Sie sind auf Seite 1von 22

Bitum Specimen v. 1.

00

Bitum
01/22

Release 02. 10. 2018


Designers Vyacheslav Kirilenko & Gayaneh Bagdasaryan
Styles 6
Format OTF, TTF, WOFF, WOFF2, SVG, EOT

Opentype Features Proportional Lining


Tabular Lining
Stylistic Alternates
Case Sensitive
Circled Numbers
Arrows

Languages Afrikaans, Azerbaijani, Basque, Belarusian,


Bosnian, Breton, Catalan, Croatian, Czech,
Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish,
French, Gaelic, German, Hungarian, Icelandic,
Indonesian, Irish, Italian, Kazakh, Latvian,
Lithuanian, Maltese, Norwegian, Portuguese,
Polish, Romanian, Russian, Sami, Serbian,
Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish,
Turkish, Ukrainian, Walloon

Codepage Latin 1
Latin 2: Eastern Europe
Cyrillic
Turkish
Windows Baltic

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

02/22 Styles

Bitum Light
Bitum Light Italic
Bitum Regular
Bitum Regular Italic
Bitum Bold
Bitum Bold Italic

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

03/22 Glyphs

Latin Capitals ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ


Latin Lowercase abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Proportional Lining 0123456789
Tabular Lining 0123456789
Discretionary Ligatures fiflffl
Stylistic Alternates aàáâãäåāăą
Punctuation !¡?¿.,:;…-–—·•/\()[]{}〈〉¦|†‡*⁑⁂§"'‘’‚“”„‹›«»_
Miscellaneous @&%‰^¶℮ℓ#©®℗™№✓✕■□▲△○●
Mathematical Operators Ω∂∆∏π+−±×÷=≠<>≤≥~≈∑∙√µ∞∫◊°¬
Numerators, Denominators H0123456789H0123456789
Superscript, Subscript H0123456789H0123456789
Ordinals 1ªº
Fractions ¼½¾
Proportional Currency $€£¥₽¢ƒ¤
Tabular Currency $€£¥₽¢
Accented Capitals ÀÁÂÃÄÅĀĂĄÆĆČÇĎĐÈÉÊĚËĒĖĘĞĢĦÌÍÎÏĪĮİĶĹĻ
ĽŁŃŇÑŅŊÒÓÔÕÖØŌŐŒŔŘŖŚŠŞŤŦŢÙÚÛÜŪŮ
ŰŲÝŸŹŽŻÞ
Accented Lowercase àáâãäåāăąæćčçďđèéêěëēėęğģħìíîïīįķĺļľłńň
ñņŋòóôõöøōőœŕřŗśšşťŧţùúûüūůűųýÿźžż
þſß
Arrows ←↑→↓↔←↑→↓↖↗↘↙
Circled Numbers ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

04/22 Open Type Features (off/on)

Case Sensitive ¿H¡ «H» ¿H¡ «H»


OSLO—ROME OSLO—ROME
Tabular Lining 20.508 20.508
Fraction 25/6 59/100 25/6 59/100
Numerators, Denominators 182 142 182 142
Superscript, Subscript West2 H2O West2 H2O
Ordinals 1a 1a
Stylistic Alternates (Set 1) Amsterdam Amsterdam
Stylistic Alternates (Set 2) A->Z A->Z
Stylistic Alternates (Set 3) (8) (8)

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

05/22 Light

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian his-
36 points, 40 leading

torian Yngvar Nielsen


was commissioned by
the Norwegian gov-
ernment in 1889 to
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had
started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the sub-
ject of scholarly debate in the 21st century. In favour of
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

06/22 Light

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had
started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the sub-
ject of scholarly debate in the 21st century. In favour of
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted
among many historians, but has been the subject of scholarly
debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed
out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval
times has left any traces in written sources. This argument is
countered by pointing out that the Sami culture was nomadic
and non-literary, and as such would not be expected to leave

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen in medieval times has left any traces
was commissioned by the Norwegian in written sources. This argument is
government in 1889 to determine countered by pointing out that the Sami
this question in order to settle the culture was nomadic and non-literary,
contemporary question of Sami land and as such would not be expected to
rights. He concluded that the Sami had leave written sources. In recent years, the
lived no further south than Lierne in number of archaeological finds that are
Nord-Trøndelag county until around 1500, interpreted as indicating a Sami presence
when they had started moving south, in Southern Norway in the Middle
reaching the area around Lake Femunden Ages, has increased. These includes
in the 18th century. This hypothesis is foundations in Lesja, in Vang in Valdres
still accepted among many historians, and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents
but has been the subject of scholarly of the Sami interpretations of these finds
debate in the 21st century. In favour of assume a mixed populations of Norse and
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami people in the mountainous areas
Sami settlement to the south of Lierne of Southern Norway in the Middle Ages.

