Sie sind auf Seite 1von 73

1

00:02:36,740 --> 00:02:37,536


Next!

2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!

3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?

4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?

5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.

6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.

7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.

8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.

9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.

10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!

11
00:04:30,940 --> 00:04:34,899
- Nothing for Mrs. Horakova again.
- Nothing?

12
00:04:35,260 --> 00:04:39,731
- She's got nothing in her tummy.
- And what should she have in it?

13
00:04:41,420 --> 00:04:44,890
- A baby.
- You're too young for that.
14
00:04:45,260 --> 00:04:48,570
- Your soup will get cold.
- If you don't have one,

15
00:04:48,940 --> 00:04:53,377
then I think she should. I'm
the only child in the building.

16
00:04:53,740 --> 00:04:56,174
- Look don't keep on!
- Wait!

17
00:04:57,460 --> 00:05:00,657
- You've got friends at school.
- They're all two-faced idiots.

18
00:05:01,020 --> 00:05:05,616
I want someone all to myself.
I'm very possesive.

19
00:05:06,060 --> 00:05:07,698
You're what?

20
00:05:09,660 --> 00:05:11,093
What is she?

21
00:06:16,060 --> 00:06:21,851
- He wanted to touch me again.
- Don't keep making things up.

22
00:06:22,220 --> 00:06:27,499
He is as frail as anything,
his legs can hardly carry him.

23
00:06:29,380 --> 00:06:31,974
That kind are the worst.

24
00:07:17,820 --> 00:07:19,412
Hello.

25
00:07:20,940 --> 00:07:24,057
Hello. Wait Alzbetka.

26
00:07:26,940 --> 00:07:29,693
Here. Have one.
27
00:07:30,060 --> 00:07:31,937
I'm not allowed to take things
from strangers.

28
00:07:32,900 --> 00:07:36,529
But I'm not a stranger.
Don't you know me?

29
00:07:37,820 --> 00:07:41,415
- I do.
- You see? Here...

30
00:07:53,580 --> 00:07:55,650
What if it's contagious.

31
00:07:58,620 --> 00:08:02,852
Charon, Charon, Charon.

32
00:08:03,220 --> 00:08:06,257
Chocolates
that melt in your mouth.

33
00:08:06,620 --> 00:08:12,411
If it's going to be chocolate
it's got to be Charon!

34
00:08:12,780 --> 00:08:15,010
I've invited the Horaks
to the cottage for the weekend.

35
00:08:15,380 --> 00:08:17,974
The rest are all
poisonous rubbish.

36
00:08:18,340 --> 00:08:22,492
- That'll be more like a funeral.
- But I feel so sorry for them.

37
00:08:22,860 --> 00:08:24,896
Perhaps Mr. Horak has slow sperm

38
00:08:33,380 --> 00:08:37,089
C'mon dad!

39
00:08:41,060 --> 00:08:44,689
Miroslav Zalesky,
Sexual Dysfunction and...

40
00:08:45,460 --> 00:08:47,052
Who bought her this?

41
00:08:47,980 --> 00:08:52,417
Rock a bye baby
On the tree tops

42
00:08:52,780 --> 00:08:58,218
When the wind blows
The cradle will rock

43
00:09:05,060 --> 00:09:06,413
Thank you.

44
00:09:18,980 --> 00:09:23,610
It'll need a lot of work,
but you won't lose on it.

45
00:09:24,940 --> 00:09:27,579
At least it'll take
her mind off things.

46
00:09:30,140 --> 00:09:34,099
The owner is called Kadlec.
I'll find his number for you.

47
00:09:34,460 --> 00:09:38,612
Did you wet yourself again?
A big girl like you?

48
00:09:38,980 --> 00:09:42,131
Aren't you ashamed of yourself?
Who is supposed to clean it up?

49
00:09:42,500 --> 00:09:44,730
Are you incontinent?

50
00:09:51,660 --> 00:09:55,414
So Horak bought it.
Don't give me any of that...

51
00:09:56,260 --> 00:10:00,651
- You know I can't stand it.
- It's not going to kill you.
52
00:10:01,340 --> 00:10:03,729
For a hundred and eighty grand.

53
00:10:05,140 --> 00:10:08,849
- He's got his work cut out.
- It might speed up his sperm.

54
00:10:13,260 --> 00:10:14,932
C'mon dad!

55
00:10:15,300 --> 00:10:16,892
FAIRYTALES

56
00:10:58,460 --> 00:11:02,976
Thanks. You've saved me
a lot of work with that.

57
00:11:04,500 --> 00:11:08,812
We're neighbours. Today I help
you and tomorrow you help me.

58
00:11:09,180 --> 00:11:13,458
Before I forget - don't leave
any valuables here.

59
00:11:13,820 --> 00:11:17,972
They broke into our place twice.
We take everything with us.

60
00:12:10,980 --> 00:12:13,096
Alzbetka!

61
00:12:13,460 --> 00:12:16,133
Why don't you answer
when I'm calling you?

62
00:12:16,500 --> 00:12:19,970
- Are you going already?
- Yes, while the roads are quiet.

63
00:12:20,340 --> 00:12:25,175
- I still have some work to do.
- Dad's already in the car.

64
00:13:37,180 --> 00:13:39,375
Guess what I've got for you?
65
00:14:08,420 --> 00:14:12,015
Wait, he's newly varnished,
it's still wet.

66
00:14:12,380 --> 00:14:14,689
Quick, pass me the blanket.

67
00:14:16,980 --> 00:14:18,618
Did you hear what I said?

68
00:14:20,220 --> 00:14:21,972
Make it quick!

69
00:14:22,500 --> 00:14:25,060
My God!
What are you waiting for?

70
00:14:35,780 --> 00:14:37,372
Wait with him.

71
00:15:17,580 --> 00:15:20,094
Don't just stand there,
get me the powder!

72
00:15:22,260 --> 00:15:25,218
At the back, on the first shelf.
And the nappies.

73
00:15:27,100 --> 00:15:28,897
Hold him.

74
00:15:55,580 --> 00:15:59,812
Powder baby's bottom
so it doesn't get all red.

75
00:16:03,780 --> 00:16:05,691
Good boy...

76
00:16:09,740 --> 00:16:14,052
We wrap you all up so that
you'll be warm and cosy.

77
00:16:20,500 --> 00:16:21,774
We're leaving!
78
00:16:45,820 --> 00:16:47,970
Enough is enough!

79
00:17:01,660 --> 00:17:04,254
It's just a piece of wood,
a piece of wood...

80
00:17:04,620 --> 00:17:06,372
- Look!
- Let go of him!

81
00:17:08,180 --> 00:17:13,891
It's a piece of wood.
Look, it's a piece of wood.

82
00:17:14,260 --> 00:17:20,654
A piece of wood...
Look, wood...

83
00:17:22,740 --> 00:17:26,619
Nothing but a piece of wood.

84
00:17:26,980 --> 00:17:29,574
First you give me hope,
then you snatch it away.

85
00:17:31,060 --> 00:17:33,654
It's a piece of wood...

86
00:17:35,220 --> 00:17:37,688
- Give me back my baby!
- Wood...

87
00:17:38,060 --> 00:17:39,971
- Give me back my baby!
- Wood...

88
00:17:41,420 --> 00:17:44,093
- Give me back my baby!
- Wood...

89
00:17:44,620 --> 00:17:47,009
Give me back my baby!

90
00:17:49,260 --> 00:17:54,857
I'm not going to take him from
you. But think what people

91
00:17:55,220 --> 00:17:59,736
will say if we come from
the weekend with a baby?

92
00:18:00,100 --> 00:18:03,809
They'd think we'd stolen it.

93
00:18:04,420 --> 00:18:07,810
Sit down.

94
00:18:10,260 --> 00:18:13,411
Let's think about it calmly.

95
00:18:17,140 --> 00:18:23,488
Look, we'll come here
every weekend, right?

96
00:18:25,340 --> 00:18:28,650
So we'll put him down in here,

97
00:18:32,940 --> 00:18:36,250
and he'll rest nicely...

98
00:18:40,820 --> 00:18:45,098
When we come back we'll find
him here waiting for us.

99
00:18:47,900 --> 00:18:49,891
Come on. Let's go.

100
00:18:57,900 --> 00:19:03,770
Congratulations Mr. Horak. I
believed it would happen one day

101
00:19:04,140 --> 00:19:07,735
- It wouldn't be natural...
- What do you mean?

102
00:19:08,100 --> 00:19:12,298
You don't have to pretend.
Your wife told us everything.

103
00:19:29,180 --> 00:19:34,254
Mrs. Stadlerova has given us
some of Alzbetka's old things.

104
00:19:34,620 --> 00:19:37,851
- Good God, what have you done?
- What?

105
00:19:39,860 --> 00:19:43,250
How are we going
to get out of this?

106
00:19:44,940 --> 00:19:48,774
When people find out they're all
going to laugh at us.

107
00:19:50,540 --> 00:19:54,089
- What did you tell her?
- Who?

108
00:19:55,540 --> 00:19:58,008
Mrs. Stadlerova!

109
00:19:59,380 --> 00:20:03,168
I only told her
that I was pregnant.

110
00:20:07,740 --> 00:20:10,891
You should have seen
how pleased she was.

111
00:20:12,420 --> 00:20:14,650
Did you tell anybody else?

112
00:20:16,140 --> 00:20:18,654
No, only her.

113
00:20:25,740 --> 00:20:30,655
Wait a few days and
tell Mrs. Stadlerova

114
00:20:31,020 --> 00:20:35,252
that it was a NEPRAVDA alarm.
Understand?

115
00:20:35,660 --> 00:20:40,734
- But why should I lie to her?
- Wait a minute...
116
00:20:44,060 --> 00:20:46,528
What do you mean, lie?

117
00:20:52,180 --> 00:20:55,058
- You know it's impossible.
- Close your eyes.

118
00:20:57,180 --> 00:20:59,410
Come on, close them.

119
00:21:04,580 --> 00:21:06,093
Alright.

120
00:21:22,580 --> 00:21:24,889
That's a stupid joke.

121
00:21:34,940 --> 00:21:37,215
Karel, come here.

122
00:21:44,220 --> 00:21:45,619
Come on.

123
00:21:59,220 --> 00:22:01,336
What's all that for?

