Sie sind auf Seite 1von 7

lOMoARcPSD|1845447

Aspectos discursivos

Aspectos Discursivos y Textuales de la Comunicación Lingüística en Español (UNED)

StuDocu no está patrocinado ni avalado por ningún colegio o universidad.


Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)
lOMoARcPSD|1845447

1º.Pág. 110, actividad 1, explique 2 conceptos lingüísticos (2 puntos)

Incertidumbre

Proviene de la palabra compuesta con certus=cierto, más el prefijo de negación in- , y el sufijo -tudo ,

significa falta de conocimiento seguro.

En cibernética se dice que la información y su probabilidad son factores inversos: a más información menor

probabilidad, y viceversa. Un acontecimiento esperado no genera información, por tanto, la información se

mide por su grado de incertidumbre y no por las sugerencias o evocaciones del significado que realmente

aporta. Lo inesperado, inmediato y más próximo encierra un índice alto de información.

Su relación con la redundancia se establece en que un mensaje redundante contiene poca información, el

exceso de redundancia ahoga el efecto comunicativo y la incertidumbre incrementa la eficacia de la

información.

Los medios de comunicación utilizan esta variable, la incertidumbre, junto con el riesgo y, por último, el

miedo para generar emociones en el receptor.

Crovi, D. & Lozano, C. en su libro La faena de lo incierto. Medios de comunicación e incertidumbre. Comenta:

Existen mecanismos deliberados para generar incertidumbre y hacer de ella un resultado de la manipulación

discursiva. Un mecanismo más o menos frecuente se establece cuando el desconocimiento se utiliza

deliberadamente con la intención de confundir u ocultar otra clase de problemas (p. 30).

Otro ejemplo de generar incertidumbres se encuentran en el libro Las mentiras de una Guerra de Vázquez

Montalbán (prologo); Salvador Aguilar; Eduardo Giordano; Luis Alberto Chillón Asensio

Redundancia

Proviene del latín redundantia a partir del verbo redundare = desbordar, rebosar.

Afecta a la economía de la transmisión pues supone más coste o gasto superfluo de elementos o unidades.

La redundancia es la parte del mensaje que podría omitirse sin que se produzca perdida de información.

Cualquier sistema de información introduce algún grado de redundancia, para asegurar que no hay pérdida

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)


lOMoARcPSD|1845447

de información esencial, o sea para asegurar la perfecta recepción del mensaje. Está presente en todos los

niveles del lenguaje.

Como hemos visto antes, está relacionado, en cuanto a la información, en oposición con incertidumbre.

También existe una relación con el ruido, para evitar o paliar la inevitable presencia del ruido en la

comunicación es habitual introducir cierta proporción de redundancia en la codificación del mensaje.

2º. Págs. 110-111, actividad 2 Conteste a las preguntas requeridas en el ejercicio (2 p).

El contenido de cualquier enunciado está relacionado con su contexto, tanto el lingüístico como el

situacional, y a su vez también está relacionado con su cotexto, entorno inmediato al texto. Tanto el contexto

como el cotexto lingüístico inciden en el significado del mensaje.

Martinet nos cuenta que cualquier mensaje se organiza linealmente, con elementos sucesivos, y, a su vez,

que esos elementos pueden ser conmutables, aunque entonces variaría el mensaje, ya que los elementos

que constituyen el mensaje no son privativos del él, podemos encontrar estos elementos en otros mensajes

correspondientes a diferentes situaciones.

Cada unidad, contribuye a originar un sentido, el sentido se estructura en síntesis graduadas, desde el propio

de la palabra, pero esta y las unidades en ella fundadas, se incardinan en una agrupación que le otorga un

valor derivado del principio genético y de la sintagmática.

3º. Pág.111,112 ,actividad 3. Conteste a las preguntas (2p).

Ruibal describe el lenguaje analizando la unidad que forman los componentes de la palabra, formula la

entidad del signo lingüístico sobre la relación ontológica objeto-concepto. Mediante el signo asocia la palabra

con la idea. Ruibal distingue entre un objeto con el artículo subrayado correlato del sujeto y un objeto

general de conocimiento, mediante el acto locutivo se pasa de lo general a la intención comunicativa.

Interpola el enlace locutivo de idea y sonido dentro de la relación del objeto y el concepto con la palabra

docente o adquirida al asimilar el idioma. Según Ruibal lo dicho por otros antes despierta en cada uno de los

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)


lOMoARcPSD|1845447

hablantes la “potencia activa” que la faculta y dispuso su entendimiento y articulación en otros

interlocutores.

Bühler, en su modelo de órganon manifiesta que triple es la función del lenguaje: expresión apelación y

representación. En cuanto a la función representativa del lenguaje, el signo es símbolo, entendido como

fenómeno acústico concreto, es decir lo que una persona dice en un momento dado. La expresión del emisor

se convierte en síntoma (indicio), y la apelación es señal, llamada dirigida a alguien.

Además de estos valores debemos resaltar el “principio de relevancia abstractiva”. Se refiere al hecho de que

en la significación hay momentos abstractos, por los cuales una entidad sustituye a otra, Rubial lo

denominaba “principio genético de la realización abstractiva”.

Los modelos de Bühler y de Ruibal explicados en el texto de Eco.

En primer lugar, el emisor es francés y el receptor es italiano la herramienta que puede ser la lengua será

más complicada en la representación (Mal signo).

El signo existe porque alguien lo emite, desde esta dimensión el signo es síntoma, deja traslucir algo del

interior (El médico interpreta síntomas como si fueran signos).

