Sie sind auf Seite 1von 96

D Espressoautomat ES 90 / ES 91

EN Espresso Machine ES 90 / ES 91
F Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
D
D Bedienungsanleitung 3
EN
EN Operating Instructions 36
F Notice d´utilisation 64

ES
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Vorwort ständig am Gerät verfügbar sein.


Sie ist von jeder Person zu lesen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr- und anzuwenden, die mit der:
ter Kunde, ● Inbetriebnahme,
mit dem Kauf dieses Espresso- ● Bedienung,
automaten ES 90 / ES 91 haben
● Störungsbehebung und/oder
Sie eine gute Wahl getroffen. Sie
haben ein anerkanntes Qualitäts- ● Reinigung
produkt erworben. des Gerätes beauftragt ist.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf Bewahren Sie diese Bedienungs-
und wünschen Ihnen viel Freude anleitung auf und geben Sie die-
mit Ihrem neuen Espressoauto- se mit dem Gerät an Nachbesitzer
maten. weiter.
Für ein optimales Ergebnis Ihres Diese Bedienungsanleitung kann
neuen Espressoautomaten emp- nicht jeden denkbaren Einsatz
fehlen wir die Verwendung von berücksichtigen. Für weitere In-
BRITA gefiltertem Wasser. Damit formationen oder bei Problemen,
können sich die natürlichen Aro- die in dieser Anleitung nicht oder
men Ihrer Heißgetränke besser nicht ausführlich genug behan-
entfalten und nebenbei schützt delt werden, wenden Sie sich an
es Ihr Gerät vor Verkalkung. den Graef-Kundendienst oder an
BRITA - für vollendeten Genuss Ihren Fachhandel.
Ihrer Heißgetränke und längere
Lebensdauer Ihres Gerätes! Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungs-
anleitung werden folgende
Informationen zu die- Warnhinweise und Signalwörter
ser Bedienungsanlei- verwendet:
tung WARNUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Dies bezeichnet eine möglicher-
Bestandteil des Espressoautoma- weise gefährliche Situation. Bei
ten (nachfolgend als Gerät be- Nichtbeachten des Hinweises
zeichnet) und gibt Ihnen wichtige können schwere Verletzungen
Hinweise für die Inbetriebnahme, eintreten oder die Nichtbe-
die Sicherheit, den bestimmungs- achtung kann sogar zum Tode
gemäßen Gebrauch und die Pfle- führen.
ge des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


3
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D VORSICHT VORSICHT
Dies bezeichnet eine möglicher- Gefahr durch nicht bestim-
weise gefährliche Situation. Bei mungsgemäße Verwendung!
Nichtbeachten des Hinweises Von dem Gerät können bei
können Sachschäden auftreten. nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder an-
Wichtig! dersartiger Nutzung Gefahren
Dies bezeichnet Anwendungs- ausgehen.
tipps und andere besondere ► Das Gerät ausschließlich
wichtige Informationen! bestimmungsgemäß verwen-
den.
Bestimmungsgemäße ► Die in dieser Bedienungsan-
Verwendung leitung beschriebenen Vorge-
hensweisen einhalten.
Dieses Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Ansprüche jeglicher Art wegen
Benutzen Sie den Espressoauto- Schäden aus nicht bestimmungs-
maten nur in geschlossenen Räu- gemäßer Verwendung sind aus-
men. geschlossen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, Das Risiko trägt allein der Betrei-
im Haushalt und ähnlichen An- ber.
wendungen verwendet zu wer-
den, wie beispielsweise Haftungsbeschränkung
• in Mitarbeiterküchen für Läden Alle in dieser Bedienungsanlei-
und Büros; tung enthaltenen technischen In-
• in landwirtschaftlichen Anwe- formationen, Daten und Hinwei-
sen; se für die Installation, den Betrieb
und die Pflege entsprechen dem
• von Gästen in Hotels, Motels
letzten Stand bei Drucklegung
und anderen Wohneinrichtun-
und erfolgen unter Berücksich-
gen;
tigung unserer bisherigen Erfah-
• in Frühstückspensionen, rungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen.
WICHTIG!
► Gebrauch nur in haushaltsähn- Aus den Angaben, Abbildungen
licher Anwendung! und Beschreibungen in dieser An-
leitung können keine Ansprüche
Eine andere oder darüber hi- hergeleitet werden.
nausgehende Benutzung gilt
Der Hersteller übernimmt keine
als nicht bestimmungsgemäß.
Haftung für Schäden aufgrund:

4
Espressoautomat ES 90 / ES 91

● Nichtbeachtung der Anleitung nen- und Sachschäden führen. D


● Nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung Gefahr durch elektrischen
● Unsachgemäßer Reparaturen Strom
● Technischer Veränderungen WARNUNG
● Verwendung nicht zugelasse- Lebensgefahr durch elektrischen
ner Ersatzteile Strom!
Beim Kontakt mit unter Span-
Übersetzungen werden nach bes- nung stehenden Leitungen oder
tem Wissen durchgeführt. Wir Bauteilen besteht Lebensgefahr!
übernehmen keine Haftung für Beachten Sie die folgenden
Übersetzungsfehler. Verbindlich Sicherheitshinweise um eine
bleibt allein der ursprüngliche Gefährdung durch elektrischen
deutsche Text. Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht,
Kundendienst wenn das Stromkabel oder der
Sollte es vorkommen, dass Ihr Stecker beschädigt ist.
Graef-Gerät einen Schaden hat, ► Lassen Sie vor der Weiter-
wenden Sie sich bitte an Ihren benutzung des Gerätes eine
Fachhändler oder an den Graef- neue Anschlussleitung durch
Kundendienst. den Graef-Kundendienst oder
einer autorisierten Fachkraft
Gebr. Graef GmbH & Co. KG installieren.
Kundendienst
► Öffnen Sie auf keinen Fall das
Donnerfeld 6
Gehäuse des Gerätes. Werden
59757 Arnsberg
spannungsführende Anschlüs-
se berührt und der elektrische
Telefon: 02932-9703-688
und mechanische Aufbau
Telefax: 02932-9703-90
verändert, besteht Strom-
Email: service@graef.de
schlaggefahr.
Sicherheit ► Niemals unter Spannung
stehende Teile berühren. Diese
In diesem Kapitel erhalten Sie können einen elektrischen
wichtige Sicherheitshinweise im Schlag verursachen oder sogar
Umgang mit dem Gerät. zum Tode führen.
Dieses Gerät entspricht den vor-
geschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann jedoch zu Perso-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


5
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Grundlegende Sicherheits- benutzt zu werden, es sei denn


hinweise sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
Beachten Sie für einen sicheren beaufsichtigt oder erhielten
Umgang mit dem Gerät die fol- von ihr Anweisungen wie das
genden Sicherheitshinweise: Gerät zu benutzen ist.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor ■ Kinder sollten beaufsichtigt
der Verwendung auf äußere werden, um sicherzustellen,
sichtbare Schäden am Gehäu- dass sie nicht mit dem Gerät
se, dem Anschlusskabel und spielen.
-stecker. Nehmen Sie ein be-
■ Die Zuleitung immer am An-
schädigtes Gerät nicht in Be-
schlussstecker aus der Steckdo-
trieb.
se ziehen, nicht am Anschluss-
■ Reparaturen dürfen nur von ei- kabel.
nem Fachmann oder vom Gra-
■ Tragen Sie das Gerät nicht am
ef-Kundendienst ausgeführt
Anschlusskabel.
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche ■ Niemals das Gerät während des
Gefahren für den Benutzer ent- Betriebes transportieren.
stehen. Zudem erlischt der Ga- ■ Das Gerät ist nicht dazu be-
rantieanspruch. stimmt mit einer externen Zeit-
■ Eine Reparatur des Gerätes schaltuhr oder einer separaten
während der Garantiezeit darf Fernsteuerung verwendet zu
nur vom Graef-Kundendienst werden.
vorgenommen werden, sonst ■ Fassen Sie den Stecker nicht mit
besteht bei nachfolgenden feuchten Händen an.
Schäden kein Garantieanspruch
mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur ge-
gen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen
Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt durch Personen
(einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen

6
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Inbetriebnahme ● Siebträger D
● Reinigungsset, Kaffeelöffel, Tam-
Sicherheitshinweise per
● Zusatzdüse
VORSICHT
● Bedienungsanleitung
Bei der Inbetriebnahme des
Gerätes können Personen- und Wichtig!
Sachschäden auftreten! ► Prüfen Sie die Lieferung auf
Beachten Sie die folgenden Si- Vollständigkeit und auf sicht-
cherheitshinweise um Gefahren bare Schäden.
zu vermeiden: ► Melden Sie eine unvollstän-
► Verpackungsmaterialien dige Lieferung oder Schäden
dürfen nicht zum Spielen infolge mangelhafter Verpa-
verwendet werden. Es besteht ckung oder durch Transport
Erstickungsgefahr. sofort dem Spediteur und
► Beachten Sie die Hinweise zu dem Lieferanten.
den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektri- Auspacken
schen Anschluss des Gerätes
Zum Auspacken des Gerätes ge-
um Personen- und Sachschä-
hen Sie wie folgt vor:
den zu vermeiden.
‹ Entnehmen Sie das Gerät aus
Lieferumfang und Trans- dem Karton.
portinspektion ‹ Entfernen Sie alle Verpa-
Das Gerät wird standardmäßig ckungsteile.
mit folgenden Komponenten ge- ‹ Entfernen Sie eventuelle Auf-
liefert: kleber am Gerät (nicht das Ty-
● Espressoautomat
penschild).

● Einwandiger Siebeinsatz für 1


Entsorgung der Ver-
Tasse
packung
● Einwandiger Siebeinsatz für 2
Tassen Die Verpackung schützt das Gerät
vor Transportschäden. Die Ver-
● Doppelwandiger Siebeinsatz packungsmaterialien sind nach
für 1 Tasse umweltverträglichen und entsor-
● Doppelwandiger Siebeinsatz gungstechnischen Gesichtspunk-
für 2 Tassen ten ausgewählt und deshalb re-
● Milchbehälter aus Edelstahl cycelbar.
600 ml Die Rückführung der Verpa-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


7
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D ckung in den Materialkreislauf ■ Die Steckdose muss leicht zu-


spart Rohstoffe und verringert gänglich sein, so dass das
das Abfallaufkommen. Entsorgen Stromkabel notfalls leicht abge-
Sie nicht mehr benötigte Verpa- zogen werden kann.
ckungsmaterialien an den Sam-
melstellen für das Verwertungs- Elektrischer Anschluss
system »Grüner Punkt«.
Für einen sicheren und fehlerfrei-
Wichtig! en Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende
► Heben Sie wenn möglich die
Hinweise zu beachten:
Originalverpackung während
der Garantiezeit des Gerä- ■ Vergleichen Sie vor dem An-
tes auf, um das Gerät im schließen des Gerätes die An-
Garantiefall ordnungsgemäß schlussdaten (Spannung und
verpacken zu können. Frequenz) auf dem Typenschild
mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen überein-
stimmen, damit keine Schäden
Anforderungen an den am Gerät auftreten. Im Zwei-
Aufstellort felsfall fragen Sie Ihre Elektro-
Für einen sicheren und fehlerfrei- Fachkraft.
en Betrieb des Gerätes muss der ■ Die Steckdose muss mindestens
Aufstellort folgende Vorausset- über einen 10A-Sicherungs-
zungen erfüllen: schutzschalter abgesichert sein.
■ Das Gerät muss auf einer fes- ■ Vergewissern Sie sich, dass das
ten, flachen, waagerechten, Stromkabel unbeschädigt ist
rutschfesten und hitzebeständi- und nicht über heiße Flächen
gen Unterlage mit einer ausrei- oder scharfe Kanten verlegt
chenden Tragkraft aufgestellt wird.
werden. ■ Das Anschlusskabel darf nicht
■ Wählen Sie den Aufstellort straff gespannt sein.
so, dass Kinder nicht an heiße ■ Die elektrische Sicherheit des
Oberflächen des Gerätes gelan- Gerätes ist nur dann gewährleis-
gen können. tet, wenn es an ein vorschrifts-
■ Das Gerät ist nicht für den Ein- mäßig installiertes Schutzlei-
bau in einer Wand oder einem tersystem angeschlossen wird.
Einbauschrank vorgesehen. Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten.
■ Stellen Sie das Gerät nicht in ei-
Lassen Sie im Zweifelsfall die
ner heißen, nassen oder feuch-
Hausinstallation durch eine
ten Umgebung auf.
Elektro-Fachkraft überprüfen.

8
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Der Hersteller übernimmt keine ● Pre-Infusion D


Verantwortung für Schäden, ● Freiprogrammierbare Wasser-
die durch einen fehlenden oder menge
unterbrochenen Schutzleiter
verursacht werden. ● Freiprogrammierbare Tempe-
ratur
Vor dem Erstgebrauch ● Wasserstandsanzeige
Vor dem Erstgebrauch oder län- ● Warmhalteplatte für Tassen
gerem Nichtbenutzen sollten Sie ● Herausnehmbare Abtropfscha-
das Gerät einmal entlüften. Dre- le
hen Sie dazu beide Regler auf
und nach kurzer Zeit drehen Sie ● Einwandiger Siebeinsatz für 1
diese wieder zu. Nun lassen Sie Tasse
ein paar Tassen Wasser (ohne ● Einwandiger Siebeinsatz für 2
Kaffeemehl) durchlaufen. Verfah- Tassen
ren Sie dabei wie unter "Vorbe- ● Doppelwandiger Siebeinsatz
reitungen" beschrieben. Es kann für 1 Tasse
sein, dass die Pumpzeit bis zu 8
Minuten dauert. ● Doppelwandiger Siebeinsatz
für 2 Tassen
Bei der Erstinbetriebnahme kann
● Milchbehälter aus Edelstahl
es zu einem Geruch nach "hei-
ßem Kunststoff" kommen. Dies ● Tamper, Kaffeelöffel, Reini-
ist normal und lässt nach kurzer gungsset, Zusatzdüse
Zeit nach.
Technische Daten
Aufbau und Funktion
Abmessungen 33 x 33 x
cm
(L x B x H) 37,5
Leistungsmerkmale
Gewicht ca. ca. 11,2 kg
● Espressoautomat
Betriebsspan-
● Aluminium- /Edelstahlgehäuse 220 - 240 V
nung
● Doppel-Pumpen-System
Leistungsauf- 2200 -
● Doppel-Thermoblock Heizer
W
nahme 2400
● Siebträger aus Messing Pumpen-
bis max. 16 bar
● 360° schwenkbare Milch- druck
schaumdüse mit Pannarello Dampfpum-
bis max. 6 bar
● 360° schwenkbare Heißwas-
pendruck
serdüse
● Wassertank 3 Liter

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


9
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Gesamtübersicht

1 1) Bedienfeld
2) Heißwasserdreh-
2 regler

11 3) Heißwasserdüse
4) Wasserstandsan-
zeige

10 3 5) Abnehmbare Ab-
tropfschale
6) Höhenverstellbare
Füße
7) Druck-Manometer
4 8) Rollen
9
9) Siebträger
10) Milchschaumdüse
mit Pannarello
8
11) Dampfregler
7 5
12) Warmhalteplatte
12 6

10
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Ersatzteile D
Für dieses Gerät sind folgende Ersatzteile lieferbar:
● Ersatz-Reinigungsset
● Ersatz-Kaffeelöffel
● Ersatz-Siebträger
● Ersatz-Tamper
● Ersatz-Filtereinsätze
● Ersatz-Düse für Pannarello
● Ersatz-Pannarello
● Ersatz-Zusatzdüse
● Ersatz-Milchbehälter

Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Ersatzteile zu Ihrem Gerät
benötigen.

Bedienung und Betrieb


In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb
des Gerätes.

Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sach-
schäden zu vermeiden:
► Entfernen Sie niemals den mit Kaffeemehl gefüllten Siebträger während
des Durchlaufs, da dieser unter Druck steht.
► Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Abtropfgitter und die Auffang-
schale in Position sind.
► Stellen Sie vor der Kaffeezubereitung fest, ob der Siebträger gut festge-
zogen ist.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


11
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Vorbereitungen
‹ Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

Öffnen Sie die Abde- Füllen Sie kaltes Was- Drehen Sie das Gerät
ckung für den Was- ser ein. ODER um und öffnen auf
sertank. der Rückseite die Tür.

Entnehmen Sie den Befüllen Sie den Setzen Sie den Was-
Wasserbehälter. Wasserbehälter mit serbehälter wieder
kaltem Wasser. ein.

Drücken Sie die Sobald alle Tasten Wärmen Sie die Tas-
"POWER"-Taste und leuchten ist das Ge- sen auf.
schalten Sie das Ge- rät betriebsbereit.
rät ein.

12
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Setzen Sie den Sieb- Drehen Sie den Sieb-


Wählen Sie einen
träger ein. träger nach rechts,
Filtereinsatz und set-
bis dieser fest sitzt.
zen Sie diesen in den
Siebträger.

Stellen Sie ein Gefäß Drücken Sie die


unter den Auslauf. "MANUAL"- Taste
und lassen Sie Was-
ser durchlaufen. Zum
Stoppen drücken Sie
die Taste nach eini-
gen Sekunden noch-
mal.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


13
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Filtereinsätze

Dieses Gerät wird mit 4 Filtereinsätzen geliefert. 2 einwandige


Filtereinsätze (1 und 2 Tassen) und 2 doppelwandige Filterein-
sätze (1 und 2 Tassen).
Die einwandigen Filtereinsätze entsprechen den Filterein-
sätzen gewerblicher Espressoautomaten. Diese haben einen
einfachen Boden und wenn Sie diese gegen das Licht halten,
können Sie viele kleine Löcher sehen. Diese Filter sind für den
frischen, selbstgemahlenen Kaffee gedacht. Zum selbst Mahlen
empfehlen wir Ihnen die Graef Kaffeemühle CM 80 / CM 81.
Bei der Verwendung von gekauftem, bereits vorgemahlenem
Kaffeemehl sollten Sie darauf achten, dass dieses für Espres-
soautomaten geeignet und entsprechend fein gemahlen ist.
Die doppelwandigen Filtereinsätze sind für den typischen vor-
gemahlenen Kaffee aus dem Supermarkt gedacht.

