Sie sind auf Seite 1von 28

Parte 13.

Instalación de iluminación

Item L-101 Balizas giratorias de aeropuerto.

DESCRIPCIÓN

101-1.1 Este artículo consistirá en [eliminación de la baliza existente; ] amueblar e instalar nuevas
balizas giratorias de aeropuertos. El trabajo debe incluir el montaje, nivelación, cableado, pintura,
mantenimiento y prueba de la baliza. Además, este artículo también incluye todos los materiales e
imprevistos necesarios para colocar la baliza en condiciones de servicio (como una unidad
completa) a satisfacción del RPR. Este artículo debe incluir una plataforma de montaje si se
especifica en los planos.

Cuando se requiere la eliminación de una baliza existente y el equipo asociado como parte del
proyecto, el Ingeniero editará las especificaciones según sea necesario para cubrir la
eliminación, eliminación y propiedad. Incluya los detalles e información necesarios sobre las
especificaciones de los planes.

EQUIPOS Y MATERIALES

101-2.1 General.

a. Los equipos y materiales de alumbrado de aeropuertos cubiertos por circulares de


asesoramiento (AC) deberán estar certificados en AC 150 / 5345-53, Programa de certificación de
equipos de alumbrado de aeropuertos (ALECP) y enumerados en el Anexo de ALECP.

b. Todos los demás equipos y materiales cubiertos por otras especificaciones referenciadas
estarán sujetos a la aceptación a través de la certificación del fabricante de cumplimiento de la
especificación aplicable cuando lo solicite el RPR.

C. Las certificaciones del fabricante no eximirán al Contratista de la responsabilidad de


proporcionar materiales que cumplan con estas especificaciones. Los materiales suministrados y /
o instalados que no cumplan con estas especificaciones se eliminarán (cuando así lo indique el
RPR) y se reemplazarán por materiales que cumplan con estas especificaciones, al costo del
Contratista.

d. Todos los materiales y equipos utilizados para construir este artículo deberán enviarse al RPR
para su aprobación antes de ordenar el equipo. Se proporcionarán presentaciones que constan de
hojas de catálogo marcadas o dibujos de taller. Los datos de presentación se presentarán de
manera clara, precisa y exhaustiva. Se prefieren las hojas de catálogo originales. Las fotocopias son
aceptables siempre que sean de una calidad tan buena como la original. Marque claramente cada
copia para identificar los productos o modelos aplicables a este proyecto. Indique todos los
equipos opcionales y elimine los datos no pertinentes. Las presentaciones de componentes o
equipos y sistemas eléctricos deben identificar el equipo al que se aplican en cada hoja de
presentación. Las marcas se harán en negrita y claras con flechas o círculos (el resaltado no es
aceptable). El Contratista es el único responsable de los retrasos en el proyecto que se devengan
directa o indirectamente de las presentaciones tardías o la presentación de presentaciones.

e. Los datos presentados serán suficientes, en opinión del RPR, para determinar el cumplimiento
de los planos y especificaciones de los Documentos del Contrato. Las presentaciones del
contratista deberán estar [cuidadosamente encuadernadas en una carpeta de 3 anillos del tamaño
adecuado] [en un formato de archivo electrónico pdf], tabuladas por sección de especificaciones.
El RPR se reserva el derecho de rechazar todos los equipos, materiales o procedimientos que no
cumplan con el diseño del sistema y los estándares y códigos, especificados en este documento.

F. Todos los equipos y materiales suministrados e instalados en esta sección estarán garantizados
contra defectos en materiales y mano de obra durante al menos [doce (12) meses] a partir de la
fecha de aceptación final por parte del Propietario. Los materiales y / o equipos defectuosos serán
reparados o reemplazados, a discreción del Propietario, sin costo adicional para el Propietario.

El ingeniero debe especificar la forma en que se recibirán los envíos y el número de copias.

El período de tiempo para la garantía de materiales y mano de obra debe ser como se establece
en el contrato entre el Propietario y el Contratista y las disposiciones especiales del contrato.

101-2.2 Baliza. La baliza será una baliza tipo [] clase [] que cumpla los requisitos de AC 150 / 5345-
12, especificación para balizas de aeropuerto y helipuerto.

1.2 Clasificación.

1.2.1 Tipos.

L-801A Baliza de aeropuerto de intensidad media

L-801H Baliza de helipuerto de intensidad media

L-801S Baliza de base de hidroavión de intensidad media

L-802A Baliza de aeropuerto de alta intensidad

L-802M Baliza de aeropuerto militar de alta intensidad.

L-802H Baliza de helipuerto de alta intensidad

L-802S Baliza de base de hidroavión de alta intensidad

1.2.2 Clases.

  Clase 1: Para operaciones en el rango de -22 a 131 grados Fahrenheit (F) (-30 a 55 grados Celsius
(C)).

Clase 2: Para operaciones en el rango de -67 a 131 grados F (-55 a +55 grados C).
El ingeniero seleccionará el tipo y la clase de baliza requerida.

101-2.3 Instalación de baliza. La instalación será como se muestra en los planos. Proporcione dos
juegos de lámparas como repuestos.

El ingeniero debe incluir detalles de instalación en los planos. Consulte AC 150 / 5340-30,
Detalles de diseño e instalación para ayudas visuales del aeropuerto, para baliza de aeropuerto
y AC 150 / 5390-2, Diseño de helipuerto para detalles de instalación de baliza de helipuerto.

101-2.4 Tableros e interruptores. Los tableros e interruptores de panel deben cumplir con los
requisitos de la Especificación Federal W-P-115, Panel, Distribución de energía.

1.2.1 Tipos y clases. Tableros suministrados bajo esta especificación será de los siguientes tipos y
clases, como se especifica (ver 6.2).

Tipos:

Tipo I - Disyuntor equipado

Tipo II - Interruptor fusible equipado

Tipo III - Fusible equipado

Clases

Clase 1 - Tableros

Clase 2 - Centro de carga.

101-2.5 Gabinetes resistentes a la intemperie. Los gabinetes resistentes a la intemperie deben


cumplir con los Estándares de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA) y deben
estar construidos de acero con un calibre no inferior al estándar de Estados Unidos (USS) No. 16.

101-2.6 Cable eléctrico. Para clasificaciones de hasta 600 voltios, se utilizará un cable
termoplástico resistente a la humedad y al calor conforme a la Descripción del artículo comercial
A-A-59544A Tipo THWN-2. Los cables deben ser del tipo, tamaño, número de conductores y
voltaje que se muestran en los planos o en la propuesta.

101-2.7 Conducto. Los conductos y accesorios de acero rígido deben cumplir con las normas 6,
514B y 1242 de Underwriters Laboratories.
101-2.8 Pintura.

a. La pintura de imprimación para superficies metálicas no galvanizadas debe ser una


imprimación alquídica con alto contenido de sólidos compatible con las recomendaciones
del fabricante para la capa intermedia o la capa superior.

b. La pintura de imprimación para superficies de metal galvanizado debe ser una pintura de
imprimación epóxica rica en zinc según MIL-DTL-24441 / 19C, Fórmula 159, Tipo III. Use el
diluyente MIL-24441 según las recomendaciones del fabricante de la pintura.

