Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EN Espresso Machine ES 90 / ES 91
F Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
D
D Bedienungsanleitung 3
EN
EN Operating Instructions 36
F Notice d´utilisation 64
ES
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D VORSICHT VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicher- Gefahr durch nicht bestim-
weise gefährliche Situation. Bei mungsgemäße Verwendung!
Nichtbeachten des Hinweises Von dem Gerät können bei
können Sachschäden auftreten. nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder an-
Wichtig! dersartiger Nutzung Gefahren
Dies bezeichnet Anwendungs- ausgehen.
tipps und andere besondere ► Das Gerät ausschließlich
wichtige Informationen! bestimmungsgemäß verwen-
den.
Bestimmungsgemäße ► Die in dieser Bedienungsan-
Verwendung leitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
Dieses Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Ansprüche jeglicher Art wegen
Benutzen Sie den Espressoauto- Schäden aus nicht bestimmungs-
maten nur in geschlossenen Räu- gemäßer Verwendung sind aus-
men. geschlossen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, Das Risiko trägt allein der Betrei-
im Haushalt und ähnlichen An- ber.
wendungen verwendet zu wer-
den, wie beispielsweise Haftungsbeschränkung
• in Mitarbeiterküchen für Läden Alle in dieser Bedienungsanlei-
und Büros; tung enthaltenen technischen In-
• in landwirtschaftlichen Anwe- formationen, Daten und Hinwei-
sen; se für die Installation, den Betrieb
und die Pflege entsprechen dem
• von Gästen in Hotels, Motels
letzten Stand bei Drucklegung
und anderen Wohneinrichtun-
und erfolgen unter Berücksich-
gen;
tigung unserer bisherigen Erfah-
• in Frühstückspensionen, rungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
WICHTIG!
► Gebrauch nur in haushaltsähn- Aus den Angaben, Abbildungen
licher Anwendung! und Beschreibungen in dieser An-
leitung können keine Ansprüche
Eine andere oder darüber hi- hergeleitet werden.
nausgehende Benutzung gilt
Der Hersteller übernimmt keine
als nicht bestimmungsgemäß.
Haftung für Schäden aufgrund:
4
Espressoautomat ES 90 / ES 91
6
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Inbetriebnahme ● Siebträger D
● Reinigungsset, Kaffeelöffel, Tam-
Sicherheitshinweise per
● Zusatzdüse
VORSICHT
● Bedienungsanleitung
Bei der Inbetriebnahme des
Gerätes können Personen- und Wichtig!
Sachschäden auftreten! ► Prüfen Sie die Lieferung auf
Beachten Sie die folgenden Si- Vollständigkeit und auf sicht-
cherheitshinweise um Gefahren bare Schäden.
zu vermeiden: ► Melden Sie eine unvollstän-
► Verpackungsmaterialien dige Lieferung oder Schäden
dürfen nicht zum Spielen infolge mangelhafter Verpa-
verwendet werden. Es besteht ckung oder durch Transport
Erstickungsgefahr. sofort dem Spediteur und
► Beachten Sie die Hinweise zu dem Lieferanten.
den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektri- Auspacken
schen Anschluss des Gerätes
Zum Auspacken des Gerätes ge-
um Personen- und Sachschä-
hen Sie wie folgt vor:
den zu vermeiden.
Entnehmen Sie das Gerät aus
Lieferumfang und Trans- dem Karton.
portinspektion Entfernen Sie alle Verpa-
Das Gerät wird standardmäßig ckungsteile.
mit folgenden Komponenten ge- Entfernen Sie eventuelle Auf-
liefert: kleber am Gerät (nicht das Ty-
● Espressoautomat
penschild).
