Sie sind auf Seite 1von 130

Montage- und Betriebsanleitung Mounting- and Operating Instructions

Zentralbatteriesystem Central Battery System

CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 20 / J-SV / J-SKÜ


CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ CPS 220 / 64 / J-SV / J-SKÜ

Sicherheitstechnik GmbH
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Inhalt Contents
1. Allgemeine Hinweise 6 1. General information 6
1.1. Symbolerklärung 6 1.1. Explanation of symbols 6
1.2. Haftung und Gewährleistung 6 1.2. Liability and warranty 6
1.3. Ersatzteile 6 1.3. Spare parts 6
1.4. Entsorgung 6 1.4. Disposal 6
1.5. Fehlerbeseitigung 6 1.5. Correction of faults 6
2. Sicherheitshinweise 7 2. Safety instructions 7
2.1. Bedienungsanleitung 7 2.1. Operating instructions 7
2.2. Reparaturen 7 2.2. Repairs 7
3. Transport und Lagerung 7 3. Transport and storage 7
3.1. Kontrolle bei Anlieferung 7 3.1. Examination on delivery 7
3.2. Lagerung 7 3.2. Storage 7
4. Produktbeschreibung 8 4. Product description 8
4.1. CPS 220 / 64, CPS 220 / 20, CPUS 220 / 64 8 4.1 CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 8
4.1.1. Aufbau der CPS 220/20 und CPS 220/64 10 4.1.1. Layout CPS 220/20 and CPS 220/64 10
4.2. CPUSB 220 / 64 / 16, 4.2 CPUSB 220/64/16,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 1, CPUSB 220/64/8–1,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 9, CPUSB 220/64/8–9,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 2A, CPUSB 220/64/1–2A,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A 13 CPUSB 220/64/1–4A 13
4.2.1. Aufbau der CPUSB - Systeme 14 4.2.1. Layout CPUSB 14
4.3 CPUSB 220 / 64 / 1 – 2,5A 15 4.3 CPUSB 220 / 64 / 1 – 2,5A 15
4.3.1. Aufbau 15 4.3.1. Design 15
4.4 CPUSB 220 / 64 / 24V 16 4.4 CPUSB 220/64/24 V 16
5. Technische Daten 18 5. Technical data 18
5.1. CPS 220 / 64, CPS 220 / 20, CPUS 220 / 64 18 5.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64 18
5.2 CPUSB 220 / 64 / 16, 5.2 CPUSB 220/64/16,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 1, CPUSB 220/64/8–1,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 9, CPUSB 220/64/8–9
CPUSB 220 / 64 / 1 - 2A, CPUSB 220/64/1–2A,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A CPUSB 220/64/1–4 A
CPUSB 220 / 64 / 1 - 2,5A / 24V 22 CPUSB 220 / 64 / 1 - 2,5A / 24V 22
5.3 CPUSB 220 / 64 / 24V 23 5.3 CPUSB 220/64/24 V 23
6. Aufstellung, Anschluss 24 6. Assembly, connection 24
6.1. Montage 24 6.1. Assembly 24
6.2. Batterie 25 6.2. Battery 25
6.2.2. 2 Batterieschränke mit 1 Strang 6.2.2. 2 battery cabinets with 1 battery set
á 18 Blöcke 27 18 blocks each 27
6.2.3. 2 Batterieschränke mit 2 Strängen 6.2.3. 2 battery cabinets with 2 battery sets
á 18 Blöcke 27 18 blocks each 27
6.2.4. Batteriegrößen 153,6Ah und 205,2Ah 28 6.2.4. Battery sizes 153.6 Ah and 205.2 Ah 28
6.2.5. Batterieschränke 2000mmm 28 6.2.5. 2000 mm battery cabinets 28
6.3. Elektrischer Anschluss 28 6.3. Electrical connection 28
6.3.1. Systemaufbau 28 6.3.1. System structure 28
6.3.2. CPS 220 / 20 …, CPS 220 / 64 …, 6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …,
CPUS 220 / 64 …, CPUSB 220 / 64 / 16, CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16,
CPUSB 220 / 64 / 8 … 29 CPUSB 220/64/8 … 29
6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 … 33 6.3.3. CPUSB 220/64/1 … 33
6.3.4. CPUSB 220 / 64 / 24V 35 6.3.4. CPUSB 220/64/24 V 35

3
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5. Zusätzliche Komponenten 39 6.3.5. Additional components 39


6.3.5.1. RIF 5 39 6.3.5.1. RIF 5 39
6.3.5.2. Batteriemanagementsystem BCS43 6.3.5.2. Battery management system BCS 43
6.3.5.3. LSA 3 / LSA 8.1 47 6.3.5.3. LSA 3/LSA 8.1 47
6.3.5.4. Dreiphasenüberwachungen 50 6.3.5.4. Three-phase monitors (DPÜs) 50
6.3.5.5. LOMO 53 6.3.5.5. LOMO 53
6.3.5.6. Fernmeldetableau – MTB 54 6.3.5.6. Remote mimic panel — MTB 54
6.3.5.7. CPS-MTB 55 6.3.5.7. CPS-MTB 55
6.3.5.8. INOWEB 56 6.3.5.8. INOWEB 56
6.3.5.9. Phasenauswahlschaltung – PAS 56 6.3.5.9. Phase selector switch — PAS 56
7. Inbetriebnahme 57 7. Commissioning 57
7.1. Überprüfung der Verbindungen 57 7.1. Checking the connections 57
7.2. Isolationsmessung 57 7.2. Insulation measuring 57
7.3. Ausschalten des Zentralbatteriesystems 58 7.3. De-energise the central battery system 58
7.4. Einschalten des Zentralbatteriesystems 58 7.4. Energising the central battery system 58
8. Programmierung des CPS 220-Systems mit 8. Programming the CPS 220 system with
Standardsteuerteil 59 standard controller 59
8.1. Allgemeines 59 8.1. General 59
8.2. Testmenü 60 8.2. Test menu 60
8.2.1. Funktionstest starten 60 8.2.1. Running a function test 60
8.2.2. Betriebsdauertest starten 60 8.2.2. Starting battery duration test 60
8.2.3. Learn-Mode 60 8.2.3. Learn mode 60
8.2.4. Tiefentladeschutz prüfen 61 8.2.4. Checking deep discharge protection 61
8.2.5. Isolationstesteinrichtung prüfen 61 8.2.5. Checking insulation testing device 61
8.2.6. Funktionstest abbrechen 61 8.2.6. Cancelling a function test 61
8.2.7. Betriebsdauertest abbrechen 62 8.2.7. Cancelling battery duration test 62
8.3. Info 62 8.3. Info 62
8.3.1. Geräteinformationen 62 8.3.1. Device information 62
8.3.2. Störungs Info 64 8.3.2. Failure info 64
8.3.3. Prüfbuch 65 8.3.3. Logbook 65
8.4. Programmierung 66 8.4. Programming 66
8.4.1. Datum und Uhrzeit 66 8.4.1. Date and time 66
8.4.2. Programmierung 67 8.4.2. Programming 67
9. Programmierung des CPS 220 - Systems mit 9. Programming the CPS 220 system with
Komfortsteuerteils 77 comfort controller 77
9.1. Allgemeines 77 9.1. General 77
9.1.1. Aktualisierung der SD- Karte 78 9.1.1. Updating the SD card 78
9.1.2. Hilfetexte 78 9.1.2. Help texts 78
9.2. Funktionstest starten / abbrechen 79 9.2. Running/cancelling a function test 79
9.3. Info-Menü - Abfrage von Informationen 79 9.3. Info menu — Requesting information 79
9.3.1. Geräte Info 80 9.3.1. Device info 80
9.3.2. Prüfbuch 81 9.3.2. Logbook 81
9.3.3. Störungsausdruck 81 9.3.3. Failure printout 81
9.3.4. Stromkreisinformationen 82 9.3.4. Circuit info 82
9.3.5. Batterie- Info 84 9.3.5. Battery info 84
9.3.6. DPÜ- Info 85 9.3.6. DPÜ info 85
9.3.7. Komponenten- Info 85 9.3.7. Component info 85

44
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.4. Programmierung des CPS 220 Systems 88 9.4. Programming the CPS 220 system 88
9.4.1. Geräte- Programmierung 89 9.4.1. Device programming 89
9.4.2. Zielort 91 9.4.2. Destination 91
9.4.3. Platzbelegung 91 9.4.3. Position assignment 91
9.4.4. Stromkreisprogrammierung 92 9.4.4. Circuit programming 92
9.4.5. DPÜ/B 95 9.4.5. DPÜ/B 95
9.4.6. Module 96 9.4.6. Modules 96
9.5. Testmenü 99 9.5. Test menu 99
9.5.1. Automatischer Funktionstest 100 9.5.1. Automatic function test 100
9.5.2. Automatischer Betriebsdauertest 100 9.5.2. Automatic battery duration test 100
9.5.3. Learn Mode 100 9.5.3. Learn mode 100
9.5.3.1 Learn-Mode SKÜ-Stromkreise 100 9.5.3.1 Learn mode SKÜ circuits 100
9.5.4. Betriebsdauertest (BT) starten 101 9.5.4. Start battery duration test (DT) 101
9.5.5. ISO – Test 101 9.5.5. ISO test 101
9.5.6. Tiefentladeschutz (TES) prüfen 101 9.5.6. Test deep discharge protection (TES) 101
9.6. Einstellungen 101 9.6. Settings 101
9.6.1. RTG-Adresse 102 9.6.1. RTG address 102
9.6.2. Datum und Uhrzeit 102 9.6.2. Date and time 102
9.6.3. USB 102 9.6.3. USB 102
9.6.4. Netzwerkeinstellungen 105 9.6.4. Network settings 105
9.7. INOWEB 106 9.7. INOWEB 106
9.7.1 Bedienung 106 9.7.1 Operation 106
9.7.2. Störungsausdruck 107 9.7.2. Failure printout 107
9.7.3. Externe Verknüpfungen 108 9.7.3.1. Configuring external links 108
10. Programmierung CPUSB 220/64/24 109 10. Programming CPUSB 220/64/24 109
10.1. Bedienung und Menüstruktur 109 10.1. Operation and menu structure 109
10.2. „Testmenü“ 110 10.2. "Test menu" 110
10.3. „Programmierung“ 110 10.3. "Programming" 110
10.4. „Informationen“ 114 10.4. "Info" 114
10.5 Block. Aufheben 115 10.5 Device block 115
11. Prüfungen 115 11. Tests 115
11.1 Erstprüfungen 115 11.1 Initial tests 115
11.2. Wiederkehrende Prüfungen der 11.2. Recurring safety tests on electrical systems 115
elektrischen Anlagen für Sicherheitszwecke 115 11.3. Battery inspection and monitoring. 117
11.3. Batterieinspektion und –überwachung 117 11.4. Protocols for repeat tests 117
11.4. Protokolle zu wiederkehrenden Prüfungen 117

Anhang Appendix 118


A. Dokumentation 118 A. Documentation 118
B. Leitungslängen 118 B. wire lengths 118
C. Kundendienst 118 C. Customer Service 118
Prüfung auf Leuchtenfehler 118 Check for luminaire failures 118
Softwareversion 119 Software version 119
D. Softwarestand 119 D. Software version 119

Index 120 Index 120

5
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

1. Allgemeine Hinweise 1. General information

1.1. Symbolerklärung 1.1. Explanation of symbols


Sicherheitsrelevante Informationen sind durch This symbol highlights important information
nebenstehendes Symbol gekennzeichnet. Eine in the mounting and operating instructions
Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu Per- that also concerns safety. Failure to follow
sonenschäden oder defektem Gerät führen! the instructions may result in physical injury
or breakage!

Hinweise liefern wichtige Informationen und Instructions marked by a yellow icon provide
sind mit einem gelben Symbol markiert. Bitte important information. Please read these very
lesen Sie diese sehr aufmerksam. carefully.

Dieses Symbol macht Sie auf zusätzliche Infor- This icon provides additional information.
mationen aufmerksam.

1.2. Haftung und Gewährleistung 1.2. Liability and warranty


INOTEC übernimmt keine Gewährleistung oder Haftung INOTEC does not accept any responsibility or liability
für Schäden oder Folgeschäden, die entstehen durch whatsoever for damage or consequential damage caused
• Nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch by:
• Nichteinhaltung von Vorschriften für den sicheren • Failure to operate devices according to their intended use
Betrieb • Failure to follow instructions relating to safe operation
• Betrieb von nicht zugelassenen oder ungeeigneten • The use of unauthorised or unsuitable components in
Komponenten am Notlichtsystem conjunction with the emergency lighting system
• Bei fehlerhafter Installation • Faulty installation
• Bei Eingriff in das Gerät • Opening the device

1.3. Ersatzteile 1.3. Spare parts


Defekte Bauteile dürfen nur gegen INOTEC-Original- Defective components must only be replaced with
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen original INOTEC spare parts. We cannot guarantee that
gewährleisten wir, dass Sie die Sicherheitsanforderungen safety requirements are fully met if parts other than these
im vollen Umfang erfüllen. Garantie-, Service- und Haft- are used. No warranty, service or liability claims will be
pflichtansprüche erlöschen bei Verwendung nicht geeig- acknowledged if unsuitable spare parts are used.
neter Ersatzteile.

The use of defective spare parts may result in mal-


Der Einsatz von fehlerhaften Ersatzteilen kann zu function or cause the system to fail entirely.
fehlerhaftem Betrieb oder einem nicht funktionie-
rendem System führen.

1.4. Entsorgung 1.4. Disposal


Von INOTEC gelieferte Batterien und Elektronikbau- Batteries and electronic components supplied by
teile können an INOTEC zurückgegeben werden INOTEC can be returned to INOTEC or should be
oder sind gemäß den nationalen Richtlinien und disposed of in accordance with the national guide-
Vorschriften für die Entsorgung von Alt-Batterien lines and regulations governing the disposal of
und Elektronikbauteilen zu entsorgen. used batteries and electronic components.

1.5. Fehlerbeseitigung 1.5. Correction of faults


Nach jeder Fehlerbeseitigung der angeschlossenen Whenever a fault associated with connected lumi-
Leuchten muss ein Funktionstest ausgelöst werden, naires is corrected, a function test must be carried
um den angezeigten Fehler zu löschen. out to reset the fault indication.
 siehe 8.2.1. Funktionstest starten - Seite 60  see 8.2.1. Running a function test on page 60
 siehe 9.2. Funktionstest starten / abbrechen - Seite 79  see 9.2. Running/cancelling a function test on page 79

66
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

2. Sicherheitshinweise 2. Safety instructions


Die Installation darf nur durch Elektrofachkräfte Installation should only be carried out by electri-
erfolgen. cians qualified and trained.

Das Gerät ist bestimmungsgemäß und nur im einwand- The device must not be used for anything other than its
freien, unbeschädigten Zustand zu betreiben. intended purpose and only in a perfect and undamaged
Für die Installation und den Betrieb dieses Gerätes sind condition.
die nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- When installing and operating this device, please follow
schriften zu beachten. your national safety and accident prevention regulations
at all times.

Vor Arbeiten an dem Gerät, insbesondere beim Austausch


von Baugruppen, ist die Anlage spannungsfrei zu schal- Before carrying out any work on the device, in particular
ten (Netz- und Batteriespannung)! when replacing components, always disconnect the sys-
siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 57 tem from the power source (mains and battery)!
 see 7. Commissioning on page 57

2.1. Bedienungsanleitung 2.1. Operating instructions


Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme Always read the mounting and operating instruc-
die Montage- und Betriebsanleitung. Sie gibt wich- tions before installing and commissioning the
tige Informationen für die Sicherheit, den device. These instructions contain important infor-
Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Dadurch schüt- mation on the safety, use and maintenance of the device,
zen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät. and will protect you and prevent damage to the system.

2.2. Repairs
2.2. Reparaturen Any repairs which need to be carried out or which
Eventuelle Reparaturen oder Eingriffe dürfen involve opening the device must ONLY be carried out by
ausschließlich durch INOTEC autorisierte Personen personnel authorised to do so by INOTEC. The guarantee
vorgenommen werden. Eingriffe durch andere Personen becomes invalid if unauthorised personnel work on the
führen zum Verlust der Gewährleistung. system.

3. Transport und Lagerung 3. Transport and storage


3.1. Kontrolle bei Anlieferung 3.1. Examination on delivery
Überprüfen Sie das Gerät bei Anlieferung unverzüglich Please examine the device carefully at the point of receipt
auf Vollständigkeit und äußere Beschädigungen. Melden to ensure complete delivery and that no external damage
Sie dem Spediteur offensichtliche Beschädigungen sofort, exists. Please inform the carrier immediately if there are
da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen. any signs of damage — we regret that we are unable to
acknowledge complaints submitted after this point.

3.2. Lagerung 3.2. Storage


Das Gerät ist bis zur Montage wie folgt zu lagern: Until assembly, please observe the following regarding
• Nicht im Freien aufbewahren storage of the device:
• Trocken und staubfrei lagern • Do not store in the open air
• Do store in a dry, dust-free environment

Für die Batterien gilt: The following applies to batteries that have already been
• Batterien dürfen max. 3 Monate ohne Ladung gelagert fitted:
werden • Batteries must not be stored for more than 3 months
• Bei längerer Unterbrechung der Netzversorgung muss without being charged
der Batteriekreis durch entfernen der Batteriesicherung • If the mains supply is interrupted for an extended
gemäß Betriebsanleitung freigeschaltet werden period of time, the battery circuit must be disconnected
 siehe 7. Inbetriebnahme - Seite 57 by removing the battery fuse in accordance with the
• Vor der ersten Funktionsprüfung sind die Batterien min. operating instructions
24 Stunden zu laden  see 7. Commissioning on page 57
• Charge the batteries for at least 24 hours before carrying
out the initial function test

7
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4. Produktbeschreibung 4. Product description


Die Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 The central battery systems CPS 220/20 and CPS 220/64
sind ein batteriegestütztes Überwachungs- und Versor- are battery-supported monitoring and supply devices
gungsgerät für den Notlichtbetrieb von Sicherheits- und for the emergency lighting operation of safety and emer-
Rettungszeichenleuchten. Die im Gerät integrierte und gency exit luminaires. The patented ‘Joker’ technology
patentierte Jokertechnik ermöglicht den gleichzeitigen integrated into the device enables simultaneous opera-
Betrieb von Dauer- und Bereitschaftsleuchten an einem tion of maintained and non-maintained lighting on one
Stromkreis. circuit.
Eine modulare Aufbauweise und die Möglichkeit, das A modular structure and the option of expanding the
System durch Unterstationen und BUS-Unterstationen system with sub stations and BUS sub stations offer an
zu erweitern, bietet für jede Anforderung eine optimale optimised solution for every requirement.
Lösung.

4.1 CPS 220 / 64, CPS 220 / 20, CPUS 220 / 64 4.1 CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64
Die Zentralbatteriegeräte CPS 220 / 64 und CPS 220 / 20 The central battery devices CPS 220/64 and CPS 220/20,
sind mit ihrer integrierten Ladeeinrichtung der Haupt- with their integrated charging system, are the main com-
bestandteil des Zentralbatteriesystems. Aufbauend auf ponent of the central power system. The use of sub sta-
diese Gerätetypen kann durch Einsatz der Unterstation tion CPUS 220/64 with these device types allows the max-
CPUS 220 / 64 die maximal anschließbare Leistung ent- imum connectable power to be increased accordingly.
sprechend erhöht werden. The use of various circuit modules (with 2 A, 4 A und 6 A),
Der Einsatz unterschiedlicher Stromkreismodule (mit 2A, which can be arranged either within the device or exter-
4A und 6A), welche wahlweise innerhalb des Gerätes oder nally, offers an optimised solution for every requirement.
auch extern angeordnet werden können, ermöglicht für The external circuit modules are supplied via a fused
jede Anforderung eine optimale Lösung. Die Versorgung three-wire supply lead and a three-wire BUS data line. If
der externen Stromkreismodule erfolgt über eine gesi- the BUS data line fails, the circuit module switches to safe
cherte dreiadrige Versorgungsleitung und eine dreiadrige mode (NM On) immediately.
Busleitung. Das Stromkreismodul schaltet bei Ausfall der
Busleitung umgehend in den sicheren Betrieb (BL Ein). The operation mode for each individual circuit can be
Die Schaltungsart für jeden einzelnen Stromkreis kann freely programmed via the integrated controller:
über das integrierte Steuerteil frei programmiert werden: • Maintained lighting
• Dauerlicht • Non-maintained lighting
• Bereitschaftslicht • Connected maintained lighting
• Geschaltetes Dauerlicht • Joker operation
• Jokerbetrieb • Connected Joker operation
• Geschalteter Jokerbetrieb For each circuit, the type of monitoring (unmonitored, cir-
Ebenso ist für jeden Stromkreis die Überwachungsart cuit monitoring, individual luminaire monitoring) can also
(Unüberwacht, Stromkreis-, Einzelleuchtenüberwachung) be programmed in accordance with your requirements.
frei programmierbar. An jedem Stromkreis können bis Up to 20 luminaires can be connected to each circuit and
zu 20 Leuchten angeschlossen und einzeln überwacht individually monitored. At the maximum expansion stage,
werden. In der maximalen Ausbaustufe überwacht das the controller thus monitors up to 2560 luminaires on a
Steuerteil somit bei max. 128 Stromkreisen bis zu 2.560 maximum of 128 circuits.
Leuchten. The circuits communicate with the luminaires without an
Eine Kommunikation der Stromkreise mit den Leuchten additional data line. During joker operation, the opera-
geschieht ohne eine zusätzliche Datenleitung. Bei Joker- tion mode (non-maintained or maintained lighting) is
betrieb wird die Schaltungsart (Bereitschafts- oder Dau- assigned to the luminaire module via a microswitch.
erlicht) an dem Leuchtenmodul über einen Mikroschalter The corresponding luminaire address is assigned to the
vergeben. Die entsprechende Leuchtenadresse wird an address switches of the module. An optional sense input
den Adressschaltern des Moduls vergeben. Über einen on the luminaire module enables the luminaires to be
optionalen Senseeingang am Leuchtenmodul besteht die switched locally.
Möglichkeit die Leuchten lokal zu schalten. The central battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20,
Die Bedienung der Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 64 and the CPUS 220/64, are operated via the integrated
und CPS 220 / 20, sowie der CPUS 220 / 64 erfolgt über controller. Depending on the requirements, there is a
das integrierte Steuerteil. Je nach Anforderung kann version with a four-line display for the status information
zwischen einer Version mit vierzeiligem Display für die or a comfort version with a 5.7" TFT graphic display, inte-
Statusinformationen oder einer Komfortversion mit 5,7´´ grated USB interface and network connection. The device
TFT-Grafik-Display und integrierter USB-Schnittstelle und controller can be programmed either on the controller
Netzwerkanschluss gewählt werden. Die Programmie- itself or via optional PC software and INOSTICK. Each
rung des Gerätesteuerteils kann einerseits am Steuerteil controller provides the option of saving text information

88
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

direkt erfolgen als auch mittels optionaler PC-Software on change-over devices, modules and luminaires. The
und INOSTICK. Jedes Steuerteil bietet die Möglichkeit, programmed configuration is stored in the non-volatile
Textinformationen zu Einschüben, Modulen und Leuch- memory and is retained even if the power supply system
ten zu speichern. Die Programmierung wird im nicht- fails.
flüchtigen Speicher abgelegt und bleibt auch bei Ausfall
der Spannungsversorgung erhalten. Manual tests for checking can be activated at any time.
Jederzeit können manuelle Tests zur Überprüfung ausge- Automatic tests can also be run at freely programmable
löst werden. Ebenso sind automatische Tests zu frei pro- times. The test results and status changes are detailed in
grammierbaren Zeitpunkten möglich. Die Testergebnisse the integrated logbook and can be retrieved at any time.
und Statusänderungen werden im integrierten Prüfbuch The logbook is stored in the non-volatile memory, which
detailliert gespeichert und sind jederzeit abrufbar. Das means that the entries are retained even after a power
Prüfbuch ist im nicht-flüchtigen Speicher abgelegt und failure.
somit bleiben die Einträge auch nach einem Spannungs-
ausfall erhalten. A signalling module for volt-free signalling contacts is
Ein Meldemodul für potentialfreie Meldekontakte ist built into the central battery system as standard and
standardmäßig im Zentralbatteriesystem eingebaut delivers up to five status messages (operation, battery
und liefert bis zu fünf Statusinformationen (Betrieb, operation, fault, option 1, option 2). Via this signalling
Batteriebetrieb, Störung, Optional 1, Optional 2). Über module, the central battery system can also be blocked
dieses Meldemodul kann das Zentralbatteriesystem from a central position. If an MTB is used, this is done
auch von zentraler Stelle blockiert werden. Bei Einsatz using the key switch integrated into the MTB.
eines MTBs erfolgt dieses über den im MTB integrierten
Schlüsselschalter.

Optional modules can be used to enhance the central


Die Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 64 und CPS220 / battery systems CPS 220/64 and CPS 220/20, as well
20, sowie die Unterstation CPUS 220 / 64 können as the sub station CPUS 220/64, with the following
mit optionalen Modulen um folgende Funktionen functions:
erweitert werden: • Connection of three-phase monitors (DPÜ) for
• Anschluss von Dreiphasenüberwachungen (DPÜ) zur monitoring the general supply network and/or its sub-
Überwachung des allgemeinen Versorgungsnetzes distribution boards. Should one phase fail, the central
bzw. dessen Unterverteilern. Bei Ausfall einer Phase battery system switches on the emergency lighting.
schaltet das Zentralbatteriesystem die Notbeleuchtung The connection on the DPÜ without bus connection
ein. Der Anschluss bei der DPÜ ohne Busanbindung is via a 24 V current loop, which is monitored for both
erfolgt über eine 24 V Stromschleife, welche sowohl interruption and also (optionally) for short circuits. The
auf Unterbrechung als auch (optional) auf Kurzschluss DPÜ/B with bus connection can report the failure of a
überwacht wird. Die DPÜ/B mit Busanbindung kann phase to the central battery system via current loop or
den Ausfall einer Phase über Stromschleife oder mittels by bus connection. The message to the central battery
Busanbindung an das Zentralbatteriesystem melden. In system contains the DPÜ address and failed phases.
der Meldung an das Zentralbatteriesystem ist die DPÜ- • Light sequence switching modules allow programmed
Adresse und ausgefallene Phase enthalten. circuits to be switched via light switches. The connection
• Lichtschalterabfragemodule ermöglichen entsprechend is via the three-wire system bus. The central battery
programmierte Stromkreise mittels Lichtschalter zu system supports a maximum of 3 LSA 8 with 8 input
schalten. Die Anbindung erfolgt über den dreiadrigen switches and 8 LSA 3 with three input switches. The
Systembus. Die Zentralbatteriesysteme unterstützten LSA modules are available in versions with 24 V and
maximal 3 Stück LSA 8 mit 8 Schalteingängen und 8 230 V inputs.
Stück LSA 3 mit drei Schalteingängen. Die LSA-Module • Option of monitoring the system centrally via the
sind in Versionen mit 24V- und 230V-Eingängen network. On central battery systems with comfort
verfügbar. TFT controller, the INOWEB functionality is already
• Möglichkeit der zentralen Überwachung des Systems integrated as standard.
mittels Netzwerk. Bei Zentralbatteriesystemen mit
Komfort-TFT-Steuerteil ist die InoWeb-Funktionalität
schon standardmäßig integriert.

Depending on project requirements, the central bat-


Je nach Projektanforderung sind die
tery systems CPS 220/64 and CPS 220/20 and CPUS
Zentralbatteriesysteme CPS 220 / 64 und CPS 220
220/64 are available in various expansion levels:
/ 20 und die CPUS 220 / 64 in unterschiedlichen
• CPS 220/20/1.2 A, CPS 220/20/3 A
Ausbaustufen verfügbar:
Maximum connected output of 1.5 kW with 5 module
• CPS 220 / 20 / 1,2A, CPS 220 / 20 / 3A
slots for up to 20 circuits. No connectivity for external
Maximale Anschlussleistung von 1,5kW mit 5
circuit modules.
Modulplätzen für bis zu 20 Stromkreise. Keine
Anschlussmöglichkeit für externe Stromkreismodule.

9
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• CPS 220 / 20 / 5,5kW / 3A, CPS 220 / 20 / 5,5kW / 7,5A • CPS 220/20/5.5 kW/3 A, CPS 220/20/5.5 kW/7.5 A
Maximale Anschlussleistung 5,5kW mit 5 internen Maximum connected output 5.5 kW with 5 internal
Modulplätzen für bis zu 20 Stromkreise und 16 externe module slots for up to 20 circuits and 16 external
Modulplätze zum Anschluss von bis zu weiteren 64 module slots for connecting up to 64 further circuits.
Stromkreisen.
• CPS 220 / 64 / 11kW-1, CPS 220 / 64 / 11kW-2, CPS • CPS 220/64/11 kW-1, CPS 220/64/11 kW-2,
220 / 64 / 11kW-1/3-phasig CPS 220/64/11 kW-1/3-phase
Maximale Anschlussleistung 11kW mit 16 internen Maximum connected output 11 kW with 16 internal
Modulplätzen und 16 externen Modulplätzen für module slots and 16 external module slots for maximum
maximal 128 Stromkreise. Ausführungen in 1- und 128 circuits. Single and 3-phase versions with one or
3-phasig mit ein oder zwei Ladeteilen mit 3A bzw. 7,5A. two 3 A or 7.5 A chargers.
• CPS 220 / 64 / 11kW 3-phasig, CPS 220 / 64 / 22kW • CPS 220/64/11 kW 3-phase, CPS 220/64/22 kW
3-phasig 3-phase
3-phasige Ausführungen im 2m-Schrank mit 11kW 3-phase versions integrated into the 2 m cabinet with
bzw. 22kW maximaler Anschlussleistung für bis zu 4 11 kW or 22 kW maximum connected output for up to
Ladeteilen im Schrank eingebaut. 16 interne und 16 4 chargers in the cabinet. 16 internal and 16 external
externe Modulplätze für bis zu 128 Stromkreise. module slots for up to 128 circuits.
• CPUS 220 / 64 / 11kW • CPUS 220/64/11 kW
Unterstation mit eigener Steuereinheit für maximal Sub station with integrated controller for maximum
11kW ohne Ladeeinrichtung. 16 interne und 16 externe 11 kW without charging system. 16 internal and
Modulplätze für bis zu 128 Stromkreise. 16 external module slots for up to 128 circuits.

Weitere Informationen zu den unterschiedlichen Versi- Additional information on the different versions can
onen sind im Kapitel „Technische Daten“ zu finden. befound in the Technical data section.
 siehe 5. Technische Daten - Seite 18  see 5. Technical data on page 18

4.1.1. Aufbau der CPS 220/20 und CPS 220/64 4.1.1. Layout CPS 220/20 and CPS 220/64

CPS 220 / 20 / 1,2A CPS 220 / 20 / 3A


CPS 220 / 20 / 7,5A
CPS 220 / 20 / 5,5kW / 3A
CPS 220 / 20 / 5,5kW / 7,5A
Netzanschluß
Mains

Klemmen /Anschlußraum
Terminals
850 008

Stromkreismodule
Circuit modules
850 009

850 008

850 009

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20 LT 220V / 1,2A

2 2 2 2 2 DC-
F F F F F 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

INOTEC
Betrieb
2 2 2 2 2 Operation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3,15 A

3
F
3,15 A

3
F
3,15 A

3
F
3,15 A

3
F
3,15 A

3
F
Batt.-Betrieb
Batt.-Operat.

Störung
Failure
AC~ Steuerteil CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20

3,15 A

4
F
3,15 A

4
F
3,15 A

4
F
3,15 A

4
F
3,15 A

4
F
Lade-Störung
Charge failure

R T
Reset
Drucker / Printer Tastatur
Key-Board
DC-
Controller 3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F

Betrieb
INOTEC
F F F F F 2 2 2 2 2 Operation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A F F F F F


AC~ 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
Batt.-Betrieb
3,15 A Batt.-Operat.

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M
Störung
3 3 3 3 3 Failure
F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A Lade-Störung

CPS 220/20
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

Reset
R T
4 4 4 4 4
F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20 LT 220V / 1,2A
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

1 1 1 1 1 DC –
F F F F F 3,15A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

Ladeteil 3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F

Netz Batterie

Charger
AC ~
3 3 3 3 3
F F F F F I
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

DC – U

16AT 10AT
4 4 4 4 4
F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

AC ~
Ein
3,15A
= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Ladeteil 220V/7,5A

Batteriesicherungen Achtung!! Sicherungen im Gerät nicht unter Last ziehen.


Anlage blockieren.

Battery fuses 10A

10A

Batteriesicherung
hin ter der B lende

1010
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPS 220 / 64 / 11kW CPS 220 / 64 / 11kW-2

Netzanschluß
Mains
Klemmen /Anschlußraum
Terminals
Sicherungsabgänge
US Netz/ Batt
Substation output
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F
3,15 A
2

2
F

Stromkreismodule 3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F

Circuit modules
850 008 F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
850 008 F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

850 009
3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
850 009
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F

Batteriesicherungen
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Battery fuses
INOTEC

Steuerteil
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation
INOTEC
Batt.-Betrieb Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Batt.-Operat. Operation

Störung Batt.-Betrieb
Failure Batt.-Operat.

CPS 220 / 64
Lade-Störung
Charge failure

R T
Reset
Drucker / Printer Tastatur
Key-Board

Controller Störung
Failure

Lade-Störung
Charge failure
Drucker / Printer Tastatur
Key-Board

CPS 220 / 64 R T
Reset

Netz Batterie

Netz Batterie

16AT 10AT

16AT 10AT
Ein

Ladeteil 220V/7,5A Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Ladeteil Netz

16AT 10AT
Batterie

Charger Ladeteil 220V/7,5A


Ein

CPS 220 / 64 / 11kW - 3 phase

Klemmen Anschlußraum
Terminals

Netzanschluß Sicherungsbgänge
BUS-Unterstationen
Mains BUS Substation output
850 009

Stromkreismodule
Circuit modules
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F

Batteriesicherungen
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F
3,15 A
3

4
F

Battery fuses
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

INOTEC
Steuerteil
Controller
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

Batt.-Betrieb
Batt.-Operat.

Störung
Failure

Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

CPS 220 / 64 R T
Reset

Netz Batterie
Ladeteil
16AT 10AT
Charger
Ein

Ladeteil 220V/7,5A

11
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPS 220 / 64 / 22kW- 3 phase

Batteriesicherungen
Battery fuses

850 008

850 009

Netzanschluß
Mains
CPS 220 / 64 / 11kW - 3 phase
Anschlußklemmen
Terminals

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

Stromkreismodule
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

Circuit modules
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Steuerteil INOTEC

Controller
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

INOTEC Batt.-Betrieb
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Batt.-Operat.
Operation

Störung
Batt.-Betrieb Failure
Batt.-Operat.
Lade-Störung
Störung Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

CPS 220 / 64
Failure
Reset
R T
Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

CPS 220 / 64 R T
Reset

Netz Batterie

16AT 10AT

Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie
Netz Batterie

16AT 10AT
16AT 10AT

Ein
Ein

Ladeteil 220V/7,5A
Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie
Netz Batterie

16AT

Ein
10AT

Ladeteile 16AT

Ein
10AT

Ladeteil 220V/7,5A
Charger Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie Netz Batterie

16AT 10AT 16AT 10AT

Ein
Ein

Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A

Netzanschluß
Mains

Klemmen
Anschlußraum
850 008
Terminals
850 009

Batteriesicherungen
Battery fuses

1212
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPUS 220 / 64 / 11kW Netzanschluß


Mains
Klemmen
Anschlußraum
Terminals
Sicherungsabgänge US Netz/ Batt
Substation output
Stromkreismodule
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
Circuit modules
2 2 2 2 2 2 2 2
850 008
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

850 009 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Batteriesicherungen
Battery fuses
INOTEC
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Steuerteil
Operation

Batt.-Betrieb
Batt.-Operat.

Störung
Failure

CPS 220 / 64
Lade-Störung
Charge failure

R T
Reset
Drucker / Printer Tastatur
Key-Board

Controller
Optionsplätze
Slots

4.2 CPUSB 220 / 64 / 16, 4.2 CPUSB 220/64/16,


CPUSB 220 / 64 / 8 – 1, CPUSB 220/64/8–1,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 9, CPUSB 220/64/8–9,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 2A, CPUSB 220/64/1–2A,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A CPUSB 220/64/1–4A
Die BUS-Unterstationen CPUSB 220 / 64 / … ermöglichen The BUS sub stations CPUSB 220/64/… enable external
externe Stromkreise an die Zentralbatteriesysteme CPS circuits to be connected to the central battery systems
220 / 64, CPS 220 / 20 und die Unterstation CPUS 220 / CPS 220/64, CPS 220/20 and to the sub station CPUS
64 anzuschließen. Über die 3-adrige Versorgungsleitung 220/64. The BUS sub stations are supplied with power via
werden die BUS-Unterstationen auch bei Netzausfall mit the 3-wire supply lead, even if the power fails. Monitoring
Spannung versorgt. Die Überwachung und Programmie- and programming is carried out via the central battery
rung erfolgt über das Steuerteil des Zentralbatteriesys- system controller by means of the three-wire BUS data
tems mittels der dreiadrigen Busleitung. Bei Ausfall der line. If the BUS communication fails, the circuit modules
BUS-Kommunikation schalten die Stromkreismodule in switch to safe mode.
den sicheren Betriebszustand.
Um die projektspezifischen Anforderungen optimal In order to support project-specific requirements
zu unterstützen, sind die BUS-Unterstationen optimally, the BUS sub stations are also available
ebenfalls in unterschiedlichen Ausbaustufen in various expansion levels:
erhältlich:
• CPUSB 220 / 64 / 16
In einem 19´´ Modulträger können bis zu 16 Stromkreis- • CPUSB 220/64/16
module mit unterschiedlicher Leistung (1x6A, 2x4A, Up to 16 circuit modules with various outputs (1x6 A,
4x2A, 2x2,5A 24V, max. 8 Stk.) eingesetzt werden. 2x4 A, 4x 2A) can be inserted into one 19" module
• CPUSB 220 / 64 / 8-1, CPUSB 220 / 64 / 8-9 carrier.
In einem 19´´ Modulträger können bis zu 8 Stromkreis- • CPUSB 220/64/8-1, CPUSB 220/64/8-9
module mit unterschiedlicher Leistung (1x6A, 2x4A, Up to 8 circuit modules with various outputs (1x6 A,
4x2A, 2x2,5A 24V, max. 4 Stk.) eingesetzt werden. Dabei 2x4 A, 4x2 A) can be inserted into one 19" module
unterstützt die BUS-Unterstation CPUSB 220 / 64 / 8 – 1 carrier. BUS sub station CPUSB 220/64/8 — 1 supports
den unteren Adressbereich (1-8), die CPUSB 220 / 64 / the lower address range (1–8), CPUSB 220/64/8-9 the
8-9 den oberen Adressbereich (9-16) upper address range (9–16)
• CPUSB 220 / 64 / 1 - 2A, CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A • CPUSB 220/64/1 – 2 A, CPUSB 220/64/1 – 4 A
Die BUS-Unterstationen CPUSB 220 / 64 / 1 – 2A und BUS sub stations CPUSB 220/64/1 – 2 A and CPUSB
CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A enthalten jeweils ein Strom- 220/64/1 – 4 A each contain a circuit module with either
kreismodul mit entweder 4 Stromkreisen á 2A oder 2 4 x 2 A circuits or 2 x 4 A circuits in the wall housing.
Stromkreisen á 4A im Wandgehäuse. Ebenso enthalten They also contain a circuit separating module for
ist eine Stromkreisweiche zur Versorgung der Sicher- supplying the safety and emergency exit luminaires
heits- und Rettungszeichenleuchten aus der lokalen from the local sub-distribution board. DPÜs for
Unterverteilung. Über die Eingänge SL+/SL- können monitoring the local sub-distribution board can be
DPÜs zur Überwachung der lokalen Unterverteilung connected via inputs SL+/SL-. If one phase fails, the
angeschlossen werden. Bei Ausfall einer Phase werden luminaires of the BUS sub station are switched on.
die Leuchten der BUS-Unterstation eingeschaltet.
13
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4.2.1. Aufbau der CPUSB - Systeme 4.2.1. Layout CPUSB


CPUSB 220 / 64 / 16

Klemmen
Anschlußraum
Terminals

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
3,15 A

2
F

F
Stromkreismodule
Circuit modules
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

CPUSB 220 / 64 / 8-1 CPUSB 220 / 64 / 8-9

Klemmen /Anschlußraum
Terminals

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A


CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

2 2 2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2 2 2 F F F F F F F F
F
F F F F F F F F 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2

3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
3,15 A
2
F
Stromkreismodule 3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
F

3 3 3 3 3 3 3 3
3 3 3 3 3 3 3 3 F F F F F F F F

Circuit modules
F F F F F F F F 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 F F F F F F F F
F F F F F F F F 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

CPUSB 220 / 64 /1–2A


CPUSB 220 / 64 /1–4A

Klemmen
Anschlußraum
Bus SK1 SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.frei
Kontakte
24V
SL-SL+ Terminals
Adresse

CPUSB 4x2A INOTEC


1 2 3 4

1414
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4.3 CPUSB 220 / 64 / 1 – 2,5A 4.3 CPUSB 220 / 64 / 1 – 2,5A

Die BUS-Unterstation CPUSB 220/64/1-2,5A/24 ist The BUS-substation CPUSB 220/64/1-2,5A/24 can
nur mit TFT-Steuerteil nutzbar. only be used with a TFT controller.

Rettungs- und Sicherheitsleuchten mit INOTEC 24V-Tech- Emergency exit and safety luminaires with INOTEC 24V
nik und INOTEC 24V-D.E.R.-Leuchten für dynamische technology and INOTEC 24V-D.E.R. luminaires for dynamic
Fluchtwegkennzeichnung können an die externe BUS- escape route signage can be connected to the external
Unterstation CPUSB 220 / 64 / 1 – 2,5A / 24V angeschlos- BUS substation CPUSB 220 / 64 / 1 – 2.5A / 24V.
sen werden. The BUS substation is also supplied with power via the
Über die 3-adrige Versorgungsleitung wird die BUS- 3-wire supply lead in the event of a mains failure. Moni-
Unterstation auch bei Netzausfall mit Spannung versorgt. toring and programming is done using the central power
Die Überwachung und Programmierung erfolgt über system controller via the 3-wire bus line. In event of a BUS
das Steuerteil des Zentralbatteriesystems mittels der communication failure, the circuit modules switch to the
dreiadrigen Busleitung. Bei Ausfall der BUS-Kommuni- safe operating state.
kation schalten die Stromkreismodule in den sicheren Two circuits with max. 2.5 A are available in the wall hous-
Betriebszustand. ing. The circuit separating module in the housing supplies
Im Wandgehäuse sind zwei Stromkreise mit max. 2,5A safety and emergency luminaires from the local sub-
verfügbar. Die enthaltene Stromkreisweiche versorgt die distribution board. Three-phase monitoring units can be
Sicher- und Rettungszeichenleuchten aus der lokalen connected to monitor the local sub-distribution board via
Unterverteilung. Über die Eingänge SL+/SL- können DPÜs the inputs SL+/SL-. If a phase fails, the luminaires of the
zur Überwachung der lokalen Unterverteilung ange- BUS substation are switched on.
schlossen werden. Bei Ausfall einer Phase werden die
Leuchten der BUS-Unterstation eingeschaltet.

