Sie sind auf Seite 1von 20

Studienordnung Study Rules

für den Masterstudiengang for the Master Programme


Communications Engineering Communications Engineering
der Rheinisch-Westfälischen RWTH Aachen University
Technischen Hochschule Aachen (Rheinisch-Westfälische Technische
Vom 13.4.2006 Hochschule Aachen)
dated April 4th, 2006

Aufgrund des § 2 Abs. 4 und des § 86 Abs. 1 des Pursuant to § 2 para. 4 and § 86 para. 1 of the
Gesetzes über die Hochschulen des Landes Law for Universities of the federal state of North
Nordrhein-Westfalen (Hochschulgesetz - HG) vom Rhine-Westfalia (Hochschulgesetz - HG) of March
14. März 2000 (GV. NRW. S. 190), zuletzt 14th, 2000 (GV. NRW. p. 190), last altered by the
geändert durch Gesetz vom 28. Januar 2003 (GV. law of January 28th, 2003 (GV. NRW. p. 36),
NRW. S. 36), hat die Rheinisch-Westfälische RWTH Aachen University (Rheinisch-
Technische Hochschule Aachen (RWTH) die Westfälische Technische Hochschule Aachen
folgende Studienordnung als Ordnung der (RWTH)) has issued the following Study Rules as
Hochschule erlassen: order of the university:

(The English version is only explanatory, the


German version is the only legally binding one)

INHALTSÜBERSICHT CONTENTS
I Allgemeines I General Issues
§ 1 Geltungsbereich § 1 Scope
§ 2 Ziele des Studiums § 2 Objectives of the Master Programme
§ 3 Zugangsvoraussetzungen § 3 Entry Requirements
§ 4 Studienbeginn § 4 Programme Start
§ 5 Umfang und Leistungspunkte des § 5 Extent and Credits of the Programme
Studiums

§ 6 Berufspraktische Tätigkeit § 6 Industrial Internship


§ 7 Lehr- und Lernformen § 7 Study Formats
§ 8 Leistungsnachweis § 8 Proof of Achievement
§ 9 Prüfungen § 9 Examinations
§ 10 Anrechnung von Studienzeiten sowie von § 10 Crediting of Times of Study, Study
Studien- und Prüfungsleistungen Performance, and Examination Results
§ 11 Studienberatung und § 11 Course Guidance and Information Events
Informationsveranstaltungen

-1-
II Masterprüfung II Examination for the Master's Degree (Master
Examination)

§ 12 Aufbau des Studiums § 12 Programme Structure

§ 13 Inhalt des Studiums § 13 Contents of Studies

§ 14 Zulassung zur Masterprüfung § 14 Admission to the Master Examination

§ 15 Masterarbeit § 15 Master Thesis

III Schlussbestimmungen III Final Regulations

§ 16 Promotion § 16 Doctoral Degree

§ 17 Inkrafttreten und Veröffentlichung § 17 Effective Date and Publication

Anlagen Annexes
1. Richtlinien für die berufspraktische Tätigkeit 1. Industrial Internship Guidelines
2. Studienplan 2. Curriculum

Anhang Appendix
Adressenliste Address List

-2-
I ALLGEMEINES I GENERAL ISSUES
§1 §1
Geltungsbereich Scope

Diese Studienordnung regelt auf der Grundlage Based on the Rules and Regulations of Conduct
der Prüfungsordnung (MPO) für den for Examinations of the Master of Science Course
Masterstudiengang Communications Engineering in Communications Engineering
der RWTH vom 15. Juni 2004 das Studium im ("Prüfungsordung" (MPO)) of Aachen University
Masterstudiengang Communications Engineering. (RWTH) dated June 15th, 2004, these Study Rules
regulate the studies of the master programme
Communications Engineering.

§2 §2
Ziele des Studiums Objectives of the Master Programme

Das Masterstudium soll den Studierenden This master programme intends to provide the
vertiefte ingenieurwissenschaftliche Kenntnisse, students with specialized knowledge, skills, and
Fähigkeiten und Methoden im Fachgebiet methods of the engineering sciences, in the
Communications Engineering vermitteln. special field of Communications Engineering.

§3 §3
Zugangsvoraussetzungen Entry Requirements

(1) Voraussetzungen für den Zugang zum (1) The entry requirements for the master
Studium sind: programme are:
1. Ein anerkannter erster 1. A recognised first university degree by
Hochschulabschluss, durch den die which the educational background in
fachliche Vorbildung für den the field of the Master course is
Masterstudiengang nachgewiesen proven. A relevant educational
wird. Die fachliche Vorbildung ist background exists if the degree
gegeben, wenn der accounts for a spectrum of subjects
Hochschulabschluss gemäß Satz 1 and knowledge pursuant to paragraph
ein Fächerspektrum und Kenntnisse 1, as well as a particular aptitude for
sowie eine studiengangbezogene the course pursuant to paragraph 2.
besondere Eignung gemäß Absatz 2 According to this regulation, university
ausweist. Anerkannt im Sinne dieser degrees are recognised if they have
Regelung sind Hochschulabschlüsse, been approved by a state institution
die durch eine zuständige staatliche responsible for that matter, or if they
Stelle genehmigt oder in einem have been accredited in a procedure
staatlich anerkannten Verfahren accepted by the state. The authority for
akkreditiert worden sind. Maßgeblich determining that such an acceptance
für die Feststellung, dass eine solche exists is the Ministry of Education,
Anerkennung vorliegt, ist das Science, and Research of the federal
Ministerium für Wissenschaft und state North Rhine-Westfalia
Forschung des Landes Nordrhein- ("Ministerium für Schule, Wissenschaft
Westfalen (MWF) bzw. die Ständige und Forschung des Landes Nordrhein-
Konferenz der Kultusminister der Westfalen" (MSWF)) or the
Länder (KMK), Conference of the Ministers of
Education and Cultural Affairs
("Ständige Konferenz der
Kultusminister der Länder" (KMK)),
respectively.

