Sie sind auf Seite 1von 152

BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG D

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS GB


INSTRUCTIONS DE SERVICE ET DE MONTAGE F
BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING NL
MC7000 / ISTRUZIONI D'USO E DI MONTAGGIO I
MC7000P MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MONTAJE E
MANUAL DE MONTAGEM E OPERAÇĂO P
BETJENINGS- OG MONTERINGSANVISNING N
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING S
KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE FIN
BETJENINGS OG MONTERINGSVEJLEDNING DK
INSTRUKCJA OBSLUGI I MONTAU PL
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI CZ
РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И МОНТАЖУ RUS
MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU TUR
D Inhaltsverzeichnis
1.0 PRODUKTBESCHREIBUNG.......................................................................................... 3
1.1 Konformitätserklärung und CE-Kennzeichnung................................................................... 3
1.2 Technische Daten MC7000/MC7000P................................................................................... 4
1.3 Abmessungen......................................................................................................................... 4
1.4 Lieferumfang und Optionales Zubehör.................................................................................. 5
2.0 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND EINBAUHINWEISE................................................... 6
3.0 MONTAGE................................................................................................................ 7
3.1 Werkzeug............................................................................................................................... 8
3.2 Kameramontage..................................................................................................................... 8
3.3 Kabeleinbau und Verkabelung............................................................................................... 9
4.0 WARTUNG............................................................................................................... 9
4.1 Fehlersuche............................................................................................................................ 10
4.2 Kundendienstinformationen................................................................................................... 10
5.0 UMWELTSCHUTZ...................................................................................................... 10

Allgemeine Informationen zur Bedienungsanleitung


Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Motec-Produkte. Die Motec GmbH bietet weitere
Informationen im Internet unter www.motecgmbh.de an.

Diese Bedienungsanleitung ist zum späteren Gebrauch aufzubewahren.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Montage und der Benutzung des Produktes
aufmerksam durch. Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt, die Motec GmbH behält
sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu verändern.

2
1.0 Produktbeschreibung D
Die Kameras der Serie MC7000/MC7000P ermöglichen dem Fahrer/Bediener eines Fahrzeuges,
Arbeitsbereiche ohne direkten Blickkontakt einzusehen. Bei Gebrauch in Fahrzeugen kann die
Kamera als Unterstützung beim Rückwärtsfahren dienen. Die Kamera entbindet nicht von der
besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärtsfahren.

ACHTUNG !

Die Verwendung der Kameraversion MC7115-3 als Ersatz für einen Frontspiegel der Gruppe IV,
oder einen Rampenspiegel der Gruppe V, ist nur unter gemeinsamer Verwendung der weiteren,
in der Typgenehmigung aufgeführten Komponenten zulässig.
Weiterhin müssen in diesem Fall die Vorschriften der Anbauanleitung KMS7000/7004 zwingend
beachtet werden, da sonst die allgemeine Betriebserlaubnis des Fahrzeuges erlischt.

1.1 Konformitätserklärung und CE-Kennzeichnung


Als Inverkehrbringer innerhalb Europas haben wir für unsere Produkte gemäß den EU-
Richtlinien und gesetzlichen Vorgaben eine Konformitätsbewertung nach den Anforderungen
der jeweiligen „harmonisierten Normen durchgeführt.
Sie finden die CE-Kennzeichnung auf dem Produkt sowie auf der begleitenden
Produktdokumentation. Eine EG-Konformitätserklärung stellen wir Ihnen gerne auf Anfrage
separat zur Verfügung.
Bei Veränderungen des Gerätes ist die Einhaltung der Konformität nicht mehr sichergestellt
und die Garantie erlischt. Bei Verwendung außerhalb der EU ist der Anwender verpflichtet, die
jeweiligen nationalen Vorschriften zu beachten.

3
D 1.2 Technische Daten MC7000/MC7000P
Schutzart IP69K
Schockfestigkeit 50g
Vibrationsfestigkeit 5g
Gehäuse Aluminium
Bildwinkel horizontal MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Lichtstärke < 1 lx
Auflösung MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Bildsensor CMOS ¼“
Videosignal FBAS, 1Vss / 57 Ohm
Spannungsversorgung 12 V DC (max. 11V … 16V DC)
Stromaufnahme max. 50mA
Betriebstemperatur -35 °C … +75 °C (<90% r.F.)
Lagertemperatur -40 °C … +85 °C (<90% r.F.)
Videosystem MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Gewicht 80 g
Salznebelbeständigkeit Nach IEC 60068-2-11
Anschluss Steckverbinder Mini-DIN W / M12

1.3 Abmessungen

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

4
Abmessungen MC7000 / MC7000P Abmessungen MC7000 / MC7000P + MH2
D

Alle Maßangaben in mm

1.4 Lieferumfang und optionales Zubehör


Prüfen Sie vor dem Einbau die Vollständigkeit des Lieferumfangs anhand der nachfolgenden
Tabelle. Sollte eine Position fehlen, wenden Sie sich umgehend an die Motec GmbH.

Anzahl Bezeichnung Typ Art.-Nr.


1 Kompaktkamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompaktkamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompaktkamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bedienungsanleitung BA-MC7000
Zubehör
1 Montagehalterung-MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

5
D 2.0 Sicherheitsvorschriften und Einbauhinweise
Das Produkt entspricht dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln.
Der Benutzer hat vor Einsatzbeginn die Kamera auf erkennbare Mängel hin zu prüfen und
während des Betriebes auf Mängel hin zu beobachten. Er darf die Kamera mit erkannten
Mängeln, die die Sicherheit beeinträchtigen, nicht in Betrieb setzen oder weiter benutzen.
Mängel die die Sicherheit beeinträchtigen sind vor dem Weiterbetrieb zu beseitigen.

Aufbau, Installation und Betrieb des Gerätes können nicht überwacht werden. Daher ist der
Anwender selbst für die korrekte Benutzung und Montage des Produktes verantwortlich.

Die gültigen Herstellerangaben des Fahrzeuges sind beim Einbau der Komponenten unbedingt
zu beachten. Die Sicherheitsangaben der Maschine/des Fahrzeugs sind einzuhalten. Die im Kfz-
Handwerk geltenden Sicherheitsbestimmungen und gesetzlichen Auflagen sind einzuhalten.

Die Motec GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
• Fehlerhafte Montage,
• Beschädigungen am Kamerasystem durch mechanische Zerstörung und/oder
Überspannungen,
• Änderungen des Kamerasystems vom Lieferzustand ohne ausdrückliche Genehmigung
der Motec GmbH

Hinweis Spiegelfunktion:
Die Kamera ist über die Motec-Anschlussboxen spiegelbar.
Die Bildspiegelung wird bei der MC7115-3 erst nach Neustart des Kamerasystems wirksam.

WARNUNG !

Die Fahrzeugbatterie und ggf. die Zusatzbatterie ist wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten
an der Fahrzeugelektrik abzuklemmen. Beim Abklemmen verlieren flüchtige Speicher (z.B.
Radio, Uhr) ihre gespeicherten Daten. Näheres entnehmen Sie der Betriebsanleitung des
Fahrzeugs.

6
WARNUNG ! D

Durch fehlerhafte Leitungsverbindungen können:


• Kabelbrände entstehen,
• Airbags ausgelöst werden,
• elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
• elektrische Funktionen ausfallen.

Befestigen Sie die Kamera so, dass sie sich unter keinen Umständen lösen und zu Verletzungen
von anderen Verkehrsteilnehmern führen kann.

Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden an
Kabeln und Einbauteilen zu vermeiden

Entgraten Sie jede Bohrung und achten Sie auf ausreichenden Korrosionsschutz von
Metallteilen.

3.0 Montage

ACHTUNG !

Der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur von einer Fachkraft nach den
Angaben dieser Bedienungs- und Montageanleitung erfolgen!

Verändern sich durch die Montage der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragenen
Abmessungen, müssen die geänderten Abmessungen von einer zuständigen Prüfstelle
abgenommen und von der Zulassungsstelle in die Fahrzeugpapiere eingetragen werden.

7
D 3.1 Werkzeug
Für den Einbau benötigen Sie folgendes Werkzeug:
Längenmaßstab, Körner, Hammer, Bohrer, Bohrmaschine, Schraubendreher

3.2 Kameramontage
Richten Sie die Kamera so aus, dass der gewünschte Arbeitsbereich auf dem Monitor dargestellt
wird. Bei Verwendung im System KMS7000/KMS7004, siehe Anbauanleitung KMS7000/
KMS7004.
Kamera-Maske

44

66
3x M4

Gelenk

37
3 x M4 x 20
54
Montageplatte

Vor Beginn von mechanischen Arbeiten stellen sie sicher, dass keine elektrischen Teile oder
Einbauteile beschädigt werden können. Die Kamera ist schwingungsfrei zu befestigen.
Der Montageort muss eine ausreichende Stabilität vorweisen, um die sichere Befestigung
zu gewährleisten. Im Zweifelsfall ist der Montageort mit dem Fahrzeughersteller oder
Aufbauhersteller abzuklären. Achten sie auf ausreichenden Korrosionsschutz, entgraten Sie
Kabeldurchbrüche und verwenden Sie Kabeldurchführungstüllen.

8
3.3 Kabeleinbau und Verkabelung D
Beachten Sie beim Verlegen der Kabel und elektrischen Anschlüsse:

• Verlegen Sie die Kabel nicht in der Nähe des Motors oder anderer Wärmequellen.
• Schützen Sie die Kabel durch Kabelkanäle oder Schutzschläuche gegen Beschädigung
und durchscheuern.
• Kabel nicht verdrehen oder knicken.
• Die Kabel dürfen nicht lackiert werden oder mit Lösungsmittel in Kontakt treten.
• Sollte das Kabel zu lang sein, können Sie es in Schlaufen legen.
• Kabel nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegen.

Dichten sie Kabelverbindungen mit dem beiliegenden Schweißband oder Isolierband ab. Achten
Sie auf sichere Befestigung der Kabel im Fahrzeug. Führen Sie vor der endgültigen Befestigung
der Kabel einen Funktionstest durch.

4.0 Wartung
Die Kamera ist wartungsfrei. Reinigen Sie die Scheibe nur mit einem weichen, feuchten Tuch.
Vermeiden Sie trockenes Abreiben, um die Scheibe vor Kratzern zu schützen. Die Kamera ist
beständig gegen das Reinigen mittels Hochdruckreinigern.

Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheits- und Einbauhinweise verlieren Sie jeglichen


Garantieanspruch.

Die Produkte der Motec sind so konstruiert, dass sie eine lange Zeit problemlos und mit
minimaler Wartung funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem sie das Produkt
regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.

9
D 4.1 Fehlersuche
Wird während des Betriebes eine Nichtfunktion oder ein Fehler festgestellt, so ist grundsätzlich
erst die äußere Beschaltung (Sicherung, Versorgungsspannung, Verkabelung, Monitor etc.) zu
überprüfen. Kann die Nichtfunktion oder der Fehler eindeutig auf die Kamera zurückgeführt
werden, so ist diese, zusammen mit dem Reklamationsgrund oder einer Fehlerbeschreibung, an
das Werk zurückzuschicken:

4.2 Kundeninformationen
MOTEC Gesellschaft für E-Mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Umweltschutz
Die Verpackung besteht aus weitgehend verwertbarem Material. Nutzen Sie die Möglichkeit
zum umweltgerechten Recyceln der Verpackung. Altgeräte können bei der nächstgelegenen
Recyclingstelle abgegeben werden oder an den Hersteller gesendet werden, um die Geräte der
Wiederverwertung zukommen zu lassen.

10
Notizen D

11
Contents
GB 1.0 PRODUCT DESCRIPTION............................................................................................ 13
1.1 Declaration of Conformity..................................................................................................... 13
1.2 Technical data for the MC7000/MC7000P............................................................................ 14
1.3 Dimensions............................................................................................................................ 14
1.4 Scope of delivery and optional accessories........................................................................... 15
2.0 SAFETY REGULATIONS AND INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................... 16
3.0 INSTALLATION.......................................................................................................... 17
3.1 Tools....................................................................................................................................... 18
3.2 Installation of the camera....................................................................................................... 18
3.3 Installation of cables and wiring............................................................................................ 19
4.0 MAINTENANCE......................................................................................................... 19
4.1 Troubleshooting..................................................................................................................... 20
4.2 Customer service information................................................................................................ 20
5.0 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT......................................................................... 20

General information about the operating instructions


Thank you for purchasing a Motec product. For more information about Motec GmbH,
please visit our website at www.motecgmbh.de.

These operating instructions should be kept in a safe place for future reference.

Please read the operating instructions carefully before installing and using the product for the
first time. Due to an ongoing commitment to refine and develop all products, Motec GmbH
reserves the right to make changes to the product without prior notice.

12
1.0 Product description
Cameras of series MC7000/MC7000P allow the driver/operator of a vehicle to view working GB
areas without direct eye contact. When used in vehicles, the camera can provide support while
driving in reverse. The camera does not release the driver from the obligation to exercise special
caution while driving in reverse.

CAUTION!

Use of camera version MC7115-3 as a replacement for a front mirror of Group IV or a roof
mirror of Group V is only permitted if additional components listed in the type approval are
also used.
Compliance with the requirements of attachment instructions KMS7000/7004 is also mandatory
in this case. Otherwise the general operating license becomes invalid.

1.1 Declaration of Conformity


As the initial vendor within Europe, we have conducted an evaluation of conformity for our
products in accordance with EU directives and legal requirements based on the requirements of
the relevant „harmonised standards“. You will find the CE marking on the product and also on
the accompanying product documentation.
We will be happy to provide you with a separate EC Declaration of Conformity upon request.
If modifications are made to the device, compliance with the requirements of conformity is no
longer ensured and the warranty becomes invalid. In case of use outside the EU, the user is
required to comply with relevant national requirements.

13
1.2 Technical data for the MC7000
GB Protection class IP69K
Shock resistance 50 g
Vibration resistance 5g
Housing Aluminium
Angle of view, horizontal MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Light intensity < 1 lx
Resolution MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Image sensor CMOS ¼“
Video signal FBAS, 1 Vss / 57 ohms
Power supply 12 V DC (max. 11 V - 16 V DC)
Power consumption Max. 50 mA
Operating temperature -35°C - +75°C (<90% rel. hum.)
Storage temperature -40°C - +85°C (<90% rel. hum.)
Video system MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Weight 80 g
Salt spray resistance In accordance with IEC 60068-2-11
Connection Mini-DIN plug connector W / M12

1.3 Dimensions

camera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

14
Dimensions of MC7000 / MC7000P Dimensions of MC7000 / MC7000P + MH2

GB

All dimensions are in mm

1.4 Scope of delivery and optional accessories


Before installation, check the scope of delivery for completeness based on the following table. If
an item is missing, please contact Motec GmbH immediately.

Number Description TypE Item No.


1 Compact camera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Compact camera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Compact camera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Operating instructions BA-MC7000
Accessories
1 Mounting bracket MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

15
2.0 Safety regulations and installation instructions
GB The product complies with the state-of-the-art and the recognised rules relating to the safety
of technical equipment. Before starting to use the Camera, the user must inspect the camera for
obvious defects. The user must continue to monitor the condition of the camera during operation.
Never use the camera if you notice any defects or faults which could have an adverse effect on
safety, or if you are already using the camera stop using it immediately if you notice such defects
or faults. Any defects which have an adverse effect on safety must be rectified before you continue
using the equipment.

It is not possible for us to monitor the setup, installation and operation of the device.
Accordingly, users are themselves responsible for correct usage and installation of the product.

The valid manufacturer's specifications for the vehicle must be followed during installation of the
components. The safety data/requirements of the machine/vehicle must be followed. The safety
regulations and legal provisions which apply to the automotive industry must be complied with.

Motec GmbH accepts no liability for any of the following:


• Incorrect installation,
• Damage caused to the camera system as a result of mechanical destruction and/or overvoltages,
• Changes made to the camera system without the express authorisation of
Motec GmbH

Note on mirror function:


The camera allows for mirroring via Motec connection boxes.
Image mirroring for the MC7115-3 does not take effect until after the camera system is restarted.

WARNING:

Due to the risk of short circuits, the vehicle battery and, if applicable, the auxiliary battery
must be disconnected before any work is carried out on the electrical system of the vehicle.
Data saved in volatile memories (e.g. radio, clock) is lost when the battery is disconnected.
For more information please refer to the operating instructions of the vehicle.

16
WARNING:
GB
Take care to ensure that all wiring is correctly connected. Possible consequences of faulty wiring
connections can include:
• Fires in the cable/wiring systems.
• Airbags can be tripped.
• Electronic control devices can be damaged.
• Electrical functions may fail.

When securing the camera, make sure that it is not possible for the camera to come loose and
cause injury to other road users.

When drilling holes, make sure there is enough space for the tip of the drill to come through
on the other side without damaging cables or components already installed.

All holes must be deburred after drilling, and a sufficient anti-corrosion protection must
be applied to all metal surfaces.

3.0 Installation

CAUTION:

The electrical connections of the camera must only be connected by a qualified expert
in accordance with the information in these operating and installation instructions, and the
camera must also be taken into operation for the first time by a qualified expert.

If the vehicle dimensions entered in the vehicle documents are changed as a result of
the installation of the Camera then the revised dimensions must be inspected by an authorised
test centre and entered in the vehicle documents by the vehicle licensing authority.

17
3.1 Tools
GB The following tools are required for installation:
Scale of length, centre punch, hammer, drill bit, drill, screwdriver

3.2 Installation of the camera


Align the Camera so that the corresponding working area is clearly seen on the monitor. When
using the camera as part of the system KMS7000/KMS70004 please refer to the KMS7000/
KMS70004 Installation Instructions.
Camera mask

44

66
3x M4
Joint

3 x M4 x 20 37

Mounting plate 54
Before starting any mechanical work, please make sure that no electrical parts or other
components which are already installed can be damaged. The camera should be attached free
of vibrations. The chosen installation location must be sturdy enough to ensure that the camera
can be securely mounted. If in doubt, please consult the vehicle or body manufacturer about
a suitable site. Make sure that sufficient anti-corrosion protection is applied, deburr cable
apertures and use cable grommets at the apertures.

18
3.3 Installation of cables and wiring
Please note the following when routing the cables and electrical connections: GB
• Do not route cables near the engine or other sources of heat.
• Protect the cables with cable ducts or protective tubes against damage and chafing.
• Do not twist or kink cables.
• The cables must not be painted or be allowed to come into contact with solvents.
• In the event that the cables are too long, coil them into loops.
• Do not route cables unprotected through apertures which have sharp edges.

Seal cable connections with the enclosed sealing strip or insulating tape. Make sure that
all cables are securely attached in the vehicle. Test the operation of the system before finishing
the installation of the cables.

4.0 Maintenance
The Camera is maintenance-free. Only use a soft and damp cloth to clean the lens. Avoid wiping
it with a dry cloth to prevent the risk of scratching the lens. Camera is resistant to cleaning with
a high-pressure jet wash.

Failure to comply with these safety regulations and installation instructions will render all
warranty claims null and void.

Motec products are designed to function properly for a long period of time without any
problems and with minimum maintenance. You can extend the service life of the device by
regularly cleaning it and generally treating it in an appropriate fashion.

19
4.1 Troubleshooting
GB If failure of the device or a malfunction are noted during operation, always start by checking
the external circuitry first (fuse, supply voltage, wiring, monitor etc.). If the malfunction or
fault can be clearly traced back to the camera then the camera should be returned to the factory
together with a description of the fault or the reason for return:

4.2 Customer information


MOTEC Gesellschaft für E-mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Electronic mbH Internet: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Protection of the environment


The packaging consists largely of recyclable materials. Please use available facilities to recycle
the packaging in a responsible manner. Old units can be disposed of at your nearest recycling
facility or returned to the manufacturer for reuse or recycling.

