Sie sind auf Seite 1von 14

Vježbe na modalnim glagolima njemačkog

jezika. Zadaci kontrole na njemačkom


jeziku. Njemačka gramatika: Modalni
glagoli
Vježbe na modalnim glagolima njemačkog
jezika. Zadaci kontrole na njemačkom jeziku.
Njemačka gramatika: Modalni glagoli
müssen / sollen - dospjeti;
Ich muss in die Schule gehen.
(Moram, i sam shvaćam potrebu) Ich soll diese Aufgabe machen. (Moram biti upućen na to)
U upitnim rečenicama, gdje čekamo naredbu, koristi se i glagol
sollen: Soll ich die Tür aufmachen? (je li potrebno?)
haben + zu + Inf / sein + zu + Inf - dospjeti; ekvivalenti modalnih glagola müssen / sollen, neutralnijeg
značenja i manje kategorični;
Ich habe das buch zu lesen. (treba, Das Buch ist zu lesen. (potrebno, koristi se u obliku pasivnog
trebam) glasa)
können / dürfen - moći
Ich kann Klavier sielen. (Mogu,
fizička sposobnost) Ich darf heute nicht Computer spielen. (Ne mogu, nije dopušteno)
vuk - htjeti
Ich će keine Suppe.
mögen - voljeti (nešto)
Ich mag Schokolade. (Love)
möchten - volio bih
Ich möchte lieber ins Kino gehen.

KOMBINACIJA MODALNIH VERBIJA

osoba dürfen können sollen müssen wollen mögen möchten


darf kann soll zbrka će möchte
darfst kannst sollst musst willst magst möchtest
er
sie / es darf kann soll zbrka će möchte
dürfen können sollen müssen wollen mögen möchten
dürft könnt sollt müsst wollt mögt möchtet
Sie
odnosno dürfen können sollen müssen wollen mögen möchten

Vjeţba 1. Prevedi:

l. Können Sie mir dieses Buch fiir eine Woche geben? 2. Ich kann diese Aufgabe leicht machen. 3. Wir
können heute am Abend ins Theatre gehen. 4. Du kannst morgen ruhig lange schlafen. 5. Ihr könnt ins
Stadtzentrum mit dem Bus fahren. 5. Wowa kann in unserer Klasse am schnellsten laufen. 6. Meine Eltern
können zur Versammlung leider nicht kommen. 7. Kannst du das tun? 8. Ich kann heute zu dir nicht
kommen. 9. Sie kann das nicht. 10. Alle Kinder können schon etwas Deutsch lesen, schreiben und
sprechen. 11. Womit kann ich dir helfen?

Vjeţba 2. Odgovorite na pitanja obraćajući paţnju na oblik modalnog glagola, sadrţaj odgovora je
proizvoljan:

1. Kannst du alles noch einmal lesen? 2. Kann deine Mutter gut nähen? 3. Können wir heute in den Park
gehen1 ? 4. Wer kann gut deutsch sprechen? 5. Könnt ihr ruhig sein? 6. Können alle Kinder schon gut
rechnen? 7. Je li kann dein Vater pratio crijeva? 8. Können Sie mir bei der Übersetzung helfen? 9. Wie
kann diese Sängerin singen? 10. Wohin können die Schüler in der Pause laufen?

Vjeţba 3. Prevedi:

1. Što mogu učiniti za vas? 2. Ne moţemo prevesti ovaj tekst bez rječnika. 3. Frau Schmidt, moţete li
ponoviti svoje pitanje? 4. Ne znam crtati. 5. Tko mi moţe dati olovku? 6. Studenti već mogu malo govoriti
i pisati njemački jezik. 7. Jeste li dobri u plivanju? 8. Vi (mnoţina) moţete hodati do muzeja. 9. Moja teta
moţe jako dobro ispeći torte. 10. Ne mogu večeras doći k tebi. 11. Ljudi, moţete li brzo obaviti ovaj
posao? 12. tin moţete li mi pomoći oko domaće zadaće? 13. Kako ga mogu vidjeti? 14. Ovu knjigu moţete
kupiti sada.