124
00:22:02,580 --> 00:22:10,692
The first month, second month,
third month, fourth month,

125
00:22:11,060 --> 00:22:16,293
fifth month, sixth month,
seventh month, eighth month

126
00:22:16,660 --> 00:22:18,218
and the ninth month.

127
00:22:20,460 --> 00:22:22,690
What's this game all about?

128
00:22:24,540 --> 00:22:29,136
We can have our child
with us all the time.

129
00:22:29,700 --> 00:22:33,579
- Not just on weekends.
- Bozenka...

130
00:22:36,780 --> 00:22:39,692
And nobody can say
we stole him from somewhere.

131
00:22:40,580 --> 00:22:45,449
I'll give birth to him properly.

132
00:23:11,900 --> 00:23:17,258
And lean to the left,
and to the right...

133
00:23:17,620 --> 00:23:22,569
Now stretch your back
to the left, and to the right...

134
00:23:48,060 --> 00:23:53,214
Don't forget you're only
supposed to be pregnant.

135
00:24:17,460 --> 00:24:19,178
Let's read a bit.

136
00:24:23,140 --> 00:24:27,418
Look, that's a frog.
A green frog.

137
00:24:28,500 --> 00:24:31,378
Say green...
Get away!

138
00:24:33,940 --> 00:24:40,573
Grass is green too, and so
is moss, pickles, cabbage...

139
00:24:44,900 --> 00:24:48,973
Wait here a minute,
mummy will be right back.

140
00:25:05,180 --> 00:25:07,740
Mummy!
Mrs. Horakova's given birth!

141
00:25:08,700 --> 00:25:12,852
Don't be silly Alzbetka.
In her fourth month?
142
00:25:13,220 --> 00:25:16,895
Really it's true.
I saw it with my own eyes.

143
00:25:18,700 --> 00:25:20,497
Good God, I hope...

144
00:25:24,460 --> 00:25:25,859
Karel!

145
00:25:29,020 --> 00:25:33,172
- Karel! Lunch is ready.
- You scared me.

146
00:25:34,100 --> 00:25:36,614
Hurry, before it gets cold.

147
00:25:44,820 --> 00:25:46,458
What's up?

148
00:25:49,300 --> 00:25:53,009
There must be some mistake.
I'm not celebrating anything.

149
00:25:53,420 --> 00:25:58,653
You're so secretive.
Here's to our father-to-be.

150
00:25:59,180 --> 00:26:02,650
- So you already know.
- You can't keep a secret from us

151
00:26:08,300 --> 00:26:12,896
Mum, can I ask you about
my prenatal life?

152
00:26:13,500 --> 00:26:17,015
- The girl's obsessed.
- Leave her alone.

153
00:26:17,380 --> 00:26:19,769
- What would you like to know?
- Before I was born did you...

154
00:26:20,140 --> 00:26:24,770
sometimes take me out of your
tummy and put me back in again?

155
00:26:25,140 --> 00:26:28,849
- What kind of nonsense is that?
- Wait!

156
00:26:29,220 --> 00:26:32,496
- What do you mean?
- Well, like kangaroos do.

157
00:26:32,860 --> 00:26:36,170
- Is your mother a kangaroo?
- Stop!

158
00:26:36,540 --> 00:26:40,897
- No, it's different with people.
- I know.

159
00:26:41,260 --> 00:26:45,697
- But are there any exceptions?
- Definitely not.

160
00:26:47,620 --> 00:26:51,818
At least not that I've heard of.

161
00:26:53,900 --> 00:26:56,255
Bozenka...

162
00:27:05,580 --> 00:27:07,457
You've been drinking!

163
00:27:09,260 --> 00:27:13,492
Yes. We've been celebrating
your pregnancy at work.

164
00:27:15,420 --> 00:27:21,336
Bozenka, come to me...

165
00:27:21,700 --> 00:27:27,138
Come here
my little pregnant kitty...

166
00:27:28,900 --> 00:27:31,130
Are you crazy?

167
00:27:33,860 --> 00:27:36,420
Do you want me
to have a miscarriage?

168
00:27:58,940 --> 00:28:02,091
Hello Mr. Zlabek.
How are you doing?

169
00:28:02,460 --> 00:28:05,930
Well, I can't say...

170
00:28:06,300 --> 00:28:08,814
Why not trade apartments with
someone on the ground floor?

171
00:28:09,180 --> 00:28:14,937
- Those stairs will kill you.
- Naah. Where's Alzbetka today?

172
00:28:16,700 --> 00:28:20,409
Alzbetka, where are you?
Come on.

173
00:28:22,500 --> 00:28:25,970
- Say hello to Mr. Zlabek!
- Hello.

174
00:28:26,340 --> 00:28:28,058
Hello!

175
00:28:35,300 --> 00:28:38,610
Where are you running off to?
Wait!

176
00:28:40,620 --> 00:28:43,293
Silly girl.

177
00:28:47,580 --> 00:28:51,493
- Careful, or you'll hurt him.
- Look at what you're doing?

178
00:28:51,860 --> 00:28:57,139
I can't stand how that paedophil
undresses me with his eyes.

179
00:28:57,500 --> 00:29:01,334
Who undresses you?
She'll drive me mad one day.

180
00:29:03,060 --> 00:29:06,939
God bless you.
You're rounding out nicely.

181
00:29:07,300 --> 00:29:10,849
- I'm in my fifth month.
- Not long now.

182
00:29:11,220 --> 00:29:13,859
Once you're past the half way
mark you're really on your way.

183
00:29:14,220 --> 00:29:16,051
It should be kicking.

184
00:29:18,100 --> 00:29:21,137
- Of course it's kicking.
- Can I feel?

185
00:29:21,500 --> 00:29:23,695
What are you doing?

186
00:29:24,060 --> 00:29:27,177
You'll have to excuse her,
she's not herself today.

187
00:29:31,740 --> 00:29:33,651
Get out of here, you nuisance!

188
00:29:38,300 --> 00:29:43,693
Now let's give you a good wash.
The water is nice and warm.

189
00:29:46,180 --> 00:29:47,499
You'll like it.

190
00:29:47,860 --> 00:29:50,772
Look, if you're going to talk
nonsense at least don't lisp.

191
00:29:51,140 --> 00:29:53,574
Look after him
and don't interfere.

192
00:30:03,220 --> 00:30:05,176
Hold him properly.

193
00:30:25,060 --> 00:30:27,335
Mummy's back.

194
00:30:28,220 --> 00:30:31,018
Mummy's here again.

195
00:30:34,140 --> 00:30:41,216
We're going to wash your head.
Nice and easy...

196
00:30:42,460 --> 00:30:48,410
You're a good little boy, huh?
You're my good little boy...

197
00:30:49,460 --> 00:30:56,298
And now we rinse carefully so
we don't burn your little eyes.

198
00:30:57,180 --> 00:31:01,890
I thought
we would speed things up.

199
00:31:02,900 --> 00:31:05,050
What do you mean speed up?

200
00:31:05,580 --> 00:31:08,572
Well, I was just thinking that

201
00:31:12,940 --> 00:31:15,738
I could give birth earlier.

202
00:31:16,860 --> 00:31:19,772
I thought there were certain
rules, weren't there?

203
00:31:20,140 --> 00:31:25,498
Yes, but special cases do exist.

204
00:31:27,580 --> 00:31:30,697
And it's not all that rare,
for a baby to be born early.

205
00:31:33,260 --> 00:31:35,694
Sometimes even
in the sixth month.

206
00:31:36,220 --> 00:31:38,450
Now we clean your nose...

207
00:31:39,900 --> 00:31:44,371
- Or earlier, right?
- Do you want a retarded child?

208
00:31:46,980 --> 00:31:50,893
A baby like that has to...

209
00:31:51,580 --> 00:31:56,131
finish cooking in a... what
do you call it, an incubator.

210
00:31:56,500 --> 00:32:02,496
I know, but in a couple of days
I'll be in the eighth month.

211
00:32:04,140 --> 00:32:09,373
And what's
a day here or there...

212
00:32:12,740 --> 00:32:17,211
We might have counted wrong.

213
00:32:20,420 --> 00:32:23,776
Now we just do our nails...

214
00:32:28,900 --> 00:32:31,050
You're going to be handsome.

215
00:32:32,380 --> 00:32:36,055
- Thank God you're home!
- What happened?

216
00:32:36,420 --> 00:32:39,651
Don't worry. Your wife's
with us. She's started,

217
00:32:40,020 --> 00:32:43,695
it's a bit early,
but everything'll be alright.

218
00:32:44,060 --> 00:32:47,291
My husband's calling
an ambulance.

219
00:32:48,020 --> 00:32:50,375
Oh my God!

220
00:32:52,940 --> 00:32:56,489
Are you sleeping or what?
Finally!

221
00:32:57,420 --> 00:32:59,172
We've got a baby coming.

222
00:33:01,100 --> 00:33:03,136
Just don't call the ambulance!

223
00:33:04,140 --> 00:33:06,893
I promised her
I'd take her there myself.

224
00:33:07,820 --> 00:33:10,288
She'd never forgive me.

225
00:33:13,500 --> 00:33:17,652
- I'll just go and get my things.
- You don't have to. They're here

226
00:33:19,780 --> 00:33:24,058
Fanous, could you take her if
she doesn't want an ambulance?

227
00:33:24,420 --> 00:33:27,776
- I've had five beers.
- No, I can handle it.

228
00:33:28,140 --> 00:33:31,610
- Help me get her into the car.
- Well, he seems upset.

229
00:33:35,780 --> 00:33:38,169
The contractions are
at five minute intervals.

230
00:33:38,540 --> 00:33:40,656
Don't bother us now, Alzbetka!
231
00:33:41,260 --> 00:33:45,219
- Let's go.
- Wait. I'll take her.

232
00:34:06,140 --> 00:34:09,132
Leave that, I'll clean up.
You get going.

233
00:34:13,220 --> 00:34:16,974
Here we are. Careful...

234
00:34:25,660 --> 00:34:27,412
Have a safe trip!

235
00:34:27,780 --> 00:34:30,374
The brake!

236
00:34:43,380 --> 00:34:45,814
That's enough, isn't it?

237
00:34:47,780 --> 00:34:49,850
Faster!

238
00:34:50,220 --> 00:34:53,257
- I can't hold on any longer!
- They can't hear you anymore.