20
Notes
GB

21
Sommaire
1.0 DESCRIPTION DU PRODUIT........................................................................................ 23
1.1 Déclaration de conformité..................................................................................................... 23
F 1.2 Caractéristiques techniques de la caméra MC7000/MC7000P........................................... 24
1.3 Dimensions............................................................................................................................ 24
1.4 Étendue de la livraison et accessoires en option.................................................................... 25
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET REMARQUES SUR LE MONTAGE....................................... 26
3.0 MONTAGE................................................................................................................ 27
3.1 Outils nécessaires................................................................................................................... 28
3.2 Montage de la caméra............................................................................................................ 28
3.3 Raccordement et câblage....................................................................................................... 29
4.0 MAINTENANCE......................................................................................................... 29
4.1 Dépannage............................................................................................................................. 30
4.2 Informations sur le service à la clientèle............................................................................... 30
5.0 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT..........................................................................30

Informations d'ordre général sur les présentes instructions de service


Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez aux produits Motec. La société Motec
GmbH propose davantage d'informations sur Internet, à l'adresse suivante : www.motecgmbh.de/fr.

Il convient de conserver ces instructions de service pour un usage ultérieur.

Veuillez lire avec attention ces instructions de service avant de procéder au montage et d'utiliser
les produits. Nous travaillons sans relâche à perfectionner nos produits. Aussi, la société Motec
GmbH se réserve-t-elle le droit de modifier ses produits sans préavis.

22
1.0 Description du produit
Les caméras de la série MC7000 / MC7000P permettent au conducteur/utilisateur d’un véhicule
de visualiser des zones de travail ne se trouvant pas dans son champ visuel direct. Utilisée dans
des véhicules, la caméra peut servir d’aide pour les manœuvres en marche arrière. La caméra ne F
dispense pas de procéder avec la prudence habituelle lors d’une marche arrière.

ATTENTION !

L’utilisation de la caméra de type MC7115-3 en remplacement d’un antéviseur du groupe IV


ou d’un miroir d’accostage du groupe V est uniquement autorisée si elle est associée aux autres
composants mentionnés dans l’homologation.
Il convient en outre de respecter impérativement dans ce cas les consignes de la notice de mon-
tage KMS7000/7004 sous peine d’annuler la réception générale du véhicule

1.1 Déclaration de conformité


En tant qu’importateur au sein de l’Europe, nous avons fait effectuer une évaluation de confor-
mité selon les exigences de normes harmonisées applicables pour nos produits conformément
aux directives européennes et aux prescriptions légales. Le marquage CE est ainsi apposé sur le
produit et sur la documentation qui l’accompagne.
Nous nous ferons un plaisir de vous faire parvenir séparément sur demande une déclaration de
conformité CE.
En cas de modifications de l’appareil, la conformité n‘est plus assurée ; la garantie devient cadu-
que. En cas d’utilisation en dehors de l’Union Européenne, l’utilisateur est dans l’obligation de
respecter les directives en vigueur dans le pays concerné.

23
1.2 Caractéristiques techniques de la caméra MC7000/MC7000P
Classe de protection IP69K
Résistance aux chocs 50 g
F Résistance aux vibrations 5g
Boîtier Aluminium
Angle de vue horizontal MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Sensibilité lumineuse < 1 lx
Résolution MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Capteur d’image CMOS ¼“
Signal vidéo FBAS, 1 Vc-c / 57 ohms
Alimentation électrique 12 Vcc (11 V … 16 Vcc maxi.)
Intensité absorbée 50 mA maxi.
Température de fonctionnement -35°C … +75°C (< 90 % hum. rel.)
Température de stockage -40°C … +85°C (< 90 % hum. rel.)
Système vidéo MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Poids 80 g
Résistance au brouillard salin Selon IEC 60068-2-11
Raccordement Connecteur Mini-DIN W / M12

1.3 Dimensions

Caméra A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

24
Dimensions des caméras MC7000 / MC7000P Dimensions des caméras MC7000 / MC7000P + MH2

Toutes les cotes sont indiquées en mm

1.4 Étendue de la livraison et accessoires en option


Avant de procéder au montage, vérifiez que la livraison est complète à l’aide du tableau ci-
dessous. S’il devait manquer une pièce, contactez immédiatement Motec GmbH.

Quantité Désignation Type Référence


1 Caméra compacte 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Caméra compacte 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Caméra compacte 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Instructions de service BA-MC7000
Accessoires
1 Support de montage MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

25
2.0 Consignes de sécurité et remarques sur le montage
Nos produits sont conformes à l'état actuel de la technique et aux règles de sécurité
généralement reconnues. Préalablement à son exploitation, l'utilisateur doit inspecter la caméra
F à la recherche de défauts visibles. Il doit également l'observer en cours de fonctionnement pour
détecter le moindre défaut. Il ne doit en aucun cas mettre en service ou utiliser ultérieurement
une caméra dont la sécurité risque d'être affectée par un défaut. Tout défaut risquant d'interférer
sur la sécurité doit être éliminé avant d'envisager une quelconque mise en service ultérieure.

Les dangers liés au montage, à l'installation et à l'utilisation de l'appareil ne peuvent être


contrôlés par le constructeur. C'est pourquoi l'utilisateur est seul responsable de l'usage et du
montage corrects du produit.

Lors du montage des composants, il est impératif de respecter les informations applicables
fournies par le constructeur au sujet du véhicule industriel. Il convient également de respecter
les données relatives à la sécurité de la machine/du véhicule. Par ailleurs, les consignes de
sécurité et les obligations légales en vigueur dans le secteur de l'industrie automobile restent
applicables.

Les dommages résultant des situations suivantes n'engagent en rien la responsabilité de la


société Motec GmbH :
• Montage incorrect,
• Dommages au niveau du système de caméra liés à des dégradations mécaniques
et/ou des surtensions,
• Modifications du système de caméra par rapport à son état d'origine sans autorisation expresse
de la société Motec GmbH.

Remarque relative à la fonction miroir :


Il est possible d‘inverser l‘image de la caméra grâce aux boîtiers de raccordement Motec.

Pour la version MC7115-3, l‘inversion de l‘image (effet miroir) n‘est opérationnelle qu‘à la
suite du redémarrage du système de caméra.

26
ATTENTION !

La batterie du véhicule et toute batterie secondaire éventuelle doivent être débranchées avant la F
moindre opération sur le système électrique du véhicule pour éviter tout risque de court-circuit.
Lors de ce débranchement, les mémoires volatiles (comme la radio, l'horloge) perdent les données
enregistrées. Pour plus d'informations, consultez les instructions de service du véhicule industriel.

ATTENTION !

Des raccordements incorrects peuvent provoquer les incidents suivants :


• Combustion des câbles,
• Déclenchement des airbags,
• Endommagement des dispositifs électroniques de commande,
• Pannes des fonctions électriques.

Fixez la caméra de telle sorte qu'elle ne puisse en aucun cas se détacher et blesser d'autres usagers.
Lors de travaux de perçage, veillez à conserver un espace suffisant pour la sortie du foret,
afin d'éviter d'endommager les câbles et les éléments de montage.
Ébavurez chaque trou percé et protégez suffisamment les pièces métalliques contre la corrosion.

3.0 Montage

ATTENTION !

Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au raccordement électrique et à la mise


en service en se conformant aux présentes instructions de service et de montage.

Si les dimensions inscrites dans les documents relatifs au véhicule changent du fait du montage de
la caméra , ces dimensions modifiées doivent être approuvées par un laboratoire d'essai compétent,
puis mentionnées dans les documents du véhicule par un organisme d'agrément.

27
3.1 Outils nécessaires
Pour le montage, vous avez besoin des outils suivants :
mètre, pointeau, marteau, foret, perceuse, tournevis
F
3.2 Montage de la caméra
Orientez la caméra de façon à visualiser la zone de travail correspondante sur l'écran. En cas
d'utilisation avec un système KMS7000/KMS70004, consultez les instructions de service du
système KMS7000/KMS70004 pour plus d'informations.
Masque de la caméra

44

66
3 x M4

Articulation

37
3 x M4 x 20
54
Support de montage

Avant de procéder à la moindre opération mécanique, assurez-vous qu'aucune pièce électrique


ni aucun élément de montage ne risque d'être endommagé. Fixez la caméra sur un support
exempt de vibration. L'emplacement de montage doit présenter une stabilité suffisante pour
garantir la fiabilité de la fixation. En cas de doute, déterminez l'emplacement de montage avec
le constructeur du véhicule ou de la carrosserie. Veillez à ce que la protection anti-corrosion soit
suffisante, ébavurez les percées pour le câblage et utilisez des passe-câbles avec raccords.

28
3.3 Raccordement et câblage
Lors de la pose du câblage et des raccordements électriques, faites attention aux points suivants :

• Ne posez jamais les câbles à proximité du moteur ou de toute autre source de chaleur. F
• Protégez les câbles au moyen de gouttières ou de gaines protectrices contre
les dommages et l'usure par frottement.
• Veillez à ne pas tordre ni plier les câbles.
• Ne peignez pas les câbles et faites en sorte qu'ils n'entrent jamais en contact
avec des solvants.
• Si les câbles sont trop longs, vous pouvez les enrouler en boucles.
• Utilisez toujours des protections pour passer les câbles par des traversées à arêtes vives.

Assurez l'étanchéité des raccords câblés avec le bandeau fourni ou un ruban isolant. Vérifiez que les
câbles sont bien fixés au véhicule. Avant leur fixation définitive, effectuez un essai de fonctionnement.

4.0 Maintenance
La caméra ne nécessite aucun entretien. En cas de besoin, nettoyez la vitre de l'objectif à l'aide
d'un chiffon doux et humide. Évitez tout frottement à sec pour protéger la vitre contre les rayures.
La caméra résiste aux nettoyages au moyen de nettoyeurs à haute pression.

Le non-respect des présentes consignes de sécurité et remarques sur le montage entraîne la perte
du bénéfice de la garantie.

Les produits de la société Motec sont conçus de façon à fonctionner sur de longues périodes
sans aucun problème et avec un minimum de maintenance. Vous prolongerez leur durée de vie
en les nettoyant régulièrement et en les utilisant de manière appropriée.

29
4.1 Dépannage
En cas de dysfonctionnement ou de panne en cours d'exploitation, vérifiez en premier lieu
le circuit de protection extérieur (fusible, alimentation électrique, câblage, écran, etc.).
F Si ce dysfonctionnement ou cette panne est à l'évidence imputable à la caméra, retournez-la
à l'usine accompagnée du motif de votre réclamation ou d'une description de la panne.

4.2 Informations sur le service à la clientèle


MOTEC Gesellschaft für E-mail : service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Site Web : http://www.motecgmbh.de/fr
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tél. : +49 (0) 6433 91 45 88
D-65589 Hadamar-Steinbach Fax : +49 (0) 6433 91 45 77
ALLEMAGNE

5.0 Protection de l'environnement


L'emballage est en matériau recyclable. Bénéficiez de cette opportunité pour procéder
à son recyclage écologique. Les anciens appareils peuvent être déposés au centre de recyclage
le plus proche ou retournés au constructeur qui assurera leur recyclage.

30
Notes

31
Inhoudsopgave
1.0 Productbeschrijving .........................................................................................33
1.1 Conformiteitverklaring ......................................................................................................33
1.2 Technische gegevens MC7000/MC7000P .........................................................................34
1.3 Afmetingen ........................................................................................................................34
NL 1.4 Leveringsomvang en optionele accessoires .......................................................................35
2.0 Veiligheidsvoorschriften en inbouwinstructies ..............................................36
3.0 Montage ............................................................................................................37
3.1 Gereedschap .......................................................................................................................38
3.2 Cameramontage .................................................................................................................38
3.3 Kabelinbouw en bekabeling ...............................................................................................39
4.0 Onderhoud ........................................................................................................39
4.1 Opsporen en verhelpen van storingen ................................................................................40
4.2 Klantinformatie ..................................................................................................................40
5.0 Milieubescherming...........................................................................................40

Algemene informatie over de bedieningshandleiding


Hartelijk dank voor uw vertrouwen in Motec-producten. De firma Motec GmbH biedt overige
informtie op het internet op www.motecgmbh.de.

Deze bedieningshandleiding moet voor later gebruik worden bewaard.

Lees de bedieningshandleiding vóór de montage en het gebruik van het product aandachtig door.
Omdat onze producten continu verder worden ontwikkeld, behoudt de firma Motec GmbH zich
het recht voor het product zonder mededeling vooraf te wijzigen.

32
1.0 Productbeschrijving
Met behulp van de camera‘s van de reeks MC7000/MC7000P kan de bestuurder/operator van
een voertuig werkruimtes zonder direct oogcontact bekijken. Bij gebruik in voertuigen kan de
camera een hulp zijn bij het achteruitrijden. Ze ontheft de bestuurder echter niet van zijn plicht
voorzichtig te werk te gaan. NL
OPGELET !

Het gebruik van de cameraversie MC7115-3 ter vervanging van een frontspiegel (klasse IV) of
van een trottoirspiegel (klasse V) is alleen samen met het gebruik van de overige componenten
die in de typegoedkeuring worden opgesomd, toegestaan.
Bovendien moeten in dat geval de voorschriften van de montagehandleiding KMS7000/7004
absoluut in acht worden genomen, omdat anders de algemene vergunning van het voertuig haar
geldigheid verliest.

1.1 Conformiteitverklaring
Als fabrikant binnen Europa hebben wij voor onze producten in overeenstemming met de EU-
richtlijnen en de wettelijke bepalingen een conformiteitbeoordeling volgens de eisen van de
geldende „geharmoniseerde normen uitgevoerd. Het CE-label vindt u zowel op het product als
in de bijgevoegde productdocumentatie.
Een EG-conformiteitverklaring stellen wij u graag afzonderlijk ter beschikking.
Bij wijzigingen van het toestel kan de conformiteit niet meer worden aangehouden en vervalt de
garantie. Bij gebruik buiten de EU is de gebruiker verplicht de geldende nationale voorschriften
in acht te nemen.

33
1.2 Technische gegevens MC7000/MC7000P
Beschermklasse IP69K
Schokbestendigheid 50g
Trillingsbestendigheid 5g
NL Behuizing aluminium
Beeldhoek horizontaal MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Lichtsterkte < 1 lx
Resolutie MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Beeldsensor CMOS ¼“
Videosignaal FBAS, 1Vss / 57 Ohm
Spanningstoevoer 12 V DC (max. 11V … 16V DC)
Stroomopname max. 50mA
Bedrijfstemperatuur -35 °C … +75 °C (<90% RV)
Opslagtemperatuur -40 °C … +85 °C (<90% RV)
Videosysteem MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Gewicht 80 g
Zoutnevelbestendigheid conform IEC 60068-2-11
Aansluiting connector mini-DIN W / M12

1.3 Afmetingen

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

34
Afmetingen MC7000 / MC7000P Afmetingen MC7000 / MC7000P + MH2

NL

Alle maataanduidingen in mm

1.4 Leveringsomvang en optionele accessoires


Controleer vóór de montage met behulp van de volgende tabel of de levering compleet is. Indien
er een positie ontbreekt, neem dan contact op met Motec GmbH.

Aantal Beschrijving Type Art.nr.


1 Compactcamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Compactcamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Compactcamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bedieningshandleiding BA-MC7000
Accessoires
1 Montagehouder-MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

35
2.0 Veiligheidsvoorschriften en inbouwinstructies
Het product komt overeen met de stand der techniek en voldoet aan de erkende
veiligheidstechnische voorschriften.
De gebruiker moet de camera vóór gebruik op zichtbare gebreken controleren en tijdens het
NL gebruik op gebreken blijven letten. Als hij vaststelt dat de camera gebreken vertoont die de
veiligheid in gevaar brengen, mag hij de camera niet gebruiken of blijven gebruiken. Gebreken
die de veiligheid in gevaar brengen, moeten worden verholpen voordat de camera weer wordt
gebruikt.

De opbouw, de installatie en het gebruik van het apparaat kunnen niet worden bewaakt. Daarom
is de gebruiker zelf verantwoordelijk voor het juiste gebruik en de juiste montage van het
product.

De toepasselijke gegevens van de voertuigfabrikant moeten bij de inbouw c.q. montage van de
onderdelen altijd worden opgevolgd. De veiligheidsvoorschriften van de machine/het voertuig
moeten altijd worden opgevolgd. De in de auto-industrie geldende veiligheidsvoorschriften en
wettelijke bepalingen moeten worden opgevolgd.

De firma Motec GmbH is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door:
• verkeerde montage;
• beschadigingen van het camerasysteem door onherstelbare mechanische
beschadigingen/of te hoge spanningen;
• wijzigingen van het camerasysteem zoals geleverd zonder uitdrukkelijke toestemming
van de firma Motec GmbH

Opmerking spiegelfunctie:
De camera kan via de Motec-aansluitboxen worden gespiegeld.

De beeldspiegeling treedt bij de MC7115-3 pas na het heropstarten van het camerasysteem in
werking.

36
WAARSCHUWING!

De accu en evt. reserveaccu van het voertuig moet vanwege het kortsluitingsgevaar voorafgaand
aan werkzaamheden aan het elektrische systeem van het voertuig worden losgekoppeld.
Bij het loskoppelen gaan gegevens verloren die in vluchtige geheugens (bijv. radio, klok) zijn NL
opgeslagen. Nadere informatie vindt u in de gebruikshandleiding van het voertuig.

WAARSCHUWING!

Door verkeerde kabelverbindingen kunnen:


• Kabelbranden ontstaan;
• airbags worden geactiveerd;
• elektronische besturingen worden beschadigd;
• elektrische functies uitvallen.

Bevestig de camera zodanig dat deze onder geen enkele omstandigheden kan losraken en letsel
bij andere verkeersdeelnemers kan veroorzaken.
Let bij het boren op voldoende speling achter het boogat om schade aan kabels en
inbouwonderdelen te vermijden. Braam elke boring af en let op voldoende corrosiebescherming
van metalen delen.

3.0 Montage

LET OP!

De elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling mogen alleen door een expert en volgens de


gegevens in deze bedienings- en montagehandleiding worden uitgevoerd!
Worden door de montage van de camera de in de voertuigpapieren vermelde afmetingen
gewijzigd, dan moeten de gewijzigde afmetingen door een bevoegde keuringsinstantie worden
gecontroleerd en goedgekeurd en door het bureau voor de afgifte van vergunningen en
kentekenbewijzen in de voertuigpapieren worden vermeld.
37
3.1 Gereedschap
Voor de inbouw heeft u het volgende gereedschap nodig:
Lengtemeter, centerpons, hamer, boor, boormachine, schroevendraaier

NL 3.2 Cameramontage
Stel de camera zo in dat de betreffende werkplek op de monitor wordt weergegeven.
Wordt het als onderdeel van het systeem KMS7000/KMS70004 gebruikt, raadpleeg dan
de aanbouwhandleiding KMS7000/KMS70004.
Camerascherm

44

66
3x M4

Scharnier

37
3 x M4 x 20
54
Montageplaat

Controleer vóór aanvang van mechanische werkzaamheden of er geen elektrische delen of


inbouwdelen kunnen worden beschadigd. De camera moet trillingsvrij worden bevestigd.
De montageplaats moet voldoende stabiel zijn om een veilige bevestiging te garanderen. In
geval van twijfel moet vooraf met de autofabrikant of opbouwfabrikant over de montageplaats
worden overlegd. Let op voldoende corrosiebescherming, braam de kabeldoorvoeren af en
gebruik kabeldoorvoertules.

38
3.3 Kabelinbouw en bekabeling
Let bij het aanleggen van de kabels en bij elektrische aansluitingen op het volgende:

• Leg kabels niet in de buurt van de motor of andere warmtebronnen;


• Bescherm de kabels door kabelkanalen of beschermslangen tegen beschadiging
NL
en doorschuren;
• Voorkom dat de kabel zich verdraaid of knikt;
• De kabels mogen niet worden gelakt of mit oplosmiddelen in aanraking komen;
• Is de kabel te lang, leg deze dan in lussen;
• Leg de kabel niet onbeschermd door scherpgerande doorvoeropeningen;

Dicht kabelverbindingen met de meegeleverde lastape of isolatietape af. Let op een veilige
bevestiging van de kabels in het voertuig. Voer voorafgaand aan de definitieve bevestiging van
de kabels een functionele test uit.

