Sie sind auf Seite 1von 12

2015

Manual de Instalación de
Sistemas de Aire PowerMex
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

Contenido
Apartado Pag.
1 Mensaje 2
1.1 Carta del director
2 Sistemas de Aire Grado Médico 3
2.1 Esquema del sistema
3 Descripción del sistema 4
3.1 Compreasor Libre de Aceite 4
3.2 Tanque de almacenamiento 4
3.3 Tablero de control 4
3.4 Monitor Punto de Rocio 4
3.5 Monitor Monoxido de Carbono 4
3.6 Postenfriadores 5
3.7 Secador de Aire 5
3.8 Sistema de Filtros Médico 5
3.9 Válvula de Drenaje 5
4 Guias de Seguridad 6
4.1 Desempacando el Sistema 6
4.2 Información General de seguridad 6
5 Instalación 8
5.1 Äre de Instalación 8
5.2 Ventilación 8
5.3 Cableado 9
5.4 Tuberias 9
5.5 Válvula de Seguridad 9
5.6 Ensamble del sistema modular 9
5.7 Conexión de Tuberias 10
5.8 Cableado Electrico entre modulos 10
6 Preparando el Arranque 11
6.1 Arranque 11

Pag. 1
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
Presente

Agradezco la oportunidad que nos brinda de someter a sus criterios


de selección, el abanico de soluciones integrales que orgullosamente
hemos desarrollado para Usted, como resultado del fruto de nuestra
experiencia de más de 10 años de continuo desarrollo y de un gran
impulso por consolidarnos como líderes nacionales en el mercado de
Sistemas de Aire.

Consientes que al recibir nuestro Manual de Selección de Equipos,


adquirimos el compromiso que nos demandará múltiples actividades,
para proteger su inversión, asegurar su operación y de mantener a la
vanguardia su Sistema de Aire, esto para nosotros será un orgullo.

Mensaje
Nuestro reto será convertir cada uno de sus requerimientos en un
caso de éxito, el cual estará soportado por el principal activo de la
compañía, nuestro innovador equipo de trabajo, quienes estarán
siempre respaldados por procesos de operación bien estructurados y
certificados de garantía que cubrirán los tiempos definidos, acorde al
producto o servicio adquirido.

Con la plena confianza de que esta información le será de gran


utilidad para su análisis de toma de decisión y la elección del mismo,
no me resta más que agradecerle, la confianza que deposita en
nuestros productos y servicios.

Atentamente,

Director General
PowerMex

Pag. 2
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

2. Sistema de Aire Grado Médico

Sistema de
Aire Grado Médico
Vista Lateral Vista Lateral
Izquierdo Vista Frontal Dercho
Sistemas de Aire

Por favor lea y guarde éste instructivo.


Léase cuidadosamente antes de realizar cualquier Ensamble, Instalación, puesta en
Operación o Mantenimiento del equipo descrito.
Siga las Guías de Seguridad y tenga cuidado de tomar las medidas de protección
adecuadas. La falta de seguimiento de las guías de seguridad puede resultar en daños
personales o materiales.
Guarde el instructivo para futuras referencias.

3 Descripción de Sistema
El Sistema de Aire Grado Médico fue diseñado para generar aire respirable para
hospitales e institutos médicos.
Éste sistema cumple con los requerimientos de aire Nivel 1 de la norma NFPA 99.

3.1 Compresor Libre de Aceite


El compresor reciprocante libre de aceite fue diseñado con avanzada tecnología para
lograr un equipo que trabaja completamente libre de aceite. El compresor reciprocante
viene en configuraciones Dúplex, Triplex o Cuádruplex, todos con válvulas de alivio
que facilitan el arranque, la operación y el paro.
Gracias a la tecnología de materiales utilizada en los pistones y a baleros auto
lubricados, se logra la generación de aire libre de aceite durante años futuros.

Pag. 3
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
32 Tanque de Almacenamiento
El tanque de almacenamiento se construye según ASME. Existen distintos
tamaños de tanques que van de 120 a 240 galones. Cada tanque es certificado
para trabajar a una presión de 200 psig. Todos los tanques cuentan con un
drenaje de humedad (manual o automático).

3.3 Panel de Control


El panel de control es construido según especificaciones NEMA 12 y viene en
configuraciones Dúplex, Triplex o Cuádruplex.
Cumple con las especificaciones de la norma NFPA 99.