239
00:34:54,540 --> 00:34:57,691
And your shouting
is getting on my nerves!

240
00:34:58,500 --> 00:34:59,979
Faster!

241
00:35:02,980 --> 00:35:06,211
Her waters
should burst any second.

242
00:35:18,460 --> 00:35:19,939
Hurry up!

243
00:35:44,420 --> 00:35:47,492
From now on
we'll always be together.

244
00:35:51,820 --> 00:35:53,970
See you next week.

245
00:35:57,340 --> 00:36:00,252
I've been waiting for you
for so long.

246
00:36:04,660 --> 00:36:08,892
Don't let anyone see you.
You're in the hospital.

247
00:36:09,900 --> 00:36:12,095
Understand?

248
00:36:26,300 --> 00:36:28,530
Where have you been?

249
00:36:57,060 --> 00:36:59,858
- So?
- Nothing yet.

250
00:37:03,060 --> 00:37:10,296
- Mum, what did he say?
- Nothing yet.

251
00:37:13,540 --> 00:37:17,852
Where do you think you're going?
Have a seat...

252
00:37:18,220 --> 00:37:22,133
But I was supposed to call in
an hour. I had to ask...

253
00:37:22,500 --> 00:37:25,298
- You can call from here.
- No. That's out of the question.

254
00:37:25,660 --> 00:37:29,050
What you need now is something
warm in your stomach.

255
00:37:33,420 --> 00:37:35,888
Alzbetka, come and help me!

256
00:37:53,580 --> 00:37:55,696
I really can't...
257
00:37:56,100 --> 00:38:00,776
Have some. They're poppy seed.
They'll make you feel better.

258
00:38:01,140 --> 00:38:06,134
Forget about cakes. This
calls for something stronger.

259
00:38:11,260 --> 00:38:13,490
So, Karel, here's to a boy!

260
00:38:18,180 --> 00:38:21,092
What are you waiting for?
Down the hatch.

261
00:38:22,020 --> 00:38:26,571
- Perhaps I should go and call.
- Of course! Come on.

262
00:38:29,140 --> 00:38:31,449
- Here I'll hold that for you.
- What's wrong? Let's go.

263
00:38:46,900 --> 00:38:48,697
What are you doing?

264
00:38:50,740 --> 00:38:54,369
- You can't be serious!
- I don't want you to get drunk.

265
00:38:54,740 --> 00:38:59,575
Is this the maternity unit?
I brought my wife in a while ago

266
00:39:04,180 --> 00:39:08,856
Horakova Bozena.
Sorry?

267
00:39:10,060 --> 00:39:14,690
The baby's born. Thank goodness!

268
00:39:15,060 --> 00:39:18,416
Ask whether it's a boy
or a girl.

269
00:39:19,340 --> 00:39:22,696
Wait a minute. What is it?

270
00:39:23,940 --> 00:39:29,173
- A boy! That's wonderful!
- Is he healthy?

271
00:39:30,660 --> 00:39:36,178
Is he healthy? Pretty solid.

272
00:39:36,780 --> 00:39:38,771
How much does he weigh?

273
00:39:39,420 --> 00:39:43,379
How much does he weigh?
Seven and a half pounds. Right.

274
00:39:43,740 --> 00:39:46,732
- What's his height?
- How tall is he?

275
00:39:47,780 --> 00:39:52,012
Twenty two... huh...
He's twenty two inches.

276
00:39:55,940 --> 00:39:57,578
Thank you.

277
00:40:08,140 --> 00:40:10,779
- It's a boy.
- Congratulations!

278
00:40:11,140 --> 00:40:14,132
Well, congratulations.

279
00:40:15,780 --> 00:40:19,455
This calls for a celebration.

280
00:40:21,860 --> 00:40:25,136
Cheers!
I wasn't as lucky as you...

281
00:40:25,500 --> 00:40:30,574
- You have a beautiful daughter.
- A boy is a boy...

282
00:40:30,940 --> 00:40:33,295
- Here's to his health!
- Cheers!

283
00:40:33,660 --> 00:40:36,493
- And one more for good luck!
- One more.

284
00:40:37,060 --> 00:40:39,096
What are you going to call him?

285
00:40:42,620 --> 00:40:45,817
- Who?
- Your baby.

286
00:40:46,380 --> 00:40:51,454
- I suppose Otes... Otik.
- Otik!

287
00:40:52,980 --> 00:40:54,333
After his grandfather.

288
00:40:54,700 --> 00:40:57,134
- Here's to Otik, then!
- To Otik!

289
00:40:58,780 --> 00:41:05,174
Oto, Oto, Otik...

290
00:41:05,820 --> 00:41:10,848
It's late. You'll wake
the whole house. Are you crazy?

291
00:41:13,260 --> 00:41:17,219
Oto, Oto, Otik...

292
00:41:32,380 --> 00:41:36,009
I have Otik.
We have Otik.

293
00:41:45,300 --> 00:41:48,337
We have Otik...

294
00:41:50,100 --> 00:41:52,853
We have Otik!

295
00:42:07,580 --> 00:42:13,132
It's a boy. Seven and a half
pounds, twenty two inches.

296
00:42:13,500 --> 00:42:15,730
His name is Otik.
And he looks just like me.

297
00:42:16,100 --> 00:42:18,853
- Congratulations.
- That's great news Karel.

298
00:43:18,780 --> 00:43:20,577
I'm back.

299
00:44:02,620 --> 00:44:04,372
Give it to me.

300
00:44:06,140 --> 00:44:11,453
I'll cut it into pieces.
I'll chop it's little mouth off.

301
00:44:14,820 --> 00:44:16,094
Are you crazy?

302
00:44:16,460 --> 00:44:21,295
Give me the monster!
I'll chop him up!

303
00:44:22,820 --> 00:44:26,893
No! You're out of your mind!
I'll never give him to you!

304
00:44:27,260 --> 00:44:31,458
I'll destroy him!
I'll chop him in pieces!

305
00:44:31,940 --> 00:44:35,535
Touch him and
I'll scratch your eyes out!

306
00:44:35,900 --> 00:44:38,050
Get out of my way!

307
00:44:43,260 --> 00:44:47,299
Kill me first, and then
our child! You murderer!
308
00:44:47,660 --> 00:44:49,696
Murderer!

309
00:44:50,820 --> 00:44:54,699
You want to kill
your own child!

310
00:44:55,420 --> 00:44:57,934
Your own child!

311
00:45:00,060 --> 00:45:01,971
Murderer!

312
00:45:03,980 --> 00:45:08,849
Shhh, don't cry my love...

313
00:45:10,020 --> 00:45:15,048
Daddy isn't angry anymore. Look
he didn't mean it that way, see?

314
00:45:18,100 --> 00:45:22,013
Hush, my little boy...

315
00:45:42,060 --> 00:45:43,778
Get out of here, you nuisance!

316
00:45:45,860 --> 00:45:47,578
Perhaps we should
get rid of him.

317
00:45:48,660 --> 00:45:52,972
In case he does something
to Otik.

318
00:45:53,340 --> 00:45:55,331
He's terribly jealous.

319
00:45:58,940 --> 00:46:03,456
- They'll get used to each other.
- You prefer everybody to Otik.

320
00:46:04,100 --> 00:46:08,651
Do you love him at all?
You act as if he wasn't yours.

321
00:46:09,940 --> 00:46:12,852
Otik, please...

322
00:46:13,220 --> 00:46:15,859
You know I love him.

323
00:46:17,500 --> 00:46:19,616
And when was the last time
you varnished him?

324
00:46:22,220 --> 00:46:24,495
I'll do it on Sunday.

325
00:46:24,860 --> 00:46:28,694
His back's been growing
a third arm again.

326
00:46:30,980 --> 00:46:33,289
I'll cut it off on Sunday.

327
00:46:46,420 --> 00:46:50,936
You'll get plenty
of porridge in your tummy.

328
00:46:52,100 --> 00:46:54,216
Come on, be nice to mummy.

329
00:46:56,340 --> 00:46:59,855
Mrs. Horakova,
he must be baking.

330
00:47:00,220 --> 00:47:03,815
It's almost thirty degrees and
you've got him all wrapped up.

331
00:47:04,180 --> 00:47:07,889
No wonder he doesn't like it.
You wouldn't like it either.

332
00:47:08,260 --> 00:47:12,139
- At least take those mittens off
- Mind your own business.

333
00:47:12,500 --> 00:47:16,573
It's my baby!
I gave birth to him, not you!
334
00:47:17,820 --> 00:47:20,892
Alright, alright.
Come on, Alzbetka.

335
00:47:25,420 --> 00:47:26,375
It's almost ready.

336
00:47:26,740 --> 00:47:29,971
Can you see if it's warm
enough? He's terribly hungry.

337
00:47:35,660 --> 00:47:39,858
People are curious. You'd think
they'd never seen a baby before.

338
00:47:40,620 --> 00:47:43,453
- Maybe a baby, but not Otesanek.
- Stop that.

339
00:47:45,620 --> 00:47:49,408
- I think it's just about ready.
- Hurry and fill the bottles.

340
00:47:53,380 --> 00:47:58,738
Look, daddy's already filling
the bottles. You're gonna be fed

341
00:47:59,180 --> 00:48:04,732
We're going to fill your tummy.
We're going to feed little Otik.

342
00:48:07,100 --> 00:48:10,695
They'll find out one day. We
can't keep it secret forever.

343
00:48:13,220 --> 00:48:17,930
- When he starts school...
- That's a long way off, isn't it?

344
00:48:34,060 --> 00:48:36,335
Let go of me.

345
00:48:37,140 --> 00:48:40,735
It's madness. It can't end well.

346
00:48:47,060 --> 00:48:51,178
Otik, let go! Don't eat it!

347
00:48:54,820 --> 00:49:00,850
Jesus, come here and help me! Do
something or he'll choke. Quick!

348
00:49:01,220 --> 00:49:03,495
Help! Help!

349
00:49:05,100 --> 00:49:08,137
Do something for god's sake
or he'll scalp me!

350
00:49:13,300 --> 00:49:16,098
- So you're going to bite her!
- Otik, let go of me!

351
00:49:16,460 --> 00:49:17,973
Move your hands out of the way!

352
00:49:33,980 --> 00:49:37,131
I should have cut him up
right away.

