Sie sind auf Seite 1von 25

 

 
   


 

DUA’A AL-JAWSHAN AL-KABEER


Al-Kafa`ami narrates in al- Balad al-Ameen and al-Misbah that Imam Ali As-Sajjad (as)
related from his father from his grandfather the Prophet of Allah (PBUH&HP) that this
supplication was taught by the Angel Jibrael (as) to the Prophet during one of the battles.
Jibrael (as) explained the greatness of this supplication which includes that whoever reads it
with a pure intention in the beginning of Ramadhan, Allah will grant him sustenance on the
Night of Power and will create for this person 70,000 Angels who will all be busy in the
praising and glorification of Allah and will give this reward to the person who has read this
supplication. In addition, whoever reads this supplication three times during Ramadhan,
Allah will make the hell-fire forbidden on him and would make it obligatory for that person
to go into Paradise. For such a person, Allah will also appoint two Angels to protect that
person from all evils and he would be in the protection of Allah for as long as he is alive.
Thent Imam Husain ibn Ali (as) said” “My father Ali ibn Abi Talib (as) had bequeathed to me
that I should memorise and protect this supplication and write it on his Kafan (burial shroud)
and that I should teach it to my family and encourage them to read it as it contains 1,000
names of Allah and within these names is the Greatest Name of Allah (Ism-e-A`zham).

After each of the 100 paragraphs in the supplication, one should recite:

English Translation Transliteration Arabic Text

Praise be to You, there is no god sobhanaka ya laa illaha


illa anta alghawthal-
َ‫ اﻟْﻐَﻮْث‬،َ‫ﺳُﺒْﺤَﺎﻧَﻚَ ﻳَﺎ ﻻ إِﻟَﻪَ إِﻻ أَﻧْﺖ‬
but You, The Granter of all
Succour, Protect us from the Fire, ghawth khallisna minan- ‫ ﺧَﻠﱢﺼْﻨَﺎ ﻣِﻦَ اﻟﻨﱠﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱢ‬،‫اﻟْﻐَﻮْث‬
O Lord. nare ya rabbe

English Translation Transliteration Arabic Text

In the name of Allah the bismillaahir-rah’maanir-


rah’eem
،ِ‫ﺑِﺴْﻢِ اﻟﻠﻪِ اﻟﺮﱠﺣْﻤﻦِ اﻟﺮﱠﺣﻴﻢ‬
Beneficent, the Merciful.

[1] O Allah, verily I beseech You "alla-houma inni as'aloka


be-lsmeka yaa allaho, ya
ُ‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ اﻟﻠﱠﻪ‬۱)
in Your name: O Allah, O Most
Merciful, O Most Compassionate, rahman, ya rahimo, ya ُ‫ﻳَﺎ رَﺣْﻤَﺎنُ ﻳَﺎ رَﺣِﻴﻢُ ﻳَﺎ ﻛَﺮِﻳﻢُ ﻳَﺎ ﻣُﻘِﻴﻢ‬
O Most Generous, O Self- karimo, ya moqimo, ya
Subsisting, O Greatest, O Eternal, 'azimo, ya qadimo, ya ‫ﻳَﺎ ﻋَﻈِﻴﻢُ ﻳَﺎ ﻗَﺪِﻳﻢُ ﻳَﺎ ﻋَﻠِﻴﻢُ ﻳَﺎ ﺣَﻠِﻴﻢُ ﻳَﺎ‬
'alimo, ya halimo, ya
O All-Knowing, O Forbearing, O
hakeemo." ُ‫ﺣَﻜِﻴﻢ‬
Wise.
[2] O Master of Masters, O ya syyedas-sada-te, ya
mojeebad-da'wate, ya
َ‫( ﻳَﺎ ﺳَﻴﱢﺪَ اﻟﺴﱠﺎدَاتِ ﻳَﺎ ﻣُﺠِﻴﺐ‬۲)
Acceptor of prayers, O Elevator of
rank, O Guardian of good deeds, O rafe'ad-darajate, ya wali- ‫اﻟﺪﱠﻋَﻮَاتِ ﻳَﺎ رَاﻓِﻊَ اﻟﺪﱠرَﺟَﺎتِ ﻳَﺎ وَﻟِﻲﱠ‬
Forgiver of evil deeds, O Granter yal hasanate,
of requests, O Acceptor of ya ghaferal-khati'ate, ya ‫اﻟْﺤَﺴَﻨَﺎتِ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻓِﺮَ اﻟْﺨَﻄِﻴﯩَٔﺎتِ ﻳَﺎ‬
mo'ti-yal mas'alate ya
repentance, O Hearer of voices, O qabi-iat-tawbate, ya ‫ﻣُﻌْﻄِﻲَ اﻟْﻤَﺴْﺎَٔﻻتِ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺑِﻞَ اﻟﺘﱠﻮْﺑَﺎتِ ﻳَﺎ‬
Knower of attributes, O Repeller
‫ﺳَﺎﻣِﻊَ اﻟْﺎَٔﺻْﻮَاتِ ﻳَﺎ ﻋَﺎﻟِﻢَ ا ْﻟﺨَﻔِﻴﱠﺎتِ ﻳَﺎ‬
same'al-aswate, ya
of calamities 'alemal-khafi-yate, ya
dafe'al bali yate.
‫ت‬
ِ ‫دَاﻓِﻊَ اﻟْﺒَ ِﻠﻴﱠﺎ‬
[3] O Best of forgivers, O Best of ya khairal ghafereena, ya
khairal-fate-heena, ya
َ‫( ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻐَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬۳)
deciders, O Best of helpers, O Best
of rulers, O Best of providers, O khairan-nasereena, ya َ‫اﻟْﻔَﺎﺗِﺤِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟﻨﱠﺎﺻِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
Best of inheritors, O Best of khairal-hakemeena, ya
praisers, O Best of rememberers, khairar-razeqeena, ya َ‫اﻟْﺤَﺎﻛِﻤِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟﺮﱠازِﻗِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
khairal-wareseena, ya
O Best of Dischargers, O Best of
khairal-hamedeena, ya َ‫اﻟْﻮَارِﺛِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﺤَﺎﻣِﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
benefactors. khairaz-zakereena, ya
khairal-moonzeleena, ya َ‫اﻟﺬﱠاﻛِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤُﻨْﺰِﻟِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
khairal-mohseneena.
‫ﲔ‬
َ ِ‫اﻟْﻤُﺤْﺴِﻨ‬
[4] O He, to Whom is all glory and ya man lahool'lzzato wal- ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﻌِﺰﱠةُ وَ اﻟْﺠَﻤَﺎلُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬٤)
virtue, O He, to Whom is all might jamalo, ya man lahool-
and perfection, O He, to Whom is qoodrato wal-kamalo, ya َ‫ﻟَﻪُ اﻟْﻘُﺪْرَةُ وَ اﻟْﻜَﻤَﺎلُ ﻳَﺎ َﻣﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﻤُﻠْﻚُ و‬
all dominion and sublimity, O He, man lahool-moolko wal
Who is great above all, O He, jalalo, ya man howal ‫اﻟْﺠَﻼلُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ اﻟْﻜَﺒِﻴﺮُ اﻟْﻤُﺘَﻌَﺎلِ ﻳَﺎ‬
kabeerol-moota'alo, ya
Who creates heavy clouds, O He,
moonshi'as-sahabis- َ‫ﻣُﻨْﺸِﻰَٔ اﻟﺴﱠﺤَﺎبِ اﻟﺜﱢﻘَﺎلِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
Who is the most powerful, O He, seqale, ya man howa
Who metes out the severest shadeedol- mehale, ya ُ‫ﺷَﺪِﻳﺪُ اﻟْﻤِﺤَﺎلِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺳَﺮِﻳﻊ‬
punishment, O He, Who is quick
to reckon, O He, with Whom is the
man howa saree'ool
hisabe, ya man howa
‫اﻟْﺤِﺴَﺎبِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺷَﺪِﻳﺪُ اﻟْﻌِﻘَﺎبِ ﻳَﺎ‬
excellent reward, O He, with shadeedool 'iqabe, ya man ُ‫ﻣَﻦْ ﻋِﻨْﺪَهُ ﺣُﺴْﻦُ اﻟﺜﱠﻮَابِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋِﻨْﺪَه‬
Whom is the Original Book. 'indahoo hoosnas sawabe,
ya man 'indahoo oommool ‫ب‬
ِ ‫أَمﱡ اﻟْﻜِﺘَﺎ‬
kitabe.

[5] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni


asa'aloka be-lsmeka ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٥)
in Your name: O Charitable One,
O Benefactor, O Judge, O Proof, hannano, ya mannano, ya ‫ﺣَﻨﱠﺎنُ ﻳَﺎ ﻣَﻨﱠﺎنُ ﻳَﺎ دَﻳﱠﺎنُ ﻳَﺎ ﺑُﺮْﻫَﺎنُ ﻳَﺎ‬
O Sovereign, O Approver, O dyyano, ya
Forgiver, O Elevated One, O boorhano, ya sooltano, ya ‫ﺳُﻠْﻄَﺎنُ ﻳَﺎ رِﺿْﻮَانُ ﻳَﺎ ﻏُﻔْﺮَانُ ﻳَﺎ‬
rizwano, ya ghoofrano, ya
Helper, O Holder of blessings and
sobhano, ya moosta'ano, ‫ن‬
ِ ‫ﺳُﺒْﺤَﺎنُ ﻳَﺎ ﻣُﺴْﺘَﻌَﺎنُ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻤَﻦﱢ وَاﻟْ َﺒﻴَﺎ‬
manifestation. ya
zal-manne wal-be-yane

[6] O He before Whose greatness ya man tawaze'a koollo


shai'in le, azmatehi, ya
ٍ‫ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﻮَاﺿَﻊَ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْء‬٦ (٦)
everything bows, O He before
Whose power everything submits, manis-taslama koollo ٍ‫ﻟِﻌَﻈَﻤَﺘِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﺴْﻠَﻢَ ُﻛﻞﱡ ﺷَﻲْء‬
O He before Whose might shai'in
overshadows everything, O He le-qoodratehi, ya man ‫ﻟِﻘُﺪْرَﺗِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ذَلﱠ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻟِﻌِﺰﱠﺗِﻪِ ﻳَﺎ‬
zalla koollo shai'in le-
before Whose awesomeness
'izzatehi, ya man khaza'a ِ‫ﻣَﻦْ ﺧَﻀَﻊَ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻟِﻬَﻴْﺒَﺘِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
everything is humbled, O He koollo shai'in
before Whose fearsomeness le-haibatehi, ya man ْ‫اﻧْﻘَﺎدَ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻣِﻦْ ﺧَﺸْﻴَﺘِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
everything yields, O He before
Whose terribleness mountains
inqade koolo shai'in m in-
khash-ya-tehi, ya man
ْ‫ﺗَﺸَﻘﱠﻘَﺖِ اﻟْﺠِﺒَﺎلُ ﻣِﻦْ ﻣَﺨَﺎﻓَﺘِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
shake, O He before Whose tashaqqa-til-jebalo min ِ‫ﻗَﺎﻣَﺖِ اﻟﺴﱠﻤَﺎوَاتُ ﺑِﺎَٔﻣْﺮِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
command the heavens are raised, makhafatehi, ya man
O He through Whose permission qamatis-samawato be- ُ‫اﺳْﺘَﻘَﺮﱠتِ اﻟْﺎَٔرَﺿُﻮنَ ﺑِﺎِٕذْﻧِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺴَﺒﱢﺢ‬
the earths are amrehi. ya manis-
secured, O He Whose glory the taqarratil-arzoona be- ‫اﻟﺮﱠﻋْﺪُ ﺑِﺤَﻤْﺪِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻌْﺘَﺪِي ﻋَﻠَﻰ‬
iznehi, ya men-
thunder proclaims, O He Who is
yosabbehoor-ra'do be- ِ‫أَﻫْﻞِ ﻣَﻤْﻠَﻜَﺘِﻪ‬
never cruel to his subjects.
hamdehi, ya mal-ia ya'tadi
' alaa ahle mamlakatehi.
[7] O Forgiver of sins, O Dispeller ya ghaferal-khataya. ya
kashefal balaya-ya
‫( ﻳَﺎ ﻏَﺎﻓِﺮَ اﻟْﺨَﻄَﺎﻳَﺎ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒَ اﻟْﺒَﻼﻳَﺎ‬۷)
of tribulations, O Aim of hopes, O
Giver of abundant gifts, O moontahar-rajaya, ya ‫ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺘَﻬَﻰ اﻟﺮﱠﺟَﺎﻳَﺎ ﻳَﺎ ﻣُﺠْﺰِلَ اﻟْﻌَﻄَﺎﻳَﺎ‬
Bestower of bounties, O Provider moojzelal-' ataya,
of creatures, O Judge of destinies, ya wahebal-hadaya, ya ‫ﻳَﺎ وَاﻫِﺐَ اﻟْﻬَﺪَاﻳَﺎ ﻳَﺎ رَازِقَ اﻟْﺒَﺮَاﻳَﺎ ﻳَﺎ‬
razeqal-baraya,ya
O Hearer of complaints, O
qazeyal-munaya. ya same’ ‫ﻗَﺎﺿِﻲَ اﻟْﻤَﻨَﺎﻳَﺎ ﻳَﺎ ﺳَﺎﻣِﻊَ اﻟﺸﱠﻜَﺎﻳَﺎ ﻳَﺎ‬
Resurrector of creatures, O Freer ash shakaya, ya ba'esal-
of captives. baraya, ya mootlaqal- ‫ﺑَﺎﻋِﺚَ اﻟْﺒَﺮَاﻳَﺎ ﻳَﺎ ﻣُﻄْﻠِﻖَ اﻟْﺎُٔﺳَﺎرَى‬
oosara.

[8] O He, to Whom is due all ya zal hamde was-


sanaa'ay, ya zal-fakhre
ِ‫( ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺤَﻤْﺪِ وَ اﻟ ﱠﺜﻨَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻔَﺨْﺮ‬۸)
praise and adoration, O He, Who
holds all pride wal-bahaa'ay, ya zal- ‫وَاﻟْﺒَﻬَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻤَﺠْﺪِ وَ اﻟ ﱠﺴﻨَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا‬
and eminence, O He, Who holds majde was-sanaa'ay
all honour and rank, O He, Who ya zal' ahde wal-wafaa'ay ِ‫اﻟْﻌَﻬْﺪِ وَ اﻟْﻮَﻓَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻌَﻔْﻮِ وَ اﻟﺮﱢﺿَﺎء‬
ya zal-' afway war-rizaa-
makes promises and honours
'ay, ya zalmanne َ‫ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻤَﻦﱢ وَ اﻟْﻌَﻄَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻔَﺼْﻞِ و‬
them, O He, Who pardons and is wal'ataa'ay, ya
content, O He, Who holds all zal-fazle wal-qazaa'ay, ya ِ‫اﻟْﻘَﻀَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻌِﺰﱢ وَ اﻟْﺒَﻘَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺠُﻮد‬
abundance and provides, O He,
Who is glorious and
zal-izze wal-baqaa'ay, ya
zal-joode was-sakhaa'ay
ِ‫وَ اﻟﺴﱠﺨَﺎءِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺂﻻءِ وَ اﻟ ﱠﻨﻌْﻤَﺎء‬
eternal, O He, Who is liberal and ya zal-alaa'ay wan-na-
munificent, O He, Who holds all maa'ay
blessings and bounties,
[9]O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka,ya mane'o, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۹)
in Your name: O Preventer of
misfortune, O Repeller of da-fe'o, ya rafe'o ya saneo ُ‫ﻣَﺎﻧِﻊُ ﻳَﺎ دَاﻓِﻊُ ﻳَﺎ رَاﻓِﻊُ ﻳَﺎ ﺻَﺎﻧِﻊُ ﻳَﺎ ﻧَﺎﻓِﻊ‬
calamities, O Elevator of rank, O ya nafe'o, ya same'o, ya
Fashioner, O Benefiter, O Hearer, jame'o ya shafe'o ya ‫ﻳَﺎ ﺳَﺎﻣِﻊُ ﻳَﺎ ﺟَﺎﻣِﻊُ ﻳَﺎ ﺷَﺎ ِﻓﻊُ ﻳَﺎ وَاﺳِﻊُ ﻳَﺎ‬
wase'o, ya moos"se'o
O Aggregator, O Intercessor, O ُ‫ﻣُﻮﺳِﻊ‬
Magnanimous, O Increaser..
[10]O Fashioner of every ya sane'o koolle
masnoo'in, ya khaliqa
َ‫( ﻳَﺎ ﺻَﺎﻧِﻊَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﺼْﻨُﻮعٍ ﻳَﺎ ﺧَﺎﻟِﻖ‬۱۰)
fashioned thing, O Creator of
every created thing, O Provider for koolle makhlooqin. ya ‫ﻛُﻞﱢ ﻣَﺨْﻠُﻮقٍ ﻳَﺎ رَازِقَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﺮْزُوقٍ ﻳَﺎ‬
every needy thing, O Sovereign razeq-a kolle marzooqin,
over all subjects, O Dispeller of ya maleka koolle ‫ﻣَﺎﻟِﻚَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﻤْﻠُﻮكٍ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒَ ﻛُﻞﱢ‬
mamlookin. yo kashefa
every hardship, O Comforter of
koolle makroobin, ya َ‫ﻣَﻜْﺮُوبٍ ﻳَﺎ ﻓَﺎرِجَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﻬْﻤُﻮمٍ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢ‬
every griever, O Merciful to every fareja koolle mahmoomin
sufferer, O Helper of everything ya rahema koolle ‫ﻛُﻞﱢ ﻣَﺮْﺣُﻮمٍ ﻳَﺎ ﻧَﺎﺻِﺮَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﺨْﺬُولٍ ﻳَﺎ‬
forsaken, O Concealer of every
blemished thing, O Shelter for
marhoomin,ya nasira
koolle makhzoolin. ya
ٍ‫ﺳَﺎﺗِﺮَ ﻛُﻞﱢ ﻣَﻌْﻴُﻮبٍ ﻳَﺎ ﻣَﻠْﺠَﺎَٔ ﻛُﻞﱢ ﻣَﻄْﺮُود‬
every exile. satira koolle ma'yoobin,
ya malja koolle matroodin
[11] O Provider in my hardship, O ya ooddati 'inda shiddati,
ya rajaa'ee inda
‫ﺷﺪﱠﺗِﻲ ﻳَﺎ رَﺟَﺎﺋِﻲ‬
ِ َ‫( ﻳَﺎ ﻋُﺪﱠﺗِﻲ ﻋِﻨْﺪ‬۱۱)
Source of Hope in my misfortune,
O Companion in my isolation, O moosibati, ‫ﺣﺸَﺘِﻲ‬
ْ َ‫ﻋِﻨْﺪَ ﻣُﺼِﻴﺒَﺘِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﻮﻧِﺴِﻲ ﻋِﻨْﺪَ و‬
Fellow Traveller in my journey, O ya moonesi 'inda wah-
Friend in my ease, O Rescuer from shati, ya sahebi inda َ‫ﻳَﺎ ﺻَﺎﺣِﺒِﻲ ﻋِﻨْﺪَ ﻏُﺮْﺑَﺘِﻲ ﻳَﺎ وَﻟِﻴﱢﻲ ِﻋﻨْﺪ‬
ghoorbati,
my trials, O Guide in my errancy,
ya waliye 'inda ne'mati, ya ‫ﻧِﻌْﻤَﺘِﻲ ﻳَﺎ ﻏِﻴَﺎﺛِﻲ ﻋِﻨْﺪَ ﻛُﺮْﺑَﺘِﻲ ﻳَﺎ‬
O Resource in my neediness, O gheyasi inda koorbati, ya
Shelter in my helplessness, O daleeli 'inda hairati, ya َ‫دَﻟِﻴﻠِﻲ ِﻋﻨْﺪَ ﺣَﻴْﺮَﺗِﻲ ﻳَﺎ ﻏَﻨَﺎﺋِﻲ ﻋِﻨْﺪ‬
Deliverer from my fears. ghenaa'ee indaf-teqari ya
mal-jaa'ee 'inda iztarari,
‫اﻓْﺘِﻘَﺎرِي ﻳَﺎ ﻣَﻠْﺠَﺌِﻲ ﻋِﻨْﺪَ اﺿْﻄِﺮَارِي ﻳَﺎ‬
ya mooghisi 'inda ‫ﻣُﻌِﻴﻨِﻲ ﻋِﻨْﺪَ ﻣَﻔْﺰَﻋِﻲ‬
mafza'ee.
[12] O Knower of the unseen, O ya ' allamal ghoyoobe, ya
ghaffaraz-zonoobe ya
ِ‫( ﻳَﺎ ﻋَﻼمَ اﻟْﻐُﻴُﻮبِ ﻳَﺎ َﻏﻔﱠﺎرَ اﻟﺬﱡﻧُﻮب‬۱۲)
Forgiver of sins, O Concealer of
defects, O Expeller of pain, O sattaral 'oyoobe, ya ‫ﻳَﺎ ﺳَﺘﱠﺎرَ اﻟْﻌُﻴُﻮبِ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒَ اﻟْﻜُﺮُوبِ ﻳَﺎ‬
Transformer of the heart, O kashefal-koroobe,ya
Physician of the heart, O moqal-lebal-qoloobe. ya ‫ﻣُﻘَﻠﱢﺐَ اﻟْﻘُﻠُﻮبِ ﻳَﺎ ﻃَﺒِﻴﺐَ اﻟْﻘُﻠُﻮبِ ﻳَﺎ‬
tabibool.qoloobe ya
Illuminator of the heart, O
moonaw-weral-qoloobe ‫ﻣُﻨَﻮﱢرَ اﻟْﻘُﻠُﻮبِ ﻳَﺎ أَﻧِﻴﺲَ اﻟْﻘُﻠُﻮبِ ﻳَﺎ‬
Intimate of the heart, O Dispeller ya aneesal-qoloobe,ya
of anxiety, O Liberator from grief. mofarrejal-homoome. ِ‫ﻣُﻔَﺮﱢجَ اﻟْﻬُﻤُﻮمِ ﻳَﺎ ﻣُﻨَﻔﱢﺲَ اﻟْﻐُﻤُﻮم‬
ya moonaf-fesal-
ghomoome;