Manometer

Unterdruck: Kaffeemehl wurde nicht fest genug gepresst / zu


wenig Kaffeemehl / falscher Mahlgrad

Optimaler Druck: Kaffeemehl wurde optimal gepresst / opti-


male Kaffeemehlmenge, korrekter Mahlgrad

Überdruck: Kaffeemehl wurde zu stark gepresst / zuviel Kaf-


feemehl / falscher Mahlgrad

14
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Espressozubereitung D

Wählen Sie einen Fil- Halten Sie den Sieb- Befüllen Sie nun den
tereinsatz und setzen träger unter den Filtereinsatz mit Kaf-
Sie diesen auf den Auslauf und lassen feemehl.
Siebträger. Sie zum Aufwärmen
kurz Wasser durch-
laufen.

Drücken Sie das Kaf- Entfernen Sie das Setzen Sie nun den
feemehl mit dem überflüssige Kaffee- Siebträger ein.
beigefügten Tamper mehl vom Rand.
fest. 3 mm Abstand
zum Filtereinsatz-
rand sind optimal.

Drehen Sie den Sieb- Stellen Sie die Tassen Drücken Sie die
träger nach rechts, / Gläser unter den "MANUAL"-Taste.
bis dieser fest sitzt. Auslauf. Espresso fließt nun in
die Tasse. Zum Stop-
pen drücken Sie die
Taste wieder. ODER

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


15
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Drücken Sie die Drücken Sie die Drehen Sie den Sieb-
" " Taste für " " Taste für träger nach links.
einen einfachen Es- einen doppelten
presso. ODER Espresso.

Klopfen Sie den Kaf-


feesatz am Tresterbe-
hälter aus.

hinWeis wieder auf. Nach einer kurzen


Zeit können Sie wie unter "Es-
Der Tresterbehälter kann als Zu- pressozubereitung" weiter ver-
behör hinzugekauft werden.
fahren.
‹ Nach Beendigung der Espres- ‹ Nach ca. 24 Stunden der
sozubereitung schalten Sie das Nichtbenutzung, schaltet sich
Gerät wieder ab, indem Sie die das Gerät aus.
"POWER"- Taste betätigen.
‹ Sollten Sie dieses einmal ver-
gessen haben, schaltet das Ge-
rät nach ca. 1 Stunden in den
"Stand by" - Modus (Energie-
sparmodus). Hierbei wird das
Gerät auf einem abgesenktem
Temperaturniveau gehalten.
‹ Um das Gerät erneut zu benut-
zen, drücken Sie die "POW-
ER"- Taste, das Gerät heizt sich

16
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Graef empfiehlt die Verwendung von BRITA gefiltertem D


Wasser
Auch wenn Trinkwasser bei uns hohe Qualitätsstan-
dards erfüllt, kann es durch die Filtration noch optimiert
werden, denn je nach Herkunft enthält es individuelle
Bestandteile, wie zum Beispiel Kalk, Chlor oder hausin-
stallationsbedingt vorkommende Metalle wie Blei und
Kupfer. Ein BRITA Wasserfilter reduziert diese Substan-
zen. So können sich die natürlichen Aromen und der
volle Geschmack Ihres Heißgetränks besser entfalten.
Darüber hinaus wird Ihr Gerät vor Verkalkung geschützt.
Es hat somit eine längere Lebensdauer bei konstant zu-
verlässiger Brühleistung und gleichbleibend niedrigem
Energieverbrauch.
BRITA - für vollendeten Genuss Ihrer Heißgetränke und
längere Lebensdauer Ihres Gerätes!

Benutzen des Bedienfeldes hinWeis


• Dieses Gerät ist mit zwei Roll-
POWER füßen ausgestattet. So kön-
Mit der "POWER"-Taste schalten nen Sie das Gerät problem-
Sie das Gerät ein und aus. los nach vorne ziehen und
den Wassertank im hinteren
Am Anfang blinkt die "POWER"- Bereich zum Wasserbefüllen
Taste rot auf, d.h. Gerät heizt auf. entnehmen.
Wird die Lampe grün und die • Während des Aufheizens ent-
restlichen Bedientasten sind auch weicht einmalig ein kurzer
hinterleuchtet, ist das Gerät be- Dampfstoß aus der Tropfscha-
triebsbereit. le. Dies ist völlig unbedenklich
und kein Defekt am Gerät.
Hiermit wird der Thermoblock
Bevor Sie mit der Espressozube- zu Beginn von Restwasser ent-
reitung beginnen, vergewissern leert und mit frischem Wasser
Sie sich, dass der Drehregler für aufgefüllt.
die Dampf- bzw. Heißwasserzu-
bereitung geschlossen ist und MANUAL
Wasser im Wassertank ist.
Mit der "MANUAL"- Funktion
können Sie selbst bestimmen
wieviel Kaffee Sie haben möch-
ten.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


17
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Wenn das Gerät eingeschaltet ist


und aufgeheizt hat, wird die "PO-
Einfacher Espresso
WER" - Taste grün und die rest- Die "einfache Espresso" Funk-
lichen Tasten leuchten ebenfalls tion ist so programmiert, dass
grün auf. 30 ml Espresso in die Tasse flie-
ßen.
Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb-
träger und setzen diesen ein. hinWeis

Stellen Sie eine Tasse unter den Wir empfehlen Ihnen den Filter-
Siebträger. einsatz für 1 Tasse zu nutzen.

Drücken Sie die "MANUAL"- Tas- Wenn das Gerät eingeschaltet ist
te. und aufgeheizt hat, wird die "PO-
WER" -Taste grün und die restli-
Der Kaffee fließt nun in die Tasse. chen Tasten leuchten ebenfalls
grün auf.
Wenn Sie die gewünschte Menge
erreicht haben, drücken Sie zum Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb-
Stoppen wieder die "MANUAL" träger und setzen diesen ein.
- Taste.
Stellen Sie eine Tasse unter den
Siebträger.
hinWeis
In dem Augenblick wo sie die Drücken Sie die " " Taste.
"MANUAL"- Taste drücken,
bereitet der Espressoautomat 30 ml Espresso fließen nun in Ihre
durch eine Pre-Infusion mit Tasse.
mehreren kurzen Pumpstößen
das Kaffeepulver auf die bessere hinWeis
Aufnahme des heißen Wassers
vor. Es ist nicht notwendig diesen
Vorgang manuell zu stoppen,
Dieses gilt auch für und da das Gerät automatisch nach
30 ml stoppt.
Wichtig!
Wenn Sie allerdings weniger als
Bei längerer Nichtbenutzung 30 ml haben möchten, können
des Gerätes, kann es sein, dass Sie den Vorgang jederzeit durch
die Pumpzeit bis zu 8 Minuten
dauert. Dies ist kein Defekt am Drücken der " " Taste unter-
Gerät. brechen.
Dieses gilt auch für und

18
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Doppelter Espresso PROGRAM D

Die "doppelte Espresso" Funkti- Mit der "PROGRAM" - Funktion


on ist so programmiert, dass 60 können Sie Ihre eigene Espres
Espres-
ml Espresso in die Tasse fließen. somenge für " "und " "
programmieren. Mehr dazu er-
hinWeis fahren Sie unter "PROGRAMMIE-
Wir empfehlen Ihnen den Filter- REN".
einsatz für 2 Tassen zu nutzen.

Wenn das Gerät eingeschaltet ist


Milchaufschäumen.
und aufgeheizt hat, wird die "PO- VORSICHT
WER" - Taste grün und die rest-
lichen Tasten leuchten ebenfalls Verwenden Sie zum Milchauf-
grün auf. schäumen nur den beigefügten
Behälter oder einen anderen
Füllen Sie Kaffeemehl in den Sieb- größeren Behälter. Verwenden
träger und setzen diesen ein. Sie keine Tasse. Durch über-
schäumende Milch kann es zu
Stellen Sie eine Tasse unter den Verbrennungen kommen.
Siebträger.
Milchaufschäumen mit
Drücken Sie die " " Taste. Pannarello
‹ Füllen Sie nun den beigefüg-
60 ml Espresso fließen nun in Ihre ten Behälter zu 1/3 mit kalter
Tasse. Milch.

hinWeis hinWeis
Es ist nicht notwendig diesen ► Um ein optimales Ergebnis
Vorgang manuell zu stoppen, zu erreichen, verwenden Sie
da das Gerät automatisch nach nur max. 4°C kalte Milch.
60 ml stoppt.
‹ Vor der Benutzung der Milch-
Wenn Sie allerdings weniger als schaumdüse sollte das sich da-
60 ml haben möchten, können rin gesammelte Kondenswas-
Sie den Vorgang jederzeit durch ser abgelassen werden. Dies
geschieht, indem Sie diese auf
Drücken der " " Taste unter-
den Ablaufrost richten und
brechen. den Dampf kurz aufdrehen.
‹ Warten Sie bis kein Wasser,
sondern Dampf austritt und

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


19
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D drehen Sie den Regler wieder hinWeis


zu.
Wir empfehlen die Ausgabe
VORSICHT auf ca. 60 Sekunden zu be-
schränken.
Richten Sie die Milchschaum-
düse nie auf sich selber oder ‹ Drehen Sie nun den Drehregler
auf andere Personen. VERBREN- wieder zu.
NUNGSGEFAHR!
‹ Durch das Zudrehen des Ven-
Benutzen Sie zum Bewegen tils entsteht durch das Abküh-
der Milchschaumdüse stets len des Dampfes in der Milch-
den Griff. Fassen Sie die schaumdüse ein Unterdruck,
Milchschaumdüse nach dem so dass noch etwas Milch an-
Gebrauch nicht am Rohr an. gesogen wird.
Dieses wird sehr heiß!
‹ Warten Sie daher einen kurzen
‹ Tauchen Sie nun die Milch- Moment, bevor Sie die Milch-
schaumdüse mit Pannarello in schaumdüse aus der Milch zie-
die Milch, ca. 1 cm unter die hen.
Oberfläche.
‹ Nach dem Schäumen schlagen
‹ Nun drehen Sie den Dampf- Sie die Milchkanne kurz auf
hahn bis zum Anschlag auf. die Tischplatte, um die letzten
‹ Halten Sie dabei den Milchbe- groben Luftbläschen zu besei-
hälter leicht schräg. tigen.

‹ Senken Sie die Milchkanne, so- ‹ Schwenken hilft auch, um den


bald der Milchpegel steigt. Schaum gleichmäßig zu vertei-
len.
‹ BITTE BEACHTEN Sie, dass die
Milch dabei nicht über 70°C ‹ Reinigen Sie die Milchschaum-
erhitzt werden sollte, sonst düse direkt nach Beendigung
fällt der Schaum sehr schnell des Vorganges mit einem
wieder zusammen und das feuchten Tuch. Lassen Sie aller-
Getränk schmeckt später zu dings das Rohr einen kleinen
süß oder gar nach verbrannter Moment abkühlen, da dieses
Milch! sehr heiß wird.

‹ Ein guter Hinweis für die kor- ‹ Reinigen Sie die Milchschaum-
rekte Temperatur ist, wenn Sie düse auch mit einem kurzen
den Behälter nicht länger als 3 Dampfstoß damit die Milchres-
Sek. anfassen können. te aus der Milchschaumdüse
gepustet werden.

20
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Milchaufschäumen mit behälter. D


Zusatzdüse ‹ Dies ist wichtig, damit die
‹ Entfernen Sie den Pannarello Milch in eine Wirbelbewegung
und schrauben Sie die Düse ab. versetzt wird.

‹ Schrauben Sie nun die Zusatz- ‹ Nutzen Sie die Auslauftülle als
düse auf. Führung für die Milchschaum-
düse.
‹ Füllen Sie nun den beigefüg-
ten Behälter zu 1/3 mit kalter ‹ Drehen Sie den Drehregler für
Milch. die Milchschaumdüse auf.
hinWeis Nun beginnen die Phasen
► Um ein optimales Ergebnis "Ziehen" und "Rollen"
zu erreichen, verwenden Sie
‹ Als erstes die "Ziehphase": um
nur max. 4°C kalte Milch.
die Luft unterzuheben, setzen
‹ Vor der Benutzung der Milch- Sie die Milchschaumdüse ganz
schaumdüse sollte das sich da- knapp unter die Oberfläche
rin gesammelte Kondenswas- der Milch.
ser abgelassen werden. Dies
‹ Die richtige Position haben Sie
geschieht, indem Sie diese auf
erreicht, wenn Sie ein "Schlürf-
den Ablaufrost richten und
geräusch" hören.
den Dampf kurz aufdrehen.
‹ Dieses kann kurzzeitig aus-
VORSICHT setzen, da die Oberfläche der
Richten Sie die Milchschaum- Milch in Bewegung ist.
düse nie auf sich selber oder ‹ Nun kommt die "Rollphase".
auf andere Personen. VERBREN-
NUNGSGEFAHR! ‹ Sobald das Volumen der Milch
zunimmt, schieben Sie die
Benutzen Sie zum Bewe-
Milchschaumdüse zurück in
gen der Milchschaumdüse
die Milch.
stets den Griff, fassen Sie die
Milchschaumdüse nach dem ‹ Sobald die Kanne heiß wird,
Gebrauch nicht am Rohr an. drehen Sie den Drehregler zu.
Dieses wird sehr heiß!
‹ Nach dem Schäumen schlagen
‹ Warten Sie bis kein Wasser, Sie die Milchkanne kurz auf
sondern Dampf austritt und die Tischplatte, um die letzten
drehen Sie den Regler wieder groben Luftbläschen zu besei-
zu. tigen.
‹ Setzen Sie die Milchschaumdü- ‹ Schwenken hilft auch um den
se leicht versetzt in den Milch- Schaum gleichmäßig zu vertei-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


21
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D len. Heißwasserzubereitung
‹ Reinigen Sie die Milchschaum- ‹ Platzieren Sie ein Gefäß unter
düse direkt nach Beendigung der Heißwasserdüse.
des Vorganges mit einem
feuchten Tuch. Lassen Sie aller- VORSICHT
dings das Rohr einen kleinen Richten Sie die Heißwasserdü-
Moment abkühlen, da dieses se nie auf sich selber oder auf
sehr heiß wird. andere Personen. VERBREN-
‹ Reinigen Sie die Milchschaum- NUNGSGEFAHR!
düse auch mit einem kurzen Benutzen Sie zum Bewegen der
Dampfstoß damit die Milchres- Heißwasserdüse stets den Griff,
te aus der Milchschaumdüse fassen Sie die Heißwasserdüse
gepustet werden. nach dem Gebrauch nicht am
Rohr an. Dieses wird sehr heiß!
hinWeis
Zum Üben des Milchaufschäu-
mens können Sie folgende ‹ Drehen Sie den Drehregler auf.
Methode verwenden: ‹ Heißes Wasser strömt nun aus
► Geben Sie kaltes Wasser in der Düse in das Gefäß.
das Milchkännchen.
‹ Nach Beendigung des Vorgan-
► Fügen Sie einen Tropfen ges drehen Sie den Dreh-regler
Spülmittel hinzu.
wieder zu.
► Schäumen Sie dieses wie
oben beschrieben auf.
► Wenn man richtig schäumt,
sieht das Gemisch wie richti- Programmierung
ger Milchschaum aus.
Dieses Gerät wird mit folgenden
► Bitte dieses Gemisch nicht Werkseinstellungen geliefert:
trinken!!
Einfacher Espresso – 30 ml
Doppelter Espresso – 60 ml

Sie können dieses aber in dem


folgenden Abschnitt verändern
und so einstellen, wie Sie es ger-
ne haben möchten:

22
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Programmierung ‹ Drücken Sie die "PROGRAM" D


"Einfacher Espresso" - Taste.

‹ Setzen Sie den einwandigen ‹ Dann drücken Sie die " "
Filtereinsatz für 1 Tasse in den Taste.
Siebträger und befüllen Sie
‹ Drücken Sie diese Taste wie-
diesen mit Kaffeemehl.
der, wenn Sie die gewünschte
‹ Drücken Sie das Kaffeemehl Menge an Espresso erreicht
fest und setzen Sie den Sieb- haben.
träger ein.
‹ 2 Pieptöne signalisieren Ihnen,
‹ Stellen Sie eine Tasse unter den dass die neue Einstellung für
Siebträger. "doppelten Espresso" pro-
grammiert und gespeichert
‹ Drücken Sie die "PROGRAM"
wurde.
- Taste.