353
00:49:37,740 --> 00:49:40,937
Karel, come, have a look.
You know, our Otik's right.

354
00:49:43,580 --> 00:49:46,253
Short hair could suit me.

355
00:50:27,460 --> 00:50:29,257
You sure have an appetite!

356
00:51:48,900 --> 00:51:50,174
Excuse me!

357
00:52:15,340 --> 00:52:18,218
I don't have time for you
at the moment, Mr. Zlabek.

358
00:52:20,260 --> 00:52:24,811
Golden Hair, The Tall,
the Fat and the Farsighted...

359
00:52:25,180 --> 00:52:26,056
Otesanek.

360
00:52:31,420 --> 00:52:33,934
Once upon a time
there lived a man and a woman.

361
00:52:34,300 --> 00:52:37,133
They were poor and yet
they said to each other:

362
00:52:37,500 --> 00:52:40,253
If only we had a child.

363
00:52:40,620 --> 00:52:44,215
One morning the man dug up
a tree stump

364
00:52:44,580 --> 00:52:47,492
which looked like a baby.

365
00:52:47,860 --> 00:52:52,490
He only needed to carve its
roots to make arms and legs.

366
00:53:04,660 --> 00:53:06,571
Alzbetka?

367
00:53:09,220 --> 00:53:15,932
So mother made some porridge,
Otesanek ate it all up

368
00:53:16,300 --> 00:53:19,690
and he called: Mother,
find me something to eat!

369
00:53:20,060 --> 00:53:24,292
She ran to her neighbour's and
brought back a pail full of milk

370
00:53:24,660 --> 00:53:29,609
"He drank it all, and said:
"" Find me something to eat!" " "

371
00:53:29,980 --> 00:53:31,652
Fanous?

372
00:53:34,380 --> 00:53:38,976
"-Ls that you Alzbetka?
- " " I'll bring you something." " "

373
00:53:39,340 --> 00:53:42,650
And mother borrowed a huge loaf
of bread from her neighbour.

374
00:53:43,020 --> 00:53:46,251
When Otesanek saw the bread
on the table,

375
00:53:46,620 --> 00:53:49,851
in the wink of an eye
he ate the whole loaf.

376
00:54:02,020 --> 00:54:05,057
Did you eat all the bread? '
And Otesanek replied:

377
00:54:05,420 --> 00:54:09,811
I did, and, mother, I'll eat
you too. He opened his mouth...

378
00:54:12,820 --> 00:54:15,573
Mum, you scared me.

379
00:54:15,940 --> 00:54:19,933
- Why is the door open?
- I was in a hurry.

380
00:54:20,300 --> 00:54:22,939
Do you want someone to rob us
or cut our throats?

381
00:54:24,420 --> 00:54:28,333
- The television's full of it.
- I'm sorry, I won't do it again.

382
00:54:28,980 --> 00:54:35,215
Did Mrs. Horakova borrow milk
or bread from you yesterday?

383
00:54:35,580 --> 00:54:39,732
- She did borrow some bread. Why?
- I was just wondering.

384
00:54:40,100 --> 00:54:43,058
Lunch will be in a minute.
Don't go anywhere.

385
00:54:44,260 --> 00:54:46,137
Don't worry.

386
00:54:50,420 --> 00:54:54,618
- I'm so hungry I could eat nails
- It's ready.

387
00:54:56,660 --> 00:55:00,130
"Father came home from work:
'Where's mother? '"

388
00:55:00,500 --> 00:55:03,856
And Otesanek said: I've eaten
her, and I'll eat you too.

389
00:55:04,220 --> 00:55:07,929
When he saw his body was as big
as a stove father cringed.

390
00:55:25,340 --> 00:55:27,331
What now?!

391
00:55:32,620 --> 00:55:38,934
- Have you seen Mr. Horak lately?
- Yes, this morning.

392
00:55:39,300 --> 00:55:41,894
- Why?
- I was just wondering.

393
00:55:42,300 --> 00:55:47,294
But Mrs. Horakova is hysterical.
She won't let anyone see Otik.

394
00:55:48,980 --> 00:55:52,734
- Don't slurp, please.
- It's hot.

395
00:55:53,100 --> 00:55:55,660
That's because it's just come
off the stove. Wait a bit, then.

396
00:55:58,060 --> 00:56:02,133
You too! Look what kind of
example you're setting for her.

397
00:56:02,500 --> 00:56:06,015
- I can't eat anymore.
- But you haven't eaten anything.

398
00:56:06,500 --> 00:56:08,377
What did I bother to cook for?

399
00:56:08,820 --> 00:56:13,291
Otesanek went into the village
to look for something to eat.

400
00:56:16,540 --> 00:56:18,656
You've been shopping, huh?

401
00:56:21,700 --> 00:56:27,775
It's alright for some. I could
never afford that on my pension.

402
00:56:29,020 --> 00:56:33,377
How's Otik? I haven't seen
him for ages.

403
00:56:34,100 --> 00:56:38,093
You don't go for walks anymore.
I hope he's not ill.

404
00:56:39,820 --> 00:56:42,971
A premature baby like that
could catch anything going.

405
00:57:04,780 --> 00:57:09,490
- I could swear I turned it off.
- Mikes'll drink it.

406
00:57:11,420 --> 00:57:12,853
Careful! It's hot...

407
00:57:17,700 --> 00:57:20,851
Mikes!

408
00:57:22,380 --> 00:57:24,052
Not so loud or you'll wake Otik.

409
00:57:37,300 --> 00:57:41,896
Karel! Come here quick!

410
00:58:11,740 --> 00:58:15,528
And he met a girl pushing
a cart full of clover.

411
00:58:15,900 --> 00:58:19,734
You must have eaten someone
to have such a large stomach.

412
00:58:20,100 --> 00:58:26,130
I've eaten a pot of porridge,
a pail of milk, a loaf of bread,

413
00:58:26,500 --> 00:58:29,810
"my mother and father, and now
I'm going to eat you too! '"

414
00:58:30,180 --> 00:58:34,458
And the girl and her cart
disappeared into his stomach.

415
00:58:35,500 --> 00:58:37,775
It's got out of hand!

416
00:58:40,140 --> 00:58:43,018
I'm so stupid,
I should have realized.

417
00:58:44,180 --> 00:58:48,890
That's the way it turns out when
you try to make someone happy!

418
00:58:51,260 --> 00:58:52,932
What am I going to do now?

419
00:58:55,260 --> 00:58:58,570
- What am I going to do?!
- Calm down, will you?

420
00:58:58,940 --> 00:59:04,492
It was only an animal after all.
Anyway he was over fourteen.

421
00:59:04,860 --> 00:59:07,693
Cats don't often live
to fifteen!

422
00:59:08,300 --> 00:59:10,291
Especially
in families with an Otesanek.

423
00:59:10,660 --> 00:59:15,176
Don't be cruel.
And stop calling him Otesanek.

424
00:59:16,060 --> 00:59:19,814
I should have chopped him up,
as soon as I dug him up.

425
00:59:20,180 --> 00:59:22,740
I'll have to do it one day,
in any case.

426
00:59:25,180 --> 00:59:28,058
And the sooner the better.

427
00:59:28,980 --> 00:59:33,735
No! Don't! Think about it...
He's our only child.

428
00:59:36,100 --> 00:59:39,809
We don't have any
and we're not going to.

429
00:59:45,220 --> 00:59:48,815
But one day they'll find out.
And what then?

430
00:59:49,820 --> 00:59:53,779
People are already asking me
what's the matter with Otik,

431
00:59:54,140 --> 00:59:56,449
because they haven't seen you
with the pram for a long time.

432
00:59:56,820 --> 00:59:58,697
What am I supposed
to tell them?

433
00:59:59,060 --> 01:00:02,291
I was just getting to that.
434
01:00:02,660 --> 01:00:06,050
Otik doesn't fit
into the pram anymore.

435
01:00:06,420 --> 01:00:11,619
- That's what I'm saying!
- There's one solution.

436
01:00:28,300 --> 01:00:33,055
So, is Otik better now?
Let's see you little one.

437
01:00:34,100 --> 01:00:36,011
He's sleeping!

438
01:00:36,900 --> 01:00:40,131
I won't bite him, you know.

439
01:00:42,220 --> 01:00:46,008
Then he met a farmer carrying
hay from the meadow.

440
01:01:00,420 --> 01:01:03,492
Mrs. Horakova's probably gone
for a walk with Otik.

441
01:01:04,820 --> 01:01:09,336
- I've got an electricity refund.
- Leave it with us.

442
01:01:11,180 --> 01:01:16,413
I can't. Money has to be signed
for personally.

443
01:01:16,780 --> 01:01:19,852
I don't want to end up in prison
just before retirement.

444
01:01:20,220 --> 01:01:23,178
Whatever you like. I only
wanted to save you the trip.

445
01:01:25,300 --> 01:01:29,816
Inferno. The only iron
that irons by iself.
446
01:01:30,180 --> 01:01:33,331
Inferno. Available
in all the best stores.

447
01:01:33,791 --> 01:01:38,501
An iron? It has to be Inferno.
All the rest are rusty junk!

448
01:01:38,871 --> 01:01:40,907
Inferno, Inferno.

449
01:01:42,511 --> 01:01:46,106
This rubbish isn't working.
Wear it like this.

450
01:01:49,231 --> 01:01:53,190
Otesanek stood in his way and
the horse had to stop:

451
01:01:53,551 --> 01:01:55,860
And I'm going to eat you too!

452
01:02:09,791 --> 01:02:13,830
It's good to see you.
What do you do in there all day?

453
01:02:14,191 --> 01:02:17,581
- Read.
- I hope it's something suitable.

454
01:02:17,951 --> 01:02:21,864
Have you heard anything about
someone disappearing around here

455
01:02:22,231 --> 01:02:26,622
- What do you mean, Alzbetka?
- It's a stupid question!

456
01:02:26,991 --> 01:02:31,462
Well have any of the neighbors
been reported missing?

457
01:02:31,831 --> 01:02:36,985
So, that's reading something
suitable. Reported as missing.

458
01:02:37,791 --> 01:02:40,783
Just that the Horaks'
Mikes has ran away.

459
01:02:42,071 --> 01:02:44,631
There's no way
I can go out like this.

460
01:03:01,871 --> 01:03:03,463
Come on quick!