2. die ausreichende Beherrschung der 2. the sufficient command of the English


englischen Sprache, die mit TOEFL language, which will be established by
550 bzw. Computer TOEFL 213 (Test TOEFL 550 or Computer TOEFL 213
of English as Foreign Language), (Test of English as Foreign Language),

-3-
IELTS 6.0 (International English respectively, by IELTS 6.0 (International
Language Testing System) oder English Language Testing System), or by
gleichwertigem Test nachgewiesen an equivalent test. Applicants from
wird. Muttersprachler aus Staaten, in countries where English is the officially
denen Englisch offizielle used language and for whom English is
Landessprache ist, brauchen keinen their mother tongue do not need to
gesonderten Nachweis über provide a separate proof of their English
Englischkenntnisse vorzulegen. proficiency.

(2) Folgende Kenntnisse werden als (2) The following knowledge is required as
besondere Vorbildung im Sinne des special educational background in the
Absatzes 1 verlangt: sense of paragraph 1:
1. Grundlagen der Mathematik und 1. Principles of Mathematics and
Statistik Statistics
2. Grundlagen der Elektrotechnik 2. Principles of Electrical Engineering

§4 §4
Studienbeginn Programme Start

Das Studium kann wegen der Organisation des Due to the organization of the programme
Studiums nur in einem Wintersemester aufgenom- students can only start each winter semester.
men werden.

§5 §5
Umfang und Leistungspunkte des Studiums Extent and Credits of the Programme

(1) Das Studium umfasst eine (1) The regular duration of study amounts to
Regelstudienzeit von vier Semestern. Sie four semesters. It denotes the time of
bezeichnet die Studiendauer, in der ein study in which a degree which gives a job
berufsqualifizierender Studienabschluss qualification can be gained. Therefore, the
erreicht werden kann. Die regular duration of study comprises the
Regelstudienzeit umfasst daher sowohl time of study as well as the time needed
die Studienzeit als auch den Zeitaufwand to take the examinations, including six
für das Ablegen der Prüfungen ein- months for writing the master thesis. The
schließlich sechs Monate für die An- time of the industrial internship is not part
fertigung der Masterarbeit. Der of the regular duration of study. The
Zeitaufwand für die berufspraktische extent of study for compulsory and
Tätigkeit wird nicht auf die elective subjects amounts to a total of 60
Regelstudienzeit angerechnet. Der weekly hours in a term (Semesterwochen-
Studienumfang im Pflicht- und Wahl- stunden (SWS)). One SWS corresponds
pflichtbereich beträgt insgesamt 60 to one 45 minutes lasting class per week
Semesterwochenstunden (SWS). Eine during the lecture period of one semester.
SWS entspricht einer 45-minütigen
Lehrveranstaltung pro Woche während
der Vorlesungszeit eines Semesters.

(2) Das Studium ist modularisiert aufgebaut. (2) The programme is organized in modules.
Die einzelnen Module beinhalten die Each individual module imparts
abgegrenzte Vermittlung eines knowledge on a well-defined subject
Stoffgebietes oder die Bearbeitung eines matter or deals with a specific, topically
bestimmten stofflich abgegrenzten limited subject, and assesses the study
Themas und eine Beurteilung der results by means of an examination or an
Studienergebnisse durch eine alternative method of assessment. The
Fachprüfung oder eine andere Form der programme consists of 20 modules in
Bewertung. Das Studium enthält total. 15 modules impart well-defined
insgesamt 20 Module. 15 Module subject matters by means of lectures and
vermitteln durch Vorlesungs- und exercises and are completed by an
Übungsveranstaltungen abgegrenzte examination. These examinations as well
Stoffinhalte und schließen mit einer as the module of the master thesis are
Fachprüfung ab. Diese Fachprüfungen part of the master examination.

-4-
sowie das Modul der Masterarbeit sind
Teil der Masterprüfung.

(3) Die in den einzelnen Modulen der (3) The examination results of the individual
Masterprüfung erbrachten modules of the master examination are
Prüfungsleistungen werden gemäß § 18 rated pursuant to § 18 MPO and with
MPO bewertet und gehen mit credits become part of the total mark.
Leistungspunkten (Credits) in die Credits are not only given according to the
Gesamtnote ein. Credits werden nicht nur extent of the courses but are also
nach dem Umfang der intended to be a measure for the time
Lehrveranstaltungen vergeben, sondern students must spent on the preparation,
sollen zusätzlich eine Maßeinheit für den follow-up, and examinations of a module.
durch ein Modul verursachten In total, the master programme
Zeitaufwand der Studierenden für Communications Engineering comprises
Vorbereitung, Nacharbeit und Prüfungen 144 credits.
sein. Insgesamt umfasst der
Masterstudiengang 144 Credits.

(4) Pflichtfächer sind solche Veranstaltungen, (4) Compulsory courses are those courses
die von allen Studierenden des Masterstu- which must be attended by all students of
diengangs Communications Engineering the master programme Communications
besucht werden müssen. Bei Engineering. As elective courses, the
Wahlpflichtfächern muss die bzw. der Stu- student must choose one or more courses
dierende eine bzw. mehrere vom approved of by the examination board.
Prüfungsausschuss genehmigte
Veranstaltungen wählen.

§6 §6
Berufspraktische Tätigkeit Industrial Internship

(1) Die Masterprüfungsordnung sieht acht (1) The master examination schedules a
Wochen berufspraktische Tätigkeit vor (§ period of eight weeks for an industrial
10 MPO). Die Gliederung der internship (§ 10 MPO). For the structure
durchzuführenden Tätigkeiten und die of the activities to be carried out and the
genauen Bestimmungen sind den Richt- detailed regulations, please refer to the
linien für die berufspraktische Tätigkeit guidelines for the industrial internship
(Anlage 1) zu entnehmen, die Bestandteil (Annex 1) which are part of these study
dieser Studienordnung sind. rules.

(2) Über die Anerkennung der (2) Responsible for the approval of the
berufspraktischen Tätigkeit entscheidet industrial internship is the Office for
das Praktikantenamt. Gegen Internships. Objection against its
Entscheidungen des Praktikantenamtes decisions can be entered with the
kann beim Prüfungsausschuss examination board.
Widerspruch eingelegt werden.