C. La pintura naranjada para el cuerpo y las capas de acabado en superficies de metal y


madera consistirá en una pintura no desvanecida premezclada que cumpla con los requisitos
de la Referencia # 9 (brillo) del Master Painter’s Institute (MPI). El color será según el Estándar
Federal 595, Naranja Internacional Número 12197.

d. La pintura blanca para el cuerpo y las capas de acabado sobre superficies de metal y madera
debe ser pintura premezclada según el Master Painter's Institute, Referencia # 9, Exterior
Alkyd, Brillo, Contenido orgánico volátil (VOC) Rango E2.

e. La pintura de imprimación para superficies de madera se mezclará en el trabajo diluyendo la


pintura naranja o blanca especificada anteriormente con 1/2 pinta (0.24 litro (l)) de aceite de
linaza crudo a cada galón (litro).

MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN.

Incluya información de instalación específica del proyecto de AC 150 / 5345-30 según sea
necesario.

101-3.1. Colocación de la baliza. La baliza se montará como se muestra en los planos.

101-3.2 Elevación y montaje. La baliza se elevará a la plataforma de montaje utilizando


eslingas y aparejos de elevación adecuados. Antes de fijar la baliza a la plataforma de montaje,
se debe verificar que los orificios de montaje tengan una separación correcta. La base de la
baliza o las patas de montaje no se deben forzar ni forzar fuera de su posición para adaptarse
al espaciado incorrecto de los agujeros de montaje. La base de la baliza se elevará primero, se
colocará en posición y se atornillará en su lugar. El tambor se elevará y se ensamblará a la
base.

101-3.3 Nivelación. Después de que se haya montado la baliza, se nivelará con precisión
siguiendo las instrucciones del fabricante. La nivelación se verificará en presencia de la RPR y
será de su entera satisfacción.

101-3.4 Servicio. Antes de poner en funcionamiento la baliza, el Contratista deberá verificar el


manual del fabricante para conocer los requisitos de servicio adecuados. Siga las instrucciones
de servicio del fabricante para cada tamaño de baliza.

101-3.5 Ajuste del haz. Después de que la baliza se haya montado y nivelado, se ajustará la
elevación de la viga. Los ajustes finales del haz se realizarán de noche para que los resultados
puedan observarse fácilmente. Las vigas se ajustarán a la elevación dirigida por el RPR o como
se muestra en los planos. Consulte AC 150 / 5340-30 para obtener información adicional sobre
el ajuste del haz de baliza del aeropuerto.

101-3.6 Plataforma de montaje de baliza. Cuando la baliza se va a montar en un lugar que no


sea la torre de la baliza y donde se requiere una plataforma de montaje especial, la
construcción de la plataforma de montaje y cualquier equipo de protección contra rayos
necesario se realizará según los detalles que se muestran en los planos.

101-3.7 Cableado. El Contratista proporcionará toda la mano de obra y los materiales


necesarios y realizará las conexiones eléctricas completas sobre el suelo según el diagrama de
cableado proporcionado con los planes del proyecto. La instalación eléctrica deberá cumplir
con los requisitos de la última edición de la National Fire Protection Association, NFPA-70,
National Electrical Code (NEC).

Si se requiere un cable subterráneo para la alimentación de energía desde la bóveda del


transformador hasta el sitio de la baliza y el conducto para la instalación de este cable, el
cable, las barras de tierra y el conducto se instalarán como se muestra en los planos.

Si se muestra en los planos, el Contratista deberá conectar el mecanismo de retransmisión en


la baliza para energizar el circuito de la luz de obstrucción de la torre cuando ocurra una falla
en la lámpara de servicio de la baliza (primaria).

Si la protección contra rayos se especifica en los planos, se instalará según el Artículo L-103,
Torres de balizamiento del aeropuerto, párrafo 103-2.3.

101-3.8 Panel y gabinete. Si se muestra en los planos, el Contratista proporcionará e instalará


en la parte superior de la torre de balizas o plataforma de montaje un panel de interruptores
que consta de cuatro interruptores de 15 amperios montados en un gabinete resistente a la
intemperie para proporcionar protección separada para los circuitos a la lámparas de faro,
motor, luces de obstrucción y otros equipos. El gabinete se ubicará en el costado de la
plataforma de baliza como se muestra en los planos o según lo indique el RPR.

101-3.9 Conducto. Todo el cableado expuesto se ejecutará en un conducto de acero rígido


galvanizado de no menos de 3/4 de pulgada (19 mm). Se puede usar un conducto de metal
flexible, hermético y resistente a la intemperie para la conexión final en el equipo de baliza. No
se instalará ningún conducto encima del piso de la plataforma de baliza. Todos los conductos
deben instalarse para proporcionar drenaje. Si se monta en una torre de baliza de acero, el
conducto se sujetará a los miembros de la torre con correas Wraplock® (o equivalente),
abrazaderas o sujetadores aprobados, espaciados aproximadamente a 5 pies (1,5 m) de
distancia. El conducto debe estar sujeto a estructuras de madera con correas de tubería
galvanizadas y con tornillos de madera galvanizados de no menos de No. 8 o menos de 1-1 / 4
pulgadas (32 mm) de largo. Debe haber al menos dos fijaciones por cada 10 pies (3 m) de
longitud.

101-3.10 Transformador de refuerzo. [La instalación será como se indica en los planos y se
describe en las especificaciones. ] [ No utilizado. ]
Consulte AC 150 / 5340-30 para conocer los requisitos. Un transformador de refuerzo, si es
necesario, para compensar la caída de voltaje a la baliza se instalará en una carcasa
resistente a la intemperie debajo o sobre la plataforma de la torre o en la base de la torre.

Si se requiere el transformador de refuerzo para la instalación remota de la baliza, edite las


especificaciones de medición y pago según sea necesario.

101-3.11 Control fotoeléctrico. Si se muestra en los planos o se especifica en las


especificaciones del trabajo, el Contratista deberá suministrar e instalar un interruptor de
control automático en la ubicación indicada en los planos. El interruptor será de tipo
fotoeléctrico. Será una unidad estándar disponible comercialmente que se energizará cuando
la iluminación en una superficie vertical orientada al norte disminuya de 25 a 35 pies-velas
(269 a 377 lux). El interruptor fotoeléctrico debe desenergizarse cuando la iluminación se
eleva a 50 a 60 pies-velas (538 a 646 lux). El interruptor fotoelectrónico se instalará, conectará
y ajustará según las instrucciones del fabricante.

