EN 61000-6-1
Immunité CEM
EN 61000-6-2

4 4
EN 61000-6-3
Émission CEM
EN 61000-6-4
Interférence de raccor-
EN 61000-3-2/-3 EN 61000-3-11/-12
dement au réseau
CE Oui
Caractéristiques de CEI 61727
raccordement au EN 50160
réseau
Compteur électrique C0 EN 62053-31 Annexe D
Sécurité fonctionnelle Pour onduleur sans transformateur
Allemagne VDE 0126-1-1/A11)
VDE AR-N 4105 (août 2011)2)
Exigences techniques pour le raccordement d'une production indépendante au réseau, Public Power Corporation
Grèce
(PPC).
Italie - CEI 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702)
RD1699 (2011)
Espagne
RD661 (2007)
Portugal VDE 0126-1-1, ISO/CEI Guide 67 : 2004 - Système n° 5
Royaume-Uni - G59/2-1, G83/1-1 G59/2-1
TLX Series
Services auxiliaires TLX+ et TLX Pro+
6k 8k 10k 12.5k 15k
Autriche TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Belgique Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17- revisie 8 mei 2009
République tchèque Loi tchèque sur l'énergie (loi n° 458/2000), article 24, paragraphe 10 partie I, II, III rév. 09 2009
UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques
raccordées au réseau public de distribution).
France NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension).
Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception
et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz Ausgabe, Juni
Allemagne -
2008 und Ergänzungen von 01/2009, 07/2010, 02/20112)
Espagne REE BOE n° 254

Tableau 4.3 Règlements et normes


1) À la différence du VDE 0126-1-1, paragraphe 4.7.1, la limite de
mesure de résistance d'isolation est fixée à 200 kΩ en accord avec les
autorités.

2) TLX+ et TLX Pro+ uniquement.

92 L00410309-09_2q
Données techniques

4.3 Exigences UTE en France


REMARQUE! 4.4 Installation
En France, observer les exigences UTE C 15-712-1 et NF C Paramètre Spécification
15-100. Température –25 °C - +60 °C (réduction > 45 °C)
Classe environne- IEC60721-3-3
Pour l'installation en France, apposer l'étiquette d'avertis- mentale selon CEI 3K6/3B3/3S3/3M2
sement sur la façade avant de l'onduleur. Qualité de l'air - ISA S71.04-1985
Général Niveau G2 (à 75 % d'humidité relative)
Qualité de l'air - Mesure obligatoire et classement selon
Zones côtières, ISA S71.04-1985
industrielles lourdes
et agricoles
4 4
Vibration 1G
Classe de protection 54
étanchéité
Altitude de fonction- 3000 m au-dessus du niveau de la mer.
nement max. La protection PELV est seulement efficace
jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
Installation Éviter toute exposition continue à l'eau.
Éviter la lumière directe du soleil.
Prévoir une circulation d'air adéquate.
Monter sur une surface non inflammable.
Installer à la verticale sur une surface
verticale.
Éviter la présence de poussière et de gaz
ammoniac.
Illustration 4.1 Position de l'étiquette d'avertissement
Tableau 4.4 Conditions d'installation

Paramètre Condition Spécification


Plaque murale Diamètre du trou 30 x 9 mm
Alignement Perpendiculaire à des
angles de ±5°

Tableau 4.5 Spécifications de la plaque murale

L00410309-09_2q 93
Données techniques

4.5 Exigences en matière de câbles


Câble Condition Spécification
CA Câble à 5 fils Cuivre
Diamètre extérieur 18-25 mm
Longueur max. de câble recommandée 2,5 mm2 21 m
TLX Series 4 mm2 34 m
6k, 8k et 10k 6 mm2 52 m
10 mm2 87 m
Longueur max. de câble recommandée 4 mm2 28 m
pour TLX Series 6 mm2 41 m
12.5k 10 mm2 69 m
Longueur max. de câble recommandée 6 mm2 34 m

4 4 pour TLX Series


15k
10 mm2 59 m

CC Max. 1000 V, 12 A
Longueur de câble 4 mm2-4,8 Ω/km < 200 m*
Longueur de câble 6 mm2-3,4 Ω/km > 200-300 m*
Connecteur homologue Multi-contact PV-ADSP4./PV-ADBP4.
* Distance aller/retour entre l'onduleur et le panneau PV, plus la longueur totale de câblage du panneau PV.

Tableau 4.6 Exigences en matière de câbles

REMARQUE!
Éviter toute perte de puissance supérieure à 1 % du
courant nominal de l'onduleur dans les câbles.

[%]
2 150AA044.11
2
2.5 mm
2
4 mm
1.5 6 mm
2

2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.2 Pertes de câble [%] par rapport à la longueur de câble [m] TLX Series 6k

94 L00410309-09_2q
Données techniques

[%]

150AA045.11
2
2
2.5 mm
4 mm 2
1.5 6 mm 2
10 mm 2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.3 Pertes de câble [%] par rapport à la longueur de câble [m] TLX Series 8k

[%]

150AA046.11
2
2.5 mm2
2
4 mm
2
1.5 6 mm
2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.4 Pertes de câble [%] par rapport à la longueur de câble [m] TLX Series 10k

L00410309-09_2q 95
Données techniques

[%]

150AA047.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.5 Pertes de câble [%] par rapport à la longueur de câble [m] TLX Series 12.5k

[%]

150AA048.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Illustration 4.6 Pertes de câble [%] par rapport à la longueur de câble [m] TLX Series 15k

Tenir compte également des éléments suivants pour


sélectionner le type et la section du câble :
- Température ambiante
- Type d'implantation (dans un local, en sous-sol, à
l'air libre, etc.)
- Résistance UV

96 L00410309-09_2q
Données techniques

4.6 Spécifications de couple pour


l'installation

4 4

Illustration 4.7 Présentation de l'onduleur avec mentions de couple, 1-3

150AA007.11

4
5

Illustration 4.8 Présentation de l'onduleur avec mentions de couple, 4-7

Paramètre Outil Couple de serrage


1 Borniers (grands) Fente droite 1,0 x 5,5 mm Min. 1,2 Nm
2 Borniers (petits) Fente droite 1,0 x 5,5 mm 0,5 Nm
3 PE Fente droite 1,0 x 5,5 mm 2,2 Nm
4 M16 SW 19 mm 2-3 Nm
5 M25 SW 30 mm 2-3 Nm
6 Vis avant TX 30 6-8 Nm
7 Vis de fixation TX 30 5 Nm

Tableau 4.7 Légende de l'Illustration 4.7 et de l'Illustration 4.8, spécifications Nm

L00410309-09_2q 97
Données techniques

4.7 Spécifications du secteur


TLX Series
6k 8k 10k 12.5k 15k
Courant maximal
9,0 A 11,9 A 14,9 A 18,7 A 22,4 A
de l'onduleur, Icamax.
Type de fusible
13 A 16 A 20 A 20 A 25 A
recommandé gL/gG
Fusible
automatique
16 A 20 A 20 A 25 A 32 A
4 4 recommandé de
type B

Tableau 4.8 Spécifications du secteur

4.8 Spécifications de l'interface auxiliaire


Paramètre Détails du paramètre Spécification
Communication série RS-485
Spécifications du câble commun Diamètre de la gaine du câble (⌀) 2 x 5-7 mm
Type de câble Paire torsadée blindée (STP) (Cat 5e)2)
Impédance caractéristique du câble 100 Ω-120 Ω
Longueur maximale de câble 1000 m
Connecteurs RJ-45 (x 2) Épaisseur du fil 24-26 AWG (en fonction de la fiche d'accou-
plement RJ-45 métallique)
Terminaison du blindage du câble Via fiche RJ-45 métallique
Bornier Calibre maximal du fil 2,5 mm2
Terminaison du blindage du câble Via serre-câbles CEM
Nombre max. de nœuds d'onduleur 634)
Isolation d'interface galvanique Oui, 500 Vrms
Protection du contact direct Isolation double/renforcée Oui
Protection contre les courts-circuits Oui
Communication En étoile et en guirlande Ethernet
Câble commun Longueur de câble max. entre les onduleurs 100 m (longueur totale du réseau : non limitée)
Spécification Nombre max. d'onduleurs 1001)
Type de câble Paire torsadée blindée (STP) (Cat 5e)2)
Entrée du capteur de température 3 x PT1000 3)

Spécifications des câbles Diamètre de la gaine du câble (⌀) 4-8 mm


Type de câble Paire torsadée blindée - 2 fils
Terminaison du blindage du câble Via serre-câbles CEM
Calibre maximal du fil 2,5 mm2
Résistance maximale par fil 10 Ω
Longueur maximale du câble 30 m
Spécifications du capteur Coefficient de température/résistance 3,85 Ω/°C
nominale
Plage de mesure -20 °C - +100 °C
Précision de mesure ±3%
Protection du contact direct Isolation double/renforcée Oui
Protection contre les courts-circuits Oui
Entrée du capteur de rayonnement x1

98 L00410309-09_2q
Données techniques

Paramètre Détails du paramètre Spécification


Spécifications des câbles Diamètre de la gaine du câble (⌀) 4-8 mm
Type de câble Simple paire blindée - le nombre de fils
électriques dépend du type de capteur utilisé
Terminaison du blindage du câble Via serre-câbles CEM
Calibre maximal du fil 2,5 mm2
Résistance maximale par fil 10 Ω
Longueur maximale du câble 30 m
Spécifications du capteur Type de capteur Passive
Précision de mesure ±5 % (tension de sortie du capteur 150 mV)
Tension de sortie du capteur 0-150 mV
Impédance maximale de sortie (capteur)
Impédance d'entrée (électronique)
500 Ω
22 kΩ
4 4
Protection du contact direct Isolation double/renforcée Oui
Protection contre les courts-circuits Oui
Entrée de compteur électrique Entrée C0 x1
Spécifications des câbles Diamètre de la gaine du câble (⌀) 4-8 mm
Type de câble Paire torsadée blindée - 2 fils
Terminaison du blindage du câble Via serre-câbles CEM
Calibre maximal du fil 2,5 mm2
Longueur maximale du câble 30 m
Spécifications d'entrée du capteur Classe d'entrée du capteur Classe A
Courant de sortie nominal 12 mA pour une charge de 800 Ω
Courant maximal de court-circuit 24,5 mA
Tension de sortie de circuit ouvert +12 V CC
Fréquence maximale d'impulsions 16,7 Hz
Protection du contact direct Isolation double/renforcée Oui
Protection contre les courts-circuits Oui

Tableau 4.9 Spécifications de l'interface auxiliaire


1)100 onduleurs maximum peuvent être connectés sur un réseau. Si Paramètre Condition Spécification
un modem GSM est utilisé pour l'envoi vers un portail, le nombre Contact libre de Sortie relais x1
d'onduleurs dans un réseau est limité à 50. potentiel
2)Pour un usage souterrain, un câble enterrable d'extérieur est Valeur nominale 250 V CA, 6,4 A, 1600 W
recommandé pour Ethernet et RS-485. CA
3) La troisième entrée est utilisée pour la compensation du capteur de Valeur nominale 24 V CC, 6,4 A, 153 W
rayonnement solaire. CC
4)Le nombre d'onduleurs à raccorder sur le réseau RS-485 dépend du Calibre maximal 2,5 mm2
dispositif périphérique connecté. du fil
Catégorie de Classe III
AVERTISSEMENT surtension
Pour garantir le respect de la classification IP du boîtier, il Modem GSM
est essentiel de monter correctement les presse-étoupes
Tableau 4.10 Spécifications de l'entrée auxiliaire
pour tous les câbles périphériques.

AVERTISSEMENT
Utiliser des câbles blindés pour les entrées de capteur et la
communication RS-485 afin de garantir la CEM. Des câbles
non blindés peuvent être appliqués pour les sorties
d'alarme.
Les autres câbles auxiliaires doivent passer dans les serre-
câbles CEM désignés afin d'établir la fixation mécanique et
en cas de terminaison de câble blindé dans le dispositif de
blindage.

L00410309-09_2q 99
Données techniques

150AA058.11
1 RS485
2 x RJ45

Ethernet
2 x RJ45
2 3 4 5 6 7

+/ +/ +/ +/ +/

4 4

L N

Illustration 4.9 Carte de communication

1 Borniers à 8 pôles
2 PT1000/temp. du module
3 PT1000/temp. ambiante
4 PT1000/temp. du capteur de rayonnement
5 Capteur de rayonnement
6 C0/compteur électrique
7 Relais 1

Tableau 4.11 Légende de l'Illustration 4.9

4.9 Connexions RS-485 et Ethernet


RS-485
Terminer le bus de communication RS-485 aux deux
extrémités.
Pour terminer le bus RS-485 :

• Connecter BIAS H à RX/TX B


Illustration 4.10 Détail de la communication RS-485 - Cat 5
• Connecter BIAS L à RX/TX A T-568A

L'adresse RS-485 de l'onduleur est unique et réglée en


usine.

100 L00410309-09_2q
Données techniques

150AA019.10

150AA019.10
3 4 5 3 4 5
2 6 2 6
1 1
7 7

8 8

4 4

Illustration 4.11 Détail du brochage RJ-45 pour RS-485 Illustration 4.12 Détail du brochage RJ-45 pour Ethernet

1 GND Couleur standard


2 GND Brochage Ethernet Cat 5 Cat 5
3 RX/TX A (-) T-568A T-568B
4 BIAS L 1 RX+ Vert/blanc Orange/blanc
5 BIAS H 2 RX Vert Orange
6 RX/TX B (+) 3 TX+ Orange/blanc Vert/blanc
7 Non connecté. 4 Bleu Bleu
8 Non connecté. 5 Bleu/blanc Bleu/blanc
6 TX- Orange Vert
Tableau 4.12 Légende de l'Illustration 4.11 7 Marron/blanc Marron/blanc
En gras = obligatoire, câble Cat5 contenant l'ensemble des 8 fils 8 Marron Marron
électriques
Pour Ethernet : croisement automatique 10Base-TX et 100Base-TX Tableau 4.13 Légende de l'Illustration 4.12

Ethernet
Une connexion Ethernet est disponible pour les variantes ATTENTION
TLX Pro et TLX Pro+ uniquement. Tous les onduleurs connectés à Internet par Ethernet
doivent être protégés par un pare-feu.