8
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D Gesamtübersicht
1 1) Bedienfeld
2) Heißwasserdreh-
2 regler
11 3) Heißwasserdüse
4) Wasserstandsan-
zeige
10 3 5) Abnehmbare Ab-
tropfschale
6) Höhenverstellbare
Füße
7) Druck-Manometer
4 8) Rollen
9
9) Siebträger
10) Milchschaumdüse
mit Pannarello
8
11) Dampfregler
7 5
12) Warmhalteplatte
12 6
10
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Ersatzteile D
Für dieses Gerät sind folgende Ersatzteile lieferbar:
● Ersatz-Reinigungsset
● Ersatz-Kaffeelöffel
● Ersatz-Siebträger
● Ersatz-Tamper
● Ersatz-Filtereinsätze
● Ersatz-Düse für Pannarello
● Ersatz-Pannarello
● Ersatz-Zusatzdüse
● Ersatz-Milchbehälter
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ihrem Gerät
benötigen.
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
► Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während
des Durchlaufs, da dieser unter Druck steht.
► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auffang-
schale in Position sind.
► Stellen Sie vor der Kaffeezubereitung fest, ob der Siebträger gut festge-
zogen ist.
D Vorbereitungen
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Öffnen Sie die Abde- Füllen Sie kaltes Was- Drehen Sie das Gerät
ckung für den Was- ser ein. ODER um und öffnen auf
sertank. der Rückseite die Tür.
Entnehmen Sie den Befüllen Sie den Setzen Sie den Was-
Wasserbehälter. Wasserbehälter mit serbehälter wieder
kaltem Wasser. ein.
Drücken Sie die Sobald alle Tasten Wärmen Sie die Tas-
"POWER"-Taste und leuchten ist das Ge- sen auf.
schalten Sie das Ge- rät betriebsbereit.
rät ein.
12
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D Filtereinsätze
Manometer
14
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Espressozubereitung D
Wählen Sie einen Fil- Halten Sie den Sieb- Befüllen Sie nun den
tereinsatz und setzen träger unter den Filtereinsatz mit Kaf-
Sie diesen auf den Auslauf und lassen feemehl.
Siebträger. Sie zum Aufwärmen
kurz Wasser durch-
laufen.
Drücken Sie das Kaf- Entfernen Sie das Setzen Sie nun den
feemehl mit dem überflüssige Kaffee- Siebträger ein.
beigefügten Tamper mehl vom Rand.
fest. 3 mm Abstand
zum Filtereinsatz-
rand sind optimal.
Drehen Sie den Sieb- Stellen Sie die Tassen Drücken Sie die
träger nach rechts, / Gläser unter den "MANUAL"-Taste.
bis dieser fest sitzt. Auslauf. Espresso fließt nun in
die Tasse. Zum Stop-
pen drücken Sie die
Taste wieder. ODER
Drücken Sie die Drücken Sie die Drehen Sie den Sieb-
" " Taste für " " Taste für träger nach links.
einen einfachen Es- einen doppelten
presso. ODER Espresso.
16
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Stellen Sie eine Tasse unter den Wir empfehlen Ihnen den Filter-
Siebträger. einsatz für 1 Tasse zu nutzen.
Drücken Sie die "MANUAL"- Tas- Wenn das Gerät eingeschaltet ist
te. und aufgeheizt hat, wird die "PO-
WER" -Taste grün und die restli-
Der Kaffee fließt nun in die Tasse. chen Tasten leuchten ebenfalls
grün auf.
Wenn Sie die gewünschte Menge
erreicht haben, drücken Sie zum Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb-
Stoppen wieder die "MANUAL" träger und setzen diesen ein.
- Taste.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Siebträger.
hinWeis
In dem Augenblick wo sie die Drücken Sie die " " Taste.
"MANUAL"- Taste drücken,
bereitet der Espressoautomat 30 ml Espresso fließen nun in Ihre
durch eine Pre-Infusion mit Tasse.
mehreren kurzen Pumpstößen
das Kaffeepulver auf die bessere hinWeis
Aufnahme des heißen Wassers
vor. Es ist nicht notwendig diesen
Vorgang manuell zu stoppen,
Dieses gilt auch für und da das Gerät automatisch nach
30 ml stoppt.
Wichtig!
Wenn Sie allerdings weniger als
Bei längerer Nichtbenutzung 30 ml haben möchten, können
des Gerätes, kann es sein, dass Sie den Vorgang jederzeit durch
die Pumpzeit bis zu 8 Minuten
dauert. Dies ist kein Defekt am Drücken der " " Taste unter-
Gerät. brechen.