‹ Dann drücken Sie die " "


Taste.
Werkseinstellung
‹ Drücken Sie diese Taste wie-
Um zur Werkseinstellung zurück-
der, wenn Sie die gewünschte
zukehren, achten Sie darauf, dass
Menge an Espresso erreicht
das Gerät ausgeschaltet ist und
haben.
gehen Sie wie folgt vor:
‹ 2 Pieptöne signalisieren Ihnen,
dass die neue Einstellung für ‹ Halten Sie die "MANUAL"-
"einfachen Espresso" pro- Taste gedrückt und drücken
grammiert und gespeichert Sie gleichzeitig die "POWER"-
wurde. Taste.
‹ Lassen Sie nun zuerst die "PO-
WER" Taste los und dann die
Programmierung "MANUAL".
"Doppelter Espresso"
‹ Wenn Sie 4 Signaltöne hö-
‹ Setzen Sie den einwandigen ren und die "POWER"- Taste
Filtereinsatz für 2 Tassen in den leuchtet, ist die Werkseinstel-
Siebträger und befüllen Sie lung wieder eingestellt.
diesen mit Kaffeemehl.
‹ Drücken Sie das Kaffeemehl Einfacher Espresso: 30 ml
fest und setzen Sie den Sieb- Doppelter Espresso: 60 ml
träger ein.
‹ Stellen Sie eine Tasse unter den
Siebträger.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


23
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Weitere Programmier- Tasten um die Temperatur zu sen-


ken oder zu erhöhen:
möglichkeiten
+ 2°C = Drücken Sie die " "
Espresso Thermoblock Taste
Temperatur + 4°C = Drücken Sie die "PRO-
GRAM"- Taste
Die Wassertemperatur dieses Ge-
rätes ist auf ca. 92°C am Brüh- - 2°C = Drücken Sie die "MANU-
kopf abgestimmt. Die Temperatur AL"- Taste
des Wassers lässt sich im Schnitt
von je 2°C um maximal +/- 4°C - 4°C = Drücken Sie die POWER"-
Taste
verändern.

Gehen Sie dabei wie folgt vor: hinWeis


Wenn Sie eine neue Tem-
Stecken Sie den Stecker in die peratur ausgewählt haben,
Steckdose. leuchtet die jeweilige Taste
und 2 Pieptöne ertönen.
Bitte beachten Sie: Obwohl das
Gerät am Stromnetz angeschlos-
sen ist, muss das Gerät „aus“ hinWeis
geschaltet sein. Deshalb werden Wenn Sie nicht innerhalb
noch keine Kontrolllampen an von 5 Sekunden eine neue
dem Gerät leuchten. Temperatur gewählt haben,
schaltet das Gerät automa-
Drücken Sie die " " Taste und tisch in die Werkseinstel-
halten Sie diese gedrückt. lung, heizt sich auf und ist
dann betriebsbereit.
Während Sie die " "Taste drü-
cken, drücken Sie die "POWER"- Dampf Thermoblock
Taste und lassen Sie die "POW- Temperatur
ER"- Taste wieder los.
Die Dampftemperatur des Gerä-
Dies aktiviert die Programmier- tes ist so eingestellt, dass beim
barkeit des Gerätes. Aufschäumen von Milch ein
leistungsstarker und trockener
Lassen Sie nun die " " Taste Dampf entsteht. Die Temperatur
los. des Dampfes lässt sich im Schnitt
von je 5°C um maximal +/- 10°C
Innerhalb von 5 Sekunden drü- verändern.
cken Sie eine der aufgeführten

24
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Gehen Sie dabei wie folgt vor: hinWeis D

Stecken Sie den Stecker in die • Wenn Sie eine neue


Steckdose. Temperatur ausgewählt
haben, leuchtet die je-
Bitte beachten Sie: Obwohl das weilige Taste und 2 Piep-
Gerät am Stromnetz angeschlos- töne ertönen.
sen ist, muss das Gerät „aus“ • Wenn Sie nicht inner-
geschaltet sein. Deshalb werden halb von 5 Sekunden
noch keine Kontrolllampen an eine neue Temperatur
dem Gerät leuchten. gewählt haben, schaltet
das Gerät automatisch
Drücken Sie die " " Taste und in die Werkseinstellung,
halten Sie diese gedrückt. heizt sich auf und ist
dann betriebsbereit.
Während Sie die " " Taste
drücken, drücken Sie die "PO- Dampffeuchtigkeit und
WER"- Taste und lassen Sie die Pumpleistung
"POWER"- Taste wieder los.
Die Dampfpumpenfrequenz die-
ses Gerätes wurde voreingestellt;
Lassen Sie nun die " " Taste
0,3 Sekunden „an“ und 0,5 Se-
los.
kunden „aus“. Es besteht die
Möglichkeit, diese Voreinstellung
Dies aktiviert die Programmier-
zu verändern. Eine Veränderung
barkeit des Gerätes.
der Frequenz macht den Dampf
Innerhalb von 5 Sekunden drü- nasser oder trockener bis hin zu
cken Sie eine der aufgeführten einem starken trockenen Dampf,
Tasten um die Temperatur zu sen- ideal zum Herstellen von stabilem
ken oder zu erhöhen: Milchschaum. Die Pumpfrequenz
(“aus”-Zeit) kann um 0,1 Sekun-
+ 5°C = Drücken Sie die " " den hoch oder runter gestellt
Taste werden, so wie es Ihren Bedürf-
nissen entspricht.
+ 10°C = Drücken Sie die "PRO-
GRAM"- Taste Gehen Sie dabei wie folgt vor:
- 5°C = Drücken Sie die "MANU-
AL"- Taste Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
- 10°C = Drücken Sie die "POW-
ER"- Taste Bitte beachten Sie: Obwohl das
Gerät am Stromnetz angeschlos-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


25
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D sen ist, muss das Gerät „aus“ Drücken Sie innerhalb von 5 Se-
geschaltet sein. Deshalb werden kunden eine der aufgeführten
noch keine Kontrolllampen an Tasten und lassen diese wieder
dem Gerät leuchten. los, wenn das Lämpchen leuch-
tet, welches die gewünschte Ein-
Drücken Sie die "PROGRAM"- stellung anzeigt.
Taste und halten Sie diese ge-
drückt. nass = -0,1 Sek. > Drücken Sie
hierfür die „ “-Taste
Während Sie die "PROGRAM"-
Taste gedrückt halten, drücken nasser = -0,2 Sek. > = Drücken
Sie die "POWER"- Taste und las- Sie hierfür die „PROGRAM“-Taste
sen Sie die "POWER"- Taste wie-
der los. trocken = +0,1 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „MANUAL“-Taste
Lassen Sie nun die "PROGRAM"-
Taste los. trockener = +0,2 Sek. > Drücken
Sie hierfür die „POWER“-Taste
Bitte beachten Sie: Dieser Vor-
gang aktiviert die Programmier- Bitte beachten Sie: Wenn Sie
barkeit des Gerätes, welches die eine andere Pumpfrequenz ge-
„ “-Taste durch Aufleuchten wählt und eingestellt haben,
signalisiert. dann leuchtet das Lämpchen
über der gedrückten Taste. Um
Bitte beachten Sie: Das Lämp
Lämp- zu signalisieren, dass die vorge-
chen über der „ “-Tas- nommene Änderung richtig ist,
te leuchtet so lange, bis die leuchtet das Lämpchen auf und
Pumpfrequenz nach Ihren Be- zwei Signaltöne werden ertönen.
dürfnissen eingestellt ist. Sollten
keine Änderungen an der Pump- Bitte beachten Sie: Das Gerät
frequenz innerhalb von 5 Sekun- wird nunmehr automatisch das
den vorgenommen werden, stellt Wasser erhitzen.
sich automatisch die voreinge-
stellte Pumpfrequenz ein und das Bitte denken Sie dran: Wenn
Gerät beginnt dann das Wasser Sie nicht innerhalb von 5 Sekun-
aufzuheizen. den eine neue Dampfpumpfre-
quenz wählen, wird das Gerät
Um zur gewünschten Dampf- automatisch die werksseitig vor-
feuchtigkeit bzw. Dampfpump- eingestellte Dampfpump-fre-
frequenz zu gelangen, gehen Sie quenz wählen und beginnen, das
also wie folgt vor: Wasser zu erhitzen.

26
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Werkseinstellung D

Um alle Änderungen wieder in die vom Werk eingestellte Einstellung zurück


zusetzen, schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die "MANUAL"- Taste
und gleichzeitig die "POWER"- Taste. Lassen Sie die "POWER"- Taste los
während sich noch die "MANUAL"- Taste gedrückt halten. Lassen Sie nun
die "MANUAL"- Taste los. Die "POWER"- Tastet leuchtet auf und es ertö-
nen 4 Pieptöne.

Alle von Ihnen eingestellten Programmierungen sind nun auf Werkseinstel-


lung zurückgesetzt worden.

Störungsbehebung

Sicherheitshinweise
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefah-
ren und Sachschäden zu vermeiden:
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleu-
ten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult
sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät
entstehen.

Störungsursachen und -behebung


Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behe-
bung kleinerer Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung


Espresso tritt ober- Setzen Sie den Sieb-
Der Siebträger ist nicht
halb des Siebträ- träger so ein, dass
richtig eingesetzt.
gers aus dieser fest sitzt.
Es ist noch Kaffeemehl
Entfernen Sie das
auf dem Rand des Sieb-
Kaffeemehl.
trägers.
Der Brühkopf ist ver- Reinigen Sie den
schmutzt. Brühkopf.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


27
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Der Brühkopf hat einen Kontaktieren Sie den


defekt. Graef-Kundendienst
Die Brühkopfgummi-
Kontaktieren Sie den
dichtung ist beschädigt
Graef-Kundendienst.
oder abgenutzt.
Es tritt kein Wasser
/ Espresso aus oder Kein Wasser im Wasser- Befüllen Sie den Was-
nur tröpfchenwei- tank. sertank.
se
Der Wasserbehälter wur-
Setzen Sie den Wasser-
de nicht richtig einge-
behälter richtig ein.
setzt.
Milchschaum- und Heiß-
Drehen Sie den Regler
wasserdüsenregler ist
zu.
offen.
Leeren Sie den Sieb-
träger und befüllen
Sie diesen erneut mit
Kaffee. Achten Sie da-
Siebträger ist verstopft. rauf, dass Sie den Kaf-
fee nicht zu fest an-
drücken und dass der
Kaffee nicht zu fein
gemahlen ist.
Entkalken Sie das Ge-
Gerät verkalkt.
rät.
Reinigen Sie das Brüh-
Brühkopfsieb verschmutzt.
kopfsieb.
Espresso hat keine Der Kaffee ist zu alt oder Benutzen Sie frisches
Crema zu trocken. Kaffeemehl.
Das Kaffeemehl ist zu Benutzen Sie feineres
grob. Kaffeemehl.
Nicht genug Kaffee im Füllen Sie mehr Kaf-
Siebträger. feemehl ein.
Drücken Sie das Kaf-
Kaffeemehl nicht genü-
feemehl ein wenig fes-
gend angedrückt.
ter an.

28
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Wasser läuft zu Das Kaffeemehl ist zu Benutzen Sie feineres D


schnell durch grob. Kaffeemehl.
Drücken Sie das Kaf-
Das Kaffeemehl wurde
feemehl ein wenig fes-
nicht genug angedrückt.
ter an.
Es ist zu wenig Kaffee- Füllen Sie mehr Kaf-
mehl im Siebträger. feemehl ein.
Sehr lautes Pum- Kein Wasser im Wasser- Füllen Sie den Wasser-
pengeräusch behälter. behälter auf.
Der Wasserbehälter wur-
Setzen Sie den Wasser-
de nicht richtig einge-
behälter richtig ein.
setzt.
Entkalken Sie das Ge-
Das Gerät ist verkalkt.
rät.
Die Dampfdüse ist ver- Reinigen Sie die
Kein Dampf
stopft. Dampfdüse.
Nicht genug Schaum Nehmen Sie frische
Die Milch ist nicht frisch.
beim Aufschäumen Milch.
Die Milch sollte gut
Die Temperatur der
gekühlt sein bevor Sie
Milch ist zu hoch.
diese benutzen.
Die Dampfdüse ist ver- Reinigen Sie die
stopft. Dampfdüse.
Die Milch wurde ge- Starten sich noch ein-
kocht. mal mit frischer Milch.
Positionieren Sie die
Dampfdüse nicht korrekt Dampfdüse ca. 1 cm
positioniert. unter der Milchober-
fläche.
Heizen Sie Tassen, Fil-
Tassen, Filtereinsatz und
Kaffee ist zu kalt tereinsatz und Siebträ-
Siebträger sind kalt.
ger einmal vor.
Eventuell war die Milch Heizen Sie die Milch
beim Erstellen des Cap- weiter auf, aber brin-
puccinos oder Latte noch gen Sie diese nicht
nicht genug aufgeheizt. zum Kochen.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


29
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D Das Gerät ist nicht an


Gerät hat keine Stecken Sie den Ste-
das Stromnetz ange-
Funktion cker in die Steckdose.
schlossen.
Reinigen Sie den Brüh-
Brühkopffilter verstopft.
kopffilter.
Entkalken Sie das Ge-
Das Gerät ist verkalkt.
rät.
Wenn das Gerät für eine Warten Sie ab und öff-
Kontrolllampen längere Zeit gestanden nen Sie auch mal alle
leuchten aber es hat, kann es passieren, Düsen, damit die Luft,
läuft kein Wasser dass es bis zu 8 Minuten die sich dort gesam-
durch dauert bis Wasser in den melt hat, entweichen
Behälter fließt. kann.
Gerät baut keinen Möglicherweise ist das
Entkalken bzw Reini-
Druck auf, Kaffee Gerät verkalkt / ver-
gen Sie das Gerät.
läuft aber durch schmuzt
Mahlgrad zu grob oder Verändern Sie den
zu fein Mahlgrad
Das Kaffeemehl wurde Tampen Sie das Kaf-
nicht fest genug ge- feemehl ein bißchen
tampt fester
Gerät baut keinen
Kontaktieren Sie den
Druck auf, Kaffee Eventuell Pumpe defekt
Graef-Kundendienst.
läuft nicht durch
Kaffee bleibt am Zuwenig Kaffeemehl in
Füllen Sie mehr Kaffee-
Brühkopf hängen den Siebträger einge-
mehl in den Siebträger
(sehr naß) füllt
Mahlen Sie den Kaffee
Kaffee bleibt am ein klein wenig gröber,
Mahlgrad zu fein einge-
Brühkopf hängen damit mehr Wasser
stellt
(trocken) durch das Kaffeemehl
fließen kann.

Wichtig!
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Prob-
lem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.

30
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Reinigung und Pflege ■ Entnehmen Sie das Abtropfrost. D


■ Entleeren Sie die Abtropfschale.
In diesem Kapitel erhalten Sie
■ Reinigen Sie Abtropfschale so-
wichtige Hinweise zur Reinigung
wie das Rost und den Siebträ-
und Pflege des Gerätes.
ger unter fließendem Wasser.
Sicherheitshinweise ■ Setzen Sie anschließend die
Abtropfschale samt Rost wie-
VORSICHT der ein.
Beachten Sie die folgenden ■ Reinigen Sie die Düsen mit dem
Sicherheitshinweise, bevor Sie Reinigungspinn.
mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Schalten Sie das Gerät vor Reinigungszyklus mit Rei-
dem Reinigen aus und zie- nigungsscheibe
hen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. ■ Entnehmen Sie den Wasser-
► Lassen Sie das Gerät vor
tank und entsorgen Sie das alte
jeder Reinigung abkühlen. Wasser.
► Benutzen Sie keine aggres- ■ Füllen Sie neues, frisches Was-
siven oder scheuernden ser ein.
Reinigungsmittel und keine ■ Entnehmen Sie das Reinigungs-
Lösungsmittel. set.
► Kratzen Sie hartnäckige
■ Dieses finden Sie an der Innen-
Verschmutzungen nicht mit seite der Hintertür.
harten Gegenständen ab.
■ Setzen Sie den Filtereinsatz für
► Geben Sie das Gerät nicht in
2 Tassen in den Siebträger.
die Spülmaschine und halten
Sie dieses auch nicht unter ■ Legen Sie die Reinigungsschei-
fließendes Wasser. be (mit der glatten Seite nach
unten) in den Filtereinsatz.
Reinigung ■ Eventuell legen Sie auch noch
■ Reinigen Sie die Außenflächen
eine Reinigungstablette in den
des Gerätes mit einem wei- Filtereinsatz. Hier empfehlen
chen, angefeuchteten Tuch. Bei wir die Graef Reinigungstablet-
starker Verschmutzung kann ten Artikel-Nr. 145614
ein mildes Reinigungsmittel ■ Setzen Sie nun den Siebträger
verwendet werden. ein.
■ Ziehen Sie die Abtropfschale ■ Stellen Sie einen großen Behäl-
raus. ter unter den Siebträger.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


31
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D ■ Stecken Sie den Stecker in die Entkalken


Steckdose.
Wie jedes Gerät, welches mit
■ Vergewissern Sie sich, dass das Wasser betrieben wird, muss auch
Gerät ausgeschaltet ist. dieses Gerät regelmäßig entkalkt
■ Drücken Sie gleichzeitig die werden. Aufgrund der unter-
schiedlichen Wasserhärten und
" " Taste und die " "
Benutzungen können wir hier kei-
Taste.
ne Vorgaben machen, wann das
■ Während Sie diese beiden Tas- Gerät entkalkt werden muss.
ten gedrückt halten, drücken
Sie die "POWER"- Taste.
Zum Entkalken empfehlen wir die
■ Wenn die Tastenlichter anfan-
gen von links nach rechts zu Graef Entkalkungstabletten
blinken, lassen Sie die Tasten " Artikel-Nr. 145618
"" " los.
■ Die Tastenlichter blinken ab- Gehen Sie dabei wie folgt vor:
wechselnd, solange bis der ■ Den Wassertank entfernen und
Reinigungsvorgang beendet komplett leeren.
ist. Dieses kann ca. 10 Minuten
■ Füllen Sie den Wassertank er-
dauern.
neut mit Wasser und vermi-
■ Nach dem Reinigungsvorgang schen Sie das Wasser - gemäß
hören die Lichter auf zu blinken den Angaben des Herstellers -
und es ertönen 4 Signaltöne. mit dem Entkalker.
■ Entfernen Sie den Behälter. ■ Positionieren Sie den Wasser-
■ Entnehmen Sie den Siebträger. tank wieder in dem Gerät.
■ Entnehmen Sie die Reinigungs- ■ Mit Hilfe eines Schraubenzie-
scheibe und setzen Sie diese hers entfernen Sie den Brühfil-
wieder auf der Innenseite der ter / -dusche von der Unterseite
Hintertür ein. des Brühkopfes.
■ Entnehmen Sie den Filtereinsatz ■ Entfernen und legen Sie Fil-
und reinigen Sie diesen in war- ter/Filtersieb, Dichtung und
mem Seifenwasser. Schraube an einen sicheren Ort.
■ Anschließend trocknen Sie die- hinWeis
sen gut ab.
Passen Sie auf, dass Sie Fil-
■ Ihr Gerät ist nun wieder be- ter/Filtersieb, Dichtung und
triebsbereit. Schraube nicht verlieren.
■ Benutzen Sie eine kleine Bürste
zum Reinigen des Brühkopfes,