4.3.1. Aufbau 4.3.1. Design

CPUSB 220 / 64 / 24V

Stromkreisklemmmen
Anschlußraum
Bus SK1 SK2 SK3 SK4 CPS UVA pot.frei
Kontakte
24V
SL-SL+ Terminals
Adresse

CPUSB 24V 2x2,5A


AT
INOTEC
1000

1 2

15
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

4.4 CPUSB 220 / 64 / 24V 4.4 CPUSB 220/64/24 V


Die BUS-Unterstation CPUSB 220 / 64 /24V ermöglicht The BUS sub station CPUSB 220/64/24 V enables the
den Betrieb und die Überwachung von 24V-Sicherheits- operation and monitoring of 24 V safety and emergency
und Rettungszeichenleuchten an dem Zentralbatteriesys- exit luminaires on the central battery systems CPS 220/64
tem CPS 220 / 64 bzw. CPS 220 / 20. and CPS 220/20.
Über die dreiadrige gesicherte Versorgungsleitung wird The BUS sub station is powered from the central battery
die BUS-Unterstation vom Zentralbatteriegerät mit Span- device via the three-wire fused supply lead. Luminaire
nung versorgt. Die Leuchtenbelegung und Zielortpro- configuration and destination programming takes place
grammierung erfolgt über das Steuerteil des Zentralbat- via the central battery device controller, which communi-
teriegerätes, welches über die dreiadrige BUS-Leitung mit cates with the BUS sub station via the three-wire BUS data
der BUS-Unterstation kommuniziert. line.
Die 4 Stromkreisabgänge sind für bis zu 20 Leuchten mit The 4 outgoing circuits are suitable for up to 20 lumi-
einer maximalen Anschlussleistung von max.3A je Strom- naires with a maximum connected output of 3 A per
kreis geeignet. Die Leuchten werden über eine zweiad- circuit. The luminaires are supplied with power via a two-
rige Versorgungsleitung mit 24V-Schutzkleinspannung wire supply lead with 24 V safety extra low voltage. The
versorgt. Über das integrierte 4-zeilige Display erfolgt die individual luminaires are programmed via the integrated
Programmierung der einzelnen Leuchten. Die eindeutige 4-line display. The unique luminaire address is linked to a
Leuchtenadresse wird mit einer logischen Adresse im logical address in the circuit. Status and fault information
Stromkreis verknüpft. Status- und Fehlerinformationen can be retrieved at both the BUS sub station display and
sind sowohl am Display der BUS-Unterstation als auch am the central battery device controller.
Steuerteil des Zentralbatteriegerätes abrufbar. The four existing light sequence switching devices can be
Die vier vorhandenen Lichtschalterabfragen können used to switch the luminaires connected to the BUS sub
benutzt werden, um die an der BUS-Unterstation ange- station. Three-phase monitors can be connected via SL+/
schlossenen Leuchten zu schalten. Über SL+/SL- SL-, so that the luminaires in the BUS sub station can be
können Dreiphasenüberwachungen angeschlossen wer- switched on if one phase in the monitored sub-distribu-
den, damit bei Ausfall einer Phase in der überwachten tion board fails.
Unterverteilung die Leuchten der BUS-Unterstation ein- The CLS dimmer module is available as an option for dim-
geschaltet werden. ming correspondingly programmed luminaires from a
Optional ist es über das CLS-Dimmer-Modul möglich, ent- central position.
sprechend programmierte Leuchten von zentraler Stelle
aus zu dimmen. CPUSB 220 / 64 / 24V

Stromkreisklemmmen
Anschlußraum
Terminals
Netz LSA1 LSA2 LSA3 LSA4 R T G IBa IBp IBp SL FS +24V Opt. Betr. SK1 SK2 SK3 SK4
PE L N N L N L N L N L
T
+24V – + – + – + Stoer Bat.-B. - + - + - + - +
- + - + - + - +

INOTEC Ein/On Ein/On Ein/On Ein/On


Steuerteil
Betrieb
Operation

Batt.-Betrieb
Störung
Failure
Störung
Failure
Störung
Failure
Störung
Failure Controller
Bat.-Operation SK 1 SK 2 SK 3 SK 4
Störung OK
Failure

Lade Störung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Charge failure ESC

Wandler
Inverter

1616
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

17
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

5. Technische Daten 5. Technical data


5.1. CPS 220 / 64, CPS 220 / 20, CPUS 220 / 64 5.1. CPS 220/64, CPS 220/20, CPUS 220/64

Schutzklasse:: I Protection class: I


Schutzart: IP 20 Protection category: IP 20

Zulässige Umgebungstemperatur: Permissible ambient temperature:


für das Gerät: -5°C bis +35°C For the device: -5°C to +35°C
für die Batterie: gem. Batteriedatenblatt For the battery: as per the battery datasheet
Batterie: 216V DC Battery: 216 V DC
Farbe: RAL 7035 Colour: RAL 7035
Sockel (optional): 100 / 200mm Base (option): 100/200 mm

CPS 220 / 64 / 11kW-1 CPS 220 / 64 / 11kW-2 CPS 220 / 64 / 11kW-1


3-phasig
NETZ
Mains
US
NETZ Sub.-db / UVA Stromschleife
Mains Monitoring loop Verriegelung
Interlock Steuerteil
Fernschalter
Controller EM-Sub
US Remote switch
Sub.-db / UVA Stromschleife
Monitoring loop Verriegelung
Interlock Steuerteil
Fernschalter
Controller EM-Sub
Remote switch

NETZ
Mains
US DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
DL/M
BL/NM
Sub.-db / UVA Stromschleife
Monitoring loop Verriegelung
Interlock Steuerteil J J J J J J J J J J J J J J J J

DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M
Fernschalter
Controller EM-Sub
DL/M DL/M DL/M Remote switch
BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM
J J J J J J J J J J J J J J J J

DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M
BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM
J J J J J J J J J J J J J J J J

850 009

850 009

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1030 mm
1030 mm
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
830 mm

F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

850 008
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
850 008
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

F F F F F F F F F F F F F F F F
= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

N L1 L2 L3
Adresse INOTEC
L1 L2 L3 1 bis 31
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
DPÜ / B.1 5

INOTEC
Operation
6
Einer

890 414
3

7
2

INOTEC 1 9
0

Betrieb
Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5
Batt.-Betrieb
Zehner

4 6
öffnen bei Netzausfall 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
3

gem. VDE 0108 Operation Batt.-Operat.


2

ta: -15 bis 40°C 1 0


9

EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS
T T
3 4 Batt.-Betrieb Störung
Batt.-Operat. N L1 L2 L3 Failure

Adresse
Störung L1 L2 L3 1 bis 31 Lade-Störung
Failure DPÜ / B.1 5 Charge failure Tastatur
Drucker / Printer
6

Einer
4

890 414 Key-Board

7
INOTEC
CPS 220 / 64

8
INOTEC 1 9
0

Lade-Störung Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5
Reset

Zehner
6

R T
4

Charge failure Tastatur


öffnen bei Netzausfall
Drucker / Printer

7
Key-Board
gem. VDE 0108 Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8
ta: -15 bis 40°C 9

CPS 220 / 64
1

Operation
0
EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS
Reset 3 4
T T
R T
Batt.-Betrieb
Batt.-Operat.

Störung
Failure

Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

CPS 220 / 64 R T
Reset

Netz Batterie

16AT 10AT
Netz Batterie
Ein

Ladeteil 220V/7,5A 16AT 10AT

Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie Netz Batterie

16AT 10AT 16AT 10AT

Ein Ein

Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A


1200 mm

1200 mm
1200 mm

Tiefe
Depth
400 mm Tiefe Tiefe
Depth Depth
800 mm 400 mm 400 mm

800 mm 800 mm

Anschlussspannung 1~N/PE, 230V AC 10%, 1~ N/PE, 230V AC 10%, 3~N/PE, 400V AC 10%,
Rated voltage 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
Systemstrom: Intern
50 A 50 A 50 A
System current: Internal
Gesamt
50 A 50 A 50 A
total
max. Leistung
11 kW 11 kW 11 kW
max. Load
max. installierte Batteriekapazität
75 Ah 75 Ah 75 Ah
Max. installed battery capacity
Ladestufe
1 x 3 A oder/or 7,5 A 2 x 3 A oder/or 7,5 A 1 x 3 A oder/or 7,5 A
Charger
Stromkreismodule Circuit modules
4x2 A, 2x4 A, 1x6 A max. intern/extern 16/16 16/16 16/16
2x2,5 A 24Vmax. intern/extern 8/16 8/16 8/16
Abmessungen: H x B x T (mm)
2030 x 800 x 400 2230 x 800 x 400 2230 x 800 x 400
Dimensions H x W x D (mm)
Funktionserhalt (optional)
- - -
With function preservation (option)
- bei Funktionserhalt
- - -
- with function preservation

1818
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPS 220 / 64 / 11kW CPS 220 / 64 / 22kW CPS 220 / 20 / 1,2A


3-phasig 3-phasig
NETZ
Mains
Stromschleife
Sub.-db / UVA
Monitoring loop
Fernschalter
Remote switch

Ladeteil
Charger
DL/M DL/M DL/M DL/M DL/M
Steuerteil
BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM BL/NM Controller
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A J J J J J
Verriegelung
Interlock

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

600 mm
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20

1 1 1 1 1
F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
INOTEC
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

2 2 2 2 2 Batt.-Betrieb
F F F F F Batt.-Operat.
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

Störung

INOTEC Failure

Betrieb
3 3 3 3 3 Lade-Störung
Charge failure Tastatur
F F F F F Drucker / Printer Key-Board
Batt.-Betrieb 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
Reset
R T

Störung

4 4 4 4 4
La de- F F F F F
Störung Drucker Centronics 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
Key-Boa rd

CPS 220 / 64
Reset
R T
= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Achtung!! Sicherungen im Gerät nicht unter Last ziehen.


Anlage blockieren.
Attention!! Do not pull under load.Isolate system.

10A

10A

Batteriesicherung
hinter der Blende
Battery fuses behind

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

Netz Batterie
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

16AT 10AT
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

Ein
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Ladeteil 220V/7,5A 3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F
3,15 A
F

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Netz Batterie

16AT 10AT

Ein INOTEC
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

Ladeteil 220V/7,5A Batt.-Betrieb


Batt.-Operat.

Störung

2030 mm
Failure
2030 mm

1000 mm
Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

Netz Batterie
CPS 220 / 64 R T
Reset

16AT 10AT

Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie

16AT 10AT

Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie
Tiefe
16AT

Ladeteil 220V/7,5A
Ein
10AT

Depth
Netz

16AT

Ein
10AT
Batterie

300 mm
Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie

16AT 10AT

600 mm
Ein

Ladeteil 220V/7,5A

Tiefe
Tiefe Depth
100/200 mm
100/200 mm

400 mm 400 mm

800 mm 800 mm

Anschlussspannung 3~N/PE, 400V AC 3~N/PE, 400V AC 1~N/PE, 230V AC 10%,


Rated voltage 10%, 50/60Hz 10%, 50/60Hz 50/60Hz
Systemstrom: Intern
50 A 63 A 7A
System current: Intern
Gesamt
50 A 100 A 7A
total
max. Leistung
11 kW 22 kW 1,5 kW
max. Load
max. installierte Batteriekapazität
- - 18,1 Ah
Max. installed battery capacity
Ladestufe
max. 4 x 3A oder/or 7,5A max. 4 x 3A oder/or 7,5A 1,2 A
Charger
Stromkreismodule Circuit modules
4x2 A, 2x4 A, 1x6 A max. intern/extern 16/16 16/16 5/-
2x2,5 A 24Vmax. intern/extern 8/16 8/16 2/-
Abmessungen: H x B x T (mm)
2030 x 800 x 400 2030 x 800 x 400 1600 x 600 x 300
Dimensions H x W x D (mm)
Funktionserhalt (optional)
- - BRS 10
With function preservation (option)
- bei Funktionserhalt
- - 2460 x 1200 x 595
- with function preservation

19
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPS 220 / 20 / 3A CPS 220 / 20 / 5,5kW / CPS 220 / 20 / 5,5kW /


3A 7,5A

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20 CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A AIF CPS 220/20

830 mm
800 mm

800 mm
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
INOTEC 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
INOTEC AIF CPS 220/20
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation Operation

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1
Batt.-Betrieb Batt.-Betrieb
F F F F F Batt.-Operat.
F F F F F
F F F F F Batt.-Operat.
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
INOTEC
Störung Störung Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Failure Failure Operation

Lade-Störung 2 2 2 2 2
3 3 3 3 3 Charge failure 3 3 3 3 3 Lade-Störung Batt.-Betrieb
Tastatur Charge failure F F F F F Batt.-Operat.
F F F F F Drucker / Printer Key-Board Drucker / Printer Tastatur
F F F F F Key-Board 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
Reset Reset Störung
R T R T Failure

3 3 3 3 3 Lade-Störung
4 4 4 4 4 Charge failure Tastatur
4 4 4 4 4 F F F F F Drucker / Printer Key-Board
F F F F F F F F F F 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A Reset
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A R T

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM 4 4 4 4 4
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Netz Batterie Netz Batterie

Netz Batterie
16AT 10AT 16AT 10AT

Ein Ein 16AT 10AT

Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A Ein

Ladeteil 220V/7,5A

1000 mm

1000 mm

1200 mm
Tiefe Tiefe
Depth Depth
300 mm 300 mm Tiefe
Depth
600 mm 600 mm 400 mm

800 mm

Anschlussspannung 1~N/PE, 230V AC 10%, 1~N/PE, 230V AC 10%, 1~N/PE, 230V AC 10%,
Rated voltage 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
Systemstrom: Intern
7A 25 A 25 A
System current: Intern
Gesamt
7A 25 A 25 A
total
max. Leistung
1,5 kW 5,5 kW 5,5 kW
max. Load
max. installierte Batteriekapazität
27,8 Ah 27,8 Ah 75 Ah
Max. installed battery capacity
Ladestufe
3A 3A 7,5 A
Charger
Stromkreismodule Circuit modules
4x2 A, 2x4 A, 1x6 A max. intern/extern 5/- 5/16 5/16
2x2,5 A 24Vmax. intern/extern 2/- 2/16 2/16
Abmessungen: H x B x T (mm)
1800 x 600 x 300 1800 x 600 x 300 2030 x 800 x 400
Dimensions H x W x D (mm)
Funktionserhalt (optional)
BRS 10 BRS 10 BRS 10
With function preservation (option)
- bei Funktionserhalt
2460 x 1200 x 595 2460 x 1200 x 595 2460 x 1200 x 595
- with function preservation

2020
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

CPUS 220 / 64 / 11kW

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
830 mm
2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

INOTEC
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

Tiefe
Batt.-Betrieb
Batt.-Operat.

Störung
Failure

Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

CPS 220 / 64 R T
Reset

Depth
400 mm
800 mm

Anschlussspannung 1~N/PE, 230V AC 10%,


Rated voltage 50/60Hz
Systemstrom: Intern
50 A
System current: Intern
Gesamt
50 A
total
max. Leistung
11 kW
max. Load
max. installierte Batteriekapazität
-
Max. installed battery capacity
Ladestufe
-
Charger
Stromkreismodule Circuit modules
4x2 A, 2x4 A, 1x6 A max. intern/extern 16/16
2x2,5 A 24Vmax. intern/extern 8/16
Abmessungen: H x B x T (mm)
830 x 800 x 400
Dimensions H x W x D (mm)
Funktionserhalt (optional)
BRS 08
With function preservation (option)
- bei Funktionserhalt
1374 x 624 x 334
- with function preservation

21
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

5.2 CPUSB 220 / 64 / 16, 5.2 CPUSB 220/64/16,


CPUSB 220 / 64 / 8 – 1, CPUSB 220/64/8–1,
CPUSB 220 / 64 / 8 – 9, CPUSB 220/64/8–9
CPUSB 220 / 64 / 1 - 2A, CPUSB 220/64/1–2A,
CPUSB 220 / 64 / 1 – 4A CPUSB 220/64/1–4 A
CPUSB 220 / 64 / 1 - 2,5A / 24V CPUSB 220 / 64 / 1 - 2,5A / 24V

Schutzklasse:: I Protection class: I


Schutzart: IP 20 Protection category: IP 20

Zulässige Umgebungstemperatur: Permissible ambient temperature:


für das Gerät: -5°C bis +35°C For the device: -5°C to +35°C
Cable inlets top
Kabeleinführung von oben

CPUSB 220 / 64 / 16 CPUSB 220 / 64 / 8-1 CPUSB 220 / CPUSB 220 /


64 / 1 - 2A 64 / 1 - 2,5A /
24V

Tiefe Tiefe Tiefe


Depth Depth Depth
300 mm 82 mm 82 mm

378 mm

378 mm
600 mm

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

Tiefe
4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Depth
400 mm 600 mm
181 mm 181 mm
830 mm

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

CPUSB 220 / 64 / 8 - 9 CPUSB 220 /


= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

64 / 1 - 4A

800 mm Tiefe Tiefe


Depth Depth
300 mm
82 mm
378 mm
600 mm

600 mm
181 mm

Anschlussspannung wird über die Anlage versorgt


Rated voltage Supplied via main station
Systemstrom: Intern
- - 8A 5 A (24V)
System current: Intern
Gesamt
- - 8A 5 A (24V)
total
Stromkreisweiche
- - Ja Ja
Circuit separating module
Stromkreismodule CP 4x2 A, 2x4 A, 1x6 A max. 16 max. 8 1 (je 2A o. 4A)
CP 24V 2x2,5 A max. 8 max. 4 1

2222
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

5.3 CPUSB 220 / 64 / 24V 5.3 CPUSB 220/64/24 V

Schutzklasse: I Protection class: I


Schutzart: IP 20 Protection category: IP 20

Zulässige Umgebungstemperatur: Permissible ambient temperature:


für das Gerät: -5°C bis +35°C For the device: -5°C to +35°C
Kabeleinführung von oben Cable inlets top

CPUSB 220 / 64 / 24V

210

466
380
ø6

40

253 116,5

Anschlussspannung wird über die Anlage versorgt


Rated voltage Supplied via main station
Systemstrom: Intern
12 A
System current: Intern
Gesamt
12 A
total
Stromkreisweiche
-
Circuit separating module
Stromkreismodule Circuit modules 4x3A

23
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6. Aufstellung, Anschluss 6. Assembly, connection


6.1. Montage 6.1. Assembly
Beachten Sie für die Lagerung der Komponenten For storage of the components through to assem-
bis zur Montage die Hinweise in bly, observe the information in
 siehe 3.2. Lagerung - Seite 7  see 3.2. Storage on page 7
Bei der Montage des Gerätes ist auf ausreichende When assembling the device, adequate load-bear-
Tragfähigkeit des Bodens oder der ing capacity of the floor or mounting wall and suit-
entsprechenden Montagewand sowie auf able assembly material (dowels) must be ensured.
geeignetes Montagematerial (Dübel) zu achten.

6.1.1. CPS 220 / 20 …, CPS 220 / 64 …, CPUS 220 / 64 …, 6.1.1. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …, CPUS 220/64 …,
CPUSB 220 / 64 / 16, CPUSB 220 / 64 / 8 … CPUSB 220/64/16, CPUSB 220/64/8 …

Der Elektronik- und Batterieschrank The electronics and battery cabinets are
werden am Aufstellungsort aufeinan- placed on top of one another at the assem-
der gesetzt und mit den beiliegenden bly site and connected with the screws
Schrauben verbunden. Um den notwen-
digen Abstand zur Wand zu gewährleis-
ten, wird der Schrank mit den beigeleg-
4x supplied. To guarantee the required clear-
ance to the wall, the cabinet is fastened
to the wall with the wall-mounting straps
ten Wandbefestigungslaschen an der provided.
Wand befestigt.

850 009

Für die Batterielei- For the battery cables


tungen und den and the optional tem-
optionalen Tempera- Verbindungskabel
mit Stecker
perature sensor, the
turfühler sind die drei Kabelführung
Cable gride
Cable with connector
023 552
three screw connections
Verschraubungen (bei Temperaturfühler (for battery sets con-
parallel geschalteten RIF 5 Temperature sensor
nected in parallel, five
Elektronikschrank
Electronic cabinet
Batteriesätzen fünf screw connections) are
Verschraubungen) to be mounted between
Temperaturfühler
zwischen Elektronik- Temperature sensor the electronics cabinet
069 000
und Batterieschrank Unterlegscheibe and the battery cabinet.
Washer
zu montieren. Wird 007 922 2Stk If no temperature sensor
kein Temperaturfühler is used, the third screw
eingesetzt, so ist die Batterie-Kabelkanal connection must be
Cable duct
dritte Verschraubung Temperaturfühler
sealed off with a blank
mit einem Blindstop- Temperature sensor
Batterieschrank
Battery cabinet
plug (supplied).
fen zu verschließen
Mutter
(Beipack). Nut
007 923

Please see the relevant operating instructions for


Die korrekte Aufstellung und Montage von Gerä- correct installation and assembly of devices in the
ten im E30-Gehäuse entnehmen sie bitte der ent- E30 housing!
sprechenden Bedienungsanleitung!

6.1.2. CPUSB 220/64/1 …


6.1.2. CPUSB 220 / 64 / 1 …
In the horizontal position, loosen the four side screw con-
Lösen Sie im liegenden Zustand die vier seitlichen Ver- nections at the top and bottom edge of the housing. The
schraubungen am oberen und unteren Gehäuserand. housing hood can now be removed. The six screws and
Jetzt kann die Haube des Gehäuses abgenommen wer- the front cover now have to be removed so that the hous-
den. Anschließend müssen die sechs Schrauben und die ing can be fastened to the wall.
Frontabdeckung entfernt werden, um das Gehäuse an der
Wand zu befestigen.

2424
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.1.3. CPUSB 220 / 64 / 24V 6.1.3. CPUSB 220/64/24 V

Nach dem Auspacken entfernen Sie im


liegenden Zustand die beiden Schrau-
1. After unpacking, and with the device in
the horizontal position, remove the two
ben in Höhe des Displays, anschließend screws at the height of the display and
ist die vordere Schraube am Gehäuse detach the front screw on the housing.
zu lösen. Jetzt kann die Haube des The housing hood can now be removed.
Gehäuses abgenommen werden. Die The attached earth wire can be inserted
angeschlossene Erdungsleitung ist and fastened to the housing rear wall.
steckbar auf der Gehäuserückwand
befestigt.
2.
Vor dem Schließen des Gehäuses ist die Before closing the housing, reconnect the
Erdungsleitung wieder mit der Gehäu- earth wire to the rear wall of the housing..
serückwand zu verbinden.

6.2. Batterie 6.2. Battery

Bitte überprüfen Sie die gelieferten Batterien, Polverbin- Please check the supplied batteries, connector and bat-
der und Batteriekabel auf Vollständigkeit und mechani- tery cable for completeness and mechanical damage.
sche Beschädigungen.
Vor Anschluss der Batterien sind die Batteriesiche- Before connecting the batteries, battery fuses F1
rungen F1 und F2 zu entfernen. Die entsprechen- and F2 must be removed. The relevant safety regu-
den Sicherheitsbestimmungen betreffend hoher lations concerning high DC voltage must be
Gleichspannung sind zu beachten. Erst wenn die Installa- observed. The battery fuses F1 and F2 may be inserted
tion des gesamten CPS-Systems abgeschlossen ist, sind only when installation of the entire CPS system is com-
die Batteriesicherungen F1 und F2 einzusetzen plete
 ssiehe 7. Inbetriebnahme - Seite 57  see 7. Commissioning on page 57
Die Batterien gemäß der folgenden Abbildungen in Insert the batteries in the cabinet as shown in the follow-
den Schrank einsetzen, mit den Polverbindern verschal- ing diagrams, attach them to the connectors and place
ten und die Schutzkappen auf die Pole setzen. Für die the protective caps over the pins. Please see the separate
Montage von Batterien im 2m Standschrank oder auf documentation for fitting batteries in the 2 m upright
Batteriegestellen beachten Sie bitte die gesonderte cabinet or onto battery racks.
Dokumentation.
Für die Montage von Batterien in zwei oder mehr Batte- For fitting batteries in two or more battery cabinets,
rieschränken sind für die Verdrahtung die seitlichen Flan- the side flange plates must be removed to enable wiring
schplatten gemäß Zeichnung zu entfernen. as shown in the diagram.
Die Batteriehinweise Die Flanschplatten bei Bedarf entfernen.
sind Bestandteil der Remove cover plate if required. The battery instruc-
Bedienungsanleitung tions are part of the
und müssen aufbewahrt operating instructions
werden. Weitere Hinweise and must be kept in a safe
zur Inspektion und Pflege place. Additional information
der wartungsfreien Batte- on inspection and care of the
rien entnehmen Sie den mit- maintenance-free batteries
gelieferten can be found in the battery
Batterieinstruktionen. instructions supplied.

Beim Einsatz eines When using a BCS sys-


BCS-Systems sind die tem, the Faston adapt-
Faston-Adapter ers must be affixed
gemäß Zeichnung unter- below the cell connector as
halb der Polverbinder zu shown in the diagram. The
befestigen. Die Adapter sind adapters are part of the BCS
Bestandteil der BCS-Sensoren. sensors.

25
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Unsachgemäße Handhabung kann zu lebensge- Improper handling can cause potentially fatal inju-
fährlichen Verletzungen führen! Die Batteiespan- ries! The battery voltage is 216 V.
nung beträgt 216V.

Attention must be paid to correct polarity when


Bei Anschluß der Batterie ist auf die richtige Pol- connecting the battery!
ung zu achten!

6.2.1. 1 Batterieschrank mit 1 Strang 6.2.1. 1 battery cabinet with 1 battery set
á 18 Blöcke 18 blocks each

12Ah Batterie
12 Ah battery

F1 F2

F1 F2

+ -

2626
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.2.2. 2 Batterieschränke mit 1 Strang 6.2.2. 2 battery cabinets with 1 battery set
á 18 Blöcke 18 blocks each

F1 F2

6.2.3. 2 Batterieschränke mit 2 Strängen 6.2.3. 2 battery cabinets with 2 battery sets
á 18 Blöcke 18 blocks each

B+ B+ B- B-

27
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.2.4. Batteriegrößen 153,6Ah und 205,2Ah 6.2.4. Battery sizes 153.6 Ah and 205.2 Ah
Montage auf Batteriegestell Mounting on battery rack
Montage und Anordnung finden Sie in der Bedienungs- For mounting and arrangement, see the operating
anleitung des entsprechenden Batteriegestells. instruction for the battery rack concerned.

6.2.5. Batterieschränke 2000mmm 6.2.5. 2000 mm battery cabinets


Die Anordnung der Batterien in Batterieschränken mit The arrangement of the batteries in battery cabinets with
einer Höhe von 2000mm finden Sie auf der beiliegenden a height of 2000 mm is shown on the enclosed documen-
Dokumentations-CD. tation CD.

6.3. Elektrischer Anschluss 6.3. Electrical connection


6.3.1. Systemaufbau 6.3.1. System structure
Versorgungsleitung (L+ / N- / PE)
L3
L2
L1
N
Supply lead
L1
DPÜ
gem.
VDE
0108 L2

L3

Batterieleitung (B+ / B-)


INOTEC
12
14 11

Battery cable
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2

Gerätebus (BUS+/ / +24V)


F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

Device bus

CPUSB 220 / 64 / 8-1 Netzleitung (L/N/PE)


3 3
Mains cable

2 Stromschleife SL+/SL-
Current loop
3 L3
L2
L1
N

L1
DPÜ
gem.
VDE
0108 L2

L3
INOTEC
12
14 11

CPUSB 220 / 64 / 24V

2 L3
L2
L1
N

2
L1
DPÜ L3 L1
L2 N
gem.
VDE
0108 L2
L1
DPÜ
L3 gem.
VDE
INOTEC 0108 L2
12
14 11

L3
INOTEC
12
14 11

CPUSB 220 / 64 / 1-2


CPUSB 220 / 64 / 1-2

UVA UVA

2 L3
L2

DPÜ
L1
N

L1
2 L3
L2

L1
L1
N

gem.
VDE
DPÜ
0108 L2
gem.
VDE
0108 L2
L3
INOTEC
12 L3
14 11 INOTEC
12
14 11

CPUSB 220 / 64 / 1-2 CPUSB 220 / 64 / 1-2


HVA 3
Mains Mains cable
2
L3 L1 L3 L1
L2 N L2 N

L1 L1
DPÜ DPÜ
gem. gem.
VDE VDE
0108 L2 0108 L2

L3 L3
INOTEC INOTEC
12 12
14 11 14 11

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

INOTEC
Betrieb

INOTEC
Betrieb Batt.-Betrieb

Batt.-Betrieb Störung

Lade-
Störung
Störung Drucker Centronics
Key-Boa rd

CPS 220 / 64
Reset
Lade- R T
Störung Drucker Centronics
Key-Boa rd

CPS 220 / 64
Reset
R T

Netz Batterie

16AT 10AT

Ein

Ladeteil 220V/7,5A

CPUS 220 / 64 / 11kW

CPS 220 / 64 / 11kW-1


2828
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Das CPS 220 / 64 – System kann durch den Einsatz von Additional final circuits can be added to the CPS 220/64
Unterstationen (CPUS 220 / 64 …) und BUS-Unterstatio- system using sub stations (CPUS 220/64 …) and BUS sub
nen (CPUSB 220 / 64 …) um zusätzliche Endstromkreise stations (CPUSB 220/64 …).
erweitert werden.
Für den Betrieb der Unterstation CPUS 220 / 64 / … wird Operation of the sub station CPUS 220/64/… requires
eine Netzzuleitung und eine Batterieleitung vom Haupt- a feeder and a battery cable from the main device. Since
gerät benötigt. Da im Notbetrieb die Batterieleitung die the battery cable powers the sub stations in emergency
Unterstationen mit Spannung versorgt, ist diese in Funkti- operation, this must be laid with function preservation.
onserhalt zu verlegen. Depending on the relevant national regulation, the
Je nach gültiger nationaler Vorschrift, kann die feeder for the sub station CPUS 220/64 can also be
Netzzuleitung für die Unterstation CPUS 220 / 64 routed through the local sub-distribution board.
auch über den lokalen Unterverteiler erfolgen. The BUS sub stations can be connected via the three-wire
Der Anschluss der BUS-Unterstationen CPUSB erfolgt supply lead (L+, N-, PE), which must be laid with function
über die dreiadrige Versorgungsleitung (L+, N-, PE), wel- preservation. The final circuits of the CPUSB 220/64/… are
che in Funktionserhalt verlegt werden muss. Über diese supplied with power via this feeder. Communication with
Zuleitung werden die Endstromkreise der CPUSB 220/64 the controller requires a three-wire BUS data line. If the
/… mit Spannung versorgt. Für die Kommunikation mit BUS data line is interrupted, the connected BUS sub sta-
dem Steuerteil wird eine dreiaderige BUS-Leitung benö- tions automatically switch to safe mode.
tigt. Bei Unterbrechung der BUS-Leitung schalten die
angeschlossenen BUS-Unterstationen automatisch in den
sicheren Betrieb.

6.3.2. CPS 220 / 20 …, CPS 220 / 64 …,


6.3.2. CPS 220/20 …, CPS 220/64 …,
CPUS 220 / 64 …, CPUSB 220 / 64 / 16,
CPUS 220/64 …, CPUSB 220/64/16,
CPUSB 220 / 64 / 8 …
CPUSB 220/64/8 …
6.3.2.1. Netz-Anschluss - X1
6.3.2.1. Network connection — X1
a) 1-phasig:
a) 1-phase:
Anschluss der Spannungsversorgung an die Sicherung
Connection of the power supply system to fuse 1F1
1F1 und Klemmen N, PE - Klemmleiste X1.
and terminals N, PE — terminal rail X1.
b) 3-phasig:
b) 3-phase:
Anschluss der Spannungsversorgung an die
Connection of the power supply system to fuse 1F1
Sicherungen 1F1 und Klemmen N, PE - Klemmleiste X1.
and terminals N, PE — terminal rail X1.
Bei 3-phasiger Spannungsversorgung ist eine Dreipha-
With a 3-phase power supply system, a three-phase moni-
senüberwachung (DPÜ) im System integriert und mit den
tor (DPÜ) is integrated into the system and wired to ter-
Klemmen L und N des RIF5 verdrahtet.
minals L and N of the RIF5.
Der Sicherungswert ist auf den max. Systemstrom,
The fuse rating is designed for the max. system
incl. Ladestufen, ausgelegt. Die Sicherung kann bei
current, including charging stages. The fuse can be
Bedarf, z. B. Selektivität der Absicherung der Netz-
adapted to the actual system current, if necessary,
zuleitung, auf den tatsächlichen Systemstrom
such as the selectivity of the mains supply line..
angepasst werden.

6.3.2.2. Device bus IB2 — X2


6.3.2.2. Gerätebus IB2 - X2
To connect external BUS-compatible components, termi-
Für den Anschluss von externen BUS-fähigen Komponen-
nals +Bus,  +24 V are present on terminal rail X2.
ten sind die Klemmen +Bus, , +24V auf der Klemmleiste
X2 vorhanden.

6.3.2.3. External databus RTG — X2


6.3.2.3. Externer Datenbus RTG - X2
To connect sub stations or external monitoring systems,
Zum Anschluss von Unterstationen oder externer
terminal rail X2 accommodates terminals R, T, G.
Überwachungsind die Klemmen R, T, G auf der
Klemmleiste X2 vorhanden.
Not compatible to SVPC software!
Nicht kompatibel zur SVPC-Software!

29
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.2.4. Weitere Baugruppen - X2 6.3.2.4. Additional devices — X2


Die Anschlussklemmen für die Baugruppen RIF5, The terminals for the devices RIF5, LSA8.1 and DPÜ are
LSA8.1 und DPÜ befinden sich auf der Klemmleise X2. located on terminal rail X2. An external remote mimic
Ein externes Fernmeldetableau (MTB) wird über die panel (MTB) is connected via the volt-free contacts of the
potentialfreien Kontakte des RIF5 angeschlossen. RIF5.

6.3.2.5. Endstromkreise - X3 6.3.2.5. Final circuits — X3


Die Leuchten werden an die Klemmen L, N, PE Klemm- The luminaires are connected to the terminals L, N, PE of
leiste X3 des jeweiligen Endstromkreises angeschlossen. the individual final cicits on terminal rail X3.

CP 4x2A CP 2x4A CP 1x6A

1 1 1
F F F
3,15 A 6,3 A 10 A

2 2
F F
3,15 A 6,35 A

3
F
3,15 A

4
F
3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M

6.3.2.6. Endstromkreise CP 24V-X7 6.3.2.6. Final circuits CP24V-X7


INOTEC 24V-LED-Leuchten werden an die Klemmen der Connect INOTEC 24V-LEDs to the terminals on terminal
Klemmleiste X7 des jeweiligen Endstromkreises strip X7 of the respective final circuit.
angeschlossen.

CP 24V 2x2,5A The rackmount unit CP 24V 2x2.5A takes up two


Der Einschub CP 24V 2x2,5A belegt im Bau- 5 AT
bays in the component rack. This makes the right
50
gruppentfäger zwei Steckplätze. Der rechte bay unusable.
Einschubplatz entfällt dadurch. 1 The 24V units are connected from right to left in
Im Baugruppenträger werden die 24V Ein- the component rack.
schübe von rechts nach links bestückt. F

Die Stromkreisnummerierung orien- The circuit numbering is based on the cor-


tiert sich am entsprechenden Ein- 2
responding rack bay (15, 13, 11, ..., 3, 1)
schubplatz (15, 13, 11, ..., 3, 1)
F
Einschub nur mit TFT. Only available in combination with TFT unit.
= BL / NM
= DL / M

3030
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.2.7. Batterieanschluss 6.3.2.7. Battery connection


Die Batterieleitungen sind mit den Batterieabsicherun- The battery wires must be connected to the battery fuses
gen +/- zu verbinden. +/-.
Folgendes Vorgehen ist beim Anschluss der Batterielei- Note the following process when connecting the battery
tung zu beachten: wire:
1. Anlage blockieren
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69 1. Block the system

 ssiehe 9.4. Programmierung des CPS 220 Systems -  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
Seite 88  see 9.4. Programming the CPS 220 system on page 88
2. Batteriesicherungen entfernen 2. Remove the battery fuses
3. Batterieleitung anschließen, auf die korrekte Polung 3. Connect the battery wire. Ensure the correct polarity!
ist dabei zu achten!

Improper handling can cause potentially fatal inju-


Unsachgemäße Handhabung kann zu lebensge- ries! The battery voltage is 216 V.
fährlichen Verletzungen führen! Die Batteiespan-
nung beträgt 216V.

6.3.2.8. Stromkreisumschaltungen CP 4x2A / CP 2x4A / 6.3.2.8. Change-over devices CP 4x2 A/CP 2x4 A/
CP 1x6A in Jokertechnik CP 1x6A in Joker technology
In den Anlagen CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 können The CPS 220/20 and CPS 220/64 systems are able to
verschiedene Typen von Stromkreisumschaltungen ein- accommodate various types of change-over device:
gesetzt werden:

CP 4x2A mit 4 Endstromkreisen bis 2A CP 4x2 A with 4 final circuits up to 2 A


CP 2x4A mit 2 Endstromkreisen bis 4A CP 2x4 A with 2 final circuits up to 4 A
CP 1x6A mit 1 Endstromkreis bis 6A CP 1x6 A with 1 final circuit up to 6 A

Je nach Ausführung der CPS-Anlage können im Steuerteil Depending on the version of the CPS system the monitor-
als Überwachungsarten Einzelleuchten- oder Stromkreis- ing mode can be set to individual luminaire (SV) or circuit
überwachung eingestellt werden. monitoring (SKÜ) at the controller unit.
Es ist möglich, jeden Endstromkreis der Stromkreisum- Each final circuit of the change-over device (card) can
schaltung (Einschubkarte) in einer anderen Schaltungsart be operated in a different operation mode (Joker, main-
(JOKER, Dauerlicht, Bereitschaftslicht und geschaltetes tained lighting, non-maintained lighting and connected
Dauerlicht) zu betreiben. maintained lighting).
Die eingestellte Schaltungsart ist ausschließlich im Netz- The operation mode set is active only in mains operation.
betrieb aktiv. Bei Netzausfall an einem Unterverteiler If the power to one sub-distribution board of the general
der Allgemeinbeleuchtung, sofern dieser mittels einer lighting fails, and this is monitored by a DPÜ via the cur-
über die Stromschleife überwacht ist, werden sämtliche rent loop, all consumers of all circuits connected to the
Verbraucher aller an die CPS-Anlage angeschlossenen CPS system will be switched on, regardless of which oper-
Stromkreise eingeschaltet, unabhängig davon, welche ation mode was active beforehand. The final circuits are
Schaltungsart zuvor aktiv war. Dabei werden die End- thus supplied with mains voltage from the CPS system.
stromkreise mit Netzspannung aus der CPS-Anlage
versorgt.
If the power to the main distribution board of the safety
Bei Netzausfall am Hauptverteiler der Sicherheitsbe- lighting fails, all consumers will be switched to battery
leuchtung werden alle Verbraucher in Batteriebetrieb operation.
geschaltet.
An jeden Stromkreis mit Einzelleuchtenüberwachung
können maximal 20 Leuchten angeschlossen werden. Up to 20 luminaires can be connected to each circuit with
Anschlussklemmen für jeden Stromkreis (L, N, PE) stehen individual luminaire monitoring. Terminals for each circuit
auf der Klemmleiste X3 zur Verfügung. (L, N, PE) are available on terminal rail X3.
Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende The LEDs on the change-over devices provide the follow-
Information: ing information:

31
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

LEDs Meldung LEDs Message


F rot (Dauerleuchten) Leuchtenstörung F Red (steady) Light fault
rot (3 Sek. blinken Stromkreis hat Red (3 sec. flashing Circuit overloaded
1 LED) Überlast 1 LED)
rot (0,5 Sek. blitzen) keine Ausgangsspan- Red (0.5 sec No output voltage in
nung im Jokerbetrieb flashing) joker operation
rot (blinken 4 LEDs Busstörung Red (4 LEDs flashing Bus fault
schnell) quickly)
gelb Bereitschaftslicht Yellow Non-maintained ligh-
eingeschaltet ting on
gelb Dauerlicht Yellow Maintained lighting
eingeschaltet on

Der maximale Einschaltstrom pro Stromkreis darf The maximum starting current per circuit may not
nicht mehr als 250A für 500µs betragen! exceed 250A for 500 µs!
Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi- Use only original fuses with extinguishing agents
cherungen mit Löschmitteln verwenden. for the change-over devices.

CP 4x2A 3,15A (Best.Nr. 080 033) CP 4x2 A 3.15 A (Order no. 080 033)
CP 2x4A 6,3A (Best.Nr. 080 026) CP 2x4 A 6.3 A (Order no. 080 026)
CP 1x6A 10A (Best.Nr. 080 019) CP 1x6 A 10 A (Order no. 080 019)
jeweiliges Abschaltvermögen 1500A Breaking capacity in each case 1500 A
Die Endstromkreise werden, abhängig von der verwende- Depending on the change-over device used, the final cir-
ten Stromkreisumschaltung, wie folgt angeschlossen: cuits are connected as follows:

CP 4x2A: Anschlussklemmen der Endstromkreise: x.1 / CP 4x2 A: Terminals on the final circuits: x.1/x.2/x.3/x.4
x.2 / x.3 / x.4 CP 2x4 A: Terminals on the final circuits: x.1/x.2
CP 2x4A: Anschlussklemmen der Endstromkreise: x.1 / x.2 The terminals x.3/x.4 have no function!
Die Klemmen x.3 / x.4 haben keine Funktion! CP 1x6 A: Connection of the final circuit to x.1.
CP 1x6A: Anschluss des Endstromkreises an x.1. The terminals x.2/x.3/x.4 have no function!
Die Klemmen x.2 / x.3 / x.4 haben keine Funktion! (x = change-over device no. – e.g. 4.1 = change-over
(x = Einschubnr. – z.B. 4.1 = Einschub 4, Stromkreis 1) device 4, circuit 1)

6.3.2.9. Stromkreisumschaltungen CP 2x2,5A / 24V 6.3.2.9. Change-over devices CP 2x2.5A / 24V


Dieser Typ Stromkreisumschaltung kann in den This type of change-over device can be used in systems
Anlagen CPS 220 / 20 und CPS 220 / 64 für INOTEC- CPS 220 / 20 and CPS 220 / 64 for INOTEC-emergency
Notleuchten mit 24V-Technik bzw. 24V D.E.R.-Technik lights in the 24Vor 24V D.E.R. versions. The circuit rack-
eingesetzt werden. Dazu liefert der Stromkreisein- mount unit also provides a corresponding safety extra-
schub an den Ausgangsklemmen eine entsprechende low voltage at the output terminals.
Schutzkleinspannung. Due to the design, the circuit rackmount unit takes up
Auf Grund der Technik belegt der Stromkreiseinschub two bays in the component rack. To make it easier for
zwei Einschubplätze im Baugruppenträger. Um den users to differentiate them from the other change-over
Anwender die Unterscheidung zu den anderen Strom- units, these rackmount units are positioned on the right
kreisumschaltungen zusätzlich zu erleichtern, werden of the component rack.
diese Einschübe im Baugruppenträger rechts angeordnet. The two circuits can each be loaded with max. 2.5 A.
Die beiden Stromkreise können mit jeweils max. 2,5A
belastet werden.
Only TFT
Nur TFT

The LEDs on the change-over units provide the following


Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende information:
Information:

3232
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

LEDs Meldung LEDs Message


F rot (Dauerleuchten) Störung im F Red (steady) Fault in circuit
Stromkreis
Red (3 sec. flashing 1 Overload
rot (3 Sek. blinken 1 Überlast
LED) 1 circuit
LED) 1 Stromkreis
Red (0.5 sec. flas- No output voltage
rot (0,5 Sek. blitzen) keine
hing) 1 circuit
1 Stromkreis Ausgangsspannung
Flashing (1 sec. on / Current loop open
blinken (1 sec. An/2 Stromschleife
2 sec. off )
sec. Aus geöffnet
Flashing (500 ms) all Bus interruption
blinken (500ms) alle Busunterbrechung
circuits
Stromkreise
Flashing (100 ms Transformer temp.
blitzen (100ms an/ Übertemperatur
on / 900 ms off ) all too high
900ms aus) alle Wandler
circuits
Stromkreise
Yellow Non-maintained
gelb Bereitschaftslicht
lighting on
eingeschaltet
Yellow Maintained lighting
gelb Dauerlicht
on
eingeschaltet

Only use original fuses with extinguishing agent


Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi-
for the change-over circuits.
cherungen mit Löschmitteln verwenden.