461
01:04:08,591 --> 01:04:13,870
Don't we feed him enough?
And then he had to...

462
01:04:16,471 --> 01:04:19,429
I said we have to lock
the doors. Didn't I?

463
01:04:19,791 --> 01:04:22,464
The doors were not locked...

464
01:05:12,431 --> 01:05:15,309
Mum! Mum!

465
01:05:17,791 --> 01:05:22,262
- Mr. Zlabek's had an attack.
- What happened, Mr. Zlabek?

466
01:05:24,111 --> 01:05:28,423
Come with me! Come in
and sit down for a while.

467
01:05:28,791 --> 01:05:33,467
It's all right now.
Just a momentary weakness.

468
01:05:33,831 --> 01:05:37,744
You're not twenty anymore, you
know. So many stairs every day.

469
01:05:39,911 --> 01:05:42,186
You must be careful!

470
01:05:49,631 --> 01:05:55,263
The postman is not a cat.
They're going to look for him.
471
01:05:55,991 --> 01:06:01,304
What an idiot I was
to even have the idea!

472
01:06:01,671 --> 01:06:04,344
Who'd have guessed how
it would end up?

473
01:06:05,591 --> 01:06:09,425
- We won't get out of this.
- The main thing is to keep calm.

474
01:06:11,431 --> 01:06:15,982
It'll be easy to find out where
they saw him last.

475
01:06:16,351 --> 01:06:19,741
From the letters that weren't
delivered they'll see that

476
01:06:20,111 --> 01:06:25,549
he was here last.
They'll do a search and...

477
01:06:26,191 --> 01:06:32,949
I can't believe I listened to
you and didn't chop him up.

478
01:06:37,351 --> 01:06:40,468
He's our child

479
01:06:42,071 --> 01:06:44,665
and we have to stick by him
through thick and thin.

480
01:06:45,071 --> 01:06:47,505
No, I won't wait.

481
01:06:50,191 --> 01:06:52,705
- I'm going to turn myself in.
- Wait!

482
01:06:53,511 --> 01:06:58,266
They'll put us away and
what will happen to Otik?
483
01:06:58,631 --> 01:07:01,907
They'll put him in a home.
That would kill me.

484
01:07:02,271 --> 01:07:07,026
If you go now you'll have us
both on your conscience.

485
01:07:11,471 --> 01:07:14,941
What am I going to do?

486
01:07:15,911 --> 01:07:22,862
Pick up all these letters and
in evening, when it's dark,

487
01:07:23,231 --> 01:07:28,021
you can deliver them all, and
no one will ever know.

488
01:07:29,191 --> 01:07:30,943
You'll see!

489
01:07:57,991 --> 01:08:02,348
What a stupid film. Why don't
they make something decent.

490
01:08:02,711 --> 01:08:06,624
Something about ordinary people.
We should have stayed home.

491
01:08:06,991 --> 01:08:08,663
Next time
I'm not going anywhere.

492
01:08:09,031 --> 01:08:10,669
Look!

493
01:08:14,111 --> 01:08:16,386
What Mr. Mladek is doing!

494
01:08:16,751 --> 01:08:19,185
He's delivering the mail,
isn't he? He's a postman.

495
01:08:21,871 --> 01:08:25,705
Since when do they
deliver letters at night?

496
01:08:26,071 --> 01:08:31,862
Perhaps he couldn't do it
during the day.

497
01:08:32,231 --> 01:08:34,142
He could be delivering
telegrams.

498
01:08:34,511 --> 01:08:37,821
Or perhaps it's a new customer
service. How do I know?

499
01:08:38,871 --> 01:08:44,548
It's strange. Look at
the way he keeps looking around.

500
01:08:44,911 --> 01:08:49,427
Looking around!
He's probably delivering money

501
01:08:49,791 --> 01:08:54,262
and he's afraid somebody might
attack him. Stop worrying!

502
01:08:55,591 --> 01:09:00,107
It still looks strange. Wait!

503
01:09:00,471 --> 01:09:03,588
- What's wrong?
- Somebody's there.

504
01:09:03,951 --> 01:09:07,421
- I don't see anything.
- Over there! Come here quick.

505
01:09:08,431 --> 01:09:10,387
- What do you see?
- He's there.

506
01:09:10,751 --> 01:09:13,265
- I don't see anything.
- Right there!

507
01:09:13,631 --> 01:09:17,590
- You're paranoid after the movie
- But right there!

508
01:09:18,351 --> 01:09:21,263
C'mon, let's go. It's late!

509
01:09:26,111 --> 01:09:29,148
- How did it go?
- I bumped into the Stadlers.

510
01:09:29,871 --> 01:09:34,865
If they saw me, we'd be finished
We must burn everything.

511
01:09:38,831 --> 01:09:43,302
Throw it in the bathroom. I'm
heating up some water for Otik.

512
01:09:55,951 --> 01:10:01,184
Mr. Mladek is probably sleeping
in after his night shift, right?

513
01:10:01,551 --> 01:10:06,989
What night shift? He didn't come
to work and he's not at home.

514
01:10:07,351 --> 01:10:09,262
He's disappeared,
so they gave his round to me.

515
01:10:09,631 --> 01:10:12,907
Here we go.
And this is only the beginning.

516
01:10:17,151 --> 01:10:18,709
Firstly!

517
01:10:19,071 --> 01:10:23,508
From now on we must
always lock the door!

518
01:10:23,871 --> 01:10:27,102
Even if one of us
is only away for a minute!

519
01:10:27,471 --> 01:10:31,942
The creature obviously knows how
to open the door from the inside
520
01:10:32,311 --> 01:10:35,223
Come on...

521
01:10:35,791 --> 01:10:38,749
Secondly! We have to...

522
01:10:42,751 --> 01:10:47,142
We have to stuff him so full
he doesn't eat things like that.

523
01:10:48,631 --> 01:10:51,589
Milk and some carrot soup
are obviously not enough.

524
01:10:52,951 --> 01:10:58,309
From now on he gets meat,
good fat meat.

525
01:11:00,511 --> 01:11:03,583
Pork! Let's get that straight.

526
01:11:03,951 --> 01:11:08,706
Please, forgive him,
he won't do it again.

527
01:11:53,471 --> 01:11:55,189
Do you want some more?

528
01:11:57,271 --> 01:11:59,227
What did you mean that
it was only the beginning?

529
01:11:59,591 --> 01:12:02,151
- Nothing.
- Nothing?

530
01:12:02,751 --> 01:12:05,390
Yesterday you asked if someone
was reported missing.

531
01:12:05,751 --> 01:12:09,027
And now this.
What exactly do you mean?

532
01:12:09,391 --> 01:12:13,384
- I was just kidding.
- Don't talk to us like that.

533
01:12:15,711 --> 01:12:20,182
- You wouldn't believe me anyway.
- You're hidding something.

534
01:12:20,551 --> 01:12:23,702
- Lf you know anything about...
- I don't.

535
01:12:26,071 --> 01:12:29,143
- Just watch yourselves.
- Wait!

536
01:12:29,511 --> 01:12:32,821
"What is that supposed to mean,
'watch yourselves'?"

537
01:12:36,951 --> 01:12:38,828
What is she talking about?

538
01:12:39,191 --> 01:12:43,787
In the field a swineherd was
minding his pigs.

539
01:12:44,151 --> 01:12:49,271
Otesanek swallowed them all,
even the swineherd.

540
01:12:51,551 --> 01:12:55,783
- So what are we supposed to do?
- Is that not enough?

541
01:12:56,151 --> 01:12:58,221
She's got her own child hidden
away somewhere,

542
01:12:58,591 --> 01:13:01,867
and you ask
what you're supposed to do?

543
01:13:02,311 --> 01:13:05,030
You have to find out what she
did with the child

544
01:13:05,391 --> 01:13:08,747
she exchanged for the doll.
Or is it the other way around?

545
01:13:09,111 --> 01:13:13,741
Perhaps he fell off the table
onto his head and 'Boom! '

546
01:13:15,511 --> 01:13:18,469
And she pushes a doll around
so that nobody realizes.

547
01:13:18,831 --> 01:13:23,427
She buried the dead baby,
or threw it in the trash.

548
01:13:23,791 --> 01:13:26,544
Don't pretend you've never
come across that before.

549
01:13:26,911 --> 01:13:31,109
But you've never seen the child
with her before, only the doll.

550
01:13:31,471 --> 01:13:35,146
She never let anyone near.
But she definitely had a baby.

551
01:13:35,511 --> 01:13:38,947
She wrapped him up a lot.
Ask anyone in the building.

552
01:13:39,311 --> 01:13:44,590
- But you never saw the baby.
- She didn't let anybody near it.

553
01:13:44,951 --> 01:13:50,025
She was terribly worried about
him, he was premature.

554
01:13:50,431 --> 01:13:54,026
See, she can't even have
a baby at the right time.

555
01:13:54,391 --> 01:13:56,382
Alright,
we'll look into it.

556
01:13:58,751 --> 01:14:00,662
Do you want me
to sign something?

557
01:14:01,031 --> 01:14:03,147
There's no need. Goodbye.

558
01:14:10,071 --> 01:14:15,907
- Have you found Mr. Mladek yet?
- Don't worry, we'll find him.

559
01:14:17,831 --> 01:14:20,982
People are disappearing
and nobody's interested.

560
01:14:27,231 --> 01:14:29,540
Do you want to come
for a drink with us?

561
01:14:32,431 --> 01:14:38,063
- I can't.
- Why can't you? Just come.

562
01:14:38,471 --> 01:14:42,180
- No, I really can't.
- Why not?

563
01:14:43,271 --> 01:14:45,831
I have to buy
something for supper.

564
01:14:46,191 --> 01:14:50,821
That's no tragedy.
You can buy it on the way home.

565
01:14:51,191 --> 01:14:53,182
Sorry, but I can't.

566
01:15:10,631 --> 01:15:13,907
Get undressed.
One moment please...

567
01:15:17,791 --> 01:15:19,304
Speaking.

568
01:15:21,111 --> 01:15:24,581
Yes.
I vaguely remember the case.

569
01:15:26,271 --> 01:15:28,148
Hold one moment please...

570
01:15:29,711 --> 01:15:32,225
Do you remember Mrs. Horakova?

571
01:15:32,591 --> 01:15:35,947
That case of
idiopathic sterility?