ATTENTION
Lors de la première connexion à Internet, le serveur
modifie le mot de passe par défaut. Au niveau de l'instal-
lation : [Configuration → Serveur Web → Admin].

L00410309-09_2q 101
Seguridad y Conformidad

Seguridad y Conformidad

Seguridad general
Seguridad
¡NOTA!
Todas las personas e inversores de mantenimiento Antes de la instalación
deberán: Compruebe que no se hayan producido daños en el
inversor ni en el embalaje. En caso de duda, póngase en
• tener experiencia y formación sobre las normas
generales de seguridad para trabajar con equipos contacto con el proveedor antes de instalar el inversor.
eléctricos y

• estar familiarizadas con los requisitos,


reglamentos y normas locales para la instalación.
PRECAUCIÓN
Instalación
Para conseguir unas condiciones de seguridad óptimas,
Tipos de mensajes de seguridad siga los pasos que se describen en este manual. Recuerde
que el inversor tiene dos lados con tensión; la entrada FV y

ADVERTENCIA la red de CA.

Información importante para la seguridad personal. Las


advertencias se utilizan para indicar situaciones ADVERTENCIA
potencialmente peligrosas que pueden provocar lesiones Desconexión del inversor
serias o la muerte. Antes de comenzar a trabajar con el inversor, desconecte
la red de CA en el interruptor de red eléctrica y el

ADVERTENCIA interruptor FV pulsando el interruptor de carga FV.


Asegúrese de que no se puede volver a conectar el
Las precauciones con símbolo se utilizan para indicar dispositivo inintencionadamente. Utilice un voltímetro para
situaciones potencialmente peligrosas que pueden asegurarse de que la unidad está desconectada y sin
provocar lesiones moderadas o leves. tensión. Aunque esté desconectado de la red eléctrica y
los módulos solares, el inversor puede estar cargado con

PRECAUCIÓN una tensión alta a niveles peligrosos. Espere al menos 30


minutos tras la desconexión de la red y los paneles FV
Las precauciones sin símbolo se utilizan para indicar antes de proceder.
situaciones que pueden provocar daños a propiedades o al
equipo.
ADVERTENCIA
¡NOTA! Mantenimiento y modificación
La nota se utiliza para indicar información resaltada a la Solo se permite efectuar reparaciones o modificaciones en
que se debe prestar el máximo interés. el inversor al personal autorizado para ello. Para garantizar
la seguridad del usuario, solo deben usarse recambios
originales suministrados por el proveedor. Si se utilizan
recambios que no sean originales, no habrá ninguna
garantía de que se cumplan las directrices CE de seguridad
eléctrica, compatibilidad electromagnética (CEM) y
seguridad de la máquina.
La temperatura de las rejillas de refrigeración y de los
componentes internos del inversor puede exceder los
70 °C. Tenga en cuenta el peligro de lesiones por
quemaduras.

L00410309-09_2q
Seguridad y Conformidad

ADVERTENCIA
Parámetros de seguridad funcional Peligros de los sistemas FV
Nunca cambie los parámetros del inversor sin la autori-
zación de la empresa de suministro energético local ni sin El sistema FV presenta tensiones de CC superiores a
seguir las instrucciones de Danfoss. 1000 V, incluso cuando la red de CA está desconectada.
Los cambios no autorizados en los parámetros de Los fallos o el uso inadecuado pueden provocar un arco
seguridad funcional pueden causar lesiones o accidentes a eléctrico.
las personas o al inversor. Asimismo, provocarán la
cancelación de todos los certificados de aprobación de
funcionamiento del inversor y las garantías de Danfoss.
ADVERTENCIA
No realice trabajos en el inversor mientras desconecte la
Danfoss no podrá ser considerado responsable de dichos
corriente de CC y CA.
daños o accidentes.

La corriente de corto circuito de los paneles fotovoltaicos


solo es un poco más elevada que la corriente de funciona-
miento máxima y depende del nivel de irradiación solar.

Interruptor de carga FV

El interruptor de carga FV (1) permite una desconexión


segura de la corriente continua (CC).

Conformidad
Para obtener más información, vaya a la zona de descarga
en www.danfoss.com/solar, Homologaciones y certificados.

Marcado CE: certifica la conformidad del equipo con


la normativa aplicable según lo establecido en las
directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE.

Tabla 1.1

L00410309-09_2q
Seguridad y Conformidad

L00410309-09_2q
Índice

Índice

1 Introducción 106
1.1.1 Secuencia de instalación 107
1.1.2 Vista general del inversor 108

2 Instalación 109
2.1 Dimensiones y patrones de instalación 109
2.2 Montaje del inversor 112
2.3 Desmontaje del inversor 113
2.4 Apertura y cierre del inversor 113
2.5 Conexión de red de CA 114
2.6 Configuración de rama FV en paralelo 116
2.7 Conexión FV 118
2.8 Entrada y salida auxiliares 118
2.9 Procedimiento de verificación automática 118

3 Arranque y comprobación de la configuración 119


3.1.1 Ajuste inicial 119
3.2 Resolución de problemas 121
3.3 Modo maestro 121

4 Datos técnicos 122


4.1 Datos generales 122
4.2 Normas y estándares 124
4.3 Requisitos de UTE en Francia 125
4.4 Instalación 125
4.5 Requisitos de los cables 126
4.6 Especificaciones del par de torsión para la instalación 129
4.7 Especificaciones del circuito de la red eléctrica 130
4.8 Especificaciones de la interfaz auxiliar 130
4.9 RS-485 y conexiones Ethernet 132

L00410309-09_2q 105
Introducción

1 Introducción
1 1 Este manual describe la instalación y la configuración del
inversor solar TLX Series, para el técnico de instalación.

Ilustración 1.1 Inversor solar

La TLX Series gama de inversores tiene dos variantes:


TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+

TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+


Rasgos comunes
Potencia 6-15 kVA
Carcasa IP54
Conectores FV Conectores de MC4
Interfaz de usuario Pantalla
Interfaz web de mantenimiento Interfaz web
Idiomas DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR

Tabla 1.1 Rasgos comunes

106 L00410309-09_2q
Introducción

Etiqueta del producto Guía rápida de Web Server en el Manual


del usuario de TLX Series.
- Para realizar la configuración desde la
pantalla, consulte 3 Start-up and Check 1 1
of Settings.
10. Encienda el dispositivo FV encendiendo el
interruptor de carga FV.
11. Compruebe la instalación comparándola con el
resultado de detección automática de la pantalla,
como se describe en 2.7 PV Connection.
12. El inversor está listo para funcionar.

Ilustración 1.2 Etiqueta del producto

La etiqueta del producto en el lateral del inversor indica:

• tipo de inversor

• especificaciones importantes

• número de serie, consulte (1), para su identifi-


cación por parte de Danfoss

1.1.1 Secuencia de instalación

1. Preste especial atención a 1 Safety and


Conformity.
2. Instale el inversor según 2.1 Installation
Dimensions and Patterns y 2.2 Mounting the
Inverter.
3. Abra el inversor de acuerdo con 2.4 Opening and
Closing the Inverter.
4. Instale la CA según 2.5 AC Grid Connection.
5. Instale el dispositivo FV.
6. Instale la entrada auxiliar siguiendo las pautas de
2.8 Auxiliary Input/Output .
7. Cierre el inversor según lo establecido en
2.4 Opening and Closing the Inverter.
8. Active la CA con el interruptor de la red eléctrica.
9. Seleccione el idioma, la hora, la fecha, la potencia
FV instalada, el país y la red:
- Para realizar la configuración a través de
la interfaz web, consulte el apartado

L00410309-09_2q 107
Introducción

1.1.2 Vista general del inversor

1 1

Ilustración 1.3 Vista general del inversor Danfoss TLX

Piezas con tensión 5. Interfaz auxiliar: RS-485


1. Área de conexión de CA. 6. Interfaz auxiliar: temperatura, irradiación y
contador de energía (S0)
2. Área de conexión de CC.
7. Interfaz auxiliar: Ethernet
3. Bloque de terminales para la conexión en
paralelo Otros
4. Salida auxiliar: relé sin potencial 8. Interruptor de carga FV
PELV (contacto seguro)
Las variantes de TLX Pro y TLX Pro+ pueden configurarse a través de la interfaz web. Si desea obtener más información,
consulte el Manual de usuario del Web Server.

108 L00410309-09_2q
Instalación

2 Instalación

2.1 Dimensiones y patrones de instalación


2 2
PRECAUCIÓN
Sigas estas instrucciones para instalar correctamente el
inversor. Ilustración 2.4 Asegúrese de que haya suficiente ventilación.

¡NOTA!
Cuando seleccione el lugar de instalación, asegúrese de
que todas las etiquetas permanecen siempre visibles. Si
desea más información, consulte 4 Technical Data.

Ilustración 2.5 Móntelo en una superficie ignífuga.

Ilustración 2.1 Evite el flujo constante de agua.

Ilustración 2.6 Móntelo recto en una superficie vertical.

Ilustración 2.2 Evite la luz solar directa.

Ilustración 2.7 Evite que se produzcan polvo y gases de


amoníaco.

Ilustración 2.3 Asegúrese de que haya suficiente ventilación.

L00410309-09_2q 109
Instalación

2 2

Ilustración 2.8 Distancias seguras

Tenga en cuenta estas distancias cuando instale uno o más


inversores. Se recomienda una fila de montaje. Póngase en
contacto con su proveedor para obtener información sobre
el montaje en más filas.

110 L00410309-09_2q
Instalación

2 2

Ilustración 2.9 Placa mural

¡NOTA!
La utilización de la placa mural suministrada con el
inversor es obligatoria.

Utilice unos tornillos apropiados que puedan soportar el


peso del inversor. El inversor debe estar alineado, y es
importante que sea accesible desde la parte frontal para
facilitar las tareas de mantenimiento.

L00410309-09_2q 111
Instalación

2.2 Montaje del inversor Eleve el inversor hacia arriba (2) sobre la parte superior de
la placa de montaje hasta que vea que el inversor se
ADVERTENCIA inclina hacia la pared (3).

Para manipular de forma segura el inversor, es necesario


que dos personas transporten la unidad, o bien utilizar una

2 2 carretilla para su transporte. Es obligatorio utilizar botas de


seguridad.

Ilustración 2.12 Coloque el inversor en el soporte de montaje

Coloque la parte inferior del inversor sobre el soporte de


Ilustración 2.10 Colocación del inversor. montaje.

Incline el inversor tal y como se muestra en la ilustración y


coloque la parte superior del inversor sobre el soporte de
montaje. Utilice las dos guías (1) de la placa superior para
controlar el inversor horizontalmente.

Ilustración 2.13 Fije los tornillos


Ilustración 2.11 Fijación del inversor

112 L00410309-09_2q
Instalación

Baje (4) el inversor y asegurarse de que el gancho de la Utilice un destornillador TX 30 para aflojar los dos tornillos
placa base del inversor está anclado en la parte inferior del frontales. Gire el destornillador hasta que los tornillos se
soporte de montaje (5). Compruebe que no se puede suelten. Están asegurados con un resorte y no pueden
elevar la parte inferior del inversor por encima del soporte caerse.
de montaje. (6) Apriete los tornillos de ambos lados de la
placa mural para fijar el inversor.
2 2
2.3 Desmontaje del inversor
Afloje los tornillos de ambos lados del inversor.

El desmontaje se realiza en orden inverso al proceso de


montaje. Agarre firmemente el extremo inferior del
inversor y levántelo aproximadamente 20 mm en vertical.
Tire un poco del inversor para apartarlo de la pared. Tire
hacia arriba con el ángulo necesario para que el inversor
salga de la placa mural. Tire del inversor para sacarlo de la
placa mural.

2.4 Apertura y cierre del inversor

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta el reglamento de seguridad ESD. Debe
descargar cualquier carga electroestática tocando la
carcasa conectada a tierra antes de manejar cualquier
componente electrónico.

Ilustración 2.15 Apertura del inversor

Tire de la cubierta frontal hacia arriba. Cuando note una


pequeña resistencia, dé un golpecito a la cubierta frontal
en la parte inferior para que encaje en la posición de
sujeción. Se recomienda utilizar la posición de sujeción en
lugar de desmontar la cubierta frontal por completo.

Ilustración 2.14 Afloje los tornillos frontales

L00410309-09_2q 113
Instalación

2 2

Ilustración 2.16 Cierre del inversor

Ilustración 2.17 Apriete los tornillos frontales


Para cerrar el inversor, sujete la parte inferior de la cubierta
frontal con una mano y dé un golpecito en la parte
superior hasta que caiga a su sitio. Coloque la cubierta
frontal en su sitio y apriete los dos tornillos frontales. ADVERTENCIA
Los dos tornillos frontales son la conexión PE a la cubierta
frontal. Asegurarse de que los dos tornillos queden
montados y sujetos con el par especificado.

2.5 Conexión de red de CA


¡NOTA!
Cuando seleccione el lugar de instalación, asegúrese de
que todas las etiquetas permanecen siempre visibles. Si
desea más información, consulte 4 Technical Data.