5AT (part no. 080 035) interrupting capacity 50 A.


5AT (Best.Nr. 080 035) Abschaltvermögen 50A.

6.3.3. CPUSB 220 / 64 / 1 … 6.3.3. CPUSB 220/64/1 …


Luminaire 1 … 20
Luminaire 1 … 20
Luminaire 1 … 20
Luminaire 1 … 20
Versorgungsspannung
Leuchte 1 … 20
Leuchte 1 … 20
Leuchte 1 … 20
Leuchte 1 … 20

Stromschleife

SKW

Current loop
SKW
vom CPS-Gerät

from CPS device

Signalling contacts
Supply voltage
Device BUS IB2
Geräte-BUS IB2

from sub db
Mains supply
Netzanschluss

Meldekontakte
vom UVA

pot.frei 24V
Bus SK1 SK2 SK3 SK4 CPS UVA Kontakte SL-SL+
pot.frei 24V
Bus SK1 SK2 SK3 SK4 CPS UVA Kontakte SL-SL+

Adresse
Adresse

The LEDs on the change-over devices provide the follow-


Die LEDs auf den Umschaltungen geben folgende
ing information:
Information:

LEDs Message
LEDs Meldung
F Red (steady) Light fault
F rot (Dauerleuchten) Leuchtenstörung
Red (3 sec. flashing 1 Circuit overloaded
rot (3 Sek blinken 1 Stromkreis hat
LED)
LED) Überlast
Red (0.5 sec flashing) No output voltage
rot (0,5 Sek. blitzen) keine Ausgangs-
in joker operation
spannung im
Jokerbetrieb Red (4 LEDs flashing Bus fault
quickly)
rot (blinken4 LEDs Busstörung
schnell) Red (4 LEDs flashing Current loop open
slowly)
rot (blinken 4 LEDs Stromschleife
langsam) geöffnet

33
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

gelb Bereitschaftslicht Yellow Non-maintained


eingeschaltet lighting on
gelb Dauerlicht Yellow Maintained ligh-
eingeschaltet ting on

Der maximale Einschaltstrom pro Stromkreis darf The maximum starting current per circuit may not
nicht mehr als 250A für 500µs betragen! exceed 250A for 500 µs!

Für die Stromkreisumschaltungen nur Orginalsi- Use only original fuses with extinguishing agents
cherungen mit Löschmitteln verwenden. for the change-over devices.

CPUSB 220/64/1 - 2A 3,15A (Best.Nr. 080 033) CPUSB 220/64/1 - 2 A 3.15 A (Order no. 080 033)
CPUSB 220/64/1 - 4A 6,3A (Best.Nr. 080 026) CPUSB 220/64/1 - 4 A 6.3 A (Order no. 080 026)
jeweiliges Abschaltvermögen 1500A Breaking capacity in each case 1500 A
Die Anschlussklemmen der BUS-Unterstation sind für Lei- The terminals of the BUS sub stations are designed for
tungsquerschnitte bis max. 4mm² ausgelegt. conductor cross-section areas of max. 4 mm².

6.3.3.1. Versorgungsspannung 6.3.3.1. Supply voltage


Die Versorgungsleitung L+, N-, PE vom Hauptgerät oder The supply lead L+, N-, PE from the main device or from
vom Rangierverteiler wird auf die entsprechenden Klem- the sub station termination and fuse box is wired to the
men der BUS-Unterstation verdrahtet. corresponding terminals of the BUS sub station.

6.3.3.2. Gerätebus IB2 6.3.3.2. Device bus IB2


Eine Kommunikation mit dem Steuerteil im Hauptgerät Communication with the controller in the main device
erfolgt über den Gerätebus (IB2), welcher an die Klemmen is via the device bus (IB2), which is connected to terminals
B+ und B- angeklemmt wird. B+ and B-.
CPUSB CPS CPUSB CPS
B+  IB2 B+  IB2
B-  B- 
Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schaltet die If the BUS communication fails, the sub station
Unterstation automatisch in den sicheren Betriebs- automatically switches to safe mode. All circuits are
zustand. Es werden alle Stromkreise eingeschaltet. switched on.

6.3.3.3. Stromkreise 6.3.3.3. Circuits


Die Endstromkreise werden an die Klemmen L+, N-, PE des The final circuits are connected to terminals L+, N-,
jeweiligen Stromkreises (SK1 – SK4) der BUS-Unterstation PE of the corresponding circuit (SK1–SK4) on the BUS sub
angeschlossen. station.

6.3.3.4. Stromschleife 6.3.3.4. Current loop


Die Unterstation CPUSB 220 / 64 / 1 – 2A und CPUSB 220 The sub stations CPUSB 220/64/1–2 A and CPUSB
/ 64 / 1 – 4A besitzen eine separate Stromschleife, um bei 220/64/1–4 A have separate current loops so that if the
Netzausfall einer Unterverteilung die Sicherheitsleuchten power to one sub-distribution board fails, the safety
der BUS-Unterstation einzuschalten. Dazu sind die Klem- luminaires of the BUS sub station are switched on. This
men SL+/SL- an den Öffner der Dreiphasenüberwachung requires the terminals SL+/SL- to be connected to the NC-
anzuschließen. contacts of the three-phase monitor.
Werksseitig sind die Klemmen mit einer Drahtbrücke The terminals are connected to a jumper at delivery.
verbunden.

3434
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.3.5. Stromkreisweiche (SKW) 6.3.3.5. Circuit separating module (SKW)


CPS UVA
L+ N- NL

Abgang BUS-Unterstation CPS


Lichtschalter
Light switch

Out to bus-substation CPS


Notleuchte
Emergency lighting
Allgemein-
beleuchtung
General lighting

Wechsler
change-over contact

pot.frei 24V
Bus SK1 SK2 SK3 SK4 CPS UVA Kontakte SL-SL+

Für den Einsatz in Mieterbereichen kann zur selektiven


Verbrauchmessung die CPUSB über die eingebaute To allow selective consumption measurement for use in
Stromkreisweiche (SKW) an den jeweiligen Unterverteiler tenant areas, the CPUSB can be connected to the corre-
der Allgemeinbeleuchtung angeschlossen und im Nor- sponding sub-distribution board of the general lighting
malbetrieb mit Spannung versorgt werden. via the integrated circuit separating module (SKW) and
Funktionen: supplied with power during standard operation.
• Spannung am UVA vorhanden: Functions:
Betrieb der Notleuchten aus dem Unterverteiler der • Voltage present at the UVA:
Allgemeinbeleuchtung (UVA). Die Verbrauchsmessung Operation of the emergency luminaires from the
erfolgt Mieterbereichsabhängig. sub-distribution board of the general lighting (UVA).
• Netzausfall am UVA: Consumption measurement is tenant area-specific.
Umschalten der Notleuchten auf Versorgungsspannung • Power failure at the UVA:
der CPS. Meldung über potentialfreie Kontakte. Emergency luminaires switched over to the CPS supply
• Bei DC-Betrieb über die Versorgungsleitung der CPS: voltage. Feedback via volt-free contacts.
Grundsätzliche Versorgung der Notleuchten aus der • With DC operation via the CPS supply lead:
CPS. Basic supply to emergency luminaires via the CPS.

6.3.3.6. Adressierung
Den BUS-Unterstationen CPUSB 220 / 64 / 1 - … muss 6.3.3.6. Addressing
mittels des Adressschalters eine eindeutige Adresse A unique address must be assigned to the BUS sub
zugeordnet werden. Diese bestimmt die Stromkreisadres- stations CPUSB 220/64/1 - … via the address switch.
sierung im Steuerteil. This determines the circuit addressing in the controller.

Die eingestellte Adresse belegt den entspre- The programmed address occupies the correspon-
chenden Platz am internen Gerätebus (IB1 oder ding slot on the internal system bus (IB1 or IB2) in
IB2) des Steuerteils. the controller.

35
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.4. CPUSB 220 / 64 / 24V 6.3.4. CPUSB 220/64/24 V


Elektrischer Anschluss Electrical connection

Light sequence switching

Light sequence switching

Light sequence switching

Light sequence switching

Externe Komponenten
Lichtschalterabfrage

Lichtschalterabfrage

Lichtschalterabfrage

Lichtschalterabfrage

External components

Three-phase-monitor

Luminaries 1…20

Luminaries 1…20

Luminaries 1…20

Luminaries 1…20
Ohne Funktion

Bus from device

Leuchte 1 ... 20

Leuchte 1 ... 20

Leuchte 1 ... 20

Leuchte 1 ... 20
Bus vom Gerät

Meldetableau
CPS 220 / 64

Mimic panel
Not in use

DPÜ
Netz LSA1 LSA2 LSA3 LSA4 R T G IBa IBp IBp SL FS +24V Opt. Betr. SK1 SK2 SK3 SK4
PE L N N L N L N L N L
T
+24V – + – + – + Stoer Bat.-B. - + - + - + - +
- + - + - + - +

Die Verkabelung erfolgt über die oberen Cables are inserted from above.
Kabeleinführungen.
Im Aufputzgehäuse der CPUSB 2220 / 64 / 24V ist In the housing for surface-mounting the CPUSB
auch eine rückseitige Kabeleinführung möglich. 2220/64/24 V, cables can also be inserted from
Dazu ist das vorgestanzte Blech in der Gehäuse- the back. The pre-cut sheet in the rear wall of
rückwand herauszubrechen. the housing must be removed for this purpose.

6.3.4.1. Netzanschluss 6.3.4.1. Mains supply

IB2 A

X3 F3 F5 F7 F9
X2

- - - -
T
+24V
A
+B2
R
G

RV4 Bus Endstromkreise RV4 Bus


Final circuits N-
A1
4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F4 F6 F8 F10
F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F
3,15 A
4
F + + + +
BL / NM
DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M
= BL / NM
= DL / M RV4 Bus
L+
A2

F1 F2

LSA1 LSA2 LSA3 LSA4 R T G


PE PE PE PE L N N L N L N L N L
T

+ -
RV4 Bus Netz / Mains
PE Batterie-
einspeisung
CPS 220 / 64 Battery input

Anschluss der Versorgungsspannung aus dem Hauptge- Connection of the supply voltage from the main device,
rät des Typs CPS 220 / 64 / … oder CPUS 220 / 64 / … an type CPS 220/64/… or CPUS 220/64/… to terminals L+,
die Klemmen L+, N-, PE. Die Kommunikation erfolgt über N-, PE. Communication is via terminals B+ und with IBp
die Klemmen B+ und mit IBp an der Unterstation, die on the sub station, terminals IBp have reverse polarity
Klemmen IBp sind verpolungssicher ausgeführt. protection.

6.3.4.2. Gerätebus IB2 6.3.4.2. Device bus IB2


Eine Kommunikation mit dem Steuerteil im Hauptgerät Communication with the controller in the main device
erfolgt über den Gerätebus (IB2), welcher an die Klem- is via the device bus (IB2), which is connected to terminals
men B+ und B- angeklemmt wird. B+ and B-.
CPUSB CPS CPUSB CPS

3636
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

IBp  IB2 IBp  IB2


IBp  IBp 
Bei Ausfall der BUS-Kommunikation schaltet die If the BUS communication fails, the sub station
Unterstation automatisch in den sicheren Betriebs- automatically switches to safe mode. All circuits
zustand. Es werden alle Stromkreise eingeschaltet. are switched on.

6.3.4.3. Endstromkreise 6.3.4.3. Final circuits


Die CPUSB 220/64/24V besitzt 4 Endstromkreise zur The CPUSB 220/64/24 V has 4 final circuits, each of which
Überwachung von je 20 Leuchtenadressen. Die End- monitors 20 luminaire addresses. Each of the final circuits
stromkreise können jeweils mit bis zu max. 3A belastet can take a max. load of 3 A and have 5 A fuses. However,
werden und sind mit 5A abgesichert. Dabei ist aber auf attention must be paid to the overall load on the system
die Gesamtbelastung des ganzen Systems zu achten. as a whole.
 siehe 5. Technische Daten - Seite 18  see 5. Technical data on page 18
Der Einsatz von Kleinspannung (SELV) zur Versorgung der The use of low voltage (SELV) to supply the emergency
Notbeleuchtung vereinfacht die Verkabelung und eine lighting simplifies cabling and eliminates the need for
PE-Ader entfällt. Bitte beachten Sie dazu die Angaben zur a PE cable. Please also observe the data on cable length in
Leitungslänge  siehe B. Leitungslängen - Seite 118  see B. wire lengths on page 118
Über die Klemmen + und -, die pro Endstromkreis dop- The luminaires are connected via the terminals + and -,
pelt ausgeführt sind, werden die Leuchten angeschlossen. each final circuit having a dual design. Each luminaire has
Jede Leuchte besitzt eine eindeutige ID, die bei der Pro- a unique ID which must be assigned to a local address
grammierung einer lokalen Adresse im Stromkreis zuge- within the circuit during programming.  see 10.3. “Pro-
ordnet werden muss.  siehe 10.3. „Programmierung“ gramming” on page 110
- Seite 110
When removing/mounting the luminaires, care
Bei der De-/Montage der Leuchten ist darauf must be taken to ensure that the IDs on the hous-
zu achten, dass die IDs auf Gehäuse und Modul ing and the module match!
übereinstimmen!
In the case of subsequent installation, care must be taken
Im Fall der Nachinstallation ist darauf zu achten, dass jede to ensure that each luminaire ID for each circuit is con-
Leuchten-ID pro Stromkreis nur einmal an der CLS ange- nected to the CLS only once!
schlossen wird!

INOTEC 860 02 1
L-JET 3
7
Leuchten-ID 56 381 ta: 50°C/Un:DC 24V±20%
Eingang

IBp IBp SL FS +24V Opt. Betr. SK1 SK2 SK3 SK4


– + – + – + Stoer Bat.-B. - + - + - + - +
- + - + - + - +

37
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.4.4. Lichtschalterabfrage 6.3.4.4. Light sequence switching

Sollen Leuchten der PE If general lighting


Allgemeinbeleuch- N and safety lighting
tung und Sicherheits- L luminaires are to be
PE
leuchten gemeinsam connected, the fol-
N
geschaltet werden, so Illuminazione generale lowing circuit can be
L
kann unten stehende Eclairage général applied. The inputs
Schaltung angewen- are designed for 230 V.
det werden. Die Ein- Illuminazione generale Each individual lumi-
Eclairage général
gänge sind für 230V PE naire can be assigned
ausgelegt. Dabei kön- N up to two input
nen jeder einzelnen L PE switches. More detailed
Leuchte bis zu zwei N information on pro-
Schaltungseingänge L gramming and assign-
Illuminazione generale
zugeordnet werden. Eclairage général ment can be found in
Näheres zur Program-  see 10.3. "Program-
Illuminazione generale
mierung und Zuwei- Eclairage général ming" — page see 10.3.
sung finden Sie in  “Programming” on
siehe 10.3. „Program- page 110
mierung“ - Seite 110 Netz LSA1 LSA2 LSA3 LSA4 R
In mains operation, the
PE L N N L N L N L N L
Die Versorgung der safety luminaires con-
Sicherheitsleuchten tinue to be supplied by
im Netzbetrieb erfolgt the CPUSB.
weiterhin durch die
CPUSB.

6.3.4.5. 24V-Stromschleife 6.3.4.5. 24 V current loop

Um bei Netz- Anschluss bei Überwachung mit dreiphasigem Netz Anschluss bei Überwachung mit einphasigem Netz To enable the
Supply monitoring in single-phase installation.
ausfall in einer Supply monitoring in three-phase installation.
safety luminaires
Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung
Untervertei- General lighting General lighting General lighting
to be switched
lung die Sicher- on in case of
heitsleuchten power failure in a
einzuschalten,
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
sub-distribution
N N N
sind die Klem- PE PE PEboard, the ter-
men SL+/SL- an minals SL+/
den Öffner der L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
SL- must be con-
L3
L2
L1
N

Dreiphasen- DPÜ
gem.
VDE
0108
L1

L2
DPÜ
gem.
VDE
0108
L1

L2
nected to the
DPÜ
gem.
VDE
0108
L1

L2

überwachung L3
INOTEC
12 12
L3
INOTEC
NC-contact of L3
INOTEC
12
14 11 14 11 14 11

anzuschließen. UVA 1 UVA 2 UVA 3 the three-phase


sub db 1 sub db 2 sub db 3
Bei Ausfall wird monitor. Should
die 24V-Strom- the power fail,
schleife unter- the 24 V current
brochen und loop is inter-
alle Leuchten rupted and all
IBp IBp SL FS +24V Opt. Betr. SK1 SK2 SK3 SK4

der Sicherheits- – + – + – + Stoer Bat.-B. - +


- +
- +
- +
- +
- +
- +
- +
safety lighting
beleuchtung luminaires switch
schalten in den to emergency
Notlichtbetrieb. lighting opera-
Bei Überwa- tion. When
chung von monitoring several sub-distribution boards, the contacts
mehreren Unterverteilern sind die Kontakte für die Strom- for the current loop must be switched in sequence.
schleife in Reihe zu schalten.

Werksseitig sind die Klemmen mit einer Drahtbrü- The terminals are connected to a jumper at
cke verbunden. delivery.

3838
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.4.6. Zentrales Dimmen 6.3.4.6. Central dimming

Mit dem optionalen CLS- oder


The optional CLS dimmer module
Dimmer Modul können ent- Potenziometer
allows programmed luminaires
sprechend programmierte 0-10V in the circuits to be dimmed cen-
Leuchten in den Stromkrei- trally via
sen über • Buttons on the CLS dimmer
• Taster am CLS Dimmer module
Modul • An externally connected button
+ 0-10V - 0-10V

• einen extern Taster ext. • A 0–10 V control voltage

INOTEC CLS-Dimmer
0 - 10V
angeschlossenen Taster Taster
This can be done variably in 10%
• eine 0-10V Steuerspannung

EMC : gem. EN 55015


increments from 0% (luminaire

Ta : -15 bis 40°C


850 013
zentral gedimmt werden, off ) up to 100% (luminaire on).
Bus
T

regelbar in 10%-Stufen von +24V


T

0% (Leuchte aus) bis zu


100% (Leuchte ein). Accordingly, the emergency light-
ing luminaires are to be dimmed
together with the general lighting
Damit sind die Leuchten der luminaires (e.g. via an EIB module).
Notbeleuchtung mit denen R T G T IBa IBp IBp SL FS +24V Opt.
In emergency operation, the lumi-
+24V – + – + – + Stoer
der Allgemeinbeleuchtung naires switch to 100% automati-
gemeinsam zu dimmen (z.B. cally.
über ein EIB-Modul). Im Not-
betrieb schalten die Leuchten
automatisch auf 100%.

Technical data:
Technische Daten:
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C 59 17,5 Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Gehäuse: Thermoplast V0 Housing: Thermoplast V0
Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig Conductor 2.5 mm² single-wire
oder 1,5mm² Litze mit connection: or 1.5 mm² cord with
Aderendhülse cable end sleeve
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 EMC protection: as per DIN EN 55015
Schutzklasse: I Protection class: I
Schutzart: IP20 Protection IP20
90

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 category:


EMC protection: as per DIN EN 55015

6.3.5. Zusätzliche Komponenten 6.3.5. Additional components

Zusätzliche Komponenten erweitern die Funktionalität Additional components enhance the functionality of the
des CPS 220 / 64 – Systems. CPS 220/64 – system.

6.3.5.1. RIF 5 6.3.5.1. RIF 5


Das RIF 5 ist werksseitig in die Geräte CPS 220/64 und The RIF 5 is fitted into devices CPS 220/64 and CPUS
CPUS 220/20 eingebaut. Die Baugruppe stellt neben 220/20 at delivery. The assembly provides volt-free signal-
potentialfreien Meldekontakten noch Anschlüsse für ling contacts and connections for the remote switching
den Fernschaltkreis und die Stromschleife zur Verfügung, circuit and the current loops and also monitors the main
sowie dient sie zur Überwachung des Hauptverteilers distribution board and the battery voltage.
und der Batteriespannung.
A maximum of one active RIF 5 can be connected
An jedes CPS-Steuerteil kann max. ein aktives RIF 5 to each CPS controller. However, the signalling
angeschlossen werden. Durch passive RIF 5 - contacts can be reproduced manifold using pas-
Module lassen sich jedoch die Meldekontakte ver- sive RIF 5 modules. This requires the module address "0"
vielfältigen. Dazu ist die Moduladresse „0“ einzustellen to be set and the monitoring loop function (SLÜ) to be

39
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

und die SLÜ-Funktion mittels Schalter zu deaktivieren. Bis deactivated via switches. All other functions apart from
auf die Meldekontakte sind die anderen Funktionen the signalling contacts are deactivated!
deaktiviert!Die Überwachung des Hauptverteilers erfolgt The main distribution board is monitored via the termi-
über die Klemmen L / N und ist werksseitig verdrahtet. nals L/N and is factory-wired. The RIF 5 is connected to
Mittels den Klemmen 24V, Masse und BUS wird das RIF 5 the system device bus via terminals 24 V, earth and BUS.
an den Gerätebus des Systems angeklemmt. Ein aktives An active RIF 5 must always be operated on device bus
RIF 5 ist immer am Gerätebus IB 1 zu betreiben! IB1!

Für eine temperaturgeführte Ladung ist ein Temperatur- For temperature controlled charging, a temperature
fühler (Typ KTY oder INOTEC Sensor) innerhalb des Batte- sensor (type KTY or INOTEC sensor) must be connected
rieraums an die Klemmen T+ / T- des RIF 5-Moduls anzu- inside the battery compartment to terminals T+/T- of the
schließen. Dieser muss zur temperaturgeführten Ladung RIF 5 module. This must be activated for temperature-
im Steuerteil aktiviert werden. controlled charging in the controller.
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 see 9.4.6. Modules on page 96

Über die fünf Meldekontakte des RIF 5-Moduls können


die Anlagenzustände an eine externe Meldeanzeige wei- The system statuses can be forwarded to an external dis-
tergeleitet werden. Zwei dieser Kontakte sind optional in play via the five signalling contacts of the RIF 5 module.
der Programmierung belegbar. Two of these contacts can be assigned optionally during
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69 programming.
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 see 9.4.6. Modules on page 96

potentialfreie
Kontakte Fernschalter
24V/1A (DC) Remote switch
Volt free contacts
24V DC 24V Stromschleife
max. 100mA Monitoring loop
Hinweis:
Werkseitig ist das RIF 5-Modul auf
Adresse 7 eingestellt!
Bei nachträglichem Einbau
Adresse 7 ggf. einstellen!
The RIF-5 module is factory-set with
address 7. If the module is installed at
a later time, address 7 has to be set.

850 009

SLÜ Schalter
SLÜ switch

Temperaturfühler
Phasenüberwach- Temp. sensor
ung einphasig Adresse 7
single phase
einstellen
supply monitor
set address 7

Interne Verdrahtung, Firmenseitig


internal wiring, factory set

4040
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die verschiedenen Zustände der RIF 5-Meldekontakte sind The various statuses of the RIF 5 signalling contacts are
der folgenden Tabelle zu entnehmen: shown in the table below:

Gerätezustand Device status


Betrieb Störung Batteriebetrieb Battery
Operation Failure
1 – 2 Störung geschlossen offen geschlossen operation
1–2 Failure Closed Open Closed
kontakte

3 – 4 Betrieb geschlossen offen offen


Relais-

contacts
3–4 Operation Closed Open Open
5–6

Relay
offen offen geschlossen 5–6 Battery
Batteriebetrieb Open Open Closed
operation
7 – 8 Option 1 frei programmierbar (Öffner/Schließer)
7–8 Option 1 Freely programmable (NCC/NOC)
9 – 10 Option 2 frei programmierbar (Öffner/Schließer)
9–10 Option 2 Freely programmable (NCC/NOC)

Über den Fernschaltereingang (Klemmen FS + / FS -) Depending on programming,


besteht die Möglichkeit je nach Programmierung  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69  see 9.4.1. Device programming on page 89
 siehe 9.4.1. Geräte- Programmierung - Seite 89
the remote switch input (terminals FS +/FS -) allows main-
den Dauerlichtbetrieb oder den Dauer- und Notlichtbe- tained lighting operation or maintained and emergency
trieb über einen externen Schalter zu blockieren. lighting operation to be blocked via an external switch.
Die Öffner externer Phasenwächter der Unterverteilung The NC-contact of external phase monitors of the sub-
werden an die Stromschleife SL+ / SL- angeschlossen. Bei distribution board are connected to the current loops
Unterbrechung der Stromschleife schaltet das System die SL+/SL-. If the current loop is interrupted, the system
Sicherheitsleuchten ein. Bei Überwachung von mehreren switches on the safety luminaires. When monitoring sev-
Unterverteilern sind die Kontakte für die Stromschleife eral sub-distribution boards, the contacts for the current
in Reihe zu schalten. Werkseitig sind diese Klemmen loop must be switched in sequence. These terminals are
gebrückt. bypassed at delivery.

. Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung


General lighting General lighting General lighting

L1 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N N N
PE PE PE

L3 L1 L3 L1 L3 L1
L2 N L2 N L2 N

L1 L1 L1
DPÜ DPÜ DPÜ
gem. gem. gem.
VDE VDE VDE
0108 L2 0108 L2 0108 L2

L3 L3 L3
INOTEC INOTEC INOTEC
12 12 12
14 11 14 11 14 11

UVA 1 UVA 2 UVA 3

Anschlüsse bei Überwachung ein- und dreiphasiger Netze


Supply monitoring in single- and three-phase installation.

SL- SL+

850 009

RIF5

Der Fernschaltkreis sowie die 24V-Stromschleife können The remote switching circuit and the 24 V current loop
durch eine Schleifenüberwachung auf Kurzschluss und can be monitored for short circuit and interruption by
Unterbrechung überwacht werden. Hierzu wird eine a monitoring loop function (module). A zener terminal
Zenerabschlussklemme in die jeweilige Schleife is switched in the loop concerned for this purpose.
geschaltet.
With the current loop, the zener terminal must be
Bei der Stromschleife muss die Zenerabschluss- fitted on the last three-phase monitoring module
klemme am letzten Dreiphasenüberwachungsmo- in series to the switching contac
dul in Reihe zum Schaltkontakt eingebaut werden.

41
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

UV 1 UV 2 UV ...
SUB DB 1 SUB DB 2 SUB DB ...
L1 L1 L1
L2 L2 L2
L3 L3 L3
N N N
PE PE PE

N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3
Adresse Adresse Adresse
L1 L2 L3 1 bis 31 L1 L2 L3 1 bis 31 L1 L2 L3 1 bis 31
DPÜ / B.1 5 6 DPÜ / B.1 5 6 DPÜ / B.1 5 6

Einer

Einer

Einer
4 4 4

3
890 414 890 414 890 414

7
2

2
8

8
INOTEC INOTEC INOTEC
1 9 1 9 1 9
0 0 0

Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5 Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5 Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5

Zehner

Zehner

Zehner
4 6 4 6 4 6
öffnen bei Netzausfall öffnen bei Netzausfall öffnen bei Netzausfall
Letzte DPÜ

3
7

7
gem. VDE 0108 gem. VDE 0108 gem. VDE 0108

2
8

8
ta: -15 bis 40°C 1 0
9
ta: -15 bis 40°C 1 0
9
ta: -15 bis 40°C 1 0
9

EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS T T
EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS T T
EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS
T T
Zenerabschluss
3 4 3 4 3 4
Last DPÜ
Zener diode termination
+24V
IB 2

Adressprogrammierung zwingend notwendig


Address setting is mandatory.

SL+

850 009

RIF5 Klemmleiste
RIF5 terminal rail

Besteht die Anforderung, dass weitere Geräte If additional devices or sub stations need to be
oder Unterstationen bei Netzausfall einer Unter- switched on in the event of a power failure to
verteilung mit einschalten, kann dies wie folgt rea- a sub-distribution board, this can be realised as fol-
lisiert werden. Dazu ist ein optionaler Meldekon- lows. An optional signalling contact on the RIF 5
takt des RIF 5-Moduls auf die Stromschleife des module must be wired to the current loop of the subse-
folgenden Gerätes zu verdrahten. In der Programmierung quent device. The message ‘sub-db failure’ must
ist für diesen Kontakt die Meldung Netzausfall UV zu be assigned for this contact during programming.
belegen.  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69  siehe 9.4.6. Modules - Seite 96
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96 The contact must be programmed as an NC-contact.
Der Kontakt ist als Öffner zu programmieren.
Unterverteilung Unterverteilung Unterverteilung Unterverteilung
Sub-db Sub-db Sub-db Sub-db
L1 L1 L1 L1
L2 L2 L2 L2
L3 L3 L3 L3
N N N N
PE PE PE PE

DPÜ 3PO DPÜ 3PO DPÜ 3PO DPÜ 3PO


U< S+ S- U< S+ S- U< S+ S- U< S+ S-

Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung


General lighting General lighting General lighting General lighting

850 009 850 009 850 009 850 009

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

CPS CPUS CPUS CPUS


2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

59 71,5
Technische Daten: Technical data:
Netzspannung: 230V 50/60 Hz Mains voltage: 230 V 50/60 Hz
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Gehäuse: Thermoplast V0 Housing: Thermoplast V0
Schutzklasse: I Protection class: I
90

Schutzart: IP20 Protection IP20


Leiteranschluss:2,5mm² eindrähtig category:
oder Conductor 2.5 mm² single-wire
1,5mm² Litze mit connection: or 1.5 mm² cord with
Aderendhülse cable end sleeve
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 EMC protection: as per DIN EN 55015

4242
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.2. Batteriemanagementsystem BCS 6.3.5.2. Battery management system BCS

Das Batteriemanagementsystem BCS ist nur mit The battery management system BCS can only be
TFT-Steuerteil nutzbar. used with a TFT controller.

Das Batteriemanagementsystem BCS besteht aus The battery management system consists of one control
einer Kontrolleinheit und max. 36 Sensoren für die unit and max. 36 sensors for the battery blocks, which are
Batterieblöcke, welche mit einem zweiadrigen BUS connected to a two-wire BUS. This component monitors
verbunden werden. Mittels dieser Komponente werden and logs the block voltage and temperature. Upon
die Blockspannung und –temperatur überwacht und detection of a defective block, the charging is interrupted
protokolliert. Bei Erkennung eines defekten Blocks or any active battery duration test is stopped. In addition,
wird die Ladung unterbrochen bzw. ein laufender the functions of the RIF 5 are integrated. see 6.3.5.1. RIF
Betriebsdauertest abgebrochen. Des Weiteren sind die 5 on page 39
Funktionen des RIF 5 integriert  siehe 6.3.5.1. RIF 5 -
Seite 39
Each controller supports only one BCM module!!

Jedes Steuerteil unterstützt nur ein BCS-Modul!


Please read section  see 6.3.5.1. RIF 5 on page 39
Bitte lesen Sie das Kapitel  siehe 6.3.5.1. RIF 5 - for the functionality of remote switches, current
Seite 39 für die Funktionalitäten Fernschalter, loop and potential-free signalling contacts. The
Stromschleife und potentialfreie Meldekontakte. T+/T- connection for a temperature sensor is not
Der Anschluss T+/T- für einen Temperaturfühler present on the BCS module.
entfällt bei dem BCS-Modul.

FS- SL-
FS+ SL+

BCS 990 101


Failure
UB+ B+ B-
UB- BUS Tastatur

The battery monitoring takes place via sensors that are


Die Batterieüberwachung erfolgt mittels der Sensoren, connected to terminals B+ and B-. The individual sensors
welche an die Klemmen B+ und B- angeschlossen register the voltage and temperature of each battery
werden. Die einzelnen Sensoren registrieren Spannung block.
und Temperatur von jedem Batterieblock.
Defective battery blocks can be queried via the TFT
Defekte Batterieblöcke können über das TFT-Steuerteil controller and/or the BCS module. The status is also
bzw. das BCS-Modul abgefragt werden. Ebenso wird der indicated by the LEDs of the sensor.
Status an den LEDs des Sensors angezeigt.
As soon as a fault is detected on the sensor, a logbook
Sobald eine Störung am Sensor erkannt wird erfolgt entry is made and the charging is interrupted or any
ein Prüfbucheintrag und gegebenfalls wird die Ladung active battery duration test stopped.
unterbrochen oder ein laufender Betriebsdauertest
abgebrochen.

43
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Zustand Zustand Reaktion Emerg. light device BCS sensor Reaction


Notlichtgerät BCS-Sensor state state
AC-Betrieb Unterspannung Ladung wird AC operation and Undervoltage Charging is
und Ladung ausgeschaltet charging switched on switched off
eingeschaltet
Überspannung - Overvoltage -
Grenztemperatur Ladung wird Temperature Charging is
überschritten ausgeschaltet limit exceeded switched off
DC-Betrieb bei Unterspannung Betriebsdauertest DC operation during Undervoltage Battery duration
Betriebsdauertest wird abgebrochen battery duration test test is stopped
Es ist möglich die Ladung durch manuelle Bestätigung It is possible to switch the charging back on via manual
wieder einzuschalten, wobei ein entsprechender Eintrag confirmation, which creates a corresponding entry in the
in das Prüfbuch erfolgt. logbook.

6.3.5.2.1. BCS Sensor 6.3.5.2.1. BCS sensor


Der Zustand des BCS-Sensors wird mittels zwei Status- The status of the BCS sensor is indicated by two status
LEDs signalisiert. Die gelbe LED (Power) leuchtet bei LEDs. The yellow LED (power) lights up briefly when the
Abfrage des Sensors kurz auf. Das Abfrageintervall sensor is querying. The query interval is about 40 seconds.
beträgt circa 40 Sekunden. Die rote LED signalisiert The red LED indicates various faults.
verschiedene Störungen.

LEDs Meldung LEDs Message


Gelb Blinkt Normalbetrieb/ Yellow flashing Normal operation /
(40 sec.) Abfrage (40 sec.) querying
Gelb LED Winkmodus Yellow LED Identify mode
blinkt (1 sec.) flashing (1 sec.)
Gelb und rot Adressfehler Yellow and Address error
blinken im red flashing in
Wechsel alternation
Rote LED an Unterspannung U <= 10,3V Red LED on Undervoltage U <= 10,3V
Rote LED an Überspannung U > 15,0V Red LED on Overvoltage U > 15,0V
Rote LED Grenztemperatur 1 T > 50°C Red LED flashing Temperature limit 1 T > 50°C
blinkt (1,5 sec.) (1.5 sec.)
Rote LED Grenztemperatur 2 T > 80°C Red LED flashing Temperature limit 2 T > 80°C
blinkt (0,5 sec.) (0.5 sec.)
Rote LED an Grenztemperatur 3 T > 85°C Red LED on Temperature limit 3 T > 85°C
Die Sensoren werden gemäß der beiliegenden Anleitung The sensors are connected to the battery block according
mit dem Batterieblock verbunden. to the enclosed instructions.
Ein Taster am BCS-Sensor dient zur Adressierung. A button on the BCS sensor is used for addressing.

Technische Daten: Technical data:


40 19 Rated voltage: 7-20V C
Nennspannung: 7-20V C
Stromaufnahme: 1,1mA Standby-Modus Power consumption: 1.1 mA standby mode
1,5mA Abfragemodus 1.5 mA query mode
Temp.-Bereich: -10°C ... +95°C Temp. range: -10°C ... +95°C
Gehäuse: Thermoplast V0 Housing: Thermoplast V0
36

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 EMC protection: As per DIN EN 55015


Schutzklasse: III Protection class: III
Schutzart: IP20 Protection category: IP20

6.3.5.2.2. BCS-Modul
6.3.5.2.2. BCS-Modul
The module has an LCD display and three buttons for
Das Modul besitzt eine LCD-Anzeige und drei Taster
operation and programming. The red LED indicates a
zur Bedienung und Programmierung. Die rote LED
faulty BCS sensor. Firmware updates can be installed via
signalisiert einen gestörten BCS-Sensor. Über den
the integrated keyboard connector.
integriertenTastaturstecker können Firmwareupdates
eingespielt werden. Pressing the lower button (Enter button) calls up the
menu of the BCS module. The arrow buttons can be used

4444
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Durch drücken der unteren Taste (Enter-Taste ) erscheint to page through the menu. The „Back“ command moves
das Menü des BCS-Moduls. Mittels der Pfeiltasten kann back to the higher menu level.
durch das Menü geblättert werden. Der Befehl „Zurück“
wechselt wieder in die übergeordnete Ebene.
a) Menü Info a) Info menu
Im Menü „Info“ werden Informationen zu den Information about the block temperatures and voltages
Blocktemperaturen, -spannungen, und der and the total battery voltage is shown in the „Info“ menu.
Gesamtbatteriespannung angezeigt. Außerdem stellt In addition, this menu displays the status of the remote
das Menu den Zustand des Fernschaltereingangs, der switch input, the current loop, the mains monitoring (HV)
Stromschleife, der Netzüberwachung (HV) und der and the potential-free contacts. The software version of
potentialfreien Kontakte dar. Die Softwareversion des the BCS module and the individual BCS sensors is also
BCS-Moduls und der einzelnen BCS-Sensoren wird displayed.
ebenfalls angezeigt.
b) Menü Störung b) Fault menu
Bei einer Störung (rote LED am BCS-Modul an) erscheint In event of a fault (red LED on BCS module on), a corre-
eine entsprechende Meldung im Menü „Störung“. Mit sponding message appears in the „Fault“ menu. The arrow
den Pfeiltasten wird – falls vorhanden - durch weitere buttons can be used to page through additional fault
Störungsmeldungen geblättert. messages, if present.

c) Menü Programmierung c) Programming menu


Die Programmierung des BCS-Moduls erfolgt im Menü Programming of the BCS module takes place in the „Pro-
„Program.“. gram“ menu.
Die Anzahl der überwachten Sensoren wird im ersten The number of monitored sensors is entered in the first
Menü „Anzahl Sensoren“ angegeben. Es sind maximal 36 menu „Number of Sensors“. A maximum of 36 BCS sen-
BCS-Sensoren mit dem BCS-Modul zu überwachen. sors can be monitored with the BCS module.
Anschließend werden die BCS-Sensoren über das The BCS sensors are then addressed via the „Address
Menü „Adressen Sensoren“ adressiert. Wenn die erste Sensors“ menu. When the first address is shown in the
Adresse im Display angezeigt wird, ist am ersten Sensor display, the button on the sensor must be pressed. The
die Taste zu betätigen. Der BCS-Sensor bestätigt die BCS sensor confirms the programming by flashing the
Programmierung mit einem aufblinken der gelben LED. yellow LED. The BCS module automatically moves forward
Das BCS-Modul wechselt automatisch eine Adresse one address, and the button on the next sensor must be
weiter und der Taster am nächsten Sensor ist zu pressed. Repeat this for all sensors.
betätigen. Dieses ist für alle Sensoren zu wiederholen.
The addressing can be checked with the „Identify“ menu,
Eine Kontrolle der Adressierung erfolgt durch das Menü which puts the BCS sensor with the address into an iden-
„Winken“, wodurch der BCS-Sensor mit der Adresse in tify mode. The yellow LED of the sensor indicates this by
einen Winkmodus schaltet. Die gelbe LED des Sensors flashing.
zeigt dies durch Blinken an.
The menu item „Address IB pass.“ currently has no func-
Der Menüpunkt „Adresse IB pass.“ hat zurzeit keine tion. The address 1 must always be set here.
Funktion. Es muss hier immer die Adresse 1 eingestellt
sein. The loop monitoring function for the BCS module can
be activated or deactivated in the „Loop Mon. Function“
Die SLÜ-Funktion für das BCS-Modul wird im Menü menu. This option must be activated when using the BCS
„SLÜ Funktion“ aktiviert bzw. deaktiviert. Diese Option module with address 1 without an additional loop moni-
muss bei Einsatz des BCS-Moduls mit Adresse 1 ohne toring module!
zusätzliches SLÜ-Modul aktiviert sein!

Technische Daten: Technical data:


Netzspannung: 230V 50/60Hz 59 71,5 Mains voltage: 230V 50/60Hz
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. -15°C ... +40°C
Gehäuse: Thermoplast V0 range:
Leiteranschluss:2,5mm² eindrähtig Gehäuse: Thermoplast V0
oder 1,5mm² Litze Wire connection: 2.5 mm² single core or
mit Aderendhülse 1.5 mm² braided
90

Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 with cable end sleeve


Schutzklasse: I EMC protection: gem. DIN EN 55015
Schutzart: IP20 Protection class: I
Max. Sensoren: 36 Protection IP20
category:
Max. Sensors: 36

45
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

BCS

BCS

4646
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.3. LSA 3 / LSA 8.1 6.3.5.3. LSA 3/LSA 8.1


Mit den LSA 8.1- und LSA 3-Modulen ist ein gemeinsames With the LSA 8.1 and LSA 3 modules, the main and safety
Ein- und Ausschalten von Netz- und Sicherheitsleuchten luminaires can be switched on and off together. The final
möglich. Den Endstromkreisen können in der Program- circuits can be assigned up to three input switches during
mierung bis zu drei Schalteingänge zugewiesen werden. programming.
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96  see 9.4.6. Modules on page 96
Am Adressschalter ist für jedes Modul eine eindeutige On the address switch, each module must be assigned a
Adresse zu vergeben, die dann in der Steuerteileinstel- unique address, which is then programmed in the con-
lung als aktiv programmiert wird. troller setting as active.

6.3.5.3.1. LSA 3 6.3.5.3.1. LSA 3


Es können maximal 8 LSA 3-Module je Steuerteil A maximum of 8 LSA 3 modules can be connected for
angeschlossen werden. Jedes Modul besitzt drei each controller. Each module has three input channels.
Eingangskanäle.
Die LSA 3-Module dürfen nur am Gerätebus IB 2 The LSA 3 modules may only be operated on the
betrieben werden! device bus IB2!
Das Modul besitzt für die drei Schalteingänge L1, The module has only one common N for the three
L2 und L3 nur einen gemeinsamen N! input switches L1, L2 and L3!