572
01:15:36,431 --> 01:15:38,661
Do we still have her card?

573
01:15:42,231 --> 01:15:46,668
We examined her husband too:
Total azospermy.

574
01:15:49,551 --> 01:15:51,109
Hello?

575
01:15:53,111 --> 01:15:55,579
I've got it here.

576
01:15:58,511 --> 01:16:02,424
Hopeless case.
Infertility on both sides.

577
01:16:03,511 --> 01:16:08,221
No, she didn't have a baby.
No sir,

578
01:16:09,471 --> 01:16:12,827
miracles in these cases
simply don't happen.

579
01:16:13,991 --> 01:16:17,142
What? A doll?

580
01:16:19,231 --> 01:16:24,021
What can I do? That's a case
for a psychiatrist.

581
01:16:24,391 --> 01:16:28,020
Call the Social Workers, and
have them send somebody around.

582
01:16:28,391 --> 01:16:31,269
It has nothing to do with me.

583
01:16:32,471 --> 01:16:34,223
You're welcome.

584
01:16:35,031 --> 01:16:37,750
What will they want next?

585
01:16:40,671 --> 01:16:41,990
Continue please.

586
01:16:50,511 --> 01:16:53,947
I don't think the Horaks
are home. Mr. Horak's at work

587
01:16:54,311 --> 01:16:57,781
and Mrs. Horakova
is probably out with Otik.

588
01:17:03,511 --> 01:17:07,265
I'm from the Social Department.
I've come to look at your baby.

589
01:17:08,791 --> 01:17:13,501
Let me in, will you?
Mrs. Horakova!

590
01:17:14,471 --> 01:17:18,350
I'm an Official!
Mrs. Horakova!

591
01:17:18,751 --> 01:17:20,343
Be reasonable!

592
01:17:21,511 --> 01:17:24,628
So where's your baby,
Mrs. Horakova?

593
01:17:26,751 --> 01:17:31,427
Show me your Otik.
That's his name, isn't it?

594
01:17:31,791 --> 01:17:34,749
Don't worry, I won't eat him.

595
01:17:38,391 --> 01:17:41,906
Mrs. Horakova! Calm down,
this is only common practice!

596
01:18:36,111 --> 01:18:38,341
So, here he is.

597
01:19:14,271 --> 01:19:19,789
No! You can't go in there!
Don't do it!

598
01:19:20,991 --> 01:19:24,779
Don't go in there!
I won't let you!

599
01:19:29,151 --> 01:19:31,585
At least take your shoes off.

600
01:19:48,951 --> 01:19:51,146
Help!

601
01:20:01,351 --> 01:20:04,263
Help!!

602
01:20:38,911 --> 01:20:42,824
Mr. Zlabek, stop that at once,
or you'll have another attack!

603
01:21:21,631 --> 01:21:24,020
Otik...

604
01:21:27,071 --> 01:21:28,550
In there...

605
01:21:45,791 --> 01:21:50,228
And then in the field he saw a
shepherd with a flock of sheep.

606
01:21:51,351 --> 01:21:56,061
He went up to them and swallowed
the lot, Orisek the dog too.

607
01:21:58,271 --> 01:22:00,307
More like Mikes the cat.
608
01:22:06,071 --> 01:22:07,823
Karel...

609
01:22:08,671 --> 01:22:11,026
I've said enough, now stop it!

610
01:22:16,471 --> 01:22:21,067
Everyone is at risk,
not just us.

611
01:22:23,351 --> 01:22:25,387
But he'll be cold down there.

612
01:22:26,351 --> 01:22:27,830
A tree stump?

613
01:22:31,111 --> 01:22:33,545
Please don't do it.

614
01:23:08,511 --> 01:23:10,388
Don't pull it so tight!

615
01:23:43,991 --> 01:23:47,108
The sack!

616
01:23:48,271 --> 01:23:50,341
Give me the sack, quick!

617
01:24:16,591 --> 01:24:18,786
Shut up and shut the door!

618
01:25:01,431 --> 01:25:04,901
And from today no feeding him,
right?

619
01:25:05,271 --> 01:25:08,388
You want to starve him to death?

620
01:25:09,431 --> 01:25:12,150
He's too big to chop up.

621
01:25:14,871 --> 01:25:16,463
This isn't what we agreed.
622
01:25:16,831 --> 01:25:18,901
How do we get rid of him then?

623
01:25:20,471 --> 01:25:22,905
Get rid of him?

624
01:25:23,711 --> 01:25:29,069
He's still our child. We have
some responsibility toward him.

625
01:25:29,431 --> 01:25:31,581
Exactly!

626
01:25:35,591 --> 01:25:38,424
When it all calms down a bit,
we'll go and get him.

627
01:25:39,711 --> 01:25:43,226
- So he can eat someone else?
- Karel, don't be gross!

628
01:25:45,711 --> 01:25:50,262
Do you know how many human lives
are lost in car accidents?

629
01:25:50,671 --> 01:25:53,583
Mr. Mladek wanted to retire
anyway. And that social worker...

630
01:25:53,951 --> 01:25:58,149
She was so arrogant!
She's definitely no great loss!

631
01:26:09,831 --> 01:26:12,345
The Horaks have taken Otik to
his grandmother's in the country

632
01:26:12,711 --> 01:26:15,703
Because of the air.
He has allergies...

633
01:26:16,071 --> 01:26:20,667
- They're everywhere.
- It won't help much.

634
01:26:25,631 --> 01:26:28,225
It's a good thing
we've got gas heating.

635
01:27:57,591 --> 01:27:59,547
- Are you looking for something?
- No, nothing.

636
01:27:59,911 --> 01:28:03,028
- Don't mess it all up!
- Don't worry.

637
01:28:13,951 --> 01:28:16,021
Don't go anywhere.
Lunch is nearly ready!

638
01:29:31,431 --> 01:29:35,265
Wait Otesanek. I want
to help you, but I'm not food.

639
01:29:45,551 --> 01:29:50,579
Some parents you've got!
They deserve to be punished.

640
01:30:03,471 --> 01:30:06,827
Wait here and
I'll bring you something.

641
01:30:07,591 --> 01:30:14,030
Get back in. Don't worry,
I'll be back in a minute.

642
01:30:16,431 --> 01:30:19,901
I told her not to go anywhere,
that it was lunchtime.

643
01:30:20,271 --> 01:30:24,150
And now it'll get cold.
About time, too.

644
01:30:24,511 --> 01:30:27,708
How did you get so dirty?
Go and wash!

645
01:30:28,071 --> 01:30:32,906
But I'm really hungry. Couldn't
I skip the personal hygiene?

646
01:30:33,431 --> 01:30:35,626
Move it!

647
01:30:38,431 --> 01:30:40,547
- Do you want more?
- No.

648
01:30:49,671 --> 01:30:51,707
Excuse me!

649
01:31:08,791 --> 01:31:12,830
- What?
- You're shovelling it in.

650
01:31:13,191 --> 01:31:16,740
- Haven't you heard of bulimia?
- Of what?

651
01:31:19,311 --> 01:31:23,702
- Mum, can I have some more?
- But your plate's nearly full!

652
01:31:24,071 --> 01:31:26,107
Can I?

653
01:31:26,551 --> 01:31:30,863
Usually you have to force it
down her. It's in the kitchen.

654
01:31:31,231 --> 01:31:33,142
Thanks, Mum.

655
01:31:59,191 --> 01:32:01,261
Are you finished?

656
01:32:19,991 --> 01:32:24,223
Finally he came to a field where
an old lady was hoeing cabbages.

657
01:32:24,591 --> 01:32:27,469
He went up and started
swallowing the cabbages.

658
01:32:27,831 --> 01:32:33,861
Look at the damage you've done.
You've eaten enough!
659
01:32:34,671 --> 01:32:39,870
I've eaten a girl and her
clover, a farmer and his hay,

660
01:32:40,231 --> 01:32:43,382
a swineherd and his pigs,
a shepherd and his lambs,

661
01:32:43,751 --> 01:32:45,662
"and I'm going to eat you too!"

662
01:32:46,431 --> 01:32:51,061
But the old lady threw her hoe
at Otesanek's stomach...

663
01:32:51,431 --> 01:32:54,229
and split it open!

664
01:33:39,231 --> 01:33:40,744
I'm coming!

665
01:33:52,271 --> 01:33:56,310
Leave it! Are you going to eat
with dirty roots like that?

666
01:34:09,111 --> 01:34:10,908
Do you want to catch hepatitis?

667
01:34:23,351 --> 01:34:26,263
- That's ridiculous!
- What's the matter?

668
01:34:26,631 --> 01:34:30,783
It seems you need
to lock hoes up these days.

669
01:34:31,151 --> 01:34:33,381
Why would it bother
anybody here?

670
01:34:33,751 --> 01:34:36,584
What would anybody
want an old hoe for?

671
01:34:36,951 --> 01:34:38,748
I'm sure
it'll turn up somewhere.

672
01:34:39,591 --> 01:34:43,140
When I catch whoever took it
they will get what for!

673
01:34:43,511 --> 01:34:47,060
You think you can do
what you want to an old lady.

674
01:34:47,431 --> 01:34:49,228
A fine house this is.

675
01:34:49,591 --> 01:34:54,790
We lose children, people,
postmen and now even hoes.

676
01:34:56,191 --> 01:34:58,659
And nobody cares!

677
01:35:01,831 --> 01:35:06,222
Are you listening? Don't even
touch that cabbage, understand?

678
01:35:07,991 --> 01:35:10,266
You know
I won't let you go hungry.

679
01:35:11,391 --> 01:35:15,304
I always found you food,
and I'll keep finding it.

680
01:35:19,391 --> 01:35:21,700
Cabbage will give you gas.

681
01:35:22,071 --> 01:35:26,986
No cabbage. It's not healthy.
It'll give you a tummy ache.

682
01:35:28,551 --> 01:35:30,382
What's the matter
with that girl?

683
01:35:30,751 --> 01:35:34,380
I'm cooking for a whole regiment
and it's still not enough.
684
01:35:37,271 --> 01:35:41,150
- Shall we take her to the doctor
- Be thankful she likes it.

685
01:35:41,951 --> 01:35:47,264
- She's probably growing.
- Have you noticed anything?

686
01:35:47,631 --> 01:35:51,783
- And where is she, anyway?
- At that new friend's.