32
Espressoautomat ES 90 / ES 91

entfernen Sie alle Kaffeereste. hinWeis D


■ Setzen Sie nun einen großen Achten Sie darauf, dass die
Behälter unter den Brühkopf. Schraube wieder fest ange-
■ Schalten Sie das Gerät ein. zogen wird.
■ Sobald das Gerät bereit ist, drü- ■ Befüllen Sie nun den Wasser-
cken Sie auf die "MANUAL"- tank mit frischem Wasser.
Taste.
■ Sobald der Behälter voll ist,
Entkalken der Heißwas-
entleeren Sie diesen und wie-
derholen diese Prozedur mehr- ser- und Dampfdüse
mals.
■ Nach mehrmaligem Wiederho- Um die Heißwasser- und Dampf-
len schalten Sie das Gerät für düse zu entkalken, gehen Sie wie
ca. 10-15 min aus, damit der folgt vor:
Entkalker seine Wirkung erzie- ■ Schalten Sie das Gerät aus.
len kann.
■ Füllen Sie den Wasserbehälter
■ Danach schalten Sie das Gerät
mit frischem Wasser.
wieder ein.
■ Legen Sie eine Graef Entkal-
■ Lassen Sie die restliche Entkal-
kungstablette in den Wasserbe-
kerlösung durchlaufen, indem hälter.
Sie die "MANUAL"- Taste be-
tätigen. ■ Stellen Sie je ein großes Gefäß
unter die Düsen.
■ Danach entnehmen Sie den
Wassertank und spülen diesen ■ Drücken Sie folgende Tasten-
gut aus. kombination: "MANUAL" und
■ Befüllen Sie den Wassertank " ".
wieder mit frischem Wasser. ■ Halten Sie die beiden Tasten ge-
■ Stellen Sie wieder einen Behäl- drückt und drücken Sie nun die
ter unter den Brühkopf. POWER-Taste.

■ Lassen Sie nun mehrmals fri- hinWeis


sches Wasser durchlaufen. Die Temperatur des Wassers
■ Nach Beendigung der Durch- wird gesenkt.
läufe setzen Sie Filter/Filtersieb,
■ Öffnen Sie die Heißwasser- und
Dichtung und die Schraube
Dampfdüsen in dem Sie die
wieder ein.
Drehregler auf Max. stellen.
■ Wasser fließt nun in die Gefä-
ße! Dieses Gemisch nicht trin-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


33
Espressoautomat ES 90 / ES 91

D ken! können mit der Zubereitung


■ Sobald die Gefäße voll sind, von Kaffee, Milchaufschäumen
drehen Sie die Regler der Düsen etc. wie gewohnt fortfahren.
wieder zu und drücken Sie die
POWER Taste.
■ Entleeren Sie die Gefäße
■ Stellen Sie nun die leeren Gefä-
ße wieder unter die Düsen.
■ Drücken Sie wieder die Tasten-
kombination "MANUAL" und "
" und anschließend POWER.
■ Drehen Sie die Drehregler der
Düsen wieder auf.
■ Wiederholen Sie diese Prozedur
mehrere Male.
■ Anschließend wechseln Sie das
Wasser des Wasserbehälters
und befüllen diesen mit fri-
schem Wasser.
■ Drücken Sie wieder die Tasten-
kombination "MANUAL" und "
" und anschließend POWER.
■ Stellen Sie wieder je ein Gefäß
unter die Düsen.
■ Drehen Sie die Drehregler der
Düsen wieder auf und lassen
frisches Wasser durch die Dü-
sen laufen.
■ Nach Beendigung des Vorgan-
ges drehen Sie die Drehregler
wieder zu und drücken die PO-
WER-Taste.
■ Das Gerät ist nun ausgeschal-
tet.
■ Wenn Sie nun das Gerät wieder
einschaltet, ist dieses wieder in
der Werkseinstellung und Sie

34
Espressoautomat ES 90 / ES 91

Entsorgung D

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über


den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektronischen Haus-
haltsabfall entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und
in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe
sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder ande-
ren Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Ent-
sorgungsstelle.

Garantie
2 Jahre Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufs-
datum 24 Monate Herstellergarantie für Mängel, die auf Fer-
tigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E
bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Garantie nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funk-
tion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer
Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Ga-
rantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamatio-
nen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


35
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Preface ply them:


● First use,
EN Dear customer,
● Operation,
You made the right decision with
● Repairing faults and/or
the purchase of the ES 90 / ES
91 espresso machine. You have ● Cleaning
acquired an established quality the unit.
product.
Keep the operating instructions
We thank you for your purchase and pass them on to the next
and wish you lots of joy with your owner together with the unit.
new espresso machine.
These operating instructions can-
We recommend using BRITA fil- not cover every possible use. For
tered water to obtain optimal re- more information or if you have
sults with your new group handle any problems not covered or not
automatic. That allows your hot sufficiently dealt with in these
beverages to completely develop instructions, please contact the
their natural aromas while at the GRAEF customer service depart-
same time protecting your unit ment or your dealer.
from calcification. BRITA – For
complete enjoyment of your hot Warnings
drinks and longer lifetime of your
machine! The following warnings and sig-
nal words are used in these oper-
ating instructions:
Information about WARNING
these operating in- That indicates a possibly
structions dangerous situation. If the
instructions are not complied
These operating instructions are with, severe injury can result or
a component of the espresso ma- non-compliance can even lead
chine (in the following referred to to death.
as the unit) and provide impor-
tant information about its first CAutIoN
use, safety, the intended use and
That indicates a possibly dan-
care of the unit.
gerous situation. Non-compli-
The operating instructions must ance with the instruction can
always be kept available near the lead to property damage.
unit. Every person who deals with
the following must read and ap-

36
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Important! Limitation of liability


This indicates useful tips and All technical information, data
other important information! and instructions for installation, EN
operation and care included in
these operating instructions ac-
use as intended cord with the latest state at the
This unit is not intended for com- time of printing and have been
mercial usage. Use the unit in made to the best of our knowl-
closed rooms only! edge with consideration of our
previous experiences and insights.
This unit is designed for use in
households or applications: No claims can be derived from
the information, illustrations and
• Employees in shops, offices or
descriptions in these instructions.
similar work environments
• Manors The manufacturer does not as-
sume any liability for damages
• Customers in hotels, motels or due to:
other residential use
● Non-compliance with the in-
• Bed and breakfasts structions
● Non-intended use
Any other use or use beyond and ● Improper repairs
above that is considered non-in-
tended usage. ● Technical modifications
● Use of non-approved spare
CAutIoN parts
Danger through non-intended
usage! Translations are made in good
The unit can cause hazards if faith. We do not assume any lia-
used other than intended and/ bility for translation errors. Solely
or for alien usage. the original German text is bind-
► Use the unit exclusively as ing.
intended.
► Follow the procedures
described in these operating
instructions.
All claims of any type due to non-
intended usage are excluded.
The risk is borne solely by the op-
erator.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


37
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Customer service depart- Danger due to electric


ment current
EN If your GRAEF unit becomes dam- WARNING
aged, please contact your dealer
or the GRAEF customer service Danger to life due to electric
department. current!
Touching live wires or compo-
nents is mortally dangerous!
Gebr. Graef GmbH & Co. KG Follow the safety instructions
Customer service department below to prevent hazards from
Donnerfeld 6 electric current:
59757 Arnsberg ► Do not use the unit if the
Email: service@graef.de power cord or plug are dam-
tel: + 49 (0) 2932 - 9703-688 aged.
Fax.: + 49 (0) 2932 - 9703-90 ► If the supply cord is dam-
Email: service@graef.de aged, it must be replaced by
the manufacturer, its service
agent or similar qualified
persons in order to avoid a
hazard.
► Never open the unit housing
Safety under any circumstances. If
live connections are touched
This chapter provides you with and the electrical or mechan-
important safety instructions for ical structure changes, there
handling the unit. is a danger of electric shock.
This unit complies with the statu- ► Never touch any parts that
tory safety regulations. Improper are conducting electricity.
use can, however, lead to person- They can cause an electric
al injury and property damage. shock or even lead to death.

38
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Basic safety instructions with the unit.


To handle the unit safely, follow ■ Always pull the supply line
the instructions below: from the electric socket using EN
the connector plug, not on the
■ Check the unit for external, vis- supply cord.
ible damage to the housing,
■ Do not carry the unit by the
the connector cable and the
plug before using it. Do not put supply cord.
a damaged unit into operation. ■ Never transport the unit during
■ Repairs are only allowed to be
operation.
performed by a specialist or by ■ The unit is not intended to be
the GRAEF customer service used with an external timer or a
department. Improper repairs separate telecontrol system.
can lead to extreme hazards for ■ Do not touch the plug with
the user. Furthermore, the war- moist hands.
ranty claim expires.
■ The appliance must not be im-
■ Only GRAEF customer service mersed.
is authorised to repair the unit
during the warranty period, First use
otherwise the warranty ceases
to cover any additional dam-
ages. Safety instructions
■ Defective components must be CaUTION
replaced solely with genuine Personal harm or property dam-
spare parts. Fulfilment of the age could occur when the unit
safety regulations is only guar- is being used for the first time!
anteed if these parts are used.
Follow the safety instructions
■ This unit is not intended for use below to prevent hazards:
by people (including children)
► Do not use the packing
with restricted physical, sensory
material as a toy. Danger of
or mental capabilities, or who
suffocation.
have a lack of experience and/
or lack of knowledge, unless ► Follow the instructions re-
they are supervised by a person garding the requirements for
responsible for their safety or the place of installation and
have received instructions from on the unit's electrical con-
that person about how to use nection to prevent personal
the unit. harm and property damage.
■ Children should be supervised
to ensure that they do not play

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


39
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Scope of delivery and ing.


shipping inspection ‹ Remove all labels from the
EN The unit comes standard with the unit. (but not the rating plate)!
following components:
Dispose the packing
● Espresso Machine
The packing protects the unit
● Single-walled sieve insert for 1
from shipping damage. The pack-
cup
ing materials are selected for their
● Single-walled sieve insert for 2 environmental compatibility and
cups from disposal aspects; they are
● Double-walled sieve insert for recyclable.
1 cup Returning the packing to the
● Double-walled sieve insert for waste disposal system saves raw
2 cups materials and reduces the ac-
cumulation of waste. Dispose
● 600 ml stainless steel milk con-
packing material that is no longer
tainer
needed at a collection point for
● Group handle the »Green Point« recycling sys-
● Cleaning set tem.
● Coffee spoon, tamper Important!
● Operating instructions ► If possible, save the original
Important! packing during the unit's
warranty period to be able
► Check the delivery for to properly pack it in case of
completeness and for visible a warranty claim.
damage.
► Immediately notify the car- Requirements for the in-
rier, insurance company and stallation location
the supplier about an incom-
plete delivery or damages For safe and flawless operation
due to improper packing or of the unit, the place of location
caused by shipping. must meet these prerequisites:
■ The unit must be set up on a
unpacking firm, flat, level, non-slip and
To unpack the unit, proceed as heat resistant base that has suf-
below: ficient load bearing capacity.
■ Select the place of location so
‹ Take the unit out of the carton.
that children cannot reach the
‹ Remove all pieces of the pack- hot surfaces of the unit.

40
Espresso Machine ES 90 / ES 91

■ The unit is not intended for in- The manufacturer does not
stallation in a wall or a built-in assume any responsibility for
cupboard. damages caused by a missing EN
■ Do not set up the unit in a hot, or interrupted protective con-
wet or moist environment. ductor.
■ The electric socket must be
readily accessible so that the
Before the first use
power cord can be easily un- Before using for the first time or
plugged. after a long peroid of nonuse, you
should prepare several cups of
Electric connection water (without coffee grounds)
to thoroughly flush the system.
Follow these instructions about
To do that, follow the instructions
the electrical connection for safe
in "Preparing Espresso".
and flawless operation of the
unit:
■ Before connecting the unit, Setup and Functioning
compare the connection infor-
mation (voltage and frequency)
on the rating plate with those Features
of your electrical network. This
● Group handle automatic
information must match to
avoid damage to the unit. If in ● Aluminium/stainless steel
doubt, ask your electrician. housing
■ The socket must be fused with ● Double pump system
at least a 10A circuit breaker. ● Double thermoblock heater
■ Make sure that the power cord ● Brass group handle
is not damaged. Do not con-
● 360°C rotatable milk froth
duct it over hot surfaces or
sharp edges. ● 360°C rotatable hot-water jet
■ The connector cable must not ● 3 litre water tank
be pulled tight. ● Pre-Infusion
■ The electrical safety of the unit ● Freely-programmable water
is only ensured if it is connected volume
to a properly installed protective
● Freely-programmable temper-
conductor system. Operation
ature
on a socket without a protec-
tive conductor is prohibited. If in ● Water level indicator
doubt, have the building instal- ● Warming plate for cups
lation checked by an electrician.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


41
Espresso Machine ES 90 / ES 91

● Removable drip dish Spare parts


● Single-walled sieve insert for 1 The following spare parts can be
EN cup supplied for this unit:
● Single-walled sieve insert for 2
● Replacement cleaning kit
cups
● Replacement coffee spoon
● Double-walled sieve insert for
1 cups ● Replacement group handle
bracket
● Double-walled sieve insert for
2 cups ● Replacement tamper

● Stainless steel milk container ● Replacement filter inserts

● Tamper ● Replacement nozzle for Pan-


narello
● Coffee spoon
● Replacement Pannarello
● Cleaning set
● Replacement extra nozzle
● Replacement milk container

Contact customer service if you


need spare parts for your unit.
technical information
Dimensions (L x W x H) 33 x 33 x 37.5 cm
Weight ca. ca. 11,2 kg
Operating voltage 220 - 240 V
Power consumption 2200 - 2400 W
Pump pressure up to max. 16 bar
Steam pump pressure up to max. 6 bar

42
Espresso Machine ES 90 / ES 91

overview

EN
1) Front panel
2) Hot water rotary
1 control
3) Hot water nozzle
2
4) Water level indica-
11 tor
5) Detachable drip
dish
10 3 6) Height-adjustable
feet
7) Pressure manom-
eter
8) Rollers
4
9 9) Group handle
10) Milk frother nozzle
with Pannarello
11) Steam control
8
5 12) Warming plate
7
6

12

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


43
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Control and operation


EN This chapter provides you with important information on controlling and
operating the unit.

Safety instructions
CAutIoN
Follow the safety instructions below to prevent hazards and property
damage:
► Never remove the group handle when it is full of coffee grounds while
water is flowing; it is pressurised.
► Use the unit only when the drip-tray grid and the drip tray are cor-
rectly positioned.
► Before preparing coffee, make sure the group handle is pulled tight.

Preparations
‹ Plug the plug into the electric socket.

Open the water tank Fill it with cold water. Turn the unit around
cover OR and open the door
on the rear.

Remove the water Fill the water tank Put the water tank
tank with cold water. back in.

44
Espresso Machine ES 90 / ES 91

EN

Press the "POWER" The unit is ready to Warm up the cups.


button and switch use as soon as all
the machine on. buttons are illumi-
nated green.

Insert the filter bas- Rotate the filter bas-


Select a filter and
ket. ket to the right until
place it in the filter
it locks in.
basket.

Put a container un- Press the "MAN-


der the spout. UAL" button and
let the water flow
through. Press the
button again after a
few seconds to stop
the process.

note
The water flow must be manually shut-off; otherwise, the
water will continue to run until the tank is empty.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


45
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Filter baskets

EN
This unit is supplied with 4 filter inserts: 2 standard filter bas-
kets (1 and 2 cups) and 2 double-walled filter baskets.

The standard filter baskets have the same prerequisites as the


filter baskets used in the commercial espresso machines. They
have a single base: you can see many small holes when held
against the light. The standard filter baskets are designed for
fresh, self-ground coffee. To grind the coffee yourself, we rec-
ommend using the GRAEF CM 80 coffee grinder. The grind
setting is perfectly matched to the espresso machines. If you
do not have a coffee grinder, when purchasing the ground
coffee please make sure the coffee grind is very fine, just like
that used in the commercial machines.

The double-walled filter baskets are designed for use with


typical, pre-ground coffee from the supermarket.

Espresso gauge

46
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Espresso preparation

EN

Select a filter and Hold the group han- Now fill the filter
place it in the filter dle under the spout with coffee.
basket. and let some wa-
ter flow through to
warm it up.

Press down the cof- Remove the extra Put the group handle
fee grounds with the coffee grounds from back in.
enclosed tamper. 3 the edge.
mm clearance to the
filter edge.