114 L00410309-09_2q
Instalación

1. Compruebe que el inversor se corresponde con la

150AA059.10
tensión de red.
2. Suelte el interruptor principal y tome precau-
ciones para evitar que se vuelva a conectar.
3. Abra la cubierta frontal.
4. Inserte el cable a través del prensaestopas de CA 2 2
hasta el bloques de terminales.
5. Los tres cables de la red eléctrica (L1, L2 y L3) y
L1 L2 L3 N
el cable neutro (N) son obligatorios y deben
140mm

conectarse al bloque de terminales de 4 polos de


acuerdo con las marcas respectivas.
16mm

6. El cable de tierra protector (PE) es obligatorio y


debe conectarse directamente al terminal PE del
armazón. Introduzca el cable y apriete el tornillo
para asegurarlo.
7. Todos los cables deben estar correctamente
10mm sujetos con el par correcto. Consulte 4.6 Torque
PE Specifications for Installation.

Ilustración 2.18 Funda de cable de CA


8. Cierre la cubierta frontal y acuérdese de verificar
que ambos tornillos frontales se apliquen con el
par correcto (6-8 Nm) para obtener la conexión
PE.
La ilustración muestra el aislamiento de los cinco hilos del
cable de CA. La longitud del hilo PE debe ser mayor que la 9. Cierre el interruptor del circuito principal.
de los cables neutros y de la red eléctrica.
PRECAUCIÓN
Compruebe por seguridad todo el cableado. Si conecta un
150AA002.11

cable de fase al terminal neutro, puede dañar de forma


permanente el inversor. No retire el puente de
cortocircuito en (1).
1

L1 L2 L3 N

PE

PE

Ilustración 2.19 Área de conexión de CA

1 Puente de cortocircuito
L1, L2, 3 terminales de red eléctrica (L1, L2, L3) y terminal
L3, N neutro (N)
PE Cable de tierra protector

Tabla 2.1 Leyenda de Ilustración 2.19

L00410309-09_2q 115
Instalación

2.6 Configuración de rama FV en paralelo


Utilice siempre el jumper interno en paralelo, con el
acoplamiento externo en paralelo, para configurar las
ramas FV en paralelo.

2 2

150AA026.12
1 Inverter Cabling PV module
2

12A 20A
12A 12A

12A 20A
12A 12A
12A 20A
12A 12A
1

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A
1

12A 20A
12A 7A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
12A 7A

Ilustración 2.20 Conexión en paralelo correcta

1 Jumper en paralelo
2 Conexión en paralelo, 3 entradas
3 Conexión en paralelo, 2 entradas

Tabla 2.2 Leyenda de Ilustración 2.20

116 L00410309-09_2q
Instalación

150AA027.12
1 Inverter Cabling PV module
2
12A 20A 7A
12A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
2 2
12A 7A
1 3

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

Ilustración 2.21 Conexión en paralelo incorrecta

1 Jumper en paralelo
2 Conexión en paralelo, 1 entrada. Se ha superado la corriente
en la primera entrada, lo que ha producido la sobrecarga del
cable y del interruptor de carga FV.
3 Falta la conexión en paralelo. Toda la potencia FV se
suministra en una entrada, por lo que existe el riesgo de
sobrecarga del conector FV, cable e interruptor de carga FV.
4 Falta el jumper en paralelo, por lo que existe el riesgo de
sobrecarga del conector FV, cable e interruptor de carga FV,
en caso de fallo del inversor.

Tabla 2.3 Leyenda de Ilustración 2.21

L00410309-09_2q 117
Instalación

2.7 Conexión FV ADVERTENCIA


Cuando no están acoplados, los conectores MC4 no son de
ADVERTENCIA tipo IP54, por lo que es posible que entre humedad. En
NO conecte el dispositivo FV a tierra. caso de que los conectores FV no estén colocados, se
pondrá un tapón de sellado (incluido en la entrega). Todos
2 2 ¡NOTA! los inversores MC4 se suministran con tapón de sellado en
las entradas 2 y 3. Durante la instalación, se descartan los
Utilice un voltímetro adecuado que pueda medir hasta
1000 V CC. tapones de sellado de las entradas que van a usarse.

Procedimiento de la conexión FV: ¡NOTA!


El inversor está protegido contra una polaridad inversa,
1. Compruebe, en primer lugar, la polaridad y la
aunque no generará ninguna potencia hasta que se corrija.
tensión máxima de las matrices FV midiendo la
Para conseguir una producción óptima, asegúrese de que
tensión de circuito abierto FV. La tensión de
la tensión de circuito abierto (STC) de los módulos FV es
circuito abierto FV no debe exceder los
inferior a la tensión de entrada máx. del inversor (consulte
1000 V CC.
4.1 General Data), multiplicada por un factor de 1,13. UOC,
2. Mida la tensión de CC entre el terminal positivo STC × 1,13 ≤ UMÁX, inv.
de la matriz FV y tierra (o el cable de PE
verde / amarillo). La tensión medida debe
aproximarse a cero. Si la tensión es constante y 2.8 Entrada y salida auxiliares
no es cero, existe un fallo de aislamiento en
El inversor tiene la entrada / salida auxiliar siguiente:
algún punto de la matriz FV. Localice y solucione
el fallo antes de continuar. • 2 RJ-45 para RS-485
3. Repita este proceso para todas las matrices. Es • 2 RJ-45 para Ethernet
posible distribuir la potencia de entrada en las
• 1 bloque de terminales de 8 polos para RS-485
entradas de modo dispar, siempre y cuando:
• 1 bloque de terminales de 10 polos para
• no se exceda la potencia nom. FV del
- 3 entradas de sensor de temperatura
inversor
(6,2 / 8,2 / 10,3 / 12,9 / 15,5 kW). PT1000
- Entrada del sensor de irradiación
• la corriente de cortocircuito máxima de
los módulos FV no debe superar los - Entrada del contador de energía (S0)
12 A por entrada.
• 1 bloque de terminales de 2 polos para salidas de
4. En el inversor, gire el interruptor de carga FV a la relés
posición de desconexión. Conecte los cables FV
Consulte las especificaciones si desea obtener información
con ayuda de los conectores MC4. Asegúrese de
general sobre la placa de comunicación y el manual del
que la polaridad es la correcta. Entonces, el
usuario del inversor, para la configuración de entradas
interruptor de carga FV se podrá conectar cuando
auxiliares desde la pantalla.
sea necesario.

2.9 Procedimiento de verificación


automática
Puede llevarse a cabo una prueba automática del inversor
activando el procedimiento de verificación automática del
mismo.

• Mediante la pantalla, vaya a [Configuración →


Verificación automática] y pulse «OK».

• Mediante la interfaz web, vaya a [Nivel del


inversor: Configuración → Datos de configuración
→ Verificación automática] y haga clic en [Iniciar
→ Prueba].

Ilustración 2.22 Área de conexión de CC Puede descargarse el manual de verificación automática de


www.danfoss.com/solar.

118 L00410309-09_2q
Arranque y comprobación de ...

3 Arranque y comprobación de la configuración

3.1.1 Ajuste inicial

El inversor se suministra con un conjunto de ajustes


predeterminados para las diversas redes con las que puede
funcionar. Estos límites específicos de cada red se
almacenan en el inversor y deben seleccionarse durante la
instalación. Siempre puede ver en la pantalla los límites
3 3
aplicados a la red. El inversor se ajusta a los cambios de
horario de forma automática.
Tras la instalación, compruebe todos los cables y, a
continuación, cierre el inversor.
Active la CA con el interruptor de la red eléctrica.

Siga el asistente de configuración en la pantalla o bien


configure el inversor a través de la interfaz web.
Ilustración 3.2 Configurar hora

Seleccione el idioma cuando se solicite en la pantalla. Esta


selección no influye en los parámetros de funcionamiento
del inversor, y no se trata de una selección de código de Puede configurar la hora desde la pantalla. Pulse «OK» para
red. seleccionar el número. Pulse «▲» para desplazarse por los
números. Seleccione pulsando «OK».
El reloj tiene un formato de 24 horas.

¡NOTA!
Es muy importante configurar la hora y la fecha de forma
exacta, ya que el inversor utiliza esta información para los
registros. Si se configuran la hora y la fecha equivocadas
de forma accidental, corríjalas inmediatamente en el menú
de configuración de fecha y hora [Configuración → Detalles
del inversor → Ajustar fecha y hora].

Ilustración 3.1 Selección de idioma

En la puesta en marcha inicial, está preseleccionado el


idioma inglés. Para cambiarlo, pulse el botón «OK». Pulse
«▼» para desplazarse por los idiomas disponibles.
Seleccione el idioma que desee pulsando «OK».

¡NOTA!
Para utilizar el idioma predefinido (inglés), pulse solo el
Ilustración 3.3 Ajustar fecha
botón «OK» dos veces para seleccionar y aceptar.

Ajuste la fecha como se indica en la pantalla. Pulse «OK»


para seleccionar. Pulse «▲» para desplazarse por los
números. Seleccione pulsando «OK».

L00410309-09_2q 119
Arranque y comprobación de ...

3 3

Ilustración 3.4 Potencia FV instalada Ilustración 3.6 Seleccione el código de red

Introduzca la potencia FV instalada para cada una de las En la pantalla, se mostrará la opción «Seleccionar red». El
entradas FV. Cuando dos o más entradas FV están código de red predeterminado es «Indefinido» en el
conectadas en paralelo, debe configurarse cada entrada FV arranque inicial. Para seleccionar el código de red, pulse
del grupo paralelo con la potencia FV total instalada en el «OK». Pulse «▼» para desplazarse por la lista de países
grupo dividida por el número de entradas paralelas. disponibles. Seleccione el código de red para la instalación
Consulte Tabla 3.1. pulsando «OK». Es muy importante seleccionar el código
de red correcto.

Ilustración 3.5 Seleccione el país


Ilustración 3.7 Confirme el código de red

Seleccione el país en el que se ha instalado el inversor.


Pulse «▼» para desplazarse por la lista de países Confirme la selección indicando el código de red de nuevo
disponibles. Para seleccionar un país, pulse «OK». y pulsando «OK». La configuración del código de red
seleccionado se habrá activado.

120 L00410309-09_2q
Arranque y comprobación de ...

ADVERTENCIA PC. El inversor maestro también puede replicar los ajustes


y los datos del resto de inversores TLX Pro y TLX Pro+ de
La selección del código de red correcto es fundamental la red, lo que permite una puesta en marcha y una gestión
para cumplir los estándares nacionales y locales. de datos sencillas en redes mayores.

¡NOTA!
Si las dos selecciones de código de red no coinciden, se
cancelarán y tendrán que volver a realizarse las
selecciones. Si en la primera selección se equivoca al
aceptar el código de red, simplemente acepte «Red: 3 3
indefinida» en la ventana de confirmación de la selección.
Se cancelará la selección de país y podrá realizar una
nueva selección.

¡NOTA!
Si se selecciona un código de red erróneo en dos
ocasiones, póngase en contacto con el servicio técnico.

Si hay suficiente radiación solar, el inversor se iniciará


automáticamente. Tardará unos minutos en ponerse en
Ilustración 3.8 Modo maestro
marcha. Durante este intervalo, el inversor realizará una
verificación automática.

«Potencia FV instalada»
Para activar el modo maestro, vaya al menú Detalles del
Configuración real inversor [Configuración→Detalles del inversor→Modo
se programará en
FV1, FV2 y FV3 están en modo maestro] y ajuste el modo maestro a la posición Activado.
individual. La potencia nominal FV Asegúrese de que no hay más inversores maestros en la
instalada es:
FV 1: 6000 W FV 1: 6000 W
red antes de efectuar esta acción.
FV 2: 6000 W FV 2: 6000 W Cuando se activa el modo maestro, es posible ejecutar una
FV 3: 3000 W FV 3: 3000 W exploración de red [Configuración→Detalles del
FV1 y FV2 están en modo paralelo y FV 1: 5000 W inversor→Modo maestro →Red]. A continuación, se
tienen una potencia FV total instalada FV 2: 5000 W
de 10 kW. FV3 está en modo individual, FV 3: 4 000 W
mostrarán todos los inversores conectados al inversor
con una potencia nominal FV de 4 kW. maestro.
FV1 y FV2 están en modo paralelo y FV 1: 5500 W
tienen una potencia FV total instalada FV 2: 5500 W ¡NOTA!
de 11 kW. FV3 está en «Apagado» y no FV 3: 0 W Solo es posible un maestro por red.
tiene potencia FV instalada.

Tabla 3.1 Ejemplos de la potencia FV instalada ¡NOTA!