4.0 Onderhoud
De camera is onderhoudsvrij. Reinig het glasplaatje alleen met een zachte, vochtige doek.
Vermijd droog afwrijven om krassen op het glasplaatje te voorkomen. De camera is bestand
tegen reinigen met hogedrukspuiten.

Bij het niet-opvolgen van deze veilgheidsvoorschriten en inbouwinstructies vervalt elke garantie.

De producten van de firma Motec zijn zo vervaardigd dat zij lange tijd probleemloos en met
minimaal onderhoud werken. U kunt de levensduur verlengen door het product regelmatig
te reinigen en op deskundige wijze te gebruiken.

39
4.1 Opsporen en verhelpen van storingen
Wordt tijdens het gebruik vastgesteld dat een bepaalde functie niet of niet goed werkt, dan moet
in principe eerst externe elementen zoals de zekering, voedingsspanning, bekabeling, monitor
etc.) worden gecontroleerd. Wordt het niet (goed) functioneren duidelijk veroorzaakt door de
camera, dan moet deze samen met de reden van de klacht of een beschrijving van de storing
NL
naar de fabriek worden teruggestuurd:

4.2 Klantinformatie
MOTEC Gesellschaft für E-mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Internet: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Milieubescherming
De verpakking bestaat uit grotendeels opnieuw te gebruiken materiaal. Gebruik deze
mogelijkheid voor het milieuvriendelijke recyclen van de verpakking. Oude apparaten kunnen
bij het dichtstbijzijnde recyclingstation worden ingeleverd of naar de fabrikant worden
teruggestuurd, die deze dan zal laten recyclen.

40
Notities

NL

41
Indice dei contenuti
1.0 Descrizione del prodotto ..................................................................................43
1.1 Dichiarazione di conformità ..............................................................................................43
1.2 Dati tecnici MC7000/MC7000P ........................................................................................44
1.3 Misure ................................................................................................................................44
1.4 Oggetto della fornitura e accessori opzionali.....................................................................45
2.0 Prescrizioni di sicurezza e avvertenze per il montaggio ...............................46
I 3.0 Montaggio .........................................................................................................47
3.1 Attrezzi...............................................................................................................................48
3.2 Montaggio telecamera ........................................................................................................48
3.3 Attacco cavi e cablaggio ....................................................................................................49
4.0 Manutenzione ...................................................................................................49
4.1 Ricerca errori .....................................................................................................................50
4.2 Informazioni servizio clienti ..............................................................................................50
5.0 Tutela dell'ambiente .........................................................................................50

Informazioni generali sulle istruzioni d'uso


Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Motec. Motec GmbH offre ulteriori informazioni
in internet all'indirizzo www.motecgmbh.de.

Le presenti istruzioni d'uso devono essere conservate per l'impiego successivo.

Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima del montaggio e dell'utilizzo del prodotto.
I nostri prodotti sono soggetti a costante sviluppo; Motec GmbH si riserva il diritto di modificare
il prodotto senza preavviso.

42
1.0 Descrizione del prodotto
Le telecamere della serie MC7000/MC7000P consentono al guidatore/all‘utente di un veicolo
di visualizzare le aree di lavoro anche senza contatto visivo diretto. Se utilizzata sui veicoli,
la telecamera può fungere da supporto per la retromarcia. Tuttavia la telecamera non solleva
dall‘obbligo di prestare particolare attenzione in fase di retromarcia.

ATTENZIONE! I

L‘utilizzo della telecamera versione MC7115-3 in sostituzione di uno specchio anteriore appar-
tenente alla categoria IV o di uno specchio guardaruota appartenente alla categoria V è consenti-
to solo con l‘utilizzo ulteriore e congiunto dei componenti previsti dall‘omologazione.
Inoltre in questo caso è obbligatorio attenersi alle disposizioni contenute nelle istruzioni di
montaggio KMS7000/7004, il cui mancato rispetto fa decadere l‘autorizzazione all‘utilizzo del
veicolo.

1.1 Dichiarazione di conformità


In qualità di responsabili per la commercializzazione nel mercato europeo, abbiamo previsto
per i nostri prodotti una valutazione di conformità ai sensi delle direttive europee in base alle
disposizioni delle norme „armonizzate“. La marcatura „CE“ è visibile sia sul prodotto che sulla
documentazione accompagnatoria.
È possibile richiedere separatamente l‘invio della Dichiarazione di conformità CE.
In caso di modifiche all‘apparecchio il rispetto dei requisiti di conformità non è più garantito e la
garanzia decade. In caso di utilizzo al di fuori del territorio EU l‘utente ha l‘obbligo di attenersi
alle normative nazionali vigenti.

43
1.2 Dati tecnici MC7000/MC7000P
Livello di protezione IP69K
Resistenza agli urti 50 g
Resistenza alle vibrazioni 5g
Involucro esterno Alluminio
Angolo di visuale orizzontale MC7000/MC7000P 115° / 115° / 90°
I Intensità luminosa < 1 lx
Risoluzione MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Sensore di immagine CMOS ¼“
Videosegnale FBAS, 1Vss / 57 Ohm
Tensione di alimentazione 12 V DC (max. 11 V … 16 V DC)
Corrente assorbita max. 50mA
Temperatura d‘esercizio -35°C … +75°C (<90% UR)
Temperatura di conservazione -40°C … +85°C (<90% UR)
Sistema video MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Peso 80 g
Resistenza alla nebbia di sale Secondo CEI 60068-2-11
Connessione Connettore a spina Mini-DIN W / M12

1.3 Dimensioni

Telecamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

44
Dimensioni MC7000 / MC7000P Dimensioni MC7000 / MC7000P + MH2

Dimensioni espresse in mm

1.4 Oggetto della fornitura e accessori opzionali


Prima di procedere al montaggio, verificare la completezza della fornitura in base alla tabella
seguente. Se si rileva la mancanza di un articolo, rivolgersi immediatamente a Motec GmbH.

Cantidad Denominación Tipo Nº de referencia


1 Cámara compacta 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Cámara compacta 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Cámara compacta 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Manual de servicio BA-MC7000
Accesorio
1 Soporte de montaje -MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

45
2.0 Prescrizioni di sicurezza e avvertenze per il montaggio
Il prodotto corrisponde all'attuale stato della tecnica e alle regole di sicurezza tecnica
riconosciute.
Prima di iniziare a usare la telecamera l'utente deve effettuare un controllo per riscontrare
eventuali difetti; tale controllo deve proseguire anche durante l'utilizzo. Non mettere in
funzione o continuare a utilizzare la telecamera in presenza di evidenti difetti che possono
I comprometterne la sicurezza. I difetti in grado di compromettere la sicurezza devono essere
eliminati prima di proseguire con l'utilizzo.

Montaggio, installazione e uso dell'apparecchio non possono essere monitorati. Pertanto


l'operatore è responsabile in prima persona per il corretto utilizzo e montaggio del prodotto.

Per il montaggio dei componenti attenersi scrupolosamente alle indicazioni del produttore
del veicolo. Rispettare le indicazioni di sicurezza della macchina/del veicolo. Rispettare
le disposizioni di sicurezza e gli obblighi di legge in vigore per il settore costruzione auto.

Motec GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati dai punti seguenti:
• Montaggio difettoso
• Danneggiamento del sistema telecamera in seguito a distruzione di componenti
meccanici e/o sovratensioni
• Modifica del sistema telecamera rispetto allo stato di consegna senza esplicita
autorizzazione di Motec GmbH

Nota sobre la función de espejo:


La cámara se puede reflejar a través de las cajas de conexión Motec. El reflejo de la imagen en
la cámara MC7115-3 resulta efectivo tras el reinicio del sistema de la cámara.

AVVERTIMENTO!

A causa del pericolo di cortocircuito, la batteria del veicolo ed eventualmente la batteria


supplementare devono essere scollegate dal sistema elettrico del veicolo prima dell'inizio del
lavoro. In caso di scollegamento le memorie volatili (ad es. radio, orologio) perdono i dati
memorizzati. Per informazioni più dettagliate, consultare le istruzioni d'uso del veicolo.
46
AVVERTIMENTO!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare:
• Bruciatura dei cavi
• Attivazione degli airbag
• Danneggiamenti dei dispositivi elettronici di controllo
• Guasti delle funzioni elettriche. I
Fissare la telecamera in modo che in nessun caso possa staccarsi o causare lesioni ad altri utenti
del traffico.

Quando si praticano fori accertarsi che vi sia uno spazio libero sufficiente per l'uscita del
trapano, al fine di evitare danni ai cavi e ai componenti di montaggio.

Sbavare ogni foro e accertarsi che le parti metalliche siano adeguatamente protette contro
la corrosione.

3.0 Montaggio

ATTENZIONE!

Il collegamento elettrico e la messa in funzione devono avvenire solo a cura di personale


specializzato, secondo quanto riportato nelle presenti istruzioni d'uso e di montaggio!

Se con il montaggio della telecamera le misure indicate nei documenti del veicolo vengono
modificate, le nuove misure devono essere comunicate a un ente di collaudo competente e
inserite nei documenti del veicolo a cura del servizio di immatricolazione.

47
3.1 Attrezzi
Per il montaggio sono necessari gli attrezzi seguenti:
scala delle lunghezze, punta, martello, trapano, perforatrice, cacciavite

3.2 Montaggio telecamera


I Orientare la telecamera in modo che sul monitor venga raffigurata l'area di lavoro
corrispondente. Per l'impiego nel sistema KMS7000/KMS70004, consultare le istruzioni di
montaggio KMS7000/KMS70004.
Maschera telecamera

44

66
3x M4

Snodo

37
3 x M4 x 20
54
Piastra di montaggio

Prima di iniziare lavori di tipo meccanico, escludere qualsiasi possibilità di danneggiamento


di parti elettriche o componenti di montaggio. La telecamera deve essere fissata in modo da
impedirne l'oscillazione. Il punto di montaggio deve presentare una stabilità tale da garantire
il fissaggio sicuro. In caso di dubbio, concordare il punto di montaggio con il produttore del
veicolo o della carrozzeria. Assicurarsi che la protezione contro la corrosione sia sufficiente,
sbavare le sezioni dei cavi e utilizzare isolatori passanti per i cavi.

48
3.3 Attacco cavi e cablaggio
Per la posa dei cavi e dei collegamenti elettrici, prestare attenzione a quanto segue:

• Non posare i cavi nelle vicinanze del motore o di altre fonti di calore.
• Proteggere i cavi dal danneggiamento e dall'usura tramite canaline o tubi flessibili.
• Non piegare né torcere i cavi.
• I cavi non devono essere verniciati, né entrare in contatto con solventi. I
• Qualora il cavo fosse troppo lungo è possibile posarlo in cappi.
• Non posare i cavi senza protezione tramite passanti a spigoli vivi.

Isolare a tenuta i collegamenti dei cavi con il nastro di saldatura o il nastro isolante in dotazione.
Accertarsi del fissaggio sicuro dei cavi nel veicolo. Prima del fissaggio definitivo dei cavi,
eseguire un test funzionale.

4.0 Manutenzione
La telecamera non necessita di manutenzione. Pulire il vetro soltanto con un panno morbido
e umido. Evitare di sfregare a secco, per proteggere il vetro dai graffi. La telecamera può
supportare la pulizia con pulitori ad alta pressione.

Il mancato rispetto di queste avvertenze di sicurezza e montaggio invalida qualsiasi diritto alla
garanzia.

I prodotti di Motec sono costruiti in modo da poter funzionare a lungo senza problemi e con
una manutenzione minima. Per prolungarne ulteriormente la vita utile, pulire regolarmente
il prodotto e trattarlo in modo corretto.

49
4.1 Ricerca errori
Se durante l'utilizzo viene accertata un'anomalia di funzionamento o un guasto, in linea
di principio per prima cosa occorre verificare il cablaggio esterno (fusibile, tensione di
alimentazione, cavi, monitor ecc.). Se l'anomalia di funzionamento o l'errore sono riconducibili
in modo inequivocabile alla telecamera, quest'ultima deve essere rispedita alla fabbrica
unitamente al motivo del reclamo o a una descrizione del guasto:
I
4.2 Informazioni servizio clienti
MOTEC Gesellschaft für E-Mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Tutela dell'ambiente


La confezione è costituita da materale completamente riutilizzabile. Vi è quindi la possibilità di
riciclare la confezione nel pieno rispetto dell'ambiente. Gli apparecchi obsoleti possono essere
consegnati al più vicino centro per il riciclo oppure spediti al produttore, che provvederà al loro
riutilizzo.

50
Appunti

51
Índice
1.0 Descripción del producto .................................................................................53
1.1 Declaración de conformidad ..............................................................................................53
1.2 Datos técnicos MC7000/MC7000P .................................................................................54
1.3 Volumen de suministro y accesorio opcional.....................................................................54
1.4 Datos técnicos MC7000/MC7000P .................................................................................55
2.0 Normas de seguridad e indicaciones de montaje ..........................................56
3.0 Montaje .............................................................................................................57
E 3.1 Herramientas ......................................................................................................................58
3.2 Montaje de la cámara .........................................................................................................58
3.3 Montaje de cables y sistema de cableado ..........................................................................59
4.0 Mantenimiento .................................................................................................59
4.1 Localización de fallos ........................................................................................................60
4.2 Informaciones para el cliente .............................................................................................60
5.0 Protección del medio ambiente .......................................................................60

Información general sobre el manual de servicio


Le agradecemos la confianza depositada en los productos Motec. Motec GmbH pone a su
disposición más información en su página web www.motecgmbh.de.

Conserve este manual de servicio para una utilización posterior.

Lea atentamente el manual de servicio antes de comenzar con los trabajos de montaje y antes
de utilizar el producto. Nuestros productos se encuentran sometidos a un constante desarrollo.
Por esta razón Motec GmbH se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto sin
previo aviso.

52
1.0 Descripción del producto
La cámara MC7000/MC7000P permite a conductores/usuarios de un vehículo contemplar zonas
de trabajo sin contacto visual directo. La cámara se puede utilizar en vehículos como elemento
de ayuda para los desplazamientos marcha atrás. Pese a la utilización de la cámara, los desplaza-
mientos marcha atrás deben realizarse con especial precaución.

¡ATENCIÓN!
E
El empleo de esta versión MC7115-3 como sutitución de un retrovisor frontal de la clase IV o un
retrovisor angular de la clase V únicamente está permitido junto con el uso de los demás compo-
nentes nombrados en la homologación.
Asimismo, deben observarse obligatoriamente en dicho caso los reglamentos de las instruc-
ciones de montaje KMS7000/7004. En caso contrario, las homologaciones generales del vehícu-
lo prescriben.

1.1 Declaración de conformidad


Como distribuidor original en Europa, hemos llevado a cabo una evaluación de conformidad
para nuestros productos conforme a las directivas europeas y las especificaciones legales sigui-
endo las exigencias de las normas armonizadas correspondientes. Sobre nuestro producto encon-
trará el marcado «CE» de conformidad, así como su correspondiente documentación adjunta.
Ponemos a disposición la declaración de conformidad CE por separado bajo petición expresa.
En caso de modificaciones en el dispositivo, no podemos garantizar nuestro compromiso de con-
formidad y la garantía prescribe. Si se emplea el producto fuera de la Unión Europea, el usuario
está obligado a observar y respetar las prescripciones nacionales correspondientes.

53
1.2 Datos técnicos MC7000/MC7000P
Tipo de protección IP69K
Resistencia a golpes 50g
Resistencia a vibraciones 5g
Carcasa Aluminio
Ángulo de imagen horizontal MC7000/MC7000P 115° / 115° / 90°
Intensidad luminosa < 1 lx
Resolución MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
E Sensor de imagen CMOS ¼“
Señal de vídeo FBAS, 1Vss / 57 ohm
Tensión de alimentación 12 V DC (máx. 11V … 16V DC)
Consumo de corriente máx. 50mA
Temperatura de servicio -35 °C … +75 °C (<90% r.F.)
Temperatura de almacenamiento -40 °C … +85 °C (<90% r.F.)
Sistema de vídeo MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Peso 80 g
Resistencia a la niebla salina Conforme a IEC 60068-2-11
Conexión Conector Mini-DIN W / M12

1.3 Dimensiones

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

54
Dimensiones MC7000 / MC7000P Dimensiones MC7000 / MC7000P + MH2

Todas las medidas se indican en mm

1.4 Volumen de suministro y accesorio opcional


Antes del montaje, compruebe con ayuda de la siguiente tabla que la totalidad del volumen de
suministro es correcta. En caso de faltar alguna de las piezas, diríjase inmediatamente a Motec
GmbH.

Cantidad Denominación Tipo Nº de referencia


1 Cámara compacta 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Cámara compacta 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Cámara compacta 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Manual de servicio BA-MC7000
Accesorio
1 Soporte de montaje -MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

55
2.0 Normas de seguridad e indicaciones de montaje
El producto está en correspondencia con el estado actual de la técnica y las normas técnicas
de seguridad reconocidas.
El usuario debe comprobar antes de utilizar la cámara si existen carencias reconocibles y
observar si se producen anomalías durante el servicio. No se debe utilizar la cámara si existen
carencias que puedan influir en la seguridad. Si existen carencias que pueden influir la seguridad,
éstas se deben subsanar antes de continuar con el servicio de la cámara.

E No es posible realizar una vigilancia de los trabajos de montaje, instalación y servicio del aparato.
Por esta razón, el usuario se responsabiliza de la utilización y montaje correctos del producto.

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del vehículo durante la instalación de los
componentes. Respete las indicaciones de seguridad de la máquina / vehículo. Se deben respetar
las normas de seguridad del gremio del automóvil y las normas legales.

Motec GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad por daños de la siguiente naturaleza:
• montaje incorrecto,
• deterioro del sistema de la cámara por destrucción mecánica y/o sobretensiones,
• modificaciones realizadas en el sistema de la cámara a partir del estado de suministro
sin autorización expresa de Motec GmbH

Nota sobre la función de espejo:


La cámara se puede reflejar a través de las cajas de conexión Motec.
El reflejo de la imagen en la cámara MC7115-3 resulta efectivo tras el reinicio del sistema de la
cámara.

¡ADVERTENCIA!

Antes de comenzar con los trabajos en el sistema eléctrico del vehículo desconecte la batería
del vehículo y, en caso necesario también la batería adicional, para evitar así cortocircuitos.
Al desconectar la batería se perderá la información en las memorias volátiles (p.ej. reloj, radio).
Para más información consulte el manual de servicio de su vehículo.

56
¡ADVERTENCIA!

La existencia de cables defectuosos puede provocar:


• incendio de cables,
• disparo de los airbags,
• deterioro de los dispositivos electrónicos de control,
• caída de las funciones eléctricas.
E
Fije la cámara de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia y provocar lesiones
a terceras personas.

Cuando realice perforaciones asegúrese de que exista espacio suficiente en la zona de salida del
taladro, para evitar desperfectos en cables y componentes.

Limpie cada perforación y asegúrese de que las piezas metálicas quedan suficientemente
protegidas contra la corrosión.

3.0 Montaje

¡ATENCIÓN!

¡La conexión eléctrica y la puesta en servicio deben ser realizadas exclusivamente por un
técnico, conforme a las indicaciones de este manual de servicio y montaje!

Si las dimensiones indicadas en los papeles del vehículo resultan modificadas por el montaje
de la cámara , deberá dirigirse a un centro de inspección técnica para que le autoricen las
nuevas medidas, debiendo quedar éstas registradas en los papeles del vehículo por la autoridad
competente.