Rotate the filter bas- Put the cups/glasses Press the "MAN-
ket to the right until under the spout. UAL" button. The
it locks in. espresso now flows
into the cup. Press
this button again to
stop. OR
© Gebr. Graef GmbH & Co. KG
47
Espresso Machine ES 90 / ES 91

EN

Turn the group han-


Press the " " but- Press the " "
dle to the left.
ton for a single es- button for a single
presso. OR espresso.

Knock out the coffee


residue.

note heat up again. You can pro-


ceed as described in "Espresso
The water container can be pur-
Preparation" after a short time.
chased as an optional accessory.
note
‹ After you have finished making
Pre-Infusion
espresso, switch the unit back
Pre-infusion is programmed
off by pressing the "POWER"
button. into the "MANUAL", single
‹ If you happen to forget to do espresse and double es-
that, the unit switches into presso operations. It is a gradual
sleep mode after about 2 increase of water pressure pre-
hours. soaking the coffee cake before
full water pressure is applied.
‹ In the sleep mode, the unit will This is in turn delivers greater
be maintained at a lower tem- body and sweetness to the es-
perature. In the sleep mode, presso
the LED for power flash in red
colour.
‹ To use the unit again, press the
"POWER" button; the unit will

48
Espresso Machine ES 90 / ES 91

GRAEFF recommends using water filtered with the BRITA


filter
Even though we have high quality drinking water, filtration EN
can still be optimised because, depending on the origin of
the water, it contains individual components such as lime,
chlorine or metals such as lead and copper which could
come from the building plumbing. A BRITA water filter re-
duces these substances. That in turn helps develop the natu-
ral aromas and full taste of your hot beverage. On top of
that, it protects your unit from calcification. That extends
the service life and keeps the brewing performance con-
stant, plus the energy consumption remains at the same,
low level.
BRITA – For complete enjoyment of your hot drinks and
longer lifetime of your machine!

using the control panel the other buttons are illuminated


green.
PoWER
Put a cup under the group han-
Use the "POWER" button to dle.
switch the unit on and off.
At first, the "POWER" button Press the "MANUAL" button.
flashes green. That means the
unit is heating up. The coffee flows into the cup.

If the lamp changes to red and As soon as you have the desired
the rest of the buttons are backlit, amount, press the "MANUAL"
the unit is ready for use. button again to stop.
Before you start making espresso,
make sure the control knob for Single espresso
steam and hot water preparation
is closed. The single espresso function is
programmed so that 30 ml es-
MANuAL presso flow into the cup.

Use the "MANUAL" function


note
to determine how much cof-
fee you want. When the unit is We recommend using the filter
switched on and has heated up, for 1 cup.
the "POWER" button is red and

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


49
Espresso Machine ES 90 / ES 91

When the unit is switched on and Press the " " button.
has heated up, the "POWER"
button is red and the other but- 60 ml espresso now flow into
EN
tons are illuminated green. your cup.
Put a cup under the group han-
dle. note
You do not have to manually
Press the " " button. stop the process; the unit stops
automatically after 60 ml.
30 ml espresso now flow into
your cup. But, if you want less than 60 ml,
you can interrupt the process at
any time by pressing any button
note
(except the POWER button).
You do not have to manually
stop the process; the unit stops
automatically after 30 ml. PRoGRAM
But, if you want less than 30 ml, You can program your own
you can interrupt the process at amount of espresso for " "
any time by pressing any button
and " " with the PROGRAM
(except the POWER button). function. Please go to "PRO-
GRAMMING" for more informa-
Double espresso tion.

The double espresso function


is programmed so that 60 ml Frothing milk.
espresso flow into the cup.
CaUTION

note Never point the milk froth jet at


yourself or at any other person.
We recommend using the filter DANGER OF BURNS!
for 1 cup.
Always use the handle to move
the milk froth jet; never touch
When the unit is switched on and
the milk froth jet on the pipe
has heated up, the "POWER"
after use. It becomes very hot!
button is red and the other but-
tons are illuminated green.

Put a cup under the group han-


dle.

50
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Milk frothing with Pan- ‹ PLEASE MAKE SURE that the


narello milk should not be heated to
more than 70°C during this EN
‹ Fill the enclosed container to process; otherwise, the froth
1/3 with cold milk. will collapse and the beverage
will taste too sweet or possibly
note
even like burned milk!
► To achieve optimal results,
‹ A good tip for the correct
use only max. 4°C cold milk.
temperature is when the you
‹ Before using the milk frother cannot hold the container for
nozzle, the condensate that more than 3 seconds.
has collected there should be
note
drained off. To do that, aim it
at the drain grate and briefly We recommend limiting the
turn on the steam. serving time to ca. 60 sec-
onds.
‹ Wait until only steam and no
water escapes and close the ‹ Turn open the control knob
control again. again.
‹ By closing the valve and due
CaUTION
to the steam cooling off a vac-
Never aim the milk frother uum arises in the milk frother
nozzle towards yourself or any nozzle which then draws some
other person. DANGER OF more milk.
BURNS!
‹ For that reason, please wait a
Always use the handle to move moment before you pull the
the milk frother nozzle. Never milk frother nozzle out of the
touch the milk frother noz- milk.
zle on the pipe after using. It
becomes very hot! ‹ After frothing, briefly knock
the milk can on the table top
‹ Now immerse the milk frother
to remove the last of the large
nozzle with the Pannarello into air bubbles.
the milk to approx. 1 cm under
the surface. ‹ Swirling also helps uniformly
distribute the froth.
‹ Open the steam cock to the
limit. ‹ Clean the milk frother nozzle
immediately after finishing the
‹ Hold the milk container at a
process using a moist cloth.
slight angle while doing so. However, let the pipe cool
‹ Lower the milk can as soon as down for a few moments as it
the milk level rises. becomes very hot.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


51
Espresso Machine ES 90 / ES 91

‹ Also clean the milk frother noz- the milk container slightly off-
zle with a short blast of steam set.
so that the milk remnants are
EN ‹ That is important so that the
blown out of the milk frother
milk is put into a whirling mo-
nozzle.
tion.
‹ Use the outlet sleeve as a guide
Milk frothing with the for the milk frother nozzle.
extra nozzle ‹ Open the control knob for the
milk frother nozzle.
‹ Remove the Pannarello and
unscrew the nozzle. Now start the "pulling" and
"rolling" phases
‹ Screw on the extra nozzle.
‹ First the "pull phase": to
‹ Fill the enclosed container to
slightly stir the air, place the
1/3 with cold milk. milk frother nozzle just under
note the milk surface.
► To achieve optimal results, ‹ You have reached the cor-
use only max. 4°C cold milk. rect position when you hear a
"slurping" sound.
‹ Before using the milk frother
nozzle, the condensate that ‹ That might stop for a moment
has collected there should be as the surface of the milk is
drained off. To do that, aim it moving.
at the drain grate and briefly ‹ Now the "roll phase".
turn on the steam.
‹ As soon as the volume of the
CaUTION milk increases, push the milk
Never aim the milk frother frother nozzle back into the
nozzle towards yourself or any milk.
other person. DANGER OF ‹ As soon as the can becomes
BURNS! hot, close the control knob.
To move the milk frother noz- ‹ After frothing, briefly knock
zle, always use the handle; the milk can on the table top
never touch the milk frother to remove the last of the large
nozzle on the pipe after using. air bubbles.
It becomes very hot!
‹ Swirling also helps uniformly
‹ Wait until only steam and no
distribute the froth.
water escapes and close the
control again. ‹ Clean the milk frother nozzle
immediately after finishing the
‹ Put the milk frother nozzle into

52
Espresso Machine ES 90 / ES 91

process using a moist cloth. nozzle into the container.


However, let the pipe cool
‹ After completing the process,
down for a few moments as it
close the rotary control again. EN
becomes very hot.
‹ Also clean the milk frother noz- Programming
zle with a short blast of steam
so that the milk remnants are This unit comes with the follow-
blown out of the milk frother ing factory settings:
nozzle. Single espresso – 30 ml
note Double espresso – 60 ml
You can use the method below
to practice frothing milk: In the following section you can
► Put cold water into the milk also change them and set them
can. however you like:
► Add a drop of detergent.
► Froth it as described above.
► If you froth correctly, the
mixture looks like real milk Programming "Single Es-
froth. presso"
► Please do not drink this ‹ Put the single-ply filter insert
mixture!! for 1 cup into the group handle
and fill it with coffee grounds.
Making hot water ‹ Press down the coffee grounds
firmly and insert the group
‹ Set a container under the hot
handle.
water nozzle.
‹ Put a cup underneath the
CaUTION group handle.
Never aim the hot water nozzle ‹ Press the "PROGRAM" button.
towards yourself or any other
person. DANGER OF BURNS! ‹ Then press the " " button.
To move the hot water nozzle, ‹ Press the button again when
always use the handle; never you have the desired amount
touch the hot water nozzle on of espresso.
the pipe after using. It becomes
very hot! ‹ 2 beeps inform you that the
new setting for "single espres-
‹ Turn the control knob open.
so" is programmed and saved.
‹ Hot water now flows from the

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


53
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Programming "Double Single espresso 30 ml


Espresso"
Double espresso: 60 ml
EN ‹ Put the single-ply filter in-
sert for 2 cups into the group
handle and fill it with coffee Other programming
grounds. facilities
‹ Press down the coffee grounds
firmly and insert the group Espresso thermoblock
handle. temperature
‹ Put a cup underneath the
The water temperature of this
group handle.
unit is set to approx. 92°C on the
‹ Press the "PROGRAM" button. brewing head. The temperature
of the water can be changed by a
‹ Then press the " " button. maximum of +/- 4°C in 2°C steps.
‹ Press the button again when
you have the desired amount To do so, proceed as follows:
of espresso.
Plug the plug into the electric
‹ 2 beeps inform you that the socket.
new setting for "double es-
presso" is programmed and Please note: Even though the
saved. unit is connected to the mains,
the unit must be switched "off".
Factory settings That is why no control lamps on
the unit are lit.
To revert back to the factory
settings, make sure the unit is
switched off and proceed as fol- Press the " " button and keep
lows: it pressed.

‹ Keep the "MANUAL" button While pressing the " " but-
pressed and press the "POW- ton, press the "POWER" button
ER" button at the same time. and then release the "POWER"
button.
‹ Release the "MANUAL" but-
ton.
That enables unit programming.
‹ When you hear 4 acoustic sig- Now let go of the " " button.
nals and the "POWER" button
is illuminated the factory set- Within 5 seconds, pres one of the
tings are restored. buttons listed to raise or lower
the temperature:
54
Espresso Machine ES 90 / ES 91

+ 2°C = Press the " " button the unit must be switched "off".
That is why no control lamps on
+ 4°C = Press the "PROGRAM" the unit are lit.
button EN

- 2°C = Press the "MANUAL" Press the " " button and keep
button it pressed.

- 4°C = Press the "POWER" but-


ton While pressing the " " but-
ton, press the "POWER" button
and then release the "POWER"
note
button.
After you have selected a
new temperature, the re- Now let go of the " " button.
spective button lights up and
2 beeps sound. That enables unit programming.
Within 5 seconds, pres one of the
note buttons listed to raise or lower
the temperature:
If you do not select a new
temperature within 5 sec- + 5°C = Press the " " button
onds, the unit automatically
switches back to the fac- + 10°C = Press the "PROGRAM"
tory settings, heats up and is button
then ready for use.
- 5°C = Press the "MANUAL"
button
Steam thermoblock tem-
perature - 10°C = Press the "POWER" but-
ton
The unit's steam temperature is
set so that powerful, dry steam note
is generated when frothing the • After you have selected
milk. The temperature of the a new temperature, the
steam can be changed by a maxi- respective button lights
mum of +/- 5°C in 10°C steps. up and 2 beeps sound.
To do so, proceed as follows: • If you do not select a
new temperature with-
Plug the plug into the electric in 5 seconds, the unit
socket. automatically switches
back to the factory set-
Please note: Even though the tings, heats up and is
unit is connected to the mains, then ready for use.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


55
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Steam moisture and pump- match your needs. If no chang-


ing power es are made to the pumping
frequency within 5 seconds, the de-
EN
The steam pumping frequency in this fault pumping frequency is automat-
unit was preset; 0.3 seconds "on" ically set and the unit starts heating
and 0.5 seconds "off". You can up the water.
change this default. Changing the
frequency makes the steam wetter To reach the desired damp moisture
or drier up to a powerful, dry steam and steam pumping frequency, pro-
which is ideal for making stable milk ceed as follows:
froth. The pumping frequency (“off”
time) can be increased or decreased Within 5 seconds, press one of the
by 0.1 seconds as you please. listed buttons and let it go again as
soon as the lamp indicating the de-
To do so, proceed as follows: sired setting illuminates.

Plug the plug into the electric socket. wet = -0.1 sec. > Press the " "
button
Please note: Even though the unit
is connected to the mains, the unit wetter = -0.2 sec. > Press the "PRO-
must be switched "off". That is why GRAM" button
no control lamps on the unit are lit.
dry = +0.1 sec. > Press the "MANU-
cress the "PROGRAM" button and AL" button
keep it pressed.
drier = +0.2 sec. > Press the "POW-
While pressing the "PROGRAM" ER" button
button, press the "POWER" button
and then release the "POWER" but- Please note: After you have se-
ton. lected and set a different pumping
frequency, the lamp over the pressed
Now release the "PROGRAM" but- button illuminates. To indicate that
ton. the change you have made is correct,
the lamp illuminates and two acous-
Please note: This process allows tic signals sound.
programming the unit, which is in
in-
dicated in that the " " button il- Please note: The unit will now auto-
luminates. matically heat up the water.

Please note: The lamps over Please remember: If you do not se-
lect a new steam pumping frequency
the " " button stay lit until within 5 seconds, the unit automati-
the pumping frequency is set to cally selects the factory set steam
56
Espresso Machine ES 90 / ES 91

pumping frequency and starts heat-


ing up the water.
EN
Factory settings
Switch the unit off to reset all chang-
es back to the settings made in the
factory. Simultaneously press the
"MANUAL" button and the "POW-
ER" button. Release the "POWER"
button while keeping the "MANU-
AL" button is pressed. Release the
"MANUAL" button. The "POWER"
button illuminates and 4 acoustic
signals sound.

All the changes you made to the pro-


gramming are restored to the factory
settings.

Repairing faults

Safety instructions
CAUTION
Follow the safety instructions below to prevent hazards and
property damage:
► Only electricians trained by the manufacturer are author-
ised to repair electrical appliances. Improper repairs can
lead to extreme hazards for the user and damage the
unit.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


57
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Causes of faults and how to repair


The following table helps repair and localise minor faults:
EN
Fault Possible cause Repair
Espresso leaks Insert the group han-
The group handle is not
above the group dle so that it is firmly
correctly inserted.
handle seated.
There are still coffee
Remove all the coffee
grounds on the edge of
grounds.
the group handle.
The brewing head is Clean the brewing
dirty. head.
The brewing head is de- Contact Graef custom-
fective. er service
The brewing head rub-
Contact Graef custom-
ber seal is damaged or
er service.
worn out.
No water / espres-
There is no water in the
so emerges or only Fill the water tank.
water tank.
in dribs and drabs
The water tank is not Insert the water tank
correctly inserted. correctly.
The milk froth and hot
water nozzle control is Close the control.
open.
Empty the group han-
dle and refill it with
coffee. Make sure you
The group handle is
do not press the coffee
plugged up.
down too much and
that the coffee is not
ground too fine.
The unit calcifies. Decalcify the unit.
Brewing head screen is Clean the brewing
dirty. head screen.
Espresso does not The coffee is too old or
Use fresh coffee grind.
have any crema too dry.

58
Espresso Machine ES 90 / ES 91

The coffee grounds are Use a finer coffee


too course. grind.
Not enough coffee in Fill more coffee EN
the group handle. grounds.
Press the coffee
Coffee grounds are not
grounds a little bit
sufficiently pressed.
more firmly.
Water flows
The coffee grounds are Use a finer coffee
through too quick-
too course. grind.
ly
The coffee grounds Press the coffee
were not pressed down grounds a little bit
enough. more firmly.
There are too few cof-
Fill more coffee
fee grounds in the group
grounds.
handle.
Very loud pumping There is no water in the
Fill the water tank.
noise water tank.
The water tank is not Insert the water tank
correctly inserted. correctly.
The unit is calcified. Decalcify the unit.
The steam nozzle is Clean the steam noz-
No steam
plugged up. zle.
Not enough froth
The milk is not fresh. Use fresh milk.
during frothing
The milk should be
The milk temperature is
well cooled before you
too high.
use it.
The steam nozzle is Clean the steam noz-
plugged up. zle.
Start again with fresh
The milk boiled.
milk.
Place the steam noz-
Steam nozzle incorrectly
zle approx. 1 cm under
positioned.
the milk surface.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


59
Espresso Machine ES 90 / ES 91

The cups, filter insert First preheat the cups,


Coffee is too cold and group handle are filter insert and group
EN cold. handle.
It is possible that the
milk was not hot enough Reheat the milk, but
while making the cap- do not boil it.
puccino or latte.
The unit does not The unit is not connect- Plug the plug into the
work at all ed to the mains. electric socket.
The brewing head filter Clean the brewing
is plugged up. head filter.
The unit is calcified. Decalcify the unit.
If the unit has stood for
The indicator Wait and open all the
a long time it is possi-
lights illuminate nozzles once so that
ble that it takes up to 8
but water does the air that has collect-
minutes until the water
not flow through ed there can escape.
flows into the tank.

important!
► If you cannot solve the problem with the above steps,
please contact our customer service department.

60
Espresso Machine ES 90 / ES 91

Cleaning and Care gether with the grate.