[13] O Allah, verily I beseech You alla-hooma inni asa'aloka


be-lsmeka, ya jaleelo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۱۳)
in Your name:O Glorious, O
Virtuous, O Protector, O Patron, O jameelo, ya wakeelo, ya ‫ﺟَﻠِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﺟَﻤِﻴﻞُ ﻳَﺎ وَ ﻛِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻛَﻔِﻴﻞُ ﻳَﺎ‬
Guide, O Guarantor, O Bestower kafeelo, ya daleelo, ya
of Wealth, O Bestower of qabeelo, ya modeelo, ya ‫دَﻟِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻗَﺒِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﺪِﻳﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﻨِﻴﻞُ ﻳَﺎ‬
moneelo, ya moqeelo ya
blessings, O Bestower of strength, moheelo, ُ‫ﻣُﻘِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﺤِﻴﻞ‬
O Acceptor of repentance.
[14] O Guide of the confounded, ya daleelol-motahy-
yareena, ya gheyasal-
َ‫( ﻳَﺎ دَﻟِﻴﻞَ اﻟْ ُﻤﺘَﺤَﻴﱢﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻏِﻴَﺎث‬۱٤)
O Rescuer of those who appeal, O
Helper of those who call, O Aider mostaghiseena, ya saree- َ‫اﻟْﻤُﺴْﺘَﻐِﻴﺜِﲔَ ﻳَﺎ ﺻَﺮِﻳﺦَ اﻟْ ُﻤﺴْﺘَﺼْﺮِﺧِﲔ‬
of those who call, O Shelter of the khal-moostasre-
fearful, O Succourer of the kheena, ya jaral- َ‫ﻳَﺎ ﺟَﺎرَ اﻟْﻤُﺴْﺘَﺠِﻴﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ أَﻣَﺎن‬
moostajeereena, ya
faithful, O Merciful to the
amanal-khaa'e-feena, ya َ‫اﻟْﺨَﺎﺋِﻔِﲔَ ﻳَﺎ ﻋَﻮْنَ اﻟْﻤُﻮْٔﻣِﻨِﲔَ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢ‬
indigent, O Refuge for the awnal-mo'meneena, ya
disobedient, O Forgiver of the rahemal masakeena, ya َ‫اﻟْﻤَﺴَﺎﻛِﲔِ ﻳَﺎ ﻣَﻠْﺠَﺎَٔ اﻟْﻌَﺎﺻِﲔَ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻓِﺮ‬
sinner, O Responder to the
supplicant.
mal-jaa'al' aseena, ya
ghaferal-mooznebeena, ya
َ‫اﻟْﻤُﺬْﻧِﺒِﲔَ ﻳَﺎ ﻣُﺠِﻴﺐَ دَﻋْﻮَ ِة اﻟْﻤُﻀْﻄَﺮﱢﻳﻦ‬
mojeeba,
da'watil-mooztareena

[15] O Master of liberality and ya zal-joode wal-ehsane,


ya zal-fazle wal-imtenane,
‫( ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺠُﻮدِ وَ اﻟْﺎِٕﺣْﺴَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا‬۱٥)
beneficence, O Most gracious and
obliging, O Master of peace and ya zal-amne wal-amane, َ‫اﻟْﻔَﻀْﻞِ وَ اﻻﻣْﺘِﻨَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا ا ْﻟﺎَٔﻣْﻦِ و‬
security, O Most holy and above ya zal-qoodse was-
all defects, O Master of wisdom sobhane, ya zal-hikmate ‫اﻟْﺎَٔﻣَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻘُﺪْسِ وَ اﻟﺴﱡﺒْﺤَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا‬
wal-bay-ane, ya zar-
and manifestation, O Master of
rahmate war-rizwane, ya َ‫اﻟْﺤِﻜْﻤَﺔِ وَ اﻟْ َﺒﻴَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا اﻟﺮﱠﺣْﻤَﺔِ و‬
mercy and satisfaction, O Master zal-hoojjate wal-
of argument and proof, O Master boorhane, ya zal ' azmate ‫اﻟﺮﱢﺿْﻮَانِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺤُﺠﱠﺔِ وَ اﻟْﺒُﺮْﻫَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا‬
of grandeur and sovereignty, O was-sooltane, ya zar-
Master of kindness and succour, O rafate wal-moosta'ane, ya َ‫اﻟْﻌَﻈَﻤَﺔِ وَ اﻟﺴﱡﻠْﻄَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا اﻟﺮﱠأْﻓَﺔِ و‬
Master of pardon and forgiveness. zal-'afwe wal-ghoofrane ِ‫اﻟْﻤُﺴْﺘَﻌَﺎنِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻌَﻔْﻮِ وَ ا ْﻟﻐُﻔْﺮَان‬
[16] O He, Who is the Lord over ya man howa rabbo koolle
shai'in, ya man howa ilaho
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ رَبﱡ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬۱٦)
all things, O He, Who is the God
of all things, O He, Who is the koolle shai'in, ya man ‫ﻫُﻮَ إِﻟَﻪُ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺧَﺎﻟِﻖُ ﻛُﻞﱢ‬
Creator of all things, O He, Who is howa
the Fashioner of all things, O He, khaleqo koolle shai'in, ya ‫ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺻَﺎﻧِﻊُ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ‬
man howa saleho koole
Who is the Preceder of all things,
shai'in, ya man howa َ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻗَﺒْﻞَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑَﻌْﺪ‬
O He, Who is the Succeeder of all qable koolle shai'in, ya
things, O He, Who is above all man howa ba'da koolle ٍ‫ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓَﻮْقَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْء‬
things, O He, Who knows all
things, O He, Who is Powerful
shai'in, ya man howa
fawqa koolle
َ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻋَﺎﻟِﻢٌ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
over all things, O He, Who is the shai'in, ya man howa ' ‫ﻗَﺎدِرٌ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻳَﺒْﻘَﻰ‬
Sustainer and Extinguisher of all alemoon be-koole shai'in,
things. ya man howa qaderoon ' ٍ‫وَ ﻳَﻔْﻨَﻰ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْء‬
ala koolle shai'in, ya man
howa yabqa wa yafna
koolle shai'in
[17] O Allah, verily I beseech You alla-hooma inni as'aloka ‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۱۷)
inYour name: O Securer of safety, be-lsmeka, ya mo'meno ya
O Protector, O Bestower of being, mohaimeno, ya makaw- ‫ﻣُﻮْٔﻣِﻦُ ﻳَﺎ ﻣُﻬَﻴْﻤِﻦُ ﻳَﺎ ﻣُﻜَﻮﱢنُ ﻳَﺎ ﻣُﻠَﻘﱢﻦُ ﻳَﺎ‬
O Bestower of knowledge, O wino' ya molaq-qano,ya
Manifestor, O Facilitator, O mobyyeno ya mohaw- ‫ﻣُﺒَﻴﱢﻦُ ﻳَﺎ ﻣُﻬَﻮﱢنُ ﻳَﺎ ﻣُﻤَﻜﱢﻦُ ﻳَﺎ ﻣُﺰَﻳﱢﻦُ ﻳَﺎ‬
weno. ya momak-kino, ya
Provider of place, O Adorner, O
mozyyeno, ya mo'al-leno, ُ‫ﻣُﻌْﻠِﻦُ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﺴﱢﻢ‬
Proclaimer, O Distributor ya mooqas-simo;
[18] O Everylasting in His ya man howa fee moolkehi
moqeemoon, ya man howa
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻣُﻠْﻜِﻪِ ﻣُﻘِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬۱۸)
Kingdom, O Eternal in His
sovereignty, O Greatest in His fee sooltanehi qadeemon, ‫ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﺳُﻠْﻄَﺎﻧِﻪِ ﻗَﺪِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ‬
grandeur, O Most Merciful to His ya
servants, O Knower of everything, man howa fee jalalehi ' ِ‫ﺟَﻼﻟِﻪِ ﻋَﻈِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻋَﻠَﻰ ﻋِﺒَﺎدِه‬
azimoon, ya man howa
O
'ala 'ibadehi rahimoon, ya ‫رَﺣِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻋَﻠِﻴﻢٌ ﻳَﺎ‬
Forbearing to he who disobeys man howa be-koolle
Him, O Magnanimous to he places shai'in 'alimoon, ya man َ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻤَﻦْ ﻋَﺼَﺎهُ ﺣَﻠِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
his hope in Him, O He Who is
Wise over what He
howa be-man a'saho
halimoon, ya man howa
ِ‫ﺑِﻤَﻦْ رَﺟَﺎهُ ﻛَﺮِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﺻُﻨْﻌِﻪ‬
has fashioned, O He Who is Subtle be-man rajaaho'karimoon, ٌ‫ﺣَﻜِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﺣِﻜْﻤَﺘِﻪِ ﻟَﻄِﻴﻒ‬
in his Wisdom, O He Who is ya man howa feeisoon'ehi
Eternal in His Kindness. hakimoon, ya man howa ٌ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻟُﻄْﻔِﻪِ ﻗَﺪِﻳﻢ‬
fee hikmatehi lateefoon, ya
man howa fee lootfehi
qadeemoon
[19] O He, from Whom no hope is ya mal-la yoorja illa
fazlahoo, ya man la
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺮْﺟَﻰ إِﻻ ﻓَﻀْﻠُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬۱۹)
entertained save by His Grace, O
He, from Whom nothing is begged yoos'alo illa' afwohoo, ya ُ‫ﻻ ﻳُﺴْﺎَٔلُ إِﻻ ﻋَﻔْﻮُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﻨْﻈَﺮُ إِﻻ ﺑِﺮﱡه‬
save His Pardon, O He, of Whom mal-ia yoonzaro illa
nothing is birroho, ya man la ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺨَﺎفُ إِﻻ ﻋَﺪْﻟُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
yokhafo illa' adlohoo, ya
seen save His Goodness, O He,
man la yadoomo illa ‫ﺳﻠْﻄَﺎنَ إِﻻ‬
ُ ‫ﻳَﺪُومُ إِﻻ ﻣُﻠْﻜُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
from Whom nothing is feared save moolkahoo, ya mal-la
His Justice, O He, Whose soolta-na illa sooltanohoo, ٍ‫ﺳُﻠْﻄَﺎﻧُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ وَﺳِﻌَﺖْ ﻛُﻞﱠ ﺷَﻲْء‬
sovereignty alone of eternal, O He, ya man wase'at koolla
Who alone has true majesty, O He, shai'in rahmatohoo, ya ‫رَﺣْﻤَﺘُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺳَﺒَﻘَﺖْ رَﺣْﻤَﺘُﻪُ ﻏَﻀَﺒَﻪُ ﻳَﺎ‬
Whose blessings extend to all, O man sabaqat rahmatahoo ْ‫ﻣَﻦْ أَﺣَﺎطَ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻋِﻠْﻤُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
He, Whose Wrath is ghazaba hoo, ya man
surpassed by His Mercy, O He, ahata be-koolle shai'in ‫ﻟَﻴْﺲَ أَﺣَﺪٌ ﻣِﺜْﻠَ ُﻪ‬
Whose knowledge encompasses '1imohoo, ya man laisa
everything, O He, Who is without ahadoom-mislohoo
equal.
[20] O Remover of anxiety, O ya farejal-hamme, ya
kashefal-ghamme, ya
‫( ﻳَﺎ ﻓَﺎرِجَ اﻟْﻬَﻢﱢ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒَ اﻟْﻐَﻢﱢ ﻳَﺎ‬۲۰)
Expeller of sorrow, O Forgiver of
sins, O Acceptor of repentance, O ghaferaz zambe, ya َ‫ﻏَﺎﻓِﺮَ اﻟﺬﱠﻧْﺐِ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺑِﻞَ اﻟﺘﱠﻮْبِ ﻳَﺎ ﺧَﺎﻟِﻖ‬
Creator of creatures, O Truthful in qabelat-tawbe, ya
promises, O Fulfiller of promises, khaleqal-khalqe, ya َ‫اﻟْﺨَﻠْﻖِ ﻳَﺎ ﺻَﺎدِقَ اﻟْﻮَﻋْﺪِ ﻳَﺎ ﻣُﻮﻓِﻲ‬
sadeq'al-wa'de ya moo-fil-
O Knower of secrets, O Splitter of
'ahde' ya ' alemas-sirre, ya ‫اﻟْﻌَﻬْﺪِ ﻳَﺎ ﻋَﺎﻟِﻢَ اﻟﺴﱢﺮﱢ ﻳَﺎ ﻓَﺎﻟِﻖَ اﻟْﺤَﺐﱢ ﻳَﺎ‬
seed, O Provider for creatures. faleqal-habbe, ya razeqal-
aname ِ‫رَازِقَ اﻟْﺎَٔﻧَﺎم‬
[21] O Allah, verily I beseech alla-hooma inni as'aloka
be-lsmeka ya ali-yo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۲۱)
You in Your name: O High, O
Perfect, O Independent, O Rich, O wafi-yo, ‫ﻋَﻠِﻲﱡ ﻳَﺎ وَﻓِﻲﱡ ﻳَﺎ ﻏَﻨِﻲﱡ ﻳَﺎ ﻣَﻠِﻲﱡ ﻳَﺎ ﺣَﻔِﻲﱡ‬
Kind, O Agreeable, O Purifier, O ya ghani-yo, ya mali-yo,
Eternal, O ya hafi-yo, ya razi-yo, ya ‫ﻳَﺎ رَﺿِﻲﱡ ﻳَﺎ زَ ﻛِﻲﱡ ﻳَﺎ ﺑَﺪِيﱡ ﻳَﺎ ﻗَﻮِيﱡ ﻳَﺎ‬
zaki-yo, ya badi-yo, ya
Mighty, O Friend.
qawi-yo, ya wali-yo ‫وَﻟِﻲﱡ‬
[22] O He, Who reveals virtue, O ya man azharal-jameel ya
man sattaral-qabeeha ya
َ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻇْﻬَﺮَ اﻟْﺠَﻤِﻴﻞَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺳَﺘَﺮ‬۲۲)
He, Who conceals vice, O He,
Who does not call to severe mal-lam yoo'akhiz bil- ‫اﻟْﻘَﺒِﻴﺢَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳُﻮَٔاﺧِﺬْ ﺑِﺎﻟْﺠَﺮِﻳﺮَةِ ﻳَﺎ‬
account for sins, O He, Who does jarirate wa ya man-lam
not disclose the disgrace of his yahtekas-sitra, ya, azimal-' ‫ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳَﻬْﺘِﻚِ اﻟﺴﱢﺘْﺮَ ﻳَﺎ ﻋَﻈِﻴﻢَ اﻟْﻌَﻔْﻮِ ﻳَﺎ‬
afwene, ya hasanat-
servants, O He, Who is the best
tajawooze, ya wase'al- ‫ﺳﻊَ ا ْﻟﻤَﻐْﻔِﺮَةِ ﻳَﺎ‬
ِ ‫ﺣَﺴَﻦَ اﻟﺘﱠﺠَﺎوُزِ ﻳَﺎ وَا‬
forgiver, O He, Who overlooks maghfirate, ya basital
errancy, O He, Whose forgiveness yadaine bir-rahmat, ya ‫ﺑَﺎﺳِﻂَ اﻟْﻴَﺪَﻳْﻦِ ﺑِﺎﻟﺮﱠﺣْﻤَﺔِ ﻳَﺎ ﺻَﺎﺣِﺐَ ﻛُﻞﱢ‬
extends over all, O He, Whose
Hands are stretched
saheba koolle najwa, ya
moontaha koolle shakwa
‫ﻧَﺠْﻮَى ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺘَﻬَﻰ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻜْﻮَى‬
forth in mercy, O He, Who knows
all secrets, O He, to Whom all
complaints are directed.
[23] O Master of countless ya zan-ne'matis sabeghate,
ya zar-rahmatil-wase'ate,
‫( ﻳَﺎ ذَا اﻟﻨﱢﻌْﻤَﺔِ اﻟﺴﱠﺎﺑِﻐَﺔِ ﻳَﺎ ذَا‬۲۳)
blessings, O Master of limitless
mercy, O Master surpassing all ya zal-minnatis-sabeqate, ‫اﻟﺮﱠﺣْﻤَﺔِ اﻟْﻮَاﺳِﻌَﺔِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻤِﻨﱠﺔِ اﻟﺴﱠﺎﺑِﻘَﺔِ ﻳَﺎ‬
obligation, O Master of perfect ya zal-hikmatil-baleghate,
wisdom, O Master of infinite ya zal-qoodratil-kamelate, ِ‫ذَا اﻟْﺤِﻜْﻤَﺔِ اﻟْﺒَﺎﻟِﻐَﺔِ ﻳَﺎ ذَا ا ْﻟﻘُﺪْرَة‬
ya zal-hoojjatil-qate'ate,
might, O Master of the decisive
ya zal-kara-matiz- ‫اﻟْﻜَﺎﻣِﻠَﺔِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺤُﺠﱠﺔِ اﻟْﻘَﺎﻃِﻌَﺔِ ﻳَﺎ ذَا‬
argument, O Master of the zahirate, ya zal'lzzatid-
manifest miracle, O Master of daa'emate, ya zal- ِ‫اﻟْﻜَﺮَاﻣَﺔِ اﻟﻈﱠﺎﻫِﺮَةِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻌِﺰﱠةِ اﻟﺪﱠاﺋِﻤَﺔ‬
perpetual prestige, O Master of
great strength, O Master of
qoowatil-matinate, ya zal
'azamatil-mani'ate
ِ‫ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻘُﻮﱠةِ اﻟْﻤَﺘِﻴﻨَﺔِ ﻳَﺎ ذَا ا ْﻟﻌَﻈَﻤَﺔ‬
unsurpassable glory. ِ‫اﻟْﻤَﻨِﻴﻌَﺔ‬
[24] O Originator of the heavens, ya badias-samawate, ya
ja'elaz-zolomate, ya
َ‫( ﻳَﺎ ﺑَﺪِﻳﻊَ اﻟﺴﱠﻤَﺎوَاتِ ﻳَﺎ ﺟَﺎﻋِﻞ‬۲٤)
O
Maker of darkness, O Merciful to rahemal'abarate, ya َ‫اﻟﻈﱡﻠُﻤَﺎتِ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢَ اﻟْﻌَﺒَﺮَاتِ ﻳَﺎ ﻣُﻘِﻴﻞ‬
those who weep, O He Who moqeelal-asarate,
oversees slips and errors, O ya sateral' awrate, ya َ‫اﻟْﻌَﺜَﺮَاتِ ﻳَﺎ ﺳَﺎﺗِﺮَ اﻟْﻌَﻮْرَاتِ ﻳَﺎ ﻣُﺤْﻴِﻲ‬
mohi-yal-amwate, ya
Concealer of defects, O Reviver of
moonzelal-ayate, ya َ‫اﻟْﺎَٔﻣْﻮَاتِ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺰِلَ اﻟْﺂﻳَﺎتِ ﻳَﺎ ﻣُﻀَﻌﱢﻒ‬
the dead, O Revealer of signs, O
َ‫اﻟْﺤَﺴَﻨَﺎتِ ﻳَﺎ ﻣَﺎﺣِﻲَ اﻟﺴﱠ ﱢﻴﯩَٔﺎتِ ﻳَﺎ ﺷَﺪِﻳﺪ‬
mooze'efal hasanate, ya
Increaser of virtue, O Decreaser of ma heyas-syyate, ya
bad traits, O He Who calls to
account.
shadeed-an-naqemate
ِ‫اﻟﻨﱠﻘِﻤَﺎت‬
[25] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-lsmeka, ya moosaw-
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۲٥)
in Your name: O Fashioner, O
Preordainer, O Planner, O Purifer, wiro. ya moqaddiro, ya ‫ﻣُﺼَﻮﱢرُ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﺪﱢرُ ﻳَﺎ ﻣُﺪَﺑﱢﺮُ ﻳَﺎ ﻣُﻄَﻬﱢﺮُ ﻳَﺎ‬
O Illuminator, modabbiro,
O Facilitator, O Giver of glad ya motah-hiro, ya monaw- ُ‫ﻣُﻨَﻮﱢرُ ﻳَﺎ ﻣُﻴَﺴﱢﺮُ ﻳَﺎ ﻣُﺒَﺸﱢﺮُ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺬِرُ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﺪﱢم‬
wiro ya moyas-siro, ya
tidings, O Warner, O Giver of
mobash-shiro, ya moonz- ُ‫ﻳَﺎ ﻣُﻮَٔﺧﱢﺮ‬
precedence, O Postponer. ziro, ya moqad-dimo, ya
mo'akh-khiro

[26] O Lord of the Sanctuary, O ya rabbal-baitil-harame.