101-3.12 Luces de obstrucción. A menos que se especifique lo contrario, el Contratista deberá


instalar en la parte superior de la torre de baliza o plataforma de montaje dos luces de
obstrucción L-810 en esquinas opuestas. Estas luces deben montarse en extensiones de
conducto a una altura de no menos de 4 pulgadas (100 mm) por encima de la parte superior
de la baliza.

101-3.13 Pintura. Si en la propuesta se estipula la construcción de una plataforma de montaje


de madera como parte de este artículo, todas las partes de madera de la plataforma recibirán
una capa de imprimación de pintura blanca o naranja aeronáutica después de la fabricación,
pero antes de la construcción y un cuerpo y una capa de acabado. pintura internacional
naranja después de la erección. A las plataformas de montaje de acero se les dará una capa de
imprimación de imprimación inhibidora de la corrosión antes de la erección y un cuerpo y una
capa de acabado de pintura internacional naranja después de la erección. Todos los equipos
instalados bajo este contrato y expuestos a la intemperie recibirán un cuerpo y una capa de
acabado de naranja internacional (según la Norma Federal 595, Número 12197) o pintura
blanca según sea necesario. Esto incluirá la baliza (excepto las superficies de vidrio), la base de
la baliza, el gabinete del interruptor, todos los conductos y las cajas de transformadores. No
debe incluir terminales de aire del sistema de protección contra rayos o globos de luz de
obstrucción.

Aplique la pintura de manera uniforme con la consistencia adecuada. La pintura terminada


debe estar libre de pandeos, días festivos y manchas. A cada capa de pintura se le dará tiempo
suficiente para que se seque y endurezca antes de aplicar la siguiente capa de pintura. Se
permitirá un mínimo de tres (3) días para secar sobre superficies de madera, y un mínimo de
cuatro (4) días para secar sobre superficies metálicas. La pintura no se realizará en atmósferas
frías, húmedas, con niebla, polvorientas o heladas, o cuando la temperatura del aire sea
inferior a 40 ° F (4 ° C), ni se iniciará cuando el pronóstico del tiempo indique tales condiciones
para el día.

Todas las superficies deben limpiarse antes de pintar. Las superficies deben estar secas y libres
de escamas, grasa, óxido, polvo y suciedad. Todos los nudos en las superficies de madera
deberán cubrirse con goma laca inmediatamente antes de aplicar la capa de pintura de
imprimación. Los agujeros para clavos y las imperfecciones permitidas se rellenarán con
masilla. La pintura premezclada se diluirá para la imprimación y las capas corporales según las
recomendaciones del fabricante. En ausencia de tales recomendaciones, se aplicará lo
siguiente:

a. Revestimientos corporales (para superficies de madera y acero): agregue 1/2 pinta (0.24
litros) de trementina a cada galón (litro) de pintura premezclada para revestimientos
corporales.

b. Acabado de las capas (tanto para superficies de madera como de acero) la pintura
premezclada se utilizará tal como viene del contenedor para las capas de acabado.

101-3.14 Pruebas. La instalación de la baliza se debe probar completamente como una unidad
completa antes de la aceptación. Estas pruebas incluirán la operación del cambiador de la
lámpara y la realización de lecturas de resistencia de aislamiento y voltaje. La resistencia de
aislamiento a tierra del circuito de alimentación de la baliza no debe ser inferior a 100
megaohmios cuando se mide sin conexión a tierra. El Contratista debe proporcionar equipo de
prueba. Las pruebas se realizarán en presencia de la RPR y serán de su entera satisfacción.

MÉTODO DE MEDICIÓN

101-4.1 La cantidad a pagar será la cantidad de balizas instaladas como unidades completas en
su lugar, aceptadas y listas para operar.

BASE DE PAGO

101-5.1 El pago se realizará al precio unitario del contrato por cada trabajo completado y
aceptado. Este precio será una compensación total por [la eliminación de la baliza existente; ]
suministrando todos los materiales y para toda la preparación, montaje e instalación de estos
materiales, y para toda la mano de obra, equipo, herramientas y accesorios necesarios para
completar este artículo.

El pago se realizará bajo:

Artículo L-101-5.1 [Tipo de lista, estilo, tamaño] Baliza giratoria de aeropuerto, en su lugar -
por unidad.

Artículo L-103 Torres de balizamiento del aeropuerto

DESCRIPCIÓN

103-1.1 Este artículo consistirá en [remoción de la torre de baliza existente; ] amueblar e


instalar una torre de baliza del aeropuerto del tipo que se muestra en los planos, según estas
especificaciones. Este trabajo incluirá la limpieza del sitio, la construcción de la torre, la
instalación de protección contra rayos, pintura y todos los accesorios necesarios para colocarlo
en condiciones de funcionamiento como una unidad completa a satisfacción del RPR. Consulte
la circular informativa (AC) 150 / 5340-30 para obtener información adicional sobre la
instalación de las torres de balizas del aeropuerto.

Cuando se requiere la eliminación de una torre de baliza existente y el equipo asociado


como parte del proyecto, el Ingeniero editará las especificaciones según sea necesario para
cubrir la eliminación, eliminación y propiedad. Incluya los detalles e información necesarios
sobre las especificaciones de los planes.

EQUIPOS Y MATERIALES

103-2.1 General.

a. Todos los equipos y materiales cubiertos por las especificaciones referenciadas estarán
sujetos a la aceptación a través de la certificación del fabricante del cumplimiento de las
especificaciones aplicables cuando lo solicite el RPR.

b. Las certificaciones del fabricante no eximirán al Contratista de la responsabilidad de


proporcionar materiales según estas especificaciones. Los materiales suministrados y / o
instalados que no cumplan con estas especificaciones se eliminarán (cuando así lo indique el
RPR) y se reemplazarán por materiales que cumplan con estas especificaciones, al costo del
Contratista.

C. Todos los materiales y equipos utilizados para construir este artículo se enviarán al RPR para
su aprobación antes de ordenar el equipo. Se proporcionarán presentaciones que constan de
hojas de catálogo marcadas o dibujos de la tienda. Los datos de presentación se presentarán
de manera clara, precisa y exhaustiva. Se prefieren las hojas de catálogo originales. Las
fotocopias son aceptables siempre que sean de una calidad tan buena como la original.
Marque clara y audazmente cada copia para identificar productos o modelos aplicables a este
proyecto. Indique todos los equipos opcionales y elimine los datos no pertinentes. Las
presentaciones a componentes de equipos y sistemas eléctricos deben identificar el equipo
para el cual se aplican en cada hoja de presentación. Las marcas se harán en negrita y claras
con flechas o círculos (el resaltado no es aceptable). El Contratista es el único responsable de
los retrasos en el proyecto que pueden derivarse directa o indirectamente de las
presentaciones tardías o de las presentaciones de las presentaciones.

d. Los datos presentados serán suficientes, en opinión del RPR, para determinar el
cumplimiento de los planes y especificaciones. Las presentaciones del contratista deberán
estar [cuidadosamente encuadernadas en una carpeta de 3 anillos del tamaño adecuado] [en
un formato de archivo electrónico pdf], tabuladas por sección de especificaciones. El RPR se
reserva el derecho de rechazar todos los equipos, materiales o procedimientos que no
cumplan con el diseño del sistema y los estándares y códigos, especificados en este
documento.

e. Todos los equipos y materiales suministrados e instalados bajo esta sección estarán
garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante al menos [doce (12)
meses] a partir de la fecha de aceptación final por parte del Propietario. Los materiales y / o
equipos defectuosos serán reparados o reemplazados, a discreción del Propietario, sin costo
adicional para el Propietario.
El ingeniero debe especificar la forma en que se recibirán los envíos y el número de copias.