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

07/22 Light

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading Waschtisch einen schönen Apfel, den er pour la première fois M. de Norpois à dîner,
sich gestern abend für das Frühstück ayant exprimé le regret que le Professeur
vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einzi- Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût
ges Frühstück und jedenfalls, wie er sich entièrement cessé de fréquenter Swann,
beim ersten großen Bissen versicherte, car l’un et l’autre eussent sans doute
viel besser, als das Frühstück aus dem intéressé l’ancien Ambassadeur, mon
schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, père répondit qu’un convive éminent, un
das er durch die Gnade der Wächter hätte savant illustre, comme Cottard, ne pou-
bekommen können. Er fühlte sich wohl vait jamais mal faire dans un dîner, mais
und zuversichtlich, in der Bank versäumte que Swann, avec son ostentation, avec sa
er zwar heute vormittag seinen Dienst, manière de crier sur les toits ses moindres
aber das war bei der verhältnismäßig relations, était un vulgaire esbrouffeur
hohen Stellung, die er dort einnahm, que le Marquis de Norpois eût sans doute
leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche trouvé selon son expression, «puant».
Entschuldigung anführen? Er gedachte es Or cette réponse de mon père demande

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Muchos años después, frente al pelo-
9 points, 12 leading Menneske, dersom der til Grund for Alt kun tón de fusilamiento, el coronel Aureliano
laae en vildt gjærende Magt, der vridende Buendía había de recordar aquella tarde
sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, remota en que su padre lo llevó a conocer
hvad der var stort og hvad der var ubety- el hielo. Macondo era entonces una aldea
deligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig de veinte casas de barro y cañabrava
mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da construidas a la orilla de un río de aguas
Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det diáfanas que se precipitaban por un lecho
forholdt sig saaledes, dersom der intet de piedras pulidas, blancas y enormes
helligt Baand var, der sammenknyttede como huevos prehistóricos. El mundo era
Menneskeheden, dersom den ene Slægt tan reciente, que muchas cosas carecían
stod op efter den anden som Løvet i Sko- de nombre, y para mencionarlas había que
ven, dersom den ene Slægt afløste den señalarías con el dedo. Todos los años, por
anden som Fuglesangen i Skoven, dersom el mes de marzo, una familia de gitanos
Slægten gik gjennem Verden, som Skibet desarrapados plantaba su carpa cerca de
gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem la aldea, y con un grande alboroto de pitos

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная наруж-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ность, от него веяло душистым тальком
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. и хорошим табаком. Разумеется, густое
Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a счастье её первой любви было неповто-
pak zase odjela do svého města vzdále- римо. Она запрещала себе вспоминать
ného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy Мюллера, меловую бледность его щёк,
přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která горячий мясистый рот, длинные, все-
mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u понимающие руки. Когда она всё-таки
okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších вспоминала, как он покинул её, ей сразу
činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy опять хотелось выпрыгнуть из окна или
natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby открыть газовый кран. Кречмар мог до
ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby некоторой степени успокоить её, утолить
mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už жар, — как те прохладные листья подо-
nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza рожника, которые так приятно

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

08/22 Light Italic

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian his-
36 points, 40 leading

torian Yngvar Nielsen


was commissioned by
the Norwegian gov-
ernment in 1889 to
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had
started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the sub-
ject of scholarly debate in the 21st century. In favour of
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

09/22 Light Italic

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they had
started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the sub-
ject of scholarly debate in the 21st century. In favour of
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami settlement

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted
among many historians, but has been the subject of scholarly
debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is pointed
out that no Sami settlement to the south of Lierne in medieval
times has left any traces in written sources. This argument is
countered by pointing out that the Sami culture was nomadic
and non-literary, and as such would not be expected to leave