Descripción del sistema


El voltaje primario es protegido por fusibles o breakers. Los circuitos de
control se alimentan por un transformador que entrega un voltaje de 110 volts y
están protegidos por fusibles adicionales.
Los compresores son activados y desactivados por switches de presión.
Un transductor de presión dispara una alarma cuando todos los compresores
trabajan simultáneamente.
La presión preestablecida es de 40 psig.
Se cuenta con un botón de “enterado” para silenciar la alarma durante el
arranque o mantenimiento del equipo.
Un cronómetro ajustable maneja los ciclos de cada compresor, para lograr
tiempos iguales de funcionamiento en cada cabezal. El tiempo preestablecido es
de 10 minutos.
Los controles se encuentran en la puerta del panel. En la puerta están los
switches de tres posiciones (encendido, apagado y automático), indicadores de
encendido y funcionamiento, cronómetros, luz indicadora de falta de capacidad,
indicador de alta temperatura y el botón de “restablecer”.
El panel está listado bajo UL.

3.4 Monitor de Punto de Rocío


El monitor de punto de rocío indica el punto de rocío y la temperatura.
Cuenta con un microprocesador el cual maneja la alarma y la calibración.
El monitor se encuentra dentro de una caja tipo NEMA 12 con una ventana de
policarbonato.

3.5 Monitor de Monóxido de Carbono y Alarma


Éste monitor mide la presencia de monóxido de carbono en el aire y dispara
una alarma cuando los niveles sobrepasan lo permitido.
Adicional a la alarma audiovisual, el monitor muestra la lectura de la
concentración del CO en el aire.
alta).

Pag. 4
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

El monitor opera a 110 volts CA.


Los niveles de alarma están preestablecidos a 10 PPM (en baja) y 20 PPM (en

3.6 Postenfriadores
Construidos de tubería de cobre y cabezas de metal, se encuentran en cuatro modelos
calculados para cada compresor.
Logran una reducción de 20 F.

3.7 Secador de Aire (Refrigerado ó Disecante)


El sistema de secado de aire entrega una temperatura de rocío de 38 F a 100 psig
Descripción del sistema

(refrigerado) o -40 F a 100 psig (disecante).


Cada sistema se conecta con configuración que permite el by-pass. Los sistemas
refrigerados son directos de tipo de expansión y utilizan R-22.
Una válvula de desviación mantiene la temperatura del evaporador a 38 F.
El secador es auto-regulable y permite grandes cargas.
Los intercambiadores de calor están construidos con tubería de cobre.
El sistema desecante regenerativo consiste de dos torres duales llenas de desecante.
Cada torre cambia en un ciclo primero secando el aire y luego regenerándose.
Aire seco elimina la humedad de cada torre y lo libera en el ambiente.

3.8 Sistema de Filtros Médicos


El sistema de filtros consta de una serie duplicada de filtros y regulador de presión.
Una válvula selecciona uno de los dos bancos de filtros para su operación.
En la primera etapa se filtran partículas sólidas y de humedad.
La segunda etapa remueve partículas menores a una micra y aerosoles.
La tercera y última etapa remueve olores y aromas con carbón activado. La
temperatura máxima de operación es de 125 F y la presión máxima de 150 psig.

3.9 Válvula de Drenaje


El tanque cuenta con un dren de humedad que se genera y almacena en el tanque de
almacenamiento durante la compresión.
Se debe drenar diario.

Pag. 5
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
4. Guías de Seguridad
Este manual contiene información muy importante.
Esta información se describe por SEGURIDAD y para PREVENIR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para reconocer la información, observe los siguientes símbolos.

Peligro Indica una situación de riesgo que de no ser evitada,


resultará en muerte o daño muy severo.
Precaución Indica una situación de riesgo que de no ser evitada, puede
resultar en muerte o daño muy severo.
Cuidado Indica una situación de riesgo que de no ser evitada, puede
resultar en daños menores.

Guías de Seguridad
Aviso Indica información importante que de no ser seguida
puede causar daño al equipo.

4.1 Desempacando la Sistema de Aire Grado Médico


Al recibir el compresor libre de aceite, revise inmediatamente que no le haya
ocurrido ningún daño durante el envío.
Verifique que la placa del compresor indique el modelo y el voltaje tal como se
ordenó.

Precaución Si la unidad fue dañada durante el envío, manejo o uso no debe


ser operada. El daño puede resultar en daños mayores, daños
materiales o personales.

4.2 Información General de Seguridad.


Las siguientes precauciones de seguridad deben ser seguidas
siempre:
4.2.1) Lea todos los manuales incluyendo este por completo.
Vuélvase familiar con los controles y con el uso adecuado de
este equipo.
4.2.2) Siga todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, así
como los National Electrical Codes NEC (5) y Occupational
Safety and Health Act OSHA (6) en caso de estar en los Estados
Unidos.
4.2.3) Únicamente personas que estén bien familiarizadas con el
reglamento de seguridad deben estar permitidas para operar éste
equipo.
4.2.4) Mantenga visitantes alejados y NUNCA deje niños cerca.