57
3.1 Herramientas
Para los trabajos de montaje son necesarias las siguientes herramientas:
regla, punzón para marcar, martillo, taladro, taladradora, destornillador

3.2 Montaje de la cámara


Oriente la cámara de forma que la zona de trabajo sea mostrada a través del monitor. Si se
utiliza en el sistema KMS7000/KMS70004 consulte las instrucciones de montaje del KMS7000/
E KMS70004.
carcasa

44

66
3x M4

articulación

37
3 x M4 x 20
54
placa de montaje

Antes de comenzar con los trabajos mecánicos asegúrese de que ninguna pieza eléctrica
o componente pueda resultar dañado. Fije la cámara de forma que no se puedan producir
vibraciones. El lugar de montaje debe ofrecer una estabilidad suficiente para garantizar una
fijación segura. Si tiene dudas acerca del lugar de montaje póngase en contacto con el fabricante
del vehículo o de la carrocería. Asegúrese de que las piezas quedan protegidas contra corrosión,
limpie las perforaciones para cables y utilice guías para cables.

58
3.3 Montaje de cables y sistema de cableado
A la hora de instalar los cables y realizar las conexiones eléctricas tenga en cuenta lo siguiente:

• No instale los cables cerca del motor u otras fuentes de calor.


• Proteja los cables con canaletas para cables o tubos de protección
contra deterioro y desgaste.
• No doble ni retuerza los cables.
• No pinte los cables y evite el contacto de los mismos con disolventes.
• Si el cable resulta demasiado largo puede recogerlo formando bucles. E
• No introduzca los cables sin protección a través de orificios cortantes.

Proteja las uniones por cable de forma hermética con la cinta de soldadura adjunta o con
cinta aislante. Asegúrese de que los cables queden firmemente instalados en el vehículo.
Antes de la fijación definitiva de los cables realice una comprobación de funcionamiento.

4.0 Mantenimiento
La cámara no requiere mantenimiento alguno. Limpie el cristal únicamente con un paño suave
y húmedo. Evite frotar en seco, para evitar rayones en el cristal. La cámara es resistente a
limpiadores de alta presión.

La garantía quedará anulada si no se respetan las indicaciones de seguridad y montaje.

Los productos Motec han sido fabricados para un funcionamiento duradero con un mantenimiento
mínimo. Para prolongar la vida de la cámara límpiela frecuentemente y utilícela de forma adecuada.

59
4.1 Localización de fallos
Si durante el servicio del aparato se produce un fallo de funcionamiento compruebe primero las
conexiones externas (fusible, alimentación, cableado, monitor, etc.). Si el fallo de funcionamiento
se debe exclusivamente a la cámara, devuélvala a la fábrica junto con la causa de reclamación
o una descripción con los fallos:

4.2 Informaciones para el cliente


E MOTEC Gesellschaft für E-mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Protección del medio ambiente


El embalaje está compuesto en su mayoría por material reciclable. Utilice las posibilidades
de reciclaje del embalaje. Entregue los equipos a desechar en la instalación de reciclaje más
próxima o devuélvalos al fabricante para su aprovechamiento.

60
Notas

61
Índice
1.0 Descrição do produto .......................................................................................63
1.1 Declaração de conformidade..............................................................................................63
1.2 Dados técnicos MC7000/MC7000P ................................................................................64
1.3 Dimensões ..........................................................................................................................64
1.4 Material fornecido e acessórios opcionais .........................................................................65
2.0 Normas de segurança e instruções de montagem..........................................66
3.0 Montagem .........................................................................................................67
3.1 Ferramenta .........................................................................................................................68
3.2 Instalação da câmara ..........................................................................................................68
P 3.3 Instalação do cabo e cablagem ...........................................................................................69
4.0 Manutenção ......................................................................................................69
4.1 Localização de erros ..........................................................................................................70
4.2 Informações do cliente .......................................................................................................70
5.0 Protecção do ambiente .....................................................................................70

Informações gerais relativas ao manual de instruções


Agradecemos a confiança depositada nos produtos Motec. A Motec GmbH oferece mais
informações em www.motecgmbh.de.

Guarde este manual de instruções para uso futuro.

Leia atentamente o manual de instruções antes de proceder à montagem do produto.


Uma vez que os nossos produtos estão constantemente sujeitos a actualizações, a Motec GmbH
reserva-se o direito a alterações dos produtos sem aviso prévio.

62
1.0 Descrição do produto
As câmaras da série MC7000/MC7000P possibilitam ao condutor/operador de um veículo visu-
alizar áreas de trabalho sem contacto visual directo. Utilizada em veículos, a câmara pode servir
como auxílio nas manobras de marcha-atrás. A câmara não dispensa as medidas de precaução
especiais nas manobras de marcha-atrás.

ATENÇÃO !

A utilização do modelo MC7115-3 como substituição para um espelho frontal do Grupo IV ou


um espelho com armação do Grupo V apenas é autorizada com utilização simultânea dos outros P
componentes indicados na homologação.
Além disso, é estritamente necessário, neste caso, ter em atenção as prescrições do manual de
instalação KMS7000/7004, caso contrário a homologação geral do veículo extingue-se.

1.1 Declaração de conformidade


Enquanto distribuidor dentro da Europa efectuámos uma avaliação da conformidade conforme
os requisitos das respectivas „normas harmonizadas“ para os nossos produtos de acordo com as
Directivas da UE e disposições legais. Pode consultar a marcação CE no produto, bem como na
documentação fornecida.
Disponibilizamos uma declaração de conformidade CE, a pedido e em separado.
Em caso de alterações ao aparelho, o cumprimento da conformidade deixa de estar assegurado
e a garantia extingue-se. Em caso de utilização fora da UE, o utilizador tem o dever de ter em
consideração as respectivas prescrições nacionais.

63
1.2 Dados técnicos MC7000/MC7000P
Classe de protecção IP69K
Resistência ao choque 50 g
Resistência à vibração 5g
Caixa Alumínio
Ângulo visual horizontal MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Intensidade luminosa < 1 lx
Resolução MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Sensor de imagem CMOS ¼“
P Sinal de vídeo FBAS, 1Vss / 57 Ohm
Alimentação de tensão 12 V DC (máx. 11V … 16V DC)
Consumo de energia máx. 50 mA
Temperatura de serviço -35 °C … +75 °C (<90% hum. rel.)
Temperatura de armazenamento -40 °C … +85 °C (<90% hum. rel.)
Sistema de vídeo MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Peso 80 g
Resistência ao nevoeiro salino De acordo com IEC 60068-2-11
Ligação Conector Mini-DIN W / M12

1.3 Dimensões

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

64
Dimensões MC7000 / MC7000P Dimensões MC7000 / MC7000P + MH2

Todas as dimensões em mm

1.4 Material fornecido e acessórios opcionais


Antes da montagem, certifique-se de que foi fornecido todo o material de acordo com a seguinte
tabela. Se faltar algum artigo, informe de imediato a Motec GmbH.
Quantidade Designação Tipo N.º artigo
1 Câmara compacta 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Câmara compacta 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Câmara compacta 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Manual de instruções BA-MC7000
Acessórios
1 Suporte de montagem-MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

65
2.0 Normas de segurança e instruções de montagem
O produto está de acordo com a tecnologia mais recente e com as normas de segurança técnicas
consolidadas.
Antes de começar a utilizar e durante o funcionamento, o utilizador deve controlar a câmara
quanto a danos visíveis. Não pode colocar a câmara em funcionamento ou continuar a utilizá-
la se esta apresentar danos visíveis que prejudiquem a segurança. Danos que prejudiquem a
segurança devem ser reparados antes de voltar a colocar em funcionamento.

A montagem, instalação e funcionamento do aparelho não podem ser controlados. Por esse
P motivo, o próprio utilizador é responsável pela utilização e montagem correcta do produto.

As indicações do fabricante do veículo em vigor devem ser impreterivelmente tidas em atenção.


As indicações de segurança da máquina/veículo têm de ser observadas. As especificações de
segurança válidas no sector de reparação automóvel e as condições legais têm de ser observadas.

A Motec GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes dos seguintes pontos:
• Montagem incorrecta,
• Danos no sistema da câmara devido a deterioração mecânica e/ou sobretensões,
• Alterações do sistema da câmara a partir do estado de entrega sem autorização
expressa da Motec GmbH

Indicação sobre o funcionamento do espelho:


A câmara pode ser ligada a um espelho através das caixas de ligação Motec.
No modelo MC7115-3, a reflexão da imagem fica activa apenas depois de reiniciado o sistema
de câmara.

AVISO!

A bateria do veículo e., se necessário,a bateria adicional, deve ser desligada antes de trabalhos
no sistema eléctrico do veículo devido a perigo de curto-circuito. Ao desligar, as memórias
voláteis (p. ex. rádio, relógio) perdem os dados memorizados. Para informação mais
pormenorizada, consulte o manual de instruções do veículo.

66
AVISO!

Devido a ligações de cabos incorrectas podem:


• arder cabos,
• ser disparados os airbags,
• ser danificados dispositivos electrónicos de comando,
• falhar funções eléctricas.

Fixe a câmara de modo a que esta não se possa soltar em qualquer situação provocando
ferimentos noutros utilizadores da via pública. P
Certifique-se, ao perfurar, que há espaço suficiente para a saída da broca, para evitar danos nos
cabos e componentes de montagem

Rebarbe todos os orifícios e certifique-se de que há protecção anti-corrosão suficiente das peças
em metal.

3.0 Montagem

ATENÇÃO!

A ligação eléctrica e a colocação em funcionamento só podem ser efectuadas por pessoal


especializado e de acordo com este manual de instruções e de montagem!

Caso as dimensões registadas nos documentos do veículo se alterem devido à montagem da


câmara , as dimensões alteradas têm de ser medidas numa entidade de inspecção competente e
ser registadas nos documentos do veículo pelo organismo de homologação.

67
3.1 Ferramenta
Para a montagem necessita das seguinte ferramentas:
Escala geométrica, martelo, punção de centragem, broca, berbequim, chave de parafusos

3.2 Instalação da câmara


Oriente a câmara de modo a que a respectiva área de trabalho seja apresentada no monitor. No
caso de utilização no sistema KMS7000/KMS70004, ver instruções de montagem KMS7000/
KMS70004.
Revestimento da câmara
P

44

66
3x M4

Articulação

37
3 x M4 x 20
54
Base de montagem

Antes do início de trabalhos mecânicos certifique-se se que não há qualquer peça eléctrica ou
componente que possa ficar danificado. A câmara deve ser fixada de modo a não oscilar O local
de montagem deve proporcionar estabilidade suficiente para garantir uma fixação segura.
Em caso de dúvida, o local de montagem deve ser clarificado com o fabricante do veículo ou da
carroçaria. Certifique-se da existência de protecção anti-corrosão suficiente, rebarbe as rupturas
de cabos e utilize passa-fios para cabos.

68
3.3 Instalação do cabo e cablagem
Aquando da instalação dos cabos e ligações eléctricas, tenha em atenção:

• Não instale os cabos nas proximidades do motor ou outras fontes de calor.


• Proteja os cabos, através de condutas de cabos ou tubos flexíveis de protecção,
contra danos e desgaste.
• Não torcer ou dobrar os cabos.
• Os cabos não podem ser pintados ou entrar em contacto com solvente.
• Caso o cabo seja demasiado comprido, pode enrolá-lo.
• Não instalar cabos sem protecção através de passagens com arestas vivas. P
Vede as ligações de cabos com a fita de vedação incluída ou com fita isoladora.
Tenha em atenção a uma fixação segura dos cabos no veículo. Efectue um teste de
funcionamento, antes da fixação definitiva dos cabos.

4.0 Manutenção
A câmara não necessita de manutenção. Limpe a objectiva apenas com um pano suave húmido
Evite esfregar a seco, para proteger a objectiva de riscos. A câmara é resistente à limpeza com
limpadores de alta pressão.

No caso da não observação destas indicações de segurança e de montagem, perde todo


e qualquer direito à garantia.

Os produtos da Motec são construídos de modo a que estes funcionem durante muito tempo
sem problemas e com o mínimo de manutenção. Prolongará a vida útil do produto, limpando-o
regularmente e manejando-o de acordo com as regras.

69
4.1 Localização de erros
Caso seja detectada uma falha de funcionamento ou um erro durante o funcionamento, deve
verificar-se, por princípio, em primeiro lugar o circuito exterior (fusível, tensão de alimentação,
cablagem, monitor, etc.) Caso a falha de funcionamento ou erro possam ser claramente
atribuídos à câmara, esta deve ser reenviada para a fábrica juntamente com o motivo de
reclamação ou a descrição do erro:

4.2 Informações do cliente


MOTEC Gesellschaft für E-Mail: service@motecgmbh.de
P mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Assistência técnica-
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Protecção do ambiente


A embalagem é composta de material em grande medida reciclável. Aproveita a oportunidade
para reciclar a embalagem de forma ecologicamente correcta Os aparelhos antigos podem ser
entregues no centro de reciclagem mais próximo ou ser enviados ao fabricante, para que se
possa proceder à revalorização dos aparelhos.

70
Notas

71
Innholdsfortegnelse
1.0 Produktbeskrivelse...........................................................................................73
1.1 Samsvarserklæring .............................................................................................................73
1.2 Tekniske data MC7000/MC7000P...................................................................................74
1.3 Mål .....................................................................................................................................74
1.4 Pakkens innhold og ekstrautstyr ........................................................................................75
2.0 Sikkerhetsforskrifter og monteringsinformasjon .........................................76
3.0 Montering .........................................................................................................77
3.1 Verktøy ...............................................................................................................................78
3.2 Montering av kamera .........................................................................................................78
3.3 Kabelmontering og tilkopling ............................................................................................79
4.0 Vedlikehold .......................................................................................................79
N 4.1 Feilsøking...........................................................................................................................80
4.2 Kundeinformasjon..............................................................................................................80
5.0 Miljøvern ..........................................................................................................80

Generelt om betjeningsanvisningen
Takk for at du valgte et Motec-produkt. Du finner mer informasjon om Motec GmbH
på internett: www.motecgmbh.de.

Denne betjeningsanvisningen skal oppbevares for senere bruk.

Les betjeningsanvisningen nøye før du monterer og tar i bruk produktet. Produktene våre blir
stadig videreutviklet. Motec GmbH forbeholder seg retten til å endre produktene uten forvarsel.

72
1.0 Produktbeskrivelse
Med kameraer i serien MC7000/MC7000P kan sjåfører og maskinoperatører ha oversikt over
arbeidsområdet uten direkte øyekontakt. Ved bruk i kjøretøy kan kameraet brukes som hjelpe-
middel ved rygging. Kameraet fritar ikke sjåføren for vikeplikt ved rygging.

OBS!

Bruk av kameraversjon MC7115-3 i stedet for frontsonespeil i gruppe IV eller nærsonespeil i


gruppe V er bare tillatt sammen med komponentene som er oppført i typegodkjenningen.
I tillegg må forskriftene i monteringsanvisningen KMS7000/7004 alltid følges, hvis ikke opp-
hører den generelle driftsgodkjenningen for kjøretøyet. N
1.1 Samsvarserklæring
Som distributør i Europa har vi gjennomført en samsvarskontroll iht. EU-direktiv og lovbestem-
te forskrifter for våre produkter i tråd med kravene i de aktuelle harmoniserte normene. Både
produktet og produktdokumentasjonen er CE-merket.
EF-samsvarserklæring kan tilsendes på forespørsel.
Hvis det gjøres endringer på apparatet, oppfylles ikke lenger samsvarskravet, og garantien opp-
hører. Ved bruk utenfor EU skal brukeren følge gjeldende nasjonale forskrifter.

73
1.2 Tekniske data MC7000/MC7000P
Beskyttelsesklasse IP69K
Slagfasthet 50 G
Vibrasjonsfasthet 5G
Kabinett Aluminium
Horisontal bildevinkel MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Lysstyrke < 1 lx
Oppløsning MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Bildesensor CMOS ¼“
Videosignal FBAS, 1 Vss / 57 ohm
Strømforsyning 12 V DC (maks. 11 V – 16 V DC)
N Strømforbruk maks. 50 mA
Driftstemperatur -35 °C – +75 °C (< 90 % r.f.)
Oppbevaringstemperatur -40 °C – +85 °C (< 90 % r.f.)
Videosystem MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Vekt 80 g
Bestandighet mot salttåke Iht. IEC 60068-2-11
Tilkobling Mini-DIN W-pluggforbindelse / M12

1.3 Mål

kameraer A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

74
Mål MC7000 / MC7000P Mål MC7000 / MC7000P + MH2

Alle Maßangaben in mm

1.4 Pakkens innhold og ekstrautstyr


Før montering må du kontrollere at pakken inneholder alt utstyret i tabellen nedenfor. Ta kontakt
med Motec GmbH hvis noen komponenter mangler.
Antall Betegnelse Type Art.-Nr.
1 Kompaktkamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompaktkamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompaktkamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bruksanvisning BA-MC7000
Ekstrautstyr
1 Monteringsfeste -MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

75
2.0 Sikkerhetsforskrifter og monteringsinformasjon
Produktet er bygd etter den nyeste tekniske standard og anerkjente sikkerhetstekniske regler.
Før kamera tas i bruk, må brukeren kontrollere det med hensyn til synlige feil og mangler. Under
bruk må brukeren likeledes være oppmerksom på mulige feil. Det er ikke tillatt å ta i bruk eller
fortsette å bruke kamera hvis brukeren har oppdaget feil eller mangler som reduserer sikkerheten.
Feil som reduserer sikkerheten, må rettes opp før kameraet tas i bruk igjen.

Påbygging, installasjon og bruken av utstyret kan ikke overvåkes. Derfor står brukeren selv
ansvarlig for korrekt bruk og montering av produktet.

Gjeldende informasjon fra kjøretøyprodusenten må alltid tas hensyn til ved montering
N av komponentene. Sikkerhetsanvisningene for maskinen/kjøretøyet må overholdes.
Sikkerhetsbestemmelser og lovverk i forbindelse med motorkjøretøy må overholdes.

Motec GmbH påtar seg intet erstatningsansvar for skader som følge av:
• feilmontering,
• skader på kamerasystemet grunnet mekanisk påvirkning og/eller overspenning,
• endringer på kamerasystemet i forhold til tilstanden ved levering uten
uttrykkelig tillatelse
fra Motec GmbH

Merknad om speilfunksjonen:
Kameraet kan speiles via Motec-tilkoblingsboksene.

På MC7115-3 må kamerasystemet startes på nytt for at speilfunksjonen skal tre i funksjon.

ADVARSEL!

Grunnet fare for kortslutning må kjøretøyets batteri og evt. ekstrabatteri koples fra før man
utfører arbeid på kjøretøyets elektriske anlegg. Ved frakopling av batteri går lagrede data tapt
i enheter som radio og klokke. Mer informasjon finner du i kjøretøyets instruksjonsbok.

76
ADVARSEL!

Ved feil elektriske tilkoplinger kan:


• det oppstå kabelbrann,
• kollisjonsputer utløses,
• elektroniske styringsanordninger skades,
• elektriske funksjoner avbrytes.

Fest kameraet slik at det ikke under noen omstendigheter kan løsne og føre til skader på andre
trafikanter.

Ved boring må det være tilstrekkelig rom der hvor boret slår igjennom til at det ikke påfører
N
skader på kabler og komponenter.

Avgrad borede hull og sørg for at metalldeler har tilstrekkelig rustbeskyttelse.

3.0 Montering

OBS!

Elektrisk tilkopling og idriftsetting må kun utføres av godkjent personell og i samsvar med


denne betjenings- og monteringsanvisningen!

Hvis målene i vognkortet blir forandret som følge av monteringen av kameraet , må de nye
målene registreres og føres inn i vognkortet ved ansvarlig veistasjon.

77
3.1 Verktøy
Til monteringen trenger du følgende verktøy:
Tommestokk, kjørner, hammer, bor, boremaskin, skrutrekker

3.2 Montering av kamera


Plasser kamera slik at ønsket arbeidsområde vises på skjermen. Ved bruk i system KMS7000/
KMS70004, se monteringsanvisning KMS7000/KMS70004.