§7 §7
Lehr- und Lernformen Study Formats

Das Studium sieht als hauptsächliche Form der The predominant course formats of the
Lehrveranstaltungen Vorlesungen, Übungen, programme are lectures, exercises, laboratories,
Praktika, Seminare und Exkursionen vor. Diese seminars, and excursions. These courses can be
Veranstaltungen sind wie folgt zu beschreiben: described as follows here:

- Vorlesung - Lecture
Zusammenhängende Darstellung des Coherent presentation of a subject-matter
Lehrstoffes einschließlich der Behandlung including the subject-specific methodology
fachspezifischer Methoden durch einen by a lecturer. Individual follow-up by
Vortragenden. Individuelles Nacharbeiten means of text books is expected.
mit Hilfe von Lehrbüchern wird erwartet.

-5-
- Übung - Exercise
Festigung und Vertiefung von Strengthening and deepening the subject-
fachspezifischen Kenntnissen und specific knowledge and abilities by solving
Fähigkeiten durch Lösung auf das problems dealing with the subject-matter
Vorlesungsgebiet bezogener Aufgaben. of the lectures.

- Seminar - Seminar
Erarbeitung komplexer Fragestellungen Working on complex issues and gaining
und wissenschaftlicher Erkenntnisse. scientific insights. Subject-specific basic
Fachliche Grundkenntnisse werden knowledge is prerequisite. In a seminar's
vorausgesetzt. Im Rahmen eines Semi- framework, presentations are held by
nars werden Referate durch die students.
Studierenden gehalten.

- Praktikum - Laboratory
Anwendung fachspezifischer Methoden Application of subject-specific methods
bei der Durchführung von Experimenten through experiments and measurements;
und Messungen, schriftliche Ausarbeitung composing reports of experiment and
von Versuchs- und Messprotokollen. measurement protocols.

- Exkursion - Excursion
Anschauungsunterricht außerhalb der Object teaching outside the university
Hochschule.

Diese Zusammenstellung schließt andere This overview does not exclude other
Veranstaltungsformen nicht aus. course formats.

§8 §8
Leistungsnachweis Proof of Achievement

(1) Der Leistungsnachweis im Deutschkurs (1) The proof of achievment of the German
ist eine Bescheinigung über die nach der language course is a certification of the
MPO geforderte individuelle Studien- individual study achievement required by
leistung. Im Studium Communications the MPO. In the master programme
Engineering wird der Leistungsnachweis Communications Engineering this proof of
in Form einer Prüfung nach Vorgabe des achievement is acquired in an
prüfenden Sprachwissenschaftlichen examination fulfilling the format and
Instituts erbracht. requirements given by the examining
linguistic institute.

(2) Die Anmeldung zu dem (2) Registration for the proof of achievement
Leistungsnachweis im Deutschkurs erfolgt must be effected with the examiner and/
bei der Prüferin bzw. dem Prüfer und/oder or the coordinator of the master
bei der Koordinatorin bzw. bei dem programme.
Koordinator des Masterstudiengangs
Communications Engineering.

(3) Der Leistungsnachweis wird mit (3) The proof of achievement is graded
„bestanden“ oder „nicht bestanden“ "passed" or "failed". Pursuant to the
bewertet. Er ist bei Nichtbestehen nach regulations of § 19 of the MPO, the proof
den Regelungen von § 19 der MPO of achievement can be retaken. The
wiederholbar. Die Bewertung des grade must be made known within six
Leistungsnachweises ist nach spätestens weeks at the latest.
sechs Wochen mitzuteilen.

-6-
(4) Konnten Studierende aus triftigen (4) If, due to plausible reasons, e.g., illness,
Gründen, z. B. Krankheit, den Leistungs- students were not able to take the proof of
nachweis nicht bzw. nicht innerhalb der achievement within the appointed period
gesetzten Frist erbringen, sollen of time or not at all, alternative tasks must
Ersatzaufgaben angeboten bzw. eine be offered or an extension of the deadline
Fristverlängerung eingeräumt werden. must be granted. The decision about such
Über den Anspruch entscheidet der Prü- a claim is made by the examination board
fungsausschuss auf Antrag der bzw. des upon application of the student.
Studierenden.

§9 §9
Prüfungen Examinations

(1) Voraussetzung für die Teilnahme an einer (1) In order to take an examination in a
Fachprüfung ist die Anmeldung bei der specialized subject, the student must
Koordinatorin bzw. beim Koordinator des register with the coordinator of the master
Masterstudiengangs Communications programme Communications Engineering.
Engineering. Die Termine der Klausuren The dates for the written examinations will
werden in den Vorlesungen, Übungen be announced during lectures and
und/oder durch die Koordinatorin bzw. exercises and/or by the coordinator of the
den Koordinator des Masterstudiengangs master programme Communications
Communications Engineering bekannt Engineering.
gegeben.

(2) Die Anmeldung zu allen Prüfungen des (2) Registration for all examinations of the
betreffenden Semesters erfolgt semester is effected at the latest four
spätestens vier Wochen vor den weeks before the respective examination
jeweiligen Prüfungszeiträumen des periods of the semester.
Semesters.

(3) Ein ärztliches Attest, das die (3) A doctor's certificate attesting that the
Prüfungsunfähigkeit der Kandidatin bzw. student is unable to take the examination,
des Kandidaten bescheinigt und which is received on the day before the
spätestens am Tage vor der Prüfung examination or was sent showing the
eingeht oder mit dem entsprechenden respective date of the postmark is
Poststempel abgesendet wurde, wird vom accepted by the examination board as
Prüfungsausschuss als Rücktritt desisting from the attempt.
anerkannt.

(4) Erkrankt eine Kandidatin bzw. ein (4) If the student falls ill on the day of the
Kandidat am Prüfungstage, ist ein examination, a doctor's certificate must be
ärztliches Attest unverzüglich vorzulegen. submitted without delay. In individual
Die bzw. der Vorsitzende des cases, the chairperson can demand a
Prüfungsausschusses kann im Einzelfall doctor's certificate of a medical examiner
die Vorlage eines Attestes einer appointed by the examination board. In
Vertrauensärztin bzw. eines addition, if the student falls ill during the
Vertrauensarztes, die bzw. der vom examination, he/she must declare in
Prüfungsausschuss benannt wurde, writing addressed to the supervisor that
verlangen. Bei Erkrankung während der due to illness he/she cannot continue with
Prüfung muss die Kandidatin bzw. der the examination and that the performance
Kandidat außerdem gegenüber der bzw. of the examination shall not be evaluated.
dem Aufsichtführenden schriftlich
erklären, dass sie bzw. er die Prüfung
krankheitshalber nicht fortsetzen kann
und dass die Prüfungsleistung nicht
bewertet werden soll.