El período de tiempo para la garantía de materiales y mano de obra debe ser como se
establece en el contrato entre el Propietario y el Contratista y las disposiciones especiales
del contrato.

103-2.2 Torre. La torre del faro será [].

Consulte AC 150 / 5340-30, Detalles de diseño e instalación para ayudas visuales del
aeropuerto, Capítulo 6.

103-2.3 Protección contra rayos. La protección contra rayos debe cumplir con NFPA-780,
Norma para la instalación de sistemas de protección contra rayos. Todos los materiales
deberán cumplir con los requisitos de materiales NFPA 780 Clase II, independientemente de la
altura de la torre.

103-2.4 Pintura.

a. La pintura de imprimación para torres de acero galvanizado debe ser pintura de


imprimación de óxido de zinc y polvo de zinc según MIL-DTL-24441C / 19B. Use el diluyente
MIL-24441 según las recomendaciones del fabricante de la pintura.

b. La pintura de imprimación para torres de acero no galvanizado debe ser una imprimación
alquídica con alto contenido de sólidos según el Master Painter’s Institute (MPI), Referencia #
9, Alquídico exterior, Brillo.

C. La pintura naranja para el cuerpo y las capas de acabado sobre superficies de metal y
madera debe consistir en una pintura MPI sin decoloración premezclada Referencia # 9
(brillo). El color debe ser de acuerdo con los Estándares Federales 595, Naranja Internacional
Número 12197.

d. La pintura blanca para una torre de acero debe ser pintura premezclada según MPI # 8.

MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN

103-3.1 Limpieza y clasificación. El sitio en el que se erigirá la torre de baliza se despejará y


nivelará. Todos los árboles y arbustos deberán ser removidos del área dentro de una distancia
de 25 pies (7.5 m) de la torre o como se requiere en los planos. Los tocones deben retirarse a
una profundidad de 18 pulgadas (0,5 m) por debajo del nivel final y la excavación debe
llenarse de tierra y apisonarse. Si se incluye una bóveda de transformador u otra estructura
como parte de la instalación, el área se despejará a una distancia de 25 pies (7,5 m) de estas
estructuras. El suelo cerca de la torre se nivelará para permitir el funcionamiento de las
cortadoras. La nivelación se extenderá al menos 2 pies (60 cm) fuera de las patas de la torre.
Todos los escombros retirados del sitio de la torre serán eliminados por el Contratista a
satisfacción del RPR y de acuerdo con las reglamentaciones federales, estatales o locales.
103-3.2 Excavación y relleno. La excavación de las zapatas de la torre se llevará a un mínimo
de 4 pulgadas (100 mm) por debajo de la profundidad de la zapata. El exceso de excavación
debajo de la profundidad de la zapata se rellenará con grava o piedra triturada y se
compactará al nivel requerido. Se instalarán las placas de base y se colocará un espesor de no
menos de 18 pulgadas (0.5 m) de la misma grava o piedra triturada inmediatamente por
encima de las placas de base en capas de no más de 6 pulgadas (150 mm). Cada capa por
encima de las placas de base se debe apisonar completamente en su lugar. El resto del relleno
puede ser de tierra excavada colocada en capas que no excedan las 6 pulgadas (150 mm).
Cada capa se debe compactar completamente mediante apisonamiento.

Cuando se encuentre roca sólida, lo que impide el transporte de las patas de los cimientos a la
profundidad requerida pero que sea lo suficientemente fuerte como para usar pernos de
sujeción, los postes de anclaje de la torre se cortarán a la longitud requerida y los pernos de
sujeción instalarse como se indica en los planes con la aprobación de la RPR. Cada pata de la
torre se anclará a la roca por medio de dos pernos de expansión o división de 7/8 de pulgada
(22 mm) de diámetro por 3 pies (1 m) de largo y se agrupará con cemento Portland puro en
agujeros perforados en la roca natural. . Excepto cuando se requiera para cimientos de roca,
los miembros de pie no deberán cortarse ni acortarse. Si el material excavado es de tal
consistencia que no se compactará fácilmente cuando se rellene, el RPR puede ordenar que la
excavación se rellene con concreto u otro material adecuado.

La base de hormigón para torres de balizas tubulares se instalará según las recomendaciones
del fabricante. Las porciones de la zapata en la capa superficial del suelo no se incluirán en la
altura de la zapata.

103-3.3 Construcción. La construcción de la torre como se muestra en los planos y los planos
de construcción detallados proporcionados por el fabricante se seguirán estrictamente
durante la construcción. Todas las torres se levantarán en secciones desde cero a menos que
se especifique lo contrario. Para el ensamblaje final, se instalarán todos los pernos y fijaciones,
y la estructura deberá ser vertical, cuadrada y nivelada. Las tuercas se llevarán a un
rodamiento firme después del cual los pernos se cortarán, si es necesario, a la longitud
adecuada para sobresalir tres hilos completos. Las tuercas de seguridad aprobadas se
colocarán en cada perno sobre la tuerca normal. Los pernos de la escalera se insertarán con la
cabeza hacia la cara exterior de la torre. Los pernos diagonales, de pata y de pasamanos deben
instalarse con tuercas en la cara exterior de la torre, a menos que se especifique lo contrario.
Las partes dobladas deben enderezarse antes de la erección sin dañar la capa protectora. Las
superficies raspadas o descubiertas de revestimiento protector se pintarán con la pintura de
imprimación adecuada según estas especificaciones.

El Contratista deberá instalar la escalera en el lado de la torre adyacente a la entrada de


vehículos o al acceso más accesible a la torre. Las torres de balizas tubulares se erigirán según
las recomendaciones del fabricante. El cable de seguridad debe ubicarse en el costado de la
torre adyacente a la entrada o en la aproximación más accesible a la torre.

103-3.4 Protección contra rayos. El Contratista proporcionará e instalará un sistema de


protección contra rayos de Clase II de acuerdo con NFPA 780. Las barras de tierra y los cables
subterráneos se instalarán de acuerdo con los planos.
Los cables conductores descendentes deben estar bien sujetos a la superficie de la pata de la
torre a intervalos de 5 pies (1,5 m) con sujetadores de bronce adecuados que tengan pernos
de bronce o de metal no corrosivo. No se permitirán giros o curvas pronunciadas en el
conductor descendente.