Kamerahus

44

66
3x M4

Ledd

37
3 x M4 x 20
54
Monteringsplate

Før mekaniske arbeider påbegynnes, kontroller at ingen elektriske deler eller komponenter kan
bli skadet. Kameraet må monteres vibrasjonsfritt. Monteringsstedet må være tilstrekkelig stabilt
til å gi sikkert feste. I tvilstilfeller, henvend deg til kjøretøy- eller påbyggsprodusenten. Sørg for
tilstrekkelig rustbeskyttelse, avgrad borehull og bruk kabelgjennomføringshylser.

78
3.3 Kabelmontering og tilkopling
Ta hensyn til følgende ved strekking av kabler og elektriske tilkoplinger:

• Ikke strekk kablene i nærheten av motoren eller andre varmekilder.


• Beskytt kablene mot skader og slitasje med kabelkanaler eller -slanger.
• Kablene må ikke vris eller knekkes.
• Kablene må ikke lakkeres eller komme i berøring med løsemidler.
• Hvis en kabel er for lang, kan den legges i sløyfer.
• Kablene må ikke føres gjennom skarpe gjennomføringer uten beskyttelse.

Tett kabelforbindelsene med den vedlagte sveise- eller isoleringstapen. Sørg for at kablene festes
forsvarlig i kjøretøyet. Foreta funksjonstest før den endelige monteringen av kablene. N

4.0 Vedlikehold
Kameraet er vedlikeholdsfritt. Linsen må bare rengjøres med en myk, fuktig klut. Ikke bruk tørr
klut, det kan føre til riper i linsen. Kameraet tåler rengjøring med høytrykksspyler.

Hvis disse sikkerhets- og monteringsanvisningene ikke følges, bortfaller alle garantikrav.

Motecs produkter er konstruert slik at de kan fungere lenge med minimalt vedlikehold.
Du forlenger imidlertid produktets levetid hvis du rengjør det regelmessig og behandler det riktig.

79
4.1 Feilsøking
Hvis det konstateres feil eller utstyret ikke fungerer, bør man først kontrollere ytre tilkoplinger
(sikring, strømforsyning, kabler, skjerm osv.). Hvis feilen uten tvil skyldes kameraet, sendes det,
sammen med reklamasjonsgrunnen eller en feilbeskrivelse, tilbake til fabrikken.

4.2 Kundeinformasjon
MOTEC Gesellschaft für e-post: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Internett: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tlf.: +49 (0) 6433 91 45 88
N DE-65589 Hadamar-Steinbach Faks: +49 (0) 6433 91 45 77
TYSKLAND

5.0 Miljøvern
Emballasjen består for det meste av resirkulerbart materiale. Vi ber deg om å resirkulere
emballasjen så langt det er mulig. Ved skroting kan utstyres innleveres ved nærmeste
miljøstasjon eller sendes til produsenten for resirkulering.

80
Notater

81
Innehållsförteckning
1.0 Produktbeskrivning .........................................................................................83
1.1 Försäkran om överensstämmelse .......................................................................................83
1.2 Tekniska data MC7000/MC7000P...................................................................................84
1.3 Mått ....................................................................................................................................84
1.4 Leveransomfång och tillbehör ...........................................................................................85
2.0 Säkerhetsföreskrifter och monteringsanvisningar........................................86
3.0 Montering .........................................................................................................87
3.1 Verktyg ...............................................................................................................................88
3.2 Kameramontering ..............................................................................................................88
3.3 Kabeldragning och anslutning ...........................................................................................89
4.0 Underhåll ..........................................................................................................89
4.1 Felsökning ..........................................................................................................................90
4.2 Kundinformation ................................................................................................................90
S
5.0 Miljöskydd ........................................................................................................90

Allmän information om bruksanvisningen


Tack för att du har valt en produkt från Motec. Mer information om Motec GmbH finns
på www.motecgmbh.de.

Bruksanvisningen ska sparas för framtida användning.

Läs bruksanvisningen noggrant innan produkten monteras och används. Våra produkter
utvecklas ständigt. Motec GmbH förbehåller sig därför rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.

82
1.0 Produktbeskrivning
Med kamerorna i serien MC7000/MC7000P kan föraren/användaren av ett fordon, överblicka
arbetsområden utan att ha direkt insyn över området. Vid användning i fordon kan kameran
användas som hjälp vid backning. Kamera befriar dock inte från den speciella försiktighet som
måste iakttas vid backning.

OBSERVERA!

Att använda kameraversion MC7115-3 som ersättning för en frontspegel i grupp IV, eller en
närzonsspegel i grupp V, är endast tillåtet om den används tillsammans med övriga komponenter
som finns angivna i typgodkännandet.
Dessutom måste i detta fall föreskrifterna i monteringsanvisningen KMS7000/7004 tvingande
beaktas då i annat fall fordonets typgodkännande upphör att gälla. S

1.1 Försäkran om överensstämmelse


Som saluförare inom Europa har vi genomfört en överensstämmelsevärdering enligt kraven i
respektive ”harmoniserade standarder” för våra produkter enligt EU-direktiven och lagstadgade
regler. Du hittar CE-märkningen på produkten samt bifogad produktdokumentation.
En separat EG-försäkran om överensstämmelse ställer vi gärna till förfogande på förfrågan.
Om apparaten förändras är det inte längre säkerställt att överensstämmelsen uppfylls och ga-
rantin upphör att gälla. Vid användning utanför EU är användaren skyldig att beakta respektive
lands föreskrifter.

83
1.2 Tekniska data MC7000/MC7000P
Kapslingsklass IP69K
Stöttålighet 50 g
Vibrationstålighet 5g
Hus Aluminium
Bildvinkel horisontell MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Ljusstyrka < 1 lx
Upplösning MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Bildsensor CMOS ¼”
Videosignal FBAS, 1Vss / 57 ohm
Spänningsmatning 12 V DC (max. 11V … 16V DC)
Strömförbrukning max. 50 mA
Driftstemperatur -35 °C … +75 °C (<90% RF)
S Lagringstemperatur -40 °C … +85 °C (<90% RF)
Videosystem MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Vikt 80 g
Beständighet mot saltdimma Enligt IEC 60068-2-11
Anslutning Kontaktdon mini-DIN W / M12

1.3 Mått

Kompaktkamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

84
Mått MC7000 / MC7000P Mått MC7000 / MC7000P + MH2

Alla måttuppgifter i mm

1.4 Leveransomfång och tillbehör


Kontrollera före installationen, med hjälp av nedanstående tabell, att alla delar finns med i
leveransen. Skulle en position saknas, ska du omgående kontakta Motec GmbH.
Antal Benämning Typ Art.nr
1 Kompaktkamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompaktkamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompaktkamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bruksanvisning BA-MC7000
Tillbehör
1 Monteringshållare-MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

85
2.0 Säkerhetsföreskrifter och monteringsanvisningar
Produkten är byggd enligt den senaste tekniken och uppfyller gällande säkerhetstekniska regler.
Användaren ska kontrollera kameran avseende synbara fel innan den tas i bruk och kontrollera
att inga fel uppstår medan den används. Om kameran har synbara fel som påverkar säkerheten
får den inte tas i bruk eller fortsätta användas. Fel som påverkar säkerheten ska åtgärdas innan
kameran fortsätter användas.

Montering, installation och användning av enheten kan inte kontrolleras. Därför är användaren
själv ansvarig för att produkten används och monteras korrekt.

Vid montering av komponenterna måste gällande anvisningar från fordonstillverkaren absolut


beaktas. Säkerhetsanvisningarna för maskinen/fordonet måste följas. De säkerhetsbestämmelser
som gäller för motorfordon och lagstadgade regler måste följas.
S
Motec GmbH ansvarar inte för skador som uppstått på grund av följande:
• felaktig montering,
• skador på kamerasystemet på grund av mekanisk förstörelse och/eller överspänning,
• ändringar i kamerasystemet från leveransskicket utan uttrycklig tillåtelse
från Motec GmbH

Anvisning spegelfunktion:
Kameran kan speglas via Motec anslutningsboxar.

Vid MC7115-3 aktiveras speglingen av bilden först efter en nystart av kamerasystemet.

VARNING!

På grund av risk för kortslutning ska fordonsbatteriet och extrabatteriet (om sådant förekommer)
kopplas bort från fordonets elsystem innan arbete påbörjas. Vid bortkoppling förlorar icke
beständiga minnen (t.ex. radio, klocka) de data som lagrats där. Mer information finns i
fordonets bruksanvisning.

86
VARNING!

På grund av felaktiga ledningsanslutningar kan:


• kabelbränder uppstå,
• airbags utlösas,
• elektroniska styranordningar skadas,
• elektriska funktioner sluta fungera.

Sätt fast kameran så att den inte kan lossna under några omständigheter och så att den inte kan
skada andra trafikanter.

Se till vid borrning att det finns tillräckligt med ledigt utrymme för borrutloppet, för att undvika
skador på kablar och komponenter. S
Ta bort grader från alla borrhål och se till att metalldelarna har ett tillräckligt korrosionsskydd.

3.0 Montering

OBS!

Den elektriska anslutningen och idrifttagningen får endast utföras av behörig personal enligt
instruktionerna i den här bruks- och monteringsanvisningen!

Om de mått som anges i fordonsdokumentationen ändras vid monteringen av kameran


måste de ändrade måtten godkännas och föras in i fordonsdokumentationen av en behörig
kontrollinstans.

87
3.1 Verktyg
Följande verktyg behövs för monteringen:
längdskala, körnare, hammare, borr, borrmaskin, skruvmejsel

3.2 Kameramontering
Rikta kameran så att det aktuella arbetsområdet visas på monitorn. Vid användning i systemet
KMS7000/KMS70004, se monteringsanvisningen KMS7000/KMS70004.

Kamerahölje

44

66
3x M4

Led

37
3 x M4 x 20
54
Monteringsplatta

Kontrollera att inga elektriska komponenter kan skadas innan du påbörjar mekaniska arbeten.
Kameran ska monteras vibrationsfritt. Monteringsplatsen måste vara tillräckligt stabil för att
garantera en säker fastsättning. Diskutera monteringsplatsen med fordonstillverkaren eller
karosstillverkaren i tveksamma fall. Se till att det finns ett tillräckligt korrosionsskydd, grada
av kabelöppningar och använd kabelhylsor.

88
3.3 Kabeldragning och anslutning
Observera följande vid dragning av kablar och elektriska anslutningar:

• Dra inte kablar i närheten av motorn eller andra värmekällor.


• Skydda kablarna med kabelkanaler eller skyddsslangar så att de inte skadas
eller nöts.
• Vrid och böj inte kablarna.
• Kablarna får inte lackeras eller komma i kontakt med lösningsmedel.
• Om kabeln är för lång kan den läggas i slingor.
• Dra inte kablar genom genomföringar med skarpa kanter utan att skydda dem.

Täta kabelanslutningarna med det medföljande svetsbandet eller med isoleringsband. Se till
att kablarna är säkert fastsatta i fordonet. Genomför ett funktionstest före den slutgiltiga
fastsättningen av kablarna.
S

4.0 Underhåll
Kameran är underhållsfri. Rengör endast skivan med en mjuk, fuktig trasa. Torka inte med en
torr trasa, eftersom skivan då kan repas. Kameran tål rengöring med högtryckstvätt.

Om dessa säkerhets- och monteringsanvisningar inte beaktas upphör garantin att gälla.

Produkterna från Motec är konstruerade för att fungera problemfritt under en lång tid med
minimalt underhåll. Du förlänger livslängden genom att rengöra produkten regelbundet och
använda den enligt instruktionerna.

89
4.1 Felsökning
Om en funktion upphör att fungera eller ett fel fastställs ska först en kontroll av den yttre
elektroniken göras (säkring, matningsspänning, kabeldragning, monitor etc.). Om icke-
funktionen eller felet entydigt kan hänföras till kameran ska den skickas tillbaka till fabriken
tillsammans med reklamationsorsaken eller en beskrivning av felet:

4.2 Kundinformation
MOTEC Gesellschaft für E-post: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Webb: http://www.motecgmbh.de
- service -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
S TYSKLAND

5.0 Miljöskydd
Förpackningen består till största delen av återvinningsbart material. Försök att avfallshantera
förpackningen på ett miljövänligt sätt. Förbrukade produkter ska lämnas in på en miljöstation
eller skickas in till tillverkaren.

90
Anteckningar

91
Sisältö
1.0 Tuotekuvaus ......................................................................................................93
1.1 Vaatimustenmukaisuuvakuutus ..........................................................................................93
1.2 Tekniset tiedot MC7000/MC7000P .................................................................................94
1.3 Mitat ...................................................................................................................................94
1.4 Toimituksen laajuus ja lisätarvikkeet .................................................................................95
2.0 Turvallisuus- ja asennusohjeet ........................................................................96
3.0 Asennus .............................................................................................................97
3.1 Työkalut .............................................................................................................................98
3.2 Kameran asennus ...............................................................................................................98
3.3 Kaapelin asennus ja kaapelointi .........................................................................................99
4.0 Huolto ................................................................................................................99
4.1 Vianmääritys ....................................................................................................................100
4.2 Asiakaspalvelutiedot ........................................................................................................100
5.0 Ympäristönsuojelu .........................................................................................100
FIN
Yleistä tietoa käyttöohjeesta
Kiitämme luottamuksesta Motec-tuotteita kohtaan. Motec GmbH tarjoaa asiakkailleen lisätietoja
Internetissä osoitteessa www.motecgmbh.de.

Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.

Lue käyttöohje huolellisesti ennen asentamista ja käyttöä. Tuotteitamme kehitetään jatkuvasti,


joten Motec GmbH pidättää itselleen oikeuden muuttaa tuotteita ilman etukäteisilmoitusta.

92
1.0 Tuotekuvaus
MC7000/MC7000P-sarjan kameran avulla kuljettaja tai ajoneuvon käyttäjä voi tarkkailla
toiminta-aluetta ilman suoraa katsekontaktia. Ajoneuvoissa kamera voi toimia peruutuskamera-
na. Kamera ei kuitenkaan vapauta kuljettajaa vastuusta olla tarkkaavainen peruutuksen aikana.

VAROITUS !

Kameramallin MC7115-3 käyttäminen ryhmän IV etupeilin tai ryhmän V sivupeilin tilalla on


sallittu vain yhdessä tyyppihyväksynnän mukaisten komponenttien kanssa.
Tässä tapauksessa on ehdottomasti noudatettava asennusohjeita KMS7000/7004, sillä muuten
ajoneuvon käyttölupa mitätöityy.

1.1 Vaatimustenmukaisuuvakuutus
Tuodessamme tuotteet Euroopan markkinoille vakuutamme, että ne ovat asianomaisten EU-di- FIN
rektiivien ja niihin perustuvien „harmonisoitujen“ standardien vaatimusten mukaisia. Tuotteessa
on CE-merkintä ja siihen perustuva tuotedokumentaatio.
Pyynnöstä toimitamme teille erikseen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen.
Jos laitteeseen tehdään muutoksia, sen vaatimustenmukaisuus ja takuu eivät ole enää varmi-
stettuja. Jos tuotetta käytetään Euroopan Unionin ulkopuolella, käyttäjän tulee noudattaa asiaan-
kuuluvia paikallisia määräyksiä.

93
1.2 Tekniset tiedot MC7000/MC7000P
Suojaluokka IP69K
Iskunkestävyys 50 g
Tärinänsietokyky 5g
Kotelo Alumiini
Vaakasuora kuvakulma, MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Valontarve < 1 lx
Erottelukyky MC7000 / MC7000P 720 (vaaka) x 576 (pysty) /
640 (vaaka) x 480 (pysty)
Kuva-anturi CMOS ¼“
Videosignaali FBAS, 1 Vss / 57 Ohm
Jännitteensyöttö 12 V DC (maks. 11 … 16 V DC)
Virrankulutus maks. 50 mA
Käyttölämpötila -35 … +75 °C (<90 % suht. kosteus)
FIN Varastointilämpötila -40 … +85 °C (<90 % suht. kosteus)
Videojärjestelmä MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Paino 80 g
Suolasumunkestävyys Standardin IEC 60068-2-11 mukaan
Liitäntä Pistoliitin Mini-DIN W / M12

1.3 Mitat

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5
94
Mitat MC7000 / MC7000P Mitat MC7000 / MC7000P + MH2

FIN
Kaikki mitat millimetreinä

1.4 Toimituksen laajuus ja lisätarvikkeet


Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen asentamista seuraavan taulukon mukaisesti. Jos
havaitset puutteita, ota yhteys Motec GmbH -yhtiöön.
Lkm Nimike Tyyppi Tuotenro
1 Kompaktikamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompaktikamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompaktikamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Käyttöohje BA-MC7000
Tarvikkeet
1 Asennuspidike-MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

95
2.0 Turvallisuus- ja asennusohjeet
Tuote edustaa uusinta tekniikkaa ja täyttää turvallisuustekniset määräykset.
Käyttäjän on tarkistettava kameran mahdolliset puutteet ennen kameran käyttöä ja tarkkailtava
mahdollisia esiintyviä puutteita käytön aikana. Kameraa ei saa käyttää, mikäli siinä havaitaan
turvallisuuteen vaikuttavia puutteita. Turvallisuuteen vaikuttavat puutteet on korjattava ennen
kameran käytön jatkamista.

Valmistaja ei voi valvoa kameran kokoonpanoa, asennusta tai käyttöä. Näin ollen käyttäjä vastaa
kameran oikeasta asennuksesta ja käytöstä.

Ajoneuvon valmistajan antamia ohjeita komponenttien asentamisesta on ehdottomasti


noudatettava. Noudata koneen tai ajoneuvon turvallisuusohjeita. Ajoneuvoon asennettavien
osien turvallisuusmääräyksiä ja lainsäädännön mukaisia ehtoja on noudatettava.

FIN Motec GmbH ei ole vastuussa seuraavista seikoista aiheutuvista vahingoista:


• virheellinen asennus,
• kamerajärjestelmän vaurioituminen mekaanisen vian tai ylijännitteen vuoksi,
• kamerajärjestelmään tehdyt muutokset ilman Motec GmbH:n kirjallista
hyväksyntää.

Ohje peilitoiminnolle:
Kameraa voidaan käyttää peilinä Motec-liitäntärasian avulla.
Mallissa MC7115-3 peilikuvaus toimii vasta kamerajärjestelmän uudelleenkäynnistyksen
jälkeen.

VAROITUS!

Ajoneuvon akku ja mahdollinen lisäakku on kytkettävä irti ennen ajoneuvon sähköjärjestelmän


parissa tehtäviä töitä, jotta ei aiheudu oikosulkua. Kun akku kytketään irti, väliaikaisiin
muisteihin (esim. radioon ja kelloon) tallennetut tiedot katoavat. Katso lisätietoja ajoneuvon
käyttöohjeesta.

96
VAROITUS!

Johtojen virheellinen liitäntä saattaa


• aiheuttaa kaapelipaloja
• laukaista turvatyynyt
• vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita
• häiritä sähköisiä toimintoja.

Kiinnitä kamera siten, ettei se pääse missään olosuhteissa irtoamaan ja aiheuttamaan


loukkaantumisriskiä muille tielläliikkujille.

Varmista poratessasi, että poran terää varten on riittävästi tilaa, jotta vältetään kaapeleiden
ja muiden kiinteiden osien vaurioituminen.

Poista jäysteet jokaisesta porausreiästä ja suojaa metalliosat korroosiolta. FIN

3.0 Asennus

HUOMIO!

Kameran sähköliitännät ja käyttöönoton saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilö tämän käyttö-
ja asennusohjeen mukaisesti!

Jos kameran asentaminen muuttaa ajoneuvon teknisissä tiedoissa mainittuja mittoja,


asianmukaisen testausaseman on tarkistettava muuttuneet mitat, jotka on myös merkittävä
ajoneuvon tietoihin katsastusasemalla.

97
3.1 Työkalut
Kameran asentamisessa tarvitaan seuraavia työkaluja:
mitta, pistepuikko, vasara, poranterä, porakone, ruuvitaltta.