ya rabbish-shahril-
‫( ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﺒَﻴْﺖِ اﻟْﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ رَبﱠ‬۲٦)
Lord of the holy month, O Lord of
the Holy City, O Lord of the rukun harame, ya rabbal-ba- ‫اﻟﺸﱠﻬْﺮِ اﻟْﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﺒَﻠَﺪِ اﻟْﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ‬
and the maqam, O Lord of the iadil-harame,ya rabbar-
masha'ir of Mecca, O Lord of the rookne wal maqame, ya ِ‫رَبﱠ اﻟﺮﱡ ﻛْﻦِ وَ اﻟْﻤَﻘَﺎمِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﻤَﺸْﻌَﺮ‬
rabbal-mash'aril harame,
Holy Mosque in Mecca, O Lord of
ya rabbal-masjedil- ‫اﻟْﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﻤَﺴْﺠِﺪِ ا ْﻟﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ رَبﱠ‬
what is lawful and what is
ِ‫اﻟْﺤِﻞﱢ وَ اﻟْﺤَﺮَامِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟﻨﱡﻮرِ وَ اﻟﻈﱠﻼم‬
harame, ya rabbil-hille
proscribed, O Lord of light and wal-harame, ya rabban-
darkness, O Lord of salutation and
peace, O Lord of strength among
noore waz-zalame, ya
rabbat-tahi-yate was-
ِ‫ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟﺘﱠﺤِﻴﱠﺔِ وَ اﻟﺴﱠﻼمِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﻘُﺪْرَة‬
creatures. salame, ya ra-bbal- ِ‫ﻓِﻲ اﻟْﺎَٔﻧَﺎم‬
qoodrate fil-aname:
[27] O Highest of all authorities, O ya ahkamal- hakemeena
ya a' dalal-' adeleena, ya
َ‫( ﻳَﺎ أَﺣْﻜَﻢَ اﻟْﺤَﺎﻛِﻤِﲔَ ﻳَﺎ أَﻋْﺪَل‬۲۷)
Most Just of all the just, O Most
Trustworthy of all the trustworthy, asdaqas-sadeqeena, ya َ‫اﻟْﻌَﺎدِﻟِﲔَ ﻳَﺎ أَﺻْﺪَقَ اﻟﺼﱠﺎ ِدﻗِﲔَ ﻳَﺎ أَﻃْﻬَﺮ‬
O Purest of the pure, O Best of atharat- tahereena, ya
creators, O quickest Reckoner, O ahsanal-khaleqeena, ya ‫اﻟﻄﱠﺎﻫِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ أَﺣْﺴَﻦَ اﻟْﺨَﺎﻟِﻘِﲔَ ﻳَﺎ‬
asra'al-hasebeena, ya
Best of listeners, O Most vigilant
asma'as-same'eena, ya ‫ﻊ اﻟﺴﱠﺎﻣِﻌِﲔَ ﻳَﺎ‬
َ َ‫ﲔ ﻳَﺎ أَﺳْﻤ‬
َ ِ‫أَﺳْﺮَعَ اﻟْﺤَﺎﺳِﺒ‬
of invigilators, O Best of absaran-nazereena,
intercessors, O Most honourable yahfa'ash-shaafe'eena, ya ‫أَﺑْﺼَﺮَ اﻟﻨﱠﺎﻇِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ أَﺷْﻔَﻊَ اﻟﺸﱠﺎﻓِﻌِﲔَ ﻳَﺎ‬
of all. akramal-akrammena:
َ‫أَﻛْﺮَمَ اﻟْﺎَٔ ﻛْﺮَﻣِﲔ‬
[28] O Supporter of the ya 'imada man laa
'imadalahoo, ya sanada
َ‫( ﻳَﺎ ﻋِﻤَﺎدَ ﻣَﻦْ ﻻ ﻋِﻤَﺎ َد ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﺳَﻨَﺪ‬۲۸)
unsupported, O Helper of the
helpless, O Protector of the mal la sanadalahoo, ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﺳَﻨَﺪَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ذُﺧْﺮَ ﻣَﻦْ ﻻ ذُﺧْﺮَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ‬
unprotected, O Shield for the ya zokhra man la
defenceless, O Hearer of the zookhralahoo, ya hirza ‫ﺣِﺮْزَ ﻣَﻦْ ﻻ ﺣِﺮْزَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻏِﻴَﺎثَ ﻣَﻦْ ﻻ‬
man la hirzalahoo,
unheard appeal, O Pride of those ya ghiasa man la ‫ﻏِﻴَﺎثَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻓَﺨْﺮَ ﻣَﻦْ ﻻ ﻓَﺨْﺮَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻋِﺰﱠ‬
without pride, O Honour of the ghiasalahoo, ya fakhra
honourless, O Giver of Aid to the man la fakhralahoo, ُ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﻋِﺰﱠ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﻌِﲔَ ﻣَﻦْ ﻻ ﻣُﻌِﲔَ ﻟَﻪ‬
unaided, O Friend of the forsaken,
O Shelter of the shelterless.
ya 'izza man la 'izzalahoo,
ya mo'eena man la
‫ﻳَﺎ أَﻧِﻴﺲَ ﻣَﻦْ ﻻ أَﻧِﻴﺲَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ أَﻣَﺎنَ ﻣَﻦْ ﻻ‬
mo'eenalahoo, ُ‫أَﻣَﺎنَ ﻟَﻪ‬
ya aneesa man laa
aneesalahoo, ya amana
man laa amanalahoo
[29] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka ya 'asimo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۲۹)
in Your name:O Protector, O
Persistent, O Eternal, O Merciful, qaa'emo, ‫ﻋَﺎﺻِﻢُ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺋِﻢُ ﻳَﺎ دَاﺋِﻢُ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢُ ﻳَﺎ‬
O Accorder of peace, O ya daa'emo, ya rahimo, ya
Omniscient, O Distributor, O salimo ya hakimo, ya ‫ﺳَﺎﻟِﻢُ ﻳَﺎ ﺣَﺎﻛِﻢُ ﻳَﺎ ﻋَﺎﻟِﻢُ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺳِﻢُ ﻳَﺎ‬
'alimo, ya qa-simo, ya qa-
Preventor, O Opener.
bizo, ya basito ُ‫ﻗَﺎﺑِﺾُ ﻳَﺎ ﺑَﺎﺳِﻂ‬
[30] O Protector of he who seeks ya 'asima manis-
ta'samahoo, ya rahema
َ‫( ﻳَﺎ ﻋَﺎﺻِﻢَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻌْﺼَﻤَﻪُ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢ‬۳۰)
His protection, O Merciful to he
who requests His mercy, O manis-tar-hamahoo, ya ‫ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﺮْﺣَﻤَﻪُ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻓِﺮَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻐْﻔَﺮَهُ ﻳَﺎ‬
Forgiver of the implore His ghafira manis-tagh-
forgiveness, O Helper of he who farahoo, ya nasira manis- ِ‫ﻧَﺎﺻِﺮَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻨْﺼَﺮَهُ ﻳَﺎ ﺣَﺎﻓِﻆَ ﻣَﻦ‬
tansarahoo, ya hafeza
asks for His help, O Protector of
manis-tah fazahoo ya ‫اﺳْﺘَﺤْﻔَﻈَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﻜْﺮِمَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻜْﺮَﻣَﻪُ ﻳَﺎ‬
he who seeks His protection, O mookrema
Magnanimous to he who seeks His manis-tak-ramahoo, ya ِ‫ﺻﺮِﻳﺦَ ﻣَﻦ‬
َ ‫ﻣُﺮْﺷِﺪَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﺮْﺷَﺪَهُ ﻳَﺎ‬
magnanimity, O Guide for he who
seeks His guidance, O Giver of
moorshida manis-tar-
shadahoo, ya sareekha
‫اﺳْﺘَﺼْﺮَﺧَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﻌِﲔَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻌَﺎﻧَﻪُ ﻳَﺎ‬
Aid to he who seeks His aid, O manis-tas-rakhahoo, ya ُ‫ﻣُﻐِﻴﺚَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻐَﺎﺛَﻪ‬
Rescuer of he who appeals to Him. mo'eena manis-ta'anahoo,
ya mogheesa monis-
taghasahoo
[31] O Powerful Who is never ya 'azizal la yoozamo, ya
latifal la yooramo, ya
ُ‫( ﻳَﺎ ﻋَﺰِﻳﺰا ﻻ ﻳُﻀَﺎمُ ﻳَﺎ ﻟَﻄِﻴﻔﺎ ﻻ ﻳُﺮَام‬۳۱)
overpowered, O Benign Who is
invisible, O Self-Subsistent Who qayyoomal la yanamo, ya ‫ﻳَﺎ ﻗَﻴﱡﻮﻣﺎ ﻻ ﻳَﻨَﺎمُ ﻳَﺎ دَاﺋِﻤﺎ ﻻ ﻳَﻔُﻮتُ ﻳَﺎ‬
never sleeps, O Eternal Who never daa-emal la yafooto, ya
perishes, O Everliving Who never hayyal la yamooto, ya ‫ﺣَﻴّﺎ ﻻ ﻳَﻤُﻮتُ ﻳَﺎ ﻣَﻠِﻜﺎ ﻻ َﻳﺰُولُ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻗِﻴﺎ‬
malikal la yazoolo, ya
dies, O Monarch Whose rule is
baqi-yal la yafna ya ' ‫ﻻ ﻳَﻔْﻨَﻰ ﻳَﺎ ﻋَﺎﻟِﻤﺎ ﻻ ﻳَﺠْﻬَﻞُ ﻳَﺎ ﺻَﻤَﺪا ﻻ‬
endless, O Eternal Who is alemal la yajhalo, ya
imperishable, O Omniscient Who samadal la yoot'amo, ya ُ‫ﻳُﻄْﻌَﻢُ ﻳَﺎ ﻗَﻮِﻳّﺎ ﻻ ﻳَﻀْﻌُﻒ‬
never forgets, O Independent Who qawi-yal la yoz'afo
needs no sustenance, O Mighty
Who never weakens.
[32] O Allah, verily I beseech You alla-homma inni as'aloka
be-lsmeka, ya ahado, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۳۲)
in Your name: O Unique, O One,
O Present, O Praiser, O Exalted, O wahido, ya shahido, , ya ‫أَﺣَﺪُ ﻳَﺎ وَاﺣِﺪُ ﻳَﺎ ﺷَﺎﻫِﺪُ ﻳَﺎ ﻣَﺎﺟِﺪُ ﻳَﺎ‬
Guide, O Resurrector, O Heir, O majido, ya hamido ya
Harmful to the unjust, O Benificial rashido, ya ba'eso, ya ‫ﺣَﺎﻣِﺪُ ﻳَﺎ رَاﺷِﺪُ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻋِﺚُ ﻳَﺎ وَارِثُ ﻳَﺎ‬
wariso, ya zaar-ro, ya
to the just.
nafe'o. ُ‫ﺿَﺎرﱡ ﻳَﺎ ﻧَﺎﻓِﻊ‬
[33] O Grandest of all the grand, O yaa a'zama min koolle
'azimin, ya akrama min
َ‫( ﻳَﺎ أَﻋْﻈَﻢَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻋَﻈِﻴﻢٍ ﻳَﺎ أَﻛْﺮَم‬۳۳)
Most
magnanimous of all the koolle karimin, yaa ٍ‫ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻛَﺮِﻳﻢٍ ﻳَﺎ أَرْﺣَﻢَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ رَﺣِﻴﻢ‬
magnanimous, O Most merciful of arhamar min koolle
all the merciful, O Most rahimin, yaa a'lam min ْ‫ﻳَﺎ أَﻋْﻠَﻢَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻋَﻠِﻴﻢٍ ﻳَﺎ أَﺣْﻜَﻢَ ﻣِﻦ‬
koolle 'alimin ya ahkama
knowledgeable of all knowers, O
min koolle hakimin, yaa ‫ﻛُﻞﱢ ﺣَﻜِﻴﻢٍ ﻳَﺎ أَﻗْﺪَمَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻗَﺪِﻳﻢٍ ﻳَﺎ‬
Most Wise of all the wise, O Most aqdama min koolle
ancient of all the ancient, O Most qadimin, yaa akbara min ‫أَﻛْﺒَﺮَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻛَﺒِﻴﺮٍ ﻳَﺎ أَﻟْﻄَﻒَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ‬
great of all the great, O Most
benign of all the
koolle kabirin, yaa altafa
min koolle latifin, yaa
‫ﻟَﻄِﻴﻒٍ ﻳَﺎ أَﺟَﻞﱠ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺟَﻠِﻴﻞٍ ﻳَﺎ أَﻋَﺰﱠ‬
benign, O Most magnificent of all ajalla min koolle jaleelin, ٍ‫ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻋَﺰِﻳﺰ‬
the magnificent, O Most mighty of yaa a'azza min koolle '
all the mighty. azizin:
[34] O Most magnanimous in ya ka-rimas-safhe, ya '
azimool-manne, ya
‫( ﻳَﺎ ﻛَﺮِﻳﻢَ اﻟﺼﱠﻔْﺢِ ﻳَﺎ ﻋَﻈِﻴﻢَ اﻟْﻤَﻦﱢ‬۳٤)
overlooking sins, O Greatest
benefactor, O Most bounteous in kaseeral-khaire, َ‫ﻳَﺎ ﻛَﺜِﻴﺮَ اﻟْﺨَﻴْﺮِ ﻳَﺎ ﻗَﺪِﻳﻢَ اﻟْﻔَﻀْﻞِ ﻳَﺎ دَاﺋِﻢ‬
goodness, O Eternal in grace, O ya qadimal-fazle, ya
Creator of subtlety, O Remover of daa'emal-lootfe, ya latifas- َ‫اﻟﻠﱡﻄْﻒِ ﻳَﺎ ﻟَﻄِﻴﻒَ اﻟﺼﱡﻨْﻊِ ﻳَﺎ ﻣُﻨَﻔﱢﺲ‬
soon'ay,
pain, O Healer of injury, O Master
ya moonaf-fesal-karbe, ya َ‫اﻟْﻜَﺮْبِ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒَ اﻟﻀﱡﺮﱢ ﻳَﺎ ﻣَﺎﻟِﻚ‬
of dominion, O True Judge.
‫اﻟْﻤُﻠْﻚِ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺿِﻲَ اﻟْﺤَﻖﱢ‬
kashifaz-zorre, ya
malekal-moolke,
ya qaazeyal-haqqe:
[35] O He Who fulfils His ya man howa fee 'ahdehi
wa fi-yoon, ya man howa
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻋَﻬْﺪِهِ وَﻓِﻲﱞ ﻳَﺎ‬۳٥)
promise, O He Who is great in His
might, O He Who is near everyone fee wafaa'ehi qawi, ya ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ وَﻓَﺎﺋِﻪِ ﻗَﻮِيﱞ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ‬
in spite of His greatness, O He man howa fee qoowatehi
Who is benign in His weariness, O 'ali, ya man howa fee ٌ‫ﻗُﻮﱠﺗِﻪِ ﻋَﻠِﻲﱞ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻋُﻠُﻮﱢهِ ﻗَﺮِﻳﺐ‬
oloowehi qariboon, ya
He Who is noble in His benignity,
man howa fee qoorbehi َ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻗُﺮْﺑِﻪِ ﻟَﻄِﻴﻒٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
O He Who is powerful in His latifoon, ya man howa fee
nobility, O He Who is great in His lootfehi sharifoon, ya man ِ‫ﻓِﻲ ﻟُﻄْﻔِﻪِ ﺷَﺮِﻳﻒٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﺷَﺮَﻓِﻪ‬
power, O He Who is exalted in His
greatness, O He Who is
howa fee sharafehi
'azizoon ya man howa fee
ْ‫ﻋَﺰِﻳﺰٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻋِﺰﱢهِ ﻋَﻈِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
praiseworthy in his exaltation. 'izzehi 'azimoon, ya man ‫ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻋَﻈَﻤَﺘِﻪِ ﻣَﺠِﻴﺪٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ‬
howa fee 'azamatehi
majidoon, ya man howa ‫ﺪ‬
ٌ ‫ﻣَﺠْﺪِهِ ﺣَﻤِﻴ‬
fee majidehi hamidoon
[36] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-lsmeka, ya kafi, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۳٦)
in Your name:O Sufficient, O
Restorer of health, O Faithful, O shafi, ya wafi ya mo'afi, ya ‫ﻛَﺎﻓِﻲ ﻳَﺎ ﺷَﺎﻓِﻲ ﻳَﺎ وَاﻓِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﻌَﺎﻓِﻲ ﻳَﺎ‬
Forgiver, O Guide, O Summoner, hadi,
O Judge, O Agreeable, O High, O ya da'ee, ya qazi, ya razi, ‫ﻫَﺎدِي ﻳَﺎ دَاﻋِﻲ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺿِﻲ ﻳَﺎ رَاﺿِﻲ ﻳَﺎ‬
ya a'ali, ya baqi
Eternal. ‫ﻋَﺎﻟِﻲ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻗِﻲ‬
[37] O He before Whom ya man koollo shai'in
khaze'oon lahoo, ya man
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﺧَﺎﺿِﻊٌ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ‬۳۷)
everything bows, O He before
Whom everything is humbled, O koollo shai'in khashe'oon ‫ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﺧَﺎﺷِﻊٌ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ‬
He for Whom everything lahoo,, ya man kooflo
exists, O He to Whom everything shai'in kaa'enoon lahoo, ٍ‫ﺷَﻲْءٍ ﻛَﺎﺋِﻦٌ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْء‬
ya mail koollo shai'in
owes its existence, O He to Whom
mawjoodoon lahoo, ya ٌ‫ﻣَﻮْﺟُﻮدٌ ﺑِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻣُﻨِﻴﺐ‬
everything returns, O He of Whom man koollo shai'in
everything is afraid, O one to moneeboon ilayhi, ya man ‫إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﺧَﺎﺋِﻒٌ ﻣِﻨْﻪُ ﻳَﺎ‬
Whom everything owes its
stability, O He towards Whom
koollo shai'in khaa'efoon
minho, ya man koollo
‫ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻗَﺎﺋِﻢٌ ﺑِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ‬
everything retreats, O He Whom shai'in qaa'emoon behi, ya ٍ‫ﺷَﻲْءٍ ﺻَﺎﺋِﺮٌ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْء‬
everything glorifies with praise, O man koollo shai'in
