Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Registro de Revisiones
Revisión
Fecha Descripción
N°
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 3 de 14
Rev. 0
Tabla de Contenido
1.0 INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 4
1.1 OBJETIVOS ......................................................................................................................... 4
1.2 ALCANCES .......................................................................................................................... 4
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 4 de 14
Rev. 0
1.0 INTRODUCCIÓN
Minera Anglo American Quellaveco S.A. (AAQSA) está desarrollando el proyecto Quellaveco, el
que corresponde a la explotación del yacimiento de Cobre del mismo nombre, y las instalaciones
necesarias para procesar un tonelaje nominal de 127.500 tpd de mineral. El yacimiento se encuentra
ubicado en el cauce del río Asana, a 37 km al noreste de la ciudad de Moquegua, departamento de
Moquegua, en el sur de Perú, a una elevación entre los 3.500 a 4.000 m s.n.m. Las principales
instalaciones del proceso, además del tajo de la mina y el chancado primario, son la planta de
beneficio en la quebrada Papujune y la relavera en la quebrada Cortadera ubicada
aproximadamente a 8 km al sur de la planta en Papujune.
Para la operación del proyecto, se considera una serie de obras asociadas al transporte y
distribución de relaves desde la planta Papujune hasta el sitio de depósito (quebrada Cortadera),
además de considerar sistemas de recuperación de aguas desde la relavera hacia la planta de
procesos, entre otros. Dentro de estas, algunas de ella requieren del uso de geotextiles, motivo de
esta especificación.
1.1 OBJETIVOS
Establecer las normas de disposiciones que deben satisfacer los geotextiles a utilizar en el proyecto,
calidad de los materiales y ensayos que deben cumplir para ser aceptados por el Propietario.
1.2 ALCANCES
Estas especificaciones describen los requerimientos generales del geotextil que servirá de apoyo a
la geomembrana que cubre el talud aguas arriba del dique principal del depósito de relaves de
Cortadera, el geotextil de apoyo para la geomembrana de las piscinas de emergencia y otros apoyos
de Geomembranas. También el geotextil utilizado para envolver el dren del dique de arranque y
servir como capa de filtro granular entre el material de dren y el material del suelo.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 5 de 14
Rev. 0
presente especificación técnica, que se complementan con los planos correspondientes del
proyecto.
Normativa a satisfacer.
2.0 NORMATIVA
Salvo que en este documento se indique lo contrario, el diseño del trabajo a ejecutar y todo el
material que se suministre deberán ajustarse a las especificaciones, estándares, regulaciones y
códigos a los que se hace referencia más abajo. Adicionalmente, el diseño deberá cumplir con las
leyes y/o regulaciones aplicables por las autoridades locales, en su versión más actualizada.
Normativa Internacional
D4355 Test Method for Deterioration of Geotextiles from exposures to Ultraviolet Light
and Water (Xenon-Arc Type Apparatus).
D4632 Test Method for Grab Breaking Load and Elongation of Geotextiles.
D5261 Test Method for Measuring Mass per unit Area of Geotextiles.
D5494 Test Method for the determination of pyramid puncture resistance of unprotected
and protected Geomembranes.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 6 de 14
Rev. 0
D6241 Test Method for Static Puncture Strength of Geotextiles and Geotextile Related
Product Using a 50 mm Probe.
GT12 (a) Test Method and Properties for Nonwoven Geotextiles Used as Protection (or
Cushioning) Materials.
GT13 (a) Test Methods and Properties for Geotextiles Used as Separation between
Subgrade Soil and Aggregate”.
3.0 REFERENCIA
Para el desarrollo del presente documento se ha hecho referencia a los siguientes documentos:
4.0 DEFINICIONES
Esta sección proporciona las definiciones y términos utilizados en estas especificaciones y que
formarán parte del lenguaje común durante las actividades de construcción del proyecto.