3.2 Kameran asennus


Suuntaa kamera siten, että näytössä näkyy työskentelyalue. Kun kameraa käytetään
järjestelmässä KMS7000/KMS7000, katso lisätietoja ohjeesta KMS7000/KMS70004.

Kameran suojus

44
FIN

66
3 x M4

Nivel

37
3 x M4 x 20
54
Asennuslevy

Varmista ennen asentamisen aloittamista, että asentaminen ei vaurioita sähköosia tai


muita kiinteitä osia. Kiinnitä kamera paikalleen siten, ettei se pääse heilumaan. Asenna
kamera riittävän vakaaseen paikkaan, jotta se saadaan kiinnitettyä tukevasti. Tarvittaessa
kameran asennuspaikka on selvitettävä ajoneuvon tai korin valmistajalta. Varmista riittävä
korroosiosuoja, poista jäysteet kaapeleiden läpivienneistä ja käytä läpivientiheloja.

98
3.3 Kaapelin asennus ja kaapelointi
Ota huomioon seuraavat seikat, kun asennat kaapeleita ja teet sähköliitäntöjä:

• Älä aseta kaapelia kulkemaan moottorin tai muun lämmönlähteen vierestä.


• Suojaa kaapeli vaurioitumiselta ja hankaumilta käyttämällä kaapelikanavia
tai suojaputkia.
• Älä kierrä tai taita kaapelia.
• Älä maalaa kaapelia äläkä päästä sitä kosketuksiin liuottimien kanssa.
• Jos kaapeli on liian pitkä, se voidaan kääntää silmukoille.
• Älä ohjaa kaapelia terävien läpivientien kautta ilman suojausta.

Tiivistä kaapeliliitokset kameran mukana toimtetulla nauhalla tai eristeteipillä. Varmista, että
kaapeli on kiinnitetty tukevasti ajoneuvoon. Testaa laitteen toiminta, ennen kuin kiinnität
kaapelin pysyvästi ajoneuvoon.
FIN
4.0 Huolto
Kameraa ei tarvitse huoltaa. Pyyhi vain kameran linssi pehmeällä, kostealla liinalla. Älä hankaa
linssiä kuivana, jotta se ei naarmuunnu. Kamera kestää puhdistamisen painepesurilla.

Näiden turvallisuus- ja asennusohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun raukeamisen.

Motecin tuotteet on suunniteltu kestämään ongelmitta pitkään, ja ne edellyttävät vain


vähäistä huoltoa. Voit pidentää tuotteiden käyttöikää puhdistamalla tuotteen säännöllisesti ja
käsittelemällä niitä asianmukaisesti.

99
4.1 Vianmääritys
Jos laite ei toimi tai laitteessa havaitaan toimintahäiriö, tarkista ensin ulkoiset kytkennät, kuten
sulake, syöttöjännite, kaapelointi ja näyttö. Mikäli vian tai häiriön todetaan johtuvan kamerasta,
kamera on lähetettävä tehtaalle reklamaation tai virhekuvauksen kera:

4.2 Asiakaspalvelutiedot
MOTEC Gesellschaft für Sähköposti: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Internet: http://www.motecgmbh.de
– Huolto -
Oberweyerer Str. 21 Puh.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Faksi: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

FIN 5.0 Ympäristönsuojelu


Tuote on pakattu kierrätysmateriaaliin. Kierrätä pakkausmateriaali ympäristöseikat huomioiden.
Käytetyt laitteet voidaan toimittaa lähimpään kierrätyskeskukseen tai lähettää takaisin
valmistajalle uudelleenkäyttöä varten.

100
Muistiinpanoja

FIN

101
Indholdsfortegnelse
1.0 Produktbeskrivelse.........................................................................................103
1.1 Overensstemmelseserklæring ..........................................................................................103
1.2 Tekniske data MC7000/MC7000P.................................................................................104
1.3 Mål ...................................................................................................................................104
1.4 Leveringsomfang og valgfrit tilbehør ..............................................................................105
2.0 Sikkerhedsforskrifter og installationsanvisninger ......................................106
3.0 Montering .......................................................................................................107
3.1 Værktøj ............................................................................................................................108
3.2 Kameramontering ............................................................................................................108
3.3 Kabelinstallation og kabelføring ......................................................................................109
4.0 Vedligeholdelse ...............................................................................................109
4.1 Fejlsøgning.......................................................................................................................110
4.2 Kundeinformationer .........................................................................................................110
5.0 Miljøbeskyttelse..............................................................................................110

DK Generelle informationer til betjeningsvejledningen


Mange tak for den tillid, du har vist ved køb af et Motec-produkt. Motec GmbH giver yderligere
informationer på internettet under www.motecghmbh.de.

Denne betjeningsvejledning skal opbevares til senere brug.

Du bedes læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, før produktet monteres og


anvendes. Vores produkter er under permanent videreudvikling, og Motec GmbH forbeholder
sig ret til ændring af produktet uden forudgående meddelelse.

102
1.0 Produktbeskrivelse
Kameraet MC7000/MC7000P gør det muligt for føreren/betjeningspersonen at kunne se arbe-
jdszonen fra køretøjet uden direkte synskontakt. Ved brug i køretøjer kan kameraet bruges som
hjælp ved bakning. Kameraet fritager dog ikke for pligten til særlig forsigtighed ved bakning.

ADVARSEL !

Anvendelse af kameraversionen MC7115-3 som erstatning for et frontspejl af gruppen IV eller


et rampespejl af gruppen V er kun tilladt ved samtidig anvendelse af de yderligere opførte
komponenter i typegodkendelsen.
Desuden skal anvisningerne i monteringsvejledningen KMS7000/7004 nøje følges i dette
tilfælde, da køretøjets generelle driftstilladelse ellers bortfalder.

1.1 Overensstemmelseserklæring
Som distributør i Europa har vi gennemført en overensstemmelsesvurdering af vore produkter DK
efter kravene i de pågældende „harmoniserede standarder“ i henhold til EU-direktiverne og de
lovmæssige forskrifter. CE-mærket findes på produktet og på den ledsagende produktdokumen-
tation.
På forespørgsel fremsender vi gerne særskilt en EF-overensstemmelseserklæring.
Ved ændringer på apparatet er overholdelsen af overensstemmelsen ikke længere sikret og
garantien bortfalder. Ved brug af produktet uden for EU er brugeren forpligtet til at overholde de
pågældende nationale forskrifter.

103
1.2 Tekniske data MC7000/MC7000P
Beskyttelsesklasse IP69K
Stødsikkerhed 50g
Vibrationssikkerhed 5g
Hus Aluminium
Vandret billedvinkel MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Lysstyrke < 1 lx
Opløsning MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Billedsensor CMOS ¼“
Videosignal FBAS, 1Vss / 57 ohm
Spændingsforsyning 12V DC (maks. 11V … 16V DC)
Strømforbrug maks. 50mA
Driftstemperatur -35 °C … +75 °C
Opbevaringstemperatur -40 °C … +85 °C
Videosystem MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Vægt 80 g
DK Modstandsdygtighed over for salttåge Iht. IEC 60068-2-11
Tilslutning Stikforbinder mini-DIN W / M12

1.3 Mål

Kameraet A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

104
Mål MC7000 / MC7000P Mål MC7000 / MC7000P + MH2

Alle mål er angivet i mm DK


1.4 Leveringsomfang og valgfrit tilbehør
Tjek inden monteringen leveringsomfanget for fuldstændighed ved hjælp af nedenstående tabel.
Kontakt omgående Motec GmbH, hvis en del skulle mangle.

Antal Betegnelse Type Varenr.


1 Kameraet 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kameraet 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kameraet 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Betjeningsvejledning BA-MC7000
Tilbehør
1 Monteringsholder -MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

105
2.0 Sikkerhedsforskrifter og installationsanvisninger
Produktet er i overensstemmelse med den seneste tekniske udvikling og opfylder de gældende
sikkerhedstekniske regler.
Før kameraet tages i brug, skal det kontrolleres for synlige mangler, og under driften skal der
af og til holdes øje med sådanne defekter. Kameraet må ikke startes op, hvis der er konstateret
mangler, der forringer sikkerheden. Mangler, der forringer sikkerheden, skal afhjælpes før
videre drift.

Opbygning, installation og drift af apparatet kan ikke overvåges. Derfor har brugeren selv
ansvar for, at produktet benyttes og monteres korrekt.

De gældende informationer fra køretøjsproducenten skal altid overholdes ved installation


af komponenterne. Maskinens/køretøjets sikkerhedsinformationer skal overholdes.
Sikkerhedsbestemmelserne og forskrifterne i loven, som gælder inden for auto-professionen,
skal overholdes.

DK Motec GmbH påtager sig intet ansvar for skader som følge af disse punkter:
• Forkert montering,
• Skader på kamerasystemet på grund af mekaniske fejl og/eller Overspænding,
• Ændring af kamerasystemet i forhold til tilstanden ved levering uden tilladelse
fra Motec GmbH

Info til spejlfunktionen:


Kameraet kan spejles ved hjælp af Motec-tilslutningsboksene.

Ved MC7115-3 aktiveres spejlingen af billedet først efter genstart af kamerasystemet.

ADVARSEL !

På grund af faren for kortslutning skal køretøjets batteri og det evt. ekstra batteri afklemmes
før arbejde på køretøjets elektriske system. Ved afklemning mister flygtige hukommelser
(f.eks. radio, ur) de gemte data. Nærmere oplysninger se køretøjets driftsvejledning.

106
ADVARSEL !

På grund af forkerte ledningsforbindelser kan


• Der opstå kabelbrand,
• Der udløses airbags,
• Elektriske styringsanordninger beskadiges,
• Elektriske funktioner afbrydes.

Fastgør kameraet, så det absolut ikke kan løsne sig og medføre farlige situationer for andre trafikanter.

Sørg for tilstrækkelig plads til borets udgang ved boring, så skader på kabler og installerede
dele undgås.

Afgrat alle boringer, og sørg for tilstrækkelig korrossionsbeskyttelse af metaldele.

3.0 Montering DK

OBS !

Eltilslutning og opstart må kun udføres af fagfolk efter informationerne i denne betjenings- og


monteringsvejledning!

Hvis målene, som er indført i køretøjets papirer, ændres ved montering af kameraet
, skal de ændrede mål godkendes af et ansvarligt kontrolkontor og indføres i papirerne af
registreringskontoret.

107
3.1 Værktøj
Til installation kræves der følgende værktøj:
længdemålestok, kørner, hammer, bor, boremaskine, skruetrækker

3.2 Kameramontering
Placér kameraet , så den ønskede arbejdszone vises på monitoren. Ved anvendelse i systemet
KMS7000/KMS70004 se installationsvejledning KMS7000/KMS70004.

Kamera-maske

44

66
3x M4

DK Mellemled

37
3 x M4 x 20
54
Monteringsplade

Før det mekaniske arbejde begyndes, skal det sikres, at ingen af de elektriske dele eller
monteringsdele kan beskadiges. Kameraet skal fastgøres svingningsfrit. Monteringsstedet
skal have tilstrækkelig stabilitet, så det garanteres, at kameraet sidder fast. I tvivlstilfælde
skal køretøjets eller karrosseriets producent kontaktes og spørges til råds vedrørende
monteringsstedet. Sørg for tilstrækkelig korrossionsbeskyttelse, afgrat kabelgennemgangene,
og brug tyller til kabelgennemføringerne.

108
3.3 Kabelinstallation og kabelføring
Bemærk ved lægning af kabler og elektriske tilslutninger:

• Læg ikke kablerne i nærheden af motoren eller andre varmekilder.


• Beskyt kablerne med kabelkanaler eller beskyttelsesslanger, så de ikke kan ødelægges
og slides igennem.
• Drej og knæk ikke kablerne.
• Kablerne må ikke lakeres eller komme i kontakt med opløsningsmidler.
• Hvis kablet er for langt, kan det lægges i sløjfer.
• Træk ikke kablet gennem skarpkantede gennemføringer uden beskyttelse.

Tætn kabelforbindelserne med det vedlagte svejsebånd eller isoleringsbånd. Sørg for, at kablerne
sidder godt fast i køretøjet. Udfør en funktionstest, før kablerne sættes endegyldigt fast.

4.0 Vedligeholdelse
Kameraet er vedligeholdelsesfrit. Rengør kun glasset med en blød, fugtig klud. Undgå at DK
gnide det med en tør klud, så glasset beskyttes mod ridser. Kameraet kan tåle rengøring med
højtryksrenser.

Hvis disse sikkerheds- og installationsanvisninger ikke overholdes, ophæves alle garantikrav.

Produkterne fra Motec er konstrueret, så de fungerer lang tid uden problemer og med minimal
vedligeholdelse. Levetiden forlænges, hvis produktet rengøres regelmæssigt og behandles korrekt.

109
4.1 Fejlsøgning
Hvis der under driften konstateres manglende funktion eller fejl, skal den ydre strømføring
(sikring, forsyningsspænding, kabelføring, monitor etc.) først kontrolleres. Hvis den manglende
funktion eller fejl entydigt kan tilbageføres til kameraet, skal det sendes tilbage til fabrikken
sammen med reklamationsgrunden eller en fejlbeskrivelse:

4.2 Kundeinformationer
MOTEC Gesellschaft für E-mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Service -
Oberweyerer Str. 21 Tlf.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
GERMANY

5.0 Miljøbeskyttelse
DK
Emballagen består stort set af genbrugsmateriale. Aflever emballagen til miljøvenlig
genanvendelse. Gamle apparater kan afleveres på den nærmeste genbrugsplads eller sendes
tilbage til producenten, så de kan anvendes til genbrug.

110
Notitser

DK

111
Spis treści
1.0 Opis produktu ................................................................................................113
1.1 Deklaracja zgodności .......................................................................................................113
1.2 Dane techniczne MC7000/MC7000P ............................................................................114
1.3 Wymiary ...........................................................................................................................114
1.4 Zakres dostawy i akcesoria dodatkowe............................................................................115
2.0 Przepisy bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące montażu ........................116
3.0 Montaż ............................................................................................................117
3.1 Narzędzia .........................................................................................................................118
3.2 Montaż kamery ................................................................................................................118
3.3 Montaż kabla i okablowanie ............................................................................................119
4.0 Konserwacja ...................................................................................................119
4.1 Wyszukiwanie usterek .....................................................................................................120
4.2 Informacje dla klienta ......................................................................................................120
5.0 Ochrona środowiska naturalnego.................................................................120

Ogólne informacje dotyczące instrukcji obsługi


Dziękujemy Państwu za obdarzenie zaufaniem produktu firmy Motec. Firma Motec GmbH
PL oferuje dalsze informacje w Internecie pod adresem www.motecgmbh.de.

Przechowywać niniejszą instrukcje obsługi w celu późniejszego wykorzystania.

Przed montażem i używaniem tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi. Nasze produkty są stale ulepszane i dlatego firma Motec GmbH zastrzega sobie prawo
do modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadamiania.

112
1.0 Opis produktu
Kamera MC7000/MC7000P umożliwia kierowcy/pasażerowi pojazdu obserwację obszaru robo-
czego bez bezpośredniego kontaktu wzrokowego.
W przypadku używania w pojazdach kamera może służyć jako pomoc przy cofaniu. Kamera nie
zwalnia jednak z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności podczas jazdy do tyłu.

UWAGA !

Wykorzystanie kamery MC7115-3 jako elementu zastępczego za lusterko przednie grupy IV


lub lusterka rampowego grupy V jest możliwe jedynie w przypadku zastosowania dodatkowych
komponentów określonych w homologacji typu.
W takim przypadku nadal bezwzględnie obowiązują wskazówki zawarte w instrukcji obsługi
KMS7000/7004, ponieważ w przeciwnym razie wygasa dopuszczenie pojazdu do poruszania się
po drogach.

1.1 Deklaracja zgodności


Jako producent działający na terenie Europy dostosowaliśmy nasze produkty do wymogów PL
dyrektyw UE oraz przepisów dotyczących zgodności z odpowiednimi normami zharmonizo-
wanymi. Na każdym produkcie znajdują się oznaczenia CE, dołączona jest także odpowiednia
dokumentacja.
Na oddzielne zamówienie możemy udostępnić Państwu deklarację zgodności UE.
W przypadku wprowadzenia zmian w urządzeniu nie zostają zachowane wymogi deklaracji, a
gwarancja wygasa. W przypadku korzystania z produktu poza granicami UE użytkownik jest
zobowiązany do przestrzegania odpowiednich przepisów krajowych.

113
1.2 Dane techniczne MC7000/MC7000P
Rodzaj ochrony IP69K
Odporność na wstrząsy 50g
Odporność na drgania 5g
Obudowa Aluminium
Kąt obrazowy w poziomie MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Jasność < 1 lx
Rozdzielczość MC7000 / MC7000P 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Czujnik obrazu CMOS ¼“
Sygnał wideo FBAS, 1Vss / 57 omów
Zasilanie napięciem 12 V DC (maks. 11V … 16V DC)
Pobór prądu maks. 50mA
Temperatura robocza -35 °C … +75 °C (<90% w.w)
Temperatura przechowywania -40 °C … +85 °C (<90% w.w)
System wideo MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Ciężar 80 g
Odporność na opary z zawartością soli Według normy IEC 60068-2-11
Przyłącze Złącze wtykowe Mini-DIN W / M12
PL
1.3 Wymiary

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

114
Wymiary MC7000 / MC7000P Wymiary MC7000 / MC7000P + MH2

Wszystkie wymiary podane w mm

1.4 Zakres dostawy i akcesoria dodatkowe PL


Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić kompletność zakresu dostawy na podstawie
poniższej tabeli. Jeśli brakuje któregokolwiek z elementów, należy bezzwłocznie skontaktować
się z firmą Motec GmbH.

Liczba Oznaczenie Typ Numer artykułu


1 Kamera kompaktowa 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kamera kompaktowa 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kamera kompaktowa 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bedienungsanleitung BA-MC7000
Akcesoria
1 Uchwyt montażowy -MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

115
2.0 Przepisy bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące montażu
Ten produkt zbudowano zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami
bezpieczeństwa technicznego.
Użytkownik musi przed uruchomieniem kamery sprawdzić ją pod kątem widocznych usterek
oraz kontrolować jej stan podczas eksploatacji. Nie można uruchamiać lub dalej używać kamery
z widocznymi usterkami, wpływającymi ujemnie na bezpieczeństwo. Usterki zmniejszające
bezpieczeństwo należy usuwać przed dalszą eksploatacją.

Montaż, instalacja i eksploatacja urządzenia nie montaż zostać skontrolowane. Dlatego


użytkownik jest sam odpowiedzialny za prawidłowe wykorzystanie i montaż produktu.

Podczas montażu komponentów należy koniecznie przestrzegać obowiązujących danych


producenta pojazdu. Przestrzegać danych dotyczących bezpieczeństwa maszyny/pojazdu.
Przestrzegać obowiązujących w warsztacie samochodowym przepisów bezpieczeństwa
oraz przepisów prawnych.

Firma Motec GmbH nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane przez:


• nieprawidłowy montaż,
PL • uszkodzenia systemu kamery na skutek mechanicznego zniszczenia i/lub przepięć,
• modyfikacji systemu kamery, dokonanych bez wyraźnej zgody
firmy Motec GmbH

Wskazówka dot. funkcji lusterka:


Kamera może pełnić funkcję lusterka za pomocą skrzynek przyłączeniowych Motec.
Funkcja odbicia obrazu w kamerze MC7115-3 jest dopiero aktywna po ponownym
uruchomieniu systemu kamery.

OSTRZEŻENIE !

Przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej pojazdu należy odłączyć akumulator
pojazdu i ew. dodatkowy akumulator z powodu niebezpieczeństwa wystąpienia zwarcia.
Odłączenie akumulatora powoduje utratę zapisanych danych (np. stacje radiowe, zegar).
Więcej informacji podane jest w instrukcji obsługi pojazdy.
116
OSTRZEŻENIE !