Dieses gilt auch für und
18
Espressoautomat ES 90 / ES 91
hinWeis hinWeis
Es ist nicht notwendig diesen ► Um ein optimales Ergebnis
Vorgang manuell zu stoppen, zu erreichen, verwenden Sie
da das Gerät automatisch nach nur max. 4°C kalte Milch.
60 ml stoppt.
Vor der Benutzung der Milch-
Wenn Sie allerdings weniger als schaumdüse sollte das sich da-
60 ml haben möchten, können rin gesammelte Kondenswas-
Sie den Vorgang jederzeit durch ser abgelassen werden. Dies
geschieht, indem Sie diese auf
Drücken der " " Taste unter-
den Ablaufrost richten und
brechen. den Dampf kurz aufdrehen.
Warten Sie bis kein Wasser,
sondern Dampf austritt und
Ein guter Hinweis für die kor- Reinigen Sie die Milchschaum-
rekte Temperatur ist, wenn Sie düse auch mit einem kurzen
den Behälter nicht länger als 3 Dampfstoß damit die Milchres-
Sek. anfassen können. te aus der Milchschaumdüse
gepustet werden.
20
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Schrauben Sie nun die Zusatz- Nutzen Sie die Auslauftülle als
düse auf. Führung für die Milchschaum-
düse.
Füllen Sie nun den beigefüg-
ten Behälter zu 1/3 mit kalter Drehen Sie den Drehregler für
Milch. die Milchschaumdüse auf.
hinWeis Nun beginnen die Phasen
► Um ein optimales Ergebnis "Ziehen" und "Rollen"
zu erreichen, verwenden Sie
Als erstes die "Ziehphase": um
nur max. 4°C kalte Milch.
die Luft unterzuheben, setzen
Vor der Benutzung der Milch- Sie die Milchschaumdüse ganz
schaumdüse sollte das sich da- knapp unter die Oberfläche
rin gesammelte Kondenswas- der Milch.
ser abgelassen werden. Dies
Die richtige Position haben Sie
geschieht, indem Sie diese auf
erreicht, wenn Sie ein "Schlürf-
den Ablaufrost richten und
geräusch" hören.
den Dampf kurz aufdrehen.
Dieses kann kurzzeitig aus-
VORSICHT setzen, da die Oberfläche der
Richten Sie die Milchschaum- Milch in Bewegung ist.
düse nie auf sich selber oder Nun kommt die "Rollphase".
auf andere Personen. VERBREN-
NUNGSGEFAHR! Sobald das Volumen der Milch
zunimmt, schieben Sie die
Benutzen Sie zum Bewe-
Milchschaumdüse zurück in
gen der Milchschaumdüse
die Milch.
stets den Griff, fassen Sie die
Milchschaumdüse nach dem Sobald die Kanne heiß wird,
Gebrauch nicht am Rohr an. drehen Sie den Drehregler zu.
Dieses wird sehr heiß!
Nach dem Schäumen schlagen
Warten Sie bis kein Wasser, Sie die Milchkanne kurz auf
sondern Dampf austritt und die Tischplatte, um die letzten
drehen Sie den Regler wieder groben Luftbläschen zu besei-
zu. tigen.
Setzen Sie die Milchschaumdü- Schwenken hilft auch um den
se leicht versetzt in den Milch- Schaum gleichmäßig zu vertei-
D len. Heißwasserzubereitung
Reinigen Sie die Milchschaum- Platzieren Sie ein Gefäß unter
düse direkt nach Beendigung der Heißwasserdüse.
des Vorganges mit einem
feuchten Tuch. Lassen Sie aller- VORSICHT
dings das Rohr einen kleinen Richten Sie die Heißwasserdü-
Moment abkühlen, da dieses se nie auf sich selber oder auf
sehr heiß wird. andere Personen. VERBREN-
Reinigen Sie die Milchschaum- NUNGSGEFAHR!
düse auch mit einem kurzen Benutzen Sie zum Bewegen der
Dampfstoß damit die Milchres- Heißwasserdüse stets den Griff,
te aus der Milchschaumdüse fassen Sie die Heißwasserdüse
gepustet werden. nach dem Gebrauch nicht am
Rohr an. Dieses wird sehr heiß!
hinWeis
Zum Üben des Milchaufschäu-
mens können Sie folgende Drehen Sie den Drehregler auf.