He besides Whom everything is saa'eroon ilaihe ya man ٌ‫ﻳُﺴَﺒﱢﺢُ ﺑِﺤَﻤْﺪِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻫَﺎﻟِﻚ‬
perishable. koolloo shai'in
yoosabbeho be-hamdehi, ُ‫إِﻻ وَﺟْﻬَﻪ‬
ya man koollo shai'in
halekoon illa wajho-hoo
[38] O He there is no retreat but ya man la mafarra illaa
ilaihe, ya man la moofzela
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻣَﻔَﺮﱠ إِﻻ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬۳۸)
towards Him, O He-there is no
place of protection except with illaa llaihe, ya man la ma ِ‫ﻣَﻔْﺰَعَ إِﻻ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻣَﻘْﺼَﺪَ إِﻻ إِﻟَﻴْﻪ‬
Him, O He-there is no right path qsada
except that which leads to Him, O illaa llaihe, ya man la ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻣَﻨْﺠَﻰ ﻣِﻨْﻪُ إِﻻ إِﻟَ ْﻴﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
manja minho illaa llaihe,
He-there is no shelter against Him ya man la yarghab illaa َ‫ﻳُﺮْﻏَﺐُ إِﻻ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺣَﻮْلَ وَ ﻻ ﻗُﻮﱠة‬
but with Him, O He there is no llaihe, ya
inclination towards anyone except man la hawla wa la ‫إِﻻ ﺑِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺴْﺘَﻌَﺎنُ إِﻻ ﺑِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
Him, O He-there is no strength
and vigour but from Him, O He-
qoowata illaa behi, ya
man la yoosta’ano illaa
َ‫ﻳُﺘَﻮَ ﻛﱠﻞُ إِﻻ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺮْﺟَﻰ إِﻻ ﻫُﻮ‬
none is invoked for help but He. O behi, ya man la َ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﻌْﺒَﺪُ إِﻻ ﻫُﻮ‬
He-trust is not reposed in anyone yatawak-kalo illaa '
but He, O He-hope is not alaihe, ya man la yoorja
entertained from anyone except illaa howa, ya man la
from He, O He-none is yo'bodo illaa howa
worshipped except He.
[39] O Best of those who are ya khairal-
marg'hoobeena. ya khairal
َ‫( ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤَﺮْﻫُﻮﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬۳۹)
feared,
O Best of those who are liked, O margoobeena, ya khairal- َ‫اﻟْﻤَﺮْﻏُﻮﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤَﻄْﻠُﻮﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
Best of those who are sought, O matloobeena ya
Best of those who are entreated, O khairal-mas'ooleena, ya َ‫اﻟْﻤَﺴْﯩُٔﻮ ِﻟﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤَﻘْﺼُﻮدِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
khairal-maqsoodeena, ya
Best of those who are longed for,
khairal-mazkooreena, ya ‫اﻟْﻤَﺬْ ﻛُﻮرِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤَﺸْﻜُﻮرِﻳﻦَ ﻳَﺎ‬
O Best of those who are khairal-mashkooreena, ya
remembered, O Best of those to khairal mahboobeena, ya ‫ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤَﺤْﺒُﻮﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ا ْﻟﻤَﺪْﻋُﻮﱢﻳﻦَ ﻳَﺎ‬
whom thanks are offered, O Best
of those who are loved, O Best of
khairal-mad'ooweena, ya
khairal-moosta-neseena.
‫ﲔ‬
َ ‫ﺧَﻴْﺮَ اﻟْﻤُﺴْﺘَﺎْٔﻧِ ِﺴ‬
those who are called on, O Best of
those who are held in affection.
[40] O Allah, verily I entreat You alla-hoomma inni as'aloka
be-lsmeka, ya ghafiro, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٤۰)
in Your name: O Forgiver, O
Concealer [of defects], O Mighty, satiro, ya qadiro, ya ُ‫ﻏَﺎﻓِﺮُ ﻳَﺎ ﺳَﺎﺗِﺮُ ﻳَﺎ ﻗَﺎدِرُ ﻳَﺎ ﻗَﺎﻫِﺮُ ﻳَﺎ ﻓَﺎﻃِﺮ‬
O Supreme, O Creator, O qahiro, ya fatiro, ya
Shatterer, O Joiner, O kasiro, aya jabiro, ya ‫ﻳَﺎ ﻛَﺎﺳِﺮُ ﻳَﺎ ﺟَﺎﺑِﺮُ ﻳَﺎ ذَاﻛِﺮُ ﻳَﺎ ﻧَﺎﻇِﺮُ ﻳَﺎ‬
zakiro, ya naziro, ya
Rememberer, O Seeing, O Helper. nasiro. ُ‫ﻧَﺎﺻِﺮ‬
[41] O He Who created and ya man khalaqa fosaw-wa,
ya man qad-dara fahada,
َ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺧَﻠَﻖَ ﻓَﺴَﻮﱠى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗَﺪﱠر‬٤۱)
perfected, O He Who made
[everything] to measure and ya man yakshe-fool-balwa, ْ‫ﻓَﻬَﺪَى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻜْﺸِﻒُ اﻟْﺒَﻠْﻮَى ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
guided, O He Who removes ya man yasma'oon najwa,
misfortunes, O He Who overhears ya myn yoonqezool ‫ﻳَﺴْﻤَﻊُ اﻟﻨﱠﺠْﻮَى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﻨْﻘِﺬُ اﻟْﻐَﺮْﻗَﻰ ﻳَﺎ‬
gharqa, ya myn yoonjil-
secrets, O He Who rescues the
halka, ya myn yashfil ‫ﻣَﻦْ ﻳُﻨْﺠِﻲ اﻟْﻬَﻠْﻜَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﺸْﻔِﻲ‬
drowning, O He Who saves the marza ya man azhaka wa
distressed, O He Who restores the abka, ya man amata wa ‫اﻟْﻤَﺮْﺿَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﺿْﺤَﻚَ وَ أَﺑْﻜَﻰ ﻳَﺎ‬
sick to health, O He who makes
[His servants] laugh and weep, O
ahya ya man khalaqaz-
zawjainiz-zakara wal-
َ‫ﻣَﻦْ أَﻣَﺎتَ وَ أَﺣْﻴَﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺧَﻠَﻖ‬
He Who causes to dies and calls to oonsa ‫اﻟﺰﱠوْﺟَﻴْﻦِ اﻟﺬﱠ ﻛَﺮَ وَ اﻟْﺎُٔﻧْﺜَﻰ‬
life, O He Who has created pairs
of male and female.
[42] O He Whose course is on ya man fil-barre wal-
bahre sabeelohoo ya man
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺒَﺮﱢ وَ اﻟْﺒَﺤْﺮِ ﺳَﺒِﻴﻠُﻪُ ﻳَﺎ‬٤۲)
land and in water, O He Whose
signs are in the universe, O He in fil-afaqe ayatohoo, ya man ‫ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺂﻓَﺎقِ آﻳَﺎﺗُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ‬
Whose signs are undeniable fil-ayate boor-hanohoo. ya
proofs, O He Whose might is man fil-mamate ِ‫اﻟْﺂﻳَﺎتِ ﺑُﺮْﻫَﺎﻧُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﻤَﻤَﺎت‬
qoodratehoo ya man fil-
exhibited in causing death, O He qaboore 'ibratohoo, ya ْ‫ﻗُﺪْرَﺗُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﻘُﺒُﻮرِ ﻋِﺒْﺮَﺗُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Whom graves provide [people] man fil-qiyamate
with His lesson, O He Whose moolkahoo, ya man fil- ِ‫ﻓِﻲ اﻟْﻘِﻴَﺎﻣَﺔِ ﻣُﻠْﻜُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺤِﺴَﺎب‬
kingdom will be on the Day of
Judgement, O He in Whose
hisabe haibatahoo, ya
man fil-meezane
‫ﻫَﻴْﺒَﺘُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﻤِﻴﺰَانِ ﻗَﻀَﺎؤُهُ ﻳَﺎ‬
reckoning (of deeds) is His dread, qazaa'ohoo, ya man fil- ِ‫ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺠَﻨﱠﺔِ ﺛَﻮَاﺑُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟﻨﱠﺎر‬
O He in Whose balance is His jannate sawabohoo, ya
order, O He Whose paradise is the man finnare 'iqabohoo ُ‫ﻋِﻘَﺎﺑُﻪ‬
place of His good reward, O He
Whose hell is the place of
chastisement.
[43] O He-the frightened flee to ya man ilaihe yahrebool
khaeefoona, ya man ilaihe
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﻬْﺮُبُ اﻟْﺨَﺎﺋِﻔُﻮنَ ﻳَﺎ‬٤۳)
Him, O He-sinners take shelter
with Him, O He-the repentant yafza'ool moozneboona, ِ‫ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﻔْﺰَعُ اﻟْﻤُﺬْﻧِﺒُﻮنَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪ‬
return to Him, O He-the pious ya man
incline towards Him, O He-the ilaihe yaqsodool ُ‫ﻳَﻘْﺼِﺪُ اﻟْﻤُﻨِﻴﺒُﻮنَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ إِﻟَ ْﻴﻪِ ﻳَﺮْﻏَﺐ‬
moniboona ya man ilaihe
confounded seek shelter in Him, O
yarghabooz-za hedoona, ُٔ‫اﻟﺰﱠاﻫِﺪُونَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﻠْﺠَﺎ‬
He-the desirous have affection for ya man ilaihe yaljaool-
Him, O He-lovers are proud of mootahyyaroona, ya man ُ‫اﻟْﻤُﺘَﺤَﻴﱢﺮُونَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺑِﻪِ ﻳَﺴْﺘَ ْٔﺎﻧِﺲ‬
Him, O He-transgressors have
agreed for His forgiveness, O He-
behi yastanisool
moreedoona, ya man behi
َ‫اﻟْﻤُﺮِﻳﺪُونَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺑِﻪِ ﻳَﻔْﺘَﺨِﺮُ اﻟْﻤُﺤِﺒﱡﻮن‬
those who are sure in faith receive yaftakherool-mohibboona, ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﻋَﻔْﻮِهِ ﻳَﻄْﻤَﻊُ اﻟْﺨَﺎﻃِﯩُٔﻮنَ ﻳَﺎ‬
consolation from Him, O He-those ya man fee 'afwehi yatma-
who trust Him rely on Him. 'ool-khate'oona, ya man ِ‫ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺴْﻜُﻦُ اﻟْﻤُﻮﻗِﻨُﻮنَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋَﻠَﻴْﻪ‬
ilaihe yaskonnol-
mooqenoona, ya man َ‫ﻳَﺘَﻮَ ﻛﱠﻞُ اﻟْﻤُﺘَﻮَ ﻛﱢﻠُﻮن‬
alaihe yatawakkalool-
mootawak-keloona
[44] O Allah, verily I entreat You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka, ya habibo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٤٤)
in Your name: O Friend, O
Physician, O Near, O Supervisor, tabibo, ya qaribo, ya ‫ﺣَﺒِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻃَﺒِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻗَﺮِﻳﺐُ ﻳَﺎ رَﻗِﻴﺐُ ﻳَﺎ‬
O Reckoner to account, O Awful, raqibo,
O Rewarder, O Acceptor, O ya hasibo, ya moheebo' ya ‫ﺣَﺴِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻣَﻬِﻴﺐُ ]ﻣُﻬِﻴﺐُ[ ﻳَﺎ ﻣُﺜِﻴﺐُ ﻳَﺎ‬
moseebo, ya mojeebo, ya
Aware, O All-Seeing.
khabiro, ya basiro, ُ‫ﻣُﺠِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﺧَﺒِﻴﺮُ ﻳَﺎ ﺑَﺼِﻴﺮ‬
[45] O Nearest of all, O Friendliest yaa aqrabo min kooile
qaribin. ya ahabba min
‫( ﻳَﺎ أَﻗْﺮَبَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻗَﺮِﻳﺐٍ ﻳَﺎ أَﺣَﺐﱠ‬٤٥)
of all the friends, O Possessor of
greater insight than all others, O koolle habibin, ya absara ٍ‫ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺣَﺒِﻴﺐٍ ﻳَﺎ أَﺑْﺼَﺮَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺑَﺼِﻴﺮ‬
Most Aware of all, O Noblest of min koolle baseerin yaa
all the nobles, O Most Exalted of akhbara min koolle ْ‫ﻳَﺎ أَﺧْﺒَﺮَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺧَﺒِﻴﺮٍ ﻳَﺎ أَﺷْﺮَفَ ﻣِﻦ‬
khabirin, ya ashra-fa min
all the exalted, O Mightiest of all
koolle sharifin, yaa arfa'a ‫ﻛُﻞﱢ ﺷَﺮِﻳﻒٍ ﻳَﺎ أَرْﻓَﻊَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ رَﻓِﻴﻊٍ ﻳَﺎ‬
mighty, O Most Independent of
‫أَﻗْﻮَى ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﻗَﻮِيﱟ ﻳَﺎ أَﻏْﻨَﻰ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ‬
min koolle rafi'in. ya aqwa
all, O Most Generous of all, O min koolle qawiyin, yaa
Kindest of all those who are kind. aghna min koolle ghani-
yin, ya ajwada min koolle
َ‫ﻏَﻨِﻲﱟ ﻳَﺎ أَﺟْﻮَدَ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺟَﻮَادٍ ﻳَﺎ أَرْأَف‬
jawadin. yaa ar'afa min ٍ‫ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ رَءُوف‬
koolle ra'oofin:
[46] O Dominant who is not ya ghaleban ghaira
maghloobin, ya sane'an
‫ب ﻳَﺎ ﺻَﺎﻧِﻌﺎ‬
ٍ ‫( ﻳَﺎ ﻏَﺎﻟِﺒﺎ ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﻐْﻠُﻮ‬٤٦)
overpowered, O Designer who is
not made, O Creator who is not ghaira masnoo'in, ya ‫ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﺼْﻨُﻮعٍ ﻳَﺎ ﺧَﺎﻟِﻘﺎ َﻏﻴْﺮَ ﻣَﺨْﻠُﻮقٍ ﻳَﺎ‬
created, O khaleqan ghaira
Master and not the slave, O All- makhlooqin, ya malekan َ‫ﻣَﺎﻟِﻜﺎ ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﻤْﻠُﻮكٍ ﻳَﺎ ﻗَﺎﻫِﺮا ﻏَﻴْﺮ‬
ghaira mamlookin, ya
Dominant who is not dominated,
qahiran ghaira ma- ‫ﻣَﻘْﻬُﻮرٍ ﻳَﺎ رَاﻓِﻌﺎ ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﺮْﻓُﻮعٍ ﻳَﺎ ﺣَﺎﻓِﻈﺎ‬
O Exalter and the Exalted, O qhoorin. ya rafe'an ghaira
Protector who marfoo'in ya hafezan ‫ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﺤْﻔُﻮظٍ ﻳَﺎ ﻧَﺎﺻِﺮا ﻏَﻴْﺮَ ﻣَﻨْﺼُﻮرٍ ﻳَﺎ‬
needs no protection, O Helper who
needs no help, O Witness who is
ghaira mahfoozin, ya
nasiran ghaira mansoorin
ٍ‫ﺷَﺎﻫِﺪا ﻏَﻴْﺮَ ﻏَﺎﺋِﺐٍ ﻳَﺎ ﻗَﺮِﻳﺒﺎ ﻏَﻴْﺮَ ﺑَﻌِﻴﺪ‬
not absent, O Near who is not ya shahidan ghaira
distant. ghaa'ebin, ya qariban
ghaira ba'eedin:
[47] O Light of lights, O ya nooran-noore, ya
moonaw-waril-noore, ya
‫( ﻳَﺎ ﻧُﻮرَ اﻟﻨﱡﻮرِ ﻳَﺎ ﻣُﻨَﻮﱢرَ اﻟﻨﱡﻮرِ ﻳَﺎ‬٤۷)
Illuminator of light, O Creator of
light, O Planner of light, O khaleqan-noore, ya َ‫ﺧَﺎﻟِﻖَ اﻟﻨﱡﻮرِ ﻳَﺎ ﻣُﺪَﺑﱢﺮَ اﻟﻨﱡﻮرِ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﺪﱢر‬
Estimator of light, O Light of all moodab-beran-noore, ya
lights, O Light that precedes in moqad-deran-noore, ya ‫اﻟﻨﱡﻮرِ ﻳَﺎ ﻧُﻮرَ ﻛُﻞﱢ ﻧُﻮرٍ ﻳَﺎ ﻧُﻮرا ﻗَﺒْﻞَ ﻛُﻞﱢ‬
noora koolle noorin, ya
existence every light, O Light that
naoran qabla koolle َ‫ﻧُﻮرٍ ﻳَﺎ ﻧُﻮرا ﺑَﻌْﺪَ ﻛُﻞﱢ ﻧُﻮرٍ ﻳَﺎ ﻧُﻮرا ﻓَﻮْق‬
will survive all lights, O Light that noorin, ya nooran ba'da
is above every light, O Light like koolle noorin, ya nooran ٌ‫ﻛُﻞﱢ ﻧُﻮرٍ ﻳَﺎ ﻧُﻮرا ﻟَﻴْﺲَ ﻛَﻤِﺜْﻠِﻪِ ﻧُﻮر‬
of which there is no light. fawqa koolle noorin, ya
nooran laisa kamis-lehi
nooroon.
[48] O He Whose gift is noble, O ya man 'ataa'ohoo
shareefoon. ya man fi'a
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋَﻄَﺎؤُهُ ﺷَﺮِﻳﻒٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬٤۸)
He Whose action is subtle, O He
Whose kindness is persistent, O lohoo latifoon, ya man ْ‫ﻓِﻌْﻠُﻪُ ﻟَﻄِﻴﻒٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟُﻄْﻔُﻪُ ﻣُﻘِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
He Whose beneficence is eternal, lootfo-hoo maqi-moon ya
O He Whose word is right, O He man ehsanohoo qadimoon, ْ‫إِﺣْﺴَﺎﻧُﻪُ ﻗَﺪِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗَﻮْﻟُﻪُ ﺣَﻖﱞ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