Nieprawidłowe połączenie przewodów może spowodować:


• spalenie się przewodów,
• wyzwolenie poduszek powietrznych,
• uszkodzenie elektronicznych urządzeń sterowniczych,
• awarię funkcji elektrycznych.

Zamocować kamerę w taki sposób, aby w żadnym przypadku nie mogła się obluzować
i spowodować obrażenia u innych uczestników ruchu.

Podczas wiercenia otworów zwracać uwagę na wystarczającą ilość miejsca na wylot wiertła,
aby uniknąć uszkodzeń przewodów i elementów konstrukcji.

Usunąć zadziory z każdego otworu i zapewnić wystarczającą ochroną przeciwkorozyjną


metalowych elementów.

3.0 Montaż PL

UWAGA !

Przyłącze elektryczne i uruchomienie może zostać wykonane tylko przez fachowca zgodnie
z danymi niniejszej instrukcji obsługi i montażu.

Jeśli podczas montażu kamery nastąpi zmiana zapisanych w dokumentach pojazdu


wymiarów, muszą one zostać sprawdzone na odpowiednim stanowisku kontrolnym i wpisane
do dokumentów pojazdu przez urząd rejestracji pojazdów.

117
3.1 Narzędzia
Do montażu wymagane są następujące narzędzia:
Przymiar długości, punktak, młotek, wiertło, wiertarka, wkrętak

3.2 Montaż kamery


Ustawić kamerę w taki sposób, aby na monitorze widoczny był odpowiedni obszar roboczy. W
przypadku używania w systemie KMS7000/KMS70004, patrz instrukcja montażu KMS7000/
KMS70004.
Maska kamery

44

66
3x M4

Przegub

PL

37
3 x M4 x 20
54
Płytka montażowa

Przed rozpoczęciem mechanicznych prac upewnić się, czy nie mogą zostać uszkodzone żadne
elektryczne części lub moduły. Zamocować kamerę w taki sposób, aby nie występowały drgania.
Miejsce montażu musi posiadać wystarczającą stabilność w celu zapewnienia bezpiecznego
mocowania. W przypadku wątpliwości skonsultować miejsce montażu z producentem pojazdy
lub producentem nadwozia. Zapewnić wystarczającą ochronę przeciwkorozyjną, usunąć zadziory
z miejsc przechodzenia przewodów i zastosować tuleje prowadzące.

118
3.3 Montaż kabla i okablowanie
Podczas układania przewodów należy zwracać uwagę na elektryczne przyłącza:

• Nie układać przewodów w pobliżu silnika lub innych źródeł ciepła.


• Chronić przewody przed uszkodzeniem i przecieraniem przez stosowanie kanałów
lub tulei ochronnych.
• Nie przekręcać i nie zginać przewodów.
• Nie lakierować przewodów i unikać ich kontaktu z rozpuszczalnikiem.
• Jeśli przewód jest za długi, można go ułożyć w pętli.
• Nie przeciągać przewodów przez przepusty o ostrych krawędziach
bez stosowania ochrony.

Uszczelniać połączenia przewodów za pomocą dowolnej taśmy izolacyjnej. Zwracać uwagę


na prawidłowe zamocowanie przewodów w pojeździe. Przed ostatecznym zamocowaniem
przewodów przeprowadzić test działania.

4.0 Konserwacja
Kamera nie wymaga konserwacji. Szybkę czyścić tylko miękką, wilgotną ściereczką. Unikać PL
suchego przecierania, aby nie zadrapać szybki. Kamera jest odporna na czyszczenie myjkami
wysokociśnieniowymi.

Nieprzestrzeganie tych przepisów bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących montażu powoduje


utratę gwarancji.

Produkty firmy Motec skonstruowane są w taki sposób, że działają bez problemów przez długi
czas i wymagają jedynie minimalnej konserwacji. Żywotność tego produktu przedłuża regularne
czyszczenie i prawidłowa obsługa.

119
4.1 Wyszukiwanie usterek
Jeśli podczas pracy nastąpi przerwanie działania lub zostanie stwierdzona usterka, należy
najpierw sprawdzić oprzewodowanie (bezpiecznik, napięcie zasilające, przewody, monitor itp.).
Jeśli usterka jednoznacznie dotyczy kamery, należy ją przesłać do fabryki razem z podaniem
przyczyny reklamacji lub z opisem błędnego działania.

4.2 Informacje dla klienta


MOTEC Gesellschaft für E-mail: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Serwis -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Faks: +49 (0) 6433 91 45 77
NIEMCY

5.0 Ochrona środowiska naturalnego


Opakowanie wykonane jest w większości z materiału nadającego się do ponownego
PL zastosowania. Wykorzystajcie Państwo możliwość ekologicznego przetworzenia tego
opakowania. Zużyte urządzenia można oddawać do odpowiednich punktów zbiórki lub wysłać
do producenta, aby przekazać je do ponownego przetworzenia.

120
Notatki

PL

121
Obsah
1.0 Popis výrobku .................................................................................................123
1.1 Prohlášení o shodě ...........................................................................................................123
1.2 Technické údaje MC7000/MC7000P.............................................................................124
1.3 Rozměry ...........................................................................................................................124
1.4 Rozsah dodávky a volitelné příslušenství ........................................................................125
2.0 Bezpečnostní předpisy a montážní pokyny..................................................126
3.0 Montáž ............................................................................................................127
3.1 Nářadí...............................................................................................................................128
3.2 Montáž kamery ................................................................................................................128
3.3 Montáž kabelů a zapojení ................................................................................................129
4.0 Údržba.............................................................................................................129
4.1 Vyhledávání závad ...........................................................................................................130
4.2 Servisní informace ...........................................................................................................130
5.0 Ochrana životního prostředí .........................................................................130

Všeobecné informace o návodu k obsluze


Děkujeme Vám za Vaši důvěru ve výrobky firmy Motec. Firma Motec GmbH poskytuje další
informace na internetu na adrese www.motecgmbh.de.
CZ
Tento návod k obsluze je třeba uložit pro pozdější použití.

Před montáží a použitím výrobku si prosím pozorně prostudujte si návod k obsluze. Naše
výrobky jsou neustále dále vyvíjeny, firma Motec GmbH si vyhrazuje právo změnit výrobek
bez předchozího ohlášení.

122
1.0 Popis výrobku
Kamery série MC7000/MC7000P umožňují řidiči/obsluze vozidla sledování pracovních oblastí
bez přímého pohledu. Při používání ve vozidlech může kamera sloužit jako podpora při couvání.
Použití kamery ovšem neznamená zanedbání zvýšené opatrnosti při couvání.

POZOR!

Použití kamery verze MC7115-3 jako náhrady za přední zrcátko skupiny IV nebo rampové
zrcátko skupiny V je přípustné pouze při používání spolu s dalšími součástmi uvedenými v
typovém schválení.
Dále je nutné v tomto případě důsledně dodržovat předpisy uvedené v montážním návodu
KMS7000/7004, protože jinak všeobecné provozní povolení vozidla pozbývá platnosti.

1.1 Prohlášení o shodě


Jako dodavatel na území Evropy jsme pro naše výrobky provedli podle směrnic EU a zákonných
ustanovení hodnocení shody na základě požadavků příslušných harmonizovaných norem.
Označení CE najdete na výrobku a také na jeho doprovodné dokumentaci.
Prohlášení o shodě ES vám na požádání ochotně poskytneme.
Pokud budou na přístroji provedeny změny, není dodržení shody zajištěno a záruka zaniká. Při
CZ
použití mimo EU je uživatel povinen dodržovat příslušné národní předpisy.

123
1.2 Technické údaje MC7000/MC7000P
Krytí IP69K
Odolnost proti nárazu 50 g
Odolnost proti vibracím 5g
Kryt hliník
Zorný úhel (horizontální) MC7000 / MC700P 115° / 115° / 90°
Intenzita světla < 1 lx
Rozlišení MC7000 / MC7000P 720 (horizontální) x 576 (vertikální) /
640 (horizontální) x 480 (vertikální)
Obrazový snímač CMOS ¼“
Videosignál FBAS, 1 Vss / 57 ohmů
Napájení 12 V DC (max. 11 V … 16 V DC)
Odběr proudu max. 50 mA
Provozní teplota −35 °C … +75 °C (<90 % rel. vlhkost)
Teplota skladování −40 °C … +85 °C (<90 % rel. vlhkost)
Videosystém MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Hmotnost 80 g
Odolnost vůči solné mlze podle IEC 60068-2-11
Přípojka konektor Mini-DIN W / M12
CZ
1.3 Rozměry

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5
124
Rozměry MC7000 / MC7000P Rozměry MC7000 / MC7000P + MH2

Všechny údaje o rozměrech v mm

1.4 Rozsah dodávky a volitelné příslušenství


Před montáží zkontrolujte úplnost rozsahu dodávky na základě následující tabulky. Pokud by CZ
některá položka chyběla, obraťte se neprodleně na společnost Motec GmbH.

Počet Označení Typ Číslo položky


1 Kompaktní kamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompaktní kamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompaktní kamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Bedienungsanleitung BA-MC7000
Příslušenství
1 Montážní držák MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

125
2.0 Bezpečnostní předpisy a montážní pokyny
Výrobek odpovídá současnému stavu techniky a platným bezpečnostně technickým pravidlům.
Uživatel musí před začátkem používání zkontrolovat kameru z hlediska zjevných nedostatků a
sledovat během provozu, zda nedošlo k závadě kamery. V případě zjištění závad, které negativně
ovlivňují bezpečnost, se nesmí kamera uvádět do provozu nebo dále používat. Závady, které mají
negativní vliv na bezpečnost, je třeba před dalším provozem odstranit.

Montáž, instalace a provoz přístroje nelze sledovat. Proto je uživatel osobně odpovědný
za správné používání a montáž výrobku.

Při montáži komponentů je třeba bezpodmínečně dodržovat platné údaje výrobce vozidla.
Je nutno dodržovat bezpečnostní údaje stroje/vozidla. Je třeba také respektovat bezpečnostní
pokyny a zákonná ustanovení platné v automobilovém oboru.

Firma Motec GmbH nepřebírá žádné ručení za škody vzniklé v důsledku následujících
skutečností:
• Nesprávná montáž
• Poškození kamerového systému mechanickými vlivy a/nebo přepětím
• Změny na dodaném kamerovém systému bez výslovného povolení
CZ firmy Motec GmbH

Upozornění na zrcadlovou funkci:


Zrcadlovou funkci umožňují připojovací boxy Motec.

Zrcadlení obrazu je u typu MC7115-3 účinné teprve po novém spuštění kamerového systému.

UPOZORNĚNÍ!

Před prováděním prací na elektrické instalaci vozidla je třeba odpojit akumulátorovou baterii
vozidla a případně pomocnou akumulátorovou baterii z důvodu nebezpečí zkratu. Při odpojení
ztratí energeticky závislé paměti (např. radiopřijímač, hodiny) svá uložená data. Bližší
informace získáte v návodu k obsluze vozidla.

126
UPOZORNĚNÍ!

V důsledku chybných spojení vedení mohou nastat následující události:


• Vznik požárů kabelů
• Aktivace airbagů
• Poškození elektronických řídicích zařízení
• Porucha elektrických funkcí

Upevněte kameru tak, aby se nemohla za žádných okolností uvolnit a způsobit zranění jiným
účastníkům silničního provozu.

Při vrtání dbejte na dostatečný volný prostor pro výstup vrtáku, aby se zabránilo poškození
kabelů a montážních dílů.

Z každého otvoru odstraňte otřepy a dbejte na dostatečnou protikorozní ochranu kovových dílů.

3.0 Montáž

POZOR! CZ

Elektrické připojení a uvedení do provozu smí provádět pouze odborní pracovníci podle údajů
tohoto návodu k obsluze a montáži!

Pokud se montáží kamery změní rozměry zapsané v dokladech vozidla, musí se změněné
rozměry převzít příslušná technická kontrola a registrační místo je musí zapsat do dokladů
vozidla.

127
3.1 Nářadí
Pro montáž potřebujte následující nářadí:
délkové měřítko, důlčík, kladivo, vrtáky, vrtačku, šroubovák

3.2 Montáž kamery


Nasměrujte kameru tak, aby příslušný pracovní prostor byl zobrazen na monitoru. V případě
použití v systému KMS7000/KMS70004 viz montážní návod KMS7000/KMS70004.

Maska kamery

44

66
3x M4

Kloub

CZ
37
3 x M4 x 20
54
Montážní deska

Před zahájením mechanických prací zajistěte, aby se nemohly poškodit žádné elektrické části nebo
montážní díly. Kameru je třeba umístit tak, aby nebyla namáhána vibracemi. Montážní místo musí
být dostatečně stabilní, aby bylo zaručeno bezpečné upevnění. V případě pochybností je třeba
montážní místo dohodnout s výrobcem vozidla nebo výrobcem nástavby. Dbejte na dostatečnou
protikorozní ochranu, odstraňte z průchodů kabelů otřepy a používejte kabelové průchodky.

128
3.3 Montáž kabelů a zapojení
Při umísťování kabelů a elektrických přípojek dodržujte tyto pokyny:

• Neumísťujte kabely v blízkosti motoru nebo jiných zdrojů tepla.


• Chraňte kabely před poškozením a prodřením umístěním do kabelových kanálů
nebo ochranných hadic.
• Kabely nezkrucujte nebo nezlamujte.
• Kabely se nesmí lakovat nebo se nesmí dostat do styku s rozpouštědly.
• Pokud je kabel příliš dlouhý, můžete jej uložit do smyček.
• Kabely neumísťujte bez ochrany přes ostrohranné průchody.

Utěsněte kabelová spojení přiloženou svařitelnou páskou nebo izolační páskou. Dbejte na
spolehlivé upevnění kabelů ve vozidle. Před konečným upevněním kabelů proveďte zkoušku
funkčnosti.

4.0 Údržba
Kamera nevyžaduje údržbu. Sklo čistěte pouze měkkou vlhkou tkaninou. Vyvarujte se otírání
na sucho, aby se sklo nepoškrábalo. Kamera je odolná proti čištění vysokotlakými čisticími
zařízeními. CZ
V případě nedodržení těchto bezpečnostních a montážních pokynů ztrácíte jakýkoli nárok
vyplývající ze záruky.

Výrobky firmy Motec jsou konstruovány tak, aby byly po dlouhou dobu funkční bez závad
a s minimální údržbou. Životnost prodloužíte tak, že budete výrobek pravidelně čistit a budete
s ním odborně zacházet.

129
4.1 Vyhledávání závad
Pokud během provozu zjistíte nefunkčnost nebo závadu, je třeba vždy nejdříve zkontrolovat
vnější zapojení (pojistku, napájecí napětí, kabeláž, monitor atd.). Pokud je kamera jednoznačně
příčinou nefunkčnosti nebo závady, pak je ji třeba zaslat zpět do výrobního závodu společně
s popisem důvodu reklamace nebo popisem závady:

4.2 Servisní informace


MOTEC společnost pro E-mail: service@motecgmbh.de
mobilní technickou elektroniku mbH Internet: http://www.motecgmbh.de
- Servis -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Fax: +49 (0) 6433 91 45 77
NĚMECKO

5.0 Ochrana životního prostředí


Balení obsahuje z materiálu, který je ve velké míře recyklovatelný. Využijte možnosti
ekologické recyklace balení. Staré přístroje lze předat nejbližšími recyklačnímu středisku nebo
zasílají výrobci, který předá přístroje k opětovnému zhodnocení.
CZ

130
Poznámky

CZ

131
Содержание
1.0 Описание изделия ........................................................................................133
1.1 Декларация о соответствии ...........................................................................................133
1.2 Технические характеристики MC7000/MC7000P .....................................................134
1.3 Габаритные размеры ......................................................................................................134
1.4 Комплект поставки и опциональные принадлежности ..............................................135
2.0 Предписания по технике безопасности и указания по установке .......136
3.0 Монтаж...........................................................................................................137
3.1 Инструменты ..................................................................................................................138
3.2 Монтаж камеры ..............................................................................................................138
3.3 Ввод провода и кабельная разводка .............................................................................139
4.0 Техническое обслуживание ........................................................................139
4.1 Обнаружение неисправностей ......................................................................................140
4.2 Информация для клиентов ............................................................................................140
5.0 Охрана окружающей среды .......................................................................140

Общая информация к руководству по эксплуатации


Большое спасибо за Ваше доверие к изделиям Motec. Дополнительную информацию
о Motec GmbH Вы сможете найти на интернет-сайте www.motecgmbh.de.

Это руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего использования.


RUS

Пожалуйста, перед установкой и началом эксплуатации камеры внимательно прочитайте


руководство по эксплуатации. Наши изделия постоянно усовершенствуются, Motec GmbH
оставляет за собой право, вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.

132
1.0 Описание изделия
Камеры серии MC7000/MC7000P позволяют водителю/оператору транспортного средства
просматривать участки передвижения, находящиеся вне зоны прямой видимости. При
использовании в транспортных средствах камера может использоваться в качестве
вспомогательного средства при движении задним ходом. Использование камеры не
освобождает от необходимости проявлять особую осторожность при движении задним
ходом.

ВНИМАНИЕ !

Использование камеры версии MC7115-3 в качестве замены переднему зеркалу группы


IV или боковому зеркалу группы допустимо только в сочетании с другими компонентами,
приведенными в сертификате соответствия.
В остальном в обязательном порядке должны соблюдаться требования инструкции
по монтажу KMS7000/7004, поскольку в противном случае общее разрешение на
эксплуатацию транспортного средства теряет свою силу.

1.1 Декларация о соответствии


Являясь дистрибьютором в пределах Европы, мы выполнили для нашей продукции
оценку соответствия требованиям соответствующих „согласованных стандартов“ RUS
согласно директивам Европейского Союза и законодательным нормам. Маркировку „CE“
можно обнаружить на изделии, а также в прилагаемой документации.
Декларацию о соответствии нормам ЕС мы готовы предоставить по запросу отдельно.
При внесении изменений в устройство соблюдение требований соответствия более
не обеспечивается, и гарантия теряет силу. При использовании устройства вне границ
Европейского Союза пользователь обязан следовать соответствующим местным
предписаниям.

133
1.2 Технические характеристики MC7000/MC7000P
Степень защиты IP69K
Ударопрочность 50g
Вибростойкость 5g
Корпус алюминий
Угол поля изображения, горизонтальный 115° / 115° / 90°
Сила света < 1 lx
Разрешающая способность 720 (h) x 576 (v) / 640 (h) x 480 (v)
Датчик изображения CMOS ¼“
Видеосигнал FBAS, 1Vss / 57 Ом
Электропитание 12 В DC (макс. 11В … 16В DC)
Потребление тока макс. 50мА
Рабочая температура -35 °C … +75 °C (<90% отн. влаж.)
Температура хранения -40 °C … +85 °C (<90% отн. влаж.)
Видеосистема MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Масса 80 г
Стойкость к воздействию солевого тумана согласно IEC 60068-2-11
Подключение штекерный разъем Mini-DIN W / M12

1.3 Размеры
RUS

Компактная A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

134
Размеры MC7000 / MC7000P Размеры MC7000 / MC7000P + MH2

Все размеры указаны в миллиметрах.

1.4 Комплект поставки и опциональные принадлежности


Перед началом монтажа необходимо проверить комплектность поставки на основании
следующей таблицы. При обнаружении недостачи какой-либо позиции следует RUS
незамедлительно обратиться к Motec GmbH.

Количество Наименование Тип Арт. номер


1 Компактная камера 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Компактная камера 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Компактная камера 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Инструкция по эксплуатации BA-MC7000
Принадлежности
1 Монтажное крепление MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

135
2.0 Предписания по технике безопасности и указания по установке
Изделие соответствует техническим требованиям и признанным правилам техники
безопасности.
Перед началом эксплуатации пользователь должен проверить камеру на наличие видимых
дефектов и проследить за возникновением дефектов во время эксплуатации. Нельзя
начинать работу или продолжать использовать камеру , если были обнаружены дефекты,
снижающие уровень безопасности. Дефекты, снижающие уровень безопасности, перед
продолжением работы необходимо устранить.