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen in medieval times has left any traces
was commissioned by the Norwegian in written sources. This argument is
government in 1889 to determine countered by pointing out that the Sami
this question in order to settle the culture was nomadic and non-literary,
contemporary question of Sami land and as such would not be expected to
rights. He concluded that the Sami had leave written sources. In recent years, the
lived no further south than Lierne in number of archaeological finds that are
Nord-Trøndelag county until around 1500, interpreted as indicating a Sami presence
when they had started moving south, in Southern Norway in the Middle
reaching the area around Lake Femunden Ages, has increased. These includes
in the 18th century. This hypothesis is foundations in Lesja, in Vang in Valdres
still accepted among many historians, and in Hol and Ål in Hallingdal. Proponents
but has been the subject of scholarly of the Sami interpretations of these finds
debate in the 21st century. In favour of assume a mixed populations of Norse and
Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami people in the mountainous areas
Sami settlement to the south of Lierne of Southern Norway in the Middle Ages.

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

10/22 Light Italic

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading Waschtisch einen schönen Apfel, den er pour la première fois M. de Norpois à dîner,
sich gestern abend für das Frühstück ayant exprimé le regret que le Professeur
vorbereitet hatte. Jetzt war er sein einzi- Cottard fût en voyage et qu’elle-même eût
ges Frühstück und jedenfalls, wie er sich entièrement cessé de fréquenter Swann,
beim ersten großen Bissen versicherte, car l’un et l’autre eussent sans doute
viel besser, als das Frühstück aus dem intéressé l’ancien Ambassadeur, mon
schmutzigen Nachtcafé gewesen wäre, père répondit qu’un convive éminent, un
das er durch die Gnade der Wächter hätte savant illustre, comme Cottard, ne pou-
bekommen können. Er fühlte sich wohl vait jamais mal faire dans un dîner, mais
und zuversichtlich, in der Bank versäumte que Swann, avec son ostentation, avec sa
er zwar heute vormittag seinen Dienst, manière de crier sur les toits ses moindres
aber das war bei der verhältnismäßig relations, était un vulgaire esbrouffeur
hohen Stellung, die er dort einnahm, que le Marquis de Norpois eût sans doute
leicht entschuldigt. Sollte er die wirkliche trouvé selon son expression, «puant».
Entschuldigung anführen? Er gedachte es Or cette réponse de mon père demande

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var i et Muchos años después, frente al pelo-
9 points, 12 leading Menneske, dersom der til Grund for Alt kun tón de fusilamiento, el coronel Aureliano
laae en vildt gjærende Magt, der vridende Buendía había de recordar aquella tarde
sig i dunkle Lidenskaber frembragte Alt, remota en que su padre lo llevó a conocer
hvad der var stort og hvad der var ubety- el hielo. Macondo era entonces una aldea
deligt, dersom en bundløs Tomhed, aldrig de veinte casas de barro y cañabrava
mættet, skjulte sig under Alt, hvad var da construidas a la orilla de un río de aguas
Livet Andet end Fortvivlelse? Dersom det diáfanas que se precipitaban por un lecho
forholdt sig saaledes, dersom der intet de piedras pulidas, blancas y enormes
helligt Baand var, der sammenknyttede como huevos prehistóricos. El mundo era
Menneskeheden, dersom den ene Slægt tan reciente, que muchas cosas carecían
stod op efter den anden som Løvet i Sko- de nombre, y para mencionarlas había que
ven, dersom den ene Slægt afløste den señalarías con el dedo. Todos los años, por
anden som Fuglesangen i Skoven, dersom el mes de marzo, una familia de gitanos
Slægten gik gjennem Verden, som Skibet desarrapados plantaba su carpa cerca de
gaaer gjennem Havet, som Veiret gjennem la aldea, y con un grande alboroto de pitos

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная наруж-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ность, от него веяло душистым тальком
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. и хорошим табаком. Разумеется, густое
Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a счастье её первой любви было неповто-
pak zase odjela do svého města vzdále- римо. Она запрещала себе вспоминать
ného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy Мюллера, меловую бледность его щёк,
přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a která горячий мясистый рот, длинные, все-
mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj í u понимающие руки. Когда она всё-таки
okna, dívá se do dvora na zdi protěj ších вспоминала, как он покинул её, ей сразу
činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do Prahy опять хотелось выпрыгнуть из окна или
natrvalo? Bál se té odpovědnosti. Kdyby открыть газовый кран. Кречмар мог до
ji teď k sobě pozval, přijela by za ním, aby некоторой степени успокоить её, утолить
mu nabídla celý svůj život. Anebo se j í už жар, — как те прохладные листья подо-
nemá hlásit? To by znamenalo, že Tereza рожника, которые так приятно