ya man qawlohoo
Whose promise is true, O He
haqqoon, ya man ْ‫وَﻋْﺪُهُ ﺻِﺪْقٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋَﻔْﻮُهُ ﻓَﻀْﻞٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Whose forgiveness is a grace, O wa'dohoo sidqoon, ya man
He Whose chastisement is justice, afoohoo fazloon, ya man ْ‫ﻋَﺬَاﺑُﻪُ ﻋَﺪْلٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ذِ ﻛْﺮُهُ ﺣُﻠْﻮٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
O He Whose remembrance is
sweet, O He Whose grace is
azabohoo, adloon, ya man
zikrohoo hoolwoon, ya
ٌ‫ﻓَﻀْﻠُﻪُ ﻋَﻤِﻴﻢ‬
universal. man fazlohoo 'amimoon
[49] O Allah, verily I entreat You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka, ya moosah-
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٤۹)
in Your name: O Facilitator, O
Separator, O Alterer, O Humiliator hilo, ya moofas-silo, ya ‫ﻣُﺴَﻬﱢﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﻔَﺼﱢﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﺒَﺪﱢلُ ﻳَﺎ ﻣُﺬَﻟﱢﻞُ ﻳَﺎ‬
of the proud, O Degrader, O moobad-dilo, ya moozal-
Benefactor, O Munificent, O Giver lilo, ya moonaz-zilo, ya ‫ﻣُﻨَﺰﱢلُ ﻳَﺎ ﻣُﻨَﻮﱢلُ ﻳَﺎ ﻣُﻔْﻀِﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﺠْﺰِلُ ﻳَﺎ‬
noonawwilo, ya moofzilo,
of respite, O Virtuous.
ya moojzilo, ya moomhilo, ُ‫ﻣُﻤْﻬِﻞُ ﻳَﺎ ﻣُﺠْﻤِﻞ‬
ya moojmilo:
[50] O He Who sees but is not ya man yara wa la yoora,
ya man-yakhloqo wa la
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﺮَى وَ ﻻ ﻳُﺮَى ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬٥۰)
seen, O He Who creates and is not
created, O He Who guides and is yookhlaqo, ya man-yahdi ‫ﻖ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻬْﺪِي وَ ﻻ‬
ُ َ‫ﻳَﺨْﻠُﻖُ وَ ﻻ ﻳُﺨْﻠ‬
not guided, O He Who receives to wa la yoohda ya man-
life and is not brought to life, O yohyi wa la yohya. ya ْ‫ﻳُﻬْﺪَى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺤْﻴِﻲ وَ ﻻ ﻳُﺤْﻴَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
man-yas'alo wa la yoos'al
He Who questions and is not
ya man-yoot'imo wa la ‫ﻄﻌِﻢُ وَ ﻻ‬
ْ ُ‫ﻳَﺴْﺎَٔلُ وَ ﻻ ﻳُﺴْﺎَٔلُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳ‬
questioned, O He Who feeds and yoot-'amo, ya man-yojeero
does not eat, O He Who gives wa la yoojaro 'alaihe, ya ‫ﻳُﻄْﻌَﻢُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺠِﻴﺮُ وَ ﻻ ﻳُﺠَﺎرُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻳَﺎ‬
protection and is in no need of
protection, O He Who judges and
man-yaqze-ya wa la
yooqza, alaihe, ya man-
ْ‫ﻣَﻦْ ﻳَﻘْﻀِﻲ وَ ﻻ ﻳُﻘْﻀَﻰ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
against Whom no judgement is yahkomo wa la yohkamo ' ْ‫ﻳَﺤْﻜُﻢُ وَ ﻻ ﻳُﺤْﻜَﻢُ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳَﻠِﺪ‬
passed , O He Who commands but alaihe, ya mal-lam yalid
is not commanded, O He Who wa lam yoolad wa lam . ٌ‫وَ ﻟَﻢْ ﻳُﻮﻟَﺪْ وَ ﻟَﻢْ ﻳَﻜُﻦْ ﻟَﻪُ ﻛُﻔُﻮا أَﺣَﺪ‬
begets not, yakool-lahoo kofowan
nor is He begotten, and there is ahad
none like Him
[51]O Best reckoner, O Best ya ne'mal-haseebo, ya
ne'mat-tabeebo, ya
ُ‫( ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟْﺤَﺴِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟﻄﱠﺒِﻴﺐ‬٥۱)
physician, O Best guardian, O
Best near one, O Best responser, O ne'mar-raqibo, ya ne'mal- َ‫ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟﺮﱠﻗِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟْﻘَﺮِﻳﺐُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢ‬
Best friend, O Best surety, O Best qaribo, ya ne'mal
protector, O Best master, O Best mojeebo, ya ne'mal- َ‫اﻟْﻤُﺠِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟْﺤَﺒِﻴﺐُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢ‬
habibo, ya ne'mal kafeel,
helper.
ya ne'mal-wakeel, ya ‫اﻟْﻜَﻔِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟْﻮَ ﻛِﻴﻞُ ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟْﻤَﻮْﻟَﻰ‬
ne'mal-mawla ya ne'man-
naseero ُ‫ﻳَﺎ ﻧِﻌْﻢَ اﻟﻨﱠﺼِﻴﺮ‬
[52] O Joy of saints, O Desire of ya sorooral 'a-refeena ya
monal mohibbeena ya
‫( ﻳَﺎ ﺳُﺮُورَ اﻟْﻌَﺎرِﻓِﲔَ ﻳَﺎ ﻣُﻨَﻰ‬٥۲)
friends, O Friend of seekers, O
Friend of penitents, O Provider of anisal-mooreedeena ya َ‫اﻟْﻤُﺤِﺒﱢﲔَ ﻳَﺎ أَﻧِﻴﺲَ اﻟْﻤُﺮِﻳﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐ‬
sustenance to the poor, O Hope of habibat- tawwabeena, ya
sinners, O Coolness of razeqal mokelena, ya ra- َ‫اﻟﺘﱠﻮﱠاﺑِﲔَ ﻳَﺎ رَازِقَ اﻟْﻤُﻘِﻠﱢﲔَ ﻳَﺎ رَﺟَﺎء‬
jaa al-moozne-beena, ya
worshippers' eyes, O Remover of
qoor-rata 'ainil 'abedeena, ‫اﻟْﻤُﺬْﻧِﺒِﲔَ ﻳَﺎ ﻗُﺮﱠةَ ﻋَﻴْﻦِ اﻟْﻌَﺎﺑِﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ‬
sufferers' pain, O Dispeller of the ya moonaffesa 'anil
sorrows of the sorrowful, O God makroobeena, ya ِ‫ﻣُﻨَﻔﱢﺲَ ﻋَﻦِ اﻟْﻤَﻜْﺮُوﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﻣُﻔَﺮﱢجَ ﻋَﻦ‬
of
the first and the last generation.
mofarreja 'anil
maghmoomeena, ya
َ‫اﻟْﻤَﻐْﻤُﻮﻣِﲔَ ﻳَﺎ إِﻟَﻪَ اﻟْﺎَٔوﱠﻟِﲔَ وَ اﻟْﺂﺧِﺮِﻳﻦ‬
illahal-aw-waleena wal
akhereena
[53]O Allah, verily I entreat You alla-hooma inni as'aloka,
be-ismeka, ya rabbana,ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٥۳)
in Your name:O our Lord, O our
God, O our Chief, O our Master, O ilahana, ya sayyedana. ya ‫رَﺑﱠﻨَﺎ ﻳَﺎ إِﻟَﻬَﻨَﺎ ﻳَﺎ ﺳَﻴﱢﺪَﻧَﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻮْﻻﻧَﺎ ﻳَﺎ‬
our Helper, O our Protector, O our mowlana ya nasirana, ya
Guide, O our Aider, O our Friend, hafizana, ya daleelana, ya ‫ﻧَﺎﺻِﺮَﻧَﺎ ﻳَﺎ ﺣَﺎﻓِﻈَﻨَﺎ ﻳَﺎ دَﻟِﻴﻠَﻨَﺎ ﻳَﺎ ﻣُﻌِﻴﻨَﻨَﺎ‬
mo'eenana, ya habibana,
O our Physician.
ya tabibana ‫ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴ َﺒﻨَﺎ ﻳَﺎ ﻃَﺒِﻴ َﺒﻨَﺎ‬
[54] O Lord of the prophets and ya rabban nabiyeena. wal
abrare. ya rabbas-
‫( ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟﻨﱠﺒِ ﱢﻴﲔَ وَ اﻟْﺎَٔ ْﺑﺮَارِ ﻳَﺎ رَبﱠ‬٥٤)
the virtuous, O Lord of the
righteous and chosen one, O Lord siddiqeena wal-akh-yare, َ‫اﻟﺼﱢﺪﱢﻳﻘِﲔَ وَ اﻟْﺎَٔﺧْﻴَﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﺠَﻨﱠﺔِ و‬
of paradise and hell, O Lord of the ya rabbal- jannate wan-
small and the great, O Lord of nare. ya rabbas-seghare, ‫اﻟﻨﱠﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟﺼﱢﻐَﺎرِ وَ اﻟْﻜِﺒَﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ‬
wal-kebare. ya rabbal-
grains and fruits, O Lord of canals
hoboobe was-semare, ya َ‫اﻟْﺤُﺒُﻮبِ وَ اﻟﺜﱢﻤَﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ ا ْﻟﺎَٔﻧْﻬَﺎرِ و‬
and trees, O Lord of forest and
‫اﻟْﺎَٔﺷْﺠَﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟﺼﱠﺤَﺎرِي وَ اﻟْﻘِﻔَﺎرِ ﻳَﺎ‬
rabbal-anhare wal
desert, O Lord of night and day, O ashjare, ya rabbas-sahari
Lord of the manifest and the
hidden.
wal-qifare. ya rabbal-
barari wal-behare, ya
َ‫رَبﱠ اﻟْﺒَﺮَارِي وَ اﻟْﺒِﺤَﺎرِ ﻳَﺎ َربﱠ اﻟﻠﱠﻴْﻞِ و‬
rabbal-laile wannahare. ِ‫اﻟﻨﱠﻬَﺎرِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﺎَٔﻋْﻼنِ وَ ا ْﻟﺎَٔﺳْﺮَار‬
ya rabbal-'elane wal-
israre
[55] O He, Whose command ya man-nafaza fee koolle
shai'in amrohoo ya mal-
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻧَﻔَﺬَ ﻓِﻲ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ أَﻣْﺮُهُ ﻳَﺎ‬٥٥)
operates in everything, O He,
Whose knowledge encompasses laheqa be-koollee shai'in ْ‫ﻣَﻦْ ﻟَﺤِﻖَ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻋِﻠْﻤُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
everything, O He, Whose control 'ilmoho. ya man balaghat
extends to everything, O He, ila koolle shai'in ‫ﺑَﻠَﻐَﺖْ إِﻟَﻰ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻗُﺪْرَﺗُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
qoodratohoo, ya mal-la
Whose bounties cannot be counted
tohsil ibado ne'amahoo, ya ُ‫ﺗُﺤْﺼِﻲ اﻟْﻌِﺒَﺎدُ ﻧِﻌَﻤَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺗَﺒْﻠُﻎ‬
by His slaves. O He, Whom His mal-la tablogh-ool-
creatures cannot adequately thank, khilaa'eqo shookrahoo, ya ُ‫اﻟْﺨَﻼﺋِﻖُ ﺷُﻜْﺮَهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ُﺗﺪْرِك‬
O He, Whose grandeur cannot be
comprehended by the intellect, O
mal-la toodrek-ool,
afhamo jalalahoo. yamal
ُ‫اﻟْﺎَٔﻓْﻬَﺎمُ ﺟَﻼﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺗَﻨَﺎلُ اﻟْﺎَٔوْﻫَﺎم‬
He, Whose reality cannot be la tanalool aw-hamo ُ‫ﻛُﻨْﻬَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦِ اﻟْﻌَﻈَﻤَﺔُ وَ اﻟْﻜِﺒْﺮِﻳَﺎءُ رِدَاؤُه‬
acquired by the imagination, O koonhahoo, ya manil'
He, Whose garb is majesty and azmato wal kib-riyaa'o ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺗَﺮُدﱡ اﻟْﻌِﺒَﺎدُ ﻗَﻀَﺎءَهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
greatness, O He, Whose rida-a'ohoo. ya mal-la
judgement cannot be reversed by taroo-dool 'ibado ‫ﻣُﻠْﻚَ إِﻻ ﻣُﻠْﻜُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻋَﻄَﺎءَ إِﻻ‬
qazaa'ahoo, ya malla
His slaves, O He, Whose alone is
moolka illa moolkohoo ya ُ‫ﻋَﻄَﺎؤُه‬
the kingdom and no one else's, O
mal-la 'ataa'a illa
He, Whose alone is the gift and 'ataa'ohoo.
none else's.
[56] O He, for Whom are noblest ya man lahool-masalool-
a'la, ya man lahoos-
ُ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﻤَﺜَﻞُ اﻟْﺎَٔ ْﻋﻠَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪ‬٥٦)
examples, O He, for Whom are
high attributes, O He, Who is the sifatool'olya ya man َ‫اﻟﺼﱢﻔَﺎتُ اﻟْﻌُﻠْﻴَﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﺂﺧِﺮَةُ و‬
Master of the beginning and the lahool-akhirato wal-
end, O He, Who is the Master of ooola, ya man lahool- ْ‫اﻟْﺎُٔوﻟَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﺠَﻨﱠﺔُ ا ْﻟﻤَﺎْٔوَى ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
jannatool-mawa ya man
the abode of paradise, O He, for
lahool-ayatool-koobra, ya ُ‫ﻟَﻪُ اﻟْﺂﻳَﺎتُ اﻟْﻜُﺒْﺮَى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ َﻟﻪُ اﻟْﺎَٔﺳْﻤَﺎء‬
Whom are great signs, O He, for man lahool-asma-aool-
Whom are beautiful names, O He, hoosna, ya man lahool- ُ‫اﻟْﺤُﺴْﻨَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﺤُﻜْﻢُ وَ اﻟْﻘَﻀَﺎء‬
for Whom is order and judgement,
O He, Who rules over the
hookmo wal qaz-aao, ya
man lahool-hawaa'o wal-
ُ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﻬَﻮَاءُ وَ اﻟْﻔَﻀَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪ‬
atmosphere and the expanse, O qazaa'o, ya man lahool'- ُ‫اﻟْﻌَﺮْشُ وَ اﻟﺜﱠﺮَى ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟﺴﱠﻤَﺎوَات‬
He, Whose is the Lordship of the arsho was-sara, ya man
highest heaven and the earth, O lahoos-samawatoal' 'ol ‫اﻟْﻌُﻠَﻰ‬
He, Who is the Master of the high
heavens.
[57]O Allah-verily I entreat You alla-hooma inni as'aloka
be-ismeka, ya 'afoowo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٥۷)
in Your name: O Pardoner, O
Forgiver, O Patient, O Greatest ghafooro, ya sabooro, ya ‫ﻋَﻔُﻮﱡ ﻳَﺎ ﻏَﻔُﻮرُ ﻳَﺎ ﺻَﺒُﻮرُ ﻳَﺎ ﺷَﻜُﻮرُ ﻳَﺎ‬
appreciator (of good), O Kind, O sha-kooro, ya ra'oofo, ya
Sympathetic, O Besought, O 'a1oofo ya mas'oolo, ya ‫رَءُوفُ ﻳَﺎ ﻋَﻄُﻮفُ ﻳَﺎ ﻣَﺴْﯩُٔﻮلُ ﻳَﺎ وَدُودُ ﻳَﺎ‬
wadoodo, ya soobbooho,
Friend, O Most Glorified, O Most
ya qoodooso. ُ‫ﺳُﺒﱡﻮحُ ﻳَﺎ ﻗُﺪﱡوس‬
Holy.
[58] O He, Whose greatness is in ya man fis-samawate '
azmatehoo, ya man fil-
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟﺴﱠﻤَﺎءِ ﻋَﻈَﻤَﺘُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬٥۸)
the heavens, O He, Whose signs
are on the earth, O He, Whose arze ayatohoo, ya man fee ٍ‫ﻓِﻲ اﻟْﺎَٔرْضِ آﻳَﺎﺗُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْء‬
proofs are manifest in everything, koolle shai'in
O He, Whose wonders are in the dalaa'elohoo, ya man fil- ‫دَﻻﺋِﻠُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺒِﺤَﺎرِ ﻋَﺠَﺎﺋِﺒُﻪُ ﻳَﺎ‬
behare 'ajaa'ebohoo ya
seas, O He, Whose treasures are in
man fil-jibale khazaa- ُٔ‫ﻣَﻦْ ﻓِﻲ اﻟْﺠِﺒَﺎلِ ﺧَﺰَاﺋِﻨُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﺒْﺪَا‬
the mountains, O He, Who 'enohoo, ya man-
originated Creation which then yabda'ool-khalqa soomma ُ‫اﻟْﺨَﻠْﻖَ ﺛُﻢﱠ ﻳُﻌِﻴﺪُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ إِﻟَﻴْﻪِ ﻳَﺮْﺟِﻊ‬
returns to Him, O He, towards
Whom is the return of every
yo'eedohoo, ya man ilaihe
yarje'ool-amro koolloho
ٍ‫اﻟْﺎَٔﻣْﺮُ ﻛُﻠﱡﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻇْﻬَﺮَ ﻓِﻲ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْء‬
matter, O He, Whose kindness is ya man azhara fee koolle ُ‫ﻟُﻄْﻔَﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﺣْﺴَﻦَ ﻛُﻞﱠ ﺷَﻲْءٍ ﺧَﻠَﻘَﻪ‬
evident in everything, O He, Who shai'in lootfohoo, ya man
makes best everything which He ahsana koo'la shai'in ُ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﺼَﺮﱠفَ ﻓِﻲ اﻟْﺨَﻼﺋِﻖِ ﻗُﺪْرَﺗُﻪ‬
has created, O He, Whose khalqahoo, ya man
authority is wielded over all tasarrafa fil-khalaa-eqe
creatures. qoodratohoo