Propietario: Anglo American Quellaveco S.A. (AAQSA) o el representante que éste designe.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 7 de 14
Rev. 0
Geomembrana Conductiva: Geomembrana de HDPE que posee altas cargas de negro de humo en
una superficie.
a) El geotextil deberá estar compuesto de fibras sintéticas que forman una tela no-tejida
punzonada. Las fibras usadas para la fabricación del geotextil deberán estar compuestas al
menos de 85% en peso de poliolefinas, poliésteres o poliamidas. El geotextil deberá estar
libre de defectos o fallas las cuales alteren significativamente sus propiedades físicas.
b) El geotextil deberá cumplir con los requerimientos especificados en la Tabla 2.4 del
documento MQ11-02-TE-0000-CE0004 (AASHTO M288-00 Class). La elección de un
geotextil para esta aplicación está determinada por su habilidad de sobrevivir los daños de
instalación.
c) Los requerimientos hidráulicos dependen de la función del geotextil y las características del
subsuelo, y se presentan en la Tabla 2.4 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 8 de 14
Rev. 0
d) Deberán ser diseñados, fabricados y testeados para cumplir con las funciones de reforzar y
para permitir el flujo planar de filtraciones en las zanjas de drenaje basal del muro.
e) Se utilizará un geotextil No Tejido Clase 2 con Elongación >=50% que cumpla con los
requisitos mínimos estipulados para la función de Separación/Estabilizado correspondiente a
la Norma AASHTO M288-00.
g) El suministro de geotextil será en rollos, etiquetado, indicando número del rollo, su longitud
y su espesor.
El proveedor demostrará que el geotextil cumple con la calidad y requisitos técnicos especificados
en este documento, refiérase al punto 1.6.2.5 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Los rollos de geotextiles deberán estar etiquetados según ASTM D 4873, “Guide for Identification,
Storage, and Handling of Geotextiles” (Guía para la Identificación, Almacenamiento y Manejo de
Geotextiles).
Para la preparación de la superficie de apoyo del Geotextil refiérase a la sección 3.1.1 del
documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Se deberá realizar la recepción de los sellos de fundación por el Ingeniero Geotécnico, previo a la
colocación del geotextil.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 9 de 14
Rev. 0
El geotextil deberá ser desenrollado tan liso como sea posible sobre la sub-rasante preparada en la
dirección del tráfico de construcción. Los rollos de geotextil deberán estar traslapados en la
dirección de la colocación del material de la sub-base. Se debe evitar el contacto del geotextil con
vehículos y equipos de construcción principalmente si el suelo tiene baja carga de soporte. Las
obras de colocación y relleno se ejecutarán por tramos, los cuales deberán quedar terminados en lo
posible al final de la jornada, a no ser que el Propietario lo autorice de otra manera.
Si se requiere, el geotextil puede ser sostenido en el lugar previo a la colocación de la sub-base con
clavijas, bolsas de arena, o montones de relleno. En curvas, el geotextil puede ser doblado o
cortado para conformar la curva como lo ilustran la Figura 7-1 y Figura 7-2 de la Sección 7.0. Si las
condiciones del sitio requieren que el geotextil sea cosido, éste deberá cortarse y coserse en la
curva. Los dobleces o traslapes deberán ser en la dirección de la construcción y deberán sujetarse
en el lugar como se describió anteriormente. El geotextil no deberá de arrastrarse a través de la sub-
rasante.
Si se requieren los paños de geotextil unidos mediante costurado, este debe ser de un color que
contraste con el de la tela. Se coserá con máquina. Se usará hilo de poliéster o polipropileno
multifilamento de alta resistencia. Sin embargo, para geotextil de control de erosión, el hilo deberá
ser resistente a rayos U.V., según la norma ASTM D 4355.
Los traslapes mínimos serán los establecidos en el proyecto o, en su defecto, estos se regirán por lo
especificado en esta Sección.
Para establecer el traslape durante la instalación de los paneles de geotextiles refiérase a la sección
3.1.5 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Los traslapes de la tela geotextil se orientarán de manera tal que no se produzcan aberturas de las
uniones por efecto del escurrimiento de las aguas o de la estructura a construir sobre ella.
En el caso de oleaje o flujos de agua que cambien de sentido, las juntas serán costuradas, no
aceptándose traslapes. La tela geotextil se instalará desde el punto más bajo hacia arriba, de manera
de no estirar la tela durante la construcción de la estructura sobre ella.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 10 de 14
Rev. 0
Los geotextiles dañados, identificados por el Propietario, deberán ser reparados inmediatamente. El
área dañada más 1,0 m adicional alrededor de la misma deberá estar libre de material de relleno. Un
parche de geotextil extendiéndose 1,0 m más allá del perímetro del daño deberá ser construido
según lo indique el Propietario. Coser el parche de geotextil puede ser requerido sobre sub-rasantes
débiles según lo indique el Propietario. Geotextiles dañados serán responsabilidad completa del
Contratista Instalador, incluyendo su costo. El procedimiento de colocación del geotextil debe
considerar una metodología de reparación frente a rasgaduras o agujeros, en base a “parches”
cuando corresponda.