El inversor maestro puede funcionar en una red de hasta
99 inversores esclavos.
3.2 Resolución de problemas
Si desea más información sobre la resolución de
problemas, consulte el manual de referencia de TLX.
PRECAUCIÓN
Todos los inversores conectados a internet a través de
Ethernet deben estar protegidos por un firewall.
3.3 Modo maestro
Los inversores TLX Pro y TLX Pro+ incluyen una función de PRECAUCIÓN
modo maestro, que permite designar un inversor como La primera vez que inicie sesión en el servidor web,
inversor maestro. Desde la interfaz web del inversor cambie la contraseña predeterminada. Nivel de la planta:
maestro se puede acceder a cualquier inversor de la red [Configuración → Servidor web → Admin].
desde un punto individual mediante un explorador web
estándar. El inversor maestro puede actuar como
datalogger, recopilando datos de todos los inversores de la
red. Estos datos pueden visualizarse gráficamente desde la
interfaz web del inversor maestro, o bien pueden cargarse
en portales web externos o exportarse directamente a un

L00410309-09_2q 121
Datos técnicos

4 Datos técnicos

4.1 Datos generales


Nomenclat Parámetro TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ura1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
CA
|S| Potencia nominal aparente 6000 VA 8000 VA 10 000 VA 12 500 VA 15 000 VA
Pca,r Potencia nominal activa*) 6000 W 8000 W 10 000 W 12 500 W 15 000 W
4 4 Potencia activa en
5700 W 7600 W 9500 W 11 875 W 14 370 W
cos(phi) = 0,95**)
Potencia activa en
5400 W 7200 W 9000 W 11 250 W 13 500 W
cos(phi) = 0,90**)
Intervalo de potencia
0-3,6 kVAr 0-4,8 kVAr 0-6,0 kVAr 0-7,5 kVAr 0-9,0 kVAr
reactiva
Tensión de red nominal
Vca, r 3P + N + PE - 230 V / 400 V (± 20 %)
(intervalo)
Corriente nominal CA 3 × 8,7 A 3 × 11,6 A 3 × 14,5 A 3 × 18,1 A 3 × 21,7 A
Icamáx. Corriente de CA máx. 3 × 9,0 A 3 × 11,9 A 3 × 14,9 A 3 × 18,7 A 3 × 22,4 A
Distorsión de la CA (%
< 4% < 5%
THD)
cosphica,r Factor de potencia al
>0,99
100 % de carga
Intervalo de factor de
0,8 (inductivo)
potencia
0,8 (capacitivo)
controlado
Pérdida de potencia, modo
10 W
«Conectando»
Pérdida de potencia
nocturna (desconect. de la <5 W
red)
fr Frecuencia de red
50 Hz (± 5 Hz)
(intervalo)
CC
Pmpptmáx Potencia de entrada FV
8000 W
máxima por MPPT
ΣP mpptmáx Potencia de entrada FV
convertida máx. / nom., 6200 W 8250 W 10 300 W 12 900 W 15 500 W
total
Vcc,r Tensión nominal de CC 700 V
Vmppmín.- Tensión MPP, potencia
Vmppmáx. nominal2)

260-800 V 345-800 V 430-800 V 358-800 V 430-800 V

Eficiencia MPP, estática 99,9 %


Eficiencia MPP, dinámica 99,7 %
Vccmáx. Tensión de CC máx. 1000 V
Vccarr. Activar la tensión de CC 250 V
Vccmín. Desactivar la tensión de CC 250 V
Iccmáx. CC máx. 2 × 12 A 3 × 12 A

122 L00410309-09_2q
Datos técnicos

Nomenclat Parámetro TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ura1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
CC máx. de cortocircuito en
2 × 12 A 3 × 12 A
CPE
Mín. de la potencia de red 20 W
Eficiencia
Eficiencia máx. 97,8 % 97,9 % 98,0 %
Euroeficiencia, V a cc, r 96,5 % 97,0 % 97,0 % 97,3 % 97,4 %
Otros
Dimensiones
700 × 525 × 250 mm
(al. × an. × pr.)
Montaje
Peso
Soporte mural
35 kg 4 4
Nivel de ruido acústico 56 dB(A)
Seguidores MPP 2 3
Intervalo de temperatura
de –25 a 60 °C
de funcionamiento
Intervalo de temperatura
de –25 a 45 °C
nom.
Temperatura de almacena-
de –25 a 60 °C
miento
Funcionamiento con
Cambio de punto de funcionamiento
sobrecarga
Control de potencia activa3) Incluida
Control de potencia
TLX+ y TLX Pro+
reactiva

Tabla 4.1 Especificaciones generales


1) Conforme a FprEN 50524, si procede. Parámetro TLX Series
Seguridad funcional Pasivo Desconexión CA
2) Con tensiones de entrada idénticas. Con tensiones de entrada
activa
diferentes, Vmppmín. puede llegar a 250 V en función de la potencia de
Seguridad (clase de
entrada total. Clase I
protección)
3) Controlado remotamente a través de monitorización CLX y PELV en la tarjeta de
producto de gestión de red o dispositivo de terceros. control y de comunica- Clase II
ciones
*) A la tensión de red nominal (Vca,r), Cos(phi) = 1. Detección de funciona-
Monitorización
miento en isla: pérdida de
**) A la tensión de red nominal (Vac,r). trifásica ROCOF
la red eléctrica
Magnitud de tensión Incluida
Frecuencia Incluida
Resistencia de aislamiento Incluida
RCMU de tipo B Incluida
Protección frente a Sí (clase I,
contactos indirectos conexión a
tierra)

Tabla 4.2 Especificaciones de seguridad funcional

L00410309-09_2q 123
Datos técnicos

4.2 Normas y estándares


Referencia TLX Series
normativa 6k 8k 10k 12.5k 15k
Directiva LVD 2006/95/EC
Directiva sobre 2004/108/EC
compatibilidad electro-
magnética (CEM)
Seguridad IEC 62109-1 / IEC 62109-2
Interruptor de carga FV
VDE 0100-712
integrado

4 4
Inmunidad sobre EN 61000-6-1
compatibilidad electro- EN 61000-6-2
magnética (CEM)
Emisión de compati- EN 61000-6-3
bilidad EN 61000-6-4
electromagnética (CEM)
Interferencias en la red EN 61000-3-2/-3 EN 61000-3-11/-12
CE Sí
IEC 61727
Características de la red
EN 50160
Contador de energía S0 EN 62053-31, anexo D
Seguridad funcional Para inversores sin transformador
Alemania VDE 0126-1-1/A11)
VDE AR-N 4105 (agosto de 2011)2)
Requisitos técnicos para la conexión de una generación independiente a la red, Compañía Nacional de
Grecia
Electricidad (PPC).
Italia - IEC 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702)
RD1699 (2011)
España
RD661 (2007)
Portugal VDE 0126-1-1, ISO/IEC Guía 67: 2004 / sistema n.º 5
Reino Unido - G59/2-1, G83/1-1 G59/2-1
TLX Series
Servicios auxiliares TLX+ y TLX Pro+
6k 8k 10k 12.5k 15k
Austria TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Bélgica Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17- revisie 8 mei 2009
República Checa Ley de energía checa (n.º 458/2000), artículo 24, párrafo 10, partes I, II y III, rev. 09, 2009
UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques
raccordées au réseau public de distribution).
Francia NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension).
Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception
et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz Ausgabe, Juni
Alemania -
2008 und Ergänzungen von 01/2009, 07/2010, 02/20112)
España REE BOE n.º 254

Tabla 4.3 Normas y estándares


1) Al contrario del párrafo 4.7.1 de VDE 0126-1-1, el límite de
medición de la resistencia de aislamiento se establece en 200 kΩ, de
acuerdo con las autoridades.

2) TLX+ y TLX Pro+ únicamente.

124 L00410309-09_2q
Datos técnicos

4.3 Requisitos de UTE en Francia


¡NOTA! 4.4 Instalación
En Francia, observe los requisitos de UTE C 15-712-1 y NF Parámetro Especificaciones
C 15-100. Temperatura −25 °C-60 °C (>45 °C reducción de
potencia)
Para la instalación en Francia, coloque la etiqueta de Descripción de la IEC60721-3-3
advertencia en la parte delantera del inversor. clase medioambiental 3K6/3B3/3S3/3M2
IEC
Calidad del aire: ISA S71.04-1985
general Nivel G2 (con 75 % RH)
Calidad del aire: zonas Debe ser calculado y clasificado según
costeras, muy ISA S71.04-1985
4 4
industrializadas y
agrícolas
Vibración 1G
Clase de protección 54
de acceso
Altitud máxima de 3000 m sobre el nivel del mar.
funcionamiento La protección PELV es efectiva
únicamente hasta 2000 m por encima
del nivel del mar.
Instalación Evite el flujo constante de agua.
Evite la luz solar directa.
Asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
Móntelo en una superficie ignífuga.
Móntelo recto en una superficie vertical.
Ilustración 4.1 Posición de la etiqueta de advertencia Evite que se produzcan polvo y gases de
amoníaco.

Tabla 4.4 Condiciones para la instalación

Parámetro Condición Especificaciones


Placa mural Diámetro del orificio 30 × 9 mm
Alineación Perpendicular ±5º en
todos los ángulos

Tabla 4.5 Especificaciones de la placa mural

L00410309-09_2q 125
Datos técnicos

4.5 Requisitos de los cables


Cable Condición Especificaciones
CA Cable de 5 hilos Cobre
Diámetro exterior 18-25 mm
Longitud máx. de cable recomendada 2,5 mm2 21 m
TLX Series 4 mm2 34 m
6k, 8k y 10k 6 mm2 52 m
10 mm2 87 m
Longitud máx. de cable recomendada 4 mm2 28 m
TLX Series 6 mm2 41 m
12.5k 10 mm2 69 m
Longitud máx. de cable recomendada 6 mm2 34 m

4 4 TLX Series
15k
10 mm2 59 m

CC Máx. 1000 V, 12 A
Longitud del cable 4 mm2-4,8 Ω/km <200 m*
Longitud del cable 6 mm2-3,4 Ω/km >200-300 m*
Conector de acoplamiento Multicontacto PV-ADSP4./PV-ADBP4.
* La distancia entre el inversor y la matriz FV y viceversa, más la longitud total de los cables de la matriz FV.

Tabla 4.6 Requisitos de los cables

¡NOTA!
Evite la pérdida de potencia en los cables de más de un
1 % del valor nominal del inversor.

[%]
2 150AA044.11
2
2.5 mm
2
4 mm
1.5 6 mm
2

2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Ilustración 4.2 TLX Series 6k Pérdidas de cable [%] frente a longitud del cable [m]

126 L00410309-09_2q
Datos técnicos

[%]

150AA045.11
2
2
2.5 mm
4 mm 2
1.5 6 mm 2
10 mm 2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Ilustración 4.3 TLX Series 8k Pérdidas de cable [%] frente a longitud del cable [m]

[%]

150AA046.11
2
2.5 mm2
2
4 mm
2
1.5 6 mm
2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Ilustración 4.4 TLX Series 10k Pérdidas de cable [%] frente a longitud del cable [m]

L00410309-09_2q 127
Datos técnicos

[%]

150AA047.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Ilustración 4.5 TLX Series 12.5k Pérdidas de cable [%] frente a longitud del cable [m]

[%]

150AA048.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Ilustración 4.6 TLX Series 15k Pérdidas de cable [%] frente a longitud del cable [m]

Tenga en cuenta lo siguiente cuando elija el tipo de cable


y el área transversal:
- temperatura ambiente
- el tipo de disposición (interior, subterránea,
exterior, etcétera).
- la resistencia a la radiación ultravioleta.

128 L00410309-09_2q
Datos técnicos

4.6 Especificaciones del par de torsión para


la instalación

4 4

Ilustración 4.7 Vista general del inversor con indicaciones del par, 1-3.

150AA007.11

4
5

Ilustración 4.8 Vista general del inversor con indicaciones del par, 4-7.

Parámetro Herramienta Par de apriete


1 Bloques de terminales (grandes) Ranura recta de 1,0 × 5,5 mm Mín. 1,2 Nm
2 Bloques de terminales (pequeños) Ranura recta de 1,0 × 5,5 mm 0,5 Nm
3 PE Ranura recta de 1,0 × 5,5 mm 2,2 Nm
4 M16 SW 19 mm 2-3 Nm
5 M25 SW 30 mm 2-3 Nm
6 Tornillo frontal TX 30 6-8 Nm
7 Tornillo de bloqueo TX 30 5 Nm

Tabla 4.7 Leyenda de Ilustración 4.7 y Ilustración 4.8, especificaciones Nm

L00410309-09_2q 129
Datos técnicos

4.7 Especificaciones del circuito de la red


eléctrica
TLX Series
6k 8k 10k 12.5k 15k
Corriente máxima
9,0 A 11,9 A 14,9 A 18,7 A 22,4 A
del inversor, Icamáx.
Tipo de fusible
gL / gG 13 A 16 A 20 A 20 A 25 A
recomendado

4 4 Tipo de fusible
automático B 16 A 20 A 20 A 25 A 32 A
recomendado

Tabla 4.8 Especificaciones del circuito de la red eléctrica

4.8 Especificaciones de la interfaz auxiliar


Parámetro Datos de los parámetros Especificaciones
Comunicación en serie RS-485
Especificación de los cables comunes Diámetro de la funda de cables (⌀) 2 × 5-7 mm
Tipo de cable Par trenzado apantallado (STP) (Cat 5e)2)
Impedancia característica del cable 100 Ω-120 Ω
Longitud de cable máx. 1000 m
Conectores RJ-45 (2 ud.) Calibre de cable 24-26 AWG (en función del enchufe metálico de
unión RJ-45)
Terminación de la pantalla del cable Mediante enchufe metálico RJ-45
Bloque de terminales Calibre de cable máx. 2,5 mm2
Terminación de la pantalla del cable Mediante una abrazadera de cables con compati-
bilidad electromagnética (CEM)
Número máx. de nodos del inversor 634)
Aislamiento de interfaz galvánico Sí, 500 Vrms
Protección frente a contactos directos Aislamiento doble / reforzado Sí
Protección frente a cortocircuitos Sí
Comunicación Conexión en cadena y estrella Ethernet
Cable común Longitud máxima del cable entre inversores 100 m (longitud de red total: ilimitada)
Especificaciones Número máx. de inversores 1001)
Tipo de cable Par trenzado apantallado (STP) (Cat 5e)2)
Entrada del sensor de temperatura 3 × PT1000 3)

Especificación de los cables Diámetro de la funda de cables (⌀) 4-8 mm


Tipo de cable Par individual apantallado: 2 hilos
Terminación de la pantalla del cable Mediante una abrazadera de cables con compati-
bilidad electromagnética (CEM)
Calibre de cable máx. 2,5 mm2
Resistencia máxima por cable 10 Ω
Longitud máxima del cable 30 m
Especificación del sensor Resistencia nominal / coeficiente de 3,85 Ω/°C
temperatura
Intervalo de medición De –20 a +100 °C
Precisión de la medición ±3%
Protección frente a contactos directos Aislamiento doble / reforzado Sí
Protección frente a cortocircuitos Sí