Pag. 6
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

4.2.5) Use lentes de seguridad y tapones de oídos al operar el


equipo.
4.2.6) No utilice el equipo como apoyo.
4.2.7) Antes de cada uso, inspeccione el equipo en busca de signos
de deterioro o fuga.
Repare o reemplace elementos dañados antes de iniciar la
Información General de seguridad

operación.
4.2.8) Revise todas las sujeciones frecuentemente para asegurar la
tensión.
Precaución El equipo eléctrico y los controles pueden causar arcos eléctricos
que pueden incendiar gases o vapores flamables.
Nunca opere o repare el equipo cerca de gases o vapores
flamables.
Nunca guarde líquidos o gases flamables cerca del compresor.
Precaución Una Válvula de Alivio de Seguridad ASME establecida a una
presión no mayor a la máxima presión permisible en el tanque
DEBE ser instalada en las líneas de aire o en el tanque.
La Válvula de Seguridad debe tener la capacidad suficiente para
proteger los componentes de explotar.
El flujo puede ser visto en la lista de partes.
Precaución No se opere si el switch de presión o las válvulas están
establecidas a una presión superior a la máxima presión permisible
del tanque.
4.2.9) Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME.
Mantenga la válvula libre de pintura y otras acumulaciones.
Peligro ¡Nunca intente reparar o modificar un tanque!
Soldar, taladrar o cualquier otra modificación al tanque lo debilita
y resultará en una ruptura o explosión.
Remplace los tanques dañados.
Aviso Drene el tanque diario
4.2.10) El óxido en los tanques generado por la acumulación de
humedad lo debilitan.
Asegúrese de drenarlo diario. Revise periódicamente condiciones
de riesgo como oxidación.
4.2.12) El aire en movimiento rápido mueve el polvo.
Cuando drene el tanque, deje salir el aire lentamente.

Pag. 7
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
5. Instalación
Precaución Desconecte, marque y asegure la fuente de poder.
Libere después toda la presión del sistema antes de realizar la
instalación, servicio, reacomodo o mantenimiento.
No levante ni mueva el sistema sin el equipo adecuado.
Asegúrese de que la unidad está bien asegurada al equipo que
se utiliza para moverlo. No lo cuelgue de tubos o los
enfriadores.
No se levante con otros elementos adjuntos.
La instalación de tubería de entrada y salida del aire debe
realizarse de acuerdo a la NFPA 99 de acuerdo al código de
Aire Respirable (Nivel 1).

5.1 Área de Instalación


El compresor libre de aceite debe estar ubicado en un área
limpia, bien iluminada y bien ventilada.

Instalación
El área debe estar libre de polvo excesivo, gases tóxicos o
flamables y humedad.
No instale el compresor donde la temperatura sea superior a
los 105F o la humedad sea elevada.
El compresor debe librar y permitir distancias para la
inspección y el mantenimiento.
Distancias Mínimas
1) Superior: 62 cm
2) Otros lados: 92 cm
En caso de ser necesario utilice placas de metal o bases para
calzar el compresor. Nunca utilice madera para calzar el
compresor.

5.2 Ventilación
5.2.1) Si el compresor es colocado en un cuarto
completamente cerrado, debe instalarse un ventilador con
acceso al exterior.
5.2..2) Nunca restrinja el ventilador enfriador de escape.
Mantenga por lo menos 3 pies libres al rededor del
compresor.
5.2.3) No coloque el compresor en un lugar donde pueda
absorber aire caliente del escape de algún equipo que genere
calor.

Pag. 8
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

5.3 Cableado
Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Las
instalaciones deben hacerse de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Use terminales libres de soldadura para conectar la fuente eléctrica.
5.4 Tubería
Refiérase al Manual General.
5.4.1) Asegúrese que la tubería esté bien alineada sin que sea
doblada o torcida al conectarse al compresor.
5.4.2) Conexiones flexibles adecuadas deben ser instaladas al
compresor para evitar fatiga debido a los cambios de temperatura.
5.4.3) La sujeción de la tubería no debe fijarse al compresor para
evitar la transferencia de vibraciones y ruido.
5.4.4) Nunca use tubería menor a la conexión del compresor.
5.4.5) Use una manguera flexible para conectar la salida del
compresor a la línea para evitar que la vibración del compresor se
transfiera a la tubería.
Instalación

5.5 Válvulas de Seguridad


Los compresores que incluyen el tanque tienen instaladas de
fábrica válvulas de seguridad.
La capacidad de flujo de estas válvulas es igual o superior a la
capacidad del compresor.
9.1) La presión de apertura de la válvula no debe ser superior a la
presión máxima de trabajo del tanque.
9.2) Las válvulas de seguridad deben ser colocadas antes de un
posible bloqueo de aire en el sistema, como por ejemplo la válvula
de cierre.
9.3) Evite conectar las válvulas de seguridad con la tubería.
9.4) Accione todas las válvulas de seguridad manualmente cada
seis meses para evitar que se peguen.
5.6 Ensamble de un Sistema Modular
5.6.1) Desempaque cada módulo y retire toda la madera del
empaque.
5.6.2) Localice todos los sujetadores de los marcos. Se incluyen
sujetadores, filtros, bases de isolación y manguera de entrada.
5.6.3) Coloque los módulos en su ubicación (vea el dibujo para el
correcto orden de los módulos). Permita distancias al rededor
suficientes para dar mantenimiento (ver la sección de distancias
mínimas).
5.6.4) Instale los sujetadores a cada marco, uniendo los marcos.