PE
N
L

Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung


General lighting General lighting General lighting

850 010

Interne Verdrahtung
Internal wiring

Technische Daten: Technical data:

Nennspannung Rated voltage of


59 17,5 the polling inputs: 230 V AC
Abfrageeingänge:230 V AC
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Schutzart: IP 20 Protection IP 20
Schutzklasse: I category:
Gehäuse: Thermoplast V0 Protection class: I
Leiteranschluss:2,5mm² eindrähtig oder Housing: Thermoplast V0
1,5mm² Litze mit Conductor 2.5 mm² single-wire or
90

Aderendhülse connection: 1.5 mm² cord with


Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 cable end sleeve
EMC protection: as per DIN EN 55015

47
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.3.2. LSA 8.1 6.3.5.3.2. LSA 8.1


Pro Steuerteil sind bis zu 3 LSA 8.1-Module an den Gerä- Up to 3 LSA 8.1 modules can be connected to the device
tebus anschließbar. Die LSA 8.1 besitzt 8 galvanisch bus for each controller. The LSA 8.1 has 8 electrically
getrennte Eingänge, sowie eine integrierte BUS-fähige isolated inputs and an integrated BUS-compatible three-
Dreiphasenüberwachung (DPÜ/B). Sie ist in zwei Aus- phase monitoring unit (DPÜ/B). There are two versions
führungen mit 24V DC- oder 230V AC -Schalteingängen available with 24 V DC or 230 V AC input switches.
verfügbar.

PE PE PE PE
N N N N
L L L L

Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung Allgemeinbeleuchtung


General lighting General lighting General lighting General lighting

850 008

Interne Verdrahtung
Internal wiring LSA 8.1 230V

T T T T

+24V +24V +24V +24V

24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V–

850 007

Interne Verdrahtung
Internal wiring
LSA 8.1 24V

4848
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Zur Nutzung der integrierten DPÜ/B muss diese per To use the integrated DPÜ/B, these input switches must
Microschalter am LSA 8.1-Modul aktiviert werden. be activated by microswitch on the LSA 8.1 module.
Die eingestellte Adresse des LSA 8.1-Moduls ist The set address of the LSA 8.1 module is also the
auch die Adresse für die DPÜ/B! address for the DPÜ/B!
Die LSA 8.1 kann auch dazu genutzt werden, um The LSA 8.1 can also be used to selectively switch
selektiv Endstromkreise im Falle eines Netzausfalls on final circuits in the event of a power failure.
einzuschalten. Dazu wird der Hilfskontakt (für LSA The auxiliary contact (for LSA 8.1/24 V) and/or
8.1 / 24V) bzw. die the phase (LSA
L1
Phase (LSA 8.1 / L1
N
L2
L3
N 8.1/230 V) are con-
230V) mit einem PE
UV 1
PE
UV 2 nected to an input
Schalteingang der switch on the LSA
LSA 8.1 verbun- Allgemeinbeleuchtung
General lighting
8.1 for this pur-
den. In der Pro- U<
pose. During pro-
grammierung des gramming of the
Stromkreises wird circuit, the input
Allgemeinbeleuchtung
der Schalteingang General lighting
switch is then
dann auf „inver- programmed to
tiert“ program- "inverted". Should
miert. Bei Ausfall the phase fail,
der Phase wird only this circuit is
nur dieser Strom- switched on.
kreis
eingeschaltet.

850 008

Für eine Meldung des Netzausfalls UV bei Unterbrechung This must be set during controller programming to ena-
der Schleife am Eingangskanal ist dieses in der Steuerteil- ble the message ‘sub-db failure’ if the loop on the input
programmierung einzustellen. channel is interrupted.
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96  see 9.4.6. Modules on page 96
Allerdings werden bei der Abfrage alle Kanäle der LSA 8.1 However, all channels of the LSA 8.1 are included in poll-
berücksichtigt. Die nicht belegten Kontakte sind entspre- ing. Accordingly, the unoccupied contacts must be sup-
chend mit Spannung am Eingang zu versorgen! plied with power at the input!
UV 1 UV 2

L3 L1 L3 L1
L2 N L2 N

L1 L1
DPÜ DPÜ
gem. gem.
VDE VDE
0108 L2 0108 L2

L3 L3
INOTEC INOTEC
12 12
14 11 14 11

24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V– 24V–

850 007

49
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

LSA 8.1 230V LSA 8.1 230 V


Technische Daten: Technical data:
Nennspannung Rated voltage of
59 71,5
Abfrageeingänge:230 V AC the polling inputs: 230 V AC
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Schutzart: IP 20 Protection IP 20
Schutzklasse: I category:
Gehäuse: Thermoplast V0 Protection class: I
Leiteranschluss:2,5mm² eindrähtig Housing: Thermoplast V0

90
oder 1,5mm² Litze Conductor 2.5 mm² single-wire
mit Aderendhülse connection: or 1.5 mm² cord
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 with cable end
sleeve
EMC protection: as per DIN EN 55015

LSA 8.1 24V LSA 8.1 24 V

Technische Daten: Technical data:

Nennspannung Rated voltage of


59 71,5
Abfrageeingänge:24 V DC the polling inputs: 24 V DC
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Schutzart: IP 20 Protection IP 20
Schutzklasse: I category:
Gehäuse: Thermoplast V0 Protection class: I
Housing: Thermoplast V0
90

Leiteranschluss:2,5mm² eindrähtig
oder 1,5mm² Litze Conductor 2.5 mm² single-wire
mit Aderendhülse connection: or 1.5 mm² cord
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 with cable end
sleeve
EMC protection: as per DIN EN 55015

6.3.5.4. Dreiphasenüberwachungen 6.3.5.4. Three-phase monitors (DPÜs)

6.3.5.4.1. DPÜ 6.3.5.4.1. DPÜs

Zur Überwachung der Netzspannung an den Untervertei- To monitor the mains voltage at the general lighting sub-
lern der Allgemeinbeleuchtung können die DPÜ-Module distribution boards, the DPÜ modules can be integrated
direkt in den Unterverteiler eingebaut werden. Bei Ausfall directly into the sub-distribution boards. Should one
einer Phase schaltet das Modul den Kontakt zur Unter- phase fail, the module switches the contact to interrupt
brechung der 24V-Stromschleife. Der Anschluss des Kon- the 24 V current loop. The contact is connected to termi-
taktes erfolgt an den Klemmen SL+ / SL- am RIF5 (Draht- nals SL+/SL- on the RIF5 (remove jumpers). When moni-
brücke entfernen). Bei Überwachung von mehreren toring several sub-distribution boards, the contacts for
Unterverteilern sind die Kontakte für die Stromschleife in the current loop must be switched in sequence.
Reihe zu schalten.
Description:
Beschreibung: • LED display for L1/L2/L3
• LED-Anzeige für L1/ L2 / L3 • Random phase sequence
• beliebige Phasenfolge • Detection of undervoltage and power failure in the
• Erkennung von Unterspannung und Netzausfall three-phase power system
im Drehstromnetz • Single-phase can also be connected
• auch einphasig anschließbar in acc. with IEC 255/VDE 0435/T.303
gem. IEC 255 / VDE 0435 / T.303 • Suitable for DIN rail mounting
• für Hutprofilschienenmontage geeignet
 see 6.3.4.1. Mains supply on page 36
 siehe 6.3.4.1. Netzanschluss - Seite 36

5050
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Technische Daten: Technical data:


Nennspannung UN: 230 V AC, 400 V AC Rated voltage UN: 230 V AC, 400 V AC
Überlastbarkeit: 1,1 UN dauernd Overload capacity 1.1 UN continuous
Nennverbrauch: ca. 3VA Rated consumption: approx. 3 VA
Nennfrequenz: 50Hz / 60 Hz Rated frequency: 50 Hz/60 Hz
Ansprechwert: 0,85 UN Response value: 0.85 UN
Kontaktbestückung: 1 Wechsler Contacts 1 change-over contact
Imax Kontakt: 30V DC, 1A / 230V AC, 0,5A Imax contact: 30 V DC, 1 A/230 V AC, 0.5 A
(ohmsche Last) (resistive load)
Nennbetrieb: Dauerbetrieb Rating: Continuous operation
Temp.-Bereich: -20°C ... +60°C Amb. temp. range: -20°C to +60°C
Schutzart: IP 20 (Klemme) Protection category: IP 20 (terminal)
IP 40 (Gehäuse) IP 40 (housing)
Gehäuse: Thermoplast Housing: Thermoplast
Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig oder Conductor 2.5 mm² single-wire or
1,5mm² Litze mit Aderendhülse connection:
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 1.5 mm² cord with cable end sleeve
EMC protection: as per DIN EN 55015

Bei Netzausfall an einem Unterverteiler 59 17,5 In the event of a power failure on one
schalten alle angeschlossenen Leuchten sub-distribution board, all connected lumi-
in Dauerlicht. Im Steuerteil erscheint die naires switch to maintained lighting. The
Meldung Netzausfall UV. controller displays the message ‘Sub-db
failure’.

90

6.3.5.4.2. DPÜ/B 6.3.5.4.2. DPÜ/B


Zur Überwachung der Netzspannung an den Unterver- To monitor the mains voltage at the general lighting sub-
teilern der Allgemeinbeleuchtung werden die DPÜ/B- distribution boards, the DPÜ/B modules are integrated
Module direkt in den Unterverteiler eingebaut. Die directly into the sub-distribution boards. The modules are
Abfrage der Module erfolgt über den BUS. polled via the BUS.
Bei Ausfall einer Phase wird im Display der Notlichtanlage Should one phase fail, the emergency lighting system
„Netzausfall UV“ angezeigt. Nach Betätigen der Tasten display shows "Sub-db failure". Pressing the Menu,
Menü, Info,„Netzausfall UV Info“ werden nacheinander Info, "Sub-db failure info" buttons displays the DPÜ/B
die DPÜ/B-Module und deren Standort angezeigt, die modules signalling sub-db failure and their location
Netzausfall Unterverteiler melden. in succession.

Anschluß nur an Gerätebus IB2. Connection only to device bus IB2.

Befinden sich LSA8.1-Module im System, deren If the system contains LSA8.1 modules whose
DPÜ/B-Funktion genutzt wird, so sind die Adressen DPÜ/B function is used, the addresses for the
des LSA8.1-Moduls und der integrierten DPÜ/B LSA8.1 module and for the integrated DPÜ/B
identisch (Adresse 1 / 2 / 3)! are identical (address 1/2/3)!

51
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

UV 1 UV 2 UV ...
SUB DB 1 SUB DB 2 SUB DB ...
L1 L1 L1
L2 L2 L2
L3 L3 L3
N N N
PE PE PE

N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3
Adresse Adresse Adresse
L1 L2 L3 1 bis 31 L1 L2 L3 1 bis 31 L1 L2 L3 1 bis 31
DPÜ / B.1 5 6 DPÜ / B.1 5 6 DPÜ / B.1 5 6

Einer

Einer

Einer
4 4 4

3
890 414 890 414 890 414

7
2

2
8

8
INOTEC INOTEC INOTEC
1 9 1 9 1 9
0 0 0

Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5 Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5 Kontakte (1 / 2) + (3 / 4) 5

Zehner

Zehner

Zehner
4 6 4 6 4 6
öffnen bei Netzausfall öffnen bei Netzausfall öffnen bei Netzausfall

3
7

7
gem. VDE 0108 gem. VDE 0108 gem. VDE 0108

2
8

8
ta: -15 bis 40°C 1 0
9
ta: -15 bis 40°C 1 0
9
ta: -15 bis 40°C 1 0
9

EMC: gem. EN 55015 EMC: gem. EN 55015 EMC: gem. EN 55015

1 2 +24V BUS
T T 1 2 +24V BUS
T T 1 2 +24V BUS
T T
3 4 3 4 3 4
+24V
IB 2

Adressprogrammierung zwingend notwendig


Address setting is mandatory.

850 009

RIF5 Klemmleiste
RIF5 terminal rail

Technische Daten: Technical data:


Nennspannung UN: 230 V AC, 400 V AC Rated voltage UN: 230 V AC, 400 V AC
Überlastbarkeit: 1,1 U dauernd Overload capacity 1.1 U continuous
Nennverbrauch: ca. 3VA Rated consumption: approx. 3 VA
Nennfrequenz: 50/60 Hz Rated frequency: 50/60 Hz
Ansprechwert: 0,85 UN Response value: 0.85 UN
Busanschluss: INOTEC interner Gerätebus Bus connection: INOTEC internal device bus
Adressbereich: 1 . . . 31 Address range: 1–31
Ausgang Output
Kontaktbestückung: 2 Schließer Contacts 2 NO-contacts
Allgemeine Daten General data
Nennbetrieb: Dauerbetrieb Rating: Continuous operation
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Schutzart: IP 20 (Klemme) Protection category: IP 20 (terminal)
IP 40 (Gehäuse) IP 40 (housing)
Gehäuse: Thermoplast Housing: Thermoplast
Leiteranschluss 2,5mm² eindrähtig oder Conductor 2.5 mm² single-wire or
1,5mm² Litze mit Aderendhülse connection: 1.5 mm² cord with cable
Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 end sleeve
EMC protection: as per DIN EN 55015

36 45
58
48

90

5252
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.5. LOMO 6.3.5.5. LOMO


Mittels des Loop-Monitoring-Moduls werden die Ver- The loop monitoring module monitors the connections
bindungen zwischen Sicherheitslichtgerät und Dreipha- between the safety lighting device and three-phase moni-
senüberwachungen auf Kurzschluss und Leitungsunter- tors for short circuit and loop interruption. For each wire
brechung überwacht. Dabei ist für jeden Leitungsstrang strand (stub), a separate loop monitoring module must
(Stich) ein eigenes Loop-Monitoring-Modul einzusetzen be used and the final diode supplied must be fitted at
und am entferntesten Punkt der Überwachungsschleife the furthest point on the monitoring loop (SL+ SL-) of the
(SL+ /SL-) der DPÜs die mitgelieferte Zener-Abschlussdi- DPÜ.
ode einzubauen. The module also enables the same three-phase moni-
Das Modul bietet ebenfalls die Möglichkeit, dieselben tors to be connected to several safety lighting devices
Dreiphasenüberwachungen an mehrere Sicherheitslicht- (CPS 220/64, CPS 220/20) so that, should the power to
geräte (CPS 220/64, CPS 220/20) anzuschließen, um bei a sub-distribution board fail, the connected safety lighting
Netzausfall in einer Unterverteilung die angeschlossenen devices will also be switched on.
Sicherheitslichtgeräte mit einzuschalten.
Stich 1 Stub 1 Stich 2 Stub 2 Stich 3 Stub 3

Zenerdiode Zenerdiode
Zener diode Zener diode

DPÜ DPÜ DPÜ

DPÜ DPÜ DPÜ

DPÜ DPÜ DPÜ

S- S+ S- S+ S- S+
SL - SL+ SL - SL+ SL - SL+

OK OK OK

850 009 INOTEC INOTEC 850 009 INOTEC


LOMO LOMO LOMO
850 014 850 014 850 014
24 V. 24 V. 24 V.
- + - + - +
- + - + - +

CPS 220/64 CPS 220/64


CPS 220/20 24 V CPS 220/20 24 V

Das Loop-Monitoring-Modul muss in das Sicher- The loop monitoring module must be integrated
heitslichtgerät eingebaut werden! into the safety lighting device!

Bei Meldung eines Netzausfalls in der Untervertei- If a power failure in the sub-distribution board
lung mittels LOMO-Modul wird am Steuerteil die is reported via the LOMO module, the controller
Meldung „Stromschleife hat Kurzschluss“ will display the message "Current loop has short
angezeigt! circuit"!
Technische Daten: Technical data:
59 17,5
Nennspannung UN: 24V ±20% Rated voltage UN: 24 V ±20%
Temp.-Bereich: -15°C ... +40°C Amb. temp. range: -15°C to +40°C
Schutzart: IP 20 Protection category: IP 20
Gehäuse: Thermoplast Housing: Thermoplast
Leiteranschluss: 2,5mm² eindrähtig Conductor 2.5 mm² single-wire
1,5mm² Litze mit connection: 1.5 mm² cord with
90

oder Aderendhülse cable end sleeve


Funkentstörung: gem. DIN EN 55015 EMC protection: as per DIN EN 55015

53
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.6. Fernmeldetableau – MTB 6.3.5.6. Remote mimic panel — MTB


Das Fernmeldetableau wird an das RIF5-Modul gem. The remote mimic panel is connected to the RIF5 module
nachfolgendem Schaltbild angeschlossen. Die Leitungs- in accordance with the circuit diagram below. The wire
länge zwischen RIF5 und MTB darf bei einem Querschnitt length between RIF5 and MTB may be a maximum of
von 0,8mm² maximal 500m betragen. 500m with a cross-section of 0.8 mm².

Auf der Frontseite des MTB sind 3 Leuchtdioden und ein Arranged on the front of the MTB are 3 LEDs and a key
Schlüsselschalter angeordnet: switch:
• Grün Betrieb • Green Operation
• Gelb Batteriebetrieb • Yellow Battery operation
• Rot Störung • Red Failure
Schalterstellung EIN / AUS die Anlage wird blockiert / Switch position ON/OFF The system is blocked/
nicht blockiert not blocked
Blockiert wird gemäß Einstellung in der Steuerteilpro- M or M + E is blocked depending on the setting in the
grammierung DL oder DL + NL. controller program.
Die Programmierung des MTB in Verbindung mit RIF5 ist For programming of the MTB in conjunction with RIF5,
unter
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
 siehe 9.4.6. Module - Seite 96  see 9.4.6. Modules on page 96

thciltoN

+ - bei3rte5B F+ F-
1

beirteB-.ttaB gnurötS
niE

suA

CETONI

850 009

Technische Daten: Technical data:


Montage: Auf- / Unterputz Mounting: Wall/built-in mounting
Schutzart: IP 30 Protection category: IP 30
Gehäuse: Edelstahl/Aluminium velour lackiert Housing: Stainless steel/aluminium, velour
coated

Unterputz / Built-in 50 mm Aufputz / Wall-mounted 43 mm


58 mm
58 mm

90 mm
74 mm
90 mm

6,5 mm

5454
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.7. CPS-MTB 6.3.5.7. CPS-MTB


Mehrere CPS 220 / 64 -Geräte können über den 3-adrigen Several CPS 220/64 devices can be connected to one
RTG-BUS auf ein zentrales Meldetableau aufgeschaltet central mimic panel via the 3-wire RTG BUS. This supports
werden. Dieses unterstützt zwei Stränge mit jeweils max. two lines, each with a max. of 8 devices per line. The mimic
8 Geräten je Strang. Über das Meldetableau können panel is able to retrieve detailed status information up to
detaillierte Statusinformationen bis zur Leuchtenstörung the luminaire failure in plain text, start central tests
im Klartext abgeru- RTG and block all systems.
fen, zentrale Tests
gestartet und alle Max. line length with
Systeme blockiert 3 x 1.5 mm² 500 m.
werden. CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

3,15 A

= BL / NM
= DL / M
1

4
F

Max. Leitungslänge
INOTEC INOTEC INOTEC
Störung

Simultaneous
Betrieb Betrieb Betrieb

Failure Batt.-Betrieb Batt.-Betrieb Batt.-Betrieb

Störung Störung Störung

La de- La de- La de-


Störung Drucker Centronics Störung Drucker Centronics Störung Drucker Centronics

Batt.-Betrieb
Key-Boa rd Key-Boa rd Key-Boa rd

CPS 220 / 64 CPS 220 / 64 CPS 220 / 64


Reset Reset Reset
R T R T R T

Bat.-Operation

Betrieb
Operation

Netz Batterie Netz Batterie Netz Batterie

16AT 10AT 16AT 10AT 16AT 10AT

Ein Ein Ein

bei 3 x 1,5mm²
Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A

max. 500m operation of


500m. the RTG-BUS
and INOWEB module
is not possible with a
Ein gleich- standard controller!
zeitiger
Betrieb von CPS 1 CPS 2 CPS 8
RTG-BUS und INO- max. 500m RTG
WEB-Modul ist
beim Standard- CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

F
CP 4x2A

3,15 A

3,15 A

3,15 A
1

3
F

steuerteil nicht
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

INOTEC INOTEC INOTEC


Betrieb Betrieb Betrieb

Batt.-Betrieb Batt.-Betrieb Batt.-Betrieb

Störung Störung Störung

La de- La de- La de-


Störung Drucker Centronics Störung Drucker Centronics Störung Drucker Centronics
Key-Boa rd Key-Boa rd Key-Boa rd

CPS 220 / 64 CPS 220 / 64 CPS 220 / 64


Reset Reset Reset
R T R T R T

möglich! Netz

16AT

Ladeteil 220V/7,5A
Ein
10AT
Batterie Netz

16AT

Ladeteil 220V/7,5A
Ein
10AT
Batterie Netz

16AT

Ladeteil 220V/7,5A
Ein
10AT
Batterie

CPS 1 CPS 2 CPS 8

Technische Daten: Technical data:


Anschlussspannung: Supply voltage: 230 V AC +/- 10%
230V AC +/- 10%
176-260V DC 176–260 V DC
Klemmenzuleitung: Terminal feeder 2.5 mm²
2,5mm²
(Spannungsversorgung + RTG) (power supply system + RTG)
Klemmenabgänge: Terminal outputs: 1.5 mm²
1,5mm²
(Relaiskontakte + 24V Ausgang) (relay contacts + 24 V output)
Zul. Umgebungstemp.: -5°C bis +30°C Permissible ambient -5°C to +30°C
Schutzklasse: temperature:
I
Schutzart: IP 20 Protection class: I
Abmessung: 230mm x 186mm x 38mm Protection category: IP 20
Gewicht: 1,7kg Dimensions: 230 mm x 186 mm x 38 mm
Weight: 1.7 kg
38
230

186

55
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

6.3.5.8. INOWEB 6.3.5.8. INOWEB


Über das im Kompfortsteuerteil (TFT) integriert INOWEB- The INOWEB (integrated in TFT comfort controller unit)
Modul kann der Zustand des CPS-Gerätes mittels Netz- module enables the status of the CPS device to be polled
werkverbindung abgefragt werden. Im Webbrowser via the network connection. The web browser displays
wird der Zustand zu jeder überwachten Leuchte grafisch the status of each luminaire being monitored in graphic
dargestellt. format.

max. 100m
HUB / Switch HUB / Switch
max. 100m
max. 100m
max. 100m max. 100m
max. 100m max. 100m

max. 100m
CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A CP 4x2A

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F
3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A 3,15 A

= BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM = BL / NM
= DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M = DL / M

CPS 220 / 64 CPS 220 / 64 CPS 220 / 64 CPS 220 / 64

Netz Batterie Netz Batterie Netz Batterie Netz Batterie

16AT 10AT 16AT 10AT 16AT 10AT 16AT 10AT

InoWeb
CPS 220 / 64 CPS 220 / 64
Ein Ein Ein Ein

Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A

Netz Batterie Netz Batterie

16AT 10AT 16AT 10AT

Ein Ein

Ladeteil 220V/7,5A Ladeteil 220V/7,5A

Control

CPS InoWeb CPS InoWeb CPS InoWeb CPS InoWeb


CPS InoWeb CPS InoWeb
Verkabelung
Ethernet (min. CAT 5)
Wiring

6.3.5.9. Phase selector switch — PAS


6.3.5.9. Phasenauswahlschaltung – PAS
Even if two phases fail, the phase selector switch (versions
Die Phasenauswahlschaltung (Ausführungen
20 A/63 A/100 A) continues to switch to the intact phase
20A/63A/100A) schaltet auch bei Ausfall von zwei Phasen
and guarantees the power supply to the CPS system. The
auf die noch intakte Phase weiter und stellt die Versor-
system switches to emergency operation only if the third
gung der CPS-Anlage sicher. Erst bei Ausfall der dritten
phase fails.
Phase schaltet die Anlage in den Notbetrieb.

On the input side, the phase selector switch is to be con-


Eingangsseitig ist die Phasenauswahlschaltung 3-phasig
nected 3-phase to the terminals L1, L2, L3, N and PE. The
an die Klemmen L1, L2, L3, N und PE anzuschließen. Die
connecting wire to the CPS system is connected to L, N
Verbindungsleitung zur CPS-Anlage wird an L, N und PE
and PE.
angeschlossen.

A1 A2 A1 A2 A1 A2

1 L1 1 L2 5 L3 1 L1 1 L2 5 L3 1 L1 1 L2 5 L3

13 NO 21 NC 31 NC 43 NO 13 NO 21 NC 31 NC 43 NO 13 NO 21 NC 31 NC 43 NO

22 DIL M 22 DIL M 22 DIL M

14 22 32 44 14 22 32 44 14 22 32 44

2 T1 4 T2 6 T3 2 T1 4 T2 6 T3 2 T1 4 T2 6 T3

PE N L PE N L1 L2 L3
Zum CPS-Gerät Zum Haupverteiler
To CPS device To main distribution board

5656
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Technische Daten: Technical data:


Für externe Montage im Wandgehäuse. For external mounting in the wall housing.
Anschlussspannung: Eingangsseitig 400V 50Hz Supply voltage: Input side 400 V 50 Hz
Ausgangsseitig 230V 50Hz Output side 230 V 50 Hz

Maximale Strombelastbarkeit: 20A Maximum current


Abmessungen: H=300, B=400, T=187mm 20 A
carrying capacity:
Schutzart: IP 54 Dimensions: H=300, W=400, D=187 mm
Protection category: IP 54
Maximale Strombelastbarkeit: 63A
Abmessungen: H=300, B=400, T=187mm Maximum current
Schutzart: IP 54 63 A
carrying capacity:
Dimensions: H=300, W=400, D=187 mm
Maximale Strombelastbarkeit: 100A Protection category: IP 54
Abmessungen: H=270, B=540, T=1807mm
Schutzart: IP 54 Maximum current carrying
100 A
capacity:
Dimensions: H=270, W=540, D=1807 mm
Protection category: IP 54

7. Inbetriebnahme 7. Commissioning
Die Netz- oder Batterieversorgung sind niemals The mains and battery power must never be
unter Last ein- bzw. auszuschalten. Die Endstrom- switched on or off under load. The final circuits
kreise sind vorher auszuschalten (z.B. Anlage must be switched off beforehand (e.g. block
blockieren)! system)!
Bei der Erst-Inbetriebnahme ist vor dem Einsetzen During commissioning, correct battery polarity
der Batteriesicherungen die richtige Batteriepolari- must be checked before inserting the battery
tät sicher zu stellen! fuses!
Nach erfolgter Inbetriebnahme ist die Program- After successful commissioning, the programming
mierung mit einem Passwort zu schützen must be protected with a password.
 siehe Passworteinstellung - Seite 73  see Passworteinstellung on page 73
siehe 9.4.1. Geräte- Programmierung - Seite 89 see 9.4.1. Device programming on page 89

7.1. Überprüfung der Verbindungen 7.1. Checking the connections


Vor der Inbetriebnahme des Sicherheitlichtgerätes sind Before the safety lighting device is commissioned,
die Anschlüsse wie folgt zu prüfen: the connections must be checked as follows:
• Prüfung der BUS- und Datenleitungen auf korrekten • Check the BUS and data lines for correct connection
Anschluss und richtige Polung laut Betriebsanleitung and correct polarity as per the operating instructions
• Prüfung der Anschlüsse von externen Baugruppen gem. • Check the connections of external assemblies as per
dieser Bedienungsanleitung these operating instructions
• Prüfung des Anschlusses der 24V-Stromschleife • Check the connections of the 24 V current loop
(SL+/SL- am RIF5) (SL+/SL- on the RIF5)

7.2. Isolationsmessung 7.2. Insulation measuring

Gemäß VDE 0100 ist eine Isolationsmessung der End- In accordance with VDE 0100, the insulation of the final
stromkreise am Klemmblock X3 vor Inbetriebnahme des circuits on terminal block X3 must be measured before
Sicherheitslichtsystems durchzuführen. the safety lighting system is commissioned.
Dazu ist das komplette System freizuschalten und This requires the complete system to be isolated
vor einer unbefugten Einschaltung zu sichern. Erst and secured to prevent unauthorised switch-on.
nach Abschluss der Isolationsmessung darf das The system can be switched on again only when
System wieder eingeschaltet werden. the insulation measuring is complete.

Die Isolationsmessung nicht an Stromkreisen mit Do not perform the insulation measurement on
INOTEC 24V-Leuchten durchführen. Die Leuchten the circuits with INOTEC 24V luminaires. This would
werden zerstört. destroy the luminaires.

Die Isolationsmessung ist mit einer max. Messspannung The insulation must be measured with a max. measure-
von 500V DC und einem Messstrom von 1mA durchzufüh- ment voltage of 500 V DC and a measurement current

57
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

ren! Es dürfen nur Messgeräte verwendet werden, die den of 1mA! Only measuring devices that satisfy the require-
Anforderungen der DIN VDE 0413 genügen. ments of DIN VDE 0413 may be used.
Isolationsmessungen dürfen nur zwischen dem Schutz- Insulation measurements may be taken only between the
leiter PE und L sowie zwischen dem Schutzleiter PE und protective earth conductor PE and L and the protective
Neutralleiter N durchgeführt werden. earth conductor PE and the neutral conductor N.
• Brücken Sie L und N des Endstromkreises 1.1 • Bypass L and N in the final circuit 1.1
• Führen Sie die Isolationsmessung für den Endstromkreis • Take an insulation measurement for the final circuit 1.1.
1.1 durch. • Remove the jumper between L and N in the final
• Entfernen Sie die Brücke zwischen L und N im circuit 1.1
Endstromkreise 1.1 • The same measurement must be taken for final circuits
• Gleiche Messung ist für den Endstromkreis 1.2, 1.3, 1.4, 1.2, 1.3, 1.4, 2.1, 2.2, etc. and the final circuits in the sub
2.1, 2.2, etc. und die Endstromkreise der Unterstationen stations CPUS and CPUSB. The final circuits in CPUSB
CPUS und CPUSB durchzuführen. Die Endstromkreise 220/64/24 V do not have to be checked.
der CPUSB 220 / 64 / 24V sind nicht zu überprüfen.

Um aktive Bauteile To protect active compo-


vor eventueller Zer- nents from being
Endstromkreis 1.2
störung durch destroyed during the
die Messung zu schützen, measurement, L and N must
sind L und N miteinander be connected!
zu verbinden! Endstromkreis 1.1
L N PE

L N PE
M

,62ȍ 500V
IN = 1mA

7.3. Einschalten des Zentralbatteriesystems 7.3. Energising the central battery system

Beim Einschalten des Zentralbatteriesystems ist The following sequence must be observed when
unbedingt folgende Reihenfolge zu beachten! energise the central battery system!
4. Netz einschalten 4. Switch on the mains power
5. Ladeteil einschalten 5. Switch on the charger
6. Batteriesicherungen einsetzen 6. Insert the battery fuses
Nach dem Einschalten initialisiert sich das Steuerteil und After switch-on, the controller initialises and shows the
zeigt den aktuellen Betriebszustand an. Entsprechend der current battery status. In accordance with the operating
Bedienungsanleitung sind die notwendigen Einstellun- instructions, the required settings must be configured
gen in der Programmierung vorzunehmen. during programming.

7.4. Ausschalten des Zentralbatteriesystems 7.4. De-energise the central battery system
Beim Abschalten des Zentralbatteriesystems ist
unbedingt folgende Reihenfolge zu beachten! The following sequence must be observed when
1. Anlage blockieren (Blockierung NL + DL) – de-energise the central battery system!
 siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69 1. Block system (block E + M) –
 siehe 9.4. Programmierung des CPS 220 Systems - Seite  see 8.4.2.3.2. Controller programming on page 69
88  see 9.4. Programming the CPS 220 system on page 88
2. Batteriesicherungen entfernen 2. Remove the battery fuses
3. Netz abschalten 3. Switch off the mains power

5858
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8. Programmierung des CPS 8. Programming the CPS 220 system


220-Systems mit Standardsteuerteil with standard controller

8.1. Allgemeines 8.1. General

INOTEC
Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Operation

CPS
Batt.-Betrieb
Batt.-Operat. B e t r ie b
U =250V I= 0,0 A
Störung 2 7-01 10:1 3 Menue
Failure

Lade-Störung
Charge failure Tastatur
Drucker / Printer Key-Board

Reset
R T

Das Steuerteil der CPS 220 besteht aus einem 4-zeiligen The CPS 220 controller comprises a 4-line display and
Display mit je 20 Zeichen. each line has 20 characters.

Der Zustand der Anlage wird durch 4 Leuchtdioden The system status is indicated by 4 LEDs on the left side:
auf der linken Seite signalisiert: (top to bottom)
(von oben nach unten) • Green LED Operation
• LED grün Betrieb • Yellow LED Battery operation
• LED gelb Batteriebetrieb • Red LED Failure
• LED rot Störung • Red LED Charging failure
• LED rot Ladestörung

Before the system is switched to standard operation after


Bevor das System in den Normalbetrieb umschaltet, zeigt the power supply is switched on, the display first shows
das Display nach dem Einschalten der Versorgungsspan- the software version of the controller and initialises the
nung zunächst die Softwareversion des Steuerteils an system.
und initialisiert das System.

In standard operation, the display shows the following


Im Normalbetrieb zeigt das Display folgende aktuellen current values:
Werte an: • Battery voltage
• Batteriespannung • Battery current
• Batteriestrom • Date
• Datum • Time
• Uhrzeit

You can use the 4 keys on the right-hand side to run/


Mit den 4 Tasten auf der rechten Seite können die im Dis- select the functions/menu options shown in the display.
play angezeigten Funktionen / Menüpunkte ausgeführt / If during programming, approx. 1 minute lapses without
ausgewählt werden. input, you will automatically be returned to the main
Erfolgt bei der Programmierung ca. 1 Minute keine menu.
Eingabe, so wird automatisch zum Hauptmenü A conventional dot matrix or ink jet printer can
zurückgeschaltet. be connected to the Centronics interface. Use of a
An der Centronics-Schnittstelle kann ein her- laser printer is not possible.
kömmlicher Nadel- oder Tintenstrahldrucker ange- An external keyboard for destination processing
schlossen werden. Der Einsatz eines Laserdru- (e.g. luminaire destination) can be connected via the
ckers ist nicht möglich. PS2 interface.
Eine externe Tastatur zur Zielortbearbeitung (z.B. Leuch-
tenzielorte) kann über die PS2-Schnittstelle angeschlos-
sen werden.

59
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.2. Testmenü 8.2. Test menu


8.2.1. Funktionstest starten 8.2.1. Running a function test
Menü   Testauslösung   FT/BT/Learn  Menu   Test menu   FT/DT/Learn  Start FT
 FT auslösen In function test mode, the device switches to battery
Im Funktionstestmodus schaltet das Gerät in den operation and checks the connected and registered lumi-
Batteriebetrieb und überprüft die angeschlossenen und naires for functionality. The result of the function test is
angemeldeten Leuchten auf deren Funktionstüchtigkeit. stored in the logbook and shown in the display in the
Das Ergebnis des Funktionstest wird im Prüfbuch event of luminaire failure.
abgespeichert und bei einer Leuchtenstörung wird diese After a luminaire has been repaired, another func-
im Display angezeigt. tion test must be run to reset the faults.
Nach Reparatur einer Leuchte muss ein erneuter
Funktionstest ausgeführt werden, damit die
Störungen zurückgesetzt werden.

8.2.2. Betriebsdauertest starten 8.2.2. Starting battery duration test


Menü   Testauslösung   FT/BT/Learn  Menu   Test menu   FT/DT/Learn  Start DT
 BT auslösen The battery duration test switches the central battery
Der Betriebsdauertest schaltet das Zentralbatteriegerät in device to battery operation and determines the maxi-
den Batteriebetrieb und ermittelt die maximale Laufzeit mum runtime before the battery disconnects due to deep
bis zum Tiefentladeschutz der Batterie. discharge.
Die ermittelte Batteriebetriebsdauerzeit ist für das The determined battery operating time is only sig-
Zentralbatteriesystem nur dann aussagekräftig, nificant for the central battery system if type CPUS
wenn ebenfalls von der Batterie versorgte 220/64 sub stations powered by the battery are
Unterstationen vom Typ CPUS 220 / 64 in den also switched in the battery duration test.
Betriebsdauertest geschaltet werden.

8.2.3. Learn-Mode 8.2.3. Learn mode


8.2.3.1. Learn Mode SV-Stromkreise 8.2.3.1. Learn mode SV circuits
 Menü   Testauslösung   FT/BT/Learn   Menu   Test menu  FT/DT/Learn 
 Learn Mode   SV-Stromkreise  Learn Mode   SV circuits
Bei einer Einzelüberwachung der Leuchten (SV-Funktion) During individual luminaire monitoring (SV function),
können die angeschlossenen Leuchten automatisch the connected luminaires can be learned by the system
vom System erlernt werden. Die Funktion kann sowohl automatically. The function can be activated for both one
für einen Stromkreis als auch für das gesamte System circuit and for the entire system.
ausgelöst werden. During learn mode for the complete system, the "Opera-
Während des Learn Modes für das Gesamtsystem blinken tion" and "Batt. operation" LEDs flash alternately.
die LEDs „Betrieb“ und „Batt.-Betrieb“ im Wechsel.
Bitte beachten Sie, dass nur Leuchten erkannt Please note that only luminaires which function
werden, die einwandfrei funktionieren und auch correctly and which are also uniquely addressed in
eindeutig im Stromkreis adressiert wurden. Mit the circuit are detected. Automatic luminaire
einem defekten Leuchtmittel oder EVG ist die detection is not possible with defective illuminant or elec-
automatische Leuchtenerkennung nicht möglich! tronic ballast!

Learn-Mode Learn-Mode
Platz 3 SK2 IB1 Slot 3 CI2 IB1
55 55
Bitte warten! Please wait!

8.2.3.2. Learn Mode SKÜ-Stromkreise 8.2.3.2. Learn Mode SKÜ circuits


 Menü   Testauslösung   FT/BT/Learn   Menu   Test menu FT/DT/Learn 
 Learn Mode   SKÜ-Stromkreise  Learn Mode   SKÜ circuits
Für Stromkreise mit der Überwachungsart Stromkreis- For circuits with circuit monitoring option, a learn mode
überwachung muss ein Learnmode ausgeführt werden, must be executed in order to determine the current con-

6060
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

um die Stromaufnahme der angeschlossenen Verbrau- sumption of the connected consumers. This function can
cher zu ermitteln. Diese Funktion kann ebenfalls für also be activated for the entire central battery device (sys-
das ganze Zentralbatteriegerät (System) oder für einen tem) or for one circuit.
Stromkreis ausgelöst werden. During learn mode for the complete system, the "Opera-
Während des Learn Modes für das Gesamtsystem blinken tion" and "Batt. operation" LEDs flash alternately.
die LEDs „Betrieb“ und „Batt.-Betrieb“ im Wechsel. At the time the learn mode is executed, the con-
Die angeschlossenen Verbraucher müssen zum nected consumers must be functional. The age of
Zeitpunkt des Learnmodes in funktionstüchtigem the illuminant, temperature, etc. can affect the
Zustand sein. Alter der Leuchtmittel, Temperatur, measurement results!
etc. können Einfluss auf die Messergebnisse haben!

Learn-Mode Learn-Mode
Platz 3 SK2 IB1 Slot 3 CI2 IB1
55 55
Bitte warten! Please wait!

8.2.4. Tiefentladeschutz prüfen 8.2.4. Checking deep discharge protection


 Menü   Testauslösung   Tiefentladeschutz  Menu   Test menu   Deep discharge protection
Mit diesem Befehl wird die Messeinrichtung zur This is the command by which the measuring device
Erkennung des Tiefentladeschutzes überprüft. for detecting deep discharge protection is checked.

Tiefentladeschutz  Deep Discharge Prot


Test  Test 
UBatt=208V UBatt=208V

8.2.5. Isolationstesteinrichtung prüfen 8.2.5. Checking insulation testing device


 Menü   Testauslösung   Test ISO-Wächter  Menu   Test menu   Test ISO monitor
Dieser Menüpunkt überprüft die Messeinrichtung This menu option checks the measuring device for insula-
zur Isolationsüberwachung, welche nach VDE 0108 tion monitoring required in accordance with VDE 0108.
gefordert ist.

Test ISO-Wächter Test ISO-Monitor


ISO-Test + erkannt
 ISO-Test + detected
ISO-Test - erkannt ISO-Test - detected
weiter  back 

8.2.6. Funktionstest abbrechen 8.2.6. Cancelling a function test


 FT-Abbruch  Cancel FT
Ein gerade laufender Funktionstest kann über diesen This command can be used to cancel a function test that
Befehl abgebrochen werden. is already running.
Im Menü Störungsinfo gibt es anschließend einen The Failure info menu then contains an entry
Eintrag „Störung während Funktionstestzeit“, wel- "Fault during function test time", which indicates
cher besagt, dass das Zentralbatteriegerät nicht that the central battery device was not in function
die erforderliche Zeit im Funktionstestbetrieb war. test mode for the required time.

61
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.2.7. Betriebsdauertest abbrechen 8.2.7. Cancelling battery duration test


 BT-Abbruch  Cancel DT
Ein versehentlich gestarteter Betriebsdauertest kann im A battery duration test that has been started accidentally
Hauptmenü über den Befehl „BT-Abbruch“ nach ca. 5 can be stopped manually in the main menu using the
Sekunden manuell beendet werden. "Cancel DT" command after approx. 5 seconds.

8.3. Info 8.3. Info


Im Menü „Info“ können Informationen zu den Geräteein- In the "Info" menu, information on the device settings, the
stellungen, zu aktuell anstehenden Störungen bzw. dem faults currently present and the logbook can be retrieved.
Prüfbuch abgerufen werden.

Geräte Info  Device Info 


Störungs Info  Failure Info 
Prüfbuch  Logbook 
zurück  back 

Bei der Meldung Netzausfall UV erscheint nach When the message ‘Sub-db failure’ appears, press-
Betätigung der Taste „Info“ zuerst eine Menüaus- ing the Info key first displays a menu selection in
wahl, in welchem Informationen über den Netz- which information on the power failure in the sub-
ausfall in der Unterverteilung abgerufen werden können. distribution board can be retrieved. Pressing the "Con-
Mit der Taste „Weiter“ wird in das normale Info-Menü tinue" key will return you to the standard Info menu.
gewechselt.

8.3.1. Geräteinformationen 8.3.1. Device information


 Menü   Info   Geräteinfo  Menu   Info   Device info
Im Menü „Geräteinfo“ werden Informationen zu den The Device info menu displays information on the circuits,
Stromkreisen, dem Ladekreis und dem Steuerteil the charging circuit and the controller.
angezeigt.