130 L00410309-09_2q
Datos técnicos

Parámetro Datos de los parámetros Especificaciones


Entrada del sensor de irradiación x1
Especificación de los cables Diámetro de la funda de cables (⌀) 4-8 mm
Tipo de cable Par individual apantallado: el número de cables
depende del tipo de sensor utilizado
Terminación de la pantalla del cable Mediante una abrazadera de cables con compati-
bilidad electromagnética (CEM)
Calibre de cable máx. 2,5 mm2
Resistencia máxima por cable 10 Ω
Longitud máxima del cable 30 m
Especificación del sensor Tipo de sensor Pasivo
Precisión de la medición
Tensión de salida del sensor
±5 % (tensión de salida del sensor de 150 mV)
0-150 mV
4 4
Impedancia de salida máxima (sensor) 500 Ω
Impedancia de entrada (electrónica) 22 kΩ
Protección frente a contactos directos Aislamiento doble / reforzado Sí
Protección frente a cortocircuitos Sí
Entrada del contador de energía Entrada S0 x1
Especificación de los cables Diámetro de la funda de cables (⌀) 4-8 mm
Tipo de cable Par individual apantallado: 2 hilos
Terminación de la pantalla del cable Mediante una abrazadera de cables con compati-
bilidad electromagnética (CEM)
Calibre de cable máx. 2,5 mm2
Longitud máxima del cable 30 m
Especificación de la entrada de sensor Clase de entrada de sensor Clase A
Corriente de salida nominal 12 mA para una carga de 800 Ω
Corriente de salida de cortocircuito máxima 24,5 mA
Tensión de salida de circuito abierto +12 V CC
Frecuencia máxima de impulso 16,7 Hz
Protección frente a contactos directos Aislamiento doble / reforzado Sí
Protección frente a cortocircuitos Sí

Tabla 4.9 Especificaciones de la interfaz auxiliar


1)Pueden conectarse un máximo de 100 inversores en 1 red. Si se
utiliza un módem GSM para la carga de datos en el portal, el
ADVERTENCIA
número de inversores en una red se reduce a 50.
Para garantizar el cumplimiento de la compatibilidad
2) electromagnética (CEM), deben utilizarse cables apanta-
Para el uso subterráneo, se recomienda utilizar un cable de tipo
llados para las entradas del sensor y la comunicación
enterrado para exteriores tanto para Ethernet como para RS-485.
3)
RS-485. Para las salidas de la alarma deben utilizarse cables
La tercera entrada se utiliza para compensar el sensor de la
no apantallados.
irradiación.
4)
Los otros cables auxiliares deben pasar por las abrazaderas
El número de inversores que se conecten en la red RS485 depende
de cables con compatibilidad electromagnética (CEM)
del dispositivo periférico conectado.
designadas para poder establecer una fijación mecánica y,
en caso de una terminación de cable apantallado, al
ADVERTENCIA dispositivo de apantallamiento.
Para garantizar el cumplimiento de la categoría de
protección IP, es necesario montar correctamente los
prensaestopas para todos los cables periféricos.

L00410309-09_2q 131
Datos técnicos

Parámetro Condición Especificaciones


Contacto libre de Salida del relé x1
potencial
CA nominal 250 V CA, 6,4 A, 1600 W
CC nominal 24 V CC, 6,4 A, 153 W
Calibre de cable 2,5 mm2
máx.
Categoría de Clase III
sobretensión
Módem GSM

Tabla 4.10 Especificaciones de la entrada auxiliar


4 4

150AA058.11
1 RS485
2 x RJ45

Ethernet
2 x RJ45
2 3 4 5 6 7

+/ +/ +/ +/ +/

L N

Ilustración 4.9 Placa de comunicación.

1 Bloques de terminales de 8 polos • conecte Bias H a RX/TX B


2 PT1000 / temp. del módulo
• conecte Bias L a RX/TX A
3 PT1000 / temp. ambiente
La dirección RS-485 del inversor es única y se define en la
4 PT1000 / temp. del sensor de irradiación
fábrica.
5 Sensor de irradiación
6 S0 / contador de energía
7 Relé 1

Tabla 4.11 Leyenda de Ilustración 4.9

4.9 RS-485 y conexiones Ethernet


RS-485
El bus de comunicación RS-485 debe tener una
terminación en los dos extremos.
Para realizar la terminación del bus RS-485:

132 L00410309-09_2q
Datos técnicos

Ethernet
La conexión Ethernet únicamente está disponible para las
variantes de TLX Pro y TLX Pro+.

150AA019.10
3 4 5
2 6
1
7

4 4

Ilustración 4.10 Dato de comunicación RS-485: cat. 5 T-568A


150AA019.10

3 4 5
2 6
1
7

Ilustración 4.12 Datos del diagrama de pines RJ-45 para Ethernet

Colores estándar
Diagrama de Cat. 5 Cat. 5
pines para T-568A T-568B
Ethernet
1 RX+ Verde / blanco Naranja / blanco
2 RX Verde Naranja
3 TX+ Naranja / blanco Verde / blanco
4 Azul Azul
5 Azul / blanco Azul / blanco
6 TX– Naranja Verde
7 Marrón / blanco Marrón / blanco
8 Marrón Marrón

Ilustración 4.11 Datos del diagrama de pines RJ-45 para RS-485 Tabla 4.13 Leyenda de Ilustración 4.12

1 GND PRECAUCIÓN
2 GND Todos los inversores conectados a internet a través de
3 RX/TX A (-)
Ethernet deben estar protegidos por un firewall.
4 BIAS L
5
6
BIAS H
RX/TX B (+)
PRECAUCIÓN
La primera vez que inicie sesión en el servidor web,
7 Desconectado cambie la contraseña predeterminada. Nivel de la planta:
8 Desconectado [Configuración → Servidor web → Admin].

Tabla 4.12 Leyenda de Ilustración 4.11


En negrita = obligatorio, el cable de Cat5 contiene los 8 hilos
Para Ethernet: cruzado automático 10Base-TX y 100Base-TX

L00410309-09_2q 133
Sicurezza e conformità

Sicurezza e conformità

Sicurezza generale
Sicurezza
NOTA!
Tutte le persone che si occupano dell'installazione e della Prima dell’installazione
manutenzione devono essere: Controllare l'eventuale presenza di danni all’inverter e
all’imballo. In caso di dubbio, contattare il fornitore prima
• addestrate ed esperte delle norme generiche di
sicurezza per lavorare sulle apparecchiature di installare l'inverter.
elettriche

• a conoscenza dei requisiti, delle norme e dei


regolamenti locali per l'installazione
ATTENZIONE
Installazione
Per assicurare un livello di sicurezza ottimale, seguire le
Tipi di messaggio di sicurezza istruzioni indicate nel presente manuale. Tenere presente
che l’inverter è sotto tensione da due lati diversi: l'ingresso

AVVISO FV e la rete CA.

Importanti informazioni relative alla sicurezza per l’uomo.


Gli avvisi vengonousati per indicare situazioni AVVISO
potenzialmente pericolose che possono causare lesioni Disinserimento dell'inverter
gravi o mortali. Prima di iniziare a lavorare sull'inverter, disinserire la rete
CA tramite l'interruttore principale e il sistema FV mediante

AVVISO il sezionatore sotto carico FV. Verificare che non sia


possibile riattivare accidentalmente l'apparecchio. Usare un
Gli avvertimenti con simbolo vengono usati per indicare voltmetro per verificare che l'unità sia scollegata e priva di
situazioni potenzialmente pericolose che possono causare tensione. L'inverter può essere ancora caricato con tensioni
lesioni minori o moderate. molto elevate, ossia pericolose, anche quando è scollegato
dalla rete di alimentazione e dai moduli solari. Dopo aver

ATTENZIONE effettuato lo scollegamento dalla rete e dai pannelli FV,


attendere almeno 30 minuti prima di procedere.
Avvertimenti senza simbolo vengono usati per indicare
situazioni che possono danneggiare le atrezzature o la
proprietà. AVVISO
Manutenzione e modifica
NOTA! La riparazione o modifica dell'inverter può essere eseguita
Nota viene usato per indicare informazioni evidenziate che solo dal personale autorizzato. Per assicurare la sicurezza
dovrebbero essere osservate con attenzione. personale, dovrebbero essere usati solo ricambi originali
disponibili dal fornitore. In caso di utilizzo di parti non
originali non si garantisce la piena conformità con le
direttive CE relativamente alla sicurezza elettrica e alla
sicurezza EMC (compatibilità elettromagnetica).
La temperatura delle griglie di raffreddamento e dei
componenti interni dell'inverter può superare i 70°C. Fare
attenzione al rischio di bruciature.

L00410309-09_2q
Sicurezza e conformità

AVVISO
Parametri di sicurezza funzionale Rischi dei sistemi FV
Non modificare mai i parametri dell'inverter senza l'autoriz-
zazione dell'azienda locale di erogazione dell'energia In un impianto FV sono presenti tensioni CC fino a 1000 V
elettrica e senza rispettare le istruzioni fornite da Danfoss. anche quando la rete CA viene scollegata. Guasti o uso
Le modifiche non autorizzate dei parametri di sicurezza non corretto possono causare scariche elettriche.
funzionale possono causare lesioni o incidenti con danni
alle persone o all'inverter. Inoltre implicano la perdita di
validità di tutti i certificati di autorizzazione e delle
AVVISO
Non lavorare sull'inverter mentre si scollega CC e CA.
garanzie Danfoss relativi al funzionamento dell'inverter.
Danfoss non può essere tenuta responsabile di tali danni o
incidenti. La corrente di cortocircuito dei pannelli fotovoltaici è solo
leggermente superiore alla corrente massima di funzio-
namento e dipende dai livelli di irradiazione solare.

Sezionatore sotto carico FV

L'interruttore di carico FV (1) consente il disinserimento


sicuro della corrente CC.

Conformità
Per maggiori informazioni, andare all'area di download in
www.danfoss.com/solar, Approvazioni e certificazioni.

Marcatura CE – Certifica la conformità dell'attrez-


zatura ai regolamenti applicabili in conformità con
le direttive 2004/108/EC e 2006/95/EC

Tabella 1.1

L00410309-09_2q
Sicurezza e conformità

L00410309-09_2q
Sommario

Sommario

1 Introduzione 138
1.1.1 Sequenza d'installazione 139
1.1.2 Panoramica dell'inverter 140

2 Installazione 141
2.1 Dimensioni e schema di montaggio 141
2.2 Montaggio dell'inverter 144
2.3 Rimozione dell'inverter 144
2.4 Apertura e chiusura dell'inverter 145
2.5 Connessione alla rete CA 146
2.6 Configurazione FV a stringhe parallele 148
2.7 Collegamento FV 150
2.8 Ingressi/uscite ausiliari 150
2.9 Procedura di autotest 150

3 Avviamento e verifica delle impostazioni 151


3.1.1 Setup iniziale 151
3.2 Risoluzione dei problemi 153
3.3 Modalità master 153

4 Dati tecnici 154


4.1 Dati generali 154
4.2 Norme e regolamenti 156
4.3 Requisiti UTE Francia 157
4.4 Installazione 157
4.5 Requisiti dei cavi 158
4.6 Specifiche valore di coppia per l'installazione 161
4.7 Specifiche rete di alimentazione 162
4.8 Specifiche interfaccia ausiliaria 162
4.9 RS-485 e collegamenti Ethernet 164

L00410309-09_2q 137
Introduzione

1 Introduzione
1 1 Questo manuale descrive l'installazione e la configurazione
di un inverter solare TLX Series, per il tecnico installatore.

Disegno 1.1 Inverter solare

La gamma di inverter TLX Series comprende le varianti:


TLX
TLX+
TLX Pro
TLX Pro+

TLX TLX+ TLX Pro TLX Pro+


Caratteristiche comuni
Potenza 6 kVA - 15 kVA
Custodia IP54
Connettori FV Connettori MC4
Interfaccia utente Display
Interfaccia web di servizio Interfaccia web
Lingue DK, GB, DE, FR, ES, ITA, CZ, NL, GR

Tabella 1.1 Caratteristiche comuni

138 L00410309-09_2q
Introduzione

Etichetta del prodotto 10. Accendere FV inserendo il sezionatore sotto


carico FV.
11. Verificare l'installazione confrontandola con il
risultato del rilevamento automatico nel display 1 1
come descritto in 2.7 PV Connection.
12. Ora l'inverter è pronto per il funzionamento.

Disegno 1.2 Etichetta del prodotto

L'etichetta del prodotto su un lato dell'inverter mostra:

• Tipo di inverter

• Specifiche importanti

• Numero di serie, vedere (1) per l'identificazione


da parte di Danfoss

1.1.1 Sequenza d'installazione

1. Prestare particolare al 1 Safety and Conformity.


2. Installare l'inverter secondo 2.1 Installation
Dimensions and Patterns e 2.2 Mounting the
Inverter.
3. Aprire l'inverter secondo 2.4 Opening and Closing
the Inverter.
4. Installare CA secondo 2.5 AC Grid Connection.
5. Installare FV.
6. Installare gli ingressi ausiliari secondo 2.8 Auxiliary
Input/Output .
7. Chiudere l'inverter secondo 2.4 Opening and
Closing the Inverter.
8. Attivare la CA dall'interruttore di rete di alimen-
tazione
9. Impostare lingua, ora, data, potenza FV installata,
paese e rete:
- Per un setup tramite l'interfaccia web,
vedere il Manuale dell'utente TLX Series,
sezione Guida rapida Web Server.
- Per il setup tramite il display, vedere
3 Start-up and Check of Settings.