■ Clean the nozzles with the
This chapter provides you with cleaning pin. EN
important information on clean-
ing and caring for the unit. Cleaning cycle with
cleaning disc
Safety instructions
■ Remove the water tank and dis-
CAUTION pose of the old water.
Follow the safety instructions ■ Fill with fresh, cold water.
below before you start cleaning
■ Take out the cleaning set.
the unit:
► Switch the unit off before ■ It is located in the inside of the
cleaning and pull the power rear door.
cord from the electric socket. ■ Put the filter insert for 2 cups
► Let the unit cool off before into the group handle.
cleaning. ■ Place the cleaning disk (with
► Do not use any aggressive or the smooth side facing down)
abrasive cleaning agents and into the filter insert.
do not use any solvents. ■ Possibly also put a cleaning tab
► Do not scratch off stubborn into the filter insert.
soiling with hard objects. ■ Now insert the group handle.
► Do not put the unit in the
■ Put a large container under-
dishwasher and do not hold
neath the group handle.
it under flowing water.
■ Plug the plug into the electric
Cleaning socket.
■ Make sure the unit is switched
■ Clean the exterior of the unit
with a soft, moist cloth. If heav- off.
ily soiled, a mild detergent can ■ Simultaneously press the " "
be used. button and the
■ Pull out the drip dish. " " button.
■ Remove the drip grate. ■ While keeping both these but-
■ Empty the drip dish. tons pressed, press the "POW-
ER" button.
■ Clean the drip tray and the
grate and the group handle un- ■ When the button lights start
der running water. flashing from left to right, let
■ Then replace the drip dish to- go of the " "" " buttons.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


61
Espresso Machine ES 90 / ES 91

■ The button lights keep flash ■ Use a screwdriver to remove the


alternately until the cleaning brewing filter / shower from the
process is complete. This can bottom of the brewing head.
EN
take approx. 10 minutes. ■ Remove and put the filter / filter
■ After the cleaning processes screen, seal and screw in a safe
the lights stop flashing and 4 place.
acoustic signals sound.
note
■ Remove the tank.
Make sure you never lose
■ Remove the group handle. the filter/filter screen, seal
■ Remove the cleaning disc and and screw.
put it back into the inside of the ■ Use a small brush to clean the
rear door. brewing head. Remove the cof-
■ Take out the filter insert and fee remnants.
clean it with warm, soapy wa- ■ Now place a large container
ter. under the brewing head.
■ Dry well. ■ Switch on the unit.
■ Your unit is now ready for use ■ As soon as it is ready, press the
again. "MANUAL" button.
Descaling ■ As soon as the container is full,
empty it and repeat the process
Just as with any unit that is oper-
several times.
ated with water, the unit also re-
quires periodic descaling. ■ After multiple repetitions,
switch off the unit for 10 - 15
minutes so that the descaler
You can use a commercially avail- can achieve its full effect.
able descaler for descaling your
■ After that, switch the unit back
coffee machine.
on.
■ Let the rest of the descaling so-
To do so, proceed as follows: lution run through by pressing
■ Remove the water tank and the "MANUAL" button.
completely empty it. ■ Remove the water tank and
■ Fill the water tank with water rinse thoroughly.
again and mix the water as ■ Fill the water tank again with
stated in the descaler manufac- fresh water.
turer's instructions.
■ Place a container under the
■ Put the water tank back into brewing head again.
the unit.
■ Let fresh water run through

62
Espresso Machine ES 90 / ES 91

several times. Your legal warranty rights in ac-


■ After completing that process, cordance with § 439 ff. German
put the filter / filter screen, seal Civil Code-E remain unaffected
EN
and screw back on. by this clause. Not included in the
warranty are damages that have
note arisen due to improper handling
Make sure the screw is firmly and use as well as defects which
retightened. have only a slight influence on
the functioning or value of the
■ Now fill the water tank with unit. Furthermore, shipping dam-
fresh water. ages, unless our responsibility, are
excluded from warranty rights.
Warranty claims are excluded for
Disposal damages that arise due to repairs
we or our representatives have
At the end of its service life, this not performed. In case of a jus-
product must not be disposed tified complaint, we will repair
through normal domestic waste; or replace the defective product
rather it must be disposed at with a flawless product as we
a collection point for recycling choose.
electronic domestic refuse. The
symbol on the product and in the
operating instructions points this
out. The materials can be recycled
in accordance with their mark-
ings. By recycling, making use of
the materials or other forms of re-
cycling old units you are making
an important contribution to pro-
tecting our environment. Please
ask your municipal administration
about the responsible disposal
sites.

Warranty
2 year warranty
Starting with the date of pur-
chase, we assume a 24 month
manufacturer's warranty for de-
fects that are attributable to man-
ufacturing and material defects.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


63
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Avant-propos La notice d'utilisation doit tou-


jours être conservée auprès de la
Chère cliente, cher client, machine. Elle doit être lue et res-
pectée par toute personne char-
En optant pour cette machine gée :
F expresso automatique ES 90 / ES
91, vous avez fait le bon choix. ● de la mise en service,
Vous avez acheté un produit re- ● de l'utilisation,
connu pour sa qualité.
● de la réparation et/ou
Nous vous remercions pour votre ● du nettoyage
achat et nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre de la machine.
nouvelle machine expresso auto- Conservez cette notice d'utilisa-
matique. tion et remettez-la avec la ma-
Pour un résultat optimal de votre chine à son prochain propriétaire.
nouvelle machine expresso auto- Cette notice d'utilisation ne tient
matique, nous recommandons pas compte de toutes les utili-
d'utiliser de l'eau filtrée avec un sations possibles. Pour de plus
filtre BRITA. Cela permet aux amples informations ou en cas
arômes naturels et au plein goût de problème non abordé ou non
de mieux se déployer dans la suffisamment détaillé dans cette
boisson chaude et protège en notice d'utilisation, veuillez vous
outre votre machine contre le adresser au service après-vente
tartre. BRITA - pour mieux savou- Graef ou à votre revendeur.
rer vos boissons chaudes et pour
une plus longue durée de vie de Avertissements
votre machine !
Les avertissements et les mots
suivants sont utilisés dans la pré-
sente notice d'utilisation :
Informations rela-
tives à cette notice
d'utilisation ATTENTION
Indique une situation éventuel-
Cette notice d'utilisation fait lement dangereuse. Le non-res-
partie de la machine expresso pect de cet avertissement peut
automatique (ci-après désignée entraîner des blessures graves
la machine) et vous donne des ou même mortelles.
consignes importantes pour la
mise en service, la sécurité, l'utili-
sation conforme et l'entretien de
la machine.
64
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

PRUDENCE PRUDENCE
Indique une situation éventuel- Risques liés à une utilisation
lement dangereuse. Le non- non conforme !
respect de cet avertissement En cas d'utilisation non
peut entraîner des dommages conforme et/ou différente, la F
matériels. machine peut représenter un
danger.
important ! ► Toujours utiliser la machine
Indique des conseils d'utilisa- de manière conforme.
tion et d'autres informations ► Respecter les consignes
importantes ! décrites dans cette notice
d'utilisation.
Utilisation conforme
Toute réclamation pour des dom-
Cette machine n'est pas destinée mages causés par une utilisation
à un usage professionnel. Utilisez non conforme est exclue.
la machine expresso automatique
uniquement dans des pièces fer- L'utilisateur est seul responsable
mées. des risques.

Cette machine est destinée à Limitation de la respon-


être utilisée chez soi ou dans un
contexte domestique similaire,
sabilité
par exemple Toutes les informations tech-
• dans les cuisines, pour le per- niques, données et consignes
sonnel dans les magasins, les pour l'installation, l'utilisation et
bureaux ou ailleurs au travail ; l'entretien figurant dans cette no-
tice d'utilisation correspondent à
• dans les propriétés agricoles ; la dernière impression et ont été
• pour les clients dans les hôtels, établies en toute bonne foi selon
les motels et les établissements nos connaissances actuelles.
résidentiels quels qu'ils soient ; Les indications, illustrations et
• pour les petits-déjeuners dans descriptions figurant dans cette
les pensions. notice d'utilisation ne donnent
droit à aucune prétention.

Toute autre utilisation est consi- Le fabricant décline toute respon-


dérée comme non conforme. sabilité pour les dommages cau-
sés par :
● le non-respect de la notice
d'utilisation
● une utilisation non conforme

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


65
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

● des réparations non conformes Risque d'électrocution


● des modifications techniques
ATTENTION
● l'utilisation de pièces de re-
Danger de mort par électrocu-
change non autorisées
tion !
F
Danger de mort en cas de
Les traductions sont réalisées en contact avec des câbles ou des
âme et conscience. Nous décli- pièces sous tension !
nons toute responsabilité pour
les erreurs de traduction. Seul, le Respectez les consignes de
texte original allemand fait foi. sécurité suivantes afin d'éviter
tout risque d'électrocution :
Après-vente ► N'utilisez pas la machine si le
câble électrique ou la fiche
Si votre machine Graef présente sont endommagés.
un dommage, veuillez vous
► Avant de réutiliser la ma-
adresser à votre revendeur ou au
chine, faites installer un nou-
service après-vente Graef.
veau câble d'alimentation
Gebr. Graef GmbH & Co. KG par le service après-vente
Après-vente Graef ou par un technicien
Donnerfeld 6 agréé.
59757 Arnsberg ► N'ouvrez en aucun cas le
boîtier de la machine. Risque
Tél. : +2932-9703-688 d'électrocution en cas de
Fax : +2932-9703-90 contact avec les raccords
E-mail : service@graef.de électriques et de modifica-
tion du montage électrique
Sécurité et mécanique.
► Ne touchez jamais aux pièces
Dans ce chapitre, vous trouverez sous tension. Cela risque de
toutes les consignes de sécurité provoquer une électrocution
importantes pour l'utilisation de et même être mortel.
la machine.
Cette machine est conforme aux Consignes de sécurité de
normes de sécurité obligatoires. base
Une utilisation non conforme
peut cependant entraîner des Pour une utilisation sûre de la
dommages corporels et matériels. machine, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
■ Avant l'utilisation, vérifiez si la
machine ne présente pas de

66
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

dommages apparents : sur le veillés afin de garantir qu'ils ne


boîtier, le câble d'alimentation jouent pas avec la machine.
et la fiche. Ne mettez pas la ■ Pour couper l'alimentation
machine en marche si elle est électrique de la machine, tou-
endommagée. jours tirer sur la fiche et non sur
F
■ Les réparations peuvent uni- le câble.
quement être effectuées par ■ Ne portez pas la machine en la
un technicien ou par le service tenant pas le câble.
après-vente Graef. Les répara-
tions non conformes peuvent ■ Ne transportez jamais la ma-
entraîner des risques graves chine lorsqu'elle est en marche.
pour l'utilisateur. Elles entraî- ■ La machine ne peut être utilisée
nent également l'annulation de avec une minuterie externe ou
la garantie. un système de commande à
■ Durant la période de garantie, distance.
les réparations peuvent uni- ■ Ne touchez pas à la prise avec
quement être réalisées par le les mains mouillées.
service après-vente Graef, dans
le cas contraire, les dommages Mise en service
suivants ne sont plus couverts
par la garantie. Consignes de sécurité
■ Les pièces défectueuses peu-
vent uniquement être rempla- PRUDENCE
cées par des pièces de rechange La mise en service de la ma-
originales. Seules les pièces de chine peut entraîner des dom-
rechange originales garantis- mages corporels et matériels !
sent le respect des normes de Veuillez respecter les consignes
sécurité. de sécurité suivantes afin d'évi-
■ Cet appareil ne peut être utilisé ter tout danger :
par des personnes (y compris ► Le matériel d'emballage ne
des enfants) aux capacités phy- peut être utilisé pour jouer.
siques, sensorielles ou mentales Danger d'asphyxie.
réduites ou sans expérience et/ ► Respectez les consignes rela-
ou connaissances spécifiques, tives au lieu d'installation et
à moins qu'elles ne soient sur- au raccordement électrique
veillées par une personne res- de la machine afin d'éviter
ponsable de leur sécurité ou tout dommage corporel et
qu'elles n'aient obtenu les ins- matériel.
tructions pour l'utilisation de
l'appareil.
■ Les enfants doivent être sur-

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


67
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Fourniture et contrôle du ‹ Retirez toutes les parties de


transport l'emballage.

La machine standard est livrée ‹ Retirez les éventuels autocol-


avec les composantes suivantes : lants sur la machine (pas la
plaque signalétique).
F ● Machine Expresso automa-
tique Élimination de l'em-
● Filtre à paroi simple pour 1 ballage
tasse
L'emballage protège la machine
● Filtre à paroi simple pour 2 des dommages durant le trans-
tasses port. Le matériel d'emballage a
● Filtre à double paroi pour 1 été sélectionné pour son carac-
tasse tère écologique et recyclable.
● Filtre à double paroi pour 2 Le retour de l'emballage dans le
tasses circuit de matériaux économise
● Récipient à lait en inox 600 ml des matières premières et réduit
les déchets. Éliminez le matériel
● Porte-filtre d'emballage dont vous n'avez
● Kit de nettoyage, cuillère à plus besoin dans un point de col-
café, pilon lecte pour le système de recyclage
● Buse supplémentaire « Point vert ».

● Notice d'utilisation important !


important ! ► Si possible, conservez
l'emballage d'origine durant
► Lors de la livraison, vérifiez si
la période de garantie de
la machine est complète et
la machine afin de pou-
ne présente pas de dom-
voir l'emballer de manière
mages apparents.
conforme en cas de recours
► En cas de livraison incom- à la garantie.
plète ou de dommage causé
par un emballage insuffisant Lieu d'installation
ou par le transport, informez Pour une utilisation sûre et sans
immédiatement le transpor- dérangements de la machine, le
teur et le fournisseur. lieu d'installation doit répondre
aux conditions suivantes :
Déballage
■ La machine doit être installée
Procédez comme suit pour débal- sur une surface solide, plate,
ler la machine : horizontale, antidérapante et
‹ Sortez la machine du carton. résistant à la chaleur et avec

68
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

une force portante suffisante. ou des bords coupants.


■ Choisissez le lieu d'installation ■ Le câble d'alimentation ne doit
de manière à ce que les enfants pas être entièrement tendu.
ne puissent accéder aux sur- ■ La sécurité électrique de la
faces chaudes de la machine. machine est uniquement ga- F
■ La machine ne convient pas rantie si elle est raccordée à
pour un montage mural ou un système de mise à la terre
dans une armoire encastrée. conforme. L'utilisation avec
■ N'installez pas la machine dans une prise sans mise à la terre
un environnement chaud, est interdite. En cas de doute,
mouillé ou humide. faites vérifier votre installation
électrique par un électricien.
■ La prise doit être facilement ac- Le fabricant décline toute res-
cessible de façon à pouvoir dé- ponsabilité pour les dommages
brancher facilement la machine causés par l'absence ou l'inter-
en cas d'urgence. ruption de mise à la terre.

Raccordement électrique Avant la première utilisa-


Pour une utilisation sûre et sans tion
dérangements de la machine, les
Avant la première utilisation
consignes suivantes doivent être
ou après une période prolon-
respectées lors du raccordement
gée sans utilisation, désaérez la
électrique :
machine. Pour cela, ouvrez les
■ Avant de raccorder la machine, deux boutons de réglage et re-
comparez les données de rac- fermez-le après un court instant.
cordement (tension et fré- Préparez maintenant quelques
quence) sur la plaque signalé- tasses d'eau (sans café moulu).
tique avec les données de votre Pour cela, suivez les instructions
réseau électrique. Ces don- du chapitre «  Préparation  ». Le
nées doivent correspondre afin temps de pompage peut durer
d'éviter tout dommage sur la jusqu'à 8 minutes.
machine. En cas de doute, ren-
Lors de la première mise en
seignez-vous auprès de votre
marche, il y aura peut-être une
électricien.
légère odeur de «  plastique
■ Le prise doit au moins être pro- chaud  ». C'est normal et ça dis-
tégée par un disjoncteur de paraît rapidement.
10A.
■ Veillez à ce que le câble élec-
trique ne soit pas endommagé
et posé sur des surfaces chaudes

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


69
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Montage et fonctionnement
Caractéristiques de puissance
● Machine Expresso automatique
F
● Boîtier en aluminium/inox
● Système double pompe
● Chauffage à double bloc thermique
● Porte-filtre en laiton
● Buse de mousse de lait orientable à 360° avec pannarello
● Buse d'eau chaude orientable à 360°
● Réservoir d'eau de 3 litres
● Pré-humidification
● Quantité d'eau programmable
● Température programmable
● Indicateur de niveau d’eau
● Plaque chauffante pour tasses
● Collecteur de gouttes amovible
● Filtre à paroi simple pour 1 tasse
● Filtre à paroi simple pour 2 tasses
● Filtre à double paroi pour 1 tasse
● Filtre à double paroi pour 2 tasses
● Récipient à lait en inox
● Pilon, cuillère à café, kit de nettoyage, buse supplémentaire

Caractéristiques techniques
Dimensions (L x L x H) 33 x 33 x 37,5 cm
Poids env. env. 11,2 kg
Tension de service 220 - 240 volts
Puissance 2200 - 2400 W
Pression de la pompe max. jusqu'à 16 bars
Pression de la pompe à va-
max. jusqu'à 6 bars
peur
70
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Vue d'ensemble

1
1) Panneau de com-
mande
2 F
2) Bouton de réglage
eau chaude
11
3) Buse eau chaude
4) Indicateur de ni-
10 3 veau d’eau
5) Collecteur de
gouttes amovible
6) Pieds réglables en
hauteur
4 7) Manomètre
9
8) Roulettes
9) Porte-filtre

8 10) Buse mousse de


lait avec pannarello
7 5
11) Bouton de réglage
6 vapeur

12) Plaque chauffante


12

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


71
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Pièces de rechange Consignes de sécurité


Les pièces de rechange suivantes PRUDENCE
sont disponibles pour cette ma-
Veuillez respecter les consignes
chine :
de sécurité suivantes afin d'évi-
F ● Set de nettoyage de rechange ter les dangers et endommage-
● Cuillère à café de rechange ments :
● Porte-filtre de rechange ► Ne retirez jamais le porte-
filtre rempli de café moulu
● Pilon de rechange pendant l'écoulement de
● Filtres de rechange l'eau, car il est sous pression.
● Buse de rechange pour panna- ► Utilisez la machine unique-
rello ment si la grille et le bac ré-
colte-gouttes sont en place.
● Pannarello de rechange
► Avant de préparer le café,
● Buse supplémentaire de re- vérifiez si le porte-filtre est
change bien serré.
● Récipient à lait de rechange

Contactez le service après-vente


si vous avez besoin de pièces de
rechange pour votre machine.