Todas las conexiones de cable a cable, cable a terminales de aire y cable a tierra a placas o
varillas se deben hacer con conectores sin soldadura o metal no corrosivo aprobado por el RPR
y deben ser de construcción sustancial.

El cable del conductor descendente debe estar sujeto de manera segura a las barras o placas
de tierra colocadas al menos a 2 pies (60 cm) de distancia de los cimientos de la torre. La
varilla de tierra debe introducirse en el suelo de modo que la parte superior quede mínimo 6
pulgadas (150 mm) por debajo del nivel. El conductor descendente debe estar firmemente
sujeto a la placa o varilla de tierra por medio de una soldadura exotérmica solamente. Las
placas deben estar incrustadas en un área de humedad permanente.

La instalación completa de protección contra rayos se realizará a satisfacción del RPR. La


resistencia a tierra de cualquier parte del sistema de protección contra rayos no debe exceder
los 25 ohmios. Si un electrodo de conexión a tierra de una sola varilla tiene una resistencia a la
tierra de más de 25 ohmios, instale una varilla suplementaria a no menos de 10 pies de la
primera varilla. Si aún no se logra la resistencia deseada a los niveles del suelo, consulte FAA-
STD-019 para obtener orientación sobre la aplicación de la brisa de coque.

103-3.5 Pintura. El Contratista deberá proporcionar todos los materiales y mano de obra para
pintar la torre del faro. El esquema de color para la torre de acero será como se muestra en los
planos.

a. Piezas a pintar. Las partes de la torre (excepto aquellas partes que estén expuestas a la
tierra) no deben tratarse ni imprimarse antes de la construcción. Todas las partes de la torre
colocadas debajo del nivel del suelo o dentro de 12 pulgadas (300 mm) sobre el nivel del suelo
recibirán dos capas de pintura de asfalto aprobada.

Aplique la consistencia adecuada de pintura de manera uniforme. La pintura terminada debe


estar libre de pandeos, días festivos y manchas. Las líneas divisorias entre colores se definirán
claramente. A cada capa de pintura se le dará tiempo suficiente para que se seque y
endurezca antes de aplicar la siguiente capa. Se permitirá un mínimo de cuatro (4) días para
secar sobre superficies metálicas. La pintura no se debe aplicar en atmósferas frías, húmedas,
con niebla o polvorientas, o cuando la temperatura del aire es inferior a 40 ° F (4 ° C), ni
comenzar cuando el pronóstico del tiempo indica tales condiciones para el día.

Todas las superficies deben limpiarse antes de pintar. Las superficies deben estar secas y libres
de escamas, grasa, óxido, polvo y suciedad cuando se aplica pintura.

El número de capas de pintura aplicadas se realizará según las siguientes instrucciones:

b. Torres de acero, galvanizadas. Una capa de imprimación de imprimación de polvo de zinc-


óxido de zinc después de la erección y un cuerpo y un acabado de pintura blanca o naranja
(como lo requiere el esquema de color) se aplicarán después de la erección.
C. Torres de acero, no galvanizadas. Se aplicará una capa de imprimación de imprimación
inhibidora de la corrosión y un cuerpo y una capa de acabado de pintura blanca o naranja
(como lo requiere el esquema de color) después de la erección.

Las pinturas premezcladas de color naranja y blanco especificadas anteriormente se diluirán


para los abrigos corporales según las recomendaciones del fabricante. En ausencia de tales
recomendaciones, se aplicará lo siguiente:

d. Batas para el cuerpo. Agregue no más de 1/2 pinta (0.24 litros) de trementina a cada galón
(litro) de pintura premezclada para abrigos corporales.

e. Acabado de abrigos. La pintura premezclada se utilizará tal como viene del contenedor para
las capas de acabado.

MÉTODO DE MEDICIÓN

103-4.1 La cantidad a pagar bajo este artículo será el número de torres de balizas del
aeropuerto instaladas como unidades completas en su lugar, aceptadas y listas para operar.

BASE DE PAGO

103 5.1 El pago se realizará al precio unitario del contrato por cada trabajo completado y
aceptado. Este precio será una compensación total por [la eliminación de la torre de baliza
existente;] suministrando todos los materiales y para toda la preparación, montaje e
instalación de estos materiales, y para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
accesorios necesarios para completar este artículo.

El pago se realizará bajo:

Artículo L-103-5.1 [Escriba el tipo aquí] Beacon Tower and Foundation, en su lugar por unidad.

Artículo L-107 Conos de viento del aeropuerto

DESCRIPCIÓN

107-1.1 Este artículo consistirá en [la eliminación de los conos de viento existentes en el
aeropuerto;] amueblar e instalar un cono de viento del aeropuerto según estas
especificaciones y según las dimensiones, el diseño y los detalles que se muestran en los
planos.

La obra debe incluir el suministro e instalación de un soporte para montar el cono de viento, el
cable de interconexión especificado y una base de hormigón. El artículo también debe incluir
todas las conexiones de cables, conductos y accesorios de conductos, el suministro e
instalación de todas las lámparas, varilla de conexión a tierra y conexión a tierra, la prueba de
la instalación y todos los accesorios necesarios para colocar el cono de viento en
funcionamiento (como una unidad completa ) a satisfacción de la RPR.
Cuando se requiere la eliminación de un cono de viento del aeropuerto existente y el equipo
asociado como parte del proyecto, el Ingeniero editará las especificaciones según sea
necesario para cubrir la eliminación, eliminación y propiedad. Incluya los detalles e
información necesarios sobre las especificaciones de los planes.

EQUIPOS Y MATERIALES

107-2.1 General.

a. Los equipos y materiales de alumbrado de aeropuertos cubiertos por circulares de


asesoramiento (AC) deberán estar certificados en AC 150 / 5345-53, Programa de certificación
de equipos de alumbrado de aeropuertos (ALECP) y enumerados en el Anexo de ALECP.

b. Todos los demás equipos y materiales cubiertos por otras especificaciones referenciadas
estarán sujetos a aceptación a través de la certificación del fabricante del cumplimiento de las
especificaciones aplicables cuando lo solicite el RPR.