Vjeţba 4. Umetnite glagol dürfen u Präsens u traţenom obliku, prevedite rečenice:

1. Linda ist krank, sie ... ohne Mantel auf die Straße nicht gehen. 2. Ich ... heute lange fernsehen. 3. Frau
und Herr Siebert arbeiten im Garten, die Geschwister Paul und Nelli ... ihnen helfen. 4. Peter, bist du fatg?
Dann ... du hinausgehen. 5. Kinder, ihr seid schon gesund und ... Eis bitno. 6. ... ich hinein? 7. Bei rotem
Licht ... die Menschen die Straße nicht überqueren. 8. Wir ... hier nicht laut sprechen - im Nebenzimmer
schläft das Kind. 9. ... ich eine Frage stellen? 10. Die Stunde ist zu Ende und ihr ... alle nach Hause gehen.

Vjeţba 5. Odgovarajući na pitanja, obraćajući paţnju na oblik modalnog glagola, sadrţaj odgovora je
proizvoljan:

1. Wie lange dürfen wir diese Kontrollarbeit schreiben? 2. Darfst du allein Spazierengehen? 3. Je li dürfen
die Schüler m der Stunde nicht? 4. Darf ich Sie fragen? 5. Herr Doktor, darf meine Tochter in der Sonne
liegen? 6. Wir sind mit der Arbeit schon Ferg, dürfen wir nach Hause gehen? 7. Darf ich bitte hinaus? 8.
Darf Monika umire Buch mitnehmen? 9. Dürfen die Kinder auf der Sraße Fußball spielen? 10. Darfst du
nach der Krankheit schon die Schule besuchen?

Vjeţba 6. Umetnite glagol sollen u Präsens u traţenom obliku, prevedite rečenice:

1. Der Chemielehrer sagt, unsere Klasse ... in dieser Wochee biti Kontrollarbeit schreiben. 2. Alle ... diesen
Tekst lesen und übersetzen. 3. Ich ... morgen sehr früh aufstehen. 4. Kurt geht heute nicht spazieren, er ...
auf den Brief seines Freundes antworten. 5. ... wir dir bei dieser schweren Aufgabe helfen? 6. Du ... die
Fahrkarte dort an der Ecke lösen. 7. Die egel ^ sind nicht leicht, ihr ... alle aufmerksam sein. 8. Je li ... ich
tun? 9. Frau Schmidt, Sie ... diese Medizin dreimal am Tage einnehmen. 10. Ihr ... alle viel fleißiger sein!

Vjeţba 7. Prevedi:
l. Liječnik kaţe da moram ostati u krevetu još tri dana. 2. Kada bi trebala započeti lekcija? 3. Ne smijete
zakasniti. 4. Svi moramo marljivo raditi na njemačkom jeziku. 5. Tko bi sada trebao odgovarati? 6. Morate
reći cijelu istinu. 7. Svi učenici moraju biti paţljivi u učionici. 8. Tvoji roditelji moraju doći na sastanak. 9.
Turisti bi trebali biti u muzeju u 10 sati. 10. To morate dobro razumjeti.

Vjeţba 8. Umetnite glagol müssen u Präsens, prevedite rečenice:

1. Es ist naß draußen, und ich ... vor dem Spaziergang einen Regenmantel anziehen. 2. Der Bahnhofist weit
von hier, Sie ... mit der Straßenbahn fahren. 3. Wie lange ... wir auf dich upozorava? 5. Nach der Schule ...
Stefan noch in den Kindergarten laufen und seine kleine Schwester abholen. 6. Der Bus kommt, du ...
einsteigen. 7. Vor der Übersetzung ... ihr alle Vokabeln noch einmal wiederholen. 8. Christa und Renate ...
heute früher in die Schule kommen - sie haben Klassendienst. 9. Wegen des schlechten Wetters ... die
Kinder zu Hause bleiben. 10. Ich ... dir die Wahrheit sagen.