Circuit Info 
Stromkreis Info  Charger Info 
Ladekreis Info  Controller Info 
Steuerteil Info  back 
zurück 

8.3.1.2. Circuit info


8.3.1.2. Stromkreisinformationen  Menu   Info   Device info   Circuit info
 Menü   Info   Geräteinfo   Stromkreis Info

Circuit IB1 
Stromkreis IB1  Circuit IB2 
Stromkreis IB2  back 
zurück 

  Select Circuit IB1 (for info on circuits to BUS IB1) or


  Stromkreis IB1 (für Infos über Stromkreise an BUS
IB1) oder   Circuit IB2 (for info on circuits to BUS IB2)
  Stromkreis IB2 (für Infos über Stromkreise an BUS   Select
IB2)   auswählen   Select required slot using and 
  gewünschten Platz auswählen über  und    Configuration
  Konfiguration   Select required Circuit at the set slot using  and 
  gewünschten Stromkreis am eingestellten Platz
auswählen über Taste  und Taste    Configuration
  Konfiguration

6262
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

  weiter zum Durchblättern der Informationen des   Next to scroll through the information on the
gewählten Platzes selected slot
Unter anderem sind folgende Informationen abrufbar: The retrievable information includes:
• Programmkennung, • Program code
• Stromkreisart, • Circuit type
• Überwachungsart, • Monitoring type
• 1. / 2. / 3. Zuordnung, • 1st/2nd/3rd assignment
• Stromkreisstatus • Circuit status

8.3.1.3. Ladekreis Info 8.3.1.3. Charging circuit info

Menü   Info   Geräteinfo   Ladekreis Info Menu   Info   Device info   Charging
circuitinfo

Dauer des letzten Time of last


Betriebsdauertestes Duration Test
BT-Zeit 134 min. DT-Time 134 min.
weiter  next 

  weiter zum Durchblättern der   Next to scroll through the charging circuit
Laderkreisinformationen: information:
• Dauer des letzten Betriebsdauertestes xxx Min. • Duration of the last battery duration test xxx min.
• Ladekreisprogrammkennung • Charging circuit program code
• Anzahl Ladeteile + Details • Number of chargers + details
• Batteriekapazität xxx % • Battery capacity xxx%
• Ladeteilstatus • Charger status
• Isolationswiderstand • Insulation resistance
• AC- / DC-Schütz-Status • AC/DC contactor status
  Taste zurück (bis zum Hauptmenü).   Back (to main menu).

8.3.1.4. Steuerteil Info 8.3.1.4. Controller info


 Menü   Info   Geräteinfo   Steuerteil Info  Menu   Info   Device Info   Controller Info

Programmversion Programm version


Version: C1.A87 Version: C1.A87
weiter 
next 

  weiter zum Durchblättern der   Next to scroll through the controller


Steuerteilinformationen: information:
• Programmkennung (Softwareversion) • Program code (software version)
• Batterie Info • Battery info
• Geräte Zielorte • Device destinations
• Gerätenummer (falls eingegeben) • Device number (if entered)
• Dongle erkannt (nur bei SV-Überwachung, • Dongle detected (only for SV monitoring,
Einzelleuchtenüberwachung) individual luminaire monitoring)
• Umschaltzeit xxx mSek. • Switching time xxx msec.
• Anzahl der LSA8 / LSA3 • Number of LSA8/LSA3
• RIF5 / MTB- Modul ist angeschlossen / nicht • RIF5/MTB module is connected/not connected
angeschlossen
• RIF5 / MTB- Modul Summer ja / nein • RIF5/MTB module buzzer yes/no

63
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• SLÜ mit / ohne SL- Schleifenüberwachung • SLÜ with/without SL monitoring loop function
(module)
• SLÜ mit / ohne FS- Schleifenüberwachung • SLÜ with/without RS monitoring loop function
(module)
• SLÜ FS / SL ist geschlossen / geöffnet • SLÜ RS/SL is connected/open
• Anzahl der DPÜ/B • Number of DPÜ/Bs
• Gerät als Controller mit x Unterstat. • Device as controller with x sub stations
• mit / ohne Handrücksch. • With/without manual reset
• mit / ohne Notl. Nachlauf • With/without emergency lighting delay
• Funktion Fernschalt. blockiert wird … • Remote switching function is blocked …
• Ausdruck der Anlagenkonfiguration • Configuration printout
  ja oder   weiter   Yes or   Next

  zurück (bis zum Hauptmenü).   Back (to main menu).

8.3.1.4.1. Ausdruck Anlagenkonfiguration 8.3.1.4.1. Configuration printout


 Menü   Info   Geraeteinfo   Steuerteil Info  M enu   Info   Device info   Controller Info
  weiter bis Ausdruck Anlagenkonfiguration   Ja   Next until configuration printout   Yes

Ausdruck der Anla- Print


genkonfiguration system configuration
ja  yes 
nein  no 

8.3.2. Störungs Info 8.3.2. Failure info


 Menü   Info   Störungs Info  Menu   Info   Failure info
In diesem Menü werden die aktuell anliegenden In this menu, the failures currently present are displayed
Störungen angezeigt und können ausgedruckt werden. and can be printed out.

Störungs- Info Failure- Info

drucken  Print 
darstellen  Display 

„Darstellen“ zeigt zuerst die anliegenden Gerätestö- "Display" first shows the device failures currently present
rungen an und anschließend den ersten fehlerhaften and then the first faulty circuit.
Stromkreis.

RZ Eingangsbereich ML Entrance hall


L3 nächste Störung L3 next failure
PL3 SK2 IB1 weiter  SL3 CI2 IB1 next 

Störungen im selben Stromkreis werden über „nächste Failures in the same circuit are displayed via "Next failure"
Störung“ dargestellt, mit „weiter“ geht es zum nächsten and pressing "Next" takes you to the next faulty circuit.
fehlerhaften Stromkreis.

6464
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.3.3. Prüfbuch 8.3.3. Logbook


 Menü  Info  Prüfbuch  Menu Info  Logbook
Im Prüfbuch werden Statusänderungen des Zentral- Status changes of the central battery device and the
batteriegerätes und die Ergebnisse von Funktions- und results of function and battery duration tests are saved to
Betriebsdauertest gespeichert. the logbook.
Es sind die letzten 1.000 Einträge abrufbar. Zu den jüngs- The last 1000 entries can be retrieved. Pressing "Display"
ten 255 Einträgen stehen noch detaillierte Informationen shows detailed information for the most recent 255
über die Taste „anzeigen“ zur Verfügung. entries.

Prüfbuch löschen  Delete Logbook 


anzeigen  Display Logbook 
drucken  Print Logbook 
zurück  back 

8.3.3.1. Prüfbuch löschen 8.3.3.1. Delete logbook


 Menü   Info   Prüfbuch   löschen  Menu   Info   Logbook   Delete logbook
Löschen aller Prüfbucheinträge ist mit diesem Befehl All logbook entries can be deleted using this command.
möglich.

!!! Achtung !!! !!! Attention !!!


es gehen löschen  all data delete 
alle Daten verloren will be deleted
zurück  back 

Ein Wiederherstellen der Einträge ist nicht The entries cannot be restored!
möglich!

8.3.3.2. Prüfbuch anzeigen 8.3.3.2. Display logbook

 Menü   Info   Prüfbuch   anzeigen  Menu   Info   Logbook   Display logbook

Es wird der letzte Prüfbucheintrag mit Datum und Uhrzeit The last logbook entry is displayed with date and time.
angezeigt. Über die Tasten  und kann in den Einträgen The  and  keys can be used to scroll through the
geblättert werden.„Info“ zeigt detaillierte Informationen entries. "Info" shows detailed information on this entry.
zu diesem Eintrag an.

490 E n t r y 
490 E i n t r a g  DT-Test Info 
BT-Test Info  02:27 E n t r y 
02:27 E i n t r a g  14-05-09 back 
14-05-09 zurück 

8.3.3.3. Prüfbuch drucken 8.3.3.3. Print logbook


 Menü   Info   Prüfbuch   drucken  Menu   Info   Logbook   Print logbook

Prüfbuch drucken Print Logbook


alle Einträge dru.  Print all 
Bereich drucken  Print section 
zurück  back 

65
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Es können alle Einträge ausgedruckt werden oder die All entries or the most recent entries can be printed
aktuellsten Einträge (max. die 255 neusten Einträge). Der (max. 255 most recent entries). Printing is cancelled
Ausdruck wird mit „Drucken abbrechen „ unterbrochen. by pressing "Cancel printing".

8.3.4. Netzausfall UV Info 8.3.4. Sub-DB failure info


 Menü   Info   Netzausfall UV Info  Menu   Info   Sub-DB Failure Info
In diesem Menü werden Informationen zur Stromschleife This menu displays information on the current loop
(SL+/SL-) angezeigt, die zur Überwachung von Unterver- (SL+/SL-) used to monitor the sub-distribution boards
teilungen mittels Dreiphasenüberwachung eingesetzt via the three-phase monitors.
wird.

Info nur bei anstehendem Netzausfall UV. Info only during sub-db failure.

Bei Einsatz von BUS-Dreiphasenüberwachungen If BUS three-phase monitors are used, information
werden auch Informationen über die ausgefallene on the failed phase in the sub-distribution board
Phase in der Unterverteilung und ein Zielort and a destination are also displayed.
angezeigt.

Status DPÜ IB2 Status DPÜ IB2


UV 3.OG Raum 304 
DB 3.Floor Room 304
Ausfall: L2 Missing: L2
weiter 
next 

8.4. Programmierung 8.4. Programming


 Menü   Programmierung  Menu   Programming

Uhr stellen  Setup clock 

Programmierung  Programming 
zurück  back 

8.4.1. Datum und Uhrzeit 8.4.1. Date and time


 Menü   Programmierung   Uhr stellen  Menu   Programming   Setup clock

Datum ändern  Change date 


Uhrzeit ändern  Change time 

zurück  back 

Über diesen Menüpunkt werden das Datum und die Uhr- This menu option sets the date and time for the control-
zeit für das Steuerteil eingestellt. Mit dem Befehl „nächste ler. The "Next position" command takes you to the next
Stelle“ wird zur nächsten Position gewechselt. position.

nächste Stelle  Next position 


13:12 ändern  13:12 change 
 
zurück  back 

6666
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.2. Programmierung 8.4.2. Programming


Um die Einstellungen vor unbefugtem Zugriff zu schüt- To protect the settings from unauthorised access, a pass-
zen, ist eine Passwortabfrage eingebaut. Das Passwort word prompt is integrated. The password can be individu-
kann in den Geräteeinstellungen individuell gewählt wer- ally selected in the device settings. The factory default
den. Werksseitig ist „0000“ als Passwort eingestellt. password is "0000".

Testzeitpunkte  Testing Times 


INOSTICK 
Programmierung  Programming 
zurück  back 

8.4.2.1. Testzeitpunkte 8.4.2.1. Testing times

8.4.2.1.1. Automatischer Funktionstest 8.4.2.1.1. Automatic function test

 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming


  Testzeitpunkte   Testzeitpkt. FT neu   Testing Times   New Time of FT

Ein automatischer Funktionstest kann zu einem festge- An automatic function test can be run at a defined time
legten Zeitpunkt in Abständen von 1 – 63 Tagen ausge- at intervals of 1–63 days.
führt werden.

Testzeitpunkt FT automatic FT
Testabstand: 5Tg yes
ändern  change 
weiter  next 

Testzeitpunkt FT Time of FT
11:45 11:45
 ändern   change 
zurück  next position 

8.4.2.1.2. Automatischer Betriebsdauertest 8.4.2.1.2. Automatic battery duration test


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming
  Testzeitpunkte   Testzeitpkt. BT neu   Testing Times   New Time of DT
Ein automatischer Betriebsdauertest kann jedes Jahr An automatic battery duration test can be run every year
zu einem festgelegten Zeitpunkt ausgeführt werden. at a defined time.

Testzeitpkt. Datum Date for DT


20-09 20-09
 ändern   change 
nächste Stelle  next position 

Testzeitpkt. Zeit Time for DT


03:20 03:20
 ändern   change 
nächste Stelle  Next position 

67
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.2.2. INOSTICK 8.4.2.2. INOSTICK


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming  
  INOSTICK INOSTICK

Konfig vom INOSTICK INOSTICK

ändern  change 
zurück  back 

Mittels des INOSTICKS und der Konfigurator-Software Using INOSTICK and the software configurator, the CPS
besteht die Möglichkeit das CPS-Gerät am PC zu konfigu- device can be configured on the PC and then loaded and/
rieren und die Konfiguration anschließend zu laden bzw. or a saved configuration can be edited.
eine gespeicherte Konfiguration zu bearbeiten. Prior to selection, INOSTICK must be connected to the
Vor der Auswahl ist der INOSTICK mit dem Tastaturan- keyboard connection on the CPS device. Then select
schluss des CPS-Gerätes zu verbinden. Anschließend ist between load "Config. from INOSTICK" and/or send "Con-
zwischen „Konfig vom INOSTICK“ laden bzw.„Konfig zum fig. to INOSTICK".
INOSTICK“ senden, zu wählen.

8.4.2.2.1. Konfiguration laden 8.4.2.2.1. Load configuration


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming
  INOSTICK   Konfig vom INOSTICK   INOSTICK   INOSTICK
Alle Konfigurationsdaten im Gerät werden durch All configuration data in the device is permanently
Einspielen einer neuen Konfiguration unwiderruf- overwritten when a new configuration is loaded.
lich überschrieben. The relevant file name must be selected from the
In dem folgendem Menü ist der entsprechende Datei- subsequent menu. After confirming that all configuration
name auszuwählen. Nach der Bestätigung, dass alle Konfi- data in the CPS device will be overwritten, the configura-
gurationsdaten im CPS-Gerät überschrieben werden, wird tion is sent to the circuits.
die Konfiguration an die Stromkreise gesendet. An error report indicating which circuits could not be
Abschließend gibt es unter „Fehleranzeige“ einen Fehler- programmed then appears under "Failure display".
bericht, welche Stromkreise nicht programmiert werden
konnten.

Configuration
Konfiguration saved
gespeichert failure display 
Fehleranzeige  next 
weiter 

Configuration loading cannot be interrupted once


Das Laden der Konfiguration kann nach dem Start it has been started.
nicht unterbrochen werden.

8.4.2.2.2. Save configuration


8.4.2.2.2. Konfiguration speichern  Menu   Programming   Programming
 Menü   Programmierung   Programmierung   INOSTICK   INOSTICK
  INOSTICK   Konfig zum INOSTICK To save the configuration, a file name must be entered
Zur Speicherung der Konfiguration ist ein Dateiname via the controller. Once the characters have been entered,
über das Steuerteil einzugeben. Nach Eingabe der Zei- a safety prompt will appear asking whether the entered
chen wird zur Sicherheit abgefragt, ob der eingegebene name is to be used. If it is not to be used, a new file name
Name verwendet werden soll. Wenn dies nicht der Fall ist, can be assigned.
so kann erneut ein Dateiname vergeben werden. The name must not be more than 8 characters
Die Länge des Namens darf 8 Zeichen nicht long.
überschreiten. If the file name already exists, a different one must be
Falls der Dateiname schon vorhanden ist, so muss ein entered. The configuration is then saved to the INOSTICK
anderer angegeben werden. Die Konfiguration wird dann and can be printed out and modified using the configura-
auf dem INOSTICK gespeichert und kann mit der Konfigu- tor software.
rator-Software ausgedruckt und angepasst werden.

6868
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

8.4.2.3. Programmierung 8.4.2.3. Programming


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming
  Programmierung   Programming
Die Programmierung im Steuerteil kann vor unbefugtem The programming in the controller can be protected
Zugriff mit einem 4-stelligem Passwort geschützt werden. against unauthorised access using a 4-character
Die Ziffer wird mit der Taste „ändern“ eingestellt, „weiter“ password.
wechselt zur nächsten Stelle. Nach der vierten Ziffer wird The character is set with the "Change" key, "Continue"
die Eingabe mit „weiter“ bestätigt. takes you to the next position. After the fourth character
is entered, confirm the entry with "Continue".
Werkseinstellung des Passworts ist: 0000.
The factory default password is: 0000.

Ladeteilprogram.  Charger progra. 


Steuerteilprogram  Controller program.
SK-Programmierung  Circuit Programming
zurück  back 

8.4.2.3.1 Ladeteil programmieren 8.4.2.3.1 Charger programming


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming
  Programmierung   Ladeteilprogram.   Programming   Charger progra.
Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn als Funktion in This menu option is available only if "Device" is set as a
der Steuerteilprogrammierung „Gerät“ eingestellt ist  function in the controller programming  see 8.4.2.3.2.
siehe 8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung - Seite 69 Controller programming on page 69
Neben der Anzahl der Ladeteile (0 – 9 Stück), sowie In addition to the number of chargers (0–9 units) and the
der Batteriekapazität ist auch die richtige Shuntgröße battery capacity, the correct shunt size (60 A, 150 A) must
(60A, 150A) anzugeben. Mit der Taste „weiter“ gelangt also be specified. Press "Next" to scroll through the menus.
man durch die Menüs.

Ladekreis ändern  Charger cir change 


Batteriekapazität  Battery capacity 
080 Ah nächste Pos  080 Ah next Pos 
weiter   next 

Eine Änderung dieser Werte kann zu falschen Changing these values can result in battery
Anzeigen für Batteriestrom, -spannung und current, voltage and capacity being incorrectly
-kapazität führen. Die Shuntgröße und die Anzahl displayed. The shunt size and the number of
der Ladeteile sind vom Werk voreingestellt! chargers are preset at delivery!

8.4.2.3.2. Steuerteilprogrammierung 8.4.2.3.2. Controller programming


 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming
  Programmierung   Steuerteilprogram.   Programming   Controller Progra.

LSA 8 LSA 8

Anzahl der LSA 8 Number of LSA 8


1 1
ändern  change 
weiter  next 

69
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Es können bis zu drei LSA 8-Module am Gerät Up to three LSA 8 modules can be registered on
angemeldet werden, welche entweder am BUS IB 1 the device. These are connected either to BUS IB1
(interne Gerätekomponenten) oder BUS IB2 (externe (internal device components) or BUS IB2 (external
Gerätekomponenten) angeschlossen sind. Dieses ist im device components). This must be set as required
Steuerteil entsprechend einzustellen. in the controller.
Die Zuordnung der Kanäle wird in der Channels are assigned in the circuit programming
Stromkreisprogrammierung vorgenommen.  see 8.4.2.3.3. Circuit programming on page 74
siehe 8.4.2.3.3.Stromkreisprogrammierung - Seite 74
Auf die Kanäle einer LSA 8 können auch Hilfskontakte To selectively switch on the emergency lighting in areas
einer Dreiphasenüberwachung aufgeschaltet werden, where sub-db has failed, auxiliary contacts of a three-
um selektiv das Notlicht in Bereichen bei Netzausfall phase monitor can also be connected to the channels of
UV einzuschalten. Damit das Steuerteil auch einen an LSA 8. To enable the controller to also report a sub-db
Netzausfall UV meldet, muss die entsprechende LSA 8 mit failure, the corresponding LSA 8 must be programmed
Netzausfall UV-Meldung programmiert werden. with the sub-db failure message.
Diese Einstellung betrifft alle Kanäle der LSA 8. This setting affects all channels of the LSA 8. As
Sobald ein Kanal geöffnet ist, erscheint die soon as a channel is open, the sub-db failure
Meldung Netzausfall UV. message appears.

LSA 3 LSA 3
Zusätzlich können bis zu 8 weitere LSA 3-Module am Additionally, up to 8 further LSA 3 modules can be
Gerätebus IB 2 betrieben werden. operated on the external device bus IB2.
Die Zuordnung der Kanäle wird in der Stromkreis- Channels are assigned in the circuit programming
programmierung vorgenommen.  siehe 8.4.2.3.3.  see 8.4.2.3.3. Circuit programming on page 74
Stromkreisprogrammierung - Seite 74
Die Module können nur am IB 2 betrieben werden. The modules can be operated only on the IB2.
Eine Meldung bei Netzausfall UV ist mit diesen A sub-db failure message is not possible with
Modulen nicht möglich! these modules!

RIF 5 RIF 5

RIF5/MTB-Modul ist RIF5/MTB is


angeschlossen connected
ändern  change 
weiter  next 

Das Relaisinterface ist vom Werk aus einprogrammiert The relay interface is programmed in the factory and
und am internen BUS IB 1 angeschlossen. connected to the internal BUS IB1.

RIF5/MTB-Modul RIF5/MTB is
mit Temp.-Fuehler with Temp.-sensor
ändern  change 
weiter  next 

Zur temperaturgeführten Ladung besteht am RIF5- For temperature-controlled charging, a temperature


Modul die Möglichkeit einen Temperaturfühler (KTY) sensor (KTY) can be connected to the RIF 5 module.
anzuschließen.

Die Meldungen der ersten drei Relaiskontakte sind The messages from the first three relay contacts are
fest programmiert. Für die Optionskontakte 1 und 2 hard coded. For optional contacts 1 and 2, the messages
können die Meldungen auf den folgenden Menüseiten can be assigned on the following menu pages. If several
zugewiesen werden. Bei Auswahl mehrerer Meldungen messages are selected, these are associated by "OR".
werden diese mit „Oder“ verknüpft.

7070
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Folgende Meldungen stehen zur Auswahl: The following messages are available:
• Ladestörung ja/nein • Charging failure Yes/no
• Stromkreisstörung ja/nein • Circuit failure Yes/no
• Netzausfall HV ja/nein • Main-db failure Yes/no
• Netzausfall UV ja/nein • Sub-db failure Yes/no
• Batteriebetrieb ja/nein • Battery operation Yes/no
• Störung ext. Module ja/nein • Ext. module failure Yes/no
• Blockierung ja/nein • Blocking Yes/no
• Lüftersteuerung ja/nein • Fan control Yes/no
Die Kontakte können als Öffner oder Schließer The contacts can be programmed as NC-contact or
programmiert werden. NO-contact.
Über die Meldung Lüftersteuerung besteht die The fan control message enables an external fan
Möglichkeit einen externen Lüfter zur Belüftung des to be connected to ventilate the battery cabinet or
Batterieschrankes oder –raumes anzuschließen. Der compartment. The corresponding contact on the RIF 5
entsprechende Kontakt am RIF 5 wird jede Stunde für is switched every hour for a defined period. This requires
eine bestimmte Zeitspanne geschaltet. Dazu ist neben both the start time (0–59) in minutes and the fan
der Startzeit (0 - 59 Minuten), die Lüftereinschaltdauer (0 switch-on time (0–60 minutes) to be programmed.
– 60 Minuten) zu programmieren.

Lüftereinschaltdauer Fan start


15 Min. 15 Min.
ändern  change 
weiter  next 

Beispiel: Bei einer Lüfterstartzeit von 35 Minuten und Example: With a fan start time of 35 minutes and a fan
einer Lüftereinschaltdauer von 15 Minuten wird der switch-on time of 15 minutes, the relevant contacts are
Kontakt jeweils um 10:35, 11:35, 12:35, etc. jeweils für switched on for 15 minutes each at 10:35, 11:35, 12:35, etc.
15 Minuten eingeschaltet.

SL mit SLÜ SL with SLÜ


Überwachung der Stromschleife mittels Zener-Diode Activate the current loop monitoring with a zener diode.
aktivieren. Diese Option ist nur zu aktivieren, wenn auch This option should be activated only if a zener diode is
eine Zener-Diode installiert ist. installed.
Bei Einsatz eines optionalen LOMO-Moduls ist This also applies if an optional LOMO module is
diese Option ebenfalls zu aktivieren. used.

FS mit SLÜ Remote switch with SLÜ


Überwachung des Fernschalters mittels Zener-Diode Activate remote switch monitoring with a zener diode.
aktivieren. Diese Option ist nur zu aktivieren, wenn auch This option should be activated only if a zener diode is
eine Zener-Diode installiert ist. installed.

DPÜ/B DPÜ/B
Am Gerätebus IB 2 können bis zu 31 busfähige Up to 31 bus-compatible three-phase monitors can be
Dreiphasenüberwachungen angeschlossen werden. Bei connected to the externaldevice bus IB2. A failed phase
Ausfall einer Phase wird diese am Steuerteil angezeigt. will be displayed on the controller.

Anzahl der DPÜ/B Number of DPÜ/B


5 5
ändern  change 
weiter  next 

In der Zielortbearbeitung können einerseits die Zielorte In Edit destination menu, destinations for the DPÜ/Bs
zu den DPÜ/B erfasst, andererseits auch alle Einträge can be recorded and all entries can be deleted. A PC
gelöscht werden. Für das Erfassen der Zielorte wird eine keyboard with PS/2 connection is required to record

71
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

PC-Tastatur mit PS/2-Anschluss benötigt. the destinations.

F4< >F5 DPÜ/B: 1 F4< >F5 DPÜ/B: 1


Unterverteil. R2.12 Dist.-Board R2.12
 
F3=speichern weiter F3=Update next 

Steuerteileinstellungen Controller settings


Das Steuerteil kann entweder als „Gerät“ programmiert The controller can be programmed either as a "device" —
werden – dann werden auch angeschlossene Ladeteile in which case connected chargers will also be controlled
mit angesteuert – oder als „Unterstation“. — or as a "sub station".
Die Einstellung wurde dem Gerät entsprechend The setting is configured on the device accordingly
bei Auslieferung vorgenommen. Als Unterstation on delivery. Configured as a sub station, the menu
eingestellt, steht der Menüpunkt „Ladeteilprog.“ item "Charger prog." is not available.
nicht zur Verfügung.

Fkt. Des Steuerteils Fct. of Controller


Gerät System
ändern  change 
weiter  next 

Im nächsten Menü kann eine übergeordnete In the next menu, a higher-level monitoring can be
Überwachung einprogrammiert werden. Für den programmed. A device address must be entered for
Anschluss an einen INOMASTER bzw. das INOWEB-Modul connection to an INOMASTER and/or the INOWEB
ist eine Geräteadresse anzugeben. Diese muss bei dem module. With the INOMASTER, this must be unique.
INOMASTER eindeutig sein.

Handrückschaltung Manual reset

Bei aktivierter Handrückschaltung erfolgt nach einem If manual reset has been activated, the reset does not
Netzausfall die Rückschaltung erst durch eine manuelle take place in the event of a power failure until manual
Bestätigung am Gerät oder per Fernüberwachung. Dies confirmation has been given either by the device or via
gewährleistet, dass das Notlicht so lange eingeschaltet remote monitoring. This ensures that the emergency
bleibt, bis die Allgemeinbeleuchtung wieder lighting remains switched on until the general lighting
eingeschaltet ist. has been switched on again.

Notlicht Nachlauf Emergency lighting delay

Nach Rückkehr der Netzversorgung bleiben alle Leuchten When the mains supply returns, all luminaires remain in
für die angegebene Zeit noch im Notlichtbetrieb. Die Zeit emergency lighting operation for the time specified. This
ist zwischen 1-63 Minuten frei wählbar. time can be defined freely between 1–63 minutes.

Blockierung Blocking

Das Gerät blockiert die im Menü „Funktion Fernschalter The device blocks the modes stated in the menu
blockiert“ angegebenen Betriebsarten (Dauerlichtbetrieb "Remote switch function blocked" (maintained lighting
oder Dauer- und Notlichtbetrieb). operation or maintained lighting and emergency lighting
operation).

CPS Anlage ist CPS system is


blockiert blocked
ändern  change 
weiter  next 

Bei Blockierung des Gerätes über Fernschalter If the device is blocked via remote switch or
oder Fernüberwachung erfolgt eine Freigabe auch remote monitoring, re-activation is via these func-

7272
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

nur durch diesen/diese. tions only.


Die Festlegung welche Betriebsarten blockiert wurden,
geschieht im Menü „Funktion Fernschalter blockiert“: The modes that have been blocked are specified in the
• Dauerlicht (DL) menu "Remote switch function blocked" menu:
• Dauerlicht (DL) und Notlicht (NL) • Maintained lighting (M)
Bei Aktivierung der Option „Dauerlicht und Not- • Maintained lighting (M) and emergency lighting (E)
lichtbetrieb blockiert“ bleibt im blockierten Gerä- If the "Maintained lighting and emergency lighting
tezustand das Notlicht während eines Netzausfalls operation blocked" option is activated, the
aus! emergency lighting will remain blocked during a
power failure!

Umschaltzeit
Die Umschaltzeitpause zwischen AC- und DC-Betrieb Switching time
kann mit dieser Einstellung entsprechend angepasst The switching time pause between AC and DC mode can
werden. be adjusted as required using this setting.

Umschaltzeit
400 msek. Switching time
ändern  400 msec.
weiter  change 
next 

Die Einstellung sollte nur durch Anweisung unse-


res Kundendienstes verändert werden. The setting should only be altered on instruction
by our customer service team.

Passworteinstellung
Die Programmierung kann in zwei Ebenen (Codenummer Setting the password
1 + Codenummer 2) mit einem vierstelligem Zahlencode The configuration can be protected from unauthorised
vor unbefugtem Zugriff geschützt werden. access at two levels (code number 1 + code number 2)
with a four-digit numerical code.

Codenummer 1
0000 ändern  Code 1
 nächste Stelle  0000 change 
weiter   Next position 
next 

Mittels „ändern“ wird die Ziffer ausgewählt,„nächste


Stelle“ bewegt den Cursor eine Stelle weiter. Abschlie- "Change" allows the character to be selected, "Next posi-
ßend wird der Code mit „Nummer speichern“ gesichert. tion" moves the cursor by one position. The code is then
Folgende Funktionen sind nur mit Codenummer 2 saved with "Save number".
verfügbar: The following functions are available only with code
• Anzahl Ladeteile number 2:
• Anschluss LSA 8 • Number of chargers
• Anschluss RIF 5 • LSA 8 connection
• Umschaltzeit • RIF 5 connection
• Codenummer 1 • Switching time
• Codenummer 2 • Code number 1
• Code number 2

Batterie Info, Gerätezielort


Zur Batterie und dem Gerät kann ein 20-stelliger Zielort Battery info, device destination
mittels einer PS/2-Tastatur angegeben werden. Über „Text For the battery and the device, a 20-character destination
ändern“ kann der Zielort bearbeitet werden. can be entered using a PS/2 keyboard. The destination
Der Gerätezielort wird in einer übergeordneten can be edited via "Text change".
Überwachung wie INOWEB oder INOMASTER angezeigt. The device destination is displayed in a higher-level moni-
toring system such as INOWEB or INOMASTER.

Gerätenummer
Die Gerätenummer wird vom Werk aus vergeben und Device number

73
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

dient für Servicezwecke und sollte nicht geändert The device number is assigned by the factory for service
werden. purposes and should not be changed.

Ausdruck der Anlagenkonfiguration Configuration printout

Die Konfiguration des Gerätes kann über einen The device configuration can be printed out via
angeschlossenen Drucker oder mittels INOPRINT a connected printer or using INOPRINT.
ausgedruckt werden.

Ausdruck der Anla- Print the


genkonfiguration system configuration
ja  yes 
nein  no 

8.4.2.3.3. Stromkreisprogrammierung 8.4.2.3.3. Circuit programming

 Menü   Programmierung   Programmierung  Menu   Programming   Programming


  Programmierung   SK-Programmierung.   Programming   Circuit Programming.

Zielortbearbeitung  Edit dest. test 


SK-Programmierung  Circuit Programming
zurück back 

Zur Programmierung den gewünschten Platz auf dem To program the required slot on the relevant device bus
entsprechenden Gerätebus (IB 1, IB 2) im Menü „SK-Pro- (IB1, IB2), select "Circuit programming" from the menu.
grammierung“ auswählen. Die Anzahl der zur Verfügung The number of circuits available depends on the type of
stehenden Stromkreise hängt vom Typ des Stromkreis- circuit change-over device, which is indicated in the top
einschubs ab, dieser ist in der oberen Zeile zu erkennen. line.

PL1 SK1 IB1 4x2A 


Slot:1 IB1 4x2A 

Stromkreis: 1 
Circuit: 1 

Programmierung  Programming 
zurück  back 

Stromkreise können auf „nicht aktiv“ programmiert wer- Circuits can be programmed to "not active". In this
den, in dieser Einstellung melden Sie keine Störung an configuration, the red LED on the change-over device
das Steuerteil weiter, die rote LED am Einschub zeigt die will display a failure even though no failure has been
Störung aber an. Diese Funktion kann für Stromkreise reported to the controller. This function can be used for
genutzt werden, die noch nicht fertig installiert sind, eine circuits which have not yet been fully installed but which
Programmierung aber schon erfolgte. have already been programmed.

Jedem Stromkreis kann unabhängig vom Einschub eine Each circuit can be assigned one of five operation modes,
von fünf Schaltungsarten zugewiesen werden: regardless of the change-over device.
• Dauerlichtstromkreis (außer CPUSB 220 / 64 / 24V) • Maintained lighting circuit (except CPUSB 220/64/24 V)
• Dauerlichtstromkreis geschaltet (außer CPUSB 220 / • Maintained lighting circuit connected (except CPUSB
64 / 24V) 220/64/24 V)
• Bereitschaftslichtstromkreis (außer CPUSB 220 / 64 / 24V) • Non-maintained lighting circuit (except CPUSB
• Joker Stromkreis 220/64/24 V)
• Joker Stromkreis geschaltet • Joker circuit
• Joker circuit connected
Ebenso besteht bei jedem Einschub die Möglichkeit
Stromkreise mit unterschiedlicher Überwachung zu pro- Each change-over device also enables circuits to be pro-
grammieren. Folgende Überwachungsarten stehen zur grammed with different monitoring options. The follow-
Auswahl: ing monitoring options are available:
• keine Überwachung • No monitoring
• Stromkreisüberwachung • Circuit monitoring
• Einzelleuchtenüberwachung • Individual luminaire monitoring

7474
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die Einstellung der Überwachungsart ist für Geräte The monitoring option setting is not available
des Typs CPUSB 220 / 64 / 24V nicht möglich. for devices of type CPUSB 220/64/24 V.

Zuordnung von Schalteingängen Assignment of input switches


In den Schaltungsarten „Dauerlichtstromkreis geschaltet“ In operation modes "Maintained lighting circuit con-
und „Joker Stromkreis geschaltet“ können jedem Strom- nected" and "Joker circuit connected", up to three input
kreis bis zu drei Schalteingänge (LSA 8, LSA 3, DPÜ/B) switches (LSA 8, LSA 3, DPÜ/B) can be assigned to each
zugeordnet werden. Damit die entsprechenden Schalt- circuit. To ensure the required switching modules are
module zur Auswahl stehen, sind diese vorher in den available, they must be registered in the controller set-
Steuerteileinstellungen anzumelden. tings beforehand.
Die Option „invertiert“ schaltet entsprechenden Eingangs- The "inverted" option switches the corresponding input
kanal entgegengesetzt. Ist zum Beispiel ein LSA 8 - Kanal channel in the opposite direction. If, for example, an LSA
auf invertiert programmiert, so wird der Stromkreis ein- 8 channel is programmed inverted, the circuit will be
geschaltet, wenn keine Spannung am Eingang der LSA 8 switched on if there is no voltage at the LSA 8 input.
anliegt.
Mittels der Option „verknüpft“ können alle Eingänge The "linked" option enables all inputs to be connected
zusammengeschaltet werden. Ist diese Zuordnung bei together. If this assignment is selected on a circuit for an
einem Stromkreis für eine LSA 8 ausgewählt, so wird die- LSA 8, this will be switched as soon as voltage is present at
ser geschaltet, sobald an einem der acht vorhandenen one of the eight existing inputs. It is then no longer pos-
Eingänge Spannung anliegt. Im Folgenden ist eine Ein- sible to enter a channel.
gabe eines Kanals nicht mehr möglich.
Andernfalls ist für das Schaltmodul der Kanal oder die Otherwise, the channel or the phase to which the circuit is
Phase anzugeben, auf welchem/welche der Stromkreis to respond must be stated for the switching module.
reagieren soll.
Die drei Schalteingänge sind durch „Oder“ logisch The three input switches are logically associated by “OR”.
verbunden.

PL1 SK1 IB1 ändern  SL1 CI1 IB1 change 


1. Zuordnung LSA 8/2 1.Allocation LSA 8/2
Kanal 2 Channel 2
weiter  next 

Stromkreisüberwachung Circuit monitoring

Bei der Überwachungsart „Stromkreisüberwachung“ In "Circuit monitoring" mode, the deviation from the
kann die Abweichung vom Sollwert angegeben werden. reference value can be specified. As soon as the actual
Sobald der Ist-Wert um den angegebenen Prozentwert value deviates by the stated percentage value, a failure
abweicht, wird eine Störung gemeldet. is reported.

PL1 SK1 IB1 


SL1 CI1 IB1 

Stromabweichung 
Current Tolerance 

20% 20%
weiter  next 

Abschließend kann über die Zielorteingabe ein 20-stelliger A 20-character destination for the circuit can then be
Zielort für den Stromkreis eingegeben werden. entered via the destination input.

Bei Endstromkreisen mit Stromkreisüberwachung In the case of final circuits with circuit monitoring,
ist anschließend der Learn-Mode für SKÜ-Strom- learn mode for circuit monitoring circuits must
kreise durchzuführen, um die Stromwerte der then be run to determine the current values for the
angeschlossenen Leuchten zu ermitteln.  siehe 8.2.3.2. connected luminaires.  see 8.2.3.2. Learn Mode SKÜ cir-
Learn Mode SKÜ-Stromkreise - Seite 60 cuits on page 60

75
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Einzelleuchtenüberwachung Individual luminaire monitoring


Ist die Überwachungsart „Einzelleuchtenüberwachung“ If "Individual luminaire monitoring" is selected, up to 20
ausgewählt, so können bis zu 20 Leuchten angemeldet luminaires can be registered. You must state whether or
werden. Für jede Adresse ist anzugeben, ob diese belegt not each address is occupied.
ist.

PL1 SK1 IB1 ändern  SL1 CI1 IB1 change 


L5 nicht belegt L5 not connected
Zielorteingabe  Edit dest. text 
weiter  next luminaire 

Über die Zielorteingabe kann zu jeder Leuchte ein A 20-character destination text can be stored for each
20-stelliger Zielorttext hinterlegt werden, der im Fehler- luminaire via the destination input. In the event of failure,
fall das Auffinden der defekten Leuchte erleichtert. this makes it easier to localise the defective luminaire.
Die angeschlossenen Sicherheits- und Rettungs- The connected safety and emergency exit lumi-
zeichenleuchten müssen entsprechend der Bedie- naires must be uniquely addressed as
nungsanleitungen eindeutig adressiert werden! per the operating instructions!

Zielorte löschen Delete destinations


Eingegebene Zielorte zu Stromkreisen und Leuchten Entered destinations for circuits and luminaires can be
können im Menü „Zielortbearbeitung“ komplett oder je deleted in the "Edit destination" menu, either by indi-
Stromkreis gelöscht werden. Zur Sicherheit erfolgt eine vidual circuit or completely. In the interest of security, a
Sicherheitsabfrage, welche bestätigt werden muss. confirmation dialogue appears.

PL1 SK1 IB1  SL1 CI1 IB1 


 
SK-Texte löschen  Delete circ. text 
zurück  back 

7676
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9. Programmierung des CPS 220 - 9. Programming the CPS 220 system


Systems mit Komfortsteuerteils with comfort controller

9.1. Allgemeines 9.1. General


Das Steuerteil der CPS 220 besteht aus einem TFT Bild- The CPS 220 controller comprises a TFT screen, a control
schirm, einem Bedienknopf und einem USB Anschluss. knob and a USB connection.

Der Zustand der Anlage wird grafisch und als Klartext in The system status is displayed in graphic and plain text
der Mitte des Bildschirms angezeigt. format in the centre of the screen.
Unterhalb des Gerätezustandes wird der Batteriezustand The battery status, including battery current, voltage and
mit Batteriestrom, -spannung und -kapazität dargestellt. capacity, is shown below the device status.
Im linken Bereich befindet sich das Menü mit 6 On the left of the screen is the menu containing 6 menu
Menüeinträgen. options.
Als Bedienelement dient der Bedienknopf rechts The control knob to the right of the screen or below the
neben oder unterhalb des Bildschirms (je nach screen (depending on the device version) is the control
Geräteausführung). element.
Markiert werden Menüs, Funktionen und Einstellungen You can select menus, functions and settings by turn-
durch Drehen markieren. Hierbei wird das aktuelle Feld ing the encoder Mark. The field currently selected is
hellblau hinterlegt. shaded blue.
Auswählen eines Menüs oder einer Funktion, sowie You can select a menu or a function and change a setting
das Verändern einer Einstellung erfolgt durch Drücken by pressing Select/Change.
auswählen / ändern.

The following external components can be connected


An die USB Schnittstelle können folgende externe Kom- to the USB interface:
ponenten angeschlossen werden: • Keyboard for editing the destination (e.g. luminaire
• Tastatur zur Zielortbearbeitung (z.B. Leuchtenzielorttexte) destination texts)
• PCL fähige Drucker zum Ausdruck der • PCL-compatible printer for printing the system
Anlagenkonfiguration und des Prüfbuches configuration and the logbook
• Speichermedium zum Sichern / Ändern der • Memory medium for saving/changing the system
Anlagenkonfiguration oder zum Sichern des Prüfbuches configuration or for saving the logbook
Wenn es Probleme bei der Erkennung des USB- If problems arise in recognising the USB stick, it
Sticks gibt, kann es an zu vielen Dateien auf could be that there are too many files
diesem liegen. Im Idealfall ist ein leerer USB-Stick on the stick. Ideally, an empty USB stick should be
zu verwenden. used.
Ein Reset- Taster befindet sich zwischen Bedienknopf und A reset button is located between the control knob and
USB Schnittstelle. USB interface.

77
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.1.1. Aktualisierung der SD- Karte 9.1.1. Updating the SD card


Um die Gerätekonfiguration dauerhaft zu spei- To save the device configuration permanently, it
chern, ist es nach einigen Schritten notwendig has to be saved to the SD card after a few steps.
diese auf der SD-Karte zu speichern.

Bei Verlassen der Programmierung erscheint folgender The following message appears when you exit
Hinweis: programming:

Ja markieren auswählen Yes Mark  Select

Die Konfiguration wird dann automatisch auf der The configuration is then automatically updated
SD- Karte aktualisiert. on the SD card.

Eine Aktualisierung der SD- Karte kann ebenfalls manuell The SD card can also be updated manually in device
in der Geräteprogrammierung ausgelöst werden: programming:

 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select


 Gerät markieren auswählen  Device Mark Select
 SD=Konfig aktualisieren markieren  Update SD configuration Mark Select
auswählen

9.1.2. Hilfetexte 9.1.2. Help texts


In allen Menüs und Untermenüs finden sich Hinweise und All menus and sub-menus contain information and help
Hilfetexte zu den jeweils verfügbaren Funktionen. texts about the available functions.