C. Las certificaciones del fabricante no eximirán al Contratista de la responsabilidad de


proporcionar materiales según estas especificaciones. Los materiales suministrados y / o
instalados que no cumplan con estas especificaciones serán retirados (cuando así lo indique el
RPR) y reemplazados por materiales que cumplan con estas especificaciones, a costo del
Contratista.

d. Todos los materiales y equipos utilizados para construir este artículo se enviarán al RPR para
su aprobación antes de ordenar el equipo. Se proporcionarán presentaciones que constan de
hojas de catálogo marcadas o dibujos de la tienda. Los datos de presentación se presentarán
de manera clara, precisa y exhaustiva. Se prefieren las hojas de catálogo originales. Las
fotocopias son aceptables siempre que sean de una calidad tan buena como la original.
Marque clara y audazmente cada copia para identificar productos o modelos aplicables a este
proyecto. Indique todos los equipos opcionales y elimine los datos no pertinentes. Las
presentaciones para componentes de equipos y sistemas eléctricos deben identificar el equipo
al que se aplican en cada hoja de presentación. Las marcas se harán en negrita y claras con
flechas o círculos (el resaltado no es aceptable). El contratista es el único responsable de los
retrasos en el proyecto que pueden derivarse directa o indirectamente de las presentaciones
tardías o de las presentaciones de las presentaciones.

e. Los datos presentados serán suficientes, en opinión del RPR, para determinar el
cumplimiento de los planes y especificaciones. [Las presentaciones del contratista deberán
estar cuidadosamente encuadernadas en una carpeta de 3 anillos del tamaño adecuado,
tabulada por sección de especificaciones. ] [en formato pdf electrónico, tabulado por sección
de especificaciones. ] El RPR se reserva el derecho de rechazar todos los equipos, materiales o
procedimientos que no cumplan con el diseño del sistema y los estándares y códigos,
especificados en este documento.

F. Todos los equipos y materiales suministrados e instalados bajo esta sección estarán
garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante al menos [doce (12)
meses] a partir de la fecha de aceptación final por parte del Propietario. Los materiales y / o
equipos defectuosos serán reparados o reemplazados, a discreción del Propietario, sin costo
adicional para el Propietario.

El ingeniero debe especificar la forma en que se recibirán los envíos y el número de copias.

El período de tiempo para la garantía de materiales y mano de obra debe ser como se
establece en el contrato entre el Propietario y el Contratista y las disposiciones especiales
del contrato.

Consulte EB-67D para obtener información sobre la garantía de LED. EB-67D establece que
"todas las lámparas LED, con excepción de la iluminación de obstrucción (AC 150 / 5345-43)
deben estar garantizadas por el fabricante por un mínimo de 4 años después de la fecha de
instalación, incluidos todos los componentes electrónicos". La garantía de iluminación de
obstrucción es establecida por el fabricante individual.

107-2.2 Conos de viento. El conjunto de cono de viento [primario] [suplementario] será Tipo [],
Estilo [], Tamaño [].

Consulte AC 150 / 5345-27, Especificación para conjuntos de cono de viento.

El cono de viento iluminado debe presentar un brillo constante al piloto. Se debe identificar
la fuente de energía para el circuito de cono de viento. Cuando hay un voltaje constante
disponible, el cono de viento puede conectarse directamente al circuito de voltaje
constante. Cuando el circuito de iluminación en serie se utiliza como fuente de energía para
el cono de viento, se debe especificar una potencia de entrada de corriente constante de 6.6
amp. La iluminación del cono de viento debe permanecer a una intensidad constante
independientemente del paso actual seleccionado para otros sistemas de iluminación en el
circuito. Consulte el "Apéndice F Notas de aplicación" de AC 150 / 5340-30 para obtener más
información sobre cómo mantener la intensidad de la iluminación de los componentes
independientemente del paso actual.

Especifique la combinación de cono de viento y adaptador de corriente recomendada por el


fabricante cuando la fuente de energía para el circuito de cono de viento será el circuito de
iluminación en serie.

107-2.3 Hilos y cables eléctricos. El cable de hasta 5,000 voltios en el conducto debe cumplir
con AC 150 / 5345-7, Especificación para el cable eléctrico subterráneo L-824 para circuitos de
iluminación de aeropuertos. Para clasificaciones de hasta 600 voltios, se utilizará un cable
termoplástico resistente a la humedad y al calor conforme a la Descripción del artículo
comercial A-A-59544A Tipo THWN-2. Los cables deben ser del tipo, tamaño, número de
conductores y voltaje que se muestran en los planos o en la propuesta.

107-2.4 Conducto. Los conductos y accesorios de acero rígido deben cumplir con los requisitos
de las normas 6, 514B y 1242 de Underwriters Laboratories.
107-2.5 Conducto de plástico (solo para uso por debajo del grado). Los conductos y
accesorios de plástico deben cumplir con lo siguiente:

 UL 514B cubre W-C-1094 - Conexiones de conducto de todos los tipos, clases 1 a 3 y 6 a 10

 UL 514C cubre W-C-1094 - todos los tipos, caja de conexiones Clase 5 y cubierta en plástico
(cloruro de polivinilo (PVC))

 UL 651 cubre W-C-1094 - Conducto rígido de PVC, tipos I y II, clase 4

 UL 651A cubre W-C-1094 - Conducto rígido de PVC y conducto de polietileno de alta


densidad (HDPE) tipo III y clase 4

El Estándar UL-651 de Underwriters Laboratories será uno de los siguientes, como se muestra
en los planes:

a. Tipo I – Schedule 40 PVC adecuado para uso subterráneo, ya sea enterrado directamente o
encerrado en concreto.

b. Tipo II – Schedule 40 PVC adecuado para uso en superficie o subterráneo.

El adhesivo de conducto de plástico debe ser un cemento solvente fabricado específicamente


para pegar el tipo de conducto y accesorio de plástico.

107-2.6 Hormigón. [El concreto para cimientos se dosificará, colocará y curará según el
Artículo P-610, Hormigón para estructuras diversas. ]

Si P-610 no se usa en otra parte del proyecto, es aceptable reemplazar este párrafo con lo
siguiente:

Los cimientos de concreto deben ser proporcionados, colocados y curados por concreto
estructural del departamento de transporte del estado con un mínimo de 25% de cenizas
volantes Tipo F y una resistencia a la compresión mínima permitida de 4,000 psi (28 MPa).

107-2.7 Pintura.

a. La pintura de imprimación para superficies metálicas no galvanizadas debe ser una


imprimación alquídica con alto contenido de sólidos compatible con las recomendaciones del
fabricante para la capa intermedia o la capa superior.

b. La pintura de imprimación para superficies de metal galvanizado debe ser pintura de


imprimación de polvo de zinc-óxido de zinc conforme a MIL-DTL-24441C / 19B. Use el
diluyente MIL-24441 según las recomendaciones del fabricante de la pintura.

C. La pintura naranjada para el cuerpo y las capas de acabado en superficies de metal y


madera consistirá en una pintura sin decoloración premezclada según la Referencia # 9 (brillo)
del Master Painter’s Institute (MPI). El color debe ser de acuerdo con los Estándares Federales
595, Naranja Internacional, Número 12197.

d. La pintura blanca para el cuerpo y las capas de acabado sobre superficies de metal y madera
debe ser pintura premezclada conforme al MPI, Referencia # 9, Exterior Alkyd, Gloss.
e. La pintura de imprimación para superficies de madera se mezclará en el trabajo diluyendo la
pintura naranja o blanca de aviación especificada anteriormente agregando 1/2 pinta (0.24
litros) de aceite de linaza crudo a cada galón (litro).

MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN

107-3.1 Instalación. El [soporte con bisagras o poste con bisagras] se instalará sobre una base
de concreto según los planos.

Los detalles de instalación deben mostrarse en los planos. Consulte "Estructuras de montaje
de cono de viento" en AC 150 / 5340-30 para obtener información adicional sobre los tipos
de estructuras de montaje para L-806 (conos de viento suplementarios) y L-807 (conos de
viento primario).

107-3.2 Montaje del poste de soporte. El Contratista deberá erigir el poste sobre la base
siguiendo los requisitos del fabricante y los detalles de la construcción. El poste debe estar
nivelado y seguro.

107-3.3 Conexión eléctrica. El Contratista deberá proporcionar toda la mano de obra y los
materiales y deberá realizar conexiones eléctricas completas según el diagrama de cableado
proporcionado con los planos del proyecto. La instalación eléctrica debe cumplir con los
requisitos de la última edición de la National Fire Protection Association, NFPA-70, National
Electric Code (NEC).

Los cables y conductos subterráneos para la instalación de cables se instalarán de acuerdo con
el Artículo L-108, Cables de alimentación subterráneos para aeropuertos y el Artículo L-110,
Bancos y conductos de conductos eléctricos subterráneos del aeropuerto en las ubicaciones
que se muestran en los planos.

107-3.4 Transformador de refuerzo. [La instalación será como se indica en los planos y se
describe en las especificaciones. ] [ No utilizado. ]

Consulte AC 150 / 5340-30 para conocer los requisitos. Un transformador de refuerzo, si es


necesario, para compensar la caída de voltaje a la baliza se instalará en una carcasa
resistente a la intemperie debajo o sobre la plataforma de la torre o en la base de la torre.

Si se requiere el transformador de refuerzo para la instalación remota de la baliza, edite las


especificaciones de medición y pago según sea necesario.

107-3.5 Conexión a tierra y varilla a tierra. El Contratista deberá suministrar e instalar una
varilla de conexión a tierra, un cable de conexión a tierra y abrazaderas de conexión a tierra
para conectar a tierra el marco "A" del conjunto de 12 pies (3,7 m) o el soporte de tubería del
soporte de 8 pies (2,4 m) cerca del base. La varilla de conexión a tierra debe ser del tipo,
diámetro y longitud especificados en el Artículo L-108, Cable de alimentación subterráneo
para aeropuertos. La varilla de tierra debe introducirse en el suelo adyacente a la base de
concreto (distancia mínima desde la base de 2 pies (60 cm)) de modo que la parte superior
esté al menos 6 pulgadas (150 mm) debajo del nivel. El cable de conexión a tierra debe
consistir en un cable de cobre trenzado de calibre mínimo (AWG) de calibre de cable
americano (AWG) o mayor y debe estar firmemente sujeto a la barra de conexión a tierra
mediante soldadura exotérmica. Si no es posible una soldadura exotérmica, las conexiones al
bus de conexión a tierra se realizarán utilizando conectores aprobados para enterramiento
directo en tierra u hormigón según UL 467. El otro extremo del cable de conexión a tierra se
debe conectar de manera segura a una pata del marco o al La base del soporte de la tubería
con metal no corrosivo y debe ser de construcción sustancial. La resistencia a tierra no debe
exceder los 25 ohmios. Si un electrodo de conexión a tierra de una sola varilla tiene una
resistencia a la tierra de más de 25 ohmios, instale una varilla suplementaria a no menos de 10
pies de la primera varilla. Si aún no se logra la resistencia deseada a los niveles del suelo,
consulte FAA-STD-019 para obtener orientación sobre la aplicación de la brisa de coque.

107-3.6 Pintura. Se aplicarán tres capas de pintura (una imprimación, un cuerpo y un acabado)
a todo el material expuesto instalado debajo de este artículo, excepto el cono de tela, el globo
de luz de obstrucción y los reflectores de la lámpara. El conjunto de cono de viento, si ya está
pintado al recibirlo, se le dará una capa de pintura de acabado en lugar de las tres capas
especificadas anteriormente. La pintura debe ser de acuerdo con MPI Referencia # 9 (brillo). El
color será según la Norma Federal 595, Naranja Internacional, Número 12197.

107-3.7 Fuentes de luz. El Contratista deberá suministrar e instalar lámparas según el libro de
instrucciones del fabricante.

107-3.8 Cadena y candado. El Contratista deberá suministrar e instalar una cadena operativa
adecuada para bajar y elevar la sección superior con bisagras. La cadena debe estar unida al
soporte del poste de manera que se evite que el conjunto de la lámpara golpee el suelo en la
posición baja.

El Contratista también debe proporcionar un candado en el cono de viento de 8 pies (2.4 m)


para asegurar la sección superior con bisagras a la sección inferior fija. Las llaves para el
candado se entregarán al RPR.

107-3.9 Círculo segmentado. El círculo segmentado se construirá como se muestra en los


planos.

Mostrar detalles de círculo segmentado en los planos. Consulte AC 150 / 5340-5, Sistema de
marcador de aeropuerto en círculo segmentado.

MÉTODO DE MEDICIÓN

107-4.1 La cantidad a pagar será la cantidad de conos de viento instalados como unidades
completas en su lugar, aceptadas y listas para operar.

107-4.2 La cantidad de sistemas de marcador de aeropuerto de círculo segmentado que se


pagará será la cantidad de sistemas instalados como unidades completas en su lugar,
aceptadas y listas para operar.

BASE DE PAGO
107-5.1 El pago se realizará al precio unitario del contrato por cada trabajo completado y
aceptado. Este precio será una compensación total por [la eliminación de los conos de viento
existentes en el aeropuerto; ] suministrando todos los materiales y para toda la preparación,
montaje e instalación de estos materiales, y para toda la mano de obra, equipo, herramientas
y accesorios necesarios para completar este artículo.

107-5.2 El pago se realizará al precio unitario del contrato para cada sistema de marcador de
aeropuerto de círculo segmentado. Este precio será una compensación total por el suministro
de todos los materiales y por toda la preparación, montaje e instalación de estos materiales, y
por toda la mano de obra, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar este
artículo.

El pago se realizará bajo:

Artículo L-107-5.1 [Tipo de lista, estilo, tamaño] Cono de viento y base, en su lugar - por cada
uno

Artículo L-107-5.2 Sistema de marcador de círculo segmentado, en su lugar - por cada uno.

