Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manual de Instalación de
Sistemas de Aire PowerMex
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
Contenido
Apartado Pag.
1 Mensaje 2
1.1 Carta del director
2 Sistemas de Aire Grado Médico 3
2.1 Esquema del sistema
3 Descripción del sistema 4
3.1 Compreasor Libre de Aceite 4
3.2 Tanque de almacenamiento 4
3.3 Tablero de control 4
3.4 Monitor Punto de Rocio 4
3.5 Monitor Monoxido de Carbono 4
3.6 Postenfriadores 5
3.7 Secador de Aire 5
3.8 Sistema de Filtros Médico 5
3.9 Válvula de Drenaje 5
4 Guias de Seguridad 6
4.1 Desempacando el Sistema 6
4.2 Información General de seguridad 6
5 Instalación 8
5.1 Äre de Instalación 8
5.2 Ventilación 8
5.3 Cableado 9
5.4 Tuberias 9
5.5 Válvula de Seguridad 9
5.6 Ensamble del sistema modular 9
5.7 Conexión de Tuberias 10
5.8 Cableado Electrico entre modulos 10
6 Preparando el Arranque 11
6.1 Arranque 11
Pag. 1
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
Presente
Mensaje
Nuestro reto será convertir cada uno de sus requerimientos en un
caso de éxito, el cual estará soportado por el principal activo de la
compañía, nuestro innovador equipo de trabajo, quienes estarán
siempre respaldados por procesos de operación bien estructurados y
certificados de garantía que cubrirán los tiempos definidos, acorde al
producto o servicio adquirido.
Atentamente,
Director General
PowerMex
Pag. 2
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
Sistema de
Aire Grado Médico
Vista Lateral Vista Lateral
Izquierdo Vista Frontal Dercho
Sistemas de Aire
3 Descripción de Sistema
El Sistema de Aire Grado Médico fue diseñado para generar aire respirable para
hospitales e institutos médicos.
Éste sistema cumple con los requerimientos de aire Nivel 1 de la norma NFPA 99.
Pag. 3
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
32 Tanque de Almacenamiento
El tanque de almacenamiento se construye según ASME. Existen distintos
tamaños de tanques que van de 120 a 240 galones. Cada tanque es certificado
para trabajar a una presión de 200 psig. Todos los tanques cuentan con un
drenaje de humedad (manual o automático).
Pag. 4
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
3.6 Postenfriadores
Construidos de tubería de cobre y cabezas de metal, se encuentran en cuatro modelos
calculados para cada compresor.
Logran una reducción de 20 F.
Pag. 5
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
4. Guías de Seguridad
Este manual contiene información muy importante.
Esta información se describe por SEGURIDAD y para PREVENIR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para reconocer la información, observe los siguientes símbolos.
Guías de Seguridad
Aviso Indica información importante que de no ser seguida
puede causar daño al equipo.
Pag. 6
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
operación.
4.2.8) Revise todas las sujeciones frecuentemente para asegurar la
tensión.
Precaución El equipo eléctrico y los controles pueden causar arcos eléctricos
que pueden incendiar gases o vapores flamables.
Nunca opere o repare el equipo cerca de gases o vapores
flamables.
Nunca guarde líquidos o gases flamables cerca del compresor.
Precaución Una Válvula de Alivio de Seguridad ASME establecida a una
presión no mayor a la máxima presión permisible en el tanque
DEBE ser instalada en las líneas de aire o en el tanque.
La Válvula de Seguridad debe tener la capacidad suficiente para
proteger los componentes de explotar.
El flujo puede ser visto en la lista de partes.
Precaución No se opere si el switch de presión o las válvulas están
establecidas a una presión superior a la máxima presión permisible
del tanque.
4.2.9) Nunca intente ajustar la válvula de seguridad ASME.
Mantenga la válvula libre de pintura y otras acumulaciones.
Peligro ¡Nunca intente reparar o modificar un tanque!
Soldar, taladrar o cualquier otra modificación al tanque lo debilita
y resultará en una ruptura o explosión.
Remplace los tanques dañados.
Aviso Drene el tanque diario
4.2.10) El óxido en los tanques generado por la acumulación de
humedad lo debilitan.
Asegúrese de drenarlo diario. Revise periódicamente condiciones
de riesgo como oxidación.
4.2.12) El aire en movimiento rápido mueve el polvo.
Cuando drene el tanque, deje salir el aire lentamente.
Pag. 7
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
5. Instalación
Precaución Desconecte, marque y asegure la fuente de poder.
Libere después toda la presión del sistema antes de realizar la
instalación, servicio, reacomodo o mantenimiento.
No levante ni mueva el sistema sin el equipo adecuado.
Asegúrese de que la unidad está bien asegurada al equipo que
se utiliza para moverlo. No lo cuelgue de tubos o los
enfriadores.
No se levante con otros elementos adjuntos.
La instalación de tubería de entrada y salida del aire debe
realizarse de acuerdo a la NFPA 99 de acuerdo al código de
Aire Respirable (Nivel 1).
Instalación
El área debe estar libre de polvo excesivo, gases tóxicos o
flamables y humedad.
No instale el compresor donde la temperatura sea superior a
los 105F o la humedad sea elevada.
El compresor debe librar y permitir distancias para la
inspección y el mantenimiento.
Distancias Mínimas
1) Superior: 62 cm
2) Otros lados: 92 cm
En caso de ser necesario utilice placas de metal o bases para
calzar el compresor. Nunca utilice madera para calzar el
compresor.
5.2 Ventilación
5.2.1) Si el compresor es colocado en un cuarto
completamente cerrado, debe instalarse un ventilador con
acceso al exterior.
5.2..2) Nunca restrinja el ventilador enfriador de escape.
Mantenga por lo menos 3 pies libres al rededor del
compresor.
5.2.3) No coloque el compresor en un lugar donde pueda
absorber aire caliente del escape de algún equipo que genere
calor.
Pag. 8
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
5.3 Cableado
Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Las
instalaciones deben hacerse de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Use terminales libres de soldadura para conectar la fuente eléctrica.
5.4 Tubería
Refiérase al Manual General.
5.4.1) Asegúrese que la tubería esté bien alineada sin que sea
doblada o torcida al conectarse al compresor.
5.4.2) Conexiones flexibles adecuadas deben ser instaladas al
compresor para evitar fatiga debido a los cambios de temperatura.
5.4.3) La sujeción de la tubería no debe fijarse al compresor para
evitar la transferencia de vibraciones y ruido.
5.4.4) Nunca use tubería menor a la conexión del compresor.
5.4.5) Use una manguera flexible para conectar la salida del
compresor a la línea para evitar que la vibración del compresor se
transfiera a la tubería.
Instalación
Pag. 9
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
5.6.5) Levante las esquinas de cada marco y coloque una base
de isolación debajo de cada una.
Nota Remueva los seguros para el envío de color naranja en las
bases de cada cabezal. Esto liberará los resortes para
disminuir el ruido y la vibración causada por los
compresores.
5.7 Conexión a la Tubería
Los sistemas que incluyen los tanques son enviados de
Pag. 10
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.
I, knowhow and you?
RecreArt + Aire x Salud The Art of recreating + Air x Health
Pag. 11
Villa Obregón No. 350 Col. Ampliación Villada Cd. Nezahualcóyotl, Edo. de Mex.