Vjeţba 9. Prevedi:

l. Gudrun je bolesna i mora leţati u krevetu nekoliko dana. 2, Navečer moram pokupiti brata iz vrtića. 3.
Nakon posla roditelji bi trebali posjetiti bake i djedove. 4. Već je kasno, trebamo ići kući. 5. Prije testa,
moram ponovo ponoviti riječi. 6. Pacijent bi trebao uzimati ovaj lijek tri puta dnevno. 7. Svi bi trebali biti
ispred kazališta u 6 sati. 8. Na ovom stajalištu treba sići. 9. To ne biste smjeli reći. 10. Juha bi već trebala
biti gotova.

Vjeţba 10. Umetnite glagol wollen u potrebnom obliku, prevedite rečenice:

1. ... du heute zu mir nicht kommen? 2. Ich ... etwas Interessantes mitteilen. 3. Nicht alle Schüler unserer
Klasse ... fleißig sein. 4. Wir ... diese Austeilung nicht besuchen, sie ist nicht interessant. 5. Mein Vater ...
viel Geld verdienen und arbeitet sehr viel. 6. Umri 9. Klasse ... am Wochenende eine Busfahrt durch unsere
Umgebung Unternehmern, ... ihr auch mitfahren? 7, Bitte Irma, je ... du mir sagen? 8. ... Sie nicht noch
einen Moment warten? Ich ... Ihnen meine Arbeit zeigen. 9. Nach den Stunden laufen die Mädchen nicht
nach Hause, sie ... noch im Park Spazierengehen. 10. Die Mutter schläft noch nicht, sie ... noch das
Geschirr abwaschen.

U ovom ćemo koraku upoznati još jednu grupu glagola - modalni glagoli na njemačkom jeziku. Govorimo
o glagolima koji, na primjer, izraţavaju subjektivni stav mogu nešto učiniti, želim nešto učiniti itd Oni se
spajaju na neobičan način. Ti glagoli su:

können - biti u mogućnosti


wissen - znati
müssen - dugujemo
sollen - dugujemo
mögen - voljeti
möchten - htjeti (izvedeno od glagola mögen, što znači "volio bih
...")
wollen - želim
dürfen - dopustiti (u značenju "dozvoljeno mi je ...")
Modalni glagoli na njemačkom jeziku su konjugirani kako slijedi:

ich kann wir können


du kannst iHR könnt
er/sie/es kann Sie / sie können

Zapravo, čitava je značajka u prvom stupcu. ovdje können pretvaraju kann i kannst, U drugom stupcu
glagol dobiva završnice koje već znamo, nema ništa novo. Osim toga, obrasci ich i eruskladiti. Stoga ću za
preostale modalne glagole dati samo prvi stupac:

wollen wissen dürfen mögen möchten sollen müssen


ich će weiss darf mag möchte soll zbrka
du willst weisst darfst magst möchtest sollst musst
er/sie/es će weiss darf mag möchte soll zbrka

Sada ćemo predstaviti ove glagole u naš razgovor i detaljno analizirati njihova značenja.

können - biti u mogućnosti (opća vrijednost). s können moţe izraziti:


sposobnost: Ich kann schwimmen. - Mogu plivati.
prilika: hier kann čovjek schwimmen. - Ovdje moţete plivati.
rezolucija: Du kannst heute Nacht bei uns bleiben. "Večeras moţeš ostati s nama."
pristojno pitanje: Kann ich Ihnen helfen? - Mogu li vam pomoći?

dürfen - imati dozvolu učiniti nešto. takoĎer dürfen ima sljedeće značenje:
dozvola: Sie dürfen gern ovdje. "Moţete ući."
imaju pravo: Mit 18 Jahren darf čovjek u Deutschland wählen. - U Njemačkoj osobe starije od 18 godina
imaju pravo glasa.
pristojno pitanje: Darf ich Sie etwas Persönliches fragen? "Mogu li vas pitati nešto osobno?"
moralan: Man darf nicht zu alten Leuten unhöflich sein. "Ne moţete biti bezosjećajni sa starijim ljudima."