Methode verwenden: Heißes Wasser strömt nun aus
► Geben Sie kaltes Wasser in der Düse in das Gefäß.
das Milchkännchen.
Nach Beendigung des Vorgan-
► Fügen Sie einen Tropfen ges drehen Sie den Dreh-regler
Spülmittel hinzu.
wieder zu.
► Schäumen Sie dieses wie
oben beschrieben auf.
► Wenn man richtig schäumt,
sieht das Gemisch wie richti- Programmierung
ger Milchschaum aus.
Dieses Gerät wird mit folgenden
► Bitte dieses Gemisch nicht Werkseinstellungen geliefert:
trinken!!
Einfacher Espresso – 30 ml
Doppelter Espresso – 60 ml
22
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Setzen Sie den einwandigen Dann drücken Sie die " "
Filtereinsatz für 1 Tasse in den Taste.
Siebträger und befüllen Sie
Drücken Sie diese Taste wie-
diesen mit Kaffeemehl.
der, wenn Sie die gewünschte
Drücken Sie das Kaffeemehl Menge an Espresso erreicht
fest und setzen Sie den Sieb- haben.
träger ein.
2 Pieptöne signalisieren Ihnen,
Stellen Sie eine Tasse unter den dass die neue Einstellung für
Siebträger. "doppelten Espresso" pro-
grammiert und gespeichert
Drücken Sie die "PROGRAM"
wurde.
- Taste.
24
Espressoautomat ES 90 / ES 91
D sen ist, muss das Gerät „aus“ Drücken Sie innerhalb von 5 Se-
geschaltet sein. Deshalb werden kunden eine der aufgeführten
noch keine Kontrolllampen an Tasten und lassen diese wieder
dem Gerät leuchten. los, wenn das Lämpchen leuch-
tet, welches die gewünschte Ein-
Drücken Sie die "PROGRAM"- stellung anzeigt.
Taste und halten Sie diese ge-
drückt. nass = -0,1 Sek. > Drücken Sie
hierfür die „ “-Taste
Während Sie die "PROGRAM"-
Taste gedrückt halten, drücken nasser = -0,2 Sek. > = Drücken
Sie die "POWER"- Taste und las- Sie hierfür die „PROGRAM“-Taste
sen Sie die "POWER"- Taste wie-
der los. trocken = +0,1 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „MANUAL“-Taste
Lassen Sie nun die "PROGRAM"-
Taste los. trockener = +0,2 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „POWER“-Taste
Bitte beachten Sie: Dieser Vor-
gang aktiviert die Programmier- Bitte beachten Sie: Wenn Sie
barkeit des Gerätes, welches die eine andere Pumpfrequenz ge-
„ “-Taste durch Aufleuchten wählt und eingestellt haben,
signalisiert. dann leuchtet das Lämpchen
über der gedrückten Taste. Um
Bitte beachten Sie: Das Lämp
Lämp- zu signalisieren, dass die vorge-
chen über der „ “-Tas- nommene Änderung richtig ist,
te leuchtet so lange, bis die leuchtet das Lämpchen auf und
Pumpfrequenz nach Ihren Be- zwei Signaltöne werden ertönen.
dürfnissen eingestellt ist. Sollten
keine Änderungen an der Pump- Bitte beachten Sie: Das Gerät
frequenz innerhalb von 5 Sekun- wird nunmehr automatisch das
den vorgenommen werden, stellt Wasser erhitzen.
sich automatisch die voreinge-
stellte Pumpfrequenz ein und das Bitte denken Sie dran: Wenn
Gerät beginnt dann das Wasser Sie nicht innerhalb von 5 Sekun-
aufzuheizen. den eine neue Dampfpumpfre-
quenz wählen, wird das Gerät
Um zur gewünschten Dampf- automatisch die werksseitig vor-
feuchtigkeit bzw. Dampfpump- eingestellte Dampfpump-fre-
frequenz zu gelangen, gehen Sie quenz wählen und beginnen, das
also wie folgt vor: Wasser zu erhitzen.