687
01:35:52,151 --> 01:35:54,984
- Who is she?
- Her name is Otylka.

688
01:35:55,351 --> 01:35:58,502
- Do you know her?
- You think she tells me?

689
01:35:58,871 --> 01:36:01,339
Apparently
she's from a good family.

690
01:36:01,711 --> 01:36:06,865
Do you think she'd know
a good family if she saw one?

691
01:36:11,671 --> 01:36:16,267
They're here. Right,
like we've been practising.

692
01:36:16,631 --> 01:36:21,500
We've heard nothing and
we don't know anybody. O.K.

693
01:36:23,071 --> 01:36:28,543
Take it easy...
They can't prove anything.

694
01:36:29,431 --> 01:36:31,501
They don't have any corpses.

695
01:36:47,911 --> 01:36:50,141
Are you going to let us in?

696
01:37:00,631 --> 01:37:02,110
Hello...

697
01:37:03,031 --> 01:37:04,146
Karel!

698
01:37:09,351 --> 01:37:12,787
Police.
Do you know Mrs. Bulankova?

699
01:37:16,071 --> 01:37:20,906
- Who's she?
- A social worker.

700
01:37:23,951 --> 01:37:28,820
According to our information
she called here on the 17 th,

701
01:37:29,191 --> 01:37:32,740
sometime in the afternoon
to look at the baby.

702
01:37:36,671 --> 01:37:40,949
Did a social worker come here
to look at Otik?

703
01:37:41,311 --> 01:37:44,428
Mrs...
What did you say?

704
01:37:44,791 --> 01:37:48,420
- Bulankova.
- Bulankova?

705
01:37:49,271 --> 01:37:53,628
No, nobody called, we weren't
expecting anyone.

706
01:37:55,031 --> 01:37:58,990
Thank you. Sorry to bother you.

707
01:37:59,591 --> 01:38:01,547
Goodbye.

708
01:38:19,351 --> 01:38:24,903
We're looking for information
about your postman.
709
01:38:25,271 --> 01:38:28,343
You don't happen to remember
when you last saw him?

710
01:38:28,711 --> 01:38:31,783
You mean
the new one or Mr. Mladek?

711
01:38:32,151 --> 01:38:35,905
- Mr. Mladek.
- Has he done something?

712
01:38:36,271 --> 01:38:38,182
He's missing.

713
01:38:39,431 --> 01:38:43,947
- That's why there is a new one.
- You mean he's lost?

714
01:38:44,311 --> 01:38:46,029
That's about it.

715
01:38:47,591 --> 01:38:51,220
But people don't get lost
like handkerchiefs.

716
01:38:52,351 --> 01:38:54,819
You'd be surprised.

717
01:39:41,591 --> 01:39:44,628
Don't touch it! I've caught
you, you little thief!

718
01:39:44,991 --> 01:39:48,586
I only wanted to have a look
at it. It's kind of new...

719
01:39:48,951 --> 01:39:51,511
And a liar too.

720
01:39:51,871 --> 01:39:54,021
Your parents aren't going
to be very pleased with you.

721
01:39:54,391 --> 01:39:58,145
Please don't tell my parents.
They'll spank me.

722
01:39:58,511 --> 01:40:03,107
- Where have you put my hoe?
- I hid it so you couldn't hit...

723
01:40:03,471 --> 01:40:08,181
- What are you on about? Hit who?
- Otesanek.

724
01:40:08,831 --> 01:40:12,221
- What kind of nonsesnse is that?
- That's what the fairytale says.

725
01:40:12,591 --> 01:40:16,948
- What does it say?
- Otesanek eats your cabbages

726
01:40:17,311 --> 01:40:21,463
and you hit him in the stomach
with your hoe, and he dies.

727
01:40:21,831 --> 01:40:23,981
So I hid it.

728
01:40:27,031 --> 01:40:33,470
What are you making up? This
comes from reading silly books.

729
01:40:33,831 --> 01:40:36,948
Now give me back my hoe.
Otherwise...

730
01:40:37,311 --> 01:40:42,465
But promise me you won't tell
anybody, and you won't hit him.

731
01:40:42,831 --> 01:40:45,823
He hasn't got anybody, only me.

732
01:40:46,191 --> 01:40:48,341
If you return my hoe!

733
01:41:01,751 --> 01:41:03,389
What are you doing?
734
01:41:06,551 --> 01:41:09,861
- Are you going to let me know?
- Just making a snack.

735
01:41:10,231 --> 01:41:13,860
I'm going to Otylka's.
I didn't understand maths.

736
01:41:14,231 --> 01:41:19,146
- She's going to explain it to me
- A snack, huh?

737
01:41:25,311 --> 01:41:29,463
I took something for Otylka
as well in return.

738
01:41:29,831 --> 01:41:34,746
- In return?
- We get hungry when we study.

739
01:41:35,111 --> 01:41:38,103
- Hungry?
- Some other girls are coming,

740
01:41:38,471 --> 01:41:41,907
so we wanted to make it
a kind of small party.

741
01:41:42,271 --> 01:41:48,028
- Ah, a party.
- Everyone has to bring something

742
01:41:49,751 --> 01:41:54,666
- Mum, you can't do this to me.
- This has gone far enough.

743
01:41:55,031 --> 01:41:58,944
Cleaning out the fridge every
day. We're not the Rothchilds.

744
01:41:59,311 --> 01:42:01,541
From now on the fridge
is off limits.

745
01:42:01,911 --> 01:42:05,267
Only to be opened
in my presence.
746
01:42:05,631 --> 01:42:09,067
As if we can afford
to feed the whole class.

747
01:42:11,951 --> 01:42:15,864
Mum,
at least one more for Otylka.

748
01:42:18,071 --> 01:42:19,709
Snack-time.

749
01:42:24,471 --> 01:42:28,623
I don't have anymore. That's
all for today. I tried my best.

750
01:42:51,031 --> 01:42:52,623
Tripe, please.

751
01:42:54,951 --> 01:42:58,261
- Mum, any left-overs?
- No, nothing.

752
01:42:59,191 --> 01:43:01,182
When I was coming back
from work today

753
01:43:01,551 --> 01:43:06,671
I heard a funny sound
coming from the basement.

754
01:43:07,711 --> 01:43:12,785
- A sort of bubbling sound.
- I heard it too,

755
01:43:13,151 --> 01:43:15,142
as if somebody's stomach
was rumbling.

756
01:43:15,711 --> 01:43:18,544
It would have
to be a huge stomach.

757
01:43:19,591 --> 01:43:22,583
- Perhaps we should report it.
- They already know.
758
01:43:22,951 --> 01:43:28,025
The drains are blocked.
They're sending someone round.

759
01:43:28,391 --> 01:43:31,303
Until then we're not supposed
to use the toilet too often.

760
01:43:32,271 --> 01:43:36,389
That's good. Where are we
supposed to go then?

761
01:43:45,751 --> 01:43:50,108
- Mum, can you do me a favour?
- What is it, Alzbetka?

762
01:43:50,471 --> 01:43:53,463
Do you think that you could
give me my pocket money

763
01:43:53,831 --> 01:43:58,347
a half year in advance?
I've got unforeseen expenses.

764
01:43:58,711 --> 01:44:01,225
Unforeseen expenses? No way!

765
01:44:01,591 --> 01:44:04,628
Wait!
What do you need the money for?

766
01:44:04,991 --> 01:44:10,463
I can't tell you, but it's
a question of life and death.

767
01:44:10,831 --> 01:44:13,186
- Whose life?
- Speak clearly, Alzbetka!

768
01:44:13,551 --> 01:44:17,510
I really can't.
But it's serious, believe me.

769
01:44:17,871 --> 01:44:20,704
- I wouldn't want it otherwise.
- Does somebody want to hurt you?
770
01:44:21,071 --> 01:44:24,302
- You fall for it every time.
- No, it's not about me.

771
01:44:24,671 --> 01:44:26,946
- So who is it about?
- You know her.

772
01:44:27,311 --> 01:44:30,542
She's just playing up.
Trying to attract attention.

773
01:44:30,911 --> 01:44:35,109
I knew it wouldn't work. You're
forcing me to do the worst.

774
01:44:39,151 --> 01:44:41,381
Wait! Not long now.

775
01:44:44,111 --> 01:44:51,142
One, two, three,
four, five, six.

776
01:45:11,711 --> 01:45:13,906
Mum,

777
01:45:16,111 --> 01:45:18,386
Dad,

778
01:45:20,431 --> 01:45:22,899
the caretaker,

779
01:45:23,991 --> 01:45:26,027
Mr. Zlabek.

780
01:45:49,831 --> 01:45:53,028
Speak of the devil
and the devil arrives.

781
01:45:53,991 --> 01:45:58,064
Mr. Zlabek, here I am.

782
01:45:58,631 --> 01:46:03,910
Mr. Zlabek, right here.
Come here.
783
01:46:04,271 --> 01:46:10,062
Here I am Mr. Zlabek.
Come here Mr. Zlabek.

784
01:46:10,751 --> 01:46:15,700
Here I am.

785
01:46:16,311 --> 01:46:19,860
Mr. Zlabek, come on now.

786
01:46:20,231 --> 01:46:23,940
Come on Mr Zlabek. Come on...

787
01:46:26,311 --> 01:46:28,063
Lunch-time!

788
01:47:06,591 --> 01:47:11,585
He hasn't appeared for 3 days.
And we found this in the cellar.

789
01:47:13,071 --> 01:47:19,180
Open up! This is the police!
Is anyone in there?

790
01:47:21,271 --> 01:47:24,149
Perhaps he can't get up.
Poor thing.

791
01:47:24,831 --> 01:47:27,504
He got sick in the hallway
the other day.

792
01:47:27,871 --> 01:47:30,066
Looks like you'll have
to knock the door down.

793
01:47:30,431 --> 01:47:32,308
- Stand back!
- Come here.

794
01:47:51,511 --> 01:47:55,550
Did he have any relatives?
Could he be with them?

795
01:47:55,911 --> 01:47:59,028
No, nobody.
We'd know about them.

796
01:47:59,991 --> 01:48:05,748
Or any enemies? Has anybody
been threatening him?

797
01:48:06,111 --> 01:48:08,067
Mr. Zlabek?

798
01:48:15,951 --> 01:48:19,580
Steaks covered with
Flora flour taste the best.