Koja je razlika između dürfen i können u uljudnim


pitanjima? Dürfen Je uljudniji oblik können - više neformalnih.
müssen - biti duţan (subjektivni osjećaj ili namjera). s müssen moţe izraziti:
osjećaj dužnosti: Ich muss für die Prüfung lernen. - Moram učiti za ispit.
moralan: Čovjek muss alten Leuten helfen. - Potrebno je pomoći starijim osobama.
pravna dužnost : Bei einer roten Ampel muss man warten. - Ako semafor svijetli crveno, trebate
pričekati.

sollen - biti duţan (objektivan osjećaj, tj. da je neko drugi rekao da bi trebao). Ova se riječ moţe izraziti:
objektivni dug : Der Lehrer hat gesagt, ich soll nach dem Unterricht bleiben. - Učiteljica je rekla da
ostajem nakon nastave.
preporuka: Du bist erkältet, du sollst lieber zu Hause bleiben. "Imaš prehladu, bolje je ostati kod kuće."
izravni poredak: Sie sollen aufstehen! - Morate ustati!
pitanje-prijedlog : Soll ich das Licht ausmachen? - Da ugasim svjetla? Soll ich dir helfen? - Mogu li
vam pomoći?

müssen vs. sollen


Obje riječi znače "dospjeti", ali značenje je za obje riječi malo različito.
Je li denkst du? Soll ich heute tanzen gehen? "Mislite li da
bih danas trebao plesati?"
Vrlo tipičan njemački odgovor:
Du kannst es gerne machen, aber du musst nicht. - Možete
to učiniti (ako želite), ali niste dužni (ne biste trebali).
müssen - sami ste odlučili da to trebate učiniti, to je vaša volja.
sollen - netko vam je rekao da to morate učiniti - a ne po vašoj volji.

wollen - htjeti, ţeljeti, planirati


Wir wollen Deutsch lernen. - Ţelimo naučiti njemački.
Wollt ihr Deutsch lernen? - Gdje ţelite / planirate učiti njemački jezik?

möchten - Htio bih. Uljudniji nego wollen.


Möchten Sie auch etwas bitno? - Doslovno: Ţelite li i vi nešto pojesti?
Je li möchten Sie? - Što ţelite? (kao konobar pita u restoranu)
Ich möchte nur trinken, "Htio bih samo piće."

mögen - ljubav, kao. Ova riječ ima sljedeće značenje:


voljeti: Ich mag gern Eis. - Volim sladoled. Ich mag nicht alleine zu Hause sein. - Ne volim biti sama
kod kuće.
pristojno pitanje „biste li mogli“ : Magst du diesen Text vorlesen? "Moţete li pročitati ovaj tekst
naglas?"

wissen - znati
Er weiss das. - On to zna.
Weiss du, wann der Zug abfährt? "Znate li kada vlak kreće?"
Ich weiss es nicht. "Ne znam."

Modalni glagoli na njemačkom jeziku:


izražavanje stupnja vjerojatnosti
glagoli müssen, sollen, können, mögen takoĎer zato što su kombinirani u jednu skupinu, što ukazuje na
različit stupanj vjerojatnosti ili pouzdanosti takvim prijedlozima kao što su:

Das muss tako sein. - To bi trebalo biti tako (100% sigurno)


Das soll tako sein. - Tako bi trebalo biti (80% sigurno, kao što je netko rekao)
Das kann tako sein. - Moţda je tako (50-60% sigurno, ne znam sigurno)
Das mag tako sein. - Moţda je tako (30-40% sigurno, moţda, ali vrlo sumnjam u to)

Vježbe za temu:
Imate li pitanja o ovoj temi? Pišite u komentarima.

Lekcija 6: Modalni glagoli na njemačkom jeziku. Tko su oni? zadnja izmjena: 1. studenog 2018.
od Katarina

Modalni glagoli, za razliku od djelovanja ili glagoli stanja, izraţavaju stav govornika u izgovoru. Na
njemačkom ih je šest:

dürfen - biti u mogućnosti imati dopuštenje.Darf ich rauchen? Mogu li pušiti?


kö nnen- biti u mogućnosti.Ich kann schnell laufen. Mogu brzo trčati (vještina, fizička sposobnost).

mü ssen- mora.Wir müssen auf unseren Betreuer warten. Moramo pričekati našeg kustosa.