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

11/22 Regular

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian his-
36 points, 40 leading

torian Yngvar Nielsen


was commissioned
by the Norwegian
government in 1889
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

12/22 Regular

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted
among many historians, but has been the subject of scholarly
debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is
pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne
in medieval times has left any traces in written sources. This
argument is countered by pointing out that the Sami culture
was nomadic and non-literary, and as such would not be

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen to the south of Lierne in medieval
was commissioned by the Norwegian times has left any traces in written
government in 1889 to determine sources. This argument is countered by
this question in order to settle the pointing out that the Sami culture was
contemporary question of Sami land nomadic and non-literary, and as such
rights. He concluded that the Sami would not be expected to leave written
had lived no further south than Lierne sources. In recent years, the number of
in Nord-Trøndelag county until around archaeological finds that are interpreted
1500, when they had started moving as indicating a Sami presence in
south, reaching the area around Lake Southern Norway in the Middle Ages, has
Femunden in the 18th century. This increased. These includes foundations
hypothesis is still accepted among in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol
many historians, but has been the and Ål in Hallingdal. Proponents of the
subject of scholarly debate in the 21st Sami interpretations of these finds
century. In favour of Nielsen’s view, it assume a mixed populations of Norse
is pointed out that no Sami settlement and Sami people in the mountainous

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

13/22 Regular

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading Waschtisch einen schönen Apfel, den pour la première fois M. de Norpois à
er sich gestern abend für das Früh- dîner, ayant exprimé le regret que le
stück vorbereitet hatte. Jetzt war er Professeur Cottard fût en voyage et
sein einziges Frühstück und jedenfalls, qu’elle-même eût entièrement cessé
wie er sich beim ersten großen Bissen de fréquenter Swann, car l’un et l’autre
versicherte, viel besser, als das Früh- eussent sans doute intéressé l’ancien
stück aus dem schmutzigen Nachtcafé Ambassadeur, mon père répondit qu’un
gewesen wäre, das er durch die Gnade convive éminent, un savant illustre,
der Wächter hätte bekommen können. comme Cottard, ne pouvait jamais mal
Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, faire dans un dîner, mais que Swann,
in der Bank versäumte er zwar heute avec son ostentation, avec sa manière
vormittag seinen Dienst, aber das war de crier sur les toits ses moindres rela-
bei der verhältnismäßig hohen Stellung, tions, était un vulgaire esbrouffeur que
die er dort einnahm, leicht entschuldigt. le Marquis de Norpois eût sans doute
Sollte er die wirkliche Entschuldigung trouvé selon son expression, «puant».

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var Muchos años después, frente al pelotón
9 points, 12 leading i et Menneske, dersom der til Grund for de fusilamiento, el coronel Aureliano
Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der Buendía había de recordar aquella tarde
vridende sig i dunkle Lidenskaber frem- remota en que su padre lo llevó a cono-
bragte Alt, hvad der var stort og hvad cer el hielo. Macondo era entonces una
der var ubetydeligt, dersom en bundløs aldea de veinte casas de barro y caña-
Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under brava construidas a la orilla de un río de
Alt, hvad var da Livet Andet end Fortviv- aguas diáfanas que se precipitaban por
lelse? Dersom det forholdt sig saaledes, un lecho de piedras pulidas, blancas y
dersom der intet helligt Baand var, der enormes como huevos prehistóricos. El
sammenknyttede Menneskeheden, mundo era tan reciente, que muchas co-
dersom den ene Slægt stod op efter den sas carecían de nombre, y para mencio-
anden som Løvet i Skoven, dersom den narlas había que señalarías con el dedo.
ene Slægt afløste den anden som Fug- Todos los años, por el mes de marzo, una
lesangen i Skoven, dersom Slægten gik familia de gitanos desarrapados plan-
gjennem Verden, som Skibet gaaer taba su carpa cerca de la aldea, y con