L00410309-09_2q 139
Introduzione

1.1.2 Panoramica dell'inverter

1 1

Disegno 1.3 Panoramica dell'inverter Danfoss TLX

Parti sotto tensione 5. Interfaccia ausiliaria: RS-485


1. Area di connessione CA 6. Interfaccia ausiliaria: temperatura, irraggiamento,
misuratore di energia (S0)
2. Area di connessione CC
7. Interfaccia ausiliaria: Ethernet
3. Morsettiera per connessione parallela
Altro
4. Uscita ausiliaria: relè senza potenziale
8. Interruttore del carico FV
PELV (può essere toccato)
Le varianti TLX Pro e TLX Pro+ possono anche essere configurate tramite l'interfaccia web. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale dell'utente del Web Server.

140 L00410309-09_2q
Installazione

2 Installazione

2.1 Dimensioni e schema di montaggio


2 2
ATTENZIONE
Seguire queste istruzioni con attenzione al fine di
assicurare la corretta installazione dell'inverter. Disegno 2.4 Assicurare una ventilazione adeguata

NOTA!
Quando si sceglie il luogo di installazione, assicurarsi che
tutte le etichette applicate su di esso siano visibili in ogni
momento. Per dettagli, fare riferimentio a 4 Technical Data.

Disegno 2.5 Montare su una superficie non infiammabile

Disegno 2.1 Evitare flussi d'acqua costanti

Disegno 2.6 Montare in posizione eretta su una superficie


verticale

Disegno 2.2 Evitare la luce solare diretta

Disegno 2.7 Prevenire la formazione di polvere e di gas di


ammoniaca

Disegno 2.3 Assicurare una ventilazione adeguata

L00410309-09_2q 141
Installazione

2 2

Disegno 2.8 Distanze sicure

Quando si installano uno o più inverter, rispettare queste


distanze. Si consiglia di montare gli inverter su un'unica
fila. Contattare il fornitore per avere informazioni sul
montaggio su più file.

142 L00410309-09_2q
Installazione

2 2

Disegno 2.9 Piastra a parete

NOTA!
L'utilizzo della piastra a parete fornita con gli inverter è
obbligatorio.

Utilizzare viti adatte per sopportare in condizioni di


assoluta sicurezza il peso dell’inverter. L'inverter deve
essere allineato ed è necessario che sia accessibile dal lato
anteriore per consentirne la riparazione.

L00410309-09_2q 143
Installazione

2.2 Montaggio dell'inverter

AVVISO
Per trasportare l'inverter in tutta sicurezza, sono necessarie
due persone oppure un carrello di trasporto adeguato. È

2 2 necessario indossare calzature di sicurezza.

Disegno 2.12 Posizionare l'inverter nella staffa di montaggio

Sistemare la parte inferiore dell'inverter contro la staffa di


montaggio.

Disegno 2.10 Posizionare l'inverter

Inclinare l'inverter come mostrato nell'illustrazione e


posizionare la parte superiore dell'inverter contro la staffa
di montaggio. Usare le due guide (1) nella piastra
superiore per controllare orizzontalmente l'inverter.

Disegno 2.13 Serrare le viti

Abbassare (4) l'inverter e assicurare che il gancio della


Disegno 2.11 Fissare l'inverter. piastra base dell'inverter sia posizionato nella parte
inferiore della staffa di montaggio (5). Controllare che non
sia possibile sollevare la parte inferiore dell'inverter dalla
Sollevare l'inverter (2) al di sopra della piastra di staffa di montaggio. (6) Fissare le viti su ambo i lati della
montaggio finché l'inverter si inclina verso la parete (3). piastra a parete per fissare l'inverter.

2.3 Rimozione dell'inverter


Allentare le viti di blocco su entrambi i lati dell'inverter.

La rimozione viene effettuata nella sequenza inversa


rispetto a quella di montaggio. Afferrando con decisione la
parte inferiore dell'inverter, sollevarlo verticalmente per
circa 20 mm. Tirare leggermente l'inverter allontanandolo
dalla parete. Spingere verso l'alto con una certa angolatura

144 L00410309-09_2q
Installazione

fino a quando l'inverter si stacca dalla piastra a parete.


Sollevare l'inverter allontanandolo dalla piastra a parete.

2.4 Apertura e chiusura dell'inverter

AVVISO 2 2
Osservare le disposizioni di sicurezza sulle cariche elettro-
statiche. Dissipare tutte le cariche elettrostatiche prima di
manipolare qualsiasi componente elettrico toccando
l'alloggiamento collegato alla messa a terra.

Disegno 2.15 Aprire l'inverter

Tirare il coperchio frontale verso l’alto. Quando si avverte


una leggera resistenza, dare un lieve colpo alla parte
inferiore del coperchio frontale per far scattare il blocco. Si
raccomanda di usare la posizione di blocco invece di
smontare completamente il coperchio frontale.

Disegno 2.14 Allentare le viti anteriori

Per allentare le due viti anteriori utilizzare un cacciavite TX


30. Girare il cacciavite fino a quando le viti escono dalla
sede. Le viti sono fissate con una molla che ne impedisce
la caduta.

L00410309-09_2q 145
Installazione

2 2

Disegno 2.16 Chiudere l'inverter

Disegno 2.17 Stringere le viti anteriori


Per chiudere l'inverter, sostenere la parte inferiore del
coperchio frontale con una mano e dare un colpo alla
parte superiore finché il coperchio scatta in posizione. Fare
scorrere il coperchio frontale in posizione e stringere le
due viti anteriori.
AVVISO
Le due viti anteriori servono alla messa a terra del
coperchio frontale. Verificare che siano montate e fissate
con la coppia indicata.

2.5 Connessione alla rete CA


NOTA!
Quando si sceglie il luogo di installazione, assicurarsi che
tutte le etichette applicate su di esso siano visibili in ogni
momento. Per dettagli, fare riferimentio a 4 Technical Data.

146 L00410309-09_2q
Installazione

1. Verificare che l'inverter sia compatibile con la

150AA059.10
tensione di rete.
2. Staccare l'interruttore principale e adottare le
precauzioni necessarie per evitare la
riconnessione.
3. Aprire il coperchio frontale. 2 2
4. Inserire il cavo attraverso il passacavo CA fino alla
morsettiera.
L1 L2 L3 N
5. I tre conduttori della rete di alimentazione (L1, L2,
140mm

L3) e il filo neutro (N) sono obbligatori e devono


essere collegati alle morsettiere quadripolari con
16mm

le marcature corrispondenti.
6. Il conduttore di terra (PE) di protezione deve
essere collegato direttamente al terminale PE del
telaio. Inserire il conduttore e serrare la vite per
fissarlo.

10mm 7. Tutti i conduttori devono essere fissati corret-


PE tamente con la giusta coppia. Vedere 4.6 Torque
Specifications for Installation.
Disegno 2.18 Spelatura del cavo CA
8. Chiudere il coperchio frontale ricordandosi di
verificare che entrambi le viti frontali siano
avvitate con la coppia corretta (6-8 Nm) per
L'illustrazione mostra la rimozione della guaina di tutti i 5
garantire il collegamento a terra.
conduttori del cavo CA. La lunghezza del conduttore di
terra deve essere superiore a quella dei cavi di fase e di 9. Chiudere l'interruttore principale.
neutro.
ATTENZIONE
Per sicurezza, verificare tutti i cablaggi. Collegare un
150AA002.11

conduttore di fase al terminale del neutro può


danneggiare permanentemente l'inverter. Non rimuovere il
ponticello di cortocircuito in corrispondenza di (1).
1

L1 L2 L3 N

PE

PE

Disegno 2.19 Area di connessione CA

1 Ponte di cortocircuito
L1, L2, 3 morsetti di rete (L1, L2, L3) e neutro (N)
L3, N
PE Conduttore di terra di protezione

Tabella 2.1 Legenda per Disegno 2.19

L00410309-09_2q 147
Installazione

2.6 Configurazione FV a stringhe parallele


Per una configurazione FV a stringhe parallele, usare
sempre il jumper parallelo interno insieme ad un
accoppiamento parallelo esterno.

2 2

150AA026.12
1 Inverter Cabling PV module
2

12A 20A
12A 12A

12A 20A
12A 12A
12A 20A
12A 12A
1

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A
1

12A 20A
12A 7A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
12A 7A

Disegno 2.20 Connessione parallela corretta

1 Jumper parallelo
2 Connessione parallela, 3 ingressi
3 Connessione parallela, 2 ingressi

Tabella 2.2 Legenda per Disegno 2.20

148 L00410309-09_2q
Installazione

150AA027.12
1 Inverter Cabling PV module
2
12A 20A 7A
12A
7A
12A 20A
12A 7A

12A 20A
2 2
12A 7A
1 3

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

12A 20A
12A

12A 20A
12A 30A

12A 20A
12A

Disegno 2.21 Connessione parallela scorretta

1 Jumper parallelo
2 Connessione parallela, 1 ingresso. La corrente nel primo
ingresso viene superata, sovraccaricando il cavo e il
sezionatore sotto carico FV.
3 Connessione parallela mancante. Tutta la potenza del
modulo FV viene immessa in un ingresso, rischiando il
sovraccarico del connettore FV, del cavo e del sezionatore
sotto carico FV.
4 Manca il jumper parallelo, pertanto si rischia il sovraccarico
del connettore FV, del cavo e del sezionatore sotto carico FV
nel caso di un guasto dell'inverter.

Tabella 2.3 Legenda per Disegno 2.21

L00410309-09_2q 149
Installazione

2.7 Collegamento FV AVVISO


I connettori MC4 non hanno il grado di protezione IP54
AVVISO quando sono scollegati. È possibile che si verifichino l'infil-
NON collegare l'impianto FV a terra! trazioni di umidità. In situazioni in cui i connettori FV non
sono installati, è necessario montare un premiguarnizione
2 2 NOTA! (fornito in dotazione). Tutti gli inverter con collegamenti
MC4 vengono forniti con cappucci di tenuta sugli ingressi
Usare un voltmetro adeguato, in grado di misurare fino a
1000 V CC. 2 e 3. Durante l'installazione, i cappucci di tenuta degli
ingressi che devono essere utilizzati vengono messi da
parte.
Procedura di collegamento FV
1. In primo luogo, verificare la polarità e la tensione
massima degli array fotovoltaici misurando la
NOTA!
L'inverter è dotato di una protezione da polarità inversa,
tensione FV a circuito aperto. La tensione FV a
ma non produrrà corrente finché la polarità non sarà stata
circuito aperto non deve superare i 1000 V CC.
corretta. Per ottenere una produzione ottimale, la tensione
2. Misurare la tensione CC tra il terminale positivo a circuito aperto (STC) dei moduli FV deve essere minore
dell'array fotovoltaico e la terra (o il cavo di terra della tensione di ingresso massima dell'inverter (vedi
verde/giallo). La tensione misurata deve essere 4.1 General Data), moltiplicata per un fattore di 1,13. UOC,
tendente a zero. Se la tensione è costante e non STC x 1,13 ≤ UMAX, inv.
uguale a zero, c'è un problema di isolamento in
qualche punto dell'array fotovoltaico. Individuare
e riparare il guasto prima di proseguire. 2.8 Ingressi/uscite ausiliari
3. Ripetere la sequenza per tutti gli array. È L'inverter presenta gli ingressi e le uscite ausiliari seguenti:
consentito distribuire in modo non uniforme la
potenza di ingresso agli ingressi, a patto che: • 2 x RJ-45 per RS-485

• non venga superata la potenza FV nom. • 2 x RJ-45 per Ethernet


dell'inverter (6,2 / 8,2 / 10,3 / 12,9 / 15,5 • 1 x morsettiera ottopolare per RS-485
kW).
• 1 morsettiera decapolare per
• la massima corrente di cortocircuito dei - Ingresso sonda termica PT1000 x 3
moduli FV non deve eccedere 12 A per
ingresso. - Ingresso sensore di irradiazione

4. Regolare il sezionatore sotto carico FV sull'inverter - Ingresso misuratore di energia (S0)


in posizione OFF. Collegare i cavi FV usando i • 1 morsettiera bipolare per uscite relè
connettori MC4. Verificare che la polarità sia
Consultare le specificazioni per una panoramica della
corretta. Adesso il sezionatore sotto carico FV può
scheda di comunicazione e il manuale dell'utente dell'in-
essere commutato su ON quando necessario.
verter per dettagli sulla configurazione dell'ingresso
ausiliario tramite il display.

2.9 Procedura di autotest


Un test automatico dell'inverter può essere inizializzato
attivando la procedura di autotest dell'inverter:

• Tramite il display, andare su [Setup → Autotest] e


premere OK.

• Tramite l'interfaccia web, andare su [Livello


inverter: Setup → Dettagli setup → Autotest] e
fare clic su [Avvio → Test].

Il manuale di autotest dell'inverter può essere scaricato da


Disegno 2.22 Area di connessione CC www.danfoss.com/solar.

150 L00410309-09_2q
Avviamento e verifica delle...

3 Avviamento e verifica delle impostazioni

3.1.1 Setup iniziale

L'inverter viene fornito con una serie di impostazioni


predefinite per diversi reti. All'interno dell'inverter sono
memorizzate tutte le limitazioni specifiche della rete che
devono essere selezionate all'installazione. È sempre
possibile visualizzare sul display le limitazioni specifiche
3 3
della rete selezionata. L'inverter si adegua automati-
camente al cambio di ora legale.
Dopo l'installazione, verificare tutti i cavi e chiudere
l'inverter.
Attivare la CA dall'interruttore di rete di alimentazione

Seguire la procedura guidata nel display o, alternati-


vamente, configurare l'inverter tramite l'interfaccia web.
Disegno 3.2 Imposta l'ora

Quando sul display appare la corrispondente richiesta,


selezionare la lingua. Questa impostazione non influisce sui
parametri di funzionamento dell'inverter e non implica la Quando sul display appare la corrispondente richiesta,
selezione di una rete. impostare l'ora. Premere 'OK' per selezionare i numeri.
Premere ‘▲’ per far scorrere i numeri. Confermare
premendo 'OK'.
L'orologio è nel formato a 24 ore.