Hilfe markieren auswählen Help Mark Select

78
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.2. Funktionstest starten / abbrechen 9.2. Running/cancelling a function test

FT starten: Start FT:


 FT markieren auswählen  FT Mark  Select
 FT starten markieren auswählen  Start FT Mark Select
Im Funktionstestmodus schaltet das Gerät in den Bat- In function test mode, the device switches to battery
teriebetrieb und überprüft die angeschlossenen und operation and checks the connected and registered
angemeldeten Leuchten auf deren Funktionstüchtigkeit. luminaires for functionality. The result of the function test
Das Ergebnis des Funktionstests wird im Prüfbuch abge- is stored in the logbook and shown in the display in the
speichert und bei einer Leuchtenstörung wird diese im event of luminaire failure.
Display angezeigt. After a luminaire has been repaired, another func-
Nach Reparatur einer Leuchte muss ein erneuter tion test must be run to reset the failures.
Funktionstest ausgeführt werden, damit die Stö-
rungen zurückgesetzt werden.
Cancel FT:
Main menu
FT abbrechen:
 FT Mark  Select
Hauptmenü
 Cancel FT Mark Select
 FT markieren auswählen
 FT abbrechen markieren auswählen

9.3. Info-Menü - Abfrage von 9.3. Info menu — Requesting


Informationen information

 Info markieren auswählen  Info Mark Select

79
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Folgende Punkte sind im Info- Menü auswählbar: The following options can be selected from the Info
• Geräte- Info menu:
• Prüfbuch • Device info
• Störungsausdruck • Logbook
• Stromkreis- Info je Einschub • Failure printout
• Batterie- Info • Circuit info for each change-over device
• DPÜ- Info • Battery info
• Komponenten- Info • DPÜ info
(LSA3 / LSA8 / RIF / SLÜ / SHUNT) • Component info
(LSA3/LSA8/RIF/SLÜ/SHUNT)

9.3.1. Geräte Info 9.3.1. Device info


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Gerät markieren auswählen  Device Mark Select

Im Menü Geräte Info werden folgende Einstellungen The Device info menu displays the following settings:
angezeigt:

• Geräte-Typ Hauptgerät / Unterstation • Device type Main device/sub station


• Nachlaufzeit Notlicht 01 – 15 Minuten • Emergency lighting delay 1–15 minutes
• Handrückschaltung aktiv / nicht aktiv • Manual reset Active/Inactive
• Blockierung aktiv / nicht aktiv • Blocking Active/Inactive
• Blockierungsart nur DL / BL + DL • Blocking type M/NM + M only
• Umschaltzeit 400 - 3000 ms • Switching time 400–3000 ms
• Passworteingabe aktiv / nicht aktiv • Password entry Active/Inactive
• Passwort ******* • Password *******
• Watchdog aktiv / nicht aktiv • Watchdog Active/Inactive
• Sprache Deutsch / Englisch/... • Language German/English/etc.
• INOWEB-Control aktiv / nicht aktiv • INOWEB control Active/Inactive

Verlassen wird das Menü Geräte-Info durch Auswählen Exit the Device info menu by selecting Back.
des Punktes Zurück. Back Mark Select
Zurück markieren auswählen

80
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.3.2. Prüfbuch 9.3.2. Logbook


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Prüfbuch markieren auswählen  Logbook Mark Select

Im Prüfbuch der Anlage werden alle Ereignisse, wie All events such as status changes and test results are
Zustandsänderungen und Testergebnisse gespeichert. stored in the system logbook.
Beim Aufrufen werden zunächst die aktuellsten Einträge When retrieved, the most recent entries are first displayed
als Klartext mit Datum, Uhrzeit und Eintragsnummer as plain text with date, time and entry number.
angezeigt.
Ältere Einträge können durch Drehen des Bedienknopfs Older entries can be displayed by turning the control
nach links markieren angezeigt werden. knob to the left Mark.
Ist ein USB- / PCL- fähiger Drucker angeschlossen, so If a USB/PCL-compatible printer is connected, the 15 most
können die 15 aktuellsten Einträge ausgedruckt werden. recent entries can be printed. This is done by turning the
Hierzu wird der Bedienknopf nach rechts gedreht, bis das control knob to the right until the Back field changes to
Feld Zurück auf Drucken wechselt Print.
Drucken markieren auswählen Print Mark Select

Sollen alle Einträge ausgedruckt werden, muss das kom- If all entries are to be printed, the entire logbook must be
plette Prüfbuch auf ein USB- Speichermedium gesichert saved to a USB memory medium  see 9.6.3.4. Logbook
werden siehe 9.6.3.4. PB > USB - Seite 104. Die erzeugte > USB on page 104.
Textdatei kann mittels eines PCs ausgedruckt werden.
Verlassen wird das Prüfbuch durch Auswählen des Punk- The generated text file can be printed using a PC.
tes Zurück. Exit the logbook by selecting Back.
Zurück markieren auswählen Back Mark Select

9.3.3. Störungsausdruck 9.3.3. Failure printout


Sind Störungen im CPS- System vorhanden, werden diese If failures are present in the CPS system, these are dis-
im Untermenü Störungsausdruck angezeigt. In dieses played in the Failure printout sub-menu. This menu is
Menü gelangt man durch die Auswahl des Punktes Stö. opened by selecting Failure Printout in the Info menu.
Ausdruck im Info- Menü.
 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Stö. Ausdruck markieren auswählen  Failure Printout Mark Select

Ist ein USB- / PCL- fähiger Drucker angeschlossen, so kön- If a USB/PCL-compatible printer is connected, all entries
nen alle Einträge ausgedruckt werden. Hierzu wird der can be printed out. This is done by turning the control
Bedienknopf nach rechts gedreht, bis das Feld Zurück auf knob to the right until the Back field changes to Print.
Drucken wechselt
 Drucken markieren auswählen  Print Mark Select

Verlassen wird das Menü durch Auswählen des Punktes Exit the menu by selecting Back.
Zurück.
 Zurück markieren auswählen  Back Mark Select

81
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.3.4. Stromkreisinformationen 9.3.4. Circuit info


Durch die Auswahl einer Stromkreisumschaltung im Info- Selecting a change-over device in the Info menu allows
Menü lassen sich Informationen der gesamten Strom- you to display information about the change-over device
kreisumschaltung, sowie detaillierte Informationen zu as a whole and detailed information on each individual
jedem einzelnen Stromkreis des ausgewählten Einschubs circuit in the selected change-over device.
anzeigen. The change-over devices are displayed in the centre of
Die Einschübe werden im Info- Menü in der Mitte darge- the Info menu. The internal change-over devices (in the
stellt. Hierbei sind die internen Stromkreisumschaltungen system) can be selected under IB1 and the external ones
(in der Anlage) unter IB1 und die externen (in BUS- Unter- (in BUS sub stations) under IB2. Absent change-over
stationen) unter IB2 auswählbar. Nicht vorhandene Ein- devices are skipped during the selection process.
schübe werden bei der Auswahl übersprungen.

Die farbliche Umrandung zeigt folgende Zustände an: The coloured border indicates the following states:
Grau = keine Ausgangsspannung am Stromkreis Grey = No output voltage in the circuit
Gelb = Ausgangsspannung am Stromkreis Yellow = Output voltage in the circuit
Orange = Stromschleife bei CPUSB geöffnet Orange = Current loop open at CPUSB
Lila = Stromkreis meldet Überlast Purple = Circuit reports overload
Rot = Stromkreis gestört Red = Circuit faulty
Rot (alle Stromkreise des Einschubs) = Stromkreis hat Red (all circuits of the rackmount unit) = Circuit has trans-
Übertragungsstörung mission fault
Durch Auswahl eines markierten Einschubes erscheint Selecting a highlighted change-over device displays the
die Übersicht mit den vorhandenen Stromkreisen des overview with the circuits of the change-over device that
Einschubs. are present.
 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 IB1 – Platz 1 / 2 / … / 16 markieren auswählen  IB1 – Position 1/2/…/16 Mark Select
oder or
 IB2 – Platz 1 / 2 / … / 16 markieren auswählen  IB2 – Position 1/2/…/16 Mark Select

Folgende Informationen werden angezeigt: The following information is displayed:


• Zielorttext des Einschubs (falls eingegeben) • Destination text for the change-over device (if entered)
• Zielorttexte der einzelnen Stromkreise (falls eingegeben) • Destination texts of the individual circuits (if entered)

82
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• Überwachungsart • Monitoring option


• Stromkreisüberwachung: • Circuit monitoring:
Toleranz für die Stromwertabweichung in %, Soll- / Tolerance for the current value deviation in %,
Ist- Stromwert target/actual current value
• Einzelleuchtenüberwachung: • Individual luminaire monitoring:
angeschlossene Leuchten und deren Status Connected luminaires and their statuses
• Keine Überwachung • Not monitored

• Stromkreisart (BL, DL, J-SK, gesch. DL, gesch. JOKER) • Circuit type (NM, M, J-SK, connected M, connected JOKER)
• Spannung am Ausgang , keine Spannung am • Voltage at the output , no voltage at the output
Ausgang

Verlassen wird das Menü durch Auswählen Exit the menu by selecting Back.
des Punktes Zurück. Back Mark Select
Zurück markieren auswählen To display the detailed information, the required circuit
Zum Anzeigen der Detailinformationen ist in der Über- must be selected from the overview by turning and push-
sicht der gewünschte Stromkreis durch Drehen und Drü- ing the control knob.
cken des Bedienknopfs auszuwählen.
 Info markieren auswählen  Info Mark  Select
 IB1 – Platz 1 / 2 / … / 16 markieren auswählen  IB1 – Position 1/2/…/16 Mark Select
oder or
 IB2 – Platz 1 / 2 / … / 16 markieren  IB2 – Position 1/2/…/16 Mark Select
auswählen
 Overview of circuit change-over devices
 Stromkreisumschaltungen Übersicht
 Circuit x.1/x.2/x.3 or x.4 Mark Select
 Stromkreis x.1 / x.2 / x.3 oder
x.4 markieren auswählen

Zusätzlich zu den Informationen in der Übersicht der In addition to the information in the change-over device
Stromkreisumschaltung werden folgende Informationen overview, the following information is also displayed:
angezeigt:
• Zuordnung Schalteingänge (LSA8 / LSA3 / DPÜ) • Input switch assignment (LSA8/LSA3/DPÜ)
• Einzelleuchtenüberwachung: • Individual luminaire monitoring:
Leuchtenzielorttexte (falls eingegeben) Luminaire destination texts (if entered)
Diese können durch markieren der entsprechenden These texts can be displayed by marking the
Leuchte angezeigt werden. corresponding luminaires.
• Stromkreisüberwachung: • Circuit monitoring:
Toleranz für die Stromwertabweichung in %, Soll- / Ist- Tolerance for the current value deviation in %, target/
Stromwert actual current value
Detailinformationen zu unüberwachten Stromkreisen No detailed information is available on un-monitored
sind nicht verfügbar. circuits.

Verlassen wird das Menü durch Auswählen des Punktes Exit the menu by selecting Back.
Zurück.
Back Mark Select
Zurück markieren auswählen

83
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.3.5. Batterie- Info 9.3.5. Battery info


Das Menü Batterie-Info wird folgendermaßen aufgerufen: The Battery info menu is accessed as follows:

 Info markieren auswählen  Info Mark Select


 Batterie markieren auswählen  Battery Mark Select

Falls die Batterieblöcke des Notlichtgerätes mit dem If the battery blocks of the emergency lighting device are
BCS-System überwacht werden, stehen die Menüpunkte monitored with the BCS system, the menu items „Sensors
„Sensoren-1/18“ bzw.„Sensoren 19/36“ und „Prüfbuch“ 1/18“ or „Sensors 19/36“ and „Logbook“ are available.
zur Verfügung. Sensors-1/18 Mark Select
Sensoren-1/18 markieren auswählen

The display shows information on the block voltage and


Die Darstellung zeigt Informationen zur Blockspannung temperature of the individual battery blocks.
und –temperatur der einzelnen Batterieblöcke an.  Logbook Mark Select
Prüfbuch markieren auswählen

Status changes of the battery management systems are


Im Prüfbuch zum BCS-System werden Zustandsänderun- logged to the logbook of the BCS system as well as the
gen des Batteriemanagementsystems und einmal täglich battery block values (once per day).
die Batterieblockwerte protokolliert. Exit the menu by selecting Back.
Verlassen wird das Menü durch Auswählen des Punktes Back Mark Select
Zurück.
Zurück markieren auswählen

8484
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.3.6. DPÜ- Info 9.3.6. DPÜ info


Im Menü DPÜ- Info werden alle angemeldeten DPÜ/B- The DPÜ info menu displays all registered DPÜ/B mod-
Module und deren Status angezeigt. ules and their statuses.
 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 DPÜ markieren auswählen  DPÜ Mark Select

Gelb umrandete Adressen zeigen einen Netzausfall an Addresses inside a yellow box indicate a power failure on
der Dreiphasenüberwachung an. Ist die Adresse rot the three-phase monitor. If the address is inside a red box,
umrandet, liegt eine Übertragungsstörung zur Dreipha- there is a transmission failure to the three-phase monitor.
senüberwachung vor.

Durch Drehen markieren und Drücken auswählen TurningMarking and pushing Select allows you to
lassen sich die angemeldeten DPÜ- Module auswählen select the registered DPÜ modules and display their
und deren Detailinformationen anzeigen. detailed information.
Neben dem Zielort der DPÜ/B wird auch der Zustand In addition to the destination of the DPÜ/Bs, the status
jeder Phase angezeigt: in each phase is also displayed:
grün - Phase vorhanden Green - Phase present
gelb - Phase gestört Yellow - Phase failed
rot - Übertragungsstörung Red - Transmission failure
Verlassen werden die Menüs durch Auswählen des Exit the menu by selecting Back.
Punktes Zurück.
Zurück markieren auswählen Back Mark Select

9.3.7. Komponenten- Info 9.3.7. Component info

 Info markieren auswählen  Info Mark Select


 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
Im Menü Komponenten- Info können Informationen zu Information on the following modules can be requested
folgenden Modulen abgefragt werden: from the Component info menu:

85
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• LSA8 • LSA8
• LSA3 • LSA3
• RIF • RIF
• SHUNT • SHUNT
• SLÜ • SLÜ
Durch Drehen markieren und Drücken auswählen Turning Mark and pushing Select displays detailed
werden Detailinformationen zu diesen Komponenten information on these components.
angezeigt.

SHUNT- Info: SHUNT Info:


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 SHUNT markieren auswählen  SHUNT Mark Select

Im Untermenü SHUNT- Info werden folgende The SHUNT info sub-menu displays the following
Informationen angezeigt: information:
• Betriebsart (AC/DC -Betrieb) • Operation mode (AC/DC mode)
• Geräte- Typ (Hauptgerät / Unterstation) • Device type (main device/sub station)
• Anzahl Ladeteile • Number of chargers
• SHUNT- Typ • SHUNT type
• Nennkapazität in Ah • Rated capacity in Ah
• Softwareversion Shunt-Baugruppe • Software version of shunt assembly
• Batteriespannung • Battery voltage
• Batteriestrom • Battery current
• Batteriekapazität • Battery capacity
• Ladestrom 1 Min. nach Test- Ende • Charging current 1 min. after end of test
• Entladestrom 1 Min. nach Test- Ende • Discharging current 1 min. after end of test
• Grenzwert ISO- Widerstand + • Limit value for ISO resistance +
• Grenzwert ISO- Widerstand - • Limit value for ISO resistance -

SLÜ- Info SLÜ info


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 SLUE markieren auswählen  SLUE Mark Select

8686
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

In diesem Untermenü werden folgende Detailinformati- This sub-menu displays the following detailed
onen zum SLÜ- Modul (separates Modul oder integriert information on the SLÜ module (separate module
im RIF5- Modul) angezeigt: or integrated into the RIF5 module):
• Stromschleife (SL) geschlossen (grün) / offen (rot) • Current loop (SL) closed (green)/open (red)
• Fernschalter (FS) geschlossen / offen (blau) • Remote switch (RS) closed/open (blue)
• Hauptverteiler vorhanden (gelb) / Netzausfall • Main distribution board present (yellow)/power failure
Hauptverteiler (rot) on main distribution board (red)
• FS mit / ohne Schleifenüberwachung • RS with/without monitoring loop function (module)
• SL mit / ohne Schleifenüberwachung • SL with/without monitoring loop function (module)

RIF- Info RIF info


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 RIF markieren auswählen  RIF Mark Select

Der Schaltzustand der potentialfreien Kontakte des RIF- The switching status of volt-free contacts in the RIF
Moduls werden angezeigt. module are displayed.
Kontakt geschlossen = Contact closed =
Kontakt geöffnet = Contact open =

LSA8- / LSA3- Info LSA8/LSA3 info


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 LSA8 markieren auswählen  LSA8 Mark Select
oder or
 LSA3 markieren auswählen  LSA3 Mark Select

87
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Detaillierte Status- Informationen der LSA8.1-, sowie Detailed status information on the LSA8.1 and the LSA3
LSA3- Module werden im Menü LSA8- / LSA3- Info module is displayed in the LSA8/LSA3 info menu. Select
angezeigt. Dabei kann durch  markieren zwischen Mark to toggle between the registered modules.
den angemeldeten Modulen gewechselt werden. If voltage is present at the input contact, this is shown
Liegt Spannung am Eingangskontakt an, so wird dieser in yellow.
gelb dargestellt. Exit the Component info menu and the sub-menu
Das Menü „Komponenten-Info“, sowie das jeweilige by marking and selecting Back.
Untermenü kann durch markieren und auswählen  Back Mark Select
des Punktes Zurück verlassen werden.
 Zurück markieren auswählen

9.4. Programmierung des CPS 220 9.4. Programming the CPS 220 system
Systems

 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select

8888
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.4.1. Geräte- Programmierung 9.4.1. Device programming

Gerätetyp Device type


Das Steuerteil kann entweder als „Gerät“ programmiert The controller can be programmed either as a "device" —
werden – dann werden auch angeschlossene Ladeteile in which case connected chargers will also be controlled
mit angesteuert – oder als „Unterstation“ — or as a "sub station".
Die Einstellung wurde dem Gerätetyp entspre- The setting is configured on the device type
chend bei Auslieferung vorgenommen. Als „Unter- accordingly on delivery. Configured as a sub sta-
station“ eingestellt, steht der Menüpunkt „Anzahl tion, the menu item "Number of chargers" is not
Ladeteile“ nicht zur Verfügung. available.

Notlicht Nachlauf Emergency lighting delay


Nach Rückkehr der Netzversorgung bleiben alle Leuchten When power is restored, all luminaires remain in emer-
für die angegebene Zeit noch im Notlichtbetrieb. Die Zeit gency lighting operation for the specified time. This time
ist zwischen 1-15 Minuten frei wählbar. can be defined freely between 1–15 minutes.

Handrückschaltung Manual reset


Bei aktivierter Handrückschaltung erfolgt nach einem If manual reset has been activated, the reset does not
Netzausfall die Rückschaltung erst durch eine manuelle take place in the event of a power failure until manual
Bestätigung am Gerät oder per Fernüberwachung. Dies confirmation has been given either by the device or via
gewährleistet, dass das Notlicht so lange eingeschaltet remote monitoring. This ensures that the emergency
bleibt, bis die Allgemeinbeleuchtung wieder eingeschal- lighting remains switched on until the general lighting
tet ist. has been switched on again.

Blockierung Blocking
Das Gerät blockiert die angegebenen Betriebsarten (Dau- The device blocks the operation modes specified (main-
erlichtbetrieb oder Dauer- und Notlichtbetrieb). tained lighting operation or maintained lighting and
emergency lighting operation).
Bei Blockierung des Gerätes über Fernschalter If the device is blocked via remote switch or
oder Fernüberwachung erfolgt eine Freigabe auch remote monitoring, re-activation is via these func-
nur durch diesen/diese. tions only.
Bei Aktivierung der Option „Dauerlicht- und Not- If the "Maintained lighting and emergency light-
lichtbetrieb blockiert“ bleibt im blockierten Gerä- ing operation blocked" option is activated, the
tezustand das Notlicht während eines Netzausfalls emergency lighting will remain blocked during a
aus! power failure!

Umschaltzeit Switching time


Die Umschaltzeitpause zwischen AC- und DC-Betrieb The switching time pause between AC and DC
kann mit dieser Einstellung entsprechend angepasst mode can be adjusted as required using this setting.
werden. (400ms – 3000ms) (400 ms–3000 ms)
Die Einstellung sollte nur durch Anweisung unse- The setting should only be altered on instruction
res Kundendienstes verändert werden. by our customer service team.

89
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Passworteingabe Password entry


Die Programmierung kann mit einem vier-stelligen The programming can be protected from unauthorised
Zahlencode vor unbefugtem Zugriff geschützt werden. access with a four-digit code.
Eine Eingabe des Passwortes kann sowohl über The password can be entered either via the USB keyboard
USB-Tastatur erfolgen oder per „Softkey“ mit dem or by "soft key" using the control knob. The required entry
Bedienknopf. Die entsprechende Eingabe ist über den must be selected using the "soft key" or "keyboard" menu
Menüpunkt „Softkey“ oder „Tastatur“ zu wählen. option.

SD-Karte SD card
Damit die Konfiguration dauerhaft gespeichert wird, ist To save the configuration permanently, it has to be saved
es nach Änderungen an der Konfiguration notwendig to the SD card after changes are made. This is done manu-
diese auf die SD-Karte zu speichern. Manuell geschieht ally by selecting the "Update SD configuration" menu
dies durch auswählen des Menüpunktes „SD=Konfig. option.
Aktualisieren“.

Einschub Change-over device


Um die Konfiguration für alle Stromkreiseinschübe mit To update the configuration for all circuit change-over
den Einstellungen aus dem Steuerteil zu aktualisieren, devices with the settings from the controller, select the
ist der Menüpunkt „Einschub = Konfig. Aktualisieren“ "Update change-over device configuration" menu option.
auszuwählen.

Sprache Language
Folgende Sprachen stehen für das Steuerteil zur The following languages are available for the controller:
Verfügung:
• Deutsch • German
• Englisch • English
• Tschechisch • Czech
• Italienisch • Italian
• Französisch • French
• Norwegisch • Norwegian
• Polnisch • Polish
• Rumänisch • Romanian

Lüftersteuerung Fan control


Über die Lüftersteuerung besteht die Möglichkeit einen The fan control enables an external fan to be connected
externen Lüfter zur Belüftung des Batterieschrankes oder to ventilate the battery cabinet or compartment. The cor-
-raumes anzuschließen. Der entsprechende Kontakt am responding contact on the RIF 5 is switched every hour
RIF 5 wird jede Stunde für eine bestimmte Zeitspanne for a defined period. This requires both the start time and
geschaltet. Dazu ist neben der Startzeit, die Lüfterein- the fan switch-on period to be programmed.
schaltdauer zu programmieren.

Über „Start“ wird die Startzeit eingestellt, mit „+“ und „-„ The start time is set via "Start", "+" and "-" is used to define
die Lüftereinschaltdauer bestimmt. the fan switch-on period.
Beispiel: Bei einer Lüfterstartzeit von 35 Minuten und Example: With a fan start time of 35 minutes and a fan
einer Lüftereinschaltdauer von 15 Minuten, wird der switch-on time of 15 minutes, the relevant contacts are
Kontakt jeweils um 10:35, 11:35, 12:35, etc. für 15 Minuten switched on for 15 minutes each at 10:35, 11:35, 12:35, etc.
eingeschaltet.
9090
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.4.2. Zielort 9.4.2. Destination


Die Zielorte der Stromkreiseinschübe werden über den The destinations of the circuit change-over devices are
Menüpunkt „Zielorte“ eingegeben. Nach Auswahl des entered via the "Destinations" menu option. Once the
entsprechenden Einschubs wird mittels der USB-Tastatur required change-over device has been selected, its desti-
der Zielort des Stromkreiseinschubs erfasst. nation is recorded using the USB keyboard.

9.4.3. Platzbelegung 9.4.3. Position assignment


Über den Menüpunkt „Platz“ werden die Plätze mit den The Position menu option is used to assign the corre-
entsprechenden Stromkreistypen belegt. Nach der Akti- sponding circuit types to the positions. Once the module
vierung des Modus und makieren des entsprechen- has been activated and the position required has been
den Platzes kann über auswählen der entsprechende selected, the corresponding circuit type is set by choos-
Stromkreistyp eingestellt werden. ing select.
Folgende Einschubtypen stehen zur Auswahl: The following types of change-over device are available:

CP 4x2A CP 2x4A CP 1x6A CP 4x2A CP 2x4A CP 1x6A

CP 2x2,5A / 24V CPUSB 220 / 64 / 1-2,5 / 24V CP 2x2,5A / 24V CPUSB 220 / 64 / 1-2,5 / 24V
(belegt zwei (belegt zwei
Einschubplätze) Einschubplätze)

CPUSB 220 / 64 / 24V CPUSB 220 / 64 / 24V

Der Programmiermodus kann über auswählen des Exit the programming mode by selecting the “PROGR.
Menüpunkts „PROGR. AKTIV“ verlassen werden. ACTIVE” menu option.

91
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.4.4. Stromkreisprogrammierung 9.4.4. Circuit programming


 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select
 gewünschten Einschub markieren  Required change-over device Mark Select
auswählen

Zielorteingabe Stromkreis Entering the circuit destination


Nach auswählen des entsprechenden Stromkreises After selection of the required circuit, the destination
kann der Zielort mit der USB-Tastatur für den Stromkreis can be entered using the USB keyboard for the circuits.
eingegeben werden.
Überwachungsart einstellen (außer CPUSB 220 / 64 / 24V) Setting monitoring option (apart from CPUSB 220/64/24 V)
Für jeden Stromkreis des Einschubs kann eine andere A different monitoring option can be selected for each
Überwachungsart ausgewählt werden. Dazu ist die Über- circuit of the change-over device. To do this, mark and
wachungsart zu markieren und auszuwählen. select the monitoring option.
• Unüberwacht • Not monitored
• Stromkreisüberwachung • Circuit monitoring
• Einzelleuchtenüberwachung • Individual luminaire monitoring
Mit  Auswahl von [->] gelangt man zur Program- Choose Select from [->] to open the circuit program-
mierung des Stromkreises. Über Auswahl von [<-] ming function. Choose Select from [<-] to return to the
gelangt man in das vorherige Menü zur Auswahl des previous menu for circuit selection.
Stromkreises.

Schaltungsart Operation mode


Die Schaltungsart des Stromkreises, sowie Adressbele- The operation mode for the circuit, address assignment
gung für Einzelleuchtenüberwachung bzw. Einstellung for individual luminaire monitoring and/or setting the
der Abweichung bei Stromkreisüberwachung wird deviation for circuit monitoring is programmed in the cir-
im Punkt „Stromkreisfunktion“ programmiert. Dazu ist cuit functions option. To do this, mark and select the
das Feld „[ ] Stromkreisfunktion“ zu markieren und the "[ ] Circuit function" field.
auszuwählen.
Each circuit can be assigned an operation mode regard-
Jedem Stromkreis kann unabhängig vom Einschub eine less of the change-over device:
Schaltungsart zugewiesen werden: • Maintained lighting circuit (except 24 V)
• Dauerlichtstromkreis (außer 24V) • Maintained lighting circuit connected (except 24 V)
• Dauerlichtstromkreis geschaltet (außer 24V) • Non-maintained lighting circuit (except 24 V)
• Bereitschaftslichtstromkreis (außer 24V) • Joker circuit
• Joker Stromkreis • Joker circuit connected
• Joker Stromkreis geschaltet

Circuit monitoring
Stromkreisüberwachung
With monitoring option "Circuit monitoring", the toler-
Bei der Überwachungsart „Stromkreisüberwachung“ wird ance for the current value deviation is stated in %. As
die Toleranz für die Stromwertabweichung in % angege- soon as the actual value deviates by the stated tolerance,
ben. Sobald der Ist-Wert um den angegebenen Toleranz- a failure is reported.
wert abweicht, erscheint eine Störung.

9292
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Bei Endstromkreisen mit Stromkreisüberwachung In the case of final circuits with circuit monitoring,
ist anschließend der Learn-Mode für SKÜ-Strom- learn mode for SKÜ circuits must then be run to
kreise durchzuführen, um die Stromwerte der determine the current values for the connected
angeschlossenen Leuchten zu ermitteln  siehe luminaires  see 9.5.3. Learn Mode on page 100
9.5.3. Learn Mode - Seite 100

Einzelleuchtenüberwachung Individual luminaire monitoring


Ist die Überwachungsart „Einzelleuchtenüberwachung“ If monitoring option "Individual luminaire monitoring" is
ausgewählt, so können im Modus „Leuchtenbelegung“ selected, up to 20 luminaires can be registered in "Con-
bis zu 20 Leuchten angemeldet werden. Für jede Adresse figuration lights" mode. You must state whether or not
ist anzugeben, ob diese belegt ist. each address is occupied.

Die angeschlossenen Sicherheits- und Rettungs- The connected safety and emergency exit lumi-
zeichenleuchten müssen entsprechend der Bedie- naires must be uniquely addressed as
nungsanleitung eindeutig adressiert werden! per the operating instructions!
Im Modus „Zielortvergabe“ kann zu jeder Leuchtenad- In "Set destination" mode, a destination can be stored for
resse mittels USB-Tastatur ein Zielort hinterlegt werden, each luminaire address via the USB keyboard. In the event
der im Fehlerfall das Auffinden der defekten Leuchte of failure, this makes it easier to localise the defective
erleichtert. luminaire.

Zuordnung von Schalteingängen Assignment of input switches


Um die Programmierung für die Schalteingänge zu akti- To activate programming for the input switches, mark
vieren, ist die Option „[ ] Schalteingänge“ zu  markieren and select the option "[ ] Input switches".
und auszuwählen.
In den Schaltungsarten „Dauerlichtstromkreis geschaltet“ In operation modes "Maintained lighting circuit con-
und „Joker Stromkreis geschaltet“ können jedem Strom- nected" and "Joker circuit connected", up to three input
kreis bis zu drei Schalteingänge (LSA 8, LSA 3, DPÜ/B) switches (LSA 8, LSA 3, DPÜ/B) can be assigned to each
zugeordnet werden. Damit die entsprechenden Schalt- circuit. To ensure the required switching modules are
module zur Auswahl stehen, sind diese vorher in den available, they must be registered in the controller set-
Steuerteileinstellungen anzumelden. tings beforehand.
Die Option „invertiert (Inv.) schaltet den entsprechenden The "inverted" (Inv.) option switches the corresponding
Eingangskanal entgegengesetzt. Ist zum Beispiel ein LSA input channels in the opposite direction. If, for example,
8-Kanal auf invertiert programmiert, so wird der Strom- an LSA 8 channel is programmed inverted, the circuit will
kreis eingeschaltet, wenn keine Spannung am Eingang be switched on if there is no voltage at the LSA 8 input.
der LSA 8 anliegt.

93
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Mittels der Option „Verknüpft (Verk.)“ können alle Ein- The "linked" option enables all inputs to be connected
gänge zusammengeschaltet werden. Ist diese Zuordnung together. If this assignment is selected on a circuit for a
bei einem Stromkreis für eine LSA 8 ausgewählt, so wird LSA 8, this will be switched as soon as voltage is present
dieser geschaltet, sobald an einem der acht vorhanden at one of the eight existing inputs. It is then no longer
Eingang Spannung anliegt. Im folgenden ist eine Eingabe possible to enter a channel.
eines Kanals nicht mehr möglich.
Andernfalls ist für das Schaltmodul der Kanal oder die Otherwise, the channel or the phase to which the circuit
Phase anzugeben, auf welchem/welche der Stromkreis responds must be stated for the switching module.
reagieren soll. The three input switches are logically associated by
Die drei Schalteingänge sind durch „Oder“ logisch "OR".
verbunden.

24V-luminaire
24V-Leuchte
In contrast to the circuit change-over devices with 230 V,
Im Unterschied zu den Stromkreiseinschüben mit 230V ist the switching mode of every 24V-INOTEC luminaire must
die Schaltungsart jeder 24V-INOTEC-Leuchte vom Steuer- be programmed from the controller.
teil aus zu programmieren.

After selecting the luminaire address, a window appears


Nach Auswahl der Leuchtenadresse erscheint ein Fens- in which the luminaire is set as „24V“ via the field
ter, in welchem über das Feld “Aendern“ auswählen „Change“ Select Mark. The ID of the luminaire or
markieren die Leuchte als „24V“ belegt wird. Unter „Ind. monitoring module must be entered under „Ind. Add.“
Adr.“ ist die ID der Leuchte bzw. des Überwachungsmodul with the operating button. Mark to move to the appro-
mit dem Bedienknopf einzugeben. Mittels markieren an priate position and Select to set the address.
die entsprechende Stelle springen und über auswählen
die Adresse einstellen. It is possible to assign a separate switching mode for each
luminaire::
Für jede Leuchte ist es möglich eine eigene Schaltungsart • Non-maintained light
zuzuweisen: • Maintained light
• Bereitschaftslicht • Connected
• Dauerlicht
• Geschaltet In der Schaltungsart Dauerlicht kann die Leuchte in
10%-Schritten gedimmt werden.
In der Schaltungsart Dauerlicht kann die Leuchte in
10%-Schritten gedimmt werden. In the switching mode maintained light, the luminaire
can be dimmed in 10% steps.
Bei der Schaltungsart „Geschaltet“ können bis zu 2 Schalt-
eingänge mit entsprechendem Dimmwert der Leuchte In the switching mode „connected“, up to 2 input
zugeordnet werden. Informationen zu den Schaltungsein- switches can be assigned to the luminaire with corre-
gängen finden Sie im Abschnitt  siehe 9.4.4. Stromkreis- sponding dimming values. Information about the input
programmierung - Seite 92 switches can be found in section  see 9.4.4. Circuit pro-
gramming on page 92
Eine zugewiesene Schaltungsart auf Stromkreise-
bene hat Vorrang vor der Einstellung in der An assigned switching mode at the circuit level
Leuchtenebene. takes priority over the setting at the luminaire
level.

9494
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

24V-D.E.R.-Leuchte 24V-D.E.R.-luminaire

Wird als Belegung eine „DER 24V“-Leuchte mittels „Aen- If „DER 24V“ luminaire is set via „Change“ Selected, the
dern“ ausgewählt, ist für diese auch die Adresse der address of the light must also be entered under „Ind.
Leuchte unter „Ind. Adr.“ einzutragen. Dieser Leuchtentyp Add.“ This luminaire type can be changed or blocked
kann abhängig von Schalteingängen, die Richtung des depending on input switches and the direction of the
Fluchtweges ändern oder sperren. escape route.
Folgende Leuchtendarstellungen können für den Nor- The following light displays can be selected for normal
malbetrieb „Keine“ und bis zu maximal 8 Schalteingängen mode „None“ and up to a maximum of 8 input switches:
ausgewählt werden:

< Pfeil links < Arrow left


> Pfeil rechts > Arrow right
V Pfeil unten V Arrow down
Fluchtweg gesperrt (rotes Escape route blocked
X X
Kreuz) (red X)
F Blinken (Flash) F Flash
P Piktogramm an P Pictogram on
Dimmwert des Pikto- Dimming value of the
D% D%
gramms in Prozent pictogram in per cent
Mehrere Darstellungen können miteinander verknüpft
werden. Wird keine Darstellung ausgewählt, ist die Multiple displays can be linked together. If no display is
Leuchte für diesen Zustand ausgeschaltet. selected, the luminaire is switched off for this state.

Der Zustand 1 hat die höchste Priorität, Zustand 8 die State 1 has the highest priority, state 8 the lowest.
Niedrigste.

9.4.5. DPÜ/B 9.4.5. DPÜ/B


 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select

 DPÜ markieren auswählen  DPÜ Mark Select

Am Gerätebus IB 2 können bis zu 31 busfähige Dreipha- Up to 31 bus-compatible three-phase monitors can be


senüberwachungen angeschlossen werden. Bei Ausfall connected to the external device bus IB2. A failed phase
einer Phase wird diese am Steuerteil angezeigt. will be displayed on the controller.

Zu jeder DPÜ/B kann mittels einer USB-Tastatur ein Ziel- For each DPÜ/B, a destination can be defined using a USB
ort hinterlegt werden. keyboard.

95
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.4.6. Module 9.4.6. Modules


 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select

Die Einstellungen zu folgenden Modulen können im ent- The settings for the following modules can be changed in
sprechenden Menü geändert werden: the corresponding menu:
• LSA 8 • LSA 8
• LSA 3 • LSA 3
• RIF 5 • RIF 5
• SHUNT • SHUNT
• SLUE • SLUE

LSA 8 – Module LSA 8 modules


 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 LSA8 markieren auswählen  LSA8 Mark Select

Es können bis zu drei LSA 8-Module am Gerät ange-


meldet werden, welche entweder am BUS IB 1 (interne Up to three LSA 8 modules can be registered on the
Gerätekomponenten) oder BUS IB 2 (externe Gerätekom- device. These are connected either to BUS IB1 (internal
ponenten) angeschlossen sind. Dieses ist im Steuerteil device components) or BUS IB2 (external device compo-
entsprechend einzustellen. nents). This must be set as required in the controller.
Die Zuordnung der Kanäle wird in der Stromkreis- Channels are assigned in the circuit programming
programmierung vorgenommen  siehe 9.4.4.  see 9.4.4. Circuit programming on page 92
Stromkreisprogrammierung - Seite 92
Für jeden Eingangskanal ist es möglich, mittels einer For each input channel, a destination designation can
USB-Tastatur, eine Zielortbezeichnung zu hinterlegen. be defined using a USB keyboard.

Auf die Kanäle einer LSA 8 können auch Hilfskontakte To selectively switch on the emergency lighting in areas
einer Dreiphasenüberwachung aufgeschaltet werden, where sub-db has failed, auxiliary contacts of a three-
um selektiv das Notlicht in Bereichen bei Netzausfall UV phase monitor can also be connected to the channels of
einzuschalten. Damit das Steuerteil auch einen Netzaus- an LSA 8. To enable the controller to also report a sub-db
fall UV meldet, muss die entsprechende LSA 8 mit Netz- failure, the corresponding LSA 8 must be programmed
ausfall UV-Meldung programmiert werden. with the sub-db failure message.
Diese Einstellung betrifft alle Kanäle der LSA 8. This setting affects all channels of the LSA 8.
Sobald ein Kanal geöffnet ist, erscheint die Mel- As soon as a channel is open, the sub-db failure
dung Netzausfall UV. message appears.

9696
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

LSA 3 LSA 3
 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 LSA 3 markieren auswählen  LSA3 Mark Select

Zusätzlich können bis zu 8 weitere LSA 3-Module am Additionally, up to eight further LSA 3 modules can be
Gerät betrieben werden. operated on the device.
Channels are assigned in the circuit programming
Die Zuordnung der Kanäle wird in der Stromkreis-
 see 9.4.4. Circuit programming on page 92
programmierung vorgenommen  siehe 9.4.4.
Stromkreisprogrammierung - Seite 92
For each input channel, a destination designation can be
Für jeden Eingangskanal ist es möglich, mittels einer
defined using a USB keyboard.
USB-Tastatur, eine Zielortbezeichnung zu hinterlegen.
The modules can be operated only on the IB2.
Die Module können nur am IB 2 betrieben werden!
A sub-db failure message is not possible with
Eine Meldung bei Netzausfall UV ist mit diesen
these modules!
Modulen nicht möglich!

RIF 5 / BCS RIF 5/ BCS


 Programming Mark Select
 Programmierung markieren auswählen
 Components Mark Select
 Komponenten markieren auswählen
 RIF Mark Select
 RIF markieren auswählen

The relay interface is programmed in the factory and con-


Das Relaisinterface ist vom Werk aus einprogrammiert
nected to the internal BUS IB1. The messages from the
und am internen BUS IB 1 angeschlossen. Die Meldungen
first three relay contacts are permanently programmed.
der ersten drei Relaiskontakte sind fest programmiert. Für
For optional contacts 1 and 2, the messages can be
die Optionskontakte 1 und 2 können die Meldungen im
assigned in the subsequent menu. If several options are
folgenden Menü zugewiesen werden. Bei Auswahl meh-
selected, these are associated by "OR".
rerer Optionen werden diese mit „Oder“ verknüpft.
The following messages are available:
Folgende Meldungen stehen zur Auswahl:

97
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

• Stromkreisstörung • Circuit failure


• Ladestörung • Charging failure
• Netzausfall HV • Main-db failure
• Netzausfall UV • Sub-db failure
• Batteriebetrieb • Battery operation
• Störung ext. Module • Ext. module failure
• Blockierung • Blocking
• Lüftersteuerung • Fan control
Die Kontakte können als Öffner oder Schließer The contacts can be programmed as NC-contact
programmiert werden. or NO-contact .

Über die Meldung Lüftersteuerung besteht die Mög- The fan control message enables an external fan to be
lichkeit einen externen Lüfter zur Belüftung des Bat- connected to ventilate the battery cabinet or compart-
terieschrankes oder –raumes anzuschließen. Der ent- ment. The corresponding contact on the RIF 5 is switched
sprechende Kontakt am RIF 5 wird jede Stunde für eine every hour for a defined period. This requires both the
bestimmte Zeitspanne geschaltet. Dazu ist neben der start time (0–59) in minutes and the fan switch-on time
Startzeit (0 - 59 Minuten), die Lüftereinschaltdauer (0 – 60 (0–60 minutes) to be programmed.
Minuten) zu programmieren.
Bei Einsatz einer Temperaturüberwachung der Batterie ist
Bei Einsatz einer Temperaturüberwachung der Batterie ist diese einzuprogrammieren.
diese einzuprogrammieren. nicht aktiv - keine Temperaturüberwachung
nicht aktiv - keine Temperaturüberwachung KTY - KTY-Fühler im Batterieschrank
KTY - KTY-Fühler im Batterieschrank Sensor - Temperatur switch
Sensor - Temperatur switch BCS - BCS-System  siehe 6.3.5.2. Batteriema-
BCS - BCS-System  siehe 6.3.5.2. Batteriema- nagementsystem BCS - Seite 43
nagementsystem BCS - Seite 43

SHUNT
SHUNT  Programming Mark Select
 Programmierung markieren auswählen  Components Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  SHUNT Mark Select
 SHUNT markieren auswählen

This menu option is available only if "Device" is set as a


Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn als Funktion in function in the controller programming  see 9.3.7. Com-
der Steuerteilprogrammierung „Gerät“ eingestellt ist  ponent info on page 85
siehe 9.3.7. Komponenten- Info - Seite 85 In addition to the number of chargers (0–9 units) and the
Neben der Anzahl der Ladeteile (0-9 Stück), sowie der battery capacity, the correct shunt size (60 A, 150 A) must
Batteriekapazität ist auch die richtige Shuntgröße also be stated.
(60A, 150A) anzugeben. Changing these values can result in battery cur-
Eine Änderung dieser Werte kann zu falschen rent, voltage and capacity being incorrectly dis-
Anzeigen für Batteriestrom, -spannung und –kapa- played! The shunt size and the number of chargers are
zität führen! Die Shuntgröße und die Anzahl der Ladeteile preset at delivery!
sind vom Werk voreingestellt!

9898
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

SLÜ SLÜ
 Programmierung markieren auswählen  Programming Mark Select
 Komponenten markieren auswählen  Components Mark Select
 SLUE markieren auswählen  SLUE Mark Select

Um die Überwachung des Fernschalters (FS) mittels To activate remote switch (RS) monitoring using a zener
Zener-Diode zu aktiveren, ist die Option „an/aus (FS)“ zu diode, mark and select the option "On/Off (RS)".
markieren und auszuwählen. Diese Option ist nur zu This option should be activated only if a zener diode
aktivieren, wenn auch eine Zener-Diode installiert ist is installed.
 siehe 6.3.5.1. RIF 5 - Seite 39  see 6.3.5.1. RIF 5 on page 39
Eine Überwachung der Stromschleife (SL) mittels Zener- Current loop (SL) monitoring using a zener diode is
Diode wird über „an/aus (SL)“ aktiviert. Diese Option ist activated via "On/Off (SL)". This option should be
nur zu aktivieren, wenn auch eine Zener-Diode installiert activated only if a zener diode is installed.
ist. This also applies if an optional LOMO module
Bei Einsatz eines optionalen LOMO-Moduls ist is used.
diese Option ebenfalls zu aktivieren.