Utilisation et fonc-
tionnement
Dans ce chapitre, vous trouverez
des consignes importantes pour
l'utilisation et le fonctionnement
de la machine.

72
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Préparation
‹ Branchez la machine dans la prise de courant.

Ouvrez le couvercle Remplissez d'eau Déplacez la machine


du réservoir d'eau. froide. OU et ouvrez la porte à
l'arrière.

Retirez le réservoir Remplissez le réser- Réinsérez le réservoir


d'eau chaude. voir d'eau froide. d'eau.

Appuyez sur la Lorsque toutes les Chauffez les tasses.


touche «  POWER  » touches sont allu-
et mettez la machine mées, la machine est
en marche. prête à l'emploi.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


73
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Insérez le porte-filtre. Tournez le porte-


Choisissez un filtre
filtre vers la droite
et placez-le dans le
jusqu'à ce qu'il soit
porte-filtre.
bien serré.

Placez un récipient Appuyez sur la


sous la buse de sor- touche « MANUAL »
tie. et laisser l'eau
s'écouler. Pour arrê-
ter, appuyez à nou-
veau sur la touche
au bout de quelques
secondes.

74
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Filtres

Cette machine est livrée avec 4 filtres: 2 filtres à paroi simple (1


et 2 tasses) et 2 filtres à double paroi (1 et 2 tasses).
F
Les filtres à paroi simple sont les mêmes que ceux des ma-
chines expresso professionnelles. Ils ont un fond simple
avec plein de petits trous que vous pouvez voir en les te-
nant à contre-jour. Ces filtres sont conçus pour le café
fraîchement moulu. Pour moudre le café, nous vous re-
commandons d'utiliser le moulin à café GRAEF CM 80.
Si vous utilisez du café déjà moulu, veillez à acheter une sorte
qui convienne pour les machines expresso et soit moulu en
conséquence.
Les filtres à double paroi sont conçus pour le café moulu ty-
pique acheté dans les supermarchés.

Manomètre Pression optimale

Surpression
Sous-pression

Sous-pression : Le café moulu n'a pas été suffisamment tassé


/ trop peu de café moulu / degré de mouture non approprié.

Pression optimale : Le café mou est tassé comme il faut /


quantité optimale de café moulu / degré de mouture appro-
prié.

Surpression : Le café moulu est trop tassé / trop peu de café


moulu / degré de mouture non approprié.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


75
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Préparation d'un expresso

Choisissez un filtre Placez le porte-filtre Remplissez mainte-


et placez-le dans le sous la buse de sortie nant le filtre de café.
porte-filtre. et laissez s'écouler
un peu d'eau pour
préchauffer.

Tassez le café mou- Retirez l'excédent de Replacez ensuite le


lu à l'aide du pilon café aux bords. porte-filtre.
fourni. Remplissez
jusqu'à 3 mm en
dessous du bord du
filtre.

Tournez le porte- Placez des tasses/ Appuyez sur la touche


filtre vers la droite verres sous la buse « MANUAL ». De l'expresso
jusqu'à ce qu'il soit de sortie. coule alors dans la tasse.
bien serré. Pour arrêter la machine, ap-
puyez une seconde fois sur
la touche. OU
76
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Appuyer sur la touche Appuyer sur la Tournez le porte-


«   » pour un ex- touche filtre vers la gauche.
presso normal. OU «   » pour un
expresso double.

Videz le marc en ta-


potant sur le tiroir à
marc.

remarque
‹ Pour réutiliser la machine,
Le tiroir à marc est disponible appuyez sur la touche
comme accessoire à acheter en « POWER », elle se réchauffe.
supplément. Après quelques minutes, vous
pouvez procéder comme décrit
‹ Une fois l'expresso pré- au chapitre « Préparation d'un
paré, éteignez la machine
expresso ».
en appuyant sur la touche
« POWER ». ‹ Si la machine n'a pas été utili-
sée pendant env. 24 heures.
‹ Si vous oubliez d'éteindre la
machine, elle se met en veille
après 1 heures (mode d'éco-
nomie d'énergie). La machine
est maintenue à un niveau de
température réduit.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


77
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Graef recommande d'utiliser un filtre à eau BRITA.


Même si, chez nous, l'eau du robinet est toujours d'une ex-
cellente qualité, on peut encore l'optimiser en la filtrant car
elle peut, selon d'où elle vient, contenir certains éléments
F désagréables tels que du calcaire, du chlore ou des métaux
provenant de l'installation domestique (par ex. du plomb et
du cuivre). Un filtre à eau BRITA réduit ces substances. Cela
permet aux arômes naturels et au plein goût de mieux se
déployer dans la boisson chaude. Votre machine expresso
est en outre également protégée contre le tartre. Elle a une
plus longue durée de vie, fait un meilleur café et consomme
moins d'électricité.
BRITA - pour mieux savourer vos boissons chaudes et pour
une plus longue durée de vie de votre machine !

Utilisation du panneau
remarque
de commande
• Cette machine est dotée de
POWER deux pieds à roulettes. Vous
pouvez donc tirer la machine
La touche « POWER » permet vers l'avant et retirer le ré-
d'allumer et d'éteindre la ma- servoir d'eau situé à l'arrière
chine. pour le remplir d'eau.
Au début, la touche « POWER » • Pendant le chauffage, il y a
clignote en vert, cela signifie que un bref coup de vapeur qui
la machine est en train de chauf- s'évapore du bac récolte-
fer. gouttes. C'est absolument
normal et cela ne signifie pas
Lorsque la lumière passe au rouge que la machine ne marche
et que les autres touches de com- pas correctement. Le bloc
mande sont sur fond éclairé, la thermique se vide alors de
machine est prête à l'emploi. son reste d'eau et se remplit
Avant de commencer la prépara- d'eau fraîche.
tion de votre expresso, assurer-
vous que le bouton de réglage MANUEL
de la buse de vapeur et d'eau
chaude est bien fermé et qu'il y a Avec la fonction «  MANUEL »,
suffisamment d'eau dans le réser- vous pouvez déterminer vous-
voir d'eau. même la quantité de café que
vous voulez avoir. Mettez la ma-
chine en marche et attendez
qu'elle ait chauffé  ; appuyez
78
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

ensuite sur la touche rouge


«  POWER » ; les autres touches
Expresso normal
s'allument en vert. La fonction «  Expresso normal  »
est programmée de sorte que
Remplissez le filtre de café moulu 30 ml d'expresso coulent dans la
et insérez le porte-filtre dans la tasse. F
machine.
remarque
Placez une tasse sous le porte-
filtre. Nous recommandons d'utiliser
le filtre pour 1 tasse.
Appuyez sur la touche «  MA-
NUAL ». Mettez la machine en marche et
attendez qu'elle ait chauffé ; ap-
Le café coule alors dans la tasse. puyez ensuite sur la touche rouge
Une fois la quantité de café sou- «  POWER » ; les autres touches
haitée moulue, appuyez à nou- s'allument en vert.
veau sur la touche « MANUAL »
Remplissez le filtre de café moulu
pour arrêter.
et insérez le porte-filtre dans la
machine.
remarque
Au moment où vous appuyez Placez une tasse sous le porte-
sur la touche «  MANUAL  », la filtre.
machine expresso pré-humidifie
tout d'abord légèrement le café Appuyez sur la touche .
moulu avec trois brèves injec-
tions d'eau chaude pour qu'il 30 ml d'expresso coulent alors
absorbe mieux l'eau chaude. dans votre tasse.
Il en est de même pour les
touches et remarque
Il n'y a pas besoin d'arrêter ce
processus à la main car la ma-
important !
chine arrête automatiquement
Si la machine n'a pas été utili- après 30 ml.
sée pendant assez longtemps,
le temps de pompage peut Si vous voulez avoir moins de 30
durer jusqu'à 8 minutes. Cela ml, vous pouvez interrompre le
ne signifie pas que la machine processus à tout moment en apap-
ne marche pas correctement.
puyant sur la touche «   »)
Il en est de même pour les
touches et

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


79
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Expresso double PROGRAMME :


La fonction « Double expresso » Avec la fonction «  PRO-
est programmée de façon à ce GRAMME  », vous pouvez pro-
que 60 ml d'expresso coulent grammer votre propre quantité
F dans la tasse. d'expresso pour un expresso « 
 » et une expresso «   ».
remarque Voir les explications sous « PRO-
Nous recommandons d'utiliser GRAMMATION ».
le filtre pour 2 tasses.

Mettez la machine en marche et


Faire mousser le lait
attendez qu'elle ait chauffé ; ap- PRUDENCE
puyez ensuite sur la touche rouge
«  POWER » ; les autres touches Utilisez uniquement le réci-
s'allument en vert. pient fourni ou un autre grand
récipient pour faire mousser
Remplissez le filtre de café moulu le lait. N'utilisez pas de tasse.
et insérez le porte-filtre dans la Le débordement de lait peut
machine. causer des brûlures.

Placez une tasse sous le porte- Faire mousser le lait avec


filtre. pannarello
‹ Remplissez le récipient fourni
Appuyez sur la touche . avec 1/3 de lait froid.

60 ml d'expresso coulent alors remarque


dans votre tasse. ► Pour un résultat optimal,
utilisez du lait à une tempé-
remarque rature max. de 4°C.
Il n'y a pas besoin d'arrêter ce
processus à la main car la ma- ‹ Avant d'utiliser la buse mousse
chine arrête automatiquement de lait, laissez échapper l'eau
après 60 ml. condensée qui s'y est amassée.
Pour cela, dirigez la buse vers
Si vous voulez avoir moins de 60 la grille récolte-gouttes et ou-
ml, vous pouvez interrompre le vrez brièvement la vapeur.
processus à tout moment en ap- ‹ Lorsqu'il ne sort plus d'eau
puyant sur la touche «   ») mais seulement de la vapeur,
refermez le bouton de réglage.

80
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

PRUDENCE ‹ Suite à la fermeture de la sou-


pape et au refroidissement de
Ne dirigez jamais la buse la vapeur, il se forme une sous-
mousse de lait vers vous ou vers pression dans la buse mousse
une autre personne. RISQUE DE de lait et il y a un peu de lait
BRÛLURE ! d'aspiré. F
Pour déplacer la buse mousse
‹ Attendez par conséquent un
de lait, utilisez toujours la poi-
gnée. Ne saisissez pas la buse court instant avant de retirer la
mousse de lait au tube après buse mousse de lait du lait.
l'utilisation car elle est très ‹ Après avoir fait moussé le lait,
chaude ! tapotez doucement le réci-
‹ Introduisez la buse mousse de
pient de lait sur la table pour
lait avec le pannarello env. 1 éliminer les dernières grosses
cm dans le lait. bulles d'air.
‹ Vous pouvez également l'agi-
‹ Ouvrez maintenant le robinet
vapeur jusqu'à la butée. ter légèrement pour répartir la
mousse.
‹ Tenez le récipient à lait légère-
‹ Nettoyez la buse mousse de
ment incliné.
lait avec un chiffon humide
‹ Abaisser le récipient à lait dès aussitôt après l'avoir utilisée.
que le niveau de lait monte. Laissez cependant refroidir le
‹ ATTENTION : Ne chauffez pas tube quelques minutes, car il
le lait à plus de 70°C sinon la devient très chaud.
mousse retombe très rapide- ‹ Nettoyez également la buse
ment et la boisson aura un mousse de lait avec un petit
goût beaucoup trop sucré ou coup de vapeur pour évacuer
même de lait brûlé ! les restes de lait à l'intérieur.
‹ A titre d'indication, la tempé-
rature est correcte si vous ne
pouvez pas tenir le récipient Faire mousser le lait avec
dans la main pendant plus de une buse supplémentaire
3 secondes.
‹ Enlever le pannarello et dévis-
remarque sez la buse.
Nous conseillons de limiter ‹ Vissez maintenant la buse sup-
la sortie de vapeur à 60 se- plémentaire.
condes.
‹ Remplissez le récipient fourni
‹ Ouvrez à nouveau le bouton avec 1/3 de lait froid.
de réglage.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


81
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

remarque du lait pour insuffler de l'air.


► Pour un résultat optimal, ‹ Vous avez atteint la bonne po-
utilisez du lait à une tempé- sition lorsque vous entendez
rature max. de 4°C. un « bruit de sirotement »
F ‹ Avant d'utiliser la buse mousse ‹ qui peut s'interrompre briève-
de lait, laisser échapper l'eau ment car la surface du lait est
condensée qui s'y est amassée. en mouvement.
Pour cela, dirigez la buse vers ‹ Et maintenant la phase « rou-
la grille récolte-gouttes et ou- ler ».
vrez brièvement la vapeur.
‹ Dès que le volume du lait aug-
PRUDENCE mente, retirez la buse mousse
Ne dirigez jamais la buse de lait dans le lait.
mousse de lait vers vous ou vers ‹ Dès que le récipient à lait est
une autre personne. RISQUE DE chaud, fermez le bouton de
BRÛLURE ! réglage.
Utilisez toujours la poignée
‹ Après avoir fait mousser le lait,
pour déplacer la buse mousse
tapotez doucement le réci-
de lait; ne la saisissez pas au
pient de lait sur la table pour
tube après l'utilisation car il
éliminer les dernières grosses
devient très chaud !
bulles d'air.
‹ Lorsqu'il ne sort plus d'eau
‹ Vous pouvez également l'agi-
mais seulement de la vapeur,
ter légèrement pour répartir la
refermez le bouton de réglage.
mousse.
‹ Insérez la buse mousse de lait
‹ Nettoyez la buse mousse de
légèrement en biais dans le ré-
lait avec un chiffon humide
cipient à lait.
aussitôt après l'avoir utilisée.
‹ C'est important pour que le Laissez cependant refroidir le
lait se mette à tourbillonner. tube quelques minutes, car il
devient très chaud.
‹ Servez-vous du verseur pour
diriger la buse mousse de lait. ‹ Nettoyez également la buse
mousse de lait avec un petit
‹ Ouvrez le bouton de réglage
coup de vapeur pour évacuer
de la buse mousse de lait.
les restes de lait à l'intérieur.
Commencez les phases «  ti-
rer » et « rouler ».
‹ La phase « tirer » tout d'abord
: placer la buse mousse de lait
juste en-dessous de la surface

82
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

remarque Programmation
Pour vous exercer à faire mous- Cette machine est livrée avec les
ser le lait, vous pouvez utiliser réglages d'usine suivants :
la méthode suivante :
Expresso normal – 30 ml
► Mettez de l'eau froide dans F
le récipient à lait. Expresso double – 60 ml
► Ajoutez une goutte de pro-
duit vaisselle. Vous pouvez néanmoins modifier
► Faites mousser le liquide ces réglages aux chapitres sui-
comme décrit plus haut. vants et régler votre machine se-
lon vos propres désirs et besoins :
► Si vous faites correctement,
le mélange ressemble à une
véritable mousse de lait. Programmation « expres-
► Ne le buvez surtout pas !! so normal »
‹ Insérez le filtre à paroi simple
pour 1 tasse dans le porte-filtre
et remplissez-le de café moulu.
Préparation d'eau chaude
‹ Pressez bien le café moulu et
‹ Placez un récipient sous la buse
insérez le porte-filtre dans la
eau chaude.
machine.
PRUDENCE ‹ Placez une tasse sous le porte-
Ne dirigez jamais la buse eau filtre.
chaude vers vous ou vers une ‹ Appuyez sur la touche « PRO-
autre personne. RISQUE DE GRAMME ».
BRÛLURE !
‹ Appuyez ensuite sur la touche
Utilisez toujours la poignée
pour déplacer la buse eau «   ».
chaude, ne touchez pas le ‹ Appuyez à nouveau sur la
tuyau de la buse eau chaude touche lorsque vous avez ob-
après l'avoir utilisée car il est tenu la quantité d'expresso
très chaud ! désirée.
‹ 2 sons bip vous signalent que
‹ Ouvrez le bouton de réglage. le nouveau réglage pour un «
expresso normal » a été pro-
‹ L'eau chaude sort de la buse et
grammé et mémorisé.
coule dans le récipient.
‹ Une fois l'eau chaude obtenue,
refermez le bouton de réglage.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


83
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Programmation « expres- «  POWER  » est allumé, le ré-


so double » glage standard est à nouveau
réglé.
‹ Insérez le filtre à paroi simple
pour 2 tasses dans le porte- Expresso normal : 30 ml
F filtre et remplissez-le de café
moulu. Expresso double : 60 ml
‹ Pressez bien le café moulu et
insérez le porte-filtre dans la Autres programma-
machine.
tions possibles
‹ Placez une tasse sous le porte-
filtre. Température bloc ther-
‹ Appuyez sur la touche « PRO- mique expresso
GRAMME ».
La température de l'eau de cette
‹ Appuyez ensuite sur la touche
machine est réglée sur 92 °C au
«   ». niveau de la buse d'écoulement.
‹ Appuyez à nouveau sur la La température de l'eau est mo-
touche lorsque vous avez ob- difiable de +/- 4°C au maximum,
tenu la quantité d'expresso par degrés de 2° C.
désirée.
Pour cela, procédez comme suit :
‹ 2 sons bip vous signalent que
le nouveau réglage pour un « Branchez la machine dans la prise
expresso double » a été pro- de courant.
grammé et mémorisé.
Attention : Bien que la machine
Réglage d'usine soit branchée, il faut la mettre
sur «  arrêt  ». Aucun voyant de
Pour revenir au réglage standard,
contrôle ne sera donc allumé sur
assurez-vous que la machine est
la machine.
éteinte et procédez comme suit :

‹ Maintenez la touche «  MA- Appuyez sur la touche « » et


NUAL  » appuyée et appuyez maintenez-la appuyée.
en même temps sur la touche
« POWER ». Appuyez sur la touche «   »
et en même temps sur la touche
‹ Relâchez ensuite la touche
« POWER » et relâchez la touche
« MANUAL ».
« POWER ».
‹ Lorsque vous entendez 4
sons bip et que la touche La machine est alors program-

84
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

mable. sèche pour faire mousser le lait.