Artículo L-119 Luces de Obstrucción del Aeropuerto

DESCRIPCIÓN

119-1.1 Este artículo consistirá en amueblar e instalar luces de obstrucción según estas
especificaciones. En este artículo se incluirá el suministro e instalación de postes de madera,
tubos de acero o hierro u otros soportes según lo requerido en los planos o especificaciones y
de acuerdo con los requisitos de la circular de advertencia (AC) 70 / 7460-1, Marcado de
obstrucción y Encendiendo

Este artículo también incluirá todas las conexiones de cables y alambres, el suministro e
instalación de todos los conductos y accesorios necesarios, aisladores, escalones de postes,
brazos cruzados de postes y la pintura de postes y tuberías. Además, incluye el suministro e
instalación de todas las lámparas y, si es necesario, el suministro e instalación de
transformadores aislantes, el servicio y la prueba de la instalación y todos los accesorios
necesarios para colocar las luces en funcionamiento como unidades completas a satisfacción
de los RPR [incluida la eliminación de las luces de obstrucción existentes como se muestra en
los planos].

Cuando se requiere la eliminación de las luces de obstrucción de un aeropuerto existente y


el equipo asociado como parte del proyecto, el Ingeniero editará las especificaciones según
sea necesario para cubrir la eliminación, eliminación y propiedad. Incluya los detalles e
información necesarios sobre las especificaciones de los planes.

EQUIPOS Y MATERIALES

119-2.1 General.
a. Los equipos y materiales de iluminación del aeropuerto cubiertos por las especificaciones
deberán estar certificados bajo AC 150 / 5345-53, Programa de certificación de equipos de
iluminación del aeropuerto (ALECP) y enumerados en el Anexo de ALECP.

b. Todos los demás equipos y materiales cubiertos por otras especificaciones referenciadas
estarán sujetos a la aceptación a través de la certificación del fabricante de cumplimiento de la
especificación aplicable cuando lo solicite el RPR.

C. Las certificaciones del fabricante no eximirán al Contratista de la responsabilidad de


proporcionar materiales según estas especificaciones. Los materiales suministrados y / o
instalados que no cumplan con estas especificaciones serán retirados (cuando así lo indique el
RPR) y reemplazados por materiales que cumplan con estas especificaciones al costo del
Contratista.

d. Todos los materiales y equipos utilizados para construir este artículo deberán enviarse al
RPR para su aprobación antes de ordenar el equipo. Se proporcionarán presentaciones que
constan de hojas de catálogo marcadas o dibujos de taller. Los datos de presentación se
presentarán de manera clara, precisa y exhaustiva. Se prefieren las hojas de catálogo
originales. Las fotocopias son aceptables siempre que sean de una calidad tan buena como la
original. Marque clara y audazmente cada copia para identificar productos o modelos
aplicables a este proyecto. Indique todos los equipos opcionales y elimine los datos no
pertinentes. Las presentaciones para componentes de equipos y sistemas eléctricos deben
identificar el equipo al que se aplican en cada hoja de presentación. Las marcas se harán en
negrita y claras con flechas o círculos (el resaltado no es aceptable). El contratista es
únicamente responsable de los retrasos en el proyecto que se devengan directa o
indirectamente a partir de presentaciones tardías o reenvíos de presentaciones.

e. Los datos presentados serán suficientes, en opinión de la RPR, para determinar el


cumplimiento de los planos y especificaciones. [Las presentaciones del contratista deberán
estar [cuidadosamente ligadas en una carpeta de 3 anillos del tamaño adecuado, etiquetada
por sección de especificaciones. ] [enviado electrónicamente en formato pdf, tabulado por
sección de especificaciones. ]] El RPR se reserva el derecho de rechazar todos los equipos,
materiales o procedimientos que no cumplan con el diseño del sistema y los estándares y
códigos, especificados en este documento.

F. Todos los equipos y materiales suministrados e instalados bajo esta sección estarán
garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante al menos [doce (12)
meses] desde la aceptación final por parte del Propietario. Los materiales y / o equipos
defectuosos serán reparados o reemplazados, a discreción del Propietario, sin costo adicional
para el Propietario.

El ingeniero debe especificar la forma en que se recibirán los envíos y el número de copias.

El período de tiempo para la garantía de los materiales y la mano de obra debe ser como se
establece en el contrato del Propietario y el Contratista y las disposiciones especiales del
contrato.
119-2.2 Luces de obstrucción. El conjunto de iluminación de obstrucción será del tipo [] que
cumpla con los requisitos de AC 150 / 5345-43, Especificación para equipos de iluminación de
obstrucción.

119-2.3 Transformadores de aislamiento. Cuando sea necesario para circuitos en serie, los
transformadores de aislamiento deben cumplir con los requisitos de AC 150 / 5345-47,
Especificación para transformadores de aislamiento de serie a serie para sistemas de
iluminación de aeropuertos.

119-2.4 Carcasa del transformador. Las carcasas de los transformadores, si se especifican,


deben cumplir con la AC 150 / 5345-42, especificación para bases de luces de aeropuerto,
carcasas de transformadores, cajas de conexiones y accesorios.

119-2.5 Conducto. Los conductos y accesorios de acero deben cumplir con las normas 6, 514B
y 1242 de Underwriters Laboratories.

119-2.6 Conducto de plástico (solo para uso por debajo del grado). Los conductos y
accesorios de plástico deben ser por:

 UL 514B cubre W-C-1094 - Conexiones de conducto de todos los tipos, clases 1 a 3 y 6 a 10

 UL 514C cubre W-C-1094: todos los tipos, caja de conexiones de clase 5 y cubierta de
plástico (PVC)

 UL 651 cubre W-C-1094 - Conducto rígido de PVC, tipos I y II, clase 4

 UL 651A cubre W-C-1094 - Conducto rígido de PVC y conducto de polietileno de alta


densidad (HDPE) tipo III y clase 4

y debe ser uno de los siguientes, como se muestra en los planes:

a. Tipo I – Schedule 40 PVC adecuado para uso subterráneo ya sea enterrado directamente o
encerrado en concreto.

b. Tipo II – Schedule 40 PVC adecuado para uso en superficie o subterráneo.

119-2.7 Hilos y cables eléctricos. Para clasificaciones de hasta 600 voltios, se utilizará un cable
termoplástico resistente a la humedad y al calor conforme a la Descripción del artículo
comercial A-A-59544A, Tipo THWN-2. Los cables deben ser del tipo, tamaño, número de
conductores y voltaje que se muestran en los planos o en la propuesta.

El cable de línea aérea de poste a poste, donde se especifique, debe cumplir con el Instituto
Nacional Americano de Estándares / Asociación de Ingenieros de Cable Aislados (ANSI / ICEA)
S-70-547-2007.

119-2.8 Varios. La pintura, los postes, los escalones, los aislantes y todos los demás materiales
misceláneos necesarios para completar este artículo serán productos comerciales nuevos y de
primer grado. Estos productos serán los especificados en los planos o especificaciones.

MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN
119-3.1 Colocación de las luces de obstrucción. El Contratista deberá suministrar e instalar
luces de obstrucción simple o doble como se especifica y se muestra en los planos. Las luces
de obstrucción se montarán en postes, edificios o torres aproximadamente en la ubicación
que se muestra en los planos. La ubicación exacta debe ser aprobada