Фирма не может проконтролировать сборку, установку и эксплуатацию прибора. Поэтому


пользователь сам несет ответственность за правильное использование и монтаж изделия.

При встраивании компонентов необходимо учитывать действующие указания


производителя транспортного средства. Необходимо соблюдать указания по технике
безопасности при работе на установке/транспортном средстве. Необходимо соблюдать
правила техники безопасности для работы на транспортных средствах и законодательные
предписания.

Motec GmbH не несет ответственности за ущерб, возникший по одной из следующих


причин:
• Неправильный монтаж,
RUS • Повреждение в системе камеры из-за механических повреждений и/или
перенапряжений,
• Изменение в системе камеры по сравнению с состоянием поставки без
определенного разрешения Motec GmbH

Указание относительно функции зеркального отображения:


Функция зеркального отображения камеры обеспечивается с помощью клеммной коробки
Motec.

Зеркальное отображение активируется для MC7115-3 только после повторного пуска


системы камеры.

136
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

Аккумуляторную батарею транспортного средства и (при наличии) дополнительную


батарею из-за опасности короткого замыкания перед проведением работ на электросистеме
транспортного средства необходимо отключить. При отключении кратковременные
запоминающие устройства (например, радио, часы) теряют хранящиеся в их памяти данные.
Более подробные сведения Вы сможете получить в руководстве по эксплуатации транспортного средства.

Из-за неправильного соединения проводов возможно:


• возгорание кабеля,
• срабатывание надувной подушки безопасности,
• повреждение электронных систем управления,
• отключение электрических функций.

Укрепите камеру так, чтобы она ни при каких обстоятельствах не могла оторваться
и нанести травмы другим участникам движения.
При сверлении позаботьтесь о достаточном месте для работы дрелью, чтобы избежать
повреждений на проводе и элементах конструкции
Зачистите каждое отверстие и проследите за достаточной защитой металлических частей
от коррозии.
RUS
3.0 Монтаж

ВНИМАНИЕ !

Электрическое подключение и пуск в эксплуатацию должен осуществлять только


квалифицированный персонал в соответствии с указаниями данного руководства по
монтажу и эксплуатации
Если вследствие установки камеры изменяются внешние габариты, записанные в
техническом паспорте транспортного средства, то измененные габариты должны быть
зафиксированы соответствующим отделом технического контроля и внесены в паспорт
инспекцией по допуску автотранспортных средств к эксплуатации.
137
3.1 Инструменты
Для установки Вам потребуются следующие инструменты:
складной метр, упорный центр, молоток, сверло, дрель, отвертка

3.2 Монтаж камеры


Сориентируйте камеру так, чтобы на мониторе изображалось соответствующее поле обзора.
При использовании в системе KMS7000/KMS70004, см. руководство по монтажу KMS7000/
KMS70004.

Рамка камеры

44

66
3x M4

Шарнир

RUS
37
3 x M4 x 20
54
Монтажная панель
Перед началом работ на механической части убедитесь, что не могут быть повреждены
электрические компоненты или встроенные детали. Камеру следует установить жестко,
чтобы не было вибрации. Место монтажа должно быть достаточно стабильным, чтобы
гарантировать надежное крепление. В сомнительном случае место монтажа нужно согласовать
с производителем транспортного средства или изготовителем кузова. Проследите за
достаточной защитой от коррозии, зачистите проходы кабеля и используйте проходные втулки.

138
3.3 Ввод провода и кабельная разводка
При прокладке проводов и электрическом подключении обратите внимание на следующее:

• Не прокладывайте провода вблизи двигателя или других источников тепла.


• Защитите провода от повреждений и протирания насквозь кабельными
коробами или защитными трубками.
• Провод не перекручивать и не перегибать.
• Провода нельзя покрывать лаком, они не должны контактировать
с растворителями.
• Если провод слишком длинный, можно заложить петлю.
• Не пропускать провода без защиты через уплотнительные втулки с острыми краями.

Загерметизируйте соединения проводов прилагаемой клейкой лентой, которая намертво


сплавляется с изолируемой поверхностью, или изолентой. Проследите за прочностью
крепления проводов в транспортном средстве. Перед окончательным креплением
проводов проведите проверку работоспособности.

4.0 Техническое обслуживание


Камера не нуждается в техническом обслуживании. Только протирайте стекло мягкой
влажной тканью. Старайтесь не тереть стекло сухой тканью, чтобы защитить его от
царапин. Камера спокойно переносит очистку с помощью устройств для очистки под RUS
высоким давлением.

При несоблюдении этих указаний по технике безопасности и монтажу гарантия не действует.

Изделия фирмы Motec сконструированы таким образом, что они функционируют


длительное время и с минимальным уходом. Вы продлите срок службы прибора,
регулярно производя его очистку и эксплуатируя его по всем правилам.

139
4.1 Обнаружение неисправностей
Если в процессе эксплуатации прибор перестает функционировать или обнаруживаются
неполадки, то сначала в принципе следует проверить внешнюю проводку (предохранитель,
напряжение питания, кабельная разводка, монитор и т.д.). Если нерабочее состояние или
неполадки однозначно можно связать с неисправностью камеры, то ее следует отослать
обратно на завод вместе с объяснением причины рекламации и описанием неполадок:

4.2 Информация для клиентов


MOTEC GmbH E-Mail: service@motecgmbh.de
специалист по электронному оборудованию для самоходной техники
Интернет-сайт: http://www.motecgmbh.de
- Гарантийное обслуживание -
Oberweyerer Str. 21 Тел.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Факс: +49 (0) 6433 91 45 77
ГЕРМАНИЯ

5.0 Охрана окружающей среды


Упаковка в основном состоит из материала, пригодного для утилизации. Используйте
все возможности для экологичной утилизации упаковки. Отслужившие свой срок
RUS приборы можно сдать в ближайшем пункте утилизации или выслать производителю,
чтобы они могли быть направлены на вторичную утилизацию.

140
Место для записей

RUS

141
İçindekiler
1.0 Ürün Tanımı ...................................................................................................143
1.1 Teknik Veriler MC7000/MC7000P ................................................................................143
1.2 Teknik Veriler MC7000/MC7000P ................................................................................144
1.3 Ölçüler..............................................................................................................................144
1.4 Uygunluk beyanı ..............................................................................................................145
2.0 Güvenlik Talimatları ve Montaj Uyarıları ..................................................146
3.0 Montaj .............................................................................................................147
3.1 Gerekli Aletler ..................................................................................................................148
3.2 Kameranın Montajı ..........................................................................................................148
3.3 Kablo Montajı ve Döşemesi.............................................................................................149
4.0 Bakım ..............................................................................................................149
4.1 Hata Arama ......................................................................................................................150
4.2 Müşteri Hizmetleri Bilgileri .............................................................................................150
5.0 Çevre Koruması .............................................................................................150

Kullanım kılavuzuna ilişkin genel bilgiler


Motec ürünlerini tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Motec GmbH şirketi,
www.motecgmbh.de Internet adresinde daha fazla bilgi sunmaktadır.

Bu kullanım kılavuzu, daha sonra başvurmak üzere saklanmalıdır.

TUR
Ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
Ürünlerimiz sürekli geliştirilmektedir. Bu nedenle Motec GmbH şirketi, önceden ilan etmeden
ürünlerde değişiklik yapma hakkında sahiptir.

142
1.0 Ürün Tanımı
MC7000/MC7000P serisine ait kameralar, araç sürücüsüne / kullanıcısına çalışma alanlarına
doğrudan bakış açısı olmadan da baka bile olanağı sunar. Kameranın araçlarda kullanılması
halinde, geriye doğru sürüşlerde destekleyici yardım sistemi olarak kullanılması mümkündür.
Kamera, geriye doğru sürüşlerde gerekli olan özel dikkatli davranma yükümlülüğünü ortadan
kaldırmaz.

DİKKAT !

MC7115-3 kamera versiyonunun IV grubundan bir ön ayna yerine veya V grubundan bir rampa
aynası yerine kullanılmasına sadece tip izninde bildirilmiş ek bileşenler ile birlikte kullanılması
halinde izin verilir.
Bu durumda ayrıca KMS7000/7004 montaj kılavuzundaki koşullara kesinlikle uyulmalıdır,
çünkü aksi halde aracın genel işletme izni veya lisansı geçersiz olur.

1.1 Uygunluk beyanı


Söz konusu ürünlerin Avrupa dahilinde piyasaya sunucusu olarak, ürünlerimiz için AB direkti-
flerine ve yasal kurallara uygun, ilgili „harmonize strandartlar“ın taleplerine göre bir uygunluk
değerlendirmesi yaptık. CE işaretini, ürünün üzerinde ve ürüne ilave edilmiş ürün dokümantasy-
onunda bulabilirsiniz.
Arzu ederseniz, AB uygunluk beyanını size ayrıca gönderebilir veya kullanımınıza sunabiliriz.
Cihazda değişiklikler yapılması halinde, uygunluk artık garanti edilemez ve bu nedenle verilmiş TUR
olan garanti geçersiz olur. Cihazın AT dışında bir ülkede kullanılması halinde, kullanıcı ilgili
milli kural ve yönetmeliklere uyulmasını sağlamakla yükümlüdür.

143
1.2 Teknik Veriler MC7000/MC7000P
Koruma türü IP69K
Şok / darbe sağlamlığı 50g
Titreşim sağlamlığı 5g
Gövde Alüminyum
Yatay bakış açısı MC7000 / MC7000P 115° / 115° / 90°
Işık gücü < 1 lx
Çözünürlük MC7000 / MC7000P 720 (y) x 576 (d) / 640 (y) x 480 (d)
Resim sensörü CMOS ¼“
Video sinyali FBAS, 1Vss / 57 Ohm
Gerilim beslemesi 12 V DC (azm. 11V … 16V DC)
Çektiği akım azm. 50mA
Çalıştırılma sıcaklığı -35 °C … +75 °C (<%90 bağıl nem)
Depolama sıcaklığı -40 °C … +85 °C (<%90 bağıl nem)
Video sistemi MC7000 / MC7000P NTSC / PAL
Ağırlık 80 g
Tuzlu sis/buhar dayanıklılığı IEC 60068-2-11 standartına göre
Bağlantı Soket bağlantısı Mini-DIN W / M12

1.3 Ebatlar

TUR

Kamera A B C Ø
MC7115 30,5 31,7 52 24
MC7090P 27,8 29 49,3 23,5
MC7115P 29,1 30,3 50,6 23,5

144
Ebatlar MC7000 / MC7000P Abmessungen MC7000 / MC7000P + MH2

Tüm ölçü birimleri mm türündendir

1.4 Teslimat kapsamı ve seçmeli aksesuarlar


Montaj işleminden önce teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu aşağıdaki tabloya göre kontrol
ediniz. Eğer herhangi bir parça eksik olacak olursa, derhal Motec GmbH firmasına başvurunuz.

Adet Tanım Tip Art.-Nr. TUR


1 Kompakt kamera 115° (NTSC) MC7115-3 404 0710 000
1 Kompakt kamera 90° (PAL) MC7090P-3 404 0710 001
1 Kompakt kamera 115° (PAL) MC7115P-3 404 0710 003
1 Kullanma kılavuzu BA-MC7000
Aksesuarlar
1 Montaj mesnedi MH2 MC7000-MH2 406 0202 000

145
2.0 Güvenlik Talimatları ve Montaj Uyarıları
Ürün, son teknolojiye ve geçerli teknik emniyet kurallarına uygundur.
Kullanıcı, kamerayı kullanmadan önce gözle görülür kusurlara yönelik kontrol etmelidir
ve çalışması sırasında kusurların meydana gelip gelmediğine dair gözlem altında tutmalıdır.
Güvenliği olumsuz yönde etkileyecek kusurları olduğu saptanan kamera , çalıştırılmamalıdır veya
çalıştırılmaya devam edilmemelidir. Güvenliği olumsuz yönde etkileyecek kusurlar, kamera tekrar
çalıştırılmadan önce giderilmelidir.

Cihazın yapısı, montajı ve çalışması denetlenememektedir. Bu nedenle kullanıcı, ürünün doğru


bir şekilde kullanıldığından ve monte edildiğinden kendisi sorumludur.

Araca ait geçerli üretici verileri, bileşenlerin monte edilmesi sırasında mutlak şekilde dikkate
alınmalıdır. Makineye/araca ilişkin emniyet verilerine uyulmalıdır. Motorlu taşıt işçiliğinde
geçerli emniyet yönetmeliklerine ve yasal hükümlere uyulmalıdır.

Motec Gmbh, aşağıda belirtilen hususlardan kaynaklanan zararlardan sorumluluk üstlenmemektedir:


• Hatalı montaj
• Mekanik arızadan ve/veya aşırı gerilimlerden kaynaklanan kamera sistemindeki hasarlar
• Önceden Motec GmbH şirketinin onayı alınmadan kamera sisteminin teslim edildiği
durumun değiştirilmesi

Ayna fonksiyonu hakkında bilgi:


TUR Kamerayı Motec bağlantı kutuları üzerinden ayna modunda kullanmak mümkündür.
Resmin ayna gibi yansıtılması fonksiyonu MC7115-3 ünitesinde ancak kamera sistemi yeni
baştan çalıştırıldığında etken olur.

UYARI !

Kısa devre tehlikesi nedeniyle aracın elektrik sisteminde çalışmaya başlamadan önce araç
akümülatörünün ve gerektiğinde ek akümülatörün bağlantıları ayrılmalıdır. Akümülatör
bağlantısı ayrıldığında uçucu belleğin (örneğin radyo, saat) kayıtlı verileri silinmektedir.
Bu konuya ilişkin daha ayrıntılı bilgi için aracın kullanım kılavuzuna başvurunuz.
146
UYARI !

Hatalı kablo bağlantıları, aşağıda belirtilen durumlara yol açabilir:


• Kablolar yanabilir
• Hava yastıkları etkinleştirilebilir
• Elektronik kontrol ünitelerine zarar verilebilir
• Elektrikli fonksiyonlar devre dışı kalabilir

Kamerayı, hiçbir koşulda yerinden çıkmayacak ve diğer trafik katılımcıları yaralamayacak


şekilde sabitleyin.

Kablolara ve bileşenlere zarar vermemek için delik delme işlemi sırasında, matkabın çıkacağı
yerde yeterli boşluğun olmasına dikkat edin.

Her delikteki çapakları temizleyin ve metal parçalarda yeterli korozyon korumasının olmasına
dikkat edin.

3.0 Montaj

DİKKAT !

Kameranın elektrik bağlantısı ve ilk kez çalıştırılması, montaj ve kullanım kılavuzundaki veriler TUR
dikkate alınarak sadece bir uzman tarafından yapılabilir.

Kamera 'ün monte edilmesi ile aracın ruhsatında yazılı ölçülerde bir değişiklik olduğu takdirde,
değişen ölçüler yetkili bir kontrol birimi tarafından onaylanmalıdır ve ruhsat birimi tarafından
araç ruhsatına yazılmalıdır.

147
3.1 Gerekli Aletler
Kameranın montajı için gerekli aletler:
Uzunluk ölçme cetveli, Punta aleti, Çekiç, Matkap ucu, Matkap, Tornavida

3.2 Kameranın Montajı


Kamera 'ün konumunu, görmek istediğiniz çalışma alanı ekranda gösterilecek şekilde ayarlayın.
Kameranın KMS7000/KMS70004 sisteminde kullanılması halinde bkz. KMS7000/KMS70004
Montaj Talimatı.
Kamera muhafazası

44

66
3 Adet M4

Mafsal

37
TUR 3 Adet M4 x 20
54
Montaj plakası

Mekanik işlere başlamadan önce hiçbir elektrikli parçanın veya bileşeninin zarar
görmeyeceğinden emin olun. Kamera, titreşimsiz olacak şekilde sabitlenmelidir.
Kameranın emniyetli bir şekilde sabitlenmesi için montaj yeri yeterli sağlamlığa sahip
olmalıdır. Emin olmadığınız durumlarda montaj yerine araç üreticisine veya üstyapı üreticisine
başvurularak karar verilmelidir. Yeterli korozyon korumasının olmasına dikkat edin, kablo geçiş
yerlerindeki çapakları temizleyin ve kablo geçiş kovanları kullanın.

148
3.3 Kablo Montajı ve Döşemesi
Kabloların döşenmesi ve elektrik bağlantılarının yapılması sırasında dikkat edilmesi
gereken hususlar:

• Kabloları motorun veya başka ısı kaynaklarının yakınına döşemeyin.


• Muhtemel hasarlara ve aşınmalara karşı kabloları kablo kanalları veya koruyucu
hortumlar ile koruyun.
• Kabloyu olduğu yerde döndürmeyin veya bükmeyin.
• Kablolar boynamamalıdır veya çözücü maddeler ile temas etmemelidir.
• Kablonun çok uzun olması halinde kabloyu dolayabilirsiniz.
• Kabloları korumasız bir şekilde keskin kenarlı geçiş yerlerinden geçirmeyin.

Kablo bağlantı yerlerinin sızdırmazlığını, ürün ile birlikte verilen kaynak bandı veya izolasyon
bandı ile sağlayın. Kablonun araca sağlam bir şekilde sabitlenmesine dikkat edin. Kabloları
nihai olarak sabitlemeden önce çalışma testi yapın.

4.0 Bakım
Kamera bakım gerektirmez. Kameranın camını sadece yumuş ve nemli bir bezle silin. Kamera
camını çizilmelere karşı korumak için camın kuru bezle ovalanmasını önleyin. Kamera , yüksek
basınçlı temizlik makineleri ile yapılan temizlik işlemlerine karşı dayanıklıdır.

Bu güvenlik talimatlarına ve montaj uyarılarına dikkat etmemeniz halinde her türlü garanti talep
hakkını kaybedersiniz.
TUR

Motec şirketinin ürünleri, uzun süre sorunsuz ve asgari bakım ile çalışacak şekilde yapılandırılmıştır.
Ürünü düzenli zaman aralıklarında temizleyerek ve usulüne uygun bir şekilde kullanarak kameranın
çalışma ömrünü uzatırsınız.

149
4.1 Hata Arama
Kameranın kullanılması sırasında çalışmayan bir işlev veya bir hata saptandığı takdirde,
öncelikle dış devreler (sigorta, besleme gerilimi, kablo bağlantıları, ekran vb.) kontrol
edilmelidir. Bir işlevin çalışmamasının veya hatanın doğrudan kameradan kaynaklandığının
kesin bir şekilde saptanamaması durumunda, kamera şikayet nedeni veya hata açıklaması
ile birlikte şirketimize gönderilmelidir:

4.2 Müşteri Hizmetleri Bilgileri


MOTEC Gesellschaft für E-Posta: service@motecgmbh.de
mobiltechnische Elektronic mbH Web: http://www.motecgmbh.de
- Servis -
Oberweyerer Str. 21 Tel.: +49 (0) 6433 91 45 88
65589 Hadamar-Steinbach Faks: +49 (0) 6433 91 45 77
ALMANYA

5.0 Çevre Koruması


Ürünün ambalajı, genel olarak tekrar değerlendirilebilir malzemeden oluşmaktadır. Ambalajların
çevreye uygun bir şekilde geri dönüştürülmesi olanağından faydalanın. Kullanılmış
cihazlar en yakınınızdaki geri dönüşüm tesisine teslim edilebilir veya cihazların tekrar
değerlendirilmesini sağlamak için üreticiye gönderilebilir.
TUR

150
Notlar

TUR

151
BA-MC7000/7000P-Serie | REV. 1.2 | Subject to change without notice!
Copyright © 2011 by Motec GmbH Art.-no. 103 0000 126
Motec Phone +49 (64 33) 91 45 0
Gesellschaft für mobil- Fax +49 (64 33) 91 45 45
technische Electronic mbH
Oberweyerer Str. 21 info@motecgmbh.de
65589 Hadamar-Steinbach www.motecgmbh.de
GERMANY

Das könnte Ihnen auch gefallen