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная на-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ружность, от него веяло душистым
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. тальком и хорошим табаком. Разуме-
Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a ется, густое счастье её первой любви
pak zase odjela do svého města vzdále- было неповторимо. Она запрещала
ného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy себе вспоминать Мюллера, меловую
přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a kte- бледность его щёк, горячий мясистый
rá mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj рот, длинные, всепонимающие руки.
í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj Когда она всё-таки вспоминала, как
ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do он покинул её, ей сразу опять хоте-
Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. лось выпрыгнуть из окна или открыть
Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za газовый кран. Кречмар мог до неко-
ním, aby mu nabídla celý svůj život. торой степени успокоить её, утолить
Anebo se j í už nemá hlásit? To by жар, — как те прохладные листья

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

14/22 Regular Italic

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian his-
36 points, 40 leading

torian Yngvar Nielsen


was commissioned
by the Norwegian
government in 1889
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

15/22 Regular Italic

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around Lake
Femunden in the 18th century. This hypothesis is still accepted
among many historians, but has been the subject of scholarly
debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s view, it is
pointed out that no Sami settlement to the south of Lierne
in medieval times has left any traces in written sources. This
argument is countered by pointing out that the Sami culture
was nomadic and non-literary, and as such would not be

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen to the south of Lierne in medieval
was commissioned by the Norwegian times has left any traces in written
government in 1889 to determine sources. This argument is countered by
this question in order to settle the pointing out that the Sami culture was
contemporary question of Sami land nomadic and non-literary, and as such
rights. He concluded that the Sami would not be expected to leave written
had lived no further south than Lierne sources. In recent years, the number of
in Nord-Trøndelag county until around archaeological finds that are interpreted
1500, when they had started moving as indicating a Sami presence in
south, reaching the area around Lake Southern Norway in the Middle Ages, has
Femunden in the 18th century. This increased. These includes foundations
hypothesis is still accepted among in Lesja, in Vang in Valdres and in Hol
many historians, but has been the and Ål in Hallingdal. Proponents of the
subject of scholarly debate in the 21st Sami interpretations of these finds
century. In favour of Nielsen’s view, it assume a mixed populations of Norse
is pointed out that no Sami settlement and Sami people in the mountainous

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

16/22 Regular Italic

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading Waschtisch einen schönen Apfel, den pour la première fois M. de Norpois à
er sich gestern abend für das Früh- dîner, ayant exprimé le regret que le
stück vorbereitet hatte. Jetzt war er Professeur Cottard fût en voyage et
sein einziges Frühstück und jedenfalls, qu’elle-même eût entièrement cessé
wie er sich beim ersten großen Bissen de fréquenter Swann, car l’un et l’autre
versicherte, viel besser, als das Früh- eussent sans doute intéressé l’ancien
stück aus dem schmutzigen Nachtcafé Ambassadeur, mon père répondit qu’un
gewesen wäre, das er durch die Gnade convive éminent, un savant illustre,
der Wächter hätte bekommen können. comme Cottard, ne pouvait jamais mal
Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, faire dans un dîner, mais que Swann,
in der Bank versäumte er zwar heute avec son ostentation, avec sa manière
vormittag seinen Dienst, aber das war de crier sur les toits ses moindres rela-
bei der verhältnismäßig hohen Stellung, tions, était un vulgaire esbrouffeur que
die er dort einnahm, leicht entschuldigt. le Marquis de Norpois eût sans doute
Sollte er die wirkliche Entschuldigung trouvé selon son expression, «puant».

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var Muchos años después, frente al pelotón
9 points, 12 leading i et Menneske, dersom der til Grund for de fusilamiento, el coronel Aureliano
Alt kun laae en vildt gjærende Magt, der Buendía había de recordar aquella tarde
vridende sig i dunkle Lidenskaber frem- remota en que su padre lo llevó a cono-
bragte Alt, hvad der var stort og hvad cer el hielo. Macondo era entonces una
der var ubetydeligt, dersom en bundløs aldea de veinte casas de barro y caña-
Tomhed, aldrig mættet, skjulte sig under brava construidas a la orilla de un río de
Alt, hvad var da Livet Andet end Fortviv- aguas diáfanas que se precipitaban por
lelse? Dersom det forholdt sig saaledes, un lecho de piedras pulidas, blancas y
dersom der intet helligt Baand var, der enormes como huevos prehistóricos. El
sammenknyttede Menneskeheden, mundo era tan reciente, que muchas co-
dersom den ene Slægt stod op efter sas carecían de nombre, y para mencio-
den anden som Løvet i Skoven, dersom narlas había que señalarías con el dedo.
den ene Slægt afløste den anden som Todos los años, por el mes de marzo, una
Fuglesangen i Skoven, dersom Slægten familia de gitanos desarrapados plan-
gik gjennem Verden, som Skibet gaaer taba su carpa cerca de la aldea, y con