– bitidužan. Die Studenten sollen pünktlich sein. Studenti moraju stići na vrijeme (ţelja, zapovijedanje
druge osobe).
wollen- želim.Anja će Deutschland besuchen. Anya ţeli posjetiti Njemačku.

mögen – poželjeti, voljeti. Ich mag keinen Kaffee. Ne volim kavu (obično o hrani, volim je, volim je). Ich
mag diesen Menschen nicht. Ne volim ovog čovjeka.

Često se u njemačkom jeziku upotrebljava oblik iz glagola mögen - möchte (volio bih).

 Er möchte Arzt werden.


Konjugacija modalnih glagola posebna je, pa je treba imati na umu. Značajka je nedostatak osobnih
završetaka u jedinicama za 1 i 3 osobe. broj.
TakoĎer biste trebali obratiti paţnju na redoslijed riječi u prisutnosti modalnog glagola u rečenici. I u
izravnom i u obrnutom redoslijedu riječi, modalni glagol je na drugom mjestu, a budući da se u većini
slučajeva koristi u kombinaciji s infinitivom drugog glagola, taj se infinitiv stavlja na kraj rečenice.

Na primjer:

 Ich kann gut singen.


 Wir dürfen nicht laut sein.
 Wer soll uns heute begleiten?

Posebna značenja modalnih glagola

wollen
Glagol wollen u obliku 1 osobe pl. broj se takoĎer koristi za značenje ţeljenog zajedničkog djelovanja, na
primjer:

 Wollen wir heute ins Kino gehen! Hajde (idemo) idemo u kino!

Dotični glagol često se koristi u istom značenju.

 Laßt ins ins Kino gehen!

mögen
Ovaj se glagol često upotrebljava u značenju prihvatljivosti:

 Das Telefon klingelt mitten in der Nacht. Wer mag das sein? Tko bi to mogao biti?
 Mag sein, dass er krank war aber ich glaube das nicht. Moţda je bio bolestan, ali ne vjerujem u to.

Ovaj se glagol često koristi za izraţavanje visokog stupnja vjerojatnosti:

 Morgen soll es regnen. Sutra će kiša (to je vrlo vjerojatno).

Vježbe / ÜBUNGEN

Umetnite odgovarajući modalni glagol u ispravnom obliku. Prevedi rečenice na ruski jezik.

können
1. Sascha .. sehr gut Deutsch.
2. Wir ... noch ein paar Minuten warten.
3. Wer ... mir die Adresse von Marina aufschreiben?
4. ... du mir helfen, den Koffer zu tragen?

dürfen
1. Du ... im Flugzeug nicht rauchen.
2. Zu diesem Seminar ... sich die Studenten nicht verspäten.
3. Anja ... jetzt fernsehen, sie ist mit den Hausaufgaben schon factoryg.
4. Wir ... Fliegenpilze nicht essen, sie sind giftig.

wollen
1. Ich ... dir nur helfen!
2. Anja ... in Deutschland ihr Sommerpraktikum machen.
3. ... wir zusammen bitno gehen?
4. Du ... doch bestimmt auch Auto fahren lernen?
müssen
1. Ich komme nicht mit, ich ... heute Abend arbeiten.
2. Meine Tochter ist krank, sie ... sofort zum Arzt!
3. Die Kinder ... viel Obst und Gemüse essen.
4. Ihr ... noch viel an der Sprache arbeiten.

1. Du hast ja alle Hände voll. ... ich dir helfen?


2. Der Arzt sagte, die Kinder ... viel Obst und Gemüse essen.
3. Ih ... um 12 Uhr im muzej sein!
4. Morgen ist die Hochzeit meiner Freundin. Je li ... ich bloß anziehen?

mögen
1. Anja ... schwarzen Kaffee, ich ... aber lieber kalte Getränke.
2. Klaus će ich zu meinem Geburtstag nicht einladen. Ich ... ihn nicht.
3. ... du Fisch? Oder soll ich lieber fleisch machen?
4. Wollen wir unserer Oma Rosen kaufen? Si ... Rosen se prikrada.

PronaĎite ruske ekvivalente sljedećim narodnim mudrostima i znakovima.