Se prestará mayor atención a la colocación de las rocas de más de 100 kg, de manera que no
puedan rodar por el talud.
Las rocas más pequeñas deberán dejarse caer a no más de 1 m, o a la altura que se demuestre que
no se producen daños.
La elongación a la rotura de la tela geotextil (r), se medirá de acuerdo a la norma ASTM D 4632.
Durante la colocación del geotextil, será responsabilidad del Contratista Instalador proteger el
geotextil del efecto del viento para que este no se vea afectado en su funcionamiento.
Cuando el geotextil desempeñe la función de protección de la geomembrana, se debe evitar que las
partículas contundentes se intercalen entre ellos.
La colocación del geotextil se ejecutará dejando holguras suficientes para que cuando se realice el
llenado de las excavaciones no se impongan esfuerzos y deformaciones excesivas debido a la
rugosidad del material granular de relleno.
Se deberá revisar que ningún material extraño u objeto contundente sobresalga de la carpeta de
geotextil.
Existen 3 tipos de costuras comúnmente usadas para geotextiles denominados: costura “prayer”,
costura “J” y costura “butterfly”. Cualquiera de los tipos de costuras mencionados puede ser cosida
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 11 de 14
Rev. 0
con variedad de hilos, tipos de agujas, y variedad de números de líneas de costura o número de
punzadas de agujas. En la Figura 6-1 se indican los tipos de costuras recién mencionadas.
La costura más fácil y común de ejecutar es la plana o tipo “prayer”, pero si se requiere un óptimo
en la eficiencia y resistencia de la costura se deberá utilizar una costura tipo “J”.
En la Tabla 6.1 se indica el tipo de costura y tipo de sutura para varias resistencias de costuras
requeridas:
Tabla 6.1
Tipo de Costura y Sutura según Requisitos de Resistencia (ASTM D 4884)
RESISTENCIA DE RESISTENCIA EN DIRECCIÓN
TIPO DE TIPO DE
COSTURA REQUERIDA TRANSVERSAL SUGERIDA
COSTURA SUTURA
(kN/m) (kN/m)
18 35 Prayer / J Única
35 53-70 Prayer / J Única
53 70 – 105 J / Butterfly Doble
70 105-140 J / Butterfly Doble
88 175 – 220 J / Butterfly Doble
105 210 – 263 J / Butterfly Doble
123 245 - 306 J / Butterfly Doble
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 12 de 14
Rev. 0
Se debe contar a lo menos con 2 máquinas de costura en cada frente de trabajo (muro, piscinas,
entre otros), para así evitar tiempos muertos y asegurar la eficiencia del trabajo.
Se debe procurar la selección de personas debidamente experimentadas para operar la máquina de
costura a través del desarrollo del proyecto.
La base o sub-base de agregado deberá ser colocada por medio del vaciado adyacente al geotextil o
sobre agregado previamente colocado. La descarga trasera o vaciado directo del agregado sobre el
geotextil no deberá permitirse. El agregado deberá ser extendido, desde la pila vaciada usando una
niveladora. Un espesor suficiente de agregado deberá colocarse en el lugar previo al vaciado para
minimizar el potencial de bombeo de la sub-rasante y la falla localizada de la misma.
En caso de ser necesario formar curvas con el geotextil se realizará según la Figura 7-1 y Figura
7-2 utilizando de preferencia los dobleces.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 13 de 14
Rev. 0
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 06-Ago-2015
Página 14 de 14
Rev. 0
Será obligación del Contratista Instalador preparar los planos As-Built de todas las obras
contratadas, entregando para revisión del Propietario las copias en papel establecidas en el contrato,
además de un respaldo en formato digital (Compact Disc) de cada plano, compatibles con la
plataforma de dibujo (software) definida por el Propietario, o por lo especificado en el contrato
correspondientes.
Una vez aprobados los planos As-Built por el Propietario, el Contratista Instalador entregará al
Propietario una copia digital de cado uno de los planos visados por el Propietario de acuerdo a lo
definido en el párrafo anterior, junto con una copia de cada plano en papel.
El programa de fechas de entrega de los planos As-Built será definido por el Propietario.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 1 de 17
Rev. B
Este Documento ha sido revisado como se indica abajo, y describe en el registro de revisiones en la
página siguiente. Por favor destruir todas las revisiones previas.