NOTA!
È molto importante impostare con precisione data e ora,
perché l'inverter utilizza questi dati per le registrazioni dei
dati. Nel caso fosse stato accidentalmente impostata
un'ora/data scorretta, correggerla immediatamente dal
menu Imposta data e ora [Setup → Dati inverter → Imposta
data e ora].

Disegno 3.1 Seleziona la lingua

Alla prima installazione la lingua è impostata su inglese.


Per cambiare l'impostazione, premere il pulsante OK.
Premere ‘▼’ per far scorrere l'elenco delle lingue
disponibili. Selezionare la lingua premendo 'OK'.

NOTA!
Per usare la lingua di default (inglese), premere due volte il
pulsante 'OK' per selezionarla e confermare la selezione.
Disegno 3.3 Imposta data

L00410309-09_2q 151
Avviamento e verifica delle...

Quando sul display appare la corrispondente richiesta,


impostare la data. Premere 'OK' per selezionare. Premere
‘▲’ per far scorrere i numeri. Confermare premendo 'OK'.

3 3

Disegno 3.6 Selezionare il codice di rete

Sul display adesso appare "Seleziona rete". Alla prima


Disegno 3.4 Potenza FV installata attivazione, il codice di rete è impostato su "indef.". Per
selezionare il codice di rete, premere 'OK'. Premere ‘▼’ per
far scorrere l'elenco dei paesi. Selezionare il codice di rete
Immettere il valore di potenza FV installata per ciascuno per l'impianto premendo 'OK'. È molto importante
degli ingressi FV. Quando due o più ingressi FV sono impostare il codice di rete corretto.
collegati in parallelo, ciascun ingresso FV nel gruppo
parallelo deve essere impostato sulla quantità totale di
potenza FV installata in quel gruppo diviso per il numero
di ingressi paralleli. Vedere Tabella 3.1.

Disegno 3.7 Confermare la scelta del codice di rete

Confermare la scelta selezionando nuovamente il codice di


Disegno 3.5 Seleziona il paese rete e premere 'OK'. Adesso le impostazioni per il codice di
rete selezionato sono attivate.

Selezionare il paese nel quale è installato l’inverter.


Premere '▼' per scorrere verso il basso l'elenco dei paesi.
Per selezionare un paese, premere 'OK'.

152 L00410309-09_2q
Avviamento e verifica delle...

AVVISO rete. Questi dati possono essere visualizzati graficamente


dall'interfaccia web dell'inverter master oppure essere
La selezione corretta del codice di rete è essenziale per caricati su portali web esterni o esportati direttamente su
soddisfare gli standard locali e nazionali. un PC. L'inverter master è anche capace di replicare le
impostazioni e i dati sugli altri inverter TLX Pro e TLX Pro+
NOTA! nella rete, consentendo la facile messa in funzione e
Se sono stati selezionati due codici di rete diversi, il gestione dei dati di reti più grandi.
sistema annulla la selezione e sarà necessario impostare
nuovamente il Paese. Se la prima volta è stato acciden-
talmente selezionato un codice di rete scorretto, 3 3
selezionare "Rete: indef." nella schermata di conferma del
codice di rete. Il sistema cancella la selezione del paese e
consente di impostarlo nuovamente.

NOTA!
Se è stato selezionato due volte un codice direte scorretto,
chiamare il servizio di assistenza.

Se l'irradiazione solare è sufficiente, l'inverter si avvierà


automaticamente. Per l'avviamento sarà necessario qualche
minuto. In questo periodo di tempo, l'inverter eseguirà un
autotest.

Disegno 3.8 Modalità master


"Pot. FV installata" da
Configurazione attuale
programmare
FV1, FV2 e FV3 sono tutti impostati
alla modalità individuale. La potenza Per abilitare la modalità master, andare al menu Dettagli
FV nominale installata è:
FV 1: 6000 W FV 1: 6000 W
inverter [Setup→Dettagli inverter→Modalità master] e
FV 2: 6000 W FV 2: 6000 W impostare la modalità master su Abilitato. Assicurarsi che
FV 3: 3000 W FV 3: 3000 W non siano presenti altri inverter master nella rete prima di
FV1 e FV2 vengono impostati sulla FV 1: 5000 W effettuare questa azione.
modalità parallela e hanno una FV 2: 5000 W
Quando è abilitata la modalità master, è possibile avviare
potenza FV totale di 10 kW installata. FV 3: 4000 W
FV3 è impostato sulla modalità una scansione della rete [Setup→Dettagli inverter→Modalità
individuale ed ha una potenza FV master→Rete]. Questa visualizzerà tutti gli inverter collegati
nominale di 4 kW. all'inverter master.
FV1 e FV2 sono impostati sulla FV 1: 5500 W
modalità parallela e hanno un totale FV 2: 5500 W NOTA!
di potenza FV di 11 kW installati. FV3 FV 3: 0 W
È possibile un solo master per rete.
è impostato su 'Off' e non hanno
alcun impianto FV installato.

Tabella 3.1 Esempi di potenza FV installata


NOTA!
L'inverter master può funzionare in una rete di fino a 99
inverter follower.
3.2 Risoluzione dei problemi
Per informazioni sulla Ricerca guasti, fare riferimento al ATTENZIONE
Manuale di riferimento TLX. Tutti gli inverter collegati all'Internet tramite Ethernet
devono trovarsi dietro ad un firewall.

3.3 Modalità master


Gli inverter TLX Pro e TLX Pro+ includono una funzione ATTENZIONE
modalità master che consente a un inverter di funzionare In occasione del primo login al server web, modificare la
come inverter master. Dall'interfaccia web dell'inverter password di default. Livello impianto: [Setup → Server web
master è possibile accedere a qualsiasi inverter nella rete → Ammin].
da un solo punto usando un browser web standard.
L'inverter master può funzionare come un datalogger,
collezionando i dati provenienti da tutti gli inverter nella

L00410309-09_2q 153
Dati tecnici

4 Dati tecnici

4.1 Dati generali


Nomenclat Parametro TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ura1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
CA
|S| Potenza apparente
6000 VA 8000 VA 10000 VA 12500 VA 15000 VA
nominale
4 4 Pac,r Potenza attiva nominale*) 6000 W 8000 W 10000 W 12500 W 15000 W
Potenza attiva cos(phi) =
5700 W 7600 W 9500 W 11875 W 14370 W
0,95**)
Potenza reattiva cos(phi) =
5400 W 7200 W 9000 W 11250 W 13500 W
0,90**)
Intervallo potenza reattiva 0-3,6 kVAr 0-4,8 kVAr 0-6,0 kVAr 0-7,5 kVAr 0-9,0 kVAr
Tensione di rete nominale
Vac,r 3P + N + PE - 230 V / 400 V (± 20%)
(campo)
Corrente CA nominale 3 x 8,7 A 3 x 11,6 A 3 x 14,5 A 3 x 18,1 A 3 x 21,7 A
Iacmax Corrente max. CA 3 x 9,0 A 3 x 11,9 A 3 x 14,9 A 3 x 18,7 A 3 x 22,4 A
Distorsione corrente CA
< 4% < 5%
(THD%)
cosphiac,r Fattore di potenza con un
> 0,99
carico del 100%
Intervallo fattore 0,8 sovraeccitato
potenza controllata 0,8 sottoeccitato
Perdita di potenza,
10 W
modalità di collegamento
Perdita di potenza notturna
<5W
(non connesso alla rete)
fr Frequenza di rete (rete) 50 Hz (± 5 Hz)
CC
Pmpptmax Massima potenza di
8000 W
ingresso FV per MPPT
ΣP mpptmax Potenza di ingresso FV
max./nom., 6200 W 8250 W 10300 W 12900 W 15500 W
totale
Vdc,r Tensione nominale CC 700 V
Vmppmin - Tensione MPP - potenza
Vmppmax nominale 2)

260-800 V 345-800 V 430-800 V 358-800 V 430-800 V

Efficienza MPP, statica 99,9%


Efficienza MPPT, dinamica 99,7%
Vdcmax Tensione max. CC 1000 V
Vdcstart Tensione CC di accensione 250 V
Vdcmin Tensione CC di
250 V
spegnimento
Idcmax Corrente max. CC 2 x 12 A 3 x 12 A

154 L00410309-09_2q
Dati tecnici

Nomenclat Parametro TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series TLX Series
ura1) 6k 8k 10k 12.5k 15k
Massima corrente di
cortocircuito CC alle
2 x 12 A 3 x 12 A
condizioni di prova
normalizzate (STC)
Potenza minima in
connessione alla rete di 20 W
distribuzione
Efficienza
Efficienza max. 97,8% 97,9% 98,0%

4 4
Efficienza europea, V con
96,5% 97,0% 97,0% 97,3% 97,4%
dc,r

Altro
Dimensioni (A,L,P) 700 x 525 x 250 mm
Montaggio Supporto a parete
Peso 35 kg
Livello di rumore acustico 56 dB(A)
Inseguitori MPP 2 3
Intervallo di temperatura
-25..60 °C
operativo
Intervallo di temperatura
-25..45 °C
nom.
Temperatura di immagazzi-
-25..60 °C
namento
Funzionamento con sovrac-
Cambio del punto di funzionamento
carico
Controllo potenza attiva3) Incluso
Controllo della potenza
TLX+ e TLX Pro+
reattiva

Tabella 4.1 Specifiche generali


1) Secondo la norma FprEN 50524, dove pertinente. Parametro TLX Series
Sicurezza funzionale Passivo Scollegamento
2) Con tensioni di ingresso identiche. Con tensioni di ingresso
CA attivo
differenti, Vmppmin può essere pari a un minimo di 250 V in funzione
Sicurezza (classe di
della potenza di ingresso totale. Classe I
protezione)
3) Controllato in remoto tramite un prodotto per il monitoraggio e PELV sulla scheda di comuni-
Classe II
gestione della rete CLX o un dispositivo di terzi. cazione e di controllo
Rilevamento islanding -
Monitoraggio
*) Ad una tensione di rete nominale (Vac,r), Cos(phi) = 1 perdita di rete di
trifase ROCOF
alimentazione
**) Ad una tensione di rete nominale (Vac,r).
Ampiezza tensione Incluso
Frequenza Incluso
Resistenza isolamento Incluso
RCMU - Tipo B Incluso
Protezione da contatto Sì (classe I,
indiretto messa a terra)

Tabella 4.2 Specifiche di sicurezza funzionali

L00410309-09_2q 155
Dati tecnici

4.2 Norme e regolamenti


Riferimenti TLX Series
normativi 6k 8k 10k 12.5k 15k
Direttiva LVD 2006/95/EC
Direttiva EMC (compati- 2004/108/EC
bilità elettromagnetica)
Sicurezza IEC 62109-1/IEC 62109-2
Sezionatore sotto
VDE 0100-712
carico FV
Immunità elettroma- EN 61000-6-1

4 4
gnetica EN 61000-6-2
Emissioni elettroma- EN 61000-6-3
gnetiche EN 61000-6-4
Interferenza rete EN 61000-3-2/-3 EN 61000-3-11/-12
CE Sì
IEC 61727
Caratteristiche rete
EN 50160
Misuratore di energia EN62053-31 Allegato D
S0
Sicurezza funzionale Per inverter senza trasformatore
Germania VDE 0126-1-1/A11)
VDE AR-N 4105 (agosto 2011)2)
Requisiti tecnici per la connessione alla rete di una generazione indipendente di corrente elettrica, Public Power
Grecia
Corporation (PPC).
Italia - CEI 0-21:2012-06, Terna Guida Tecnica Allegato A.702)
RD1699 (2011)
Spagna
RD661 (2007)
Portogallo VDE 0126-1-1, ISO/IEC Guida 67: 2004 - sistema n. 5
Regno Unito - G59/2-1, G83/1-1 G59/2-1
TLX Series
Servizi ausiliari TLX+ e TLX Pro+
6k 8k 10k 12.5k 15k
Austria TOR – Hauptabschnitt D4, TOR – Hauptabschnitt D2
Belgio Synergrid C10/11 – Revisie 2012-06, Synergrid C10/17- revisie 8 mei 2009
Repubblica ceca Czech Energy Act (Act No. 458/2000), Article 24, Paragraph 10 part I,II,III rev09 2009
UTE NF C 15-712-1 (UNION TECHNIQUE DE L'ELECTRICITE, GUIDE PRATIQUE, Installations photovoltaïques
raccordées au réseau public de distribution).
Francia NF C 15-100 (Installations électriques à basse tension).
Journal Officiel, Décret n°2008-386 du 23 avril 2008 relatif aux prescriptions techniques générales de conception
et de fonctionnement pour le raccordement d'installations de production aux réseaux publics d'électricité.
BDEW- Technische Richtlinie Erzeugungsanlagen am Mittelspannungsnetz, edizione del
Germania -
giugno 2008 e integrazioni del 01/2009, 07/2010, 02/20112)
Spagna REE BOE núm. 254

Tabella 4.3 Norme e regolamenti


1) Diversamente da quanto previsto dalla normaVDE 0126-1-1
sezione 4.7.1, il limite di misura della resistenza di isolamento è
impostato a 200 kΩ, secondo quanto stabilito dalle autorità
competenti.

2) TLX+ e solo TLX Pro+.