Vježba 1.

U ovim rečenicama potrebno je zamijeniti predikate na način da se u njima pojavljuju modalni glagoli.

1. Den Schülern wurde erlaubt, das Gedicht zu wiederholen. - Učenicima je bilo dopušteno ponavljati
pjesmu.
2. Peter ist nicht in der Lage, pa ein teures Hotel zu bezahlen. - Peter nije u mogućnosti platiti tako skup
hotel.
3. Es war verboten, im Besprechungszimmer zu rauchen. - U sobi za sastanke bilo je zabranjeno pušiti.
4. Es ist uns unmöglich, hier bis übermorgen zu bleiben. "Ne moţemo ostati ovdje do prekosutra."
5. Olga war nicht imstande, in die Schwimmhalle zu gehen. - Olga nije bila u mogućnosti ići do bazena.
6. Es war ihm unmöglich, ohne Bücher zu leben. "Bilo mu je nemoguće ţivjeti bez knjiga."
7. Barbara träumt davon, Spanisch und Portugiesisch zu beherrschen. - Barbara ţeli naučiti španjolski i
portugalski.
8. Sie wusste nicht, ob man ihr gestattet, ihren jüngeren Bruder mitzunehmen. "Nije znala hoće li joj
dopustiti da sa sobom povede mlaĎeg brata."
9. Unsere Kinder haben keinen Wunsch zu schlafen. - Naša djeca nemaju ţelju spavati.
10. Thomas hat eine Erlaubnis, mit seinem Dienstwagen auf Urlaub zu fahren. - Thomas ima dozvolu za
odlazak na godišnji odmor u sluţbenom automobilu.
11. Erika isst Quark mit frischen Erdbeeren gern. - Erica ţarko jede skute sa svjeţim jagodama
12. Es ist meinem Bruder verboten, sein Biljeţnica auf dem Strand zu benutzen. "Mojem bratu nije
dopušteno korištenje prijenosnog računala na plaţi."
13. Gestatten Sie meinen Geschwistern auch in diesem Zimmer zu schlafen? "Hoćete li dopustiti mojoj
braći i sestrama da spavaju i u ovoj sobi?"
14. Robert hat keinen Wunsch, nach Norwegen zu fahren. - Robert nema ţelju otići u Norvešku.
15. Horst ist wirklich nicht imstande, die Aufgabe seines Abteilungsleiters zu erfüllen. "Horst doista ne
moţe ispuniti zadatak šefa odjela."
16. Inge hat einen Wunsch, Abzeichen zu sammeln. - Inga ima ţelju skupljati značke.

odgovori:

1. Die Schüler dürfen das Gedicht wiederholen.


2. Peter kann so ein teures Hotel nicht bezahlen.
3. Man durfte im Besprechungszimmer nicht rauchen.
4. Wir können hier bis übermorgen nicht bleiben.
5. Olga konnte in die Schwimmhalle nicht gehen.
6. Er konnte ohne Bücher nicht leben.
7. Barbara möchte Spanisch und Portugiesisch beherrschen.
8. Sie wusste nicht, ob sie ihren jüngeren Bruder mitnehmen darf.
9. Unsere Kinder wollen nicht schlafen.
10. Thomas darf mit seinem Dienstwagen auf Urlaub fahren.
11. Erika mag Quark mit frischen Erdbeeren.
12. Mein Bruder darf sein Biljeţnica auf dem Strand nicht benutzen.
13. Dürfen meine Geschwister auch in diesem Zimmer schlafen /
14. Robert će nazvati Norwegen nicht fahren.
15. Horst kann die Aufgabe seines Abteilungsleiters wirklich nicht erfüllen.
16. Inge möchte Abzeichen sammeln.

Vježba 2.

Praznine popunite u rečenicama modalnim glagolima dürfen ili können.