La température de la vapeur est
Relâchez ensuite la touche    . modifiable de +/- 10°C au maxi-
mum, par degrés de 5° C.
Appuyez sur l'une des touches
mentionnées dans les 5 secondes Pour cela, procédez comme suit : F
pour abaisser ou augmenter la
température : Branchez la machine dans la prise
de courant.
+ 2°C = appuyez sur la touche
Attention : Bien que la machine
soit branchée, il faut la mettre
+ 4°C = appuyez sur la touche sur «  arrêt  ». Aucun voyant de
« PROGRAMME »
contrôle ne sera donc allumé sur
- 2°C = appuyez sur la touche la machine.
« MANUAL ».
Appuyez sur la touche « » et
+ 4°C = appuyez sur la touche maintenez-la appuyée.
« POWER »
Appuyez en même temps sur la
remarque
touche «   » et sur la touche
Si vous avez sélectionné une « POWER » et relâchez la touche
nouvelle température, la « POWER ».
touche respective s'allume
et vous entendez 2 sons bip. Relâchez ensuite la touche « 
 ».
remarque
La machine est alors program-
Si vous n'avez pas sélection-
mable.
né de nouvelle température
en l'espace de 5 secondes,
Appuyez sur l'une des touches
la machine revient automati-
mentionnées dans les 5 secondes
quement au réglage d'usine,
pour abaisser ou augmenter la
chauffe et est ensuite à nou-
température :
veau en ordre de marche.
+ 5°C = appuyez sur la touche
Température bloc ther-
mique vapeur + 10°C = appuyez sur la touche
« PROGRAMME »
La température de vapeur de la
machine est réglée de façon à - 5°C = appuyez sur la touche
produire une vapeur puissante et « MANUAL ».

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


85
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

- 10°C = appuyez sur la touche de courant.


« POWER »
Attention : Bien que la machine
remarque soit branchée, il faut la mettre
• Si vous avez sélectionné sur «  arrêt  ». Aucun voyant de
F
une nouvelle tempéra- contrôle ne sera donc allumé sur
ture, la touche respec- la machine.
tive s'allume et vous en-
Appuyez sur la touche « PRO-
tendez 2 sons bip.
GRAMME » et maintenez-la ap-
• Si vous n'avez pas sé- puyée.
lectionné de nouvelle
température en l'espace Appuyez en même temps sur la
de 5 secondes, la ma- touche « PROGRAMME
chine revient automa-  » et sur la touche « POWER » et
tiquement au réglage relâchez la touche « POWER ».
d'usine, chauffe et est
ensuite à nouveau en Relâchez ensuite la touche « PRO-
ordre de marche. GRAMME ».

Humidité de la vapeur et Attention : Ceci active le mode


puissance de pompage de programmation de la machine
qui est signalé par le clignote-
clignote
La puissance de pompage de la ment de la touche «   ».
vapeur de cette machine a été
préréglée : «  marche  » pendant Attention : La lampe témoin au-
0,3 secondes, «  arrêt  » pendant dessus de la touche «  » reste
0,5 secondes. Ce préréglage peut allumée jusqu'à ce que la fré-
être modifié. Une modification quence de pompage soit réglée
de la fréquence permet d'obtenir selon vos besoins. Si la fréquence
une vapeur plus mouillée ou plus de pompage n'est pas modifiée
sèche, voir même une puissance dans les 5 secondes, la fréquence
vapeur sèche qui est idéale pour de pompage préréglée se règle
avoir une mousse de lait qui ne automatiquement et la machine
tombe pas. Vous pouvez aug- commence à chauffer l'eau.
menter ou réduire la fréquence
de pompage (temps « arrêt ») de Pour obtenir l'humidité de vapeur
0,1 secondes, en fonction de vos et la fréquence de pompage de la
besoins. vapeur désirées, procéder comme
suit :
Pour cela, procédez comme suit :
Appuyez sur l'une des touches
Branchez la machine dans la prise
86
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

mentionnées dans les 5 secondes Réglage d'usine


et relâchez-la dès que la lampe
témoin qui indique le réglage dé- Pour ramener toutes les modifi-
siré s'allume. cations au réglage d'usine réglé,
éteignez la machine. Mainte-
humide = - 0,1 sec. > appuyez nez la touche « MANUAL » et la F
pour cela sur la touche «  ». touche « POWER » appuyées en
même temps. Lâchez la touche
plus humide = - 0,2 sec. > ap- « POWER » tout en appuyant en-
puyez pour cela sur la touche core sur la touche « MANUEL ».
« PROGRAMME ». Relâchez ensuite la touche « MA-
NUAL  ». La touche «  POWER  »
sèche = + 0,1 sec. > appuyez pour s'allume et on entend 4 bips.
cela sur la touche « MANUAL ».
Toutes les programmations que
plus sèche = + 0,2 sec. > appuyez vous avez effectuées sont alors
pour cela sur la touche « POWER annulées et le réglage d'usine est
». rétabli.

Attention : Si vous avez choisi Réparation de déran-


et réglé une autre fréquence de
pompage , la lampe témoin au- gements
dessus de la touche s'allume.
Pour signaler que la modification Consignes de sécurité
effectuée est correcte, la lampe
témoin s'allume et on entend PRUDENCE
deux bips. Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes afin d'évi-
Attention : La machine se met
ter les dangers et endommage-
alors à chauffer l'eau.
ments :
N'oubliez pas : Si vous ne sé- ► Les réparations d'appareils
lectionnez pas une nouvelle fré- électriques peuvent unique-
quence de pompage en l'espace ment être effectuées par
de 5 secondes, la machine sélec- des techniciens spécialisés et
tionne automatiquement la fré- formés par le fabricant. Les
quence de pompage de vapeur réparations non conformes
préréglée en usine et commence peuvent entraîner des risques
à chauffer l'eau. graves pour l'utilisateur et
endommager la machine.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


87
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Causes et réparation des dérangements


Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser et à réparer des
dérangements mineurs :

F Dérangement Cause possible Réparation


De l'expresso Installez le porte-filtre
Le porte-filtre n'est pas
déborde du porte- de façon à ce qu'il soit
correctement installé.
filtre bien serré.
Il reste du café moulu
Enlevez l'excédent de
sur le bord du porte-
café moulu.
filtre.
La buse d'écoulement Nettoyez la buse
est encrassée. d'écoulement.
La buse d'écoulement Contactez le service
est défectueuse. après-vente Graef.
Le joint en caoutchouc
Contactez le service
de la buse d'écoulement
après-vente Graef.
est endommagé ou usé.
L'eau/l'expresso
ne sort pas ou seu- Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez le récipient
lement au goutte à récipient à eau. à eau.
goutte
Le réservoir d'eau n'a
Installez correctement
pas été correctement
le réservoir d'eau.
installé.
Le bouton de réglage de
la buse de mousse de
Fermer le bouton.
lait et d'eau chaude est
ouvert.
Videz le porte-filtre et
remplissez-le à nou-
veau de café. Veillez
Le porte-filtre est obs-
à ne pas trop tasser
trué.
le café et à ce qu'il ne
soit pas trop finement
moulu.
Machine entartrée. Détartrez la machine.

88
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Filtre de la buse d'écoule- Nettoyez le filtre de la


ment encrassé. buse d'écoulement.
L'expresso n'a pas Le café est trop vieux ou Utilisez du café fraî-
de mousse trop sec. chement moulu.
Le café est moulu trop Utilisez du café plus fi- F
grossièrement. nement moulu.
Pas assez de café dans le Ajoutez du café mou-
porte-filtre. lu.
Le café moulu n'est pas Tassez un peu plus le
suffisamment tassé. café moulu.
L'eau s'écoule trop Le café est moulu trop Utilisez du café plus fi-
rapidement grossièrement. nement moulu.
Le café moulu n'a pas Tassez un peu plus le
été suffisamment tassé. café moulu.
Il n'y a pas suffisamment
Ajoutez du café mou-
de café moulu dans le
lu.
porte-filtre.
Pompe très Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez le réservoir
bruyante réservoir d'eau. d'eau.
Le réservoir d'eau n'a
Installez correctement
pas été correctement
le réservoir d'eau.
installé.
La machine est entar-
Détartrez la machine.
trée.
La buse à vapeur est Nettoyez la buse à va-
Pas de vapeur
bouchée. peur.
La mousse n'est pas
Le lait n'est pas frais. Utilisez du lait frais.
suffisante
La température du lait Refroidissez le lait
est trop élevée. avant de l'utiliser.
La buse à vapeur est Nettoyez la buse à va-
bouchée. peur.
Recommencez avec du
Le lait a été bouilli.
lait frais.
La buse à vapeur n'est Introduisez la buse à
pas correctement posi- vapeur env. 1 cm dans
tionnée. le lait

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


89
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Réchauffez les tasses,


Le café est trop Les tasses, le filtre et le
le filtre et le porte-
froid porte-filtre sont froids.
filtre.
Lors de la préparation du
F cappuccino ou du latte, Réchauffez le lait sans
le lait était peut-être trop le faire bouillir
froid.
Branchez la machine
La machine ne La machine n'est pas
dans la prise de cou-
fonctionne pas branchée.
rant.
Le filtre de la buse
Nettoyez le filtre de la
d'écoulement est bou-
buse d'écoulement.
ché.
La machine est entar-
Détartrez la machine.
trée.
Si l'appareil n'a pas mar-
Attendez et ouvrez
Les lampes té- ché pendant un certain
toutes les buses pour
moins sont allu- temps, il se peut que
que l'air qui s'y ait
mées mais aucune cela dure jusqu'à 8 mi-
amassé puisse s'échap-
eau ne s'écoule. nutes avant que l'eau ne
per.
sorte du récipient.

important !
► Si vous n'arrivez pas à solutionner le problème en suivant
les consignes ci-dessus, veuillez vous adresser au service
après-vente.

90
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

Nettoyage et entre- ■ Retirez le collecteur de gouttes.

tien ■ Retirez la grille d'écoulement.


■ Videz le collecteur de gouttes.
Dans ce chapitre, vous trouverez
■ Nettoyez le bac et la grille ré-
des consignes importantes pour F
colte-gouttes ainsi que le porte-
le nettoyage et l'entretien de la
filtre à l'eau courante.
machine.
■ Replacez ensuite le bac et la
Consignes de sécurité grille récolte-gouttes.
■ Nettoyez les buses avec l'ai-
PRUDENCE guille de nettoyage.
Respectez les consignes de
sécurité suivantes avant de
commencer le nettoyage de la Fréquence de nettoyage
machine :
avec disque de nettoyage
► Avant de nettoyer la ma-
chine, éteignez-la et retirez ■ Retirer le réservoir d'eau et en-
la fiche de la prise. levez le reste d'eau.
► Laissez refroidir la machine ■ Remplissez d'eau froide.
avant de la nettoyer.
■ Retirez le kit de nettoyage.
► N'utilisez pas de produits de
■ Il se trouve à l'intérieur de la
lavage agressifs ou abrasifs
ni de solvants. porte arrière.
► Ne grattez pas les saletés ■ Insérer le filtre pour 2 tasses
tenaces avec des objets durs. dans le porte-filtre.
► Ne mettez pas la machine au ■ Insérez le disque de nettoyage
lave-vaisselle et ne la rin- (côté lisse vers le bas) dans le
cez pas non plus sous l'eau filtre.
courante. ■ Mettez éventuellement encore
une pastille de nettoyage dans
le filtre.
■ Replacez ensuite le porte-filtre.
Nettoyage
■ Placez une un grand récipient
■ Nettoyez les surfaces exté- sous le porte-filtre.
rieures de la machine à l'aide
■ Branchez la machine dans la
d'un chiffon doux et humide.
prise de courant.
En cas de forte salissure, vous
pouvez utiliser un nettoyant ■ Assurez-vous que la machine
doux. est éteinte.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


91
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

■ Appuyez en même temps Pour détartrer la machine, vous


sur la touche «   » et sur la pouvez utiliser un produit détar-
touche. trant classique pour machines à
café.
«  ».
F ■ Maintenez ces deux touches
appuyées et appuyez en même Pour cela, procédez comme suit :
temps sur le bouton « POWER ■ Retirez le réservoir d'eau et vi-
». dez-le entièrement.
■ Lorsque les témoins lumineuses ■ Remplissez à nouveau le réser-
commencent à clignoter de voir d'eau et mélangez l'eau
gauche à droite, lâchez les avec le produit détartrant
touches «  » «  ». conformément aux indications
du fabricant.
■ Les touches lumineuses cligno-
tent à tour de rôle jusqu'à ce ■ Replacez le réservoir d'eau dans
que le nettoyage soit terminé. la machine.
Cela peut durer env. 10 mi- ■ À l'aide d'un tournevis, retirez
nutes. le filtre sous la buse d'écoule-
■ Après le nettoyage, les voyants ment.
arrêtent de clignoter et on en- ■ Retirez le filtre et déposez-le
tend 4 sons bips. dans un endroit sûr avec le joint
■ Enlevez le récipient. et la vis.
■ Retirez le porte-filtre remarque
■ Retirez le disque de nettoyage Veillez à ne pas perdre le
et remettez-le à l'intérieur de la filtre, le joint et la vis.
porte de derrière.
■ Utilisez une petite brosse pour
■ Retirez le filtre et nettoyez le à
nettoyer la buse d'écoulement,
l'eau chaude savonneuse. retirez tous les restes de café.
■ Séchez-le bien ensuite.
■ Placez ensuite un grand réci-
■ La machine est maintenant à pient sous la buse d'écoule-
nouveau en ordre de marche. ment.

Détartrage ■ Mettez la machine en marche.

Comme tout appareil qui fonc- ■ Dès que la machine est prête,
tionne avec de l'eau, cette ma- appuyez sur la touche «  MA-
chine doit être régulièrement dé- NUAL ».
tartrée. ■ Une fois le récipient rempli, vi-
dez-le et répétez plusieurs fois
l'opération.

92
Machine Expresso automatique ES 90 / ES 91

■ Lorsque vous aurez effectué Avec le recyclage, le recyclage des


plusieurs fois cette procédure, matériaux ou d'autres formes de
éteignez la machine durant 10- recyclage, vous contribuez à la
15 minutes pour que le produit protection de l'environnement.
détartrant puisse agir. Veuillez vous renseigner auprès
■ Remettez ensuite la machine en de votre administration commu- F
marche. nale pour connaître les centre de
recyclage.
■ Laissez passer le reste de la so-
lution détartrante en appuyant
sur la touche « MANUAL ».
Garantie
■ Ensuite, retirez le réservoir
d'eau et rincez-le soigneuse- Garantie de 2 ans
ment.
À compter de la date d'achat,
■ Remplissez le réservoir d'eau cette machine est garantie 24
fraîche. mois pour les dommages causés
■ Replacez un récipient sous la par des défauts de fabrication ou
buse d'écoulement. de matériaux. Il n'est pas dérogé
■ Laissez s'écouler plusieurs fois à vos droits de garantie selon le
l'eau fraîche. § 439 et suivants du code civile
allemand E. Sont exclus de la ga-
■ Une fois l'écoulement terminé, rantie les dommages causés par
replacez le filtre, le joint et la une manipulation ou une utili-
vis. sation non conforme ainsi que
remarque les dommages mineurs qui ne
nuisent pas significativement au
Veillez à bien resserrer la vis. fonctionnement ou à la valeur
■ Remplissez ensuite le réservoir
de la machine. Par ailleurs, les
d'eau fraîche. dommages causés par le trans-
port sont également exclus de la
Élimination garantie dans la mesure où nous
n'en sommes pas responsables.
Une fois hors d'usage, ce produit Toute demande en garantie est
ne peut être jeté dans les ordures exclue pour les dommages à la
ménagères mais doit être rap- suite d'une réparation qui n'a pas
porté dans un point de collecte été réalisée par nous ou par l'un
pour le recyclage des déchets de nos représentants. En cas de
ménagers électroniques. C'est ce réclamation justifiée, nous déci-
qu'indique le symbole sur le pro- derons de réparer ou de rempla-
duit et dans la notice d'utilisation. cer le produit défectueux.
Les matériaux sont recyclables
conformément à leur marquage.

© Gebr. Graef GmbH & Co. KG


93
Gebr. GRAEF GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
24007 / 04

59757 Arnsberg