[59] O Friend of he who has no ya habiba mal'la habiba


lahoo, ya tabeeba mal-la
‫( ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐَ ﻣَﻦْ ﻻ ﺣَﺒِﻴﺐَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ‬٥۹)
friend, O Physician of he who has
no physician, O Responder to he tabeeba lahoo, ya mojeeba ْ‫ﻃﺒِﻴﺐَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﺠِﻴﺐَ ﻣَﻦ‬
َ ‫ﻃَﺒِﻴﺐَ ﻣَﻦْ ﻻ‬
who has no responder, O mal-la
Affectionate One to he whom mojeeba lahoo. ya ُ‫ﻖ ﻟَﻪ‬
َ ‫ﻻ ﻣُﺠِﻴﺐَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﺷَﻔِﻴﻖَ ﻣَﻦْ ﻻ ﺷَﻔِﻴ‬
shafeeqa mal-la shafeeqa
none holds in affection, O Friend lahoo, ya rafiqa mal-la ْ‫ﻳَﺎ رَﻓِﻴﻖَ ﻣَﻦْ ﻻ رَﻓِﻴﻖَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﻐِﻴﺚَ ﻣَﻦ‬
of he who has no friend, O Helper rafiqa lahoo, ya mogheesa
of he who has no help, O Guide of mal-la mogheesa lahoo, ya ‫ﻻ ﻣُﻐِﻴﺚَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ دَﻟِﻴﻞَ ﻣَﻦْ ﻻ دَﻟِﻴﻞَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ‬
he who has no guide, O Associate
of the forlorn, O Merciful One to-
daleela mal-la daleela
lahoo, ya aneesa mal-la
‫أَﻧِﻴﺲَ ﻣَﻦْ ﻻ أَﻧِﻴﺲَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ رَاﺣِﻢَ ﻣَﻦْ ﻻ‬
ards he on whom no one has aneesa lahoo. ya rahema ُ‫رَاﺣِﻢَ ﻟَﻪُ ﻳَﺎ ﺻَﺎﺣِﺐَ ﻣَﻦْ ﻻ ﺻَﺎﺣِﺐَ ﻟَﻪ‬
mercy, O Companion of he who mal-la rahema lahoo, ya
has no companion. saheba mal-la saheba
lahoo
[60] O Sufficer for those who seek ya ka'fiya minas takfaho,
ya hadiya manis-tahdaho,
َ‫( ﻳَﺎ ﻛَﺎﻓِﻲَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻜْﻔَﺎهُ ﻳَﺎ ﻫَﺎدِي‬٦۰)
sufficiency, O Guide for those
who seek guidance, O Protector ya kale-ya manis-tak-iaho, ‫ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻬْﺪَاهُ ﻳَﺎ ﻛَﺎﻟِﻲَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻜْﻼهُ ﻳَﺎ‬
for those who seek protection, O ya
Granter for concession to those ra'eya manis-tar 'aho, ya ِ‫رَاﻋِﻲَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﺮْﻋَﺎهُ ﻳَﺎ ﺷَﺎﻓِﻲَ ﻣَﻦ‬
shafiya manis-tash-faho,
who seek concession, O Healer for
ya qazeya manis taqzaho, ‫اﺳْﺘَﺸْﻔَﺎهُ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺿِﻲَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻘْﻀَﺎهُ ﻳَﺎ‬
those who seek cure, O Just One ya moghniya manis-
for those who seek justice, O taghnaho, ya moofi manis- ِ‫ﻣُﻐْﻨِﻲَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻐْﻨَﺎهُ ﻳَﺎ ﻣُﻮﻓِﻲَ ﻣَﻦ‬
Bestower of wealth for those who
seek wealth, O Fulfiller [of
taw-faho ya mooqaw-wi-
ya manis- taqwaho, ya
‫اﺳْﺘَﻮْﻓَﺎهُ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﻮﱢيَ ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻘْﻮَاهُ ﻳَﺎ وَﻟِﻲﱠ‬
promises] for those who seek wali-ya manis-taw-laho: ‫ﻣَﻦِ اﺳْﺘَﻮْﻻ ُه‬
fulfilment, O Granter of strength
for those who seek strength, O
Aider of those who seek aid.
[61] O Allah,verily I entreat You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka.ya khaliqo. ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٦۱)
in Your name: O Creator, O
Provider of sustenance, O Creator raziqo, ya natiqo, ya ‫ﺧَﺎﻟِﻖُ ﻳَﺎ رَازِقُ ﻳَﺎ ﻧَﺎﻃِﻖُ ﻳَﺎ ﺻَﺎدِقُ ﻳَﺎ‬
of speech, O Truthful, O Splitter, sadiqo, ya faliqo, ya
O Separator, O Breaker, O fariqo, ya fatiqo, ya ُ‫ﻓَﺎﻟِﻖُ ﻳَﺎ ﻓَﺎرِقُ ﻳَﺎ ﻓَﺎﺗِﻖُ ﻳَﺎ رَاﺗِﻖُ ﻳَﺎ ﺳَﺎﺑِﻖ‬
ratiqo, ya sabiqo, ya
Combiner, O Foremost, O Most samiq: ُ‫]ﻓَﺎﺋِﻖُ[ ﻳَﺎ ﺳَﺎﻣِﻖ‬
High.
[62] O He, Who changes night and ya man yoqal-libool-laila.
wan-nahara. ya man
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﻘَﻠﱢﺐُ اﻟﻠﱠﻴْﻞَ وَ اﻟﻨﱠﻬَﺎرَ ﻳَﺎ‬٦۲)
day, O He, Who has created
darkness and light, O He, Who has ja'alaz-zolomata wal- ْ‫ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟﻈﱡﻠُﻤَﺎتِ وَ اﻟْﺎَٔﻧْﻮَارَ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
bestowed shade and heat, O He, anwa-ra, ya man
Who has brought into subjection khalaqaz-zilla wal- َ‫ﺧَﻠَﻖَ اﻟﻈﱢﻞﱠ وَ اﻟْﺤَﺮُورَ ﻳَﺎ َﻣﻦْ ﺳَﺨﱠﺮ‬
haroora, ya man sakh-
the sun and the moon, O He, Who
kharash-shamsa wal- َ‫اﻟﺸﱠﻤْﺲَ وَ اﻟْﻘَﻤَﺮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗَﺪﱠرَ اﻟْﺨَﻴْﺮَ و‬
has ordained virtue and vice, O qamara, ya man qaddaral-
He, Who has created death and khaira wash-sharra. ya ‫اﻟﺸﱠﺮﱠ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺧَﻠَﻖَ اﻟْﻤَﻮْتَ وَ اﻟْﺤَﻴَﺎةَ ﻳَﺎ‬
life, O He, Who has made the
body and the soul, O He, Who has
man khala-qal-mawta
wal-hayata, ya man
ْ‫ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ اﻟْﺨَﻠْﻖُ وَ اﻟْﺎَٔﻣْﺮُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳَﺘﱠﺨِﺬ‬
neither taken a wife nor begotten lahool-khalqo wal-amro, ٌ‫ﺻَﺎﺣِﺒَﺔً وَ ﻻ وَﻟَﺪا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَ ْﻴﺲَ ﻟَﻪُ ﺷَﺮِﻳﻚ‬
any child, O He, Who has no ya mal-lam yat-takhiz
partner in His sovereignty, O He, sahebatan wa la waladan, َ‫ﻓِﻲ اﻟْﻤُﻠْﻚِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳَﻜُﻦْ ﻟَﻪُ وَﻟِﻲﱞ ﻣِﻦ‬
Who has no friend among the ya man laisa
disgraced. lahoo shareekoon fil- ‫اﻟﺬﱡلﱢ‬
moolke. ya mal-lam
yakoon-lahoo wali-yoom-
minaz-zoolle
[63] O He, Who knows the desire ya man-ya’alamo
mooradal-mooreedeena,
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻌْﻠَﻢُ ﻣُﺮَادَ اﻟْﻤُﺮِﻳﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ‬٦۳)
of the desirous, O He, Who knows
the conscience of the silent. O He, ya man-ya'lamo zamiras- ْ‫ﻣَﻦْ ﻳَﻌْﻠَﻢُ ﺿَﻤِﻴﺮَ اﻟﺼﱠﺎﻣِﺘِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Who hears the cries of the weak, O sametena, ya man
He, Who sees the lamentation of yasma'o aneenal- َ‫ﻳَﺴْﻤَﻊُ أَﻧِﲔَ اﻟْﻮَاﻫِﻨِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﺮَى ﺑُﻜَﺎء‬
waheneena, ya man-yara
the frightened, O He, Who
bookaa'al-khaa'efeena, ya َ‫اﻟْﺨَﺎﺋِﻔِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻤْﻠِﻚُ ﺣَﻮَاﺋِﺞ‬
satisfies the needs of the man-yamleko
petitioner, O He, Who accepts the haw-aa'ejas-saa'eleena, ya ‫اﻟﺴﱠﺎﺋِﻠِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻘْﺒَﻞُ ﻋُﺬْرَ اﻟﺘﱠﺎﺋِﺒِﲔَ ﻳَﺎ‬
excuse of the repentant, O He,
Who does not correct the actions
man-yaqbalo ‘ooz-rat-
taa'ebeena, ya mal-la
ْ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺼْﻠِﺢُ ﻋَﻤَﻞَ اﻟْﻤُﻔْ ِﺴﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
of the mischievous, O He, Who yoosleho a'malal- ُ‫ﻻ ﻳُﻀِﻴﻊُ أَﺟْﺮَ اﻟْﻤُﺤْ ِﺴﻨِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺒْﻌُﺪ‬
does waste the good reward of the moofsedeena, ya mal-la
virtuous, O He, Who is not absent yozee'o ajral-mohse-neena َ‫ﻋَﻦْ ﻗُﻠُﻮبِ اﻟْﻌَﺎرِﻓِﲔَ ﻳَﺎ أَﺟْﻮَد‬
from the mind of the saint, O Most ya mal-la yab'odo 'an
Generous of all. qoloobil 'arefeena, ya َ‫اﻟْﺎَٔﺟْﻮَدِﻳﻦ‬
ajwadal-ajwadeena
[64] O Eternal Living, O Hearer of ya da-a'emal-baqaa'ay, ya
same'ad-doaa'ay, ya
ِ‫( ﻳَﺎ دَاﺋِﻢَ اﻟْﺒَﻘَﺎءِ ﻳَﺎ ﺳَﺎﻣِﻊَ اﻟﺪﱡﻋَﺎء‬٦٤)
prayers, O Liberal Bestower, O
Forgiver of sins, O Creator of the wase'al-ataa'ay, ya ‫ﻳَﺎ وَاﺳِﻊَ اﻟْﻌَﻄَﺎءِ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻓِﺮَ اﻟْﺨَﻄَﺎءِ ﻳَﺎ‬
sky, O Best tester of trials, O Most gaafiral khataa ya badi'is-
Praiseworthy, O Eternally Great, samaa'ay, َ‫ﺑَﺪِﻳﻊَ اﻟﺴﱠﻤَﺎءِ ﻳَﺎ ﺣَﺴَﻦَ اﻟْﺒَﻼءِ ﻳَﺎ ﺟَﻤِﻴﻞ‬
ya hasanal-balaa'ay, ya
O Greatest fulfiller of promises, O
jamilas-sanaa'ay, ya ‫اﻟﺜﱠﻨَﺎءِ ﻳَﺎ ﻗَﺪِﻳﻢَ اﻟﺴﱠﻨَﺎءِ ﻳَﺎ ﻛَﺜِﻴﺮَ اﻟْﻮَﻓَﺎءِ ﻳَﺎ‬
Best Recompenser. qadimas-sanaa'ay, ya
kaseeral-wafaa'ay, ya ِ‫ﺷَﺮِﻳﻒَ اﻟْﺠَﺰَاء‬
sharifal-jazaa'ay:
[65] O Allah, verily I entreat You alla-hooma inni as'aloka
be-lsmeka, ya sattaro ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٦٥)
in Your name:O Best forgiver, O
Best concealer (of defects), O ghaffaro, ya qah-haro, ya ُ‫ﺳَﺘﱠﺎرُ ﻳَﺎ ﻏَﻔﱠﺎرُ ﻳَﺎ ﻗَﻬﱠﺎرُ ﻳَﺎ ﺟَﺒﱠﺎرُ ﻳَﺎ ﺻَﺒﱠﺎر‬
Most dominant, O Supreme, O jabb-aro, ya sabbaro, ya
Most patient, O Most virtuous, O baa-ro ya mookhtaro, ya ‫ﻳَﺎ ﺑَﺎرﱡ ﻳَﺎ ﻣُﺨْﺘَﺎرُ ﻳَﺎ ﻓَﺘﱠﺎحُ ﻳَﺎ ﻧَﻔﱠﺎحُ ﻳَﺎ‬
fattaho, ya naffaho, ya
Most exalted, O Best opener, O
martaho ُ‫ﻣُﺮْﺗَﺎح‬
Blower of winds, O Bestower of
happiness.
[66] O He, Who created me and ya man khalaqni wasaw-
wani, ya man razaqni wa
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺧَﻠَﻘَﻨِﻲ وَ ﺳَﻮﱠاﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬٦٦)
perfected me, O He, Who
provided me with sustenance and rabbani, ya man-at'a-mani َ‫رَزَﻗَﻨِﻲ وَ رَﺑﱠﺎﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻃْﻌَﻤَﻨِﻲ و‬
nurtured me, O He, Who provided wa saqani, ya man
food for me and quenched my qarrabani wa adnani ya ْ‫ﺳَﻘَﺎﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗَﺮﱠﺑَﻨِﻲ وَ أَدْﻧَﺎﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
man' asamani wa kafani
thirst, O He, Who brought me near
ya man hafazani wa َ‫ﻋَﺼَﻤَﻨِﻲ وَ ﻛَﻔَﺎﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺣَﻔِﻈَﻨِﻲ و‬
Him and brought me most nigh, O
ْ‫ﻛَﻼﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻋَﺰﱠﻧِﻲ وَ أَﻏْﻨَﺎﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
kalani. ya man a'azzani
He, Who protected me and kept wa aghnani. ya man
me in safety, O He, Who saved
and guarded me, O He, Who
wafaqani wa hadani, ya
man anasani wa awani. ya
َ‫وَﻓﱠﻘَﻨِﻲ وَ ﻫَﺪَاﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ آﻧَﺴَﻨِﻲ و‬
honoured me and enriched me, O man-amatani wa ahyani ‫آوَاﻧِﻲ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻣَﺎﺗَﻨِﻲ وَ أَﺣْﻴَﺎﻧِﻲ‬
He, Who helped and guided me, O
He, Who befriended me and
sheltered me, O He, Who causes
me to die and revivifies me.
[67] O He, Who maintains truth by ya man yahoqqool-haqqa
be-kalematehi, ya man
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺤِﻖﱡ اﻟْﺤَﻖﱠ ﺑِﻜَﻠِﻤَﺎﺗِﻪِ ﻳَﺎ‬٦۷)
His words, O He, Who accepts
repentance from His slaves, O He, yaqbalat. tawbata 'an ْ‫ﻣَﻦْ ﻳَﻘْﺒَﻞُ اﻟﺘﱠﻮْﺑَﺔَ ﻋَﻦْ ﻋِﺒَﺎدِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Who stands between man and his 'ibadehi, ya man-yahoolo
heart, O He, without Whose bainal-mar'ay wa qalbehi, ‫ﻳَﺤُﻮلُ ﺑَﻴْﻦَ اﻟْﻤَﺮْءِ وَ ﻗَﻠْﺒِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
ya mal-la tanfa'oosh-
permission intercession has no
shafa'ata illa be-iznehi, ya َ‫ﺗَﻨْﻔَﻊُ اﻟﺸﱠﻔَﺎﻋَﺔُ إِﻻ ﺑِﺎِٕذْﻧِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
benefit, O He, Who knows well man howa a'lamo be-man
who is astray from His path, O He, zalla 'an sabeelehi, ya ‫أَﻋْﻠَﻢُ ﺑِﻤَﻦْ ﺿَﻞﱠ ﻋَﻦْ ﺳَﺒِﻴ ِﻠﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
Whose order no one can reverse,
O He, Whose judgement no one
mal-la mo'aq-qeba le-
hookmehi, ya mal-la
‫ﻣُﻌَﻘﱢﺐَ ﻟِﺤُﻜْﻤِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ رَادﱠ ﻟِﻘَﻀَﺎﺋِﻪِ ﻳَﺎ‬
can revoke, O He, Whose order is raadda le-qazaa'ehi, ya ِ‫ﻣَﻦِ اﻧْﻘَﺎدَ ﻛُﻞﱡ ﺷَﻲْءٍ ﻟِﺎَٔﻣْﺮِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
obeyed by everything, O He, in manin-qada koollo shai'in
Whose Right Hand the heavens le-amrehi, ya manis- ْ‫اﻟﺴﱠﻤَﺎوَاتُ ﻣَﻄْﻮِﻳﱠﺎتٌ ﺑِﻴَﻤِﻴ ِﻨﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
shall be rolled up, O He, Who samawato matwiyatoon
sends forth the winds bearing good be-yaminehi, ya man- ِ‫ﻳُﺮْﺳِﻞُ اﻟﺮﱢﻳَﺎحَ ﺑُﺸْﺮا ﺑَﻴْﻦَ ﻳَﺪَيْ رَﺣْﻤَﺘِﻪ‬
tiding before His mercy. yoorsiloor-riyaha-
booshran baina yadai
rahmatehi
[68] O He, Who has made the ya man ja'alal-arza
mehadan, ya man ja'alal-
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟْﺎَٔرْضَ ﻣِﻬَﺎدا ﻳَﺎ‬٦۸)
earth a cradle, O He, Who has
made the mountains pegs, O He, jebala awtadan, ya man َ‫ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟْﺠِﺒَﺎلَ أَوْﺗَﺎدا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞ‬
Who hasmade the sun a lamp, O ja'alash-shamsa
He, Who has made the moon a sirajan, ya man ja'alal- َ‫اﻟﺸﱠﻤْﺲَ ﺳِﺮَاﺟﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟْﻘَﻤَﺮ‬
qamara nooran, ya man
light, O He, Who has made the
ja'alal-laila lebasan, ya ْ‫ﻧُﻮرا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟﻠﱠﻴْﻞَ ﻟِﺒَﺎﺳﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
night a covering, O He, Who has man ja'alan-nahara
made the day for seeking ma'ashan, ya man ja'alan- َ‫ﺟَﻌَﻞَ اﻟﻨﱠﻬَﺎرَ ﻣَﻌَﺎﺷﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟﻨﱠﻮْم‬
livelihood, O He, Who has made nawma soobatan, ya man
sleep a rest, O He, Who has made ja'alas-samaa'a benaa'an, ْ‫ﺳُﺒَﺎﺗﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ اﻟﺴﱠﻤَﺎءَ ﺑِﻨَﺎءً ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
the sky a vault, O He, Who has ya man ja'alal-ashyaa'a َ‫ﺟَﻌَﻞَ اﻟْﺎَٔﺷْﻴَﺎءَ أَزْوَاﺟﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞ‬
created things in pairs, O He, Who azwajan, ya man ja'alan-
has made hell an ambush, barking nara mirsadan: ‫اﻟﻨﱠﺎرَ ﻣِﺮْﺻَﺎدا‬
for sinners.
[69] O Allah, verily I entreat alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka, ya sami'o ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬٦۹)
You in Your name: O All-hearer,
O Mediator, O Sublime, O shafi'o, ya rafi'o, ya ‫ﻊ ﻳَﺎ رَﻓِﻴﻊُ ﻳَﺎ ﻣَﻨِﻴﻊُ ﻳَﺎ‬
ُ ‫ﺳَﻤِﻴﻊُ ﻳَﺎ ﺷَﻔِﻴ‬
Invincible, O Swift, O Originator, mani'o, ya sari'o, ya
O Great, O Omnipotent, O badi'o, ya kabiro, ya ُ‫ﺳَﺮِﻳﻊُ ﻳَﺎ ﺑَﺪِﻳﻊُ ﻳَﺎ ﻛَﺒِﻴﺮُ ﻳَﺎ ﻗَﺪِﻳﺮُ ﻳَﺎ ﺧَﺒِﻴﺮ‬
qadiro, ya khabiro, ya
Knowing, O Supporter. mojeero: ُ‫]ﻣُﻨِﻴﺮُ[ ﻳَﺎ ﻣُﺠِﻴﺮ‬
[70] O Everliving, preceding every ya hayyan qabla koolle
hayyin, ya hayyan ba'da
َ‫( ﻳَﺎ ﺣَﻴّﺎ ﻗَﺒْﻞَ ﻛُﻞﱢ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻴّﺎ ﺑَﻌْﺪ‬۷۰)
living being, O Everliving,
succeeding every living being, O koolle hayyin ya hayyool- ِ‫ﻛُﻞﱢ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ اﻟﱠﺬِي ﻟَ ْﻴﺲَ ﻛَﻤِﺜْﻠِﻪ‬
Everliving, like unto Whom there lazi laisa kamislehi
is none, O Everliving, Who has no hayyoon, ya hayyool-lazi ‫ﺣَﻲﱞ ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ اﻟﱠﺬِي ﻻ ﻳُﺸَﺎرِﻛُﻪُ ﺣَﻲﱞ ﻳَﺎ‬
laisa yosharekohoo
living partner, O Everliving, Who
hayyoon, ya hayyool-lazi ‫ﺣَﻲﱡ اﻟﱠﺬِي ﻻ ﻳَﺤْﺘَﺎجُ إِﻟَﻰ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ‬
is not dependent on any living la yah-tajo ila hayyin, ya
being, O Everliving, Who causes hyyool-lazi yomeeto koolla ‫اﻟﱠﺬِي ﻳُﻤِﻴﺖُ ﻛُﻞﱠ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ اﻟﱠﺬِي‬
every living being to die, O
Everliving, Who has not inherited
hayyin, , ya hayyool-lazi
yarzoqo koolla hayyin, ya
َ‫ﻳَﺮْزُقُ ﻛُﻞﱠ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻴّﺎ ﻟَﻢْ ﻳَﺮِثِ اﻟْﺤَﻴَﺎة‬
life from any living being, O hayyoo-lazi lam yaresil- ‫ﻣِﻦْ ﺣَﻲﱟ ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ اﻟﱠﺬِي ﻳُﺤْﻴِﻲ اﻟْﻤَﻮْﺗَﻰ‬
Everliving, Who provides hayata min hayyin, ya
sustenance to every living being, hayyool-lazi yohyil-mawta ٌ‫ﻳَﺎ ﺣَﻲﱡ ﻳَﺎ ﻗَﻴﱡﻮمُ ﻻ ﺗَﺎْٔﺧُﺬُهُ ﺳِﻨَﺔٌ وَ ﻻ ﻧَﻮْم‬
O Everliving, Who quickens the ya hayyo, ya qayyoomo la
dead, O Everliving, O Self- ta akhozohoo sinatoon wa
Subsistent, Slumber seizes Him la nawm
not, nor sleep.
[71] O He, Whose remembrance is ya man lahoo zikrool-la
yoonsa ya man lahoo
ُ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ذِ ﻛْﺮٌ ﻻ ﻳُﻨْﺴَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪ‬۷۱)
not forgotten, O He, Whose light
is not extinguished, O He, Whose noorool-la yootfa, ya man ‫ﻧُﻮرٌ ﻻ ﻳُﻄْﻔَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﻧِﻌَﻢٌ ﻻ ﺗُﻌَﺪﱡ ﻳَﺎ‬
bounties are countless, O He, lahoo ne'amool-la
Whose grandeur is perpetual, O tooaddo, ya man lahoo ‫ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﻣُﻠْﻚٌ ﻻ ﻳَﺰُولُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﺛَﻨَﺎءٌ ﻻ‬
moolkool-la yazoolo, ya
He, Whose perfection cannot be
man lahoo sanaa'ool-la ‫ﻳُﺤْﺼَﻰ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﺟَﻼلٌ ﻻ ﻳُﻜَﻴﱠﻒُ ﻳَﺎ‬
comprehended, O He, Whose yohsa, ya man la-hoo
order is not rejected, O He, Whose jalalool-la yokaiyafo, ya ٌ‫ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﻛَﻤَﺎلٌ ﻻ ﻳُﺪْرَكُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﻗَﻀَﺎء‬
attributes do not change, O He,
Whose praise does not admit of
man lahoo kamalool-la
yoodrako, ya man lahoo