9.5. Testmenü 9.5. Test menu


 Test Menü markieren auswählen  Test Menu Mark Select

Im Testmenü werden die Einstellungen zum automati- The test menu displays the settings for the automatic
schen Funktionstest und Betriebsdauertest angezeigt, function test and battery duration test, as well as the
sowie die Dauer des letzten Betriebsdauertests. Neben duration of the last battery duration test. In addition to
den Einstellungen für die automatischen Tests können the settings for the automatic tests, the following actions
noch folgende Aktionen ausgeführt werden: can also be executed:
• Betriebsdauertest manuell starten • Start battery duration test manually
• Learn Mode (LM) starten • Start Learn mode (LM)
• ISO-Test starten • Start ISO test

99
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.5.1. Automatischer Funktionstest 9.5.1. Automatic function test


Ein automatischer Funktionstest kann zu einem festge- An automatic function test can be run at a defined time
legten Zeitpunkt in Abständen von 1-30 Tagen ausge- at intervals of 1–30 days.
führt werden.

9.5.2. Automatischer Betriebsdauertest 9.5.2. Automatic battery duration test


Ein automatischer Betriebsdauertest kann jedes Jahr An automatic battery duration test can be run every year
zu einem festgelegten Zeitpunkt ausgeführt werden. at a defined time.

9.5.3. Learn Mode 9.5.3. Learn mode


 Test Menü markieren auswählen  Test menu Mark Select
 LM starten markieren auswählen  Start LM Mark Select

Der Learnmode kann getrennt für Endstromkreise mit Learn mode can be executed separately for final circuits
Stromkreisüberwachung (SKÜ) oder Einzelleuchtenerken- with circuit monitoring (SKÜ) or individual luminaire
nung (SV) ausgeführt werden. detection (SV).

9.5.3.1 Learn-Mode SKÜ-Stromkreise 9.5.3.1 Learn mode SKÜ circuits


Für Stromkreise mit der Überwachungsart Stromkreis- For circuits with circuit monitoring option, a learn mode
überwachung muss ein Learnmode ausgeführt werden, must be executed in order to determine the current con-
um die Stromaufnahme der angeschlossenen Verbrau- sumption of the connected consumers.
cher zu ermitteln.
Die angeschlossenen Verbraucher müssen zum At the time the learn mode is executed, the con-
Zeitpunkt des Learnmodes in funktionstüchtigem nected consumers must be functional. The age of
Zustand sein. Alter der Leuchtmittel, Temperatur, the illuminant, temperature, etc. can affect the
etc. können Einfluss auf die Messergebnisse measurement result!
haben!
Ein wiederholtes Ausführen für alle Stromkreise Repeated execution for all circuits overwrites
überschreibt die alten Werte und Einstellungen! the previous values and settings!

9.5.3.2 Learn-Mode SV-Stromkreise 9.5.3.2 Learn mode SV circuits

Bei einer Einzelüberwachung der Leuchten (SV-Funktion) During individual luminaire monitoring (SV function),
können die angeschlossenen Leuchten automatisch vom the connected luminaires can be learned by the system
System erlernt werden. automatically.

Bitte beachten Sie, dass nur Leuchten erkannt wer- Please note that only luminaires which function
den, die einwandfrei funktionieren und auch ein- correctly and which are also uniquely addressed in
deutig im Stromkreis adressiert wurden. Mit einem the circuit are detected. Automatic luminaire
defekten Leuchtmittel oder EVG ist die automati- detection is not possible with defective illuminant
sche Leuchtenerkennung nicht möglich! or electronic ballast!

Ein wiederholtes Ausführen für alle Stromkreise Repeated execution for all circuits overwrites the
überschreibt die alten Werte und Einstellungen! previous values and settings!

100
100
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.5.4. Betriebsdauertest (BT) starten 9.5.4. Start battery duration test (DT)
 Test Menü markieren auswählen  Test menu Mark Select
 BT starten markieren auswählen  Start BT Mark Select
Der Betriebsdauertest schaltet das Zentralbatteriegerät in The battery duration test switches the central battery
den Batteriebetrieb und ermittelt die maximale Laufzeit device to battery operation and determines the maxi-
bis zum Tiefentladeschutz der Batterie. mum runtime before the battery disconnects due to deep
Die ermittelte Batteriebetriebsdauerzeit ist für das discharge.
Zentralbatteriesystem nur dann aussagekräftig, The determined battery operating time is only sig-
wenn ebenfalls die von der Batterie versorgten nificant to the central battery system if type CPUS
Unterstationen vom Typ CPUS 220 / 64 in den 220/64 sub stations powered by the battery are
Betriebsdauertest geschaltet werden. also switched in the battery duration test.
Über den gleichen Menüpunkt kann ein manuell gestar- A battery duration test started manually can be cancelled
teter Betriebsdauertest wieder abgebrochen werden. using the same menu option.

9.5.5. ISO – Test 9.5.5. ISO test


 Test Menü markieren auswählen  Test menu Mark Select
 ISO starten markieren auswählen  Start ISO Mark Select
Dieser Menüpunkt überprüft die Messeinrichtung zur Iso- This menu option checks the measuring device for insula-
lationsüberwachung, welche nach VDE 0108 gefordert ist. tion monitoring required in accordance with VDE 0108.

9.5.6. Tiefentladeschutz (TES) prüfen 9.5.6. Test deep discharge protection (TES)
 Test Menü markieren auswählen  Test menu Mark Select
 TES starten markieren auswählen  Start TES Mark Select
Mit diesem Befehl wird die Messeinrichtung zur Erken- This is the command by which the measuring device for
nung des Tiefentladeschutzes überprüft. detecting deep discharge protection is checked.

9.6. Einstellungen 9.6. Settings


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select

Folgende Einstellungen zum Steuerteil stehen in diesem The following settings for the controller are available
Menü zur Verfügung: from this menu:
• RTG-Adresse • RTG address
• Datum und Uhrzeit • Date and time
• Netzwerkanbindung • Network connection
• USB-Verbindung (Konfiguration speichern, laden, • USB connection (store, load configuration, software
Softwareupdate) update)
Des Weiteren werden dort Informationen zu Betriebszeit, Information on operating time, memory usage and the
Speicherplatzverbrauch und die Softwareversion software version is also stated here.
angegeben.

101
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.6.1. RTG-Adresse 9.6.1. RTG address


Für eine übergeordnete Überwachung wie INOMASTER For a higher-level monitoring such as INOMASTER or CPS-
oder CPS-MTB ist eine eindeutige RTG-Adresse anzuge- MTB, a device address and a unique RTG address must be
ben. Diese erfolgt durch markieren des Feldes RTG- stated. This is done by marking the RTG address field. It
Adresse und kann mit auswählen geändert werden. can now be changed with select.

9.6.2. Datum und Uhrzeit 9.6.2. Date and time


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 Zeitupdate markieren auswählen  Time update Mark Select

Das Steuerteil bietet neben der manuellen Einstellung In addition to manual setting of the date and time, the
des Datums und der Uhrzeit auch die Möglichkeit, diese controller also offers the option of having these val-
automatisch von einem Netzwerkserver zu aktualisieren. ues updated automatically from a network server. This
Dazu muss das Steuerteil aber mit dem Netzwerk verbun- requires the controller to be connected to the network.
den sein.

9.6.2.1. Manuelles Zeitupdate 9.6.2.1. Manual time update


Die Stunden, Minuten, Tage, Monate und Jahre können Hours, minutes, days, months and years can be marked
nach dem markieren durch auswählen eingestellt and then set with Select. To ensure the time is also
werden. Damit die Uhrzeit auch im Steuerteil übernom- transferred to the controller, mark and select the
men wird, muss der Menüpunkt „Zup Manuell“ markiert menu option "TiUp manual".
und ausgewählt werden.
Anschließend startet und initialisiert sich die Gerätesoft- The device software will then re-start and re-initialise. The
ware neu. Das Gerät wechselt wieder in das Hauptmenü. device then returns to the main menu.

9.6.2.2. Automatisches Zeitupdate 9.6.2.2. Automatic time update

Wenn ein Netzwerkserver mit NTP-Protokoll zur Verfü- If a network server with NTP protocol is available and the
gung steht und das Zentralbatteriegerät am Netzwerk central battery device is connected to the network, the
angeschlossen ist, so kann das Datum und die Uhrzeit date and time can be taken from this network automati-
von diesem automatisch bezogen werden. Hierzu muss cally. This requires the IP address of the network server to
die IP-Adresse des Netzwerkservers mit einer USB-Tasta- be entered via a USB keyboard.
tur eingegeben werden.
Nach Eingabe der IP-Adresse Menü „ZUp Netz“ Once the IP address has been entered, mark and
markieren und auswählen. Anschließend startet und select "TiUp net". The device software will then re-start
initialisiert sich die Gerätesoftware neu. Das Gerät wech- and re-initialise. The device then returns to the main
selt wieder in das Hauptmenü. menu.

9.6.3. USB 9.6.3. USB


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select

 USB markieren auswählen  USB Mark Select

102
102
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

An den USB-Anschluss kann auch ein USB-Speicherme- A USB storage medium can also be connected to the USB
dium angeschlossen werden. Dieses dient zur Siche- port. This is used to save the configuration and/or to pro-
rung der Konfiguration bzw. zum Programmieren des gram the central battery device.
Zentralbatteriegerätes.
Die Menüs erscheinen erst, wenn ein USB-Spei- This menu only appears if a USB storage medium
chermedium am USB-Anschluss gefunden wurde! is found at the USB port!

9.6.3.1. Konfig > USB 9.6.3.1. Config > USB


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 USB markieren auswählen  USB Mark Select
 Konfig > USB markieren auswählen  Config > USB Mark Select
Um die Konfiguration auf ein USB-Speichermedium zu To save the configuration to a USB storage medium,
sichern, den Menüpunkt „Konfig > USB“ markieren und mark and select the menu option "Config > USB".
auswählen. Es wird nach einem 8-stelligem Dateinamen You will be asked for an 8-character file name, which can
gefragt, der über den Bedienknopf eingegeben be entered via the control knob. To do this, mark and
werden kann. Dazu ist die Stelle zu markieren und select the position. A character can now be entered via
auszuwählen. Über markieren kann jetzt ein Zeichen mark. Select and mark to switch to the next posi-
eingegeben werden. Mit auswählen und markieren tion.
wird zur nächsten Stelle gewechselt.
Nachdem die Meldung „Kopieren war erfolgreich!“ After the message "Copying completed successfully"
erscheint, kann das USB-Speichermedium entfernt appears, the USB storage medium can be removed.
werden.
Die Konfiguration wird im Verzeichnis CONF_WR auf dem The configuration is saved in the CONF_WR directory on
USB-Speichermedium gespeichert und kann mit der the USB storage medium and can be edited and printed
optionalen INOTEC Konfiguratorsoftware bearbeitet und out using the optional INOTEC configurator software.
ausgedruckt werden.

9.6.3.2. USB > Konfig 9.6.3.2. USB > config


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 USB markieren auswählen  USB Mark Select
 USB > Konfig markieren auswählen  USB > Config Mark Select

Eine Konfiguration, welche mit der optionalen INOTEC A configuration created using the optional INOTEC
Konfigurator Software erstellt wurde, kann mit dem configurator software can be imported into the central
Befehl „USB > Konfig“ in das Zentralbatteriegerät einge- battery device using the "USB > config" command.
spielt werden.
Zwischen mehreren Konfigurationsdateien kann nach You can choose between several configuration files
markieren des Dateinamens mit auswählen die by marking the file name and then selecting the
entsprechende Konfiguration gewählt werden. Mittels corresponding configuration. Choose "Load" to load the
„Laden“ wird die Konfiguration geladen. configuration.
Die Abfrage, ob die Konfiguration auf der SD-Karte aktua- The prompt as to whether the configuration is to be
lisiert werden soll, ist mit „Ja“ zu beantworten. Ansonsten updated on the SD card should be answered with "Yes".
wird bei einem Neustart des Systems die alte Konfigura- Otherwise, the old configuration will be reloaded when
tion wieder geladen. the system is restarted.

103
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Wird die Konfiguration auf der SD-Karte gesichert, If the configuration is saved to the SD card, the old
so wird die alte Konfiguration unwiderruflich configuration will be permanently overwritten!
überschrieben!
Das System führt einen automatischen Neustart The system runs an automatic restart and the main
durch und es wird anschließend der Hauptbildschirm screen is then displayed.
dargestellt.

9.6.3.4. PB > USB 9.6.3.4. Logbook > USB


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 USB markieren auswählen  USB Mark Select
 PB > USB markieren auswählen  Logbook > USB Mark Select
05.02.09 11:51 INFO:[001307] Start [mem=010656] 05/02/09 11:51 INFO:[001307] Start
05.02.09 11:51 Initialisierung läuft. [mem=010656]

05.02.09 11:52 Betrieb. 05/02/09 11:51 Initialising.

05.02.09 12:22 Start manueller FT. 05/02/09 11:52 Operation.

05.02.09 12:22 FT erkannt. 05/02/09 12:22 Start manual FT.

05.02.09 12:24 FT beendet normal beendet 05/02/09 12:22 FT detected.

05.02.09 12:24 Betrieb. 05/02/09 12:24 FT finished, finished normally

06.02.09 08:00 automatischer 05/02/09 12:24 Operation.

28.03.09 07:05 FT-Start durch INOWEB-Control. 06/02/09 08:00 Automatic

28.03.09 07:05 FT erkannt. 28/03/09 07:05 FT start via INOWEB control.

28.03.09 07:06 FT beendet normal beendet 28/03/09 07:05 FT detected.

28.03.09 07:06 Betrieb. 28/03/09 07:06 FT finished, finished normally

28.03.09 07:06 SK gestört. 28/03/09 07:06 Operation.

28.03.09 07:08 IB1 SKU=01 Typ=4x2 „ „ 28/03/09 07:06 SK failed.

28.03.09 07:08 IB1.01.01 Störung SK 28/03/09 07:08 IB1 SKU=01 Type=4x2 " "

28.03.09 07:08 „Info „ 28/03/09 07:08 IB1.01.01 SK failure

28.03.09 07:08 01 - Eingangsbereich 28/03/09 07:08 "Info"

07.04.09 08:00 automatischer FT Start. 28/03/09 07:08 01 - Entry area

07.04.09 08:00 FT erkannt. 07/04/09 08:00 Automatic FT start.

07.04.09 08:01 FT beendet normal beendet 07/04/09 08:00 FT detected.

07.04.09 08:01 Betrieb. 07/04/09 08:01 FT finished, finished normally


07/04/09 08:01 Operation.

Mit dem Menüpunkt „PB > USB“ wird das Prüfbuch im The menu option "Logbook > USB" is used to save the
Verzeichnis „logbook“ auf dem USB-Speichermedium logbook in the "Logbook" directory on the USB storage
als Textdatei gesichert. Diese Datei ist dann mit jedem medium as a text file. This file can then be opened on a PC
Texteditor auf einem PC zu öffnen und kann ausgedruckt using any text editor and printed.
werden. You will be asked for an 8-character file name, which can
Es wird nach einem 8-stelligen Dateinamen gefragt, der be entered via the control knob. To do this, mark and
über den Bedienknopf eingegeben werden kann. Dazu select the position. A character can now be entered
ist die Stelle zu markieren und auszuwählen. Über via mark. Select and mark to switch to the next
markieren kann jetzt ein Zeichen eingegeben werden. position.
Mit auswählen und markieren wird zur nächsten After the message "Copying completed successfully"
Stelle gewechselt. appears, the USB storage medium can be removed.
Nachdem die Meldung „Kopieren war erfolgreich!“
erscheint, kann das USB-Speichermedium entfernt
werden.

104
104
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.6.3.5. Softwareupdate 9.6.3.5. Software update


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 USB markieren auswählen  USB Mark Select
 update markieren auswählen  update Mark Select
Die Softwareversion des Steuerteils kann mit einem USB- The software version of the controller can be updated
Speichermedium aktualisiert werden. Dazu wird die ent- using a USB storage medium. The corresponding file will
sprechende Datei benötigt. be required.
Bei TFT-Steuerteilversion kleiner als 1.2.15 sind die If the TFT controller version predates version 1.2.15,
Dateien für das Softwareupdate in das Verzeichnis the files for the software update must be copied to the
„Update_cps220“ zu kopieren. Ab Version 1.2.15 sucht das "Update_cps220" directory. For version 1.2.15 or higher,
Steuerteil die Updatedateien auf dem USB-Speicherme- the controller searches for the update files in the "UPD_
dium im Verzeichnis „UPD_TFT“. TFT" directory on the USB storage medium.
Verbinden Sie das USB-Speichermedium mit dem TFT- Connect the USB storage medium to the TFT controller
Steuerteil und wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen and select the Settings > USB > Update menu option. The
> USB > Update. Die Dateien werden kopiert und das TFT- files are copied and the TFT controller boots with the new
Steuerteil bootet mit der neuen Softwareversion. software version.
Eine Aktualisierung der Steuerteilsoftware sollte The controller software should only be updated
nur nach Rücksprache mit unserem Kundendienst following consultation with our Customer Service!
erfolgen!

9.6.4. Netzwerkeinstellungen 9.6.4. Network settings


 Einstellung markieren auswählen  Setting Mark Select
 IP markieren auswählen  IP Mark Select

Die IP-Adresse des Gerätes wird in den Netzwerkeinstel- The IP address of the device is entered into the network
lungen mittels einer USB-Tastatur eingegeben. Dazu sind settings using a USB keyboard. The following information
folgende Informationen vom Netzwerkadministrator is required from the network administrator.
notwendig: • DHCP yes/no
• DHCP ja / nein • IP address
• IP-Adresse • Network mask
• Netzwerkmaske • Gateway
• Gateway DHCP enables the central battery device to receive the
Mittels DHCP besteht die Möglichkeit, dass das Zent- IP address automatically from a DHCP server on the net-
ralbatteriegerät die IP Adresse automatisch von einem work. The MAC address required for this purpose is also
DHCP Server im Netzwerk erhält. Die dafür notwendige stated.
MAC-Adresse wird ebenfalls angegeben. Further information on this subject can be obtained from
Weitere Informationen zu diesem Thema erhalten Sie your network administrator.
über Ihren Netzwerkadministrator. Changes to these settings can cause transmission
Änderungen an diesen Einstellungen können problems with higher-level monitoring!
zu Übertragungsproblemen mit einer übergeord-
neten Überwachung führen!

105
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

9.7. INOWEB 9.7. INOWEB

Über die INOWEB-Schnittstelle können die Statusinforma- The status information on the luminaire can be displayed
tionen zur Leuchte mittels eines Webbrowser dargestellt via the INOWEB interface using a web browser. To that
werden. Dazu wird die CPS 220 / 64 in ein lokales Netz- end, the CPS 220/64 is integrated into a local network.
werk eingebunden.

9.7.1 Bedienung 9.7.1 Operation


Die Anwahl des entsprechenden CPS 220 / 64 Gerätes The required CPS 220/64 device is selected by entering
erfolgt über die Eingabe der IP-Adresse in der Adresszeile the IP address into an address line in the web browser.
des Webbrowsers. If access is password protected, this password is
Falls der Zugriff mit einem Passwort abgesichert wurde, requested before the page is retrieved. The user name
so wird dieses vor dem ersten Aufruf der Seite abgefragt. is always WEBUSER. The user remains logged on until
Der Benutzername ist immer WEBUSER. Der Benutzer the window on the CPS 220/64 device is closed.
bleibt bis zum Schließen des Fensters am CPS 220 /
64-Gerät angemeldet.
The main screen shows the system with location and sta-
tus displays, such as battery current and voltage, and the
Im Hauptbild wird die Anlage mit Standort und Status- statuses of the individual circuits.
anzeigen wie Batteriestrom und –spannung, sowie den The following functions are available to the user via the
Zuständen der einzelnen Stromkreise dargestellt. web interface:
Über die Weboberfläche stehen dem Anwender folgende • Start function test
Funktionen zur Verfügung: • Start battery duration test
• Funktionstest starten • Cancel battery duration test
• Betriebsdauertest starten • Block device
• Betriebsdauertest abbrechen • Activate device
• Gerät blockieren • Manual reset
• Gerät freigeben • Failure printout
• Handrückschaltung • Reset (re-import configuration)
• Störungsausdruck • Setup
• Reset (Konfiguration neu einlesen) • Ext. links
• Setup Clicking on a change-over device opens the display
• Ext. Verknüpfungen showing the luminaires for the individual circuits on the
Mit einem Mausklick auf einen Einschub öffnet sich die selected change-over device. This indicates immediately
Darstellung mit den Leuchten der einzelnen Stromkreise in which circuit which luminaire has failed.
des gewählten Einschubs. Hier ist sofort erkennbar, in
welchem Stromkreis welche Leuchte gestört ist.

106
106
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Die Zielorte werden in der Stromkreisdarstellung ange- The destinations are shown in the current display, which
zeigt, die mit einem Mausklick auf die Leuchten aufgeru- can be shown by clicking the luminaires.
fen wird.

Über „Zurück“ wird wieder in das vorhergehende Bild The "Back" option will return you to the previous screen.
verzweigt.

9.7.2. Störungsausdruck 9.7.2. Failure printout

Der Störungsausdruck zeigt alle Störungen des Gerätes The failure printout shows all device failures on one page
in plain text. A printout uses the print function of the web

107
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

auf einer Seite im Klartext an. Für ein Ausdruck wird die browser, which is selected by pressing File  Print.
Druckfunktion des Webbrowsers genutzt, welche über
Datei  Drucken aufgerufen wird.

9.7.3. External links


9.7.3. Externe Verknüpfungen
The menu option "Ext. link" allows access to files on
Der Menüpunkt „ext. Verknüpfung“ bietet die Möglichkeit, the network. Depending on the selected level (device,
auf Dateien im Netzwerk zuzugreifen. Je nach gewählter change-over device, circuit), a link can be defined and dis-
Ebene (Gerät, Einschub, Stromkreis) kann ein Link played. This can be, for example, a floor plan showing the
hinterlegt werden, der aufgerufen wird. Dieses kann zum luminaires of the circuit.
Beispiel eine Grundrisszeichnung mit den Leuchten des
Stromkreises sein.

9.7.3.1. Einrichtung externer Verknüpfungen 9.7.3.1. Configuring external links


Die externen Verknüpfungen können entweder über die The external links can be entered either via the configura-
Konfigurator-Software eingetragen werden oder mittels tor software or by loading a Web address. To do this, enter
Aufruf einer Webadresse. Dazu ist die folgende Adresse in the following address into a browser:
den Browser einzugeben: http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/
http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/ cgi_inoweb?text=X_1
cgi_inoweb?text=X_1 For circuits on IB 2, enter the following address:
Für die Stromkreise am IB 2 ist folgende Adresse http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/cgi_
einzugeben: inoweb?text=X_2
http://<IP-Adresse_TFT-Steuerteil>/cgi-bin/
cgi_inoweb?text=X_2

Für jeden Stromkreis kann in dem Webformular eine A link can be created for each circuit in the Web form.
Verknüpfung angelegt werden. Bei Verwendung eines When using a Web server, the structure of the link is:
Webservers ist der Aufbau der Verknüpfung: http://<IP- http://<IP_Address_WebServer>/Filename .
Adresse_WebServer>/Dateiname .
Die Länge der Verknüpfung darf nicht mehr als The length of the link may not exceed 100
100 Zeichen betragen! characters!
Bei Verwendung von statischen IP-Adressen im When using static IP addresses in the TFT control-
TFT-Steuerteil muss auch eine IP-Adresse für den ler, an IP address must also be given for the server;
Server angegeben werden, ansonsten ist bei otherwise, it is possible to enter a DNS name if
Verwendung von DHCP und Zuweisung eines DNS- DHCP is used and a DNS server is assigned by the DHCP
Servers durch den DHCP-Server die Angabe DNS-Name server.
möglich.

108
108
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10. Programmierung CPUSB 220/64/24 10. Programming CPUSB 220/64/24


10.1. Bedienung und Menüstruktur 10.1. Operation and menu structure

INOTEC INOTEC
FT  FT 
CPUSB 24V CPUSB 24V
Betrieb Operation
U=27,5V I=+0,1A OK U=27,5V I=+0,1A OK

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ESC ESC

Die Bedienung des Systems erfolgt über die 4 Tasten, wel- The system is operated via 4 buttons located near the
che neben dem Display platziert sind. Die oberen beiden display. The top two buttons are used for navigation. "OK"
Tasten dienen zur Navigation.„OK“ ist zur Bestätigung is for confirming and/or selecting a function and "ESC"
bzw. Anwahl einer Funktion und mit „ESC“ wechselt man returns you to the previous menu or cancels a function.
in das vorherige Menü bzw. bricht eine Funktion ab.

Below the display are numbers from 1 to 20, which state


Unterhalb des Displays sind Zahlen von 1 bis 20 ange- the circuit and/or luminaire address.
bracht, welche die Stromkreis- bzw. Leuchtenadresse
angeben.
Destinations are entered into the controller of the main
Zielorte werden am Controller der Hauptgerätes
device.
eingegeben.

The main menu is opened by clicking "OK".


Das Hauptmenü wird durch Drücken der Taste „OK“
aufgerufen.
1. Testmenü 1. Test menu
1.1. FT-Start 1.1. FT start
1.2. FT-Abbruch 2. Programming
2. Programmierung 2.1. Device prog.
2.1. Geräteprog. 2.1.1. Sub station
2.1.1. Unterstation 2.1.1.1. Sub station address (1–16)
2.1.1.1. Unterstation Adresse (1-16) 2.1.2. Pot.free contact
2.1.3. Relais Prog. 2.1.2.1. Prog. contacts
2.1.3.1. Prog. Kontakte 2.1.2.2. Prog. opt. relay
2.1.3.2. Prog. Opt. Relais 2.1.3. SL with SLÜ
2.1.3. SL mit SLÜ 2.1.4. RS with SLÜ
2.1.4. FS mit SLÜ 2.1.5. Central dimming
2.1.5. Zentrales Dimmen 2.1.6. Blocking setup
2.1.6. Blockierung von ... 2.2. Program circuit
2.2. Stromkreisprog. 2.2.1. Activate circuit
2.2.1. Stromkr. anmelden 2.3. Program luminaires
2.3. Leuchtenprog. 2.3.1. Select circuit
2.3.1. Stromkreis wählen 2.3.1.1. Activate luminaires
2.3.1.1. Leuchten anmelden 2.3.1.2. Assign address
2.3.1.2. Adr. zuweisen 2.3.1.3. Config luminaires
2.3.1.3. Leuchten Konfig. 2.4. Language
2.4. Sprache 2.5. Change password
2.5. Passwort ändern 3. Info
3. Info 3.1. Device info
3.1. Geräteinfo 3.2. CI/lum info
3.2. SK/Leuchteninfo 3.3. Failure info
3.3. Störungsinfo
4. Blockieren 4. Device block
109
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10.2. „Testmenü“ 10.2. "Test menu"

10.2.1. Funktionstest 10.2.1. Function test


OK  Testmenu  Ok  FT Start  OK OK Test menu Ok  FT Start OK
Im Funktionstestmodus schaltet das Gerät in den Bat- In function test mode, the device switches to battery
teriebetrieb und überprüft die angeschlossenen und operation and checks the connected and registered
angemeldeten Leuchten auf deren Funktionstüchtigkeit. luminaires for functionality. The result of the function test
Das Ergebnis des Funktionstests wird im Prüfbuch abge- is stored in the logbook and shown in the display in the
speichert und bei einer Leuchtenstörung wird diese im event of luminaire failure.
Display angezeigt. After a luminaire has been repaired, another func-
Nach Reparatur einer Leuchte muss ein erneuter tion test must be run to reset the failure.
Funktionstest ausgeführt werden, damit die Stö-
rung zurückgesetzt wird.

10.3. „Programmierung“ 10.3. "Programming"


Um die Einstellungen vor unbefugtem Zugriff zu schüt- To protect the settings from unauthorised access, a pass-
zen, ist eine Passwortabfrage eingebaut. Das Passwort word prompt is integrated. The password can be individu-
kann in den Geräteeinstellungen individuell gewählt wer- ally selected in the device settings. The factory default
den. Werkseitig ist „0000“ als Passwort eingestellt. password is "0000".

10.3.1. Geräteeinstellungen 10.3.1. Program device


OK  Programmierung  OK  Geräteprog.  OK OK Programming OK Device prog.  OK

Unterstation Substation
Relais Prog. Pot. free contact
SL mit SLÜ SL with SLÜ
FS mit SLÜ RS with SLÜ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10.3.1.1. Unterstation 10.3.1.1. Sub station


Jeder Unterstation muss eine Adresse für den Gerätebus Each sub station must be assigned an address for the
zugewiesen werden. An dem Gerätebus können bis zu device bus. Up to 16 sub stations can be operated on the
16 Unterstationen betrieben werden, der Adressbereich databus, the address range is 1–16.
geht von 1 – 16.

Unterstation Substation
Adresse: 3 address: 3
Sk: 09-12 CI: 09-12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Adresse Stromkreise Adresse Stromkreise


Address Circuits Address Circuits
1 01-04 9 33-36
2 05-08 10 37-40
3 09-12 11 41-44
4 13-16 12 45-48
5 17-20 13 49-52
6 21-24 14 53-56
7 25-28 15 57-60
8 29-32 16 61-64

110
110
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10.3.1.2. Relais Programmierung 10.3.1.2. Relay programming


In diesem Menü werden die Einstellungen für die Melde- The settings for the signalling contact are made in this
kontakte vorgenommen. menu.

Unter „Prog. Kontakte“ wird definiert, ob es sich bei die- The "Prog. Contacts" menu is used to define whether this
sem Kontakt um einen Öffner oder contact is an NC-contact or an NO-contact .
Schließer handelt.

Die Meldungen von drei Relaiskontakten sind fest pro- The messages from three relay contacts are hard coded,
grammiert, die Meldung des vierten Relais wird im Menü the message from the fourth relay is defined in the "Prog.
„Prog. Opt. Relais“ festgelegt. Es besteht die Möglichkeit Opt. Relay" menu. It is also possible to select several mes-
auch mehrere Meldungen auszuwählen, die dann mit sages, which are then associated with "OR".
„Oder“ verknüpft werden.

Netzausfall HV main failure


Netzausfall UV sub db boast
Starkladung charging
Ladestörung charging failure
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

- Netzausfall HV - Main-db failure


- Netzausfall UV - Sub-db failure
- Starkladung - Boost charging
- Ladestörung - Charging failure
- Gerät blockiert - Device blocked

10.3.1.3. SL mit SLÜ 10.3.1.3. SL with SLÜ


Überwachung der Stromschleife mittels Zener-Diode Activate the current loop monitoring with a zener diode.
aktivieren. Nur aktivieren, wenn auch eine Zener-Diode Activate only if a zener diode is installed.
installiert ist.

10.3.1.4. FS mit SLÜ 10.3.1.4. RS with SLÜ


Überwachung des Fernschalters mittels Zener-Diode Activate remote switch monitoring via a zener diode.
aktivieren. Nur aktivieren, wenn auch eine Zener-Diode Activate only if a zener diode is also installed.
installiert ist.

10.3.2. Stromkreise programmieren 10.3.2. Program circuits

OK  Programmierung  OK  Stromkreisprog.  OK OK  Programming  OK  Circuit programming  OK

Stromkr. anmelden Activate circuit

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Im Menü „Stromkr. anmelden“ müssen die benutzten The circuits used must be activated in the "Activate
Stromkreise angemeldet werden. Mit den Navigationstas- circuit" menu. Use the navigation buttons to select
ten wählen Sie den entsprechenden Stromkreis aus, der the required circuit and then click "OK" to activate
dann mit „OK“ an- bzw. abgemeldet werden kann. or deactivate.

111
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Stromkreis: 1 Cicuit: 1
Zum an und abmelden press OK to
OK drücken de- / activate
XX X XX X

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Störungen in abgemeldeten Stromkreisen werden Failures in deactivated circuits are not displayed!
nicht angezeigt!

10.3.3. Leuchten programmieren 10.3.3. Program luminaires

OK  Programmierung  OK  Leuchtenprog.  OK  OK Programming OK Luminaire prog.  OK


Stromkreis wählen  OK Select circuit OK

Jede Leuchte für das CLS-System hat eine Leuchten ID, Each luminaire for the CLS system has a luminaire ID
welche einer Leuchtenadresse im Stromkreis zugeordnet which must be assigned to a luminaire address within the
werden muss. Dazu ist die Leuchtenadresse im Stromkreis circuit. The luminaire address must be activated in the
wie folgt anzumelden: circuit as follows:

Leuchten anmelden  OK Activate luminaires OK

Leuchte: 1 SK:1 Lum.: 1 CI:1


Zum an und abmelden press OK to
OK drücken de- / activate
XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Mit den Navigationstasten wird die Leuchtenadresse aus- Use the navigation buttons to select the luminaire
gewählt, über „OK“ wird diese an- bzw. abgemeldet. Nur address, click OK to activate or deactivate. Only activated
angemeldete Adressen können programmiert werden addresses can be programmed and report failures.
und melden Störungen.
Die Zuordnung zwischen Leuchtenadresse und Leuchten The assignment between luminaire address and luminaire
ID ist im Menü „Adr. Zuweisen“ zu programmieren. ID must be programmed in the "Assign Addr" menu.

Leuchte: 1 SK:1 Lum.: 1 CI:1


Individuelle Adresse Individual address
08420 08420
XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Über die Navigationstasten wird die Ziffer eingestellt, The navigation buttons are used to set the numerals,
drücken von „OK“ wechselt zur nächsten Stelle. Das Menü clicking "OK" takes you to the next position. Exit the
wird über „ESC“ verlassen. menu with "ESC".

Nach dieser Zuordnung wird die Leuchte im Menü After this assignment, the luminaire in the "Config.
„Leuchten Konfig.“ entsprechend konfiguriert. Dabei luminaires." menu is configured accordingly. There are
kann für jede Leuchte individuell zwischen vier four operating modes to choose from for each individual
Schaltungsarten gewählt werden: luminaire:

112
112
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10.3.3.1. Bereitschaftslicht (BL) 10.3.3.1 Non-maintained li ghting (NM)


Im Normalbetrieb ist die Leuchte ausgeschaltet. Bei The luminaire is switched off during standard operation.
Netzausfall UV bzw. Netzausfall HV wird die Leuchte In the case of sub-db failure or main-db failure, the lumi-
eingeschaltet. naire is switched on.

10.3.3.2. Dauerlicht (DL) 10.3.3.2. Maintained lighting (ML)


In der Schaltungsart Dauerlicht ist die Leuchte auch im In maintained lighting operation mode, the luminaire is
Normalbetrieb eingeschaltet. Über einen frei wählbaren also switched on during standard operation. The lumi-
Wert kann die Leuchte gedimmt werden. Bei Notbetrieb naire can be dimmed using a freely configurable value.
schaltet das System automatisch auf 100%. Der The system automatically switches to 100% in emergency
Dimmwert kann über die Navigationstasten eingestellt operation. The dimming value can be set using the navi-
werden. gation buttons.

10.3.3.3. Geschaltetes Dauerlicht (gDL) 10.3.3.3. Switched maintained lighting (SL)


Hier besteht die Möglichkeit die Leuchte über Schaltein- Here it is possible to switch the luminaire using input
gänge der systeminternen Lichtschalterabfrage zu schal- switches in the light sequence switching within the sys-
ten. Es können dabei zwei Zuordnungen pro Leuchte tem. Two switches can be assigned to each luminaire.
getroffen werden.

Leuchte: 1 SK:1 Lum.: 1 SK:1


Schaltungsart: gDL Operation mode: SML
1:K1 Dim 80 inv:N 1:K1 Dim 80 inv:N
2:K3 Dim 50 inv:J 2:K3 Dim 50 inv:J

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

K1-K4 gibt den Kanal für die systeminterne Lichtschal- K1–K4 indicates the channel for the system’s light
terabfrage an. Für jede Zuweisung kann ein Dimmwert sequence switching. A dimming value can be specified
angegeben werden, mit welchem die Leuchte bei einge- for each assignment, to be used to operate the luminaire
schaltetem Kanal betrieben werden soll. Über die Option when the channel is switched on. The input is inverted
„inv“ wird der Eingang invertiert, die Zuweisung wird bei using the "inv" option and the assignment is activated
Öffnung des Kanals aktiviert. when the channel is opened.

10.3.3.4 Zentrales Dimmen (Dim) 10.3.3.4 Central dimming (Dim)


Leuchten, die auf diese Schaltungsart programmiert wer- Luminaires that are programmed for this operation
den, können im Netzbetrieb über das optionale mode can be dimmed during mains operation using
CLS-Dimmer Modul gedimmt werden. the optional CLS dimmer module.

Leuchte: 1 SK: 1 Lum.: 1 CI: 1


Schaltungsart: DIM Operation mode: DIM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10.3.4. Spracheinstellung 10.3.4. Language


OK  Programmierung  OK  Sprache OK  Programming  OK  Language

Wählen Sie eine Please select your


Sprache: language:
deutsch englisch

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

113
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10.3.5. Passwort ändern 10.3.5. Change password


OK  Programmierung  OK  Passwort ändern OK  Programming  OK  Change password

Geben Sie eine neues Please enter a new


Passwort ein: password:
Neues PW: *** new password: ***
PW best.:*** repeat passw:***

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Es kann eine vierstellige Zahlenkombination als Passwort A four-character combination can be selected as the
gewählt werden. Durch erneute Eingabe wird das Pass- password. Enter the password again to confirm.
wort bestätigt. The factory default password is "0000".
Werksseitig ist das Passwort auf „0000“ eingestellt.

10.4. „Informationen“ 10.4. "Info"

10.4.1. Geräteinformation 10.4.1. Device info


OK  Info  OK  Geräteinfo  OK OK  Info  OK  Device info  OK

Im Menü Gerätinformation werden alle geräterelevanten All device-relevant information is displayed in the device
Informationen angezeigt. Dazu gehören: information menu. This information includes:
- Adresse Unterstation - Address of the sub station
- Optionaler Kontakt - Optional contact
- Stromschleife mit SLÜ-Funktion - Current loop with SLÜ function
- Fernschalter mit SLÜ-Funktion - Remote switch with SLÜ function

10.4.2. Stromkreisinformation / Leuchteninformation 10.4.2. CI/Lum info


OK  Info  OK  SK/Leuchteninfo  OK OK  Info  OK  SK/Luminaire info  OK

Anzeige der belegten Stromkreise mit Zielorten. Über Display of the occupied circuits with destinations. Click-
„OK“ werden die Leuchten mit eindeutiger ID-Adresse, ing "OK" displays the luminaires with unique ID address,
Leuchtenprogrammierung und Zielort angezeigt. Über luminaire programming and destination. The addresses
die Navigationstasten können die Adressen ausgewählt can be selected using the navigation buttons.
werden.

10.4.3. Störungsinformationen 10.4.3. Failure information


OK  Info  OK  Störungsinfo  OK OK  Info  OK  Failure info OK

Im Display werden die Stromkreise mit Störungen The circuits and failures are shown in the display.
angezeigt. Nachdem die Stromkreisauswahl mit „OK“ Once the circuit selection has been confirmed with OK,
bestätigt wurde, erscheinen die Leuchtenstörungen the luminaire failures appear in the display along with
mit genauer Fehlerbeschreibung im Display. a precise error description.

Leuchte: 1 Luminaire: 1
Übertragungsstörung Transm. failure

x x

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

114
114
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

10.5 Block. Aufheben 10.5 Device block

Ein blockiertes CPUSB-Gerät wird über diesen Befehl A blocked CPUSB device is re-activated via this command
wieder freigegeben, sobald ein Haken signalisiert, dass es as soon as a tick signals that the block can be cancelled.
möglich ist die Blockierung aufzuheben. If the system is blocked via remote monitoring
Ist das System über eine Fernüberwachung or the remote switch, the blocking can only
oder den Fernschalter blockiert, so kann die Blo- be cancelled again using these functions.
ckierung auch nur darüber wieder
aufgehoben werden.

11. Prüfungen 11. Tests


Das Notlichtgerät ist nach den national gültigen Richtli- The emergency light system must be tested in accord-
nien und Vorschriften zu prüfen. Die folgenden Angaben ance with the applicable national guidelines and regula-
erheben keinen Wert auf Vollständigkeit. tions. The following specifications do not lay claim to
complete accuracy.
11.1 Erstprüfungen
Nach der Errichtung und Installation des Notlichtgeräts 11.1 Initial tests
ist diese nach folgenden Normen zu prüfen: Once the central battery system has been set up and
a) Überprüfung der lichttechnischen Werte, EN 1838, DIN installed, it must be tested in accordance with the follow-
5035-6 ing standards:
b) EN 50172, VDE 0100-600, VDE 0100-560, VDE 0100-718, a) Photometric values test, EN 1838, DIN 5035-6
VDE 0108-100 b) EN 50172, VDE 0100-600, VDE 0100-560, VDE 0100-718,
VDE 0108-100

11.2. Wiederkehrende Prüfungen der elek- 11.2. Recurring safety tests on electrical
trischen Anlagen für Sicherheitszwecke systems
Die wiederkehrenden Prüfungen sind entsprechend The recurring tests must be performed in accordance
der national gültigen Vorschriften durchzuführen. Die with the applicable national guidelines. The correspond-
entsprechenden Kontrollen sind mit Datum der Prüfung ing tests must be recorded in the emergency light system
und dem Ergebnis im Prüfbuch des Notlichtgeräts zu log book with the date and result of the test.
protokollieren. An automatic test facility must meet the requirements
Eine automatische Prüfeinrichtung muss der EN 62034 specified by the EN 62034 standard.
entsprechen.
Da nach einem Betriebsdauertest die Batterie bis After the battery duration test, the battery is not
zur erneuten Wiederaufladung nicht Ihre volle at full capacity until it is recharged and there is a
Leistungskapazität besitzt und die Gefahr eines risk of power failure, which is why longer tests
Ausfall der Stromversorgung besteht, sind Prüfungen von must only be carried out at times of low risk and must
längerer Dauer nur zu Zeiten mit geringem Riskio durch- comply with corresponding safety measures until the
zuführen bzw. entsprechende sichernde Maßnahmen zu battery is fully charged.
treffen, bis die Aufladung der Batterie abgeschlossen ist.