156 L00410309-09_2q
Dati tecnici

4.3 Requisiti UTE Francia


NOTA! 4.4 Installazione
In Francia, osservare i requisiti UTE C 15-712-1 e NF C Parametro Specificazione
15-100. Temperatura Da −25 °C a +60 °C (>45 °C declass.)
Descrizione della IEC60721-3-3
Per l'installazione in Francia, applicare un cartello di avviso classe ambientale 3K6/3B3/3S3/3M2
sulla parte anteriore dell'inverter. secondo l'IEC
Qualità dell'aria - ISA S71.04-1985
generale Livello G2 (con 75% RH)
Qualità dell'aria - zone Deve essere misurato e classificato sec.
costiere, fortemente
industrializzate e
ISA S71.04-1985
4 4
agricole
Vibrazione 1G
Grado di protezione 54
contro l'ingresso di
corpi solidi estranei
Max. altitudine di 3000 m sopra il livello del mare.
funzionamento La protezione PELV è efficace soltanto
fino a 2000 m sopra il livello del mare.
Installazione Evitare flussi d'acqua costanti.
Evitare la luce solare diretta.
Assicurare una ventilazione adeguata.
Montare su una superficie non infiam-
mabile.
Montare in posizione eretta su una
superficie verticale.
Disegno 4.1 Posizione del cartello di avviso Prevenire la formazione di polvere e di
gas di ammoniaca.

Tabella 4.4 Condizioni per l'installazione

Parametro Condizione Specificazione


Piastra a parete Diametro foro 30 x 9 mm
Allineamento Perpendicolare ± 5°
tutti angoli

Tabella 4.5 Specifiche della piastra a parete

L00410309-09_2q 157
Dati tecnici

4.5 Requisiti dei cavi


Cavo Condizione Specificazione
CA Cavo a 5 conduttori Rame
Diametro esterno 18-25 mm
Max. lunghezza consigliata del cavo 2,5 mm2 21 m
TLX Series 4 mm2 34 m
6k, 8k e 10k 6 mm2 52 m
10 mm2 87 m
Lunghezza max. del cavo consigliata 4 mm2 28 m
TLX Series 6 mm2 41 m
12.5k 10 mm2 69 m
Lunghezza max. del cavo consigliata 6 mm2 34 m

4 4 TLX Series
15k
10 mm2 59 m

CC Max. 1000 V, 12 A
Lunghezza del cavo 4 mm2 - 4,8 Ω /km < 200 m*
Lunghezza del cavo 6 mm2 - 3,4 Ω /km >200-300 m*
Connettore corrispondente Multi-contact PV-ADSP4./PV-ADBP4.
* La distanza tra l'inverter e array FV e ritorno, più la lunghezza cumulata dei cavi usati dell'array FV.

Tabella 4.6 Requisiti dei cavi

NOTA!
Evitare perdite di potenza nei cavi superiori all'1% della
potenza nominale dell'inverter.

[%]
2 150AA044.11
2
2.5 mm
2
4 mm
1.5 6 mm
2

2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Disegno 4.2 TLX Series 6k Perdite dovute al cavo [%] rispetto alla lunghezza del cavo [m]

158 L00410309-09_2q
Dati tecnici

[%]

150AA045.11
2
2
2.5 mm
4 mm 2
1.5 6 mm 2
10 mm 2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Disegno 4.3 TLX Series 8k Perdite dovute al cavo [%] rispetto alla lunghezza del cavo [m]

[%]

150AA046.11
2
2.5 mm2
2
4 mm
2
1.5 6 mm
2
10 mm

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Disegno 4.4 TLX Series 10k Perdite dovute al cavo [%] rispetto alla lunghezza del cavo [m]

L00410309-09_2q 159
Dati tecnici

[%]

150AA047.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5
4 4
0
0 20 40 60 80
[m]
Disegno 4.5 TLX Series 12.5k Perdite dovute al cavo [%] rispetto alla lunghezza del cavo [m]

[%]

150AA048.11
2
2
4 mm
2
6 mm
1.5 10 mm
2

0.5

0
0 20 40 60 80
[m]
Disegno 4.6 TLX Series 15k Perdite dovute al cavo [%] rispetto alla lunghezza del cavo [m]

Considerare anche quanto segue quando si sceglie il tipo


di cavo e la sezione dei conduttori:
- Temperatura ambiente
- Posizione di installazione (muro interno,
sotterraneo, all'aperto, ecc.)
- Resistenza agli UV

160 L00410309-09_2q
Dati tecnici

4.6 Specifiche valore di coppia per


l'installazione

4 4

Disegno 4.7 Panoramica dell'inverter con indicazioni di coppia, 1-3

150AA007.11

4
5

Disegno 4.8 Panoramica dell'inverter con indicazioni di coppia, 4-7

Parametro Attrezzo Coppia di serraggio


1 Morsettiere (grandi) Fessura diritta 1,0 x 5,5 mm Min. 1,2 Nm
2 Morsettiere (piccole) Fessura diritta 1,0 x 5,5 mm 0,5 Nm
3 PE Fessura diritta 1,0 x 5,5 mm 2,2 Nm
4 M16 N. 19 mm 2-3 Nm
5 M25 N. 30 mm 2-3 Nm
6 Vite anteriore TX 30 6-8 Nm
7 Vite di bloccaggio TX 30 5 Nm

Tabella 4.7 Legenda per Disegno 4.7 e Disegno 4.8, specificazioni Nm

L00410309-09_2q 161
Dati tecnici

4.7 Specifiche rete di alimentazione


TLX Series
6k 8k 10k 12.5k 15k
Corrente massima
9,0 A 11,9 A 14,9 A 18,7 A 22,4 A
inverter, Iacmax.
Fusibile ritardato
consigliato tipo gL/ 13 A 16 A 20 A 20 A 25 A
gG
Fusibile automatico
16 A 20 A 20 A 25 A 32 A
4 4 consigliato tipo B

Tabella 4.8 Specificazioni della rete di alimentazione

4.8 Specifiche interfaccia ausiliaria


Parametro Dettagli parametro Specificazione
Comunicazione seriale RS-485
Specifiche cavo comune Diametro del rivestimento del cavo (⌀) 2 x 5-7 mm
Tipo di cavo Coppia intrecciata schermata (STP) (Cat 5e)2)
Impedenza caratteristica del cavo 100 Ω – 120 Ω
Lunghezza max. del cavo 1000 m
Connettori RJ-45 (2 pz.) Sezione conduttore 24-26 AWG (in funzione della spina di
accoppiamento RJ-45)
Terminazione schermatura cavo Mediante connettore RJ-45 metallico
Morsettiera Sezione max. del conduttore 2,5 mm2
Terminazione schermatura cavo Mediante pressacavo EMC
Numero max. di nodi dell'inverter 634)
Isolamento galvanico dell'interfaccia Sì, 500 Vrms
Protezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato Sì
Protezione contro i cortocircuiti Sì
Comunicazione A stella e a cascata Ethernet
Cavo comune Lunghezza max. del cavo tra gli inverter 100 m (lunghezza totale della rete: illimitata)
Specificazione Numero max. di inverter 1001)
Tipo di cavo Coppia intrecciata schermata (STP) (Cat 5e)2)
Ingresso sonda termica 3 x PT1000 3)

Specificazione del cavo Diametro del rivestimento del cavo (⌀) 4-8 mm
Tipo di cavo Coppia singola schermata, 2 fili
Terminazione schermatura cavo Mediante pressacavo EMC
Sezione max. del conduttore 2,5 mm2
Resistenza max. per conduttore 10 Ω
Lunghezza max. del cavo 30 m
Specificazione sensore Resistenza nominale/coefficiente di 3,85 Ω/oC
temperatura
Range di misurazione -20 oC - +100 oC
Precisione di misurazione ±3%
Protezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato Sì
Protezione contro i cortocircuiti Sì
Ingresso sensore di irradiazione x1

162 L00410309-09_2q
Dati tecnici

Parametro Dettagli parametro Specificazione


Specificazione del cavo Diametro del rivestimento del cavo (⌀) 4-8 mm
Tipo di cavo Coppia singola schermata - il numero di fili
dipende dal tipo di sensore utilizzato
Terminazione schermatura cavo Mediante pressacavo EMC
Sezione max. del conduttore 2,5 mm2
Resistenza max. per conduttore 10 Ω
Lunghezza max. del cavo 30 m
Specificazione sensore Tipo di sensore Passivo
Precisione di misurazione ±5% (150 mV tensione uscita sensore)
Tensione uscita sensore 0-150 mV
Impedenza di uscita max. (sensore)
Impedenza di ingresso (elettronica)
500 Ω
22 kΩ
4 4
Protezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato Sì
Protezione contro i cortocircuiti Sì
Ingresso misuratore di energia Ingresso S0 x1
Specificazione del cavo Diametro del rivestimento del cavo (⌀) 4-8 mm
Tipo di cavo Coppia singola schermata, 2 fili
Terminazione schermatura cavo Mediante pressacavo EMC
Sezione max. del conduttore 2,5 mm2
Lunghezza max. del cavo 30 m
Specificazione ingresso sensore Classe ingresso sensore Classe A
Corrente di uscita nominale 12 mA per un carico di 800 Ω
Corrente max. uscita cortocircuito 24,5 mA
Tensione a circuito aperto +12 VDC
Frequenza max. pulsazioni 16,7 Hz
Protezione da contatto diretto Isolamento doppio/rinforzato Sì
Protezione contro i cortocircuiti Sì

Tabella 4.9 Specifiche interfaccia ausiliaria


1)È possibile collegare fino ad un massimo di 100 inverter. Se il Parametro Condizione Specificazione
modem GSM viene usato per il caricamento sul portale, il numero di Contatto senza Uscita relè x1
inverter in una rete viene limitato a 50. potenziale
2) Per l'installazione sotto il livello del suolo, consigliamo l'uso di un Prestazioni CA 250 V CA, 6,4 A, 1600 W
tipo di cavo per esterni sotterraneo sia per Ethernet che per RS-485. Prestazioni CC 24 V CC, 6,4 A, 153 W
3) Il terzo ingresso viene usato per la compensazione del sensore di Sezione max. del 2,5 mm2
irradiazione. conduttore
4) Il numero di inverter da collegare nella rete RS-485 dipende dal Categoria di Classe III
tipo di periferica collegato. sovratensione
Modem GSM
AVVISO Tabella 4.10 Specificazioni ingresso ausiliario
Per soddisfare i requisiti del grado di protezione IP, è
essenziale che i passacavi di tutti i cavi periferici siano
montati correttamente.

AVVISO
Per garantire la compatibilità elettromagnetica, utilizzare
cavi schermati per i segnali di ingresso dei sensori e la
comunicazione RS-485. I cavi non schermati possono
essere applicati per le uscite di allarme.
Gli altri cavi ausiliari devono passare attraverso i pressacavi
EMC appositi per stabilire il fissaggio meccanico e in caso
di terminazione di cavo schermato al dispositivo di
schermatura.

L00410309-09_2q 163
Dati tecnici

150AA058.11
1 RS485
2 x RJ45

Ethernet
2 x RJ45
2 3 4 5 6 7

+/ +/ +/ +/ +/

4 4

L N

Disegno 4.9 Scheda di comunicazione

1 Morsettiere a 8 poli
2 PT1000/temp. modulo
3 PT1000/temp. ambiente
4 PT1000/temp. sensore irradiazione
5 Sensore di irradiazione
6 S0/Misuratore di energia
7 Relè 1

Tabella 4.11 Legenda per Disegno 4.9

4.9 RS-485 e collegamenti Ethernet


RS-485:
Terminare il bus di comunicazione RS-485 su entrambe le
estremità.
Per terminare il bus RS-485:

• Collegare Bias H a RX/TX B


Disegno 4.10 Dettaglio di comunicazione RS-485 - Cat 5 T-568A
• Collegare Bias L a RX/TX A
L'indirizzo RS-485 dell'inverter è unico e definito in
fabbrica.

164 L00410309-09_2q
Dati tecnici

150AA019.10

150AA019.10
3 4 5 3 4 5
2 6 2 6
1 1
7 7

8 8

4 4

Disegno 4.11 Dettaglio piedinatura RJ-45 per RS-485 Disegno 4.12 Dettaglio piedinatura RJ-45 per Ethernet

1 GND Colore standard


2 GND Piedinatura Cat 5 Cat 5
3 RX/TX A (-) Ethernet T-568A T-568B
4 BIAS L 1 RX+ Verde/bianco Arancione/
5 BIAS H bianco
6 RX/TX B (+) 2 RX Verde Arancione
7 Non connesso 3 TX+ Arancione/ Verde/bianco
8 Non connesso bianco
4 Blu Blu
Tabella 4.12 Legenda per Disegno 4.11 5 Blu/bianco Blu/bianco
Neretto=obbligatorio, il cavo Cat5 contiene tutti gli 8 conduttori 6 TX- Arancione Verde
Per Ethernet: 10Base-TX e 100Base-TX auto-crossover 7 Marrone/bianco Marrone/bianco
8 Marrone Marrone
Ethernet
Il collegamento Ethernet è consigliato solo per le varianti Tabella 4.13 Legenda per Disegno 4.12
TLX Pro e TLX Pro+.

ATTENZIONE
Tutti gli inverter collegati all'Internet tramite Ethernet
devono trovarsi dietro ad un firewall.

ATTENZIONE
In occasione del primo login al server web, modificare la
password di default. Livello impianto: [Setup → Server web
→ Ammin].

L00410309-09_2q 165
Danfoss Solar Inverters A/S
Ulsnaes 1
DK-6300 Graasten
Denmark
Tel: +45 7488 1300
*139B0582* Fax: +45 7488 1301
E-mail: solar-inverters@danfoss.com
139B0582 www.danfoss.com/solar

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
Rev. date 2012-11-25 Lit. No. L00410309-09_2q

Das könnte Ihnen auch gefallen