ْ‫ﻻ ﻳُﺮَدﱡ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻪُ ﺻِﻔَﺎتٌ ﻻ ﺗُﺒَﺪﱠلُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
alteration. qazaa'ool-la yoorado, ya ُ‫ﻟَﻪُ ﻧُﻌُﻮتٌ ﻻ ﺗُﻐَﻴﱠﺮ‬
man lahoo sifatoola
toobaddalo, ya man lahoo
na'ootool-la toghy-yaro
[72] O Lord of all the worlds, O ya rabbal'alameena, ya
maleka yawmiddeeni, ya
ِ‫( ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﻌَﺎﻟَﻤِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﺎﻟِﻚَ ﻳَﻮْم‬۷۲)
Master of the Day of Judgement,
O Ultimate Goal of the seeker, O ghayatat-talebeena, ya َ‫اﻟﺪﱢﻳﻦِ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻳَﺔَ اﻟﻄﱠﺎﻟِﺒِﲔَ ﻳَﺎ ﻇَﻬْﺮ‬
Refuge of the seeker of shelter, O zahral-lajeena, ya
Overtaker of the fugitive, O He moodre-kal-harebeena, ya ْ‫اﻟﻼﺟِﲔَ ﻳَﺎ ﻣُﺪْرِكَ اﻟْﻬَﺎرِﺑِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
man yohiboos-sabereena,
Who loves the patient, O He, Who
ya man-yohibboot- taw- َ‫ﻳُﺤِﺐﱡ اﻟﺼﱠﺎﺑِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺤِﺐﱡ اﻟﺘﱠﻮﱠاﺑِﲔ‬
loves the repentant, O He, wabeen, ya man-
Who loves the pure, O He, Who yuhibbool-moot-tah- ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺤِﺐﱡ اﻟْﻤُﺘَﻄَﻬﱢﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺤِﺐﱡ‬
loves the virtuous, O He, Who
knows best the guided.
hereena, ya man-yohibbal-
mohsineena, ya man howa
ُ‫اﻟْﻤُﺤْﺴِﻨِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ أَﻋْ َﻠﻢ‬
a'lamo bil-mohtadeena َ‫ﺑِﺎﻟْﻤُﻬْﺘَﺪِﻳﻦ‬
[73] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-lsmeka, ya shafiqo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۷۳)
in Your name: O Affectionate, O
Companion, O Protector, O rafiqo, ya hafeezo, ya ‫ﻖ ﻳَﺎ ﺣَﻔِﻴﻆُ ﻳَﺎ ﻣُﺤِﻴﻂُ ﻳَﺎ‬
ُ ‫ﺷَﻔِﻴﻖُ ﻳَﺎ رَﻓِﻴ‬
Encompasser, O Provider of moheeto, ya moqeeto, ya
sustenance, O Aider of seekers of mogheeso, ya mo'izzo, ya ‫ﻣُﻘِﻴﺖُ ﻳَﺎ ﻣُﻐِﻴﺚُ ﻳَﺎ ﻣُﻌِﺰﱡ ﻳَﺎ ﻣُﺬِلﱡ ﻳَﺎ‬
mozillo, ya mobdi'o, ya
aid, O Honourer, O Humiliator, O
mo'eedo: ُ‫ﻣُﺒْﺪِىُٔ ﻳَﺎ ﻣُﻌِﻴﺪ‬
Creator, O He Who causes to
return.
[74] O He, Who is single and ya man howa ahadoon
bela ziddin, ya man howa
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ أَﺣَﺪٌ ﺑِﻼ ﺿِﺪﱟ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬۷٤)
without opposite, O He, Who is
Unique, O He, Who is Peerless, O fardoon bela niddin, ya ‫ﻫُﻮَ ﻓَﺮْدٌ ﺑِﻼ ﻧِﺪﱟ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺻَﻤَﺪٌ ﺑِﻼ‬
He, Who is Independent and man howa sama-doon bela
without any defect, O He, Who is 'aibin, ya man howa ْ‫ﻋَﻴْﺐٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ وِﺗْﺮٌ ﺑِﻼ ﻛَﻴْﻒٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
witroon bela kaifa, ya man
without changing state, O He,
howa qazin bela haifin, ya ‫ﻫُﻮَ ﻗَﺎضٍ ﺑِﻼ ﺣَﻴْﻒٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ رَبﱞ ﺑِﻼ‬
Who judges without injustice, O man howa rabboon bela
He, Who is the Lord Cherisher, O wazirin, ya man howa َ‫وَزِﻳﺮٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻋَﺰِﻳﺰٌ ﺑِﻼ ذُلﱟ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
He, Who is Mighty without
disgrace, O He, Who is
'azizoon bela zoollin. ya
man howa ghani-yoon
ٍ‫ﻏَﻨِﻲﱞ ﺑِﻼ ﻓَﻘْﺮٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻣَﻠِﻚٌ ﺑِﻼ ﻋَﺰْل‬
Independent without any need, O bela faqirin, ya man howa ٍ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻣَﻮْﺻُﻮفٌ ﺑِﻼ ﺷَﺒِﻴﻪ‬
He, Who is the King without any malakoon bela 'azlin, ya
censure O He, Whose attributes man howa
are matchless. mawsoofoon bela
shabihin.
[75] O He, Whose remembrance is ya man zikrohoo
sharafool-liz-zakereena,
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ذِ ﻛْﺮُهُ ﺷَﺮَفٌ ﻟِﻠﺬﱠاﻛِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ‬۷٥)
an honour for those who
remember Him, O He, gratitude to ya man shookrohoo ْ‫ﻣَﻦْ ﺷُﻜْﺮُهُ ﻓَﻮْزٌ ﻟِﻠﺸﱠﺎﻛِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Whom is success for the grateful, fawzoon lishakereena,
O He, Whose praise is the pride of ya man hamdohoo 'izzool- ُ‫ﺣَﻤْﺪُهُ ﻋِﺰﱞ ﻟِﻠْﺤَﺎﻣِﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻃَﺎﻋَﺘُﻪ‬
lil-hamedeena, ya man
the praiser, O He, obedience to ta'atohoo najatool-lil- ٌ‫ﻧَﺠَﺎةٌ ﻟِﻠْﻤُﻄِﻴﻌِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺑَﺎﺑُﻪُ ﻣَﻔْﺘُﻮح‬
Whom is the salvation of the moti'eena, ya man
obedient, O He, Whose door is babohoo maftoo-hool-lit- ٌ‫ﻟِﻠﻄﱠﺎ ِﻟﺒِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺳَﺒِﻴﻠُﻪُ وَاﺿِﺢ‬
open to the seeker, O He, the path
leading to Whom is clear for the
talebeena, ya man
sabeelohoo wazehool-lil-
ٌ‫ﲔ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ آﻳَﺎﺗُﻪُ ﺑُﺮْﻫَﺎن‬
َ ِ‫ﻟِﻠْﻤُﻨِﻴﺒ‬
repentant, O He, Whose signs are monibeena, ya man ٌ‫ﻟِﻠﻨﱠﺎﻇِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛِﺘَﺎﺑُﻪُ ﺗَﺬْ ﻛِﺮَة‬
proofs for the observers, O He, 'ayatohoo boorhannol-
Whose Book is advice to the lil.nazereena, ya man َ‫ﻟِﻠْﻤُﺘﱠﻘِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ رِزْﻗُﻪُ ﻋُﻤُﻮمٌ ﻟِﻠﻄﱠﺎﺋِﻌِﲔ‬
pious, O He, Whose provision is kitabohoo tazkira-tool-lil-
for the obedient and disobedient moottaqeena, ya mar- َ‫وَ اﻟْﻌَﺎﺻِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ رَﺣْﻤَﺘُﻪُ ﻗَﺮِﻳﺐٌ ﻣِﻦ‬
rizqohoo 'omoomool lit-
alike, O He, Whose mercy is close
taa'eena wal' aseena, ya َ‫اﻟْﻤُﺤْﺴِﻨِﲔ‬
to the virtuous.
mar-rahmatohoo qariboon
minal-mohseneena
[76] O He, Whose name is ya man tabarakas-mohoo,
ya man ta'ala jaddohoo,
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﺒَﺎرَكَ اﺳْﻤُﻪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﻌَﺎﻟَﻰ‬۷٦)
glorious, O He, Whose honour is
exalted, O He-there is no deity ya man laa ilaha ‫ﺟَﺪﱡهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ إِﻟَﻪَ ﻏَﻴْﺮُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻞﱠ‬
except Him, O He-great is His ghairohoo, ya man jalla
praise, O He, Whose names are sanaa 'ohoo, ya man ْ‫ﺛَﻨَﺎؤُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﻘَﺪﱠﺳَﺖْ أَﺳْﻤَﺎؤُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
taqaddasat asmaa'ohoo,
sacred, O He, Whose existence is
ya man-yadoomo ‫ﻳَﺪُومُ ﺑَﻘَﺎؤُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦِ اﻟْﻌَﻈَﻤَﺔُ ﺑَﻬَﺎؤُهُ ﻳَﺎ‬
eternal, O He, Whose glory is His baqaa'ohoo, ya manil-'
ornament, O He, Whose greatness azamato bahaa'ohoo, ya ‫ﻣَﻦِ اﻟْﻜِﺒْﺮِﻳَﺎءُ رِدَاؤُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺗُﺤْﺼَﻰ‬
is His covering, O He, Whose
favours are countless, O He,
manil-kibri-ya'o
'ridaa'ohoo ya mal-la
ُ‫آﻻؤُهُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺗُﻌَﺪﱡ ﻧَﻌْﻤَﺎؤُه‬
Whose bounties cannot be tohsa alaa'ohoo ya mal-la
enumerated. to'addo no' maa'ohoo
[77] O Allah, verily I beseech You allah-hooma inni as'aloka
be-lsmeka ya mo'eeno, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۷۷)
in Your name: O Helper, O
Trustworthy, O Manifest, O ameeno, ya mobeeno, ya ‫ﻣُﻌِﲔُ ﻳَﺎ أَﻣِﲔُ ﻳَﺎ ﻣُﺒِﲔُ ﻳَﺎ ﻣَﺘِﲔُ ﻳَﺎ‬
Powerful, O Firm, O True Guide, mateeno, ya makeeno ya
O Praiseworthy, O Glorious, O rasheedo, ya hameedo, ya ‫ﻣَﻜِﲔُ ﻳَﺎ رَﺷِﻴﺪُ ﻳَﺎ ﺣَﻤِﻴﺪُ ﻳَﺎ ﻣَﺠِﻴﺪُ ﻳَﺎ‬
majido, ya shadeedo, ya
Strong, O Witness. shaheedo ُ‫ﺷَﺪِﻳﺪُ ﻳَﺎ ﺷَﻬِﻴﺪ‬
[78] O Lord of the Glorious ya zal' arshil majeede, ya
zal-qawlis sadeede, ya zal
‫( ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻌَﺮْشِ اﻟْﻤَﺠِﻴﺪِ ﻳَﺎ ذَا‬۷۸)
Throne, O He, Whose words are
right, O Master of great deeds, O fael e rasheed, ya zal ‫اﻟْﻘَﻮْلِ اﻟﺴﱠﺪِﻳﺪِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻔِﻌْﻞِ اﻟﺮﱠﺷِﻴﺪِ ﻳَﺎ‬
Master of promise and threat. O batsheel shadeed, ya zal-
He, Who is guardian and the most wa'de wal-wa'eede, ya َ‫ذَا اﻟْﺒَﻄْﺶِ اﻟﺸﱠﺪِﻳﺪِ ﻳَﺎ ذَا ا ْﻟﻮَﻋْﺪِ و‬
man howal-waliyool-
praised one, O He, Who is the
hameedo, ya man howa ‫اﻟْﻮَﻋِﻴﺪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ اﻟْﻮَﻟِﻲﱡ اﻟْﺤَﻤِﻴﺪُ ﻳَﺎ‬
mighty doer of whatever He wills, fa'alool-lema yoreedo. ya
O He, Who is near and not far, O man howa qareeboon َ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓَﻌﱠﺎلٌ ﻟِﻤَﺎ ﻳُﺮِﻳﺪُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
He, Who is Witness to everything, ghaira ba'eedin, ya man
O He, Who is not the least cruel to howa 'ala koolla shai'in ‫ﻗَﺮِﻳﺐٌ ﻏَﻴْﺮُ ﺑَﻌِﻴﺪٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞﱢ‬
his slaves. shaheedoon, ya man howa ٍ‫ﺷَﻲْءٍ ﺷَﻬِﻴﺪٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻟَﻴْﺲَ ﺑِﻈَﻼم‬
laisa be-zallamil-lil-
abeede. ِ‫ﻟِﻠْﻌَﺒِﻴﺪ‬
[79] O He, Who has no partner ya man la shareeka-lahoo
wala wazira, ya man la
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﺷَﺮِﻳﻚَ ﻟَﻪُ وَ ﻻ وَزِﻳﺮَ ﻳَﺎ‬۷۹)
and no adviser, O He, Who has no
equal and no match. O Creator of shabiha-lahoo wala ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﺷَﺒِﻴﻪَ ]ﺷِﺒْ َﻪ[ ﻟَﻪُ وَ ﻻ ﻧَﻈِﻴﺮَ ﻳَﺎ‬
the sun and the bright moon, O nazeera, ya khaleqash-
Enricher of the poverty stricken, O shamse wal-qamaril- َ‫ﺧَﺎﻟِﻖَ اﻟ ﱠﺸﻤْﺲِ وَ اﻟْﻘَﻤَﺮِ اﻟْ ُﻤﻨِﻴﺮِ ﻳَﺎ ﻣُﻐْﻨِﻲ‬
moneere, ya mooghni-yal-
Provider of sustenance to
baa'esil-faqire ya razekat- ِ‫اﻟْﺒَﺎﺋِﺲِ اﻟْﻔَﻘِﻴﺮِ ﻳَﺎ رَازِقَ اﻟﻄﱢﻔْﻞِ اﻟﺼﱠﻐِﻴﺮ‬
small children, O Merciful to the tiflis-sagheere, ya
very aged ones, O Joiner of broken rahemash-shaik-hil- ِ‫ﻳَﺎ رَاﺣِﻢَ اﻟﺸﱠﻴْﺦِ اﻟْﻜَﺒِﻴﺮِ ﻳَﺎ ﺟَﺎﺑِﺮَ اﻟْﻌَﻈْﻢ‬
bones, O Protector of the
frightened shelter seekers, O He,
kabeere, ya jaberal'azmil-
kaseere, ya 'ismatal-
ِ‫اﻟْﻜَﺴِﻴﺮِ ﻳَﺎ ﻋِﺼْﻤَﺔَ اﻟْﺨَﺎﺋِﻒِ اﻟْﻤُﺴْﺘَﺠِﻴﺮ‬
Who is All-Aware and All-Seeing khaa'efil- moostajeere, ya ْ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻌِﺒَﺎدِهِ ﺧَﺒِﻴﺮٌ َﺑﺼِﻴﺮٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
of his slaves, O He, Who is man howa be-ibadehi
Powerful over everything. khabeeroom baseeroon, ya ٌ‫ﻫُﻮَ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻗَﺪِﻳﺮ‬
man howa 'ala koollee
shai'in qadeeroon:
[80] O Master of generosity and ya zal-joode wan-ne'ame,
ya zal-fazle wal-karame,
ِ‫( ﻳَﺎ ذَا اﻟْﺠُﻮدِ وَ اﻟﻨﱢﻌَﻢِ ﻳَﺎ ذَا اﻟْﻔَﻀْﻞ‬۸۰)
the Bestower of the bounties, O
Gracious and Magnanimous, O ya khaleqal-lawhe wal- ‫وَ اﻟْﻜَﺮَمِ ﻳَﺎ ﺧَﺎﻟِﻖَ اﻟﻠﱠ ْﻮحِ َو اﻟْﻘَﻠَﻢِ ﻳَﺎ‬
Creator of the Tablet and the Pen, qalame. ya bari'az-zarre
O Creator of ants and men, O wan-nasame, ya zal-base َ‫ﺑَﺎرِىَٔ اﻟﺬﱠرﱢ وَ اﻟﻨﱠﺴَﻢِ ﻳَﺎ ذَا ا ْﻟﺒَﺎْٔسِ و‬
wan-niqame, ya moolhi-
Inflictor of punishment and
mal' araba wal ajame. ya ‫اﻟﻨﱢﻘَﻢِ ﻳَﺎ ﻣُﻠْﻬِﻢَ اﻟْﻌَﺮَبِ وَ اﻟْﻌَﺠَﻢِ ﻳَﺎ‬
retaliator, O Inspirer of Arabs and kashifaz-zorre wal-alame.
non-Arabs, O Expeller of pain and ya ' alemas-sirre wal- َ‫ﻛَﺎﺷِﻒَ اﻟﻀﱡﺮﱢ وَ اﻟْﺎَٔ ﻟَﻢِ ﻳَﺎ ﻋَﺎﻟِﻢَ اﻟﺴﱢﺮﱢ و‬
grief, O He, Who knows the
secrets and the mysteries, O Lord
hamame. ya rabbal-baite
wal-harame, ya man
ْ‫ﺤﺮَمِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
َ ْ‫اﻟْﻬِﻤَﻢِ ﻳَﺎ رَبﱠ اﻟْﺒَﻴْﺖِ وَ اﻟ‬
of the Ka'ba and the Sacred khalaq al-ashyaa'a minal' ِ‫ﺷﻴَﺎءَ ﻣِﻦَ اﻟْﻌَﺪَم‬
ْ َٔ‫ﺧَﻠَﻖَ اﻟْﺎ‬
Precinct, O He, Who has created adame:
everything out of nothingness
[81] O Allah, verily I beseech You alla-hooma inni as'aioka,
be-lsmeka, ya fa'elo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۸۱)
in Your name: O Doer, O Creator,
O Acceptor, O Perfect, O ja'elo, ya qabilo, ya ‫ﻓَﺎﻋِﻞُ ﻳَﺎ ﺟَﺎﻋِﻞُ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺑِﻞُ ﻳَﺎ ﻛَﺎﻣِﻞُ ﻳَﺎ‬
Gracious, O Separator, O Just, O kamilo, ya fasilo, ya fazilo
Dominant, O Seeker, O Generous. ya 'adilo, ya ghalibo, ya ‫ﻓَﺎﺻِﻞُ ﻳَﺎ وَاﺻِﻞُ ﻳَﺎ ﻋَﺎدِلُ ﻳَﺎ ﻏَﺎﻟِﺐُ ﻳَﺎ‬
talibo, ya wahebo
ُ‫ﻃَﺎﻟِﺐُ ﻳَﺎ وَاﻫِﺐ‬
[82] O He, Who graciously ya man an'ama be-tawlehi,
ya man akrama be-
َ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻧْﻌَﻢَ ﺑِﻄَﻮْﻟِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَ ﻛْﺮَم‬۸۲)
bestows His bounties on us, O He,
Who honours us with His charity, joodehi, ya man jada be- َ‫ﺑِﺠُﻮدِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﺎدَ ﺑِﻠُﻄْﻔِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺗَﻌَﺰﱠز‬
O He, Who rewards us out of His loot-fehi, ya man ta'azzaza
benignity, O He, Who makes us be-qoodratehi, ya man ْ‫ﺑِﻘُﺪْرَﺗِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗَﺪﱠرَ ﺑِﺤِﻜْﻤَﺘِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
qaddara be-hikmatehi, ya
respectable with His might, O He,
man hakama be- ْ‫ﺣَﻜَﻢَ ﺑِﺘَﺪْﺑِﻴﺮِهِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ دَﺑﱠﺮَ ﺑِﻌِﻠْﻤِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
Who decrees with His knowledge, tadbeerehi, ya man
O He, Who is forbearing with His dabbara be-'llmehi, ya ‫ﺗَﺠَﺎوَزَ ﺑِﺤِﻠْﻤِﻪِ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ دَﻧَﺎ ﻓِﻲ ﻋُﻠُﻮﱢهِ ﻳَﺎ‬
forbearance, O He, Who is near us man tajawaza be-hilmehi,
in spite of His exaltation, O He, ya man dana fee
ِ‫ﻣَﻦْ ﻋَﻼ ﻓِﻲ دُﻧُﻮﱢه‬
Who is exalted despite His o'loowehi, ya man 'ala fi
nearness. donoo-wehi.
[83] O He, Who creates whatever ya man-yookhloqo ma
yashaa'o, ya-man yaf'alo
ْ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﺨْﻠُﻖُ ﻣَﺎ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬۸۳)
He wishes, O He, Who does
whatever He wishes, O He, Who ma yashaa'o, ya man ُ‫ﻳَﻔْﻌَﻞُ ﻣَﺎ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻬْﺪِي ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎء‬
guides whomever He wishes, O yahdi man- yashaa'o, ya
He, Who leaves astray man-yo’zillo man ُ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﻀِﻞﱡ ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﻌَﺬﱢب‬
yashaa'o, ya man-
whomever He wishes, O He, Who yo'azzibo man-yashaa'o, ْ‫ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳَﻐْﻔِﺮُ ﻟِﻤَﻦْ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
punishes whomever He wishes, O ya man-yaghfiro man-
He, Who forgives whoever He yashaa'o, ya man yoizzo ‫ﻳُﻌِﺰﱡ ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻳُﺬِلﱡ ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ‬
wishes, O He, Who fashions in the
womb as He wishes, O He, Who
man-yashaa'o, ya man
yozillo man-yashaa'o ya
ْ‫ﻣَﻦْ ﻳُﺼَﻮﱢرُ ﻓِﻲ اﻟْﺎَٔرْﺣَﺎمِ ﻣَﺎ ﻳَﺸَﺎءُ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
chooses for His mercy whoever man yosa-wiro fil-arhame ُ‫ﻳَﺨْﺘَﺺﱡ ﺑِﺮَﺣْﻤَﺘِﻪِ ﻣَﻦْ ﻳَﺸَﺎء‬
He wishes. ma yashaa'o, ya man
yakhtasso be-rahmatehi
man yashaa'o
[84] O He, Who has neither wife ya mal-lam yat-takhiz
sahebatan wa la waladan,
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻢْ ﻳَﺘﱠﺨِﺬْ ﺻَﺎﺣِﺒَﺔً وَ ﻻ وَﻟَﺪا‬۸٤)
nor child, O He, Who creates
everything in a fixed measure, O ya man ja'ala le koolle ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ ﻟِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻗَﺪْرا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
He, Who has no partner in His shai'in qadra, ya mal-la
rule, O He, Who appointed angels yooshriko fee hookmehi َ‫ﻳُﺸْﺮِكُ ﻓِﻲ ﺣُﻜْﻤِﻪِ أَﺣَﺪا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞ‬
ahada, ya man ja'alal
as messengers, O He, Who made
malaa'ekato rosolan, ya ْ‫]ﻣِﻦَ اﻟْﻤَﻼﺋِﻜَﺔِ[ اﻟْﻤَﻼﺋِﻜَﺔَ رُﺳُﻼ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
constellations in the heaven, O He, man ja'ala fis-samaa'ay
Who made the earth a place of borrojan ya man ja'alal- َ‫ﺟَﻌَﻞَ ﻓِﻲ اﻟﺴﱠﻤَﺎءِ ﺑُﺮُوﺟﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞ‬
abode, O He, Who created man
from water, O He, Who fixed a
arza qararan, ya man
khalaqa minal-maa'ay
ِ‫اﻟْﺎَٔرْضَ ﻗَﺮَارا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺧَﻠَﻖَ ﻣِﻦَ اﻟْﻤَﺎء‬
period for everything, O He, basharah, ya man ja'ala ‫ﺑَﺸَﺮا ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺟَﻌَﻞَ ﻟِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ أَﻣَﺪا ﻳَﺎ‬
Whose knowledge encompasses le-koolle shai-'in amadan,
everything, O He, Who knows the ya man ahata be-koole ْ‫ﻣَﻦْ أَﺣَﺎطَ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻋِﻠْﻤﺎ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
number and quantity of shai'in 'ilman, ya man
everything. ahsa koolla shai'in ‫أَﺣْﺼَﻰ ﻛُﻞﱠ ﺷَﻲْءٍ ﻋَﺪَدا‬
'abadan:

[85] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka


be-'lsmeka ya aw-wolo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۸٥)
in Your name: O First, O Last, O
Manifest, O Hidden, O Virtuous, akhiro, ya zahiro, ya ‫أَوﱠلُ ﻳَﺎ آﺧِﺮُ ﻳَﺎ ﻇَﺎﻫِﺮُ ﻳَﺎ ﺑَﺎﻃِﻦُ ﻳَﺎ ﺑَﺮﱡ ﻳَﺎ‬
O Right, O He, O Unique, O batino,
Independent, O Eternal. ya barro, ya haqqo, ya ُ‫ﺣَﻖﱡ ﻳَﺎ ﻓَﺮْدُ ﻳَﺎ وِﺗْﺮُ ﻳَﺎ ﺻَﻤَﺪُ ﻳَﺎ ﺳَﺮْﻣَﺪ‬
fardo, ya witro, ya
samado, ya sarmado

[86] O Best recognised of all the ya khaira ma'roofin


'oorefa ya afzala
َ‫( ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﻣَﻌْﺮُوفٍ ﻋُﺮِفَ ﻳَﺎ أَﻓْﻀَﻞ‬۸٦)
recognised, O Best of all to be
worshipped, O Greatest of those to ma'boodin 'obeda, ya ‫ﻣَﻌْﺒُﻮدٍ ﻋُﺒِﺪَ ﻳَﺎ أَﺟَﻞﱠ ﻣَﺸْﻜُﻮرٍ ﺷُﻜِﺮَ ﻳَﺎ‬
whom thanks are due, O Most ajalla mashkoorin
remembered of all who are shokera, ya a'azza ٍ‫أَﻋَﺰﱠ ﻣَﺬْ ﻛُﻮرٍ ذُ ﻛِﺮَ ﻳَﺎ أَﻋْﻠَﻰ ﻣَﺤْﻤُﻮد‬
mazkoorin zookra, ya a'la
remembered, O Most praiseworthy
mahmoodin homeda, ya َ‫ﺣُﻤِﺪَ ﻳَﺎ أَﻗْﺪَمَ ﻣَﻮْﺟُﻮدٍ ﻃُ ِﻠﺐَ ﻳَﺎ أَرْﻓَﻊ‬
of all those who are praised, O aqdama mawjoodin
Eternal Existent who is sought, O toleba, ya arfa'a َ‫ﻣَﻮْﺻُﻮفٍ وُﺻِﻒَ ﻳَﺎ أَﻛْﺒَﺮَ ﻣَﻘْﺼُﻮدٍ ﻗُﺼِﺪ‬
Highest of those who are praised,
O Greatest of the purposes which
mawssoofin woosefa, ya
akbara maqsoodin
َ‫ﻳَﺎ أَﻛْﺮَمَ ﻣَﺴْﯩُٔﻮلٍ ﺳُﺌِﻞَ ﻳَﺎ أَﺷْﺮَف‬
are striven for, O Most liberal qoseda, ya akrama َ‫ﻣَﺤْﺒُﻮبٍ ﻋُﻠِﻢ‬
giver who is requested, O Noblest mas'oolin so'ela, ya
Friend who is known. ashrafa mahboobin
'olema.
[87] O Friend of those who weep, ya habibal-bakeena, ya
sayyadal mootawak-
َ‫( ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐَ اﻟْﺒَﺎﻛِﲔَ ﻳَﺎ ﺳَﻴﱢﺪ‬۸۷)
O Refuge of those who trust- in
Him, O Guide of the misguided, O keleena, ya hadi- yal- ‫اﻟْﻤُﺘَﻮَ ﻛﱢﻠِﲔَ ﻳَﺎ ﻫَﺎدِيَ اﻟْ ُﻤﻀِﻠﱢﲔَ ﻳَﺎ وَﻟِﻲﱠ‬
Master of the faithful, O Friend of moozil-leena, ya wali -yal-
worshippers, O Shelter of the mo'meneena, ya anisaz- َ‫اﻟْﻤُﻮْٔﻣِﻨِﲔَ ﻳَﺎ أَﻧِﻴﺲَ اﻟﺬﱠاﻛِﺮِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻔْﺰَع‬
zakereena, ya mafza'al-
sorrowful, O Redeemer of the
malhoofeena, ya moonjeya ‫اﻟْﻤَﻠْﻬُﻮﻓِﲔَ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺠِﻲَ اﻟﺼﱠﺎدِﻗِﲔَ ﻳَﺎ‬
truthful, O Mightiest of all, O sadeqeena, ya aqdaral-
Omniscient, O God of the entire qadreena, ya َ‫أَﻗْﺪَرَ اﻟْﻘَﺎدِرِﻳﻦَ ﻳَﺎ أَﻋْﻠَﻢَ اﻟْﻌَﺎﻟِﻤِﲔَ ﻳَﺎ إِﻟَﻪ‬
Creation. a'lamal'alemeena ya
ilahal-khalqe ajmaeena
َ‫اﻟْﺨَﻠْﻖِ أَﺟْﻤَﻌِﲔ‬
[88] O He, Who is high and ya man 'ala faqahara, ya
mam-malaka faqadara, ya
َ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋَﻼ ﻓَﻘَﻬَﺮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻣَﻠَﻚ‬۸۸)
dominant, O He, Who is masterful
and powerful, O He, Who is man batana fakhabara, ya َ‫ﻓَﻘَﺪَرَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﺑَﻄَﻦَ ﻓَﺨَﺒَﺮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋُﺒِﺪ‬
hidden and aware, O He, Who is man
worshipped and who appreciates, 'obeda fashakara ya man ‫ﻓَﺸَﻜَﺮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋُﺼِﻲَ ﻓَﻐَﻔَﺮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
'ose-ya faghafara ya mal-
O He, Who is disobeyed and yet
la tahweehil-fikaro, ya ‫ﺗَﺤْﻮِﻳﻪِ اﻟْﻔِﻜَﺮُ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺪْرِﻛُﻪُ ﺑَﺼَﺮٌ ﻳَﺎ‬
forgives, O He, Whom thought man la yoodriko-hoo
cannot encompass, O He, Whom basaroon ya mal-la yakhfa ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺨْﻔَﻰ ﻋَﻠَﻴْﻪِ أَﺛَﺮٌ ﻳَﺎ رَازِقَ اﻟْﺒَﺸَﺮِ ﻳَﺎ‬
eyes cannot see, O He, from
Whom nothing is concealed, O
'alaihe asara' ya razeqal-
bashare, ya moqaddera
ٍ‫ﻣُﻘَﺪﱢرَ ﻛُﻞﱢ ﻗَﺪَر‬
Provider of sustenance to koolle qadarin
mankind, O He, Who ordained all
destinies.
[89]O Allah, verily I beseech You alla-humma inni as'aloka
be-ismeka ya hafizo, ya
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۸۹)
in Your name: O Protector, O
Maker, O Creator, O High, O bario, ya zari'o ya ‫ﺣَﺎﻓِﻆُ ﻳَﺎ ﺑَﺎرِىُٔ ﻳَﺎ ذَارِىُٔ ﻳَﺎ ﺑَﺎذِخُ ﻳَﺎ‬
Grantor of Relief, O Revealer, O bazikho, ya farijo, ya fate-
Victorious, O Disclosers, O ho, ya kashifo, ya zamino ‫ﻓَﺎرِجُ ﻳَﺎ ﻓَﺎﺗِﺢُ ﻳَﺎ ﻛَﺎﺷِﻒُ ﻳَﺎ ﺿَﺎﻣِﻦُ ﻳَﺎ‬
ya a'amiro, ya nahiyo
Guarantor, O Commander, O ‫آﻣِﺮُ ﻳَﺎ ﻧَﺎﻫِﻲ‬
Prohibiter.
[90] O He, besides Whom no one ya mal-la ya'amool-ghaiba
illa howa, ya mal-la
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻌْﻠَﻢُ اﻟْﻐَﻴْﺐَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ‬۹۰)
knows the secrets, O He, besides
Whom no one drives away yasrefoos soo'a il1a howa, ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺼْﺮِفُ اﻟﺴﱡﻮءَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
calamities, O He, besides Whom ya mal-la yakhloqool-
no one creates, O He, besides khalqa illa howa, ya mal- ُ‫ﻳَﺨْﻠُﻖُ اﻟْﺨَﻠْﻖَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻐْﻔِﺮ‬
la yaghfirooz zonnooba
Whom no one forgives sins, O He,
illa howa, ya mal-la ‫اﻟﺬﱠﻧْﺐَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺘِﻢﱡ اﻟﻨﱢﻌْﻤَﺔَ إِﻻ‬
besides Whom no one perfects the yotimmoon ne-mata illa
bounties, O He, besides Whom no howa, ya mal-la ‫ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﻘَﻠﱢﺐُ اﻟْﻘُﻠُﻮبَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ‬
one transforms hearts, O He,
besides Whom no one manages
yoqallebool-qolooba illa
howa, ya mal-la
ُ‫ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺪَﺑﱢﺮُ اﻟْﺎَٔﻣْﺮَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﻨَﺰﱢل‬
affairs, O He, besides Whom no yodabbirool-amra illa ‫اﻟْﻐَﻴْﺚَ إِﻻ ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺒْﺴُﻂُ اﻟﺮﱢزْقَ إِﻻ‬
one holds the reins, O He, besides howa, ya mal-la
Whom no one increases yonazzilool-ghaisa illa َ‫ﻫُﻮَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺤْﻴِﻲ اﻟْﻤَﻮْﺗَﻰ إِﻻ ﻫُﻮ‬
sustenance, O He, besides Whom howa, ya man-la
no one brings the dead to life. yabsotoor-rizqa illa howa,
ya mal-la yohyil-mawta
illa howe
[91] O Helper of the weak, O ya mo'eenaz-zo'afaa'ay, ya
sahebal-ghoora-baa' ay,
َ‫( ﻳَﺎ ﻣُﻌِﲔَ اﻟﻀﱡﻌَﻔَﺎءِ ﻳَﺎ ﺻَﺎﺣِﺐ‬۹۱)
Companion of the poor, O Helper
of [His] friends, O Overpowerer of ya nasiral-awli-yaa'ay, ya َ‫اﻟْﻐُﺮَﺑَﺎءِ ﻳَﺎ ﻧَﺎﺻِﺮَ اﻟْﺎَٔوْﻟِﻴَﺎءِ ﻳَﺎ ﻗَﺎﻫِﺮ‬
the enemies, O Elevator of the sky, qahiral-'adaa'ay, ya
O Genial to the chosen ones, O rafe'as-samaa'ay ya َ‫اﻟْﺎَٔﻋْﺪَاءِ ﻳَﺎ رَاﻓِﻊَ اﻟﺴﱠﻤَﺎءِ ﻳَﺎ أَﻧِﻴﺲ‬
anisal-asfi-yaa'ay, ya
Friend of the pious, O Treasure of
habib-al-atqi-yaa'ay, ya َ‫اﻟْﺎَٔﺻْﻔِﻴَﺎءِ ﻳَﺎ ﺣَﺒِﻴﺐَ اﻟْﺎَٔﺗْﻘِﻴَﺎءِ ﻳَﺎ ﻛَﻨْﺰ‬
the indigent, O Lord of the rich, O kanzal-foq-araa'ay, ya
Most benign of all. ilahal-aghni-yaa'ay, ya ِ‫اﻟْﻔُﻘَﺮَاءِ ﻳَﺎ إِﻟَﻪَ اﻟْﺎَٔﻏْﻨِﻴَﺎءِ ﻳَﺎ أَﻛْﺮَمَ اﻟْﻜُﺮَﻣَﺎء‬
akramal-koramaa'ay
[92] O He Who is self-sufficient ya kafiya min koolle
shai'in ya qaa'emo ala
‫( ﻳَﺎ ﻛَﺎﻓِﻴﺎ ﻣِﻦْ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻗَﺎﺋِﻤﺎ‬۹۲)
from everything, O He Who is
established over everything, O He, koolie shai'in, ya mal-la ٌ‫ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺸْﺒِﻬُﻪُ ﺷَﻲْء‬
nothing is like unto Him, O He, yooshbehohoo shai'oon,
nothing extends His kingdom, O ya mal-la yazeedo fee ْ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺰِﻳﺪُ ﻓِﻲ ﻣُﻠْﻜِﻪِ ﺷَﻲْءٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
moolkehi shai'oon, ya mal-
He from Whom nothing is hidden,
la yakhfa 'alaihe shai'oon, ُ‫ﻻ ﻳَﺨْﻔَﻰ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ﺷَﻲْءٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻨْﻘُﺺ‬
O He, nothing decreases His ya mal-la yanqoso fee
treasure, O He, nothing is like unto khazaa'enehi shai'oon, ya ِ‫ﻣِﻦْ ﺧَﺰَاﺋِﻨِﻪِ ﺷَﻲْءٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟَﻴْﺲَ ﻛَﻤِﺜْﻠِﻪ‬
Him, O He, Who is All-Aware, O
He, Whose mercy extends to
mal-iaisa kamislehi
shai'oon, ya mal-la
ٌ‫ﺷَﻲْءٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻌْﺰُبُ ﻋَﻦْ ﻋِﻠْﻤِﻪِ ﺷَﻲْء‬
everything. yaghrabo 'an'ilmehi ْ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺧَﺒِﻴﺮٌ ﺑِﻜُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
shai'oon, ya man howa
khabeeroon be-koolle ٍ‫وَﺳِﻌَﺖْ رَﺣْﻤَﺘُﻪُ ﻛُﻞﱠ ﺷَﻲْء‬
shai'oon, ya man wase'at
rahmatohoo koolla shai'in.
[93] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka
be-ismeka ya mookremo,
‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۹۳)
in Your name: O Generous, O
Provider, O Bestower of bounties, ya moot-imo, ya ‫ﻣُﻜْﺮِمُ ﻳَﺎ ﻣُﻄْﻌِﻢُ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﻌِﻢُ ﻳَﺎ ﻣُﻌْﻄِﻲ ﻳَﺎ‬
O Bestower of gifts, O Enricher, O moon'imo, ya mo'tee, ya
Giver of Shelter, O Destroyer, O moghni, ya mooqni, ya ‫ﻣُﻐْﻨِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﻘْﻨِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﻔْﻨِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﺤْﻴِﻲ ﻳَﺎ‬
mofni, ya mohyee, ya
Quickener, O Satisfier, O
morzi, ya moonji ‫ﻣُﺮْﺿِﻲ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺠِﻲ‬
Agreeable, O God, Who grants
salvation.
[94] O First and the Last, O Lord ya aw-wala koolla shai'in
wa a'akheerahu ya ila'aha
َ‫( ﻳَﺎ أَوﱠلَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ آﺧِﺮَهُ ﻳَﺎ إِﻟَﻪ‬۹٤)
of everything and its Master, O
Lord Cherisher of everything and koolla shai'in wa َ‫ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﻣَﻠِﻴﻜَﻪُ ﻳَﺎ رَبﱠ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ و‬
its Fashioner, O Controller of maleekahoo, ya rabba
everything and its Extender, O koolle shai'in wa ‫ﺻَﺎﻧِﻌَﻪُ ﻳَﺎ ﺑَﺎرِىَٔ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﺧَﺎﻟِﻘَﻪُ ﻳَﺎ‬
sane'ahoo, ya bariaa'a
Origin of everything and its
koolle shai'in wa َٔ‫ﻗَﺎﺑِﺾَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﺑَﺎﺳِﻄَﻪُ ﻳَﺎ ﻣُﺒْﺪِى‬
Return, O Originator of everything khaliqahoo ya qabiza
and its estimator, O Creator of koolle shai'in wa ٍ‫ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﻣُﻌِﻴﺪَهُ ﻳَﺎ ﻣُﻨْﺸِﻰَٔ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْء‬
everything and its destroyer, O
Author of everything and its
basitahoo, ya mobde'a
koolle shai'in wa
ُ‫وَ ﻣُﻘَﺪﱢرَهُ ﻳَﺎ ﻣُﻜَﻮﱢنَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﻣُﺤَﻮﱢﻟَﻪ‬
inheritor. mo'eedohoo. ya moonshe'a َ‫ﻳَﺎ ﻣُﺤْﻴِﻲَ ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ ﻣُﻤِﻴﺘَﻪُ ﻳَﺎ ﺧَﺎﻟِﻖ‬
koolle shai'in wa
moqadderahoo, ya ُ‫ﻛُﻞﱢ ﺷَﻲْءٍ وَ وَارِﺛَﻪ‬
mokaw-wina koolle shai'in
wa mohawwilahoo, ya
mohye-ya koolle shai'in
wa momeetahoo, ya
khaleqa koolle shai'in wa
waritha.
[95] O Best Rememberer and ya khaira zakerin wa
mazkoorin, ya khaira
َ‫( ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ذَاﻛِﺮٍ وَ ﻣَﺬْ ﻛُﻮرٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬۹٥)
Remembered, O Best Appreciator
and Appreciated, O Best Praiser shakerin wa mashkoorin, َ‫ﺷَﺎﻛِﺮٍ وَ ﻣَﺸْﻜُﻮرٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﺣَﺎﻣِﺪٍ و‬
and Praised, O Best Witness and ya khaira hamedin wa
Witnessed, O Best Inviter and mohmoodin. ya khaira ‫ﻣَﺤْﻤُﻮدٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﺷَﺎﻫِﺪٍ وَ َﻣﺸْﻬُﻮدٍ ﻳَﺎ‬
shahedin wa mash-hodin,
Invited, O Best Responser and ya khaira da'in wa َ‫ﺧﻴْﺮَ ﻣُﺠِﻴﺐٍ و‬
َ ‫ﺧَﻴْﺮَ دَاعٍ وَ ﻣَﺪْﻋُﻮﱟ ﻳَﺎ‬
Responded, O Best Comforter and mad'oowin, ya khaira
Consoler, O Best Friend and mojeebin wa moojaab, ya َ‫ﻣُﺠَﺎبٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﻣُﻮﻧِﺲٍ وَ أَﻧِﻴﺲٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮ‬
Companion, O Most Desired and khaira moonesin wa anisin
Sought, O Most Affectionate and ya khaira sahebin wa
َ‫ﺻَﺎﺣِﺐٍ وَ ﺟَﻠِﻴﺲٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﻣَﻘْﺼُﻮدٍ و‬
Loved. jaleesin, ya khaira ٍ‫ﻣَﻄْﻠُﻮبٍ ﻳَﺎ ﺧَﻴْﺮَ ﺣَﺒِﻴﺐٍ وَ ﻣَﺤْﺒُﻮب‬
maqsoodin wa matloobin,
ya khaira habibin wa
mahboobin
[96] O God, the Answerer to him ya man howa leman
da'aho mojeeboon, ya man
‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻟِﻤَﻦْ دَﻋَﺎهُ ﻣُﺠِﻴﺐٌ ﻳَﺎ‬۹٦)
who calls Him, O Friend of him
who obeys Him, O He Who is howa leman ata'ahoo َ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻟِﻤَﻦْ أَﻃَﺎﻋَﻪُ ﺣَﺒِﻴﺐٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
close to him who loves Him, O habiboon,
Protector of one who seeks ya man howa ila man ِ‫إِﻟَﻰ ﻣَﻦْ أَﺣَﺒﱠﻪُ ﻗَﺮِﻳﺐٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻤَﻦ‬
ahabbahoo qareeboon, ya
protection, O God, Who is
man howa lemanistah- ْ‫اﺳْﺘَﺤْﻔَﻈَﻪُ رَﻗِﻴﺐٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻤَﻦ‬
Generous to him who is hopeful of fazahoo raqeeboon, ya
Him, O God, Who is Forbearing to man howa beman rajaho ُ‫رَﺟَﺎهُ ﻛَﺮِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻤَﻦْ ﻋَﺼَﺎه‬
one who disobeys Him, O God,
Who is Merciful in spite of His
karimoon, ya man howa
beman 'asaho halimoon ya
‫ﺣَﻠِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﻋَﻈَﻤَﺘِﻪِ رَﺣِﻴﻢٌ ﻳَﺎ‬
Grandeur, O God, Who is Great in man howa fee' azmatehi َ‫ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻓِﻲ ﺣِﻜْﻤَﺘِﻪِ ﻋَﻈِﻴﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮ‬
His Wisdom, O God, Who is rahimoon. ya man howa
Eternal in his Benevolence, O fee hikmatehi 'azimoon, ya ْ‫ﻓِﻲ إِﺣْﺴَﺎﻧِﻪِ ﻗَﺪِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﺑِﻤَﻦ‬
God, Who is Aware of one who man howa fee ehsanehi
seeks Him. qadeemoon, ya man howa ٌ‫أَرَادَهُ ﻋَﻠِﻴﻢ‬
beman aradahoo
'aleemoon
[97] O Allah, verily I beseech You alla-hoomma inni as'aloka ‫( اﻟﻠﱠﻬُﻢﱠ إِﻧﱢﻲ أَﺳْﺎَٔﻟُﻚَ ﺑِﺎﺳْﻤِﻚَ ﻳَﺎ‬۹۷)
in Your name: O Primal Cause, O be-lsmeka ya mosabbebo,
Creator of desire, O Changer, O ya moraghghebo, ya ‫ﻣُﺴَﺒﱢﺐُ ﻳَﺎ ﻣُﺮَﻏﱢﺐُ ﻳَﺎ ﻣُﻘَﻠﱢﺐُ ﻳَﺎ ﻣُﻌَﻘﱢﺐُ ﻳَﺎ‬
Inflictor O Organizer, O Awful, O moqallebo, ya mo'aqqebo,
Saver, O Reminder, O Subjector, ya morat-tebo, ya ‫ﻣُﺮَﺗﱢﺐُ ﻳَﺎ ﻣُﺨَﻮﱢفُ ﻳَﺎ ﻣُﺤَﺬﱢرُ ﻳَﺎ ﻣُﺬَ ﻛﱢﺮُ ﻳَﺎ‬
mokhaw-wefo, ya
O Displacer.
mohazziro, ya mozak-kiro, ُ‫ﻣُﺴَﺨﱢﺮُ ﻳَﺎ ﻣُﻐَﻴﱢﺮ‬
ya mosakh-khiro. ya
moghyyero
[98] O He Whose Knowledge ya man 'llmohoo
sabeqoon, ya man
ُ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻋِﻠْﻤُﻪُ ﺳَﺎﺑِﻖٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ وَﻋْﺪُه‬۹۸)
is eternal, O He Whose Promise is
true, O He Whose Benignity is wa'dohoo sadeqoon, ya ُ‫ﺻَﺎدِقٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻟُﻄْﻔُﻪُ ﻇَﺎﻫِﺮٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ أَﻣْﺮُه‬
manifest, O He Whose Command man lootfohoo zahiroon,
is overruling, O He Whose Book ya man amrohoo ْ‫ﻏَﺎﻟِﺐٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻛِﺘَﺎﺑُﻪُ ﻣُﺤْﻜَﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦ‬
ghaleboon, ya man
is clear and final, O He Whose
kitabohoo mohka-moon, ‫ﻗَﻀَﺎؤُهُ ﻛَﺎﺋِﻦٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻗُﺮْآﻧُﻪُ ﻣَﺠِﻴﺪٌ ﻳَﺎ‬
Judgement is inevitable, O He
‫ﻣَﻦْ ﻣُﻠْﻜُﻪُ ﻗَﺪِﻳﻢٌ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻓَﻀْﻠُﻪُ ﻋَﻤِﻴﻢٌ ﻳَﺎ‬
ya man qazaa'ahoo
Whose Qur'an is glorious, O He kaa'enoon, ya man
Whose Rule is eternal, O He
Whose Favour is common to all, O
qoranohoo majidoon, ya
man moolkohoo qadi-
ٌ‫ﻣَﻦْ ﻋَﺮْﺷُﻪُ ﻋَﻈِﻴﻢ‬
He Whose Throne is moon, ya man fazlohoo
great. 'aminoon, ya man,
arshohoo 'azimoon
[99] O He-listening to one ya mal-la yash-gholohoo
sam'oon ' an sam'in, ya
ٍ‫( ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺸْﻐَﻠُﻪُ ﺳَﻤْﻊٌ ﻋَﻦْ ﺳَ ْﻤﻊ‬۹۹)
individual does not prevent Him
from listening to others mal-la yamna'ohoo ‫ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﻤْﻨَﻌُﻪُ ﻓِﻌْﻞٌ ﻋَﻦْ ﻓِﻌْﻞٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ‬
simultaneously, O He-doing fi’a'loon 'an fi’a'lin, ya
one thing does not prevent Him mal-la yoolhihi qawloon, ُ‫ﻳُﻠْﻬِﻴﻪِ ﻗَﻮْلٌ ﻋَﻦْ ﻗَﻮْلٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﻐَﻠﱢﻄُﻪ‬
an qawlin, ya mal-la
from doing other things
yoghal-litohoo so'aloon ُ‫ﺳُﻮَٔالٌ ﻋَﻦْ ﺳُﻮَٔالٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺤْﺠُﺒُﻪ‬
simultaneously, O He-the speech 'an so'alin, ya mal-la
of one person does yahjobohoo shai'un ' an ُ‫ﺷَﻲْءٌ ﻋَﻦْ ﺷَﻲْءٍ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳُﺒْﺮِﻣُﻪُ إِﻟْﺤَﺎح‬
not make Him needless of the
simultaneous speech of others, O
shai'in ya mal-la yoobre-
mohoo ilhahool-mooleh-
ِ‫اﻟْﻤُﻠِﺤﱢﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻏَﺎﻳَﺔُ ﻣُﺮَاد‬
He-one request does not make heena ya man howa ِ‫اﻟْﻤُﺮِﻳﺪِﻳﻦَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻣُﻨْﺘَﻬَﻰ ﻫِﻤَﻢ‬
Him forgetful ghayato mooradil-
of other requests, O He-the sight mooreedeena, ya man ِ‫اﻟْﻌَﺎرِﻓِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻫُﻮَ ﻣُﻨْﺘَﻬَﻰ ﻃَﻠَﺐ‬
of one thing does not prevent Him howa moontaha hemmil'
from seeing other things arefeena, ya man howa ٌ‫اﻟﻄﱠﺎﻟِﺒِﲔَ ﻳَﺎ ﻣَﻦْ ﻻ ﻳَﺨْﻔَﻰ ﻋَﻠَﻴْﻪِ ذَرﱠة‬
moon-taha talabit-
simultaneously, O He-the plaintive
talebeena, ya mal-la َ‫ﻓِﻲ اﻟْﻌَﺎﻟَﻤِﲔ‬
cries of those who weep and
yakhfa 'alaihe zarratoon
lament do not bother Him, O He fil'alameena
Who is the ultimate Aim of the
efforts of saints, O He Who is the
Goal of seekers, O He from Whom
not a single particle in the worlds
is hidden.
[100] O Forbearing Who does not ya halimal la ya'jalo, ya
jawadal la yabkhalo, ya
‫( ﻳَﺎ ﺣَﻠِﻴﻤﺎ ﻻ ﻳَﻌْﺠَﻞُ ﻳَﺎ ﺟَﻮَادا ﻻ‬۱۰۰)
make haste, O Generous Who is
never a miser, O True Who never sadeqal la yookhlefo, ya ‫ﻳَﺒْﺨَﻞُ ﻳَﺎ ﺻَﺎدِﻗﺎ ﻻ ﻳُﺨْﻠِﻒُ ﻳَﺎ وَﻫﱠﺎﺑﺎ ﻻ‬
breaks the promise, O Munificent wah-habal la yomilla, ya
Who never regrets, O Dominant qaahiral la yooghlabo, ya ‫ﻳَﻤَﻞﱡ ﻳَﺎ ﻗَﺎﻫِﺮا ﻻ ﻳُﻐْﻠَﺐُ ﻳَﺎ ﻋَﻈِﻴﻤﺎ ﻻ‬
'azimal la yoosafo, ya
Who is never overpowered, O
'adlan la yaheefo, ya ‫ﻳُﻮﺻَﻒُ ﻳَﺎ ﻋَﺪْﻻ ﻻ ﻳَﺤِﻴﻒُ ﻳَﺎ ﻏَﻨِﻴّﺎ ﻻ‬
Great Who is indescribable, O Just ghani-yal la yaftaqero ya
Who is never oppressive, O kabiral la yasghoro! ya ‫ﻳَﻔْﺘَﻘِﺮُ ﻳَﺎ ﻛَﺒِﻴﺮا ﻻ ﻳَﺼْﻐُﺮُ ﻳَﺎ ﺣَﺎﻓِﻈﺎ ﻻ‬
Bounteous Who is never
rapacious, O Great Who does not
hafezal la yaghfolo
ُ‫ﻳَﻐْﻔُﻞ‬
become small, O Protector Who
does not neglect.

Praise be to You, there is no god sobhanaka ya laa illaha


illa anta alghawthal-
َ‫ﺳُﺒْﺤَﺎﻧَﻚَ ﻳَﺎ ﻻ إِﻟَﻪَ إِﻻ أَﻧْﺖَ اﻟْﻐَﻮْث‬
but You, The Granter of all
Succour, Protect us from the Fire, ghawth khallisna minan- ِ‫اﻟْﻐَﻮْثَ ﺧَﻠﱢﺼْﻨَﺎ ﻣِﻦَ اﻟﻨﱠﺎرِ ﻳَﺎ رَب‬
O Lord. nare ya rabbe

Das könnte Ihnen auch gefallen