(5) Die bei einer Klausurarbeit zugelassenen (5) The examiner will announce at the latest
Hilfsmittel werden spätestens vier four weeks before the date of the written
Wochen vor dem Klausurtermin von der examination which auxiliary material is
Prüferin bzw. dem Prüfer bekannt authorized for use in the examination.
gegeben.

-7-
(6) Die Bewertung einer Klausurarbeit ist (6) The evaluation of a written test paper
nach spätestens sechs Wochen must be made known at the latest after six
mitzuteilen. Die Bekanntmachung erfolgt weeks. Usually, the result is made public
in der Regel durch Aushang im jeweiligen on notice-boards of the respective
Institut. institute.

(7) Der Kandidatin bzw. dem Kandidaten ist (7) After the student has learned the mark of
die Möglichkeit zu geben nach his/her examination, he/she must be given
Bekanntgabe der Note in die korrigierte the opportunity to inspect the corrected
Klausur Einsicht zu nehmen. Zeit und Ort written test paper The examiner must
der Klausureinsicht sind von der Prüferin announce the time and place of the
bzw. vom Prüfer rechtzeitig bekannt zu inspection of the test papers in time.
geben. Durch die Teilnahme an der Inspecting his/her test paper must not
Einsichtsnahme darf der bzw. dem generate a disadvantage for the student.
Studierenden kein Nachteil entstehen.

(8) Spezielle Regelungen zur Zulassung, zum (8) Specific regulations regarding admission,
Zulassungsverfahren und zu Art und admission procedure, and extent and
Umfang der Masterprüfung enthalten die nature of the master examination are laid
§§ 10, 11 und 12 MPO. down in §§ 10, 11 and 12 MPO.

(9) Studierende können in allen die (9) In all matters regarding the master
Masterprüfung betreffenden examination, students can place written
Angelegenheiten schriftliche Anträge an applications with the examination board in
den zuständigen Prüfungsausschuss charge. The examination board will
stellen. Der Prüfungsausschuss erteilt provide its decision in writing within four
darauf innerhalb von vier Wochen einen weeks or at least provide an intermediate
schriftlichen Bescheid, zumindest jedoch notification. Rejections will be justified and
einen Zwischenbescheid. Ablehnende include an instruction on legal remedy.
Bescheide werden begründet und mit
einer Rechtsbehelfsbelehrung versehen.

§ 10 § 10
Anrechnung von Studienzeiten sowie von Crediting of Times of Study, Study
Studien- und Prüfungsleistungen Performance, and Examination Results

(1) Studienzeiten, Studienleistungen und (1) Times of study, study performance, and
Prüfungsleistungen in demselben examination results effected in the same
Studiengang an anderen universitären study programme at other universities
Hochschulen im Geltungsbereich des within the purview of the Skeleton Law for
Hochschulrahmengesetzes (HRG) Universities (Hochschulrahmengesetzes
werden angerechnet, sofern (HRG)) will be credited once the equal
Gleichwertigkeit festgestellt wird. value has been established.

(2) Studienzeiten, Studienleistungen und (2) Times of study, study performance, and
Prüfungsleistungen in anderen examination results in other study
Studiengängen oder an anderen als programmes or those effected at
universitären Hochschulen im academic schools other than universities
Geltungsbereich des HRG werden within the purview of the HRG will be
angerechnet, soweit die Gleichwertigkeit credited once the equal value has been
festgestellt wird. Studienzeiten, established. Times of study, study
Studienleistungen und performance, and examination results
Prüfungsleistungen, die an Hochschulen effected at universities outside the
außerhalb des Geltungsbereichs des purview of the HRG will be credited on
HRG erbracht wurden, werden auf Antrag application, if the equal value has been
angerechnet, soweit die Gleichwertigkeit established. An equal value must be
festgestellt wird. Gleichwertigkeit von acknowledged if, regarding contents,
Prüfungsleistungen ist festzustellen, wenn scope, and requirements, the times of
Studienzeiten, Studienleistungen und study, study performance, and

-8-
Prüfungsleistungen in Inhalt, Umfang und examinations are essentially equivalent to
in den Anforderungen im Wesentlichen those of the master programme
denjenigen im Masterstudiengang Communications Engineering. The value
Communications Engineering shall not be established by schematic
entsprechen. Dabei ist kein comparison but by applying an overall
schematischer Vergleich, sondern eine view and overall assessment. Regarding
Gesamtbetrachtung und the equal value of times of study, study
Gesamtbewertung vorzunehmen. Für die performance, and examination results
Gleichwertigkeit von Studienzeiten, effected at universities outside the
Studienleistungen und purview of the HRG, the agreement on
Prüfungsleistungen, die außerhalb des equivalency approved by the Conference
Geltungsbereichs des HRG erbracht of the Ministers of Education and Cultural
wurden, sind die von der Affairs, as well as any agreements under
Kultusministerkonferenz gebilligten the university partnership must be
Äquivalenzvereinbarungen sowie considered. Additionally, in any case of
Absprachen im Rahmen der doubt of the equal value, a hearing can be
Hochschulpartnerschaft zu beachten. Im given to the Central Agency of Foreign
Übrigen kann bei Zweifeln an der Education.
Gleichwertigkeit die Zentralstelle für
ausländisches Bildungswesen gehört
werden.

(3) Es werden keine Studien- und (3) Study performance and examination
Prüfungsleistungen anerkannt, die results which are required for the
Zulassungsvoraussetzung für den admission to this master programme will
Masterstudiengang sind. not be credited.

(4) Zuständig für Anrechnungen nach den (4) The examination board is in charge of the
Absätzen 1 und 2 ist der crediting according to paras. 1 and 2.
Prüfungsausschuss. Vor Feststellungen Before deciding on the equal value, the
über die Gleichwertigkeit sind zuständige relevant specialist representatives must
Fachvertreterinnen bzw. Fachvertreter zu be heard.
hören.