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная на-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ружность, от него веяло душистым
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. тальком и хорошим табаком. Разуме-
Zůstala u něho týden, než se uzdravila, a ется, густое счастье её первой любви
pak zase odjela do svého města vzdále- было неповторимо. Она запрещала
ného dvě stě kilometrů od Prahy. A tehdy себе вспоминать Мюллера, меловую
přišla ta chvíle, o které jsem mluvil a kte- бледность его щёк, горячий мясистый
rá mi připadá jako klíč k jeho životu: stoj рот, длинные, всепонимающие руки.
í u okna, dívá se do dvora na zdi protěj Когда она всё-таки вспоминала, как
ších činžáků a přemýšlí: Má ji pozvat do он покинул её, ей сразу опять хоте-
Prahy natrvalo? Bál se té odpovědnosti. лось выпрыгнуть из окна или открыть
Kdyby ji teď k sobě pozval, přijela by za газовый кран. Кречмар мог до неко-
ním, aby mu nabídla celý svůj život. торой степени успокоить её, утолить
Anebo se j í už nemá hlásit? To by жар, — как те прохладные листья

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

17/22 Bold

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian
36 points, 40 leading

historian Yngvar
Nielsen was commis-
sioned by the Nor-
wegian government
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is
still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

18/22 Bold

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commis-
sioned by the Norwegian government in 1889 to deter-
mine this question in order to settle the contempo-
rary question of Sami land rights. He concluded that
the Sami had lived no further south than Lierne in
Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is
still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the subject
of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s
view, it is pointed out that no Sami settlement to the south
of Lierne in medieval times has left any traces in written
sources. This argument is countered by pointing out that the
Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen to the south of Lierne in medieval
was commissioned by the Norwegian times has left any traces in written
government in 1889 to determine sources. This argument is countered
this question in order to settle the by pointing out that the Sami culture
contemporary question of Sami land was nomadic and non-literary, and as
rights. He concluded that the Sami such would not be expected to leave
had lived no further south than Lierne written sources. In recent years, the
in Nord-Trøndelag county until around number of archaeological finds that
1500, when they had started moving are interpreted as indicating a Sami
south, reaching the area around Lake presence in Southern Norway in the
Femunden in the 18th century. This Middle Ages, has increased. These
hypothesis is still accepted among includes foundations in Lesja, in Vang
many historians, but has been the in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal.
subject of scholarly debate in the 21st Proponents of the Sami interpretations
century. In favour of Nielsen’s view, it of these finds assume a mixed
is pointed out that no Sami settlement populations of Norse and Sami people

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

19/22 Bold

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm vom Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading Waschtisch einen schönen Apfel, den pour la première fois M. de Norpois à
er sich gestern abend für das Früh- dîner, ayant exprimé le regret que le
stück vorbereitet hatte. Jetzt war er Professeur Cottard fût en voyage et
sein einziges Frühstück und jedenfalls, qu’elle-même eût entièrement cessé
wie er sich beim ersten großen Bissen de fréquenter Swann, car l’un et l’autre
versicherte, viel besser, als das Früh- eussent sans doute intéressé l’ancien
stück aus dem schmutzigen Nachtcafé Ambassadeur, mon père répondit qu’un
gewesen wäre, das er durch die Gnade convive éminent, un savant illustre,
der Wächter hätte bekommen können. comme Cottard, ne pouvait jamais mal
Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, faire dans un dîner, mais que Swann,
in der Bank versäumte er zwar heute avec son ostentation, avec sa manière
vormittag seinen Dienst, aber das war de crier sur les toits ses moindres rela-
bei der verhältnismäßig hohen Stellung, tions, était un vulgaire esbrouffeur que
die er dort einnahm, leicht entschul- le Marquis de Norpois eût sans doute
digt. Sollte er die wirkliche trouvé selon son expression, «puant».