26
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Werkseinstellung D
Störungsbehebung
Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefah-
ren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult
sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.
28
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Wichtig!
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Prob-
lem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
30
Espressoautomat ES 90 / ES 91
32
Espressoautomat ES 90 / ES 91
34
Espressoautomat ES 90 / ES 91
Entsorgung D
Garantie
2 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufs-
datum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fer-
tigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E
bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funk-
tion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer
Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Ga-
rantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamatio-
nen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
36
Espresso Machine ES 90 / ES 91
38
Espresso Machine ES 90 / ES 91
40
Espresso Machine ES 90 / ES 91
■ The unit is not intended for in- The manufacturer does not
stallation in a wall or a built-in assume any responsibility for
cupboard. damages caused by a missing EN
■ Do not set up the unit in a hot, or interrupted protective con-
wet or moist environment. ductor.
■ The electric socket must be
readily accessible so that the
Before the first use
power cord can be easily un- Before using for the first time or
plugged. after a long peroid of nonuse, you
should prepare several cups of
Electric connection water (without coffee grounds)
to thoroughly flush the system.
Follow these instructions about
To do that, follow the instructions
the electrical connection for safe
in "Preparing Espresso".
and flawless operation of the
unit:
■ Before connecting the unit, Setup and Functioning
compare the connection infor-
mation (voltage and frequency)
on the rating plate with those Features
of your electrical network. This
● Group handle automatic
information must match to
avoid damage to the unit. If in ● Aluminium/stainless steel
doubt, ask your electrician. housing
■ The socket must be fused with ● Double pump system
at least a 10A circuit breaker. ● Double thermoblock heater
■ Make sure that the power cord ● Brass group handle
is not damaged. Do not con-
● 360°C rotatable milk froth
duct it over hot surfaces or
sharp edges. ● 360°C rotatable hot-water jet
■ The connector cable must not ● 3 litre water tank
be pulled tight. ● Pre-Infusion
■ The electrical safety of the unit ● Freely-programmable water
is only ensured if it is connected volume
to a properly installed protective
● Freely-programmable temper-
conductor system. Operation
ature
on a socket without a protec-
tive conductor is prohibited. If in ● Water level indicator
doubt, have the building instal- ● Warming plate for cups
lation checked by an electrician.
42
Espresso Machine ES 90 / ES 91
overview
EN
1) Front panel
2) Hot water rotary
1 control
3) Hot water nozzle
2
4) Water level indica-
11 tor
5) Detachable drip
dish
10 3 6) Height-adjustable
feet
7) Pressure manom-
eter
8) Rollers
4
9 9) Group handle
10) Milk frother nozzle
with Pannarello
11) Steam control
8
5 12) Warming plate
7
6
12
Safety instructions
CAutIoN
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property
damage:
► Never remove the group handle when it is full of coffee grounds while
water is flowing; it is pressurised.
► Use the unit only when the drip-tray grid and the drip tray are cor-
rectly positioned.
► Before preparing coffee, make sure the group handle is pulled tight.
Preparations
Plug the plug into the electric socket.
Open the water tank Fill it with cold water. Turn the unit around
cover OR and open the door
on the rear.
Remove the water Fill the water tank Put the water tank
tank with cold water. back in.
44
Espresso Machine ES 90 / ES 91
EN
note
The water flow must be manually shut-off; otherwise, the
water will continue to run until the tank is empty.
Filter baskets
EN
This unit is supplied with 4 filter inserts: 2 standard filter bas-
kets (1 and 2 cups) and 2 double-walled filter baskets.
Espresso gauge
46
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Espresso preparation
EN
Select a filter and Hold the group han- Now fill the filter
place it in the filter dle under the spout with coffee.
basket. and let some wa-
ter flow through to
warm it up.
Press down the cof- Remove the extra Put the group handle
fee grounds with the coffee grounds from back in.
enclosed tamper. 3 the edge.
mm clearance to the
filter edge.