(5) Werden Studienleistungen und (5) In the case of study performance and
Prüfungsleistungen angerechnet, sind die examination results being credited, and as
Noten - soweit die Notensysteme far as the grading systems are
vergleichbar sind - zu übernehmen und in comparable, grades must be transferred
die Berechnung der Gesamtnote and included in the calculation of the total
einzubeziehen. Bei unvergleichbaren grade. In the case of incomparable
Notensystemen wird der Vermerk grading systems, the remark "credited"
„angerechnet“ aufgenommen. Die will be included. The crediting will show in
Anrechnung wird im Zeugnis the certificate.
gekennzeichnet.

§ 11 § 11
Studienberatung und Course Guidance and
Informationsveranstaltungen Information Events

(1) Auskünfte und Beratung in allgemeinen (1) Information and advice in general and
und fachübergreifenden Fragen erteilt die interdisciplinary questions is given by the
Zentrale Studienberatung. Die Zentrale Central Student Advice Bureau (Zentrale
Studienberatung bietet auch eine Studienberatung). This office also offers
psychologische Beratung bei allen psychological counseling for all problems
Problemen an, die im Zusammenhang mit which are study-related.
dem Studium stehen.

(2) Allgemeine Auskünfte zum Studium von (2) General information on studying at the
Ausländerinnen und Ausländern an der RWTH as a foreigner and on studies
RWTH und zum Auslandsstudium abroad for German students is given by

-9-
deutscher Studierender erteilt das the International Office.
Akademische Auslandsamt.

(3) Die verbindliche Beratung in Fach- und (3) Binding advice in specialized subjects and
Prüfungsfragen, insbesondere auch für examination matters, particularly for
Ausländerinnen und Ausländer, führt die foreign students, is given by the student
Fachstudienberaterin bzw. der advisor specialized in Communications
Fachstudienberater für Communications Engineering. Further information and
Engineering durch. Weitere Informationen advice is given by the student body
und Beratung erteilt die Fachschaft Electrical Engineering and Information
Elektrotechnik und Informationstechnik. Technology.

II MASTERPRÜFUNG II EXAMINATION FOR THE MASTER'S


DEGREE
(MASTER EXAMINATION)

§ 12 § 12
Aufbau des Studiums Programme Structure

(1) Das Studium umfasst die in dem (1) The programme comprises the subjects
Studienplan (Anlage 2) angegebenen specified in the curriculum (Annex 2).
Fächer.

(2) Die Fachprüfungen und der (2) The examinations in specialized subjects
Leistungsnachweis im Deutschkurs and the proof of achievement in the
erstrecken sich auf je eine Klausurarbeit German course consist of either a written
oder je eine mündliche Prüfung in test paper or an oral examination in each
folgenden Fächern: of the following subjects:

1. zehn Fächer zu mindestens je drei 1. ten subjects with a least three SWS
SWS (Pflichtbereich) respectively (compulsory subjects)
2. vier Fächer zu mindestens je drei SWS 2. four subjects with at least three SWS
(Wahlpflichtbereich) respectively (elective subjects)
Wahlpflichtfächer müssen einen Bezug Elective Subjects must be related to
zum Masterstudiengang haben und the master programme and approved
bedürfen der Genehmigung durch den of by the examination board.
Prüfungsausschuss
3. ein deutscher Sprachkurs mit sechs 3. one German language course with six
SWS (Leistungsnachweis) SWS (proof of achievement)
4. ein Fach zu mindestens drei SWS in 4. one subject with at least three SWS
Absprache mit der Koordinatorin bzw. according to the consultation with the
dem Koordinator des coordinator of the master programme
Masterstudiengangs (Studienberatung) (course guidance)

§ 13 § 13
Inhalt des Studiums Contents of Studies

(1) Die Lehrveranstaltungen werden für jedes (1) The courses as well as their contents will
Semester neu festgelegt. Die be newly determined for each semester.
Studieninhalte orientieren sich an den The contents of studies derive from the
Zielen des Studiums gemäß § 2 dieser objectives of the master programme
Studienordnung, §1 MPO und dem pursuant to § 2 of these study rules, § 1
Studienplan in Anlage 2. MPO, and the curriculum (Annex 2).

(2) Die Prüfungsfächer der Masterprüfung (2) The subjects examined in the master
sind in § 12 und im Studienplan (Anlage examination are listed in § 12 and in the

- 10 -
2) angegeben. curriculum (Annex 2).

§ 14 § 14
Zulassung zur Masterprüfung Admission to the Master Examination
Gemäß § 11 MPO gilt für die Zulassung zur Pursuant to § 11 MPO the following is applicable:
Masterprüfung:

(1) Zur Masterprüfung kann nur zugelassen (1) Only persons can be admitted to the
werden, wer master examination who
1. die in § 3 Abs. 1 MPO bezeichneten 1. fulfill the entry requirements listed in
Zugangsvoraussetzungen erfüllt, §3 para. 1 MPO,
2. an der RWTH in dem 2. are enrolled in the master programme
Masterstudiengang Communications Communications Engineering at the
Engineering eingeschrieben ist. RWTH.

(2) Der Antrag auf Zulassung zur (2) The application for admission to the
Masterprüfung ist schriftlich beim master examination must be submitted in
Zentralen Prüfungsamt einzureichen. writing to the central examination office. If
Dem Antrag sind beizufügen, sofern nicht not already submitted the following items
bereits vorgelegt: must be enclosed:

1. die Nachweise über das Vorliegen der 1. proofs of having fulfilled the admission
in Absatz 1 genannten requirements listed in para. 1,
Zulassungsvoraussetzungen, 2. a declaration of whether the examinee
2. eine Erklärung darüber, ob die already failed or finally failed a master
Kandidatin bzw. der Kandidat bereits examination in this or in a comparable
eine Masterprüfung in diesem oder in master programme and of whether she/he
einem vergleichbaren Masterstudium is undergoing a examination procedure in
nicht oder endgültig nicht bestanden this or a comparable master programme.
hat und ob sie bzw. er sich in einem
anderen Prüfungsverfahren in diesem
oder einem vergleichbaren
Studiengang befindet.