Pag. 9
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
5.6.5) Levante las esquinas de cada marco y coloque una base
de isolación debajo de cada una.
Nota Remueva los seguros para el envío de color naranja en las
bases de cada cabezal. Esto liberará los resortes para
disminuir el ruido y la vibración causada por los
compresores.
5.7 Conexión a la Tubería
Los sistemas que incluyen los tanques son enviados de

Tablero de Control Electrónico


fábrica con válvulas de alivio de seguridad en el manifold. La
capacidad de flujo de las válvulas de alivio es igual o superior
a la capacidad del compresor.
5.7.1) La presión de apertura de las válvulas de alivio no debe
ser superior a la presión máxima permisible por el tanque de
almacenamiento.
5.7.2) Remueva las tapas plásticas que protegen la tubería de
contaminación.
5.7.3) Conecte la manguera flexible al marco y revise que la
manguera no esté rota o perforada.
5.7.4) Repita los pasos 1 a 3 para el paquete de los secadores
y la salida del tanque de almacenamiento.
Nota Toda la tubería necesaria para estas conexiones es incluida y
se envía sellada.
5.7.5) Conecte la entrada de aire del compresor a la fuente de
aire. Una manguera flexible se incluye para conectar la toma
de aire con una tubería.
5.7.6) Conecte la salida de la bancada de filtros a la línea del
hospital o institución médica.
Precaución Haga todas las conexiones de entrada y salida a la tubería de
acuerdo con la norma NFPA 99 para Gases Medicinales.
5.8 Cableado Eléctrico de los Módulos
Cuidado Alimente con corriente de acuerdo con NEC y códigos
locales. La conexión eléctrica debe ser hecha por un
electricista calificado.
5.8.1) Conecte los cables y el tubo conduit de cada motor al
agujero correcto en la parte inferior del panel de control y
arrancador.
5.8.2) Conecte cada switch de temperatura del cabezal a los
contactos dentro del panel de control en los puntos
identificados para cada switch de temperatura. Los switches
de temperatura deben apagar los compresores cuando la
temperatura se eleva por encima de los 400F.

Pag. 10
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health

5.8.3) Conecte el cableado de los solenoides de descarga a los


contactos ubicados en el panel de control. Los solenoides de
descarga logran un arranque y paro del ciclo sin sobrecarga.
5.8.4) Conecte el cableado del switch de presión diferencial al
panel de control. El switch de presión diferencial cuenta con
cableado para una alarma remota.
5.8.5) Conecte el cableado del monitor de monóxido de carbono.
Un cable es usado para la corriente y el otro para la alarma. Cada
cable está identificado.
5.8.6) Conecte el cableado del monitor de punto de rocío. Un
cable es usado para la corriente eléctrica y el otro para la alarma.
Instalación y Arranque

Cada cable está identificado.


5.8.7) Los secadores necesita una toma de corriente independiente
a la del compresor cada uno. Es necesaria una tensión de 110
volts. Pueden haber modelos con distintas necesidades: revise los
requerimientos de voltaje y corriente de los secadores en la placa.
Nota Las unidades que cuentan con sistema desecante se conectan
directamente con el panel provisto.
6. Preparando el Arranque
6.1) Asegúrese de que todas las precauciones y advertencias han
sido leídas y entendidas antes de continuar.
6.2) Retire cualquier material de envío.
6.3) Asegúrese que la fuente de corriente y la tierra se conectaron
firmemente.
6.4) Asegúrese que todas las conexiones de presión estén bien
apretadas.
13.1.5) Revise para estar seguro que todas las válvulas y otros
elementos estén bien instalados.
6.6) Revise que todos los fusibles, breakers, etc. sean del tamaño
adecuado.
6.7) Asegúrese que el filtro de entrada esté bien instalado.
6.8) Confirme que la válvula de dren esté cerrada.
6.9) Visualmente revise que la rotación del cabezal. Si la rotación
es incorrecta, pida a un electricista calificado que haga la conexión
correcta en los motores.
6.1 Arranque
7.1) Siga todos los procedimientos “antes de arrancar” previo a la
operación del compresor.
7.2) Encienda el breaker de fuente de poder.

Pag. 11
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.

Das könnte Ihnen auch gefallen