Rotate the filter bas- Put the cups/glasses Press the "MAN-
ket to the right until under the spout. UAL" button. The
it locks in. espresso now flows
into the cup. Press
this button again to
stop. OR
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
47
Espresso Machine ES 90 / ES 91
EN
48
Espresso Machine ES 90 / ES 91
If the lamp changes to red and As soon as you have the desired
the rest of the buttons are backlit, amount, press the "MANUAL"
the unit is ready for use. button again to stop.
Before you start making espresso,
make sure the control knob for Single espresso
steam and hot water preparation
is closed. The single espresso function is
programmed so that 30 ml es-
MANuAL presso flow into the cup.
When the unit is switched on and Press the " " button.
has heated up, the "POWER"
button is red and the other but- 60 ml espresso now flow into
EN
tons are illuminated green. your cup.
Put a cup under the group han-
dle. note
You do not have to manually
Press the " " button. stop the process; the unit stops
automatically after 60 ml.
30 ml espresso now flow into
your cup. But, if you want less than 60 ml,
you can interrupt the process at
any time by pressing any button
note
(except the POWER button).
You do not have to manually
stop the process; the unit stops
automatically after 30 ml. PRoGRAM
But, if you want less than 30 ml, You can program your own
you can interrupt the process at amount of espresso for " "
any time by pressing any button
and " " with the PROGRAM
(except the POWER button). function. Please go to "PRO-
GRAMMING" for more informa-
Double espresso tion.
50
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Also clean the milk frother noz- the milk container slightly off-
zle with a short blast of steam set.
so that the milk remnants are
EN That is important so that the
blown out of the milk frother
milk is put into a whirling mo-
nozzle.
tion.
Use the outlet sleeve as a guide
Milk frothing with the for the milk frother nozzle.
extra nozzle Open the control knob for the
milk frother nozzle.
Remove the Pannarello and
unscrew the nozzle. Now start the "pulling" and
"rolling" phases
Screw on the extra nozzle.
First the "pull phase": to
Fill the enclosed container to
slightly stir the air, place the
1/3 with cold milk. milk frother nozzle just under
note the milk surface.
► To achieve optimal results, You have reached the cor-
use only max. 4°C cold milk. rect position when you hear a
"slurping" sound.
Before using the milk frother
nozzle, the condensate that That might stop for a moment
has collected there should be as the surface of the milk is
drained off. To do that, aim it moving.
at the drain grate and briefly Now the "roll phase".
turn on the steam.
As soon as the volume of the
CaUTION milk increases, push the milk
Never aim the milk frother frother nozzle back into the
nozzle towards yourself or any milk.
other person. DANGER OF As soon as the can becomes
BURNS! hot, close the control knob.
To move the milk frother noz- After frothing, briefly knock
zle, always use the handle; the milk can on the table top
never touch the milk frother to remove the last of the large
nozzle on the pipe after using. air bubbles.
It becomes very hot!
Swirling also helps uniformly
Wait until only steam and no
distribute the froth.
water escapes and close the
control again. Clean the milk frother nozzle
immediately after finishing the
Put the milk frother nozzle into
52
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Keep the "MANUAL" button While pressing the " " but-
pressed and press the "POW- ton, press the "POWER" button
ER" button at the same time. and then release the "POWER"
button.
Release the "MANUAL" but-
ton.
That enables unit programming.
When you hear 4 acoustic sig- Now let go of the " " button.
nals and the "POWER" button
is illuminated the factory set- Within 5 seconds, pres one of the
tings are restored. buttons listed to raise or lower
the temperature:
54
Espresso Machine ES 90 / ES 91
+ 2°C = Press the " " button the unit must be switched "off".
That is why no control lamps on
+ 4°C = Press the "PROGRAM" the unit are lit.
button EN
- 2°C = Press the "MANUAL" Press the " " button and keep
button it pressed.