(3) Das Thema der Masterarbeit kann gestellt (3) The topic of the master thesis can be set
werden, wenn die Kandidatin bzw. der once the examinee has fulfilled all
Kandidat alle Zugangsvoraussetzungen admission requirements pursuant to para.
gemäß Absatz 1 erfüllt und alle Elemente 1 and has passed all elements of the
der Masterprüfung aus § 10 Abs. 1 Sätze master examination as listed in § 10 para.
1. bis 4. MPO bestanden hat bzw. 1, sentences 1 to 4 MPO or, respectively,
anerkannt wurden. they have been credited.
Der Prüfungsausschuss kann die The examination board can conditionally
Zulassung zur Masterarbeit unter dem admit the examinee for the master thesis
Vorbehalt aussprechen, dass die noch with the provisio that the proof in question
fehlenden Prüfungen vor der is given before the delivery of the master
Aushändigung des Masterzeugnisses certificate, if at the most two examinations
nachgewiesen werden, sofern höchstens from § 10 para.2 MPO are missing.
zwei Prüfungen aus § 10 Abs. 2 MPO
fehlen.

(4) Ist es der Kandidatin bzw. dem (4) If the examinee can prove that, without
Kandidaten nachweislich ohne ihr bzw. her/him being responsible, it is not
sein Verschulden nicht möglich, eine nach possible for her/him to enclose a
Absatz 1 und 2 erforderliche Unterlage in document required according to paras. 1
der vorgeschriebenen Weise beizufügen, and 2, the examination board can allow
kann der Prüfungsausschuss auf Antrag her/him, on application, to give the
gestatten, den Nachweis auf andere Art respective proof in a different way.
zu führen.

- 11 -
§ 15 § 15
Masterarbeit Master Thesis

Gemäß § 15 MPO gilt für die Masterarbeit: Pursuant to § 15 MPO the following is applicable:

(1) Die Masterarbeit soll zeigen, dass die (1) The master thesis is intended to show that
Kandidatin bzw. der Kandidat in der Lage the examinee is able to work on a
ist, ein technisch-wissenschaftliches technical-scientific problem of her/his
Problem ihres bzw. seines special field "Communications
Spezialgebietes „Communications Engineering" with guidance but
Engineering“ innerhalb einer independently, using scientific methods
vorgegebenen Frist nach and within a given time limit.
wissenschaftlichen Methoden unter
Anleitung selbstständig zu bearbeiten.

(2) Die Masterarbeit kann von jeder (2) The master thesis can be issued and
Professorin bzw. jedem Professor, die supervised by any professor who is active
bzw. der in diesem Masterstudiengang in in research and teaching in this master
Forschung und Lehre tätig ist, programme. Lecturers and scientific
ausgegeben und betreut werden. assistants can participate in the
Lehrbeauftragte und wissenschaftliche supervision. By way of exception and with
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter können the agreement of the examination board,
bei der Betreuung mitwirken. In the master thesis can be written outside
Ausnahmefällen kann die Masterarbeit mit the faculty or outside the RWTH, if it is
Zustimmung des Prüfungsausschusses supervised by one of the persons
außerhalb der Fakultät oder außerhalb mentioned in sentence 1.
der RWTH ausgeführt werden, wenn sie
von einer der in Satz 1 genannten
Personen betreut wird.

(3) Auf besonderen Antrag der Kandidatin (3) On special application of the examinee,
bzw. des Kandidaten sorgt die bzw. der the chairperson of the examination board
Vorsitzende des Prüfungsausschusses sees to it that the examinee receives the
dafür, dass sie bzw. er zum topic of a master thesis at the scheduled
vorgesehenen Zeitpunkt das Thema einer date. The examinee must be given the
Masterarbeit erhält. Der Kandidatin bzw. opportunity to make suggestions for the
dem Kandidaten ist Gelegenheit zu topic.
geben, für das Thema Vorschläge zu
machen.

(4) Die Masterarbeit ist in englischer Sprache (3) The master thesis has to be written in
abzufassen. In Einzelfällen kann die English. In individual cases the master
Masterarbeit in Abstimmung mit der thesis can be written in German in
Betreuerin bzw. dem Betreuer in agreement with the supervisor.
deutscher Sprache verfaßt werden.

(5) Die bzw. der Vorsitzende des (5) The chairperson of the examination board
Prüfungsausschusses teilt der Kandidatin notifies the examinee of the deadline for
bzw. dem Kandidaten den Abgabetermin handing the thesis in. The date of handing
mit. Der Zeitpunkt der Ausgabe ist out the master thesis' topic must go on
aktenkundig zu machen. record.

(6) Die Bearbeitungszeit für die Masterarbeit (6) The time limit for the master thesis is six
beträgt sechs Monate. Das Thema und months. The topic and the specific
die Aufgabenstellung müssen so problem must be of a nature that makes it
beschaffen sein, dass die Masterarbeit possible to complete the thesis within this
innerhalb der vorgegebenen Frist time limit. The topic can only be changed
abgeschlossen werden kann. Das Thema once and only within the first month of
kann nur einmal und nur innerhalb des working on the thesis (cf. § 19 para.1,
ersten Monats der Bearbeitungszeit sentence 2 MPO). By way of exception,
zurückgegeben werden (vgl. § 19 Abs. 1 the examining board can prolong the time
Satz 2 MPO). Ausnahmsweise kann der limit in any individual case once, by up to

- 12 -
Prüfungsausschuss im Einzelfall auf six weeks, on justified application of the
begründeten Antrag der Kandidatin bzw. examinee and with the endorsement of
des Kandidaten und bei Befürwortung the person who issued the thesis.
durch die Aufgabenstellerin oder den
Aufgabensteller die Bearbeitungszeit
einmal um bis zu sechs Wochen
verlängern.

(7) Bei der Abgabe der Masterarbeit hat die (7) When handing the master thesis in, the
Kandidatin bzw. der Kandidat schriftlich examinee must declare in writing that
zu versichern, dass sie bzw. er die Arbeit she/he wrote it on her/his own, that she/he
selbstständig verfasst und keine anderen did not use any other than the stated
als die angegebenen Quellen und sources and auxiliary means, and that
Hilfsmittel benutzt sowie Zitate kenntlich she/he marked quotes.
gemacht hat.

III SCHLUSSBESTIMMUNGEN III FINAL REGULATIONS

§ 16 § 16
Promotion Doctoral Degree

Nach Abschluss des Studiums besteht die After successful completion of the programme,
Möglichkeit einer Promotion. Einzelheiten sind der students have the qualification to work on a
Promotionsordnung der Fakultät für Elektrotechnik doctoral degree. Details can be found in the
und Informationstechnik zu entnehmen. Regulations for Obtaining a Doctoral Degree of
the Faculty of Electrical Engineering and
Information Technology.