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var Muchos años después, frente al pelo-
9 points, 12 leading i et Menneske, dersom der til Grund for tón de fusilamiento, el coronel Aurelia-
Alt kun laae en vildt gjærende Magt, no Buendía había de recordar aquella
der vridende sig i dunkle Lidenskaber tarde remota en que su padre lo llevó a
frembragte Alt, hvad der var stort og conocer el hielo. Macondo era entonces
hvad der var ubetydeligt, dersom en una aldea de veinte casas de barro y
bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte cañabrava construidas a la orilla de un
sig under Alt, hvad var da Livet Andet río de aguas diáfanas que se precipi-
end Fortvivlelse? Dersom det forholdt taban por un lecho de piedras pulidas,
sig saaledes, dersom der intet helligt blancas y enormes como huevos prehis-
Baand var, der sammenknyttede Men- tóricos. El mundo era tan reciente, que
neskeheden, dersom den ene Slægt muchas cosas carecían de nombre, y
stod op efter den anden som Løvet i para mencionarlas había que señalarías
Skoven, dersom den ene Slægt afløste con el dedo. Todos los años, por el mes
den anden som Fuglesangen i Skoven, de marzo, una familia de gitanos desa-
dersom Slægten gik gjennem Verden, rrapados plantaba su carpa cerca de la

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная на-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ружность, от него веяло душистым
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. тальком и хорошим табаком. Разуме-
Zůstala u něho týden, než se uzdravi- ется, густое счастье её первой любви
la, a pak zase odjela do svého města было неповторимо. Она запрещала
vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. себе вспоминать Мюллера, меловую
A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem бледность его щёк, горячий мясистый
mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho рот, длинные, всепонимающие руки.
životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na Когда она всё-таки вспоминала, как
zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji он покинул её, ей сразу опять хоте-
pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té od- лось выпрыгнуть из окна или открыть
povědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, газовый кран. Кречмар мог до неко-
přijela by za ním, aby mu nabídla celý торой степени успокоить её, утолить
svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? жар, — как те прохладные листья

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

20/22 Bold Italic

The Norwegian
46 points, 50 leading

historian Yngvar
Nielsen was
commissioned
The Norwegian
36 points, 40 leading

historian Yngvar
Nielsen was commis-
sioned by the Nor-
wegian government
24 points, 28 leading
The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

21/22 Bold Italic

14 points, 18.5 leading


The Norwegian historian Yngvar Nielsen was com-
missioned by the Norwegian government in 1889 to
determine this question in order to settle the con-
temporary question of Sami land rights. He concluded
that the Sami had lived no further south than Lierne
in Nord-Trøndelag county until around 1500, when they
had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis
is still accepted among many historians, but has been
the subject of scholarly debate in the 21st century. In
favour of Nielsen’s view, it is pointed out that no Sami

12 points, 16 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen was commissioned by


the Norwegian government in 1889 to determine this question
in order to settle the contemporary question of Sami land
rights. He concluded that the Sami had lived no further south
than Lierne in Nord-Trøndelag county until around 1500, when
they had started moving south, reaching the area around
Lake Femunden in the 18th century. This hypothesis is still
accepted among many historians, but has been the subject
of scholarly debate in the 21st century. In favour of Nielsen’s
view, it is pointed out that no Sami settlement to the south
of Lierne in medieval times has left any traces in written
sources. This argument is countered by pointing out that the
Sami culture was nomadic and non-literary, and as such would

9 points, 12 leading The Norwegian historian Yngvar Nielsen to the south of Lierne in medieval
was commissioned by the Norwegian times has left any traces in written
government in 1889 to determine sources. This argument is countered
this question in order to settle the by pointing out that the Sami culture
contemporary question of Sami land was nomadic and non-literary, and as
rights. He concluded that the Sami such would not be expected to leave
had lived no further south than Lierne written sources. In recent years, the
in Nord-Trøndelag county until around number of archaeological finds that
1500, when they had started moving are interpreted as indicating a Sami
south, reaching the area around Lake presence in Southern Norway in the
Femunden in the 18th century. This Middle Ages, has increased. These
hypothesis is still accepted among includes foundations in Lesja, in Vang
many historians, but has been the in Valdres and in Hol and Ål in Hallingdal.
subject of scholarly debate in the 21st Proponents of the Sami interpretations
century. In favour of Nielsen’s view, it of these finds assume a mixed
is pointed out that no Sami settlement populations of Norse and Sami people