Plug the plug into the electric socket. wet = -0.1 sec. > Press the " "
button
Please note: Even though the unit
is connected to the mains, the unit wetter = -0.2 sec. > Press the "PRO-
must be switched "off". That is why GRAM" button
no control lamps on the unit are lit.
dry = +0.1 sec. > Press the "MANU-
cress the "PROGRAM" button and AL" button
keep it pressed.
drier = +0.2 sec. > Press the "POW-
While pressing the "PROGRAM" ER" button
button, press the "POWER" button
and then release the "POWER" but- Please note: After you have se-
ton. lected and set a different pumping
frequency, the lamp over the pressed
Now release the "PROGRAM" but- button illuminates. To indicate that
ton. the change you have made is correct,
the lamp illuminates and two acous-
Please note: This process allows tic signals sound.
programming the unit, which is in
in-
dicated in that the " " button il- Please note: The unit will now auto-
luminates. matically heat up the water.
Please note: The lamps over Please remember: If you do not se-
lect a new steam pumping frequency
the " " button stay lit until within 5 seconds, the unit automati-
the pumping frequency is set to cally selects the factory set steam
56
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Repairing faults
Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and
property damage:
► Only electricians trained by the manufacturer are author-
ised to repair electrical appliances. Improper repairs can
lead to extreme hazards for the user and damage the
unit.
58
Espresso Machine ES 90 / ES 91
important!
► If you cannot solve the problem with the above steps,
please contact our customer service department.
60
Espresso Machine ES 90 / ES 91
62
Espresso Machine ES 90 / ES 91
Warranty
2 year warranty
Starting with the date of pur-
chase, we assume a 24 month
manufacturer's warranty for de-
fects that are attributable to man-
ufacturing and material defects.
PRUDENCE PRUDENCE
Indique une situation éventuel- Risques liés à une utilisation
lement dangereuse. Le non- non conforme !
respect de cet avertissement En cas d'utilisation non
peut entraîner des dommages conforme et/ou différente, la F
matériels. machine peut représenter un
danger.
important ! ► Toujours utiliser la machine
Indique des conseils d'utilisa- de manière conforme.
tion et d'autres informations ► Respecter les consignes
importantes ! décrites dans cette notice
d'utilisation.
Utilisation conforme
Toute réclamation pour des dom-
Cette machine n'est pas destinée mages causés par une utilisation
à un usage professionnel. Utilisez non conforme est exclue.
la machine expresso automatique
uniquement dans des pièces fer- L'utilisateur est seul responsable
mées. des risques.
66
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
68
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Montage et fonctionnement
Caractéristiques de puissance
● Machine Expresso automatique
F
● Boîtier en aluminium/inox
● Système double pompe
● Chauffage à double bloc thermique
● Porte-filtre en laiton
● Buse de mousse de lait orientable à 360° avec pannarello
● Buse d'eau chaude orientable à 360°
● Réservoir d'eau de 3 litres
● Pré-humidification
● Quantité d'eau programmable
● Température programmable
● Indicateur de niveau d’eau
● Plaque chauffante pour tasses
● Collecteur de gouttes amovible
● Filtre à paroi simple pour 1 tasse
● Filtre à paroi simple pour 2 tasses
● Filtre à double paroi pour 1 tasse
● Filtre à double paroi pour 2 tasses
● Récipient à lait en inox
● Pilon, cuillère à café, kit de nettoyage, buse supplémentaire
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x L x H) 33 x 33 x 37,5 cm
Poids env. env. 11,2 kg
Tension de service 220 - 240 volts
Puissance 2200 - 2400 W
Pression de la pompe max. jusqu'à 16 bars
Pression de la pompe à va-
max. jusqu'à 6 bars
peur
70
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Vue d'ensemble
1
1) Panneau de com-
mande
2 F
2) Bouton de réglage
eau chaude
11
3) Buse eau chaude
4) Indicateur de ni-
10 3 veau d’eau
5) Collecteur de
gouttes amovible
6) Pieds réglables en
hauteur
4 7) Manomètre
9
8) Roulettes
9) Porte-filtre
Utilisation et fonc-
tionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour
l'utilisation et le fonctionnement
de la machine.
72
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Préparation
Branchez la machine dans la prise de courant.
74
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Filtres
Surpression
Sous-pression
remarque
Pour réutiliser la machine,
Le tiroir à marc est disponible appuyez sur la touche
comme accessoire à acheter en « POWER », elle se réchauffe.
supplément. Après quelques minutes, vous
pouvez procéder comme décrit
Une fois l'expresso pré- au chapitre « Préparation d'un
paré, éteignez la machine
expresso ».
en appuyant sur la touche
« POWER ». Si la machine n'a pas été utili-
sée pendant env. 24 heures.