§ 17 § 17
Inkrafttreten und Veröffentlichung Effective Date and Publication

Diese Studienordnung tritt am Tag nach der These study rules become effective on the day
Veröffentlichung in den Amtlichen Bekanntma- after their publication in the official notifications of
chungen der RWTH in Kraft. the RWTH.

- 13 -
ANNEXES

Annex 1

Industrial Internship Guidelines


(Richtlinien für die praktische Tätigkeit für Studierende)

1 Before the Internship

1.1 Introduction

In the context of developing an industry-oriented engineering education on the Master’s


level, the internship has to be an integral part of the course of study in the respective field of
engineering. The main focus here is on engineering innovation, science-driven technology
development, and the enhancement of engineering leadership abilities, thus, the students’
problem solving abilities must be fostered during their university education. In general, the
internship is aimed to widen the student’s subject-related theoretical knowledge through
practical applications in a company, which is achieved by allowing the student to contribute
to the solution of engineering problems in the workplace environment, and to make the
student understand the temporal, economic, and organisational boundary conditions of
working for a company.
The above goals can best be achieved if the internship is done in the final year; that is,
shortly before the Master thesis, which will also increase the benefits for the companies.

More specifically, students have to conduct technical work with a duration of at least 8
weeks under supervision of qualified engineering staff (industry mentors) in the hosting
company in order to
- become acquainted with the activities of engineers in enterprises in different areas,
in particular development, production, and application-oriented research, equipment
and production optimisation, as well as project planning, acquisition, and
organisation,

- gain insights into the structure, organisation, and operation of enterprises as


regards aspects of quality, economy, ecology, product acceptance, and adherence
to delivery dates,

- learn how to contribute to the development, production, and quality assurance of


goods, components, and systems in their field of study, and

- become acquainted with European company cultures, social structures (teamwork,


hierarchy, social situation, etc.) and safety at work from the point of view of a higher
level employee.

Furthermore, the internship is aimed to develop the students’ own initiative and problem
solving abilities, taking into account the boundary conditions under which industry operates.
Apart from such educational aspects, it offers the student the opportunity to analyse
possible professional career perspectives and facilitates a later transition into permanent

- 14 -
employment. Enterprises should in return take an active role in helping to qualify students in
the field of engineering. In doing so, they will increase students’ interest in the issues the
enterprise is dealing with, which will be to their own benefit.

1.2 General Information

The industrial internship (Fachpraktikum) required in the Master Programme is a full-time


(approx. 35-40 hours per week depending on the company) professional experience in the
industry. The best time to do the internship is shortly before the master thesis. The
complete internship of at least 8 weeks has to be done in a row.

Work with a minimum duration of half a year within the same company which was carried
out before the beginning of the Master programme can only be accepted as an internship if
the regulations of section 3.1 are fulfilled. Furthermore, the professional experience must be
postgraduate, that is, any employment before the completion of the Bachelor’s degree will
not be accepted.

Students are expected to arrange the internship themselves. However, the tutors will give
some help, especially regarding the application. Many institutes have contact to companies
offering internships. If you need help in finding a company for your internship, please ask
your tutor or the programme co-ordinator.

Before starting the internship the student has to inform the programme co-ordinator about
name, address, department, and contact person of the company in which the internship will
take place.

NOTE: You are responsible yourself, that these internship guidelines are completely
fulfilled! Otherwise the internship will not be accepted by the Office for Internships
(Praktikantenamt) and you will have to repeat the internship!

1.3 Companies

Because of its important role in cooperative education on the Master’s level, the enterprise
for an internship should be chosen carefully. Students should focus on companies from
engineering and technology-related industry with a sufficient number of engineers. The
enterprises should typically provide opportunities to become acquainted with development
and industry-oriented research, simulation and design, conceptual planning, construction,
production, assembly, machine operation, maintenance, and testing. Internships done at
companies which fulfil the following requirements will be accepted:

• at least 5 engineers, permanent staff at least 20 employees overall,


• no trade companies, computer shops, university institutions, facilities of the public
service,
• not owned or managed by you or a member of your family.

The internship should be carried out at a European company or in Europe. You can choose
any country and any company offering an internship according to these guidelines. If you
are not sure whether an internship offered by a company fulfils the requirements, you
should consult the Office for Internships or the coordinator of your Master Programme
before you start.

- 15 -
2 During the Internship

2.1 Technical Report (Praktikumsbericht)

During the internship, students must write a report consisting of two parts; a technical
description and a day list of activities (work record). The report must be in German or
English and should document the engineering content, problem solving, and development
results of the internship, as well as teaching students to present technical facts. The
technical part can describe processes, facilities, tools, etc. and include notes about
personal experiences and activities. Sketches, workshop drawings, and circuit diagrams are
often more significant and meaningful than a long and elaborate text. The use of
photocopies and company brochures, as well as other imported material should be avoided.
The report must be structured as follows:

• cover page with the student's name and registration number, and the title of the
internship project,
• table of contents,
• text and figures structured in chapters, e.g., introduction, problem definition, theory,
implementation, verification of the results, performance, usability, conclusions, idea for
future work, references, etc., and
• the day list (a table with 2-3 lines per day) of what has been done each day.

The text should be about 15 pages in length (minimum 10, maximum 20 pages) for the
complete industrial internship of at least 8 weeks. Both the day list and the continuous text
have to be signed by the internship supervisor. If the internship exceeds a duration of 8
weeks, the technical description must cover the complete duration, while the day list is only
required for the minimum of 8 weeks.

2.2 Certificate (Praktikumszeugnis)

After the internship, the company must deliver a certificate about the practical training
(Praktikumszeugnis), which must contain:

• the student’s personal details (first name, family name, date of birth and place of birth),
• name of the company, department and city,
• time and overall duration of the internship and the number of the days absent,
• description and duration of the student's tasks,
• evaluation of the student's work and the technical report.

The certificate has to be written in German or in English and should not exceed 1 page.