799
01:48:19,951 --> 01:48:23,910
It must be Flora!
All the rest are full of worms!

800
01:48:24,631 --> 01:48:27,862
- What are we having for dinner?
- Pancakes.

801
01:48:44,471 --> 01:48:46,382
What's wrong?

802
01:48:53,031 --> 01:48:55,989
People don't just disappear
like that.

803
01:48:56,591 --> 01:48:59,025
That's the third person
in one week.

804
01:49:00,431 --> 01:49:02,342
And why in our building?

805
01:49:03,631 --> 01:49:06,987
I asked the Trmals next door,
and they know nothing.

806
01:49:09,071 --> 01:49:12,586
Perhaps our house is something
like the Bermuda Triange.

807
01:49:12,951 --> 01:49:14,828
I'll give you a triangle.

808
01:49:27,951 --> 01:49:29,942
So many innocent people?

809
01:49:33,711 --> 01:49:36,100
How can I live
with that knowledge?

810
01:49:40,951 --> 01:49:43,021
And die with it.

811
01:49:43,751 --> 01:49:46,584
We should have kept him at home.

812
01:49:48,111 --> 01:49:51,740
He ate some people here too,
didn't he?

813
01:49:55,031 --> 01:49:57,306
He doesn't care
where he eats them -

814
01:49:58,311 --> 01:50:01,223
at home, in the basement,
it's all the same to him.

815
01:50:02,991 --> 01:50:04,982
How can I stop it all?

816
01:50:09,151 --> 01:50:10,664
Right...

817
01:50:11,911 --> 01:50:13,629
Where are you going?

818
01:50:15,031 --> 01:50:18,307
What are you going to do?
Come back!

819
01:50:18,991 --> 01:50:20,663
Don't do it!

820
01:50:26,311 --> 01:50:29,701
What would you like Mr. Horak?
Come inside.

821
01:50:30,151 --> 01:50:32,870
Could I speak
to Mr. Stadler, please?

822
01:50:33,751 --> 01:50:36,470
- Fanous!
- Who is it?

823
01:50:37,271 --> 01:50:40,422
- Mr. Horak.
- Let him in.

824
01:50:40,791 --> 01:50:42,668
I've already invited him in.

825
01:50:45,871 --> 01:50:49,580
- What is it Karel?
- Lend me your saw.

826
01:50:49,951 --> 01:50:53,785
- What for?
- Your chainsaw.

827
01:50:54,151 --> 01:50:56,870
- Now?
- Yes. Right away.

828
01:51:06,631 --> 01:51:10,670
What are you going to do with
it? Do you know how to use it?

829
01:51:11,031 --> 01:51:14,262
I need to cut down a... door.

830
01:51:22,711 --> 01:51:24,861
Can't you
control yourself a bit?

831
01:51:28,911 --> 01:51:31,379
You know I'm not going
to let you die of hunger.

832
01:51:42,071 --> 01:51:46,189
Karel! Please! Don't do it!

833
01:51:46,551 --> 01:51:48,746
Don't do it!
834
01:51:49,111 --> 01:51:50,908
Karel!

835
01:51:57,031 --> 01:51:59,306
Karel! Don't do it...

836
01:52:09,751 --> 01:52:11,070
Mum,

837
01:52:12,511 --> 01:52:14,342
Dad,

838
01:52:15,271 --> 01:52:17,546
the caretaker,

839
01:52:17,951 --> 01:52:19,942
Mr. Horak.

840
01:52:42,311 --> 01:52:44,108
Good timing.

841
01:52:50,631 --> 01:52:52,542
You've got food coming.

842
01:53:04,471 --> 01:53:05,347
Now!

843
01:53:58,591 --> 01:54:00,149
Son!

844
01:54:08,711 --> 01:54:10,667
Karel!

845
01:54:37,991 --> 01:54:42,826
A chance is opening up
in the visitor's half...

846
01:54:43,191 --> 01:54:46,263
Mr. Horak says thank you.
He won't be needing it again.

847
01:54:47,071 --> 01:54:52,748
I've eaten a pot full
of porridge, a pail of milk,
848
01:54:53,111 --> 01:54:58,344
a loaf of bread, mother, father
and now I'm going to eat you too

849
01:54:58,711 --> 01:55:00,269
Chomp!

850
01:55:01,231 --> 01:55:03,142
Are you the one
who found it open?

851
01:55:03,511 --> 01:55:07,299
Yes. And this handkerchief
was lying in the hallway.

852
01:55:12,111 --> 01:55:16,662
A girl and her clover,
a farmer and his hay...

853
01:55:17,031 --> 01:55:18,942
and now I'm going to
eat you too! Chomp!

854
01:55:34,431 --> 01:55:39,459
Come here. What were you
telling me about Otesanek?

855
01:55:39,831 --> 01:55:42,664
You promised me
you wouldn't tell anyone.

856
01:55:43,031 --> 01:55:46,307
- Bring me the book.
- What book?

857
01:55:47,471 --> 01:55:51,862
- The one about Otesanek.
- But you promised...

858
01:55:58,151 --> 01:56:00,506
Couldn't they have gone
somewhere?

859
01:56:00,871 --> 01:56:02,543
Were they planning a trip?

860
01:56:02,911 --> 01:56:06,108
Well they might have gone
to see Otik at his grandmother's

861
01:56:06,831 --> 01:56:09,391
but would they forget
to lock the door?

862
01:56:12,831 --> 01:56:14,549
Page fifty eight.

863
01:56:15,871 --> 01:56:17,748
I don't know
what we're going to do.

864
01:56:18,231 --> 01:56:20,028
And what should we do?

865
01:56:20,391 --> 01:56:22,666
People are disappearing
and you don't care.

866
01:56:23,031 --> 01:56:25,704
It's definitely our turn now,
I can feel it in my bones.

867
01:56:26,191 --> 01:56:30,025
There'll be some sort of
reasonable explanation for it.

868
01:56:30,391 --> 01:56:34,304
The Horak's were decent people,
so why should they disappear?

869
01:56:34,671 --> 01:56:37,743
And what about Mr. Zlabek
and Mr. Mladek before him,

870
01:56:38,111 --> 01:56:42,104
and the social worker?
Weren't they decent people?

871
01:56:42,471 --> 01:56:44,985
- Exactly!
- Exactly what?

872
01:56:45,351 --> 01:56:48,741
They were decent people too, and
decent people don't disappear.

873
01:56:49,111 --> 01:56:52,387
There you are then,
and now they've disappeared.

874
01:56:53,231 --> 01:56:55,381
At least don't slurp.

875
01:57:09,751 --> 01:57:11,309
We've got two possibilities:

876
01:57:11,671 --> 01:57:15,789
Either we move out
or we barricade ourselves in.

877
01:57:16,991 --> 01:57:21,348
Move? Are you crazy? Do you know
how hard it is to get a place?

878
01:57:21,711 --> 01:57:26,626
- Out of the question.
- So do we wait here like sheep?

879
01:57:26,991 --> 01:57:31,746
Alzbetka is so young, she's got
her whole life ahead of her.

880
01:57:32,111 --> 01:57:35,262
If something happened to her,
I couldn't live.

881
01:57:35,631 --> 01:57:39,624
- Leave me out of it.
- Don't exaggerate.

882
01:57:39,991 --> 01:57:42,664
No, I've decided.

883
01:57:53,951 --> 01:57:57,546
There, like that...

884
01:58:14,071 --> 01:58:19,429
Look at that! A ditch in the
track, or something like that...
885
01:58:26,351 --> 01:58:29,149
- And how will I go to school?
- You won't!

886
01:58:29,511 --> 01:58:31,866
- And Dad to work?
- He won't either.

887
01:58:32,231 --> 01:58:35,701
- And you shopping?
- We've got supplies for a week.

888
01:59:02,111 --> 01:59:04,989
I can see you, Alzbetka!

889
01:59:09,911 --> 01:59:13,506
Don't be stupid.
I've got a meeting today.

890
01:59:15,071 --> 01:59:17,221
I should already be there.

891
01:59:19,511 --> 01:59:21,820
- My boss is going to be furious.
- Mum!

892
01:59:22,191 --> 01:59:26,628
I've got classroom duty. The
others are going to be mad.

893
01:59:28,311 --> 01:59:29,869
Dad!

894
01:59:33,391 --> 01:59:35,347
It's useless.

895
01:59:36,671 --> 01:59:38,502
Like talking to a brick wall.

896
01:59:38,871 --> 01:59:42,910
Mum, you're making a big mistake
this isn't going to help...

897
01:59:44,231 --> 01:59:46,267
How long are you planning on
keeping us here?
898
01:59:46,631 --> 01:59:50,544
Until everything's explained.
Until they find them.

899
01:59:51,871 --> 01:59:55,068
She's flipped. And how
are you going to find out?

900
01:59:55,431 --> 01:59:58,468
- What?
- That it's all explained,

901
01:59:58,831 --> 02:00:01,823
when we're sitting here cut off
from the rest of the world?

902
02:00:06,231 --> 02:00:09,667
Mum, let me go or
there'll be an accident!

903
02:00:10,031 --> 02:00:15,469
- What accident?
- Do you hear? Let me go!

904
02:00:15,831 --> 02:00:19,301
- Dad! Let me go!
- Where are you going?

905
02:00:28,791 --> 02:00:34,900
Put them down! Stop!
Don't do it! Can't you listen?

906
02:00:35,271 --> 02:00:39,230
What did I tell you?
You'll get a tummy-ache.

907
02:00:39,591 --> 02:00:41,627
Do you hear me?

908
02:01:34,111 --> 02:01:36,625
I'm terribly sorry.

909
02:01:40,751 --> 02:01:42,662
You promised...

910
02:01:45,071 --> 02:01:48,029
No! You can't!

911
02:01:52,831 --> 02:01:57,666
He's so abandoned, defenceless!
I'll pay for the damage!

912
02:01:58,031 --> 02:02:01,387
Mum! Dad!
Don't hurt him! Stop!

913
02:02:01,751 --> 02:02:05,790
It's not his fault. It's all
my fault! Hit me instead!

914
02:02:25,631 --> 02:02:29,067
...and out jumped Orisek the dog
after him the shepherd

915
02:02:29,431 --> 02:02:36,269
and behind him the sheep,
then out ran the herd of pigs...