Gerente de Área
AND RESUBMIT
Authorization to proceed does not relieve Contractor/Supplier of its
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 2 de 17
Rev. B
Registro de Revisiones
Revisión
Fecha Descripción
N°
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 3 de 17
Rev. B
Tabla de Contenido
1.0 INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 4
1.1 OBJETIVOS ......................................................................................................................... 4
1.2 ALCANCES .......................................................................................................................... 4
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 4 de 17
Rev. B
1.0 INTRODUCCIÓN
Minera Anglo American Quellaveco S.A. (AAQSA) está desarrollando el proyecto Quellaveco, el
que corresponde a la explotación del yacimiento de Cobre del mismo nombre, y las instalaciones
necesarias para procesar un tonelaje nominal de 127.500 tpd de mineral. El yacimiento se encuentra
ubicado en el cauce del río Asana, a 37 km al noreste de la ciudad de Moquegua, departamento de
Moquegua, en el sur de Perú, a una elevación entre los 3.500 a 4.000 m s.n.m. Las principales
instalaciones del proceso, además del tajo de la mina y el chancado primario, son la planta de
beneficio en la quebrada Papujune y la relavera en la quebrada Cortadera ubicada
aproximadamente a 8 km al sur de la planta en Papujune.
Para la operación del proyecto, se considera una serie de obras asociadas al transporte y
distribución de relaves desde la planta Papujune hasta el sitio de depósito (quebrada Cortadera),
además de considerar sistemas de recuperación de aguas desde la relavera hacia la planta de
procesos, entre otros. Dentro de estas, algunas de ella requieren del uso de geotextiles, motivo de
esta especificación.
1.1 OBJETIVOS
Establecer las normas de disposiciones que deben satisfacer los geotextiles a utilizar en el proyecto,
calidad de los materiales y ensayos que deben cumplir para ser aceptados por el Propietario.
1.2 ALCANCES
Estas especificaciones describen los requerimientos generales del geotextil que servirá de apoyo a
la geomembrana que cubre el talud aguas arriba del dique principal del depósito de relaves de
Cortadera, el geotextil de apoyo para la geomembrana de las piscinas de emergencia y otros apoyos
de Geomembranas. También el geotextil utilizado para envolver el dren del dique de arranque y
servir como capa de filtro granular entre el material de dren y el material del suelo.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 5 de 17
Rev. B
presente especificación técnica, que se complementan con los planos correspondientes del
proyecto.
Normativa a satisfacer.
2.0 NORMATIVA
Salvo que en este documento se indique lo contrario, el diseño del trabajo a ejecutar y todo el
material que se suministre deberán ajustarse a las especificaciones, estándares, regulaciones y
códigos a los que se hace referencia más abajo. Adicionalmente, el diseño deberá cumplir con las
leyes y/o regulaciones aplicables por las autoridades locales, en su versión más actualizada.
Normativa Internacional
D4355 Test Method for Deterioration of Geotextiles from exposures to Ultraviolet Light
and Water (Xenon-Arc Type Apparatus).
D4632 Test Method for Grab Breaking Load and Elongation of Geotextiles.
D5261 Test Method for Measuring Mass per unit Area of Geotextiles.
D5494 Test Method for the determination of pyramid puncture resistance of unprotected
and protected Geomembranes.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 6 de 17
Rev. B
D6241 Test Method for Static Puncture Strength of Geotextiles and Geotextile Related
Product Using a 50 mm Probe.
GT12 (a) Test Method and Properties for Nonwoven Geotextiles Used as Protection (or
Cushioning) Materials.
GT13 (a) Test Methods and Properties for Geotextiles Used as Separation between
Subgrade Soil and Aggregate”.
¿tiene sentido indicar planos, en una especificación
técnica genérica?.
3.0 REFERENCIAS
Para el desarrollo del presente documento se ha hecho referencia a los siguientes antecedentes:
3.1 Planos
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 7 de 17
Rev. B
[Ref. 15] MQ11-03-DR-4210-CE1010, Dren DI1 Y DI2 Dique de Arena, Planta, Perfil, Sección
Tipo y Detalles, preparado por ARCADIS, 2015.
[Ref. 16] MQ11-03-DR-4210-CE1011, Drenes sobre Dique Arranque, preparado por ARCADIS,
2015.