1. Peter ... meine Hefte und Bücher nicht nehmen. - Peter ne moţe uzeti moje biljeţnice i knjige.
2. Barbara ... auch übermorgen zu dir kommen. "Barbara će vam moţda doći prekosutra."
3. ... mein Sohn hier Klavier spielen? "Moţe li moj sin ovdje svirati klavir?"
4. Zur Schule ... čovjek entweder mit einem Autobus oder mit einer Straßenbahn fahren. - U školu moţete
ići autobusom ili tramvajem.
5. Seine Kinder ... Erdbeeren nicht essen, weil sie dagegen allergisch sind. - Njegova djeca ne mogu (ne
mogu) jesti jagode jer su alergična na nju.
6. Du ... meinen Regenschirm mitnehmen. "Moţete uzeti moj kišobran sa sobom."
7. Leider ... er Schach nicht spielen. - Naţalost, ne zna igrati šah.
8. Warum ... Barbara keinen Kaffee trinken? "Zašto Barbara ne moţe piti kavu?"
9. Du ... deinen Besucher zum Abendessen einladen. "Moţete posjetitelja pozvati na večeru."
10. Beim "Grün" ... sie über diese Straße gehen. "Mogu preći ovu ulicu u zeleno svjetlo."
11. Seine Nachbarn ... ihn heute leider nicht abholen. - Njegovi susjedi danas ga neće moći, naţalost,
pokupiti.
12. Dein Mann šešir Husten und ... nicht rauchen. "Vaš suprug ima kašalj i ne smije pušiti."
13. Meine Nichte ... dir vorbeikommen und diese Zeitung übergeben. - Moja nećakinja moţe vam doći i
predati ove novine.
14. Čovječe ... sich zu solchen Veranstaltungen nicht verspäten. - Ne moţete zakasniti na takve dogaĎaje.

odgovori: 1. Darf. 2. Kann. 3. Darf. 4. Kann. 5. Dürfen. 6. Kannst. 7. Kann. 8. Darf. 9. Kannst. 10. Dürfen.
11. Können. 12. Darf. 13. Kann. 14. Darf.

Njemačka gramatika: Modalni glagoli


Njemačka gramatika:
Modalni glagoli
Modalni glagoli ne izraţavaju samu radnju, već odnos prema radnji (tj. Mogućnost, nuţnost, poţeljnost
radnje), pa se obično koriste u rečenici s infinitivom drugog glagola koji izraţava radnju. Infinitiv nakon
modalnih glagola na posljednjem je mjestu u rečenici i koristi se bez čestice zu.

Modalni glagoli uključuju sljedeće glagole:

KÖNNEN DÜRFEN MÜSSEN SOLLEN MÖGEN WOLLEN

Značenje modalnih glagola


Prilika: können / dürfen
1) biti sposoban biti sposoban (iz Moţe (govori)
können objektivnih razloga) Sie kann deutsch sprechen. njemački.
Er kann nicht kommen. Ne moţe doći.
1) biti u stanju - usuditi se, imati
dopuštenje (prilika utemeljena na
dürfen „tuĎoj volji“) Darf ich fragen? Mogu li (pitati) pitati?
2) kad je odbijen, izraţava zabranu - Man darf hier nicht laut Ovdje ne moţete glasno
"ne", "nije dopušteno" sprechen. razgovarati.
Zanimanje: müssen / sollen
1) dug, nuţnost, potreba, svjesna Moram (trebam) otići
müssen duţnost Ich muss nach Hause gehen. kući.
2) kada je negiran, "müssen" se
često zamjenjuje glagolom Ne trebate (ne trebate,
"brauchen + zu Infinitiv) Sie brauchen nicht zu kommen. ne moţete) doći.
1) obveza utemeljena na "nečijoj Sie sollen diese Arbeit heute
sollen volji" - naredba, uputa, naredba machen. Morate to raditi danas.
2) u pitanju (izravno ili neizravno)
nije prevedeno (izraţava "zahtjev za Trebam li (prevesti) ovu
uputama, naredbama") Soll ich den Satz übersetzen? rečenicu?
Er fragt, ob er den Satz Pita hoće li mu prevesti
übersetzen soll. ovu rečenicu.
Želja: wollen / mögen
wollen 1) htjeti, namjeravati, druţiti se Er će Arzt werden. Ţeli biti liječnik.
Wollen wir ins Kino gehen!
2) poziv na zajedničko djelovanje (\u003d Gehen wir ins Kino!) Idemo u kino!
1) "volio bih" - u obliku möchte
(uljudno izraţena ţelja u sadašnjem Ich möchte meinen Bruder Htio bih povesti brata sa
mögen vremenu) mitnehmen. sobom.
2) voljeti, voljeti - u neovisnom
značenju (kada se koristi bez Volim sladoled. Ne voli
pratećeg infinitiva) Ich mag Eis. Er mag Fisch nicht. ribu.
Pretpostavka: mögen / können / dürfen / müssen
moţda je moguće (pretpostavka
mogućnosti, nesigurna
mögen pretpostavka) Das mag richtig sein. Moţda je to točno
moguće (pretpostavka zasnovana
können na objektivnoj mogućnosti) Das kann richtig sein. Moţda je to točno.
u obliku subjunktivnog raspoloţenja
- dürfte - vjerojatno bi trebao biti
(pretpostavka višeg stupnja
pouzdanosti od pretpostavke koju su
dürfen izrazili glagoli können und mögen) Das dürfte richtig sein. To je vjerojatno točno.
vjerojatno bi to definitivno trebalo
biti (pretpostavka koja graniči s
müssen povjerenjem) Das muss richtig sein. To mora biti točno.