- 16 -
3 After the Internship

3.1 Final Approval of the Internship

The industrial internship is only accepted if the following requirements are fulfilled:

• it is related to the major of the Master programme,


• it is performed as full-time work,
• the company must fulfil the requirements (Sec. 1.3),
• the number of days absent must be zero, otherwise the internship has to be extended to
make up for the time absent,
• the technical report (Sec. 2.1) and the certificate (Sec. 2.2) must be approved by the
Office for Internships (Sec. 3.2).

3.2 Office for Internships (Praktikantenamt)

To complete your Master’s degree, the industrial internship must be approved by the Office
for Internships of the Faculty of Electrical Engineering and Information Technology.
Therefore, you have to hand in the following documents to the Office for Internships during
the opening hours:

• your technical report (Praktikumsbericht, Sec. 2.1),


• original or notarially certified copy of your certificate (Praktikumszeugnis, Sec. 2.2),
• and you need to show your student ID (Studierendenausweis).

You must deliver the technical report and the certificate no later than two months after the
end of your internship. You can ask about the results at the Office for Internships 4-6 weeks
after you have submitted your documents. You will get the report and the certificate back.

Address:

Praktikantenamt für Elektrotechnik und Informationstechnik


Room 107
Schinkelstr. 2
52056 Aachen

e-mail: praktikantenamt@fb6.rwth-aachen.de
phone: (02 41) 80 - 9 75 73
fax: (02 41) 80 - 9 26 51

opening hours:
Monday to Friday, 09:00 - 12:00

- 17 -
Annex 2

Curriculum

Industrial Internship: 8 weeks (6 Credits), Master Thesis: 6 months (4th semester, 30 Credits)

Semester 1st 2nd 3rd ECTS

Courses L E P L E P L E P Credits
1 Compulsory Courses
Signals & Systems 2 1 - 5,5
Estimation and Detection Theory 2 1 - 5,5
Information Theory and Source Coding 2 1 - 5,5
Communication Protocols 2 1 - 5,5
Antenna Engineering 2 1 - 5,5
Advanced Channel Coding and Modulation 2 1 - 5,5
Algorithm Design of Digital Receivers 2 1 - 5,5
VLSI Architectures 2 1 - 5,5
Microwave Circuits 2 1 - 5,5
Advanced Topics in Communications 2 1 - 5,5
2 Elective Courses
Cryptography 2 1 - 5,5
DSP-Design Methodologies & Tools 2 1 - 5,5
Multimedia Communications 2 1 - 5,5
Mobile Radio Systems 2 1 - 5,5
or four equivalent courses from the catalogue of
subjects “M.Sc. Communications Engineering”
3 Laboratories
- - 3 - - 3 9
4 Seminar
- 3 - 4,5
5 General Studies
Lecture General Studies (according to individual
recommendation (course guidance)) 2 1 - 5,5
German Language Course 3 - - 3 - - 12
Σ 18 Σ 21 Σ 21 Σ 108
th
6 Master Thesis (4 semester)
30
L = Lecture, E = Exercise or Seminar, P = Practical Course

- 18 -
Appendix

Information and Advice Centers and Examination Offices

Postal Adress of Aachen University (RWTH)


Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule
D-52056 Aachen, Tel.: +49-241-80 1

Faculty of Electrical Engineering and Information Technology


Fakultät für Elektrotechnik und Informationstechnik
Muffeter Weg 3
D-52074 Aachen, Tel.: +49-241-80 275 72, Fax: +49-241-80 22343
dekanat@fb6.rwth-aachen.de

Subject Study Advisor for Communications Engineering


Muffeter Weg 3a
D-52074 Aachen, Fax: +49-241-80 22186
MSc-CommEng@rwth-aachen.de

Examination Committee for Electrical Engineering


Muffeter Weg 3
D-52074 Aachen, Tel.: +49-241-80 27572, Fax: +49-241-80 22343
dekanat@fb6.rwth-aachen.de

Central Student Advice Bureau (Zentrale Studienberatung)


Templergraben 83
D-52062 Aachen, Tel.: +49-241-80 94050/94051, Fax: +49-241-80 22108
zsb@zhv.rwth-aachen.de
Office Hours: Mon, Tue, Thurs, Fri 8.30-12.30, Mon 15.00-16.00
and Wed 15.00-17.30
offers also psychological advice

Student Body Electrical Engineering and Information Technology


Kármánstr. 9
D-52062 Aachen, Tel.: +49-241-80 97574, Fax: +49-241-80 92204
fs-et@rwth-aachen.de

The Student Union (AStA)


Turmstr. 3
D-52062 Aachen, Tel.: +49-241-80 93792
asta@asta.rwth-aachen.de
Opening Hours: Mon - Fri 11.30 - 14.00
During the non-lecture period only Tue and Thurs

- 19 -
The Student Office (Abteilung für studentische Angelegenheiten)
Wüllnerstrasse 1
D-52062 Aachen, Tel: +49-241-80 94008/94009/94020/94021/94214/94515
Opening Hours: Mon, Tue, Thurs, Fri 9-12.00 and Wed 13.00-16.00

Student Administration (Studentenwerk) Aachen


Turmstr. 3
D-52062 Aachen
Financial Support Department (BAföG): Tel.: +49-241-8884 0, Fax: +49-241-8884 509
Office Hours: Mon-Fri 8.00-13.00 and Mon-Thurs 14.00-16.00
Central Housing Department: Tel.: +49-241-8884 401/402/404/405
Office Hours: Mon-Fri 9.30-12.30, Tue and Thurs 14.00-15.30

Central Examination Office


Big Lecture Hall Building (Audimax) Corner Schinkelstr./Wüllnerstr.
D-52062 Aachen, Tel.: +49-241-80 94335
zpa@zhv.rwth-aachen.de
Office Hours: Mon-Fri 10.00-12.00 and Thurs 14.00-15.30

International Office
Ahornstr. 55
D-52074 Aachen, Tel.: +49-241-80 24100 bis 24108
international@aaa.rwth-aachen.de
Office Hours: Mon, Tue, Thurs, Fri 10.00-12.30

Advice for Severely Handicapped Students


Mr. Hohenstein, Department 1.5
Templergraben 55
D-52062 Aachen, Tel.: +49-241-80 94018
Appointments by arrangement

Equal Opportunity Commissioner (Die Gleichstellungsbeauftragte) of the RWTH


Kármánstr. 9, 3. Floor, Room 314
D-52062 Aachen, Tel.: +49-80 93576

- 20 -