Si vous oubliez d'éteindre la
machine, elle se met en veille
après 1 heures (mode d'éco-
nomie d'énergie). La machine
est maintenue à un niveau de
température réduit.
Utilisation du panneau
remarque
de commande
• Cette machine est dotée de
POWER deux pieds à roulettes. Vous
pouvez donc tirer la machine
La touche « POWER » permet vers l'avant et retirer le ré-
d'allumer et d'éteindre la ma- servoir d'eau situé à l'arrière
chine. pour le remplir d'eau.
Au début, la touche « POWER » • Pendant le chauffage, il y a
clignote en vert, cela signifie que un bref coup de vapeur qui
la machine est en train de chauf- s'évapore du bac récolte-
fer. gouttes. C'est absolument
normal et cela ne signifie pas
Lorsque la lumière passe au rouge que la machine ne marche
et que les autres touches de com- pas correctement. Le bloc
mande sont sur fond éclairé, la thermique se vide alors de
machine est prête à l'emploi. son reste d'eau et se remplit
Avant de commencer la prépara- d'eau fraîche.
tion de votre expresso, assurer-
vous que le bouton de réglage MANUEL
de la buse de vapeur et d'eau
chaude est bien fermé et qu'il y a Avec la fonction « MANUEL »,
suffisamment d'eau dans le réser- vous pouvez déterminer vous-
voir d'eau. même la quantité de café que
vous voulez avoir. Mettez la ma-
chine en marche et attendez
qu'elle ait chauffé ; appuyez
78
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
80
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
82
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
remarque Programmation
Pour vous exercer à faire mous- Cette machine est livrée avec les
ser le lait, vous pouvez utiliser réglages d'usine suivants :
la méthode suivante :
Expresso normal – 30 ml
► Mettez de l'eau froide dans F
le récipient à lait. Expresso double – 60 ml
► Ajoutez une goutte de pro-
duit vaisselle. Vous pouvez néanmoins modifier
► Faites mousser le liquide ces réglages aux chapitres sui-
comme décrit plus haut. vants et régler votre machine se-
lon vos propres désirs et besoins :
► Si vous faites correctement,
le mélange ressemble à une
véritable mousse de lait. Programmation « expres-
► Ne le buvez surtout pas !! so normal »
Insérez le filtre à paroi simple
pour 1 tasse dans le porte-filtre
et remplissez-le de café moulu.
Préparation d'eau chaude
Pressez bien le café moulu et
Placez un récipient sous la buse
insérez le porte-filtre dans la
eau chaude.
machine.
PRUDENCE Placez une tasse sous le porte-
Ne dirigez jamais la buse eau filtre.
chaude vers vous ou vers une Appuyez sur la touche « PRO-
autre personne. RISQUE DE GRAMME ».
BRÛLURE !
Appuyez ensuite sur la touche
Utilisez toujours la poignée
pour déplacer la buse eau « ».
chaude, ne touchez pas le Appuyez à nouveau sur la
tuyau de la buse eau chaude touche lorsque vous avez ob-
après l'avoir utilisée car il est tenu la quantité d'expresso
très chaud ! désirée.
2 sons bip vous signalent que
Ouvrez le bouton de réglage. le nouveau réglage pour un «
expresso normal » a été pro-
L'eau chaude sort de la buse et
grammé et mémorisé.
coule dans le récipient.
Une fois l'eau chaude obtenue,
refermez le bouton de réglage.
84
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
88
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
important !
► Si vous n'arrivez pas à solutionner le problème en suivant
les consignes ci-dessus, veuillez vous adresser au service
après-vente.
90
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
Comme tout appareil qui fonc- ■ Dès que la machine est prête,
tionne avec de l'eau, cette ma- appuyez sur la touche « MA-
chine doit être régulièrement dé- NUAL ».
tartrée. ■ Une fois le récipient rempli, vi-
dez-le et répétez plusieurs fois
l'opération.
92
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91
59757 Arnsberg