Konjugacija modalnih glagola u Präsensu


Modalni glagoli dio su skupine takozvanih glagola Präterito-Präsentia. Povijesni razvoj ovih glagola doveo
je do činjenice da se njihova konjugacija u sadašnjem vremenu (Präsens) podudara s konjugacijom snaţnih
glagola u prošlom vremenu Präteritum: modalni glagoli mijenjaju korijenski samoglasnik u jednini
(osim sollen), a u 1. i 3. osobi jednine nemaju završetke.
Za glagol mögen pored oblika prezentacije, indikativ daje i subjunktivno raspoloţenje (preterit
konjunktiva - möchte) koristi se za izraţavanje ţelje u sadašnjem vremenu.

können dürfen müssen sollen wollen mögen


ich - k nn d rf m uss soll w jall m g / möchte
du Crkva sv k nn st d rf st m uss t soll st w jall st m g st/ möchte st
er / sie / es - k nn d rf m uss soll w jall m g / möchte
wir -en k ö nn hr d ü rf hr m ü ss hr soll hr w oll hr m ö g hr/ möcht hr
iHR -t k ö nn t d ü rf t m ü ss t soll t w oll t m ö g t/ möcht et
sie / Sie -en k ö nn hr d ü rf hr m ü ss hr soll hr w oll hr m ö g hr/ möcht hr

Zamjenica čovjek u kombinaciji s modalnim glagolima prevodi se bezličnim konstrukcijama:

Glavni oblici modalnih glagola


Modalni glagoli tvore 3 glavna oblika kao slabi glagoli, ali istodobno gube umlaut u preter (() i partipe II.
Osim slabog oblika čestice II modalnih glagola, koristi se i stari jaki oblik, koji se podudara s infinitivom.

INFINITIV PRÄTERITUM PARTIZIP II


können konnte gekonnt / können
dürfen durfte gedurft / dürfen
müssen musste gemusst / müssen
sollen sollte gesollt / sollen
wollen wollte gewollt / wollen
mögen mochte gemocht / mögen

Privremena formacija
Savršeni i plusquamperfekt modalnih glagola nastaje pomoću pomoćnog glagola haben, Jaki oblik čestice
II koristi se u tvorbi savršenog i pluskvaperfekta modalnog glagola, ako se koristi u sprezi s drugim
glagolom (tj. U većini slučajeva). Ako modalni glagol nije popraćen infinitivom, tada se tvori savršeni i
plusquamperfect kao opće pravilo.

Präsens: Er kann gut tanzen.


Präteritum: Er konnte gut tanzen.
futurum: Er wird gut tanzen können.
perfekt: Er šešir gut tanzen können, (Ich habe es nie gekonnt.)
Plusquamperfekt: Er hatte gut tanzen können, (Ich hatte es nie gekonnt.)