[Ref. 18] MQ11-03-DR-4210-CE1013, Dren DD1 y DD2 Dique de Arena - Planta, Perfil,
Sección Tipo y Detalles, preparado por ARCADIS, 2015.
[Ref. 19] MQ11-03-DR-4210-CE1014, Drenes DLD1 y DLI1 Dique de Arranque - Planta, Perfil,
Secciones y Detalles, preparado por ARCADIS, 2015.
[Ref. 20] MQ11-03-DR-4210-CE1015, Dren Basal y DP1 Dique de Arranque Planta, Perfil,
Sección Tipo y Detalles, preparado por ARCADIS, 2015.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 8 de 17
Rev. B
[Ref. 27] MQ11-03-DR-4210-CE1022, Dren Basal Dique de Arena - Planta, Perfil, Sección Tipo
y Detalles, preparado por ARCADIS, 2015.
[Ref. 28] MQ11-03-DR-4210-CE1023, Obra de Término de Dren Basal – Detalles, preparado por
ARCADIS, 2015.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 9 de 17
Rev. B
Esta sección proporciona las definiciones y términos utilizados en estas especificaciones y que
formarán parte del lenguaje común durante las actividades de construcción del proyecto.
Propietario: Anglo American Quellaveco S.A. (AAQSA) o el representante que éste designe.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 10 de 17
Rev. B
Geomembrana Conductiva: Geomembrana de HDPE que posee altas cargas de negro de humo en
una superficie.
a) El geotextil deberá estar compuesto de fibras sintéticas que forman una tela no-tejida
punzonada. Las fibras usadas para la fabricación del geotextil deberán estar compuestas al
menos de 85% en peso de poliolefinas, poliésteres o poliamidas. El geotextil deberá estar
libre de defectos o fallas las cuales alteren significativamente sus propiedades físicas.
b) El geotextil deberá cumplir con los requerimientos especificados en la Tabla 2.4 del
documento MQ11-02-TE-0000-CE0004 (AASHTO M288-00 Class). La elección de un
geotextil para esta aplicación está determinada por su habilidad de sobrevivir los daños de
instalación.
No mencionado en 3.2
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 11 de 17
Rev. B
c) Los requerimientos hidráulicos dependen de la función del geotextil y las características del
subsuelo, y se presentan en la Tabla 2.4 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
d) Deberán ser diseñados, fabricados y testeados para cumplir con las funciones de reforzar y
para permitir el flujo planar de filtraciones en las zanjas de drenaje basal del muro.
e) Se utilizará un geotextil No Tejido Clase 2 con Elongación >=50% que cumpla con los
requisitos mínimos estipulados para la función de Separación/Estabilizado correspondiente a
la Norma AASHTO M288-00.
g) El suministro de geotextil será en rollos, etiquetado, indicando número del rollo, su longitud
y su espesor.
El proveedor demostrará que el geotextil cumple con la calidad y requisitos técnicos especificados
en este documento, refiérase al punto 1.6.2.5 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Los rollos de geotextiles deberán estar etiquetados según ASTM D 4873, “Guide for Identification,
Storage, and Handling of Geotextiles” (Guía para la Identificación, Almacenamiento y Manejo de
Geotextiles).
Para la preparación de la superficie de apoyo del Geotextil refiérase a la sección 3.1.1 del
documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Se deberá realizar la recepción de los sellos de fundación por el Ingeniero Geotécnico, previo a la
colocación del geotextil.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 12 de 17
Rev. B
Si se requiere, el geotextil puede ser sostenido en el lugar previo a la colocación de la sub-base con
clavijas, bolsas de arena, o montones de relleno. En curvas, el geotextil puede ser doblado o
cortado para conformar la curva como lo ilustran la Figura 7-1 y Figura 7-2 de la Sección 7.0. Si las
condiciones del sitio requieren que el geotextil sea cosido, éste deberá cortarse y coserse en la
curva. Los dobleces o traslapes deberán ser en la dirección de la construcción y deberán sujetarse
en el lugar como se describió anteriormente. El geotextil no deberá de arrastrarse a través de la sub-
rasante.
Si se requieren los paños de geotextil unidos mediante costurado, este debe ser de un color que
contraste con el de la tela. Se coserá con máquina. Se usará hilo de poliéster o polipropileno
multifilamento de alta resistencia. Sin embargo, para geotextil de control de erosión, el hilo deberá
ser resistente a rayos U.V., según la norma ASTM D 4355.
Los traslapes mínimos serán los establecidos en el proyecto o, en su defecto, estos se regirán por lo
especificado en esta Sección.