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018


Bitum Specimen v. 1.00

22/22 Bold Italic

German, French Er warf sich auf sein Bett und nahm Ma mère, quand il fut question d’avoir
9 points, 12 leading vom Waschtisch einen schönen Apfel, pour la première fois M. de Norpois à
den er sich gestern abend für das Früh- dîner, ayant exprimé le regret que le
stück vorbereitet hatte. Jetzt war er Professeur Cottard fût en voyage et
sein einziges Frühstück und jedenfalls, qu’elle-même eût entièrement cessé
wie er sich beim ersten großen Bissen de fréquenter Swann, car l’un et l’autre
versicherte, viel besser, als das Früh- eussent sans doute intéressé l’ancien
stück aus dem schmutzigen Nachtcafé Ambassadeur, mon père répondit qu’un
gewesen wäre, das er durch die Gnade convive éminent, un savant illustre,
der Wächter hätte bekommen können. comme Cottard, ne pouvait jamais mal
Er fühlte sich wohl und zuversichtlich, faire dans un dîner, mais que Swann,
in der Bank versäumte er zwar heute avec son ostentation, avec sa manière
vormittag seinen Dienst, aber das war de crier sur les toits ses moindres rela-
bei der verhältnismäßig hohen Stellung, tions, était un vulgaire esbrouffeur que
die er dort einnahm, leicht entschul- le Marquis de Norpois eût sans doute
digt. Sollte er die wirkliche trouvé selon son expression, «puant».

Danish, Spanish Dersom der ingen evig Bevidsthed var Muchos años después, frente al pelo-
9 points, 12 leading i et Menneske, dersom der til Grund for tón de fusilamiento, el coronel Aurelia-
Alt kun laae en vildt gjærende Magt, no Buendía había de recordar aquella
der vridende sig i dunkle Lidenskaber tarde remota en que su padre lo llevó a
frembragte Alt, hvad der var stort og conocer el hielo. Macondo era entonces
hvad der var ubetydeligt, dersom en una aldea de veinte casas de barro y
bundløs Tomhed, aldrig mættet, skjulte cañabrava construidas a la orilla de un
sig under Alt, hvad var da Livet Andet río de aguas diáfanas que se precipi-
end Fortvivlelse? Dersom det forholdt taban por un lecho de piedras pulidas,
sig saaledes, dersom der intet helligt blancas y enormes como huevos prehis-
Baand var, der sammenknyttede Men- tóricos. El mundo era tan reciente, que
neskeheden, dersom den ene Slægt muchas cosas carecían de nombre, y
stod op efter den anden som Løvet i para mencionarlas había que señalarías
Skoven, dersom den ene Slægt afløste con el dedo. Todos los años, por el mes
den anden som Fuglesangen i Skoven, de marzo, una familia de gitanos desa-
dersom Slægten gik gjennem Verden, rrapados plantaba su carpa cerca de la

Czech, Russian Pocítil tehdy nevysvětlitelnou lásku k té Сам Кречмар не только не был Магде
9 points, 12 leading téměř neznámé dívce; zdálo se mu, že противен — он даже нравился ей.
je to dítě, které někdo položil do ošatky У него была мягкая, благородная на-
vytřené smolou a poslal po vodě řeky, ружность, от него веяло душистым
aby ji Tomáš vylovil na břeh své postele. тальком и хорошим табаком. Разуме-
Zůstala u něho týden, než se uzdravi- ется, густое счастье её первой любви
la, a pak zase odjela do svého města было неповторимо. Она запрещала
vzdáleného dvě stě kilometrů od Prahy. себе вспоминать Мюллера, меловую
A tehdy přišla ta chvíle, o které jsem бледность его щёк, горячий мясистый
mluvil a která mi připadá jako klíč k jeho рот, длинные, всепонимающие руки.
životu: stoj í u okna, dívá se do dvora na Когда она всё-таки вспоминала, как
zdi protěj ších činžáků a přemýšlí: Má ji он покинул её, ей сразу опять хоте-
pozvat do Prahy natrvalo? Bál se té od- лось выпрыгнуть из окна или открыть
povědnosti. Kdyby ji teď k sobě pozval, газовый кран. Кречмар мог до неко-
přijela by za ním, aby mu nabídla celý торой степени успокоить её, утолить
svůj život. Anebo se j í už nemá hlásit? жар, — как те прохладные листья

www.brownfox.org © Gayane Bagdasaryan, Vyacheslav Kirilenko 2018

Das könnte Ihnen auch gefallen