Como se ha mencionado anteriormente, el enlace locutivo de idea y sonido dentro de la relación del objeto y

el concepto con la palabra docente o adquirida al asimilar el idioma.

(…por medio de las palabras de Sigma y de sus experimentos táctiles y visuales ha individualizado unos

síntomas y los ha definido en los términos científicos a los que le ha acostumbrado la sintomatología que ha

estudiado en la Universidad…)

La misma expresión del emisor puede tener diferentes interpretaciones, dependerá de la representación

(síntomas iguales corresponden a enfermedades diferentes o viceversa).

Según el esquema de Bühler el signo se encuentra en el centro, circunscrito entre un círculo y un triángulo y

desde el centro se configuran líneas hacia el emisor, el destinatario y hacia los objetos y estados de cosas del

mundo. Desde el signo hacia los estados o representaciones del mundo es la última parte del texto de Eco.

(… pasar de los signos gráficos-fotográfico al síntoma que representan…)

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)


lOMoARcPSD|1845447

4º. Pág. 112, actividad 4, explique 4 conceptos.(4 p.)

Arbitrariedad

La comunicación entre las personas se produce cuando existe un acuerdo explícito entre ellas sobre el

conjunto de elementos que constituyen el lenguaje, es decir para que un lenguaje signifique algo para un ser

humano, este debe conocer los símbolos que lo componen, los que señalan una realidad determinada. Existe

una convención entre símbolos, sonidos y su representación. Esto sucede porque no hay relación causal

entre los sonidos y la representación del evento. A este fenómeno los lingüistas lo llaman la arbitrariedad del

lenguaje.

Para Saussure, la lengua es un sistema de signos. El signo lingüístico es una entidad con dos caras: es la unión

entre un concepto o idea (significante) y una imagen acústica (significado) que se corresponden

recíprocamente. La imagen acústica no es el sonido, sino la representación mental de la cadena de sonidos

que se corresponden con un determinado concepto. Según Saussure, la característica de los signos es que

son:

Arbitrarios, porque no hay ninguna necesidad que el significante esté asociado a la idea específica. Podría

haber sido cualquier otra cadena de sonidos y, de hecho, en otros idiomas, la relación se da con otras

cadenas de sonidos.

Convencionales, porque nacen del acuerdo tácito dentro de una comunidad de hablantes.

El significado es una representación psíquica. Esto quiere decir que el significado no sería el objeto real, sino

la idea que la persona se hace del objeto. El significante ha sido considerado la parte material del signo (el

sonido o la letra escrita) y permite que el significado se haga presente. Según él, los signos lingüísticos están

en la mente.

Función metalingüística y poética

Esta función se centra en el propio código de la lengua. Se utiliza para hablar del propio lenguaje. En este

sentido Jakobson (1985: 36-37) plantea que se ha considerado como una de las propiedades básica del

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)


lOMoARcPSD|1845447

lenguaje su capacidad de poder convertirse en su objeto de reflexión. La lógica moderna distingue dos

niveles del lenguaje: el lenguaje-objeto, o sea el instrumento de comunicación…, y el metalenguaje, un

lenguaje que tiene por referente el lenguaje mismo.

La función metalingüística es el uso del lenguaje para hablar acerca del lenguaje. Se centra en el código

mismo de la lengua. El código es el factor predominante.

Con respecto a la función poética cabe decir que se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de

comunicación está centrado en el mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite.

Utiliza recursos expresivos como la rima, la aliteración, etc.

Polo Figueroa (1980: 53) asegura que Todos los términos utilizados en lingüística son un metalenguaje y no

se puede circunscribir la función metalingüística al sólo uso de los lingüistas y los lógicos. Esta función juega

un papel importante en el uso diario del lenguaje. Así cada vez que el emisor o el receptor juzguen necesario

verificar si están utilizando el mismo código o si el discurso está centrado sobre el mismo código, hacen uso

de la función metalingüística.

Sincronía y diacronía

Sausure distinguía entre las relaciones actuales de formas y funciones en un contexto determinado de lengua

o las palabras producidas a lo largo de la historia. Para el primer tipo propuso sincronía que estudia las

relaciones internas de los elementos y su código en un estado preciso de lengua. Si estudiamos como fue

configurándose el lenguaje entre periodos de tiempo consideramos entonces la diacronía o proceso de

formación y cambios a lo largo del tiempo.

Son conceptos metodológicos que atienden, en conjunto a las formas, funciones, aspecto lengua y habla,

sistemas estructurales del lenguaje en un punto de la historia, si es que podemos acotar puntos del tiempo

en ella, o en su desarrollo sucesivo.

Contexto

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)


lOMoARcPSD|1845447

La función metalingüística está en el mismo nivel comunicativo que las otras funciones y es especialmente

relevante en determinados contextos. Pensemos en ámbitos en los que se requiere una argumentación

compleja, donde se necesita disponer de toda la riqueza expresiva. El lenguaje adquiere una importancia

en la medida que es herramienta fundamental de transmisión de conocimiento. El contexto condiciona la

comunicación.

Toda ciencia tiene su propio metalenguaje y su uso evidencia la formación que ha tenido una persona en

alguna ciencia en especial. El manejo de un metalenguaje adecuado a las expectativas situacionales y

culturales, permite que una persona destaque por su formación científica y por su competencia

comunicativa. El metalenguaje sirve para consolidar, fundamentar y fortalecer las competencias del

lenguaje desde una perspectiva funcional y significativa.

Descargado por Exclusiva Calceta (exclusivacalcetaamano@gmail.com)

Das könnte Ihnen auch gefallen