Para establecer el traslape durante la instalación de los paneles de geotextiles refiérase a la sección
3.1.5 del documento MQ11-02-TE-0000-CE0004.
Los traslapes de la tela geotextil se orientarán de manera tal que no se produzcan aberturas de las
uniones por efecto del escurrimiento de las aguas o de la estructura a construir sobre ella.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 13 de 17
Rev. B
En el caso de oleaje o flujos de agua que cambien de sentido, las juntas serán costuradas, no
aceptándose traslapes. La tela geotextil se instalará desde el punto más bajo hacia arriba, de manera
de no estirar la tela durante la construcción de la estructura sobre ella.
Los geotextiles dañados, identificados por el Propietario, deberán ser reparados inmediatamente. El
área dañada más 1,0 m adicional alrededor de la misma deberá estar libre de material de relleno. Un
parche de geotextil extendiéndose 1,0 m más allá del perímetro del daño deberá ser construido
según lo indique el Propietario. Coser el parche de geotextil puede ser requerido sobre sub-rasantes
débiles según lo indique el Propietario. Geotextiles dañados serán responsabilidad completa del
Contratista Instalador, incluyendo su costo. El procedimiento de colocación del geotextil debe
considerar una metodología de reparación frente a rasgaduras o agujeros, en base a “parches”
cuando corresponda.
Se prestará mayor atención a la colocación de las rocas de más de 100 kg, de manera que no
puedan rodar por el talud.
Las rocas más pequeñas deberán dejarse caer a no más de 1 m, o a la altura que se demuestre que
no se producen daños.
La elongación a la rotura de la tela geotextil (r), se medirá de acuerdo a la norma ASTM D 4632.
Durante la colocación del geotextil, será responsabilidad del Contratista Instalador proteger el
geotextil del efecto del viento para que este no se vea afectado en su funcionamiento.
Cuando el geotextil desempeñe la función de protección de la geomembrana, se debe evitar que las
partículas contundentes se intercalen entre ellos.
La colocación del geotextil se ejecutará dejando holguras suficientes para que cuando se realice el
llenado de las excavaciones no se impongan esfuerzos y deformaciones excesivas debido a la
rugosidad del material granular de relleno.
Se deberá revisar que ningún material extraño u objeto contundente sobresalga de la carpeta de
geotextil.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 14 de 17
Rev. B
Existen 3 tipos de costuras comúnmente usadas para geotextiles denominados: costura “prayer”,
costura “J” y costura “butterfly”. Cualquiera de los tipos de costuras mencionados puede ser cosida
con variedad de hilos, tipos de agujas, y variedad de números de líneas de costura o número de
punzadas de agujas. En la Figura 6-1 se indican los tipos de costuras recién mencionadas.
La costura más fácil y común de ejecutar es la plana o tipo “prayer”, pero si se requiere un óptimo
en la eficiencia y resistencia de la costura se deberá utilizar una costura tipo “J”.
En la Tabla 6.1 se indica el tipo de costura y tipo de sutura para varias resistencias de costuras
requeridas:
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 15 de 17
Rev. B
La base o sub-base de agregado deberá ser colocada por medio del vaciado adyacente al geotextil o
sobre agregado previamente colocado. La descarga trasera o vaciado directo del agregado sobre el
geotextil no deberá permitirse. El agregado deberá ser extendido, desde la pila vaciada usando una
niveladora. Un espesor suficiente de agregado deberá colocarse en el lugar previo al vaciado para
minimizar el potencial de bombeo de la sub-rasante y la falla localizada de la misma.
En caso de ser necesario formar curvas con el geotextil se realizará según la Figura 7-1 y Figura
7-2 utilizando de preferencia los dobleces.
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 16 de 17
Rev. B
Civil
Anglo American Quellaveco S.A. MQ11-03-TE-4000-CE0005
Proyecto Quellaveco Código ARCADIS: 4525-4000-OC-ETE-0005
Contrato No.: Q1CO-K-ES-357 Fecha 15-Jul-2015
Página 17 de 17
Rev. B
Una vez aprobados los planos As-Built por el Propietario, el Contratista Instalador entregará al
Propietario una copia digital de cado uno de los planos visados por el Propietario de acuerdo a lo
definido en el párrafo anterior, junto con una copia de cada plano en papel.
El programa de fechas de entrega de los planos As-Built será definido por el Propietario.
Civil