11.2.1 Tägliche Prüfungen 11.2.1 Daily tests


Durch eine tägliche Sichtprüfung der Geräteanzeigen A visual inspection of the test device displays must be
muss der betriebsbereite Zustand des Systems sicherge- carried out daily to ensure that the system is ready for
stellt werden. Eine direkte Überprüfung des Notlichtge- operation. It is not necessary to perform a direct test on
räts muss nicht erfolgen, wenn während der betriebser- the emergency light system if the status check is car-
forderlichen Zeit der Zustand an eine ständig überwachte ried out at a constantly monitored point during the time
Stelle gemeldet wird (z.B. durch ein Fernmeldetableau required for operation (e.g.: remote mimic panel). In this
(MTB)). Dabei sind folgende Zustände zu signalisieren: case, the following statuses must be indicated:
• Anlage betriebsbereit • System ready for operation
• Anlage im Notlichtbetrieb • System in emergency lighting mode
• Anlage gestört • System failure

115
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

11.2.2 Wöchentliche Prüfung 11.2.2 Weekly test


Eine wöchentliche Umschaltung auf die Stromquelle für A changeover to the power source must be carried out
Sicherheitszwecke hat zu erfolgen und die Funktion der every week for safety purposes and the function of the
Leuchten für die Sicherheitsbeleuchtung ist zu prüfen. safety lighting must also be checked.
Bei Einsatz einer automatischen Prüfeinrichtung muss If an automatic test facility is used, this must meet the
diese der EN 62034 entsprechen. requirements specified by the EN 62034 standard.
Zur Überprüfung der Umschaltung und Leuchten am In order to check the changeover and lights on the CPS
Notlichtgerät CPS 220 / 64 führen Sie bitte einen Funkti- 220/64 emergency light system, please perform a func-
onstest per Fernüberwachung oder am Steuerteil aus tion test via remote monitoring or on the controller
 siehe 8.2.1. Funktionstest starten - Seite 60,  see 8.2.1. Running a function test on page 60,
 siehe 9.2. Funktionstest starten / abbrechen - Seite 79  see 9.2. Running/cancelling a function test on page 79

11.2.3 Monatliche Prüfungen


In einer Funktionsprüfung muss der Ausfall der Versor- 1.2.3 Monthly tests
gung der allgemeinen Beleuchtung simuliert werden. A function check must simulate the failure of the general
Alle Leuchten der Sicherheitsbeleuchtung sind während lighting supply. During the function check, it must be
der Funktionsprüfung im Batteriebetrieb zu betreiben possible to operate all safety lights in battery mode and
und jede Leuchte ist auf korrekte Funktion zu überprüfen. each light must be checked to ensure that it functions
Nach erfolgter Prüfung ist die Versorgung der allgemei- correctly. After the check is carried out, the general light-
nen Beleuchtung wieder herzustellen. ing supply must be re-established.
Der korrekte Betrieb der Überwachungseinrichtung für The monitoring equipment for the emergency light sys-
Notlichtgerät ist zu prüfen. tems must be checked to ensure that it operates correctly.

11.2.4. Halbjährliche Prüfungen


Funktionstest der Isolationsüberwachungssysteme. 11.2.4. Six-monthly tests
Zur Überprüfung der Isolationstesteinrichtung Function test for insulation monitoring systems.
 siehe 8.2.5. Isolationstesteinrichtung prüfen - Seite 61 , For details on checking the insulation test equipment,
 siehe 9.5.5. ISO – Test - Seite 101.  see 8.2.5. Checking insulation testing device on page 61 ,
 see 9.5.5. ISO test on page 101.

11.2.5. Jährliche Prüfungen


Die jährliche Überprüfung darf nicht automatisch 11.2.5. Annual tests
ausgelöst werden! The annual test must not be triggered
Neben den Prüfungen unter  siehe 11.2.3 Monatliche automatically!
Prüfungen - Seite 116 sind jährlich noch folgende Prüfungen In addition to the tests specified in Section  see 1.2.3
durchzuführen: Monthly tests on page 116, the following checks must also
performed every year:
Eine Überprüfung der Bemessungsbetriebsdauer
(Betriebsdauertest) hat jährlich zu erfolgen. Dabei muss A test to determine the battery‘s service life (battery dura-
jede Leuchte auf die erforderliche Betriebsdauer geprüft tion test) must be carried out every year. As part of this
werden und es muss sichergestellt sein, dass diese vor- test, every light must be tested to establish the required
handen und sauber ist, sowie funktionstüchtig. battery duration and to ensure the lights are present,
clean and fully functional.
Die Versorgung der allgemeinen Beleuchtung muss wie-
der hergestellt werden und die Ladeeinrichtung ist auf The general lighting supply must be re-established and
einwandfreie Funktion zu überprüfen. the charging equipment checked to ensure it is working
correctly.
Die erforderliche Prüfung (Betriebsdauertest) kann per
Fernüberwachung oder am Steuerteil erfolgen The required test (battery duration test) can be carried
 siehe 8.2.2. Betriebsdauertest starten - Seite 60, out via remote monitoring or on the controller
 see 9.5.4. Betriebsdauertest (BT) starten on page 101  see 8.2.2. Starting battery duration test on page 60,
 see 9.5.4. Start battery duration test (DT) on page 101

11.2.6. 3-jährige Prüfungen


11.2.6. Three-year checks
Spätestens alle 3 Jahren muss eine Messung der Beleuch-
tungsstärke der Sicherheitsbeleuchtung nach der EN The illumination level of the safety lighting must be
1838 erfolgen. remeasured no later than every three years in accordance
with EN 1838.

116
116
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

11.3. Batterieinspektion und –überwachung 11.3. Battery inspection and monitoring.


Die Batterien und Betriebsgeräte sind, gemäß EN 50272-2, The batteries and operating devices must be checked
regelmäßig auf einwandfreie Funktion zu überprüfen. regularly in accordance with EN 50272-2 to ensure they
function correctly.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Herstel-
ler ist bei einer Inspektion Folgendes zu überprüfen: In compliance with manufacturer requirements, the fol-
• Spannungseinstellung des Ladegerätes lowing must be checked during an inspection:
• Spannungen der einzelnen Batterieblöcke, • Voltage setting on the charger
sowie der gesamten Batterie • Voltage on the individual battery blocks, as well
• Elektrolytdichte und –stand (wenn anwendbar) as the battery as a whole
• Sauberkeit und Dichtigkeit • Electrolyte density and status (if applicable)
• Fester Sitz der Verbinder • Cleanliness and tightness
• Lüftung • Connectors firmly seated
• Stopfen oder Ventile • Ventilation
• Batterietemperatur • Plugs or valves
• Battery temperature

Defekte Batterieblöcke sind unverzüglich


auszutauschen! Defective battery blocks must be replaced
immediately!
Abweichende oder spezielle Inspektions- und
Überwachungspunkte, sowie deren zeitliche Alternative or special inspection and monitoring
Abstände sind der Bedienungsanleitung des jewei- points, as well as their time intervals, can be found
ligen Batterieherstellers zu entnehmen. in the operating instructions of the battery manu-
facturer concerned.

11.4. Protokolle zu wiederkehrenden


11.4. Protocols for repeat tests
Prüfungen

Test protocols
Prüfprotokolle
Repeat tests and results must be recorded in logbooks.
Die wiederkehrenden Prüfungen und Ergebnisse sind in The documentation must be retained for a minimum of 4
Prüfbüchern zu dokumentieren. Die Dokumentationen years.
sind mindestens 4 Jahre aufzubewahren.
Batterie- Prüfprotokolle
Battery test protocol
Der schriftliche Nachweis über die jährliche Wartung
muss minimal enthalten: The documentary evidence of the annual maintenance
• Raumtemperatur must contain at least:
• Ladespannung / -strom • Room temperature
• Entladestrom • Charging voltage/current
• Spannung der Batterieblöcke, sowie der gesamten • Discharging current
Batterie • Voltage for the battery blocks and for the battery as
a whole
… bei Belastungsbeginn und -ende
… at the start and end of charging
Der schriftliche Nachweis über die jährliche War-
tung ist die Grundlage für mögliche Documentary evidence of annual maintenance
Garantieansprüche! is the basis for any warranty claims!

117
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Anhang Appendix
A. Dokumentation A. Documentation
Die beiliegende Dokumentations-CD enthält von den The enclosed documentation CD contains the following
Standard CPS 220 / 64-Geräten folgende Informationen: information on the standard CPS 220/64 devices:
• Materiallisten • Material lists
• Gehäuseansichten • Housing views
• Stromlaufpläne • Wiring diagrams
• Klemmenpläne • Terminal diagrams
• Kopiervorlagen • Templates
In folgenden Dateiformaten sind die Informationen The information is available in the following file formats
verfügbar: • pdf
• pdf • dxf
• dxf • dwg
• dwg • WSCAD
• WSCAD

B. Leitungslängen B. wire lengths


Die folgenden maximalen Leitungslängen dürfen nicht The following maximum wire lengths must not be
überschritten werden: exceeded:
24V Stromschleife 1,5mm² max. 2000m 24 V current loop 1.5 mm² Max. 2000 m
RTG BUS 1,5mm² max. 500m max. RTG BUS 1.5 mm² Max. 500 m max. overall
Gesamtlänge aller Leitungsstränge length of all wire strands (stubs
(Stiche) Device bus IB1, IB2 1.5 mm² Max. 500 m max. overall
Gerätebus IB1, IB2 1,5mm² max. 500m max. length of all wire strands (stubs
Gesamtlänge aller Leitungsstränge
(Stiche)
Max. Leitungslängen bei max. Spannungsabfall von 6V
Lastfall: worst case (Belastung am Ende der Leitung)
Max. wire lengths for max. voltage drop of 6V
Load condition: worst case (load at end of the wire)
Strom / Power Querschnitt / Width Länge / Length
3A 1,5 mm² 84m
2A 1,5 mm² 126m
1A 1,5 mm² 252m
3A 2,5 mm² 140m
2A 2,5 mm² 210m
1A 2,5 mm² 420m

Folgende Tabelle enthält Angaben zu den Leitungslängen The table below contains specifications for the wire
für die Endstromkreise der CPUSB 220 / 64 / 24V – Geräte: lengths for the final circuits in CPUSB 220/64/24 V devices:
C. Kundendienst C. Customer Service
Bevor Sie den Kundendienst beauftragen, überprüfen Before contacting Customer Service, please check the
Sie bitte Folgendes: following:
Prüfung auf Leuchtenfehler Check for luminaire failures
Standardsteuerteil Standard controller
 Menü   Info   Störungsinfo  Menu   Info   Failure info

TFT-Steuerteil TFT controller


 Info markieren auswählen  Info Mark Select
 gestörten Einschub markieren auswählen  Failed change-over device Mark Select

Wir raten zum Abschluss eines Inspektionsvertra- We recommend the agreement of an inspection
ges. Gerne erstellen wir Ihnen hierzu ein kostenlo- contract. We can provide you with a free quotation

118
118
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

ses, unverbindliches Angebot. with no obligation.


Funktionstest starten: Start function test:

Standardsteuerteil Standard controller


 Menü   FT  Menu   FT

TFT-Steuerteil TFT controller


 FT markieren auswählen  FT Mark Select
 starten markieren auswählen  Start Mark Select

Liegen Leuchtenstörungen vor, so sind die Leuchtmittel If luminaire failures are present, the illuminants must be
gegen neue zu ersetzen und ein anschließender Funkti- replaced and a function test carried out.
onstest auszuführen.
In case of repair or if the failures persist, please contact
Im Reparaturfall oder wenn die Fehler immer noch anste- your agent and provide the following information:
hen, so wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Vertre-
tung und geben die folgenden Informationen mit an: • Project name
• Projektname • Device type and device number (KA…) on the type
• Gerätetyp und Gerätennummer (KA…) vom Typenschild plate
• Eine kurze Beschreibung der Störung • A brief description of the failure
• Klartextinformation im Steuerteil • Plain text information in the controller

Standardsteuerteil Standard controller


 Menü   Info   Störungsinfo  Menu   Info   Failure info

TFT-Steuerteil TFT controller


 Info markieren auswählen  Info Mark Select

Isolationsfehler Insulation error


Bei einem Isolationsfehler sind die Endstromkreise zu In event of an insulation error, the final circuits must be
prüfen  siehe 7.2. Isolationsmessung - Seite 57 checked. see 7.2. Insulation measuring on page 57

Softwareversion Software version

Standardsteuerteil Standard controller


 Menü   Info   Geräte Info  Menu   Info   Device info
  Steuerteil Info   Control unit info

TFT-Steuerteil TFT controller


 Einstellungen markieren auswählen  Settings Mark Select

D. Softwarestand D. Software version


Diese Anleitung wurde auf Basis der folgenden These instructions were produced based on the following
Softwarestände erstellt: software versions:
CPS STT: C1.A87 CPS STT: C1.A87
TFT: 1.2.23 TFT: 1.2.23
CPUS B 220/24V: WB 1.2.06 CPUS B220/24 V: WB 1.2.06

119
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Index Index
A A
Anlagenkonfiguration 64,77 Assembly 24
Anlagenkonfiguration drucken 64,74,77 Automatic battery duration test 67,100
Anschluss 24 Automatic function test 100
Anschlussklemmen 30,31,32 B
Aufbau 10,14 Battery 25,117
Aufstellung 24 Battery cabinets 25,27
B Battery info 63,73
Batterie Info 63,73 Battery inspection 117
Batterieinspektion 117 Battery monitoring 117
Batteriemnagmentsystem (BCS) 25,44,84,98 BCS 25,44,84,98
Batterieschränke 25,27 Blocking 58,72,73,89,109,115
Batterieüberwachung 117 C
BCS 25,44,84,98 Cancelling a function test 61,79
Bedienungsanleitung 7 Cancelling battery duration test 62
Betriebsdauertest abbrechen 62 Charger 10,11,12,58,63,69,72,86,89,98
Betriebsdauertest automatisch 67,100 Charging circuit info 63
Betriebsdauertest starten 60,101 Circuit info 64,82,114
Blockierung 58,72,73,89,109,115 Commissioning 57
C Component info 80,85
Controller 10,11,12,13,59,77 Components 6,24,29,39,78,80,86
Controller info 63,119 Configuration 62,68,78,90,101,103,106
CP 1x6A 31,32 Configuration printout 64,74,77
CP 2x2,5A / 24V 30,32,91 Connection 24
CP 2x4A 31,32,91 Controller 10,11,12,13,59,77
CP 4x2A 31,32,91 Controller info 63,119
CPS 220 CP 1x6A 31,32
8–13,18–20,24,29,31,36,39,53,55,59,77,88,106,116,118 CP 2x2,5A / 24V 30,32,91
CPS-MTB 55,102 CP 2x4A 31,32,91
CPUS 220 8–10,13,18,21,24,29,36,39,40,60,101 CP 4x2A 31,32,91
CPUSB 220 13,14,16,22,23,24,25,29,33,34,35,36,58,74,75,9 CPS 220
1,92,118 8–13,18–20,24,29,31,36,39,53,55,59,77,88,106,116,118
D CPS-MTB 55,102
Datum 59,65,66,81,101,102,115 CPUS 220 8–10,13,18,21,24,29,36,39,40,60,101
Dimmen 16,38,113 CPUSB 220 13,14,16,22,23,24,25,29,33,34,35,36,58,74,75,
Dokumentation 25,28,117,118 91,92,118
DPÜ 29,38,50,53,80,83,85 Current loop 34
DPÜ/B 42,48,49,51,64,71,75,85,93,95 Customer service 73,89,105,118
Dreiphasenüberwachung Siehe DPÜ oder DPÜ/B D
Drucken 64,65,74,77,81,108 Date 59,65,66,81,101,102,115
E Deep discharge 60,61,101
Einschalten 58 Destination 66,73,75,85,91,92,93,95,114
Entsorgung 6 Device info 62,80
F Device number 63,74
Fehler 6,64,114,118 Dimming 16,38,113
Fernmeldetableau Siehe MTB Disposal 6
Fernschalter FS + / FS - 41 Documentation 25,28,117,118
Funktionstest 6,60,61,79,99,106,116,119 DPÜ 29,38,50,53,80,83,85
Funktionstest abbrechen 61,79 DPÜ/B 42,48,49,51,64,71,75,85,93,95
Funktionstest automatisch 100 E
Funktionstest starten 60,79,106,119 Emergency lighting delay 72,89
G Energising 58
Geräte Info 62,80 External components 77
Gerätenummer 63,74 F
Gewährleistung 6 Failure 6,64,114,118
H Failure info 64,114,118,119
Haftung 6 Failure printout 64,81,107
Handrückschaltung 72,80,89,106 Function test 6,60,61,79,99,106,116,119
Hilfe 78 H
I Handrückschaltung 72,80,89,106
Inbetriebnahme 7,57 Help 78

120
120
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Info I
• Batterie 63,73,84 Info
• Controller 63,119 • Battery 63,73,84
• DPÜ/B 51,85 • Charging circuit 63
• Geräte 62,80,114 • Circuit 82,114
• Komponenten 80,85,88 • Component 80,85,88
• Ladekreis 63 • Controller 63,119
• Leuchten 114 • Device 62,80,114
• LSA8- / LSA3 87 • DPÜ/B 51,85
• Netzausfall UV 66 • Failure 64,114,118,119
• Prüfbuch 65 • Logbook 65
• RIF 87 • LSA8- / LSA3 87
• SLÜ 86 • Luminaire 114
• Steuerteil 63,119 • RIF 87
• Störung 64,114,118,119 • SLÜ 86
• Stromkreis 82,114 • Sub-DB failure 66
INOPRINT 74 INOPRINT 74
INOSTICK 9,67,68 INOSTICK 9,67,68
INOSTICK Programmierung 67,68 INOSTICK Programming 67,68
INOWEB 9,55,72,73,80,106 INOWEB 9,55,72,73,80,106
Inspektion 25,117,118 Inspection 25,117,118
Isolationsmessung 57,61 Insulation measuring 57,61
ISO-Test 61,99,101 ISO-Test 61,99,101
K L
Komponenten 6,24,29,39,78,80,85 Language 80,90,113
Komponenten extern 77 Layout 10,14
Komponenten Info 80,85 Learn-Mode 60,75,93,100
Konfiguration 62,68,78,90,101,103,106 LEDs 31,33,50,54,59,60,61,74
Konfiguration Anlage 64,74,77 Liability 6
Konfiguration Gerät 78 Load configuration 68,101
Konfiguration laden 68,101 Logbook 104,115
Konfiguration speichern 68,101 • Delete Logbook 65
Kundendienst 73,89,105,118 • Display Logbook 65,81
L • Print logbook 65
Ladekreis Info 63 LOMO 53,71,99
Ladeteil 10,11,12,58,63,69,72,86,89,98 LSA 3 47,70,75,87,93,96,97
Lagerung 7,24 LSA 8 47,48,69,73,75,87,93,96
Layout 10,14 LSA8- / LSA3 Info 87
LED-Anzeige 31,33,50,54,59,60,61,74 Luminaire info 114
Leitungslängen 118 M
Leuchteninformation 114 Main-db failure 71,98,111,113
Lichtschalterabfragemodul Siehe LSA-3 oder LSA-8 Maintenance 7,117
LOMO 53,71,99 Manual reset 72,80,89,106
LSA 3 47,70,75,87,93,96,97 Mimic panel see MTB
LSA 8 47,48,69,73,75,87,93,96 INOWEB
LSA8- / LSA3 Info 87 Modules see DPÜ,DPÜ/B, LSA 3, LSA 8, LOMO, INOWEB
M Monitoring 63,75,76,83,92,93,99,100,105
Meldetableau Siehe MTB MTB 30,54,55,63,70,102,115
Module Siehe DPÜ, DPÜ/B, LSA 3, LSA 8, LOMO, INOWEB O
MTB 30,54,55,63,70,102,115 Operating instructions 7
N P
Netzausfall HV 71,98,111,113 PAS 56
Netzausfall UV 42,51,70,96,98,111,113 Password 67,69,73,90,106,110,114
Netzausfall UV Info 62,66 Phase selector switch 56
Notlicht Nachlauf 72,89 Print 64,65,74,77,81,108
P Product description 8
PAS 56 Programming 59,66,67,77,88,110
Passwort 67,69,73,89,106,110,114 • BCS 44,98
Phasenauswahlschaltung 56 • Charger 69,98
Potentialfreie Kontakte 35 • Comfort controller 77
Print 64,65,74,77,81,108 • Components
Produktbeschreibung 8 • Circuit 74,92
Programmierung 59,66,67,77,89,110 • Circuits 111
• BCS 44,98 • DPÜ/B 71,95
• CPS 220 System 88

121
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

INOSTICK 67,68 LSA 3 70,97


• Komfortsteuerteil 77 • LSA 8 69,96
• Komponenten • Modules 96
• DPÜ/B 71,96 • RIF 5 70,97
• LSA 3 70,97 • SHUNT 69,98
• LSA 8 69,96 • SLÜ 71,98
• Module 96 • CPS 220 system 88
• RIF 5 70,97 • INOSTICK 67,68
• SHUNT 69,98 • Standard controller 59
• SLÜ 71,99 R
• Stromkreis 74,92,111 Relay interface see RIF 5
• Ladeteil 69,98 Repairs 7
• Standardsteuerteil 59 RIF 5 39,43,44,54,70,73,96,97
Prüfbuch 104,115 RTG 29,55,101,118
• Anzeigen 65,81 S
• Drucken 65 Safety instructions 7
• Löschen 65 Save configuration 68,101
Prüfungen 115 SD card 78,90
R SHUNT 69,80,86,96,98
Relaisinterface Siehe RIF 5 SL+/SL- 34,38,41,66
Reparaturen 7 SLÜ 39,64,71,80,86,99,110,111,114
RIF 5 39,43,44,54,70,73,96,97 Software update 101,105
RTG 29,55,101,118 Software version 59,63,101,105,119
S Start battery duration test 60,101
SD-Karte 78,90 Start function test 60,79,106,119
SHUNT 69,80,86,96,98 Storage 7,24
Sicherheitshinweise 7 Sub-db failure 42,51,70,96,97,111,113
SL+/SL- 34,38,41,66 Sub-db failure info 62,66
SLÜ 39,64,71,80,86,99,110,111,114 Sub station 10,13,16,22,29,34,35,58,72,89,110,114
Softwareupdate 101,105 Switching time 63,73,80,89
Softwareversion 59,63,101,105,119 System layout 10–19
Sprache 80,90,113 System structure 28
Steuerteil 10,11,12,13,59,77 T
Steuerteil Info 63,119 Technical data 18–24,39,42,47,50,51,52,53,54,55,57
Störung drucken 64,81,107 Terminals 30,31,34
Störungsinformation 64,114,118,119 Testing times 67,99
Stromkreisinformation 64,82,114 Test menu 60,99,110
Stromschleife 34 Tests 115
Systemaufbau 10–18,28 Three-phase monitor see DPÜ or DPÜ/B
System layout 10–19 Tiefentladeschutz 60,61,101
T Time 59,66,102
Technische Daten 18–23,39,42,44,47,50,51,52,53,54,55,57 U
Terminals 30,31,34 USB connection 77,102,103,104,105
Testmenü 60,99,110 V
Tests 115 Volt-free contacts 35
Testzeitpunkte 67,99 W
Tiefentladeschutz 60,61,101 Warranty 6
Transport 7 Wire lengths 118
U Z
Überwachung 63,75,76,83,92,93,99,100,105 Zener Diode 42,53,71,99
Uhrzeit 59,66,101,102
Umschaltzeit 63,73,80,89
Unterstation 10,13,16,21,22,23,29,34,35,58,72,89,110,114
USB-Anschluss 77,103,104,105
USB connection 77,102,103,104,105
W
Wartung 7,117
Z
Zener Diode 42,53,71,99
Zielort 66,73,75,85,91,92,93,95,114

122
122
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

B. Glossar B. Glossar

Batteriemanagmentsystem Battery control system


Erfassung und Protokollierung der Bat- Monitoring and logging of battery block
terieblockspannung und -temperatur voltage(s) and -temptature(s) measured
mittels BCS-Sensor. by BCS-sensor(s)
BCS BCS
Batteriemanagmentsystem Battery control system
BCS-Sensor BCS-Sensor
Modul zur Erfassung von Block- Voltage- / temperature- measurement
spannung und -temperatur  device  BCS
Batteriemanagmentsystem Battery duration test
Bereitschaftslicht Test which can be scheduled to be per-
Notleuchte/Stromkreis ist im Netzbetrieb formed automatically, but must be acti-
ausgeschaltet und wird bei Notbetrieb vated manually at least once a year, to
eingeschaltet. check whether the battery has the defined
Betriebsdauertest  rated operating time (generally 1h, 3h,
Automatisch einstellbarer, aber minde- or 8h). Disconnection occurs automatically
stens jährlich manuell auszulösender Test, when the  battery deep discharge pro-
um zu prüfen, ob die Batterie die vorge- tection is detected.
gebene  Nennbetriebsdauer (in der BIF Bus interface module to connect external
Regel 1h, 3h, oder 8h) erreicht. Abschal- device components to CPS 220 and CPS
tung erfolgt automatisch bei Erkennung 220 / 48.1, e.g. CPUSB, LSA8, DPÜ/B
des  Tiefentladeschutzes der Batterie. Blocking Is used to switch off the consumer unit as
BIF Businterface-Modul zum Anschluss required during normal/mains operation.
externer Gerätekomponenten an CPS Setting the function in the emergency
220 und CPS 220 / 48.1, wie z.B. CPUSB, lighting device controller:
LSA8, DPÜ/B 1. Remote switch blocks maintained light-
Blockierung Dient zur bedarfsweisen Ausschaltung ing (DL): consumer units are switched off,
der Verbraucher im Normal-/Netzbetrieb. but are automatically switched on should
Einstellung der Funktion im Steuerteil emergency lighting be required
des Notlichtgerätes: 2. Remote switch blocks emergency light-
1. Fernschalter blockiert Dauerlicht (DL): ing (NL) and maintained lighting (DL):
Verbraucher werden ausgeschaltet, aber consumer units remain switched off even
im Notlichtfall automatisch eingeschaltet if emergency lighting is required (setting
2. Fernschalter blockiert Notlicht (NL) und compliant with regulations).
Dauerlicht (DL): Verbraucher bleiben auch No disconnection in accordance
im Notlichtfall ausgeschaltet (vorschrif- with the 5 safety regulations!
tenkonforme Einstellung). Circuit Circuit where the emergency luminaires
Kein Freischalten im Sinne der 5 are connected to the emergency light-
Sicherheitsregeln! ing device. Depending on the device type
Controller-Funktion there can be different numbers and types
Überwachung von Unterstationen am of circuits. The maximum number of lumi-
Steuerteil des Hauptgerätes mittels des naires that can be connected is also regu-
 RTG-BUS lated by the relevant national guidelines.
CPS Zentralbatteriegerät mit Ladeeinrichtung Circuit monitoring
und Steuerteil Monitoring of all connected luminaires
CPUS Unterstation mit eigenem Steuerteil zum in a circuit using power comparison
Anschluss an ein Zentralbatteriegerät measurement. No clear localisation of the
CPS. failure.
CPUSB BUS-Unterstation ohne eigenes Steuerteil Circuit separating module (SKW)
zum Betrieb am Steuerteil einer CPS Power supply for the  circuit comes from
oder CPUS. the local sub-distribution board during
Dauerlicht Eine Notleuchte/Stromkreis im Zustand standard operation. Is used in tenant areas
Dauerlicht ist im Netz- und Notbetrieb for separate consumption measurement.
eingeschaltet. Controller-Function
Monitoring of substations on the main
device controller using the  RTG-BUS
CPS Central battery device with charging sys-
tem and controller

123
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

D.E.R. Dynamisches Fluchtwegsystem. In Kom- CPUS Substation with own controller for con-
bination mit einer Brandmeldeanlage necting to a central battery device CPS.
werden die Fluchtwege dynamisch den CPUSB BUS substation without own controller
Gegebenheiten angepasst. Rettungszei- for operation with a CPS or CPUS
chen werden mit LED-Pfeilen entspre- controller.
chend geschaltet. Current loop Series connection of volt-free contacts
DPÜ  Dreiphasenüberwachung from  three-phase monitors, undervolt-
DPÜ/B  Dreiphasenüberwachung mit inte- age monitors and/or auxiliary contacts for
griertem Busanschluss an den Gerätebus monitoring general lighting sub-distribu-
des Notlichtgerätes. tion boards and their lighting circuits. (
Dreiphasenüberwachung SL+/SL-).
Modul zur Spannungsüberwachung der Deep discharge protection
drei Phasen (L1, L2, L3, N) von Unterver- Device that interrupts the supply from
teilern/Beleuchtungsstromkreisen der the battery to connected consumer units
Allgemeinbeleuchtung. Bei Ausfall einer when a certain battery voltage is reached
der 3 angeschlossenen Phasen werden to avoid deep discharge of the battery.
alle Verbraucher eingeschaltet. D.E.R. Dynamic escape route system. The escape
Einzelleuchtenüberwachung routes are dynamically altered to suit the
Überwachung und Statusmeldung jeder conditions in conjunction with a fire alarm
einzelnen Notleuchte im  Endstrom- system. Emergency exit luminaires are con-
kreis. Adressierung jeder einzelnen Not- nected with LED arrows as appropriate.
leuchte notwendig. Destination text
Endstromkreis Programmable device, location or lumi-
Stromkreis an welchem die Notleuch- naire designation that is displayed, for
ten an das Notlichtgerät angeschlossen example, when a failure is triggered.
werden. Je Gerätetyp unterschiedliche DPÜ  Three-phase-monitor
Anzahl und Typen von Endstromkrei- DPÜ/B  Three-phase monitor with integrated
sen möglich. Die Anzahl der maximal bus connection to the device bus of the
anschließbaren Leuchten wird auch emergency lighting device.
durch die national gültigen Vorschriften Emergency lighting delay
geregelt. When activated, all connected emergency
Fernschalter Externer Schalter (z.B. Schlüsselschalter luminaires remain switched on for the
am Meldetableau) zur  Blockierung scheduled amount of time, if the emer-
der Verbraucherstromkreise. Wird an die gency lighting device switches back to
Klemmen FS+/FS- angeschlossen. standard operation following a mains fail-
FS+/FS-  Fernschalter,  ure or sub-db failure.
Schleifenüberwachung Emergency lighting mode
Funktionstest Überprüfung der Funktion des Notlicht- Failure of the main supply for the emer-
gerätes und der Verbraucher für den Not- gency lighting device, switchover to DC
lichtfall im DC-Betrieb. operation, all connected consumer units
Geschaltetes Dauerlicht are switched on.
Betriebsart für  Endstromkreise oder FS+/FS-  Remote switch,  Loop monitoring
Leuchten im Endstromkreis, welche über Function test Checking the function of the emergency
 LSA 3,  LSA 8 oder  DPÜ/B bei lighting device and the consumer unit in
Netzbetrieb mit der Allgemeinbeleuch- case emergency lighting should be needed
tung geschaltet werden. during DC operation.
Handrückschaltung IB Internal device bus for connecting INOTEC
Funktion, wo nach einem Netzausfall alle modules (circuits, LSA, DPÜ/B, etc.)
angeschlossenen Verbraucher einge- Individual lamp monitoring
schaltet bleiben, bis eine manuelle Rück- Monitors and reports status of each indi-
schaltung am Gerät erfolgt. Dies gewähr- vidual emergency luminaire in the  cir-
leistet, dass erst bei vorhandener und cuit. Each individual emergency luminaire
ausreichender Allgemeinbeleuchtung requires an address.
in betrieblich verdunkelten Räumen (z.B. INOLAN Interface between  RTG and Ethernet
Theater, Kino) zurückgeschaltet wird. for monitoring the emergency lighting
IB Interner Gerätebus zum Anschluss von devices using INOMASTER or SVPC.
INOTEC Modulen (Stromkreise, LSA, INOPRINT Adapter for CENTRONICS interfaces on
DPÜ/B, etc.) INOTEC controllers, used for printing out
data relevant to systems.

124
124
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

INOLAN Umsetzer von  RTG auf Ethernet zur INOSTICK Adapter for PS/2 interfaces on INOTEC con-
Überwachung der Notlichtgeräte mittels trollers for importing and exporting system
INOMASTER oder SVPC. configurations, printing out data relevant
INOPRINT Adapter für CENTRONICS-Schnittstellen to the system and importing software
an INOTEC-Steuerteilen zum Ausdrucken updates.
anlagenrelevanter Daten. INOWEB Ethernet module with integrated web
INOSTICK Adapter für PS/2-Schnittstellen an INO- server. Enables access to the system status
TEC-Steuerteilen zum Ein- und Auslesen via a web browser.
der Anlagenkonfiguration, Ausdrucken Insulation (ISO) failure
anlagenrelevanter Daten sowie Einspie- “ISO” failure „+“: short circuit between posi-
len von Softwareupdates. tive battery terminal and protective earth
INOWEB Ethernetmodul mit integriertem Webser- conductor
ver. Ermöglicht den Zugriff auf den Anla- “ISO” failure „-“: short circuit between nega-
genstatus per Webbrowser. tive battery terminal and protective earth
Isolationsfehler conductor
Isolationsfehler „+“: Kurzschluss zwischen Insulation failures can be caused externally
Pluspol der Batterie und Schutzleiter or within a device by all components that
Isolationsfehler „-“: Kurzschluss zwischen are connected to the battery. (e.g. lumi-
Minuspol der Batterie und Schutzleiter naires in circuit, internal/external LSA 8,
Isolationsfehler können extern oder DPÜ/B, etc.).
geräteintern durch alle Komponenten ISO-Test Checking the measuring equipment inside
verursacht werden, die mit der Batterie the device for isolation monitoring of the
verbunden sind. (z.B. Leuchten im End- emergency lighting device and the 
stromkreis, LSA 8 intern/extern, DPÜ/B, circuit.
etc.). Not replacing insulation measuring
ISO-Test Überprüfung der geräteinternen Mes- before commissioning in accor-
seinrichtung zur Isolationsüberwa- dance with DIN VDe 0100!
chung des Notlichtgerätes und der  Joker Patented circuit for concurrent operation
Endstromkreise. of non-maintained luminaires and main-
Ersetzt keine Isolationsmessung tained luminaires in a  circuit.
vor der Inbetriebnahme gem. DIN KTY Temperature sensor for temperature-con-
VDE 0100! trolled charging of batteries.
Joker Patentierte Schaltung zum gleichzeitigen Learn-Mode Manually activated mode used to deter-
Betrieb von Bereitschafts- und Dauer- mine the current reference values for the
lichtleuchten in einem  Endstromkreis.  circuits using  circuit monitoring.
KTY Temperatursensor zur temperaturgeführ- Light sequence switching module
ten Ladung der Batterien. Module for switching  circuits or lumi-
Learn-Mode Manuell zu startender Modus, um die naires in circuits using input switches on
Stromreferenzwerte für die  Endstrom- the module.
kreise mit  Stromkreisüberwachung zu Logbook Documentation of all events and mes-
ermitteln. sages relating to the emergency lighting
Lichtschalterabfragemodul device. Can be managed electronically or
Modul zum Schalten von  Endstrom- manually.
kreisen oder Leuchten in Endstromkrei- LOMO Loop Monitoring Module. Module for safe
sen über Schalteingänge am Modul. open circuit and short circuit monitoring
LOMO Loop-Monitoring-Modul. Modul of individual, track cabled  current loops
zur sicheren Drahtbruch- und Kurz- using additional  Zener diodes.
schlussüberwachung einzelner, stich- Loop monitoring
förmig verdrahteter  Stromschleifen System for monitoring an  SL+/SL- or 
mittels zusätzlicher  Zener-Diode. FS+/FS- for open circuits or short circuits
LSA 3  Lichtschalterabfragemodul mit 3 using a  Zener diode. Loop monitoring
Eingangskanälen must be activated in the controller.
LSA 8  Lichtschalterabfragemodul mit 8 LSA 3  Light sequence switching module with
Eingangskanälen 3 input channels
Meldetableau Externes Gerät zur zentralen Anzeige LSA 8  Light sequence switching module with
der anlagenrelevanten Betriebszustände 8 input channels
„Betrieb“,„Batteriebetrieb“,„Störung“.
MTB  Meldetableau
NEA  Netzersatzanlage

125
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

Nennbetriebsdauer Maintained lighting


Die laut den gültigen Vorschriften not- An emergency luminaire/circuit in main-
wendige Betriebsdauer des Notlichtge- tained lighting mode is switched on during
rätes im Notbetrieb. Ist abhängig von der mains and emergency operation.
Leistung der angeschlossenen Verbrau- Mains failure Failure of the emergency lighting device
cher und der Batteriekapazität. mains-side power supply (main distribu-
Netzersatzanlage tion board), it triggers switchover to emer-
Im Gegensatz zu batteriegestützter gency lighting mode.
Notbeleuchtung erfolgt die Stromver- Manual reset Function, where after a power failure,
sorgung im Notbetrieb bei Netzersatz- all connected consumer units remain
anlagen durch einen Generator oder switched on until a manual reset has been
eine zweite Einspeisung durch den carried out on the device. This guarantees
Energieversorger. that switching back only occurs when gen-
Netzausfall HV eral lighting is available and sufficient in
Ausfall der netzseitigen Stromversor- rooms that are supposed to have lowered
gung (Hauptverteiler) des Notlichtgerä- lighting (e.g. theatre, cinema).
tes, es erfolgt die Umschaltung in den Mimic panel External device for central display of
Notlichtbetrieb. system-relevant operating statuses „opera-
Netzausfall UV tion“,„battery operation“,„failure“.
Ausfall einer per  DPÜ überwachten MTB  Mimic panel
Phase in einer Unterverteilung der All- NEA  Secondary supply operator
gemeinbeleuchtung. Da es sich um eine Non maintained lighting
externe Störung handelt, wird dieses Emergency luminaire/circuit is switched off
nicht als Störung des Notlichtgerätes during mains operation and is switched on
gemeldet. during emergency operation.
Notlicht Nachlauf PAS  Phase selector switch.
Bei Aktivierung bleiben alle angeschlos- Phase selector switch
senen Notleuchten für die eingestellte External device with three-phase network
Zeit eingeschaltet, wenn das Notlicht- connection for single-phase mains supply
gerät nach einem Netzausfall HV oder for an emergency lighting device. If up to 2
Netzausfall UV in den Normalbetrieb phases fail, automatic switching to another
zurückschaltet. or the remaining active phase so that the
Notlichtbetrieb emergency lighting device does not have
Ausfall der Haupteinspeisung des Not- to switch to emergency lighting/battery
lichtgerätes, Umschalten auf DC-Betrieb, operation.
alle angeschlossenen Verbraucher wer- PSU Separate module for power supply system.
den eingeschaltet. Rated operating time
PAS  Phasenauswahlschaltung. The operating time required in accordance
Phasenauswahlschaltung with relevant guidelines for emergency
Externes Gerät mit 3-phasigem Netzan- lighting devices in the event of emergency
schluss zur einphasigen Netzversorgung operation. Is dependent on the perfor-
eines Notlichtgerätes. Beim Ausfall von mance of the connected consumer units
bis zu 2 Phasen wird automatisch auf and the battery capacity.
eine bzw. die noch aktive Phase umge- RelaisinterfaceVolt-free contacts for transferring the
schaltet, so dass das Notlichtgerät noch device status. The messages Operation,
nicht auf Notlicht-/Batteriebetrieb Battery operation and Failure are always
umschalten muss. available.
Prüfbuch Dokumentation aller auftretenden Remote switch
Ereignisse und Meldungen des Notlicht- External switch (e.g. key switch on mimic
gerätes. Kann elektronisch oder manuell panel) for  blocking consumer unit cir-
geführt werden. cuits. Is connected to the FS+/FS- terminals.
PSU Separates Modul zur RTG-BUS BUS system from INOTEC for monitoring
Spannungsversorgung. the emergency lighting device using other
Relaisinterface INOTEC systems or software.
Potentialfreie Kontakte zur Weiterleitung
des Gerätestatus. Die Meldungen Betrieb,
Batteriebetrieb und Störung stehen
immer zur Verfügung.

126
126
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

RIF 5  Relaisinterface Modul mit 3 festen Secondary supply operater


und 2 optionalen belegbaren Kontakten In contrast to battery-backed emergency
(Gerätetyp abhängig). lighting, power is supplied by a generator
RTG-BUS BUS-System von INOTEC zur Überwa- or a secondary supply from the energy pro-
chung der Notlichtgeräte mittels weiterer vider during emergency operation using
INOTEC-Systeme oder Software. secondary supply operators.
Schleifenüberwachung Shunt Resistor for measuring battery current.
Einrichtung zur Überwachung einer  SKW  Circuit separating module
SL+/SL- oder  FS+/FS- gegen Draht- SL+/SL-  Current loop
bruch und Kurzschluss mittels einer  SLÜ  Loop monitoring
Zener-Diode. Die Schleifenüberwachung Sub-db failure Failure of a phase monitored by  DPÜ in
muss im Steuerteil aktiviert werden. a general lighting sub-distribution board.
Shunt Widerstand zur Messung des As it is an external failure it is not reported
Batteriestromes. as an emergency lighting device failure.
SKW  Stromkreisweiche Switched maintained lighting
SL+/SL-  Stromschleife Operation mode for  circuits or lumi-
SLÜ  Schleifenüberwachung naires in circuits, which are connected
Stromkreisüberwachung via  LSA 3,  LSA 8 or  DPÜ/B during
Überwachung aller angeschlossenen mains operation with general lighting.
Leuchten eines  Endstromkreises mit- Switching times
tels Stromvergleichsmessung. Keine ein- Time which can be set to determine when
deutige Lokalisierung der Störung. switching from AC to DC operation occurs
Stromkreisweiche (400ms-3000ms). When using external
Spannungsversorgung des  Endstrom- electronic ballasts, an adjustment may be
kreises erfolgt im Normalbetrieb durch necessary.
den lokalen Unterverteiler. Wird in Mie- Temperature switch
terbereichen zur getrennten Verbrauchs- Module that interrupts the charging upon
messung eingesetzt. reaching a maximum temperature.
Stromschleife Reihenschaltung potentialfreier Kontakte Three-phase monitor
von  Dreiphasenüberwachungen, Module for monitoring the voltage of the
Unterspannungswächtern und/oder three phases (L1, L2, L3, N) of general light-
Hilfskontakten zur Überwachung von ing sub-distribution boards/lighting cir-
Unterverteilern der Allgemeinbeleuch- cuits. If one of the 3 connected phases fails,
tung und deren Beleuchtungsstromkrei- all consumer units are switched on.
sen. ( SL+/SL-).
Temperatur switch
Modul welches ab eine Maximaltemper-
atur die Ladung unterbricht.
Tiefentladeschutz
Einrichtung, die ab einer bestimmten Bat-
teriespannung die Versorgung der ange-
schlossenen Verbraucher aus der Batterie
unterbricht, um eine Tiefentladung der
Batterie zu verhindern.
Umschaltzeit Einstellbare Zeit, nach der von AC- auf
DC-Betrieb umgeschaltet wird (400ms-
3000ms). Bei Einsatz von Fremd-EVGs
ist unter Umständen eine Anpassung
erforderlich.
Zener Diode Diode zur Erzeugung einer Referenzspan-
nung bei Überwachung einer Strom-
schleife oder eines Fernschalters gegen
Drahtbruch und Kurzschluss.
Zielort Programmierbare Geräte-, Standort- oder
Leuchtenbezeichnung, die z.B. beim
Abrufen einer Störung angezeigt wird.

127
CPS 220/64/SV Montage- und Betriebsanleitung CPS 220/64/SV Mounting and Operating Instructions

INOTEC Sicherheitstechnik GmbH


Am Buschgarten 17
D - 59 469 Ense
Tel +49 29 38/97 30- 0
Fax +49 29 38/97 30-29
Technische Änderungen vorbehalten! www.inotec-licht.de
Subject to technical alterations! info@inotec-licht.de

128
128
INOTEC Sicherheitstechnik GmbH
Am Buschgarten 17
59 469 Ense
Germany
Tel +49 29 38/97 30-0
Fax +49 29 38/97 30-29
info@inotec-licht.de
www.inotec-licht.de

708 088 H 07/2011 Sicherheitstechnik GmbH

Das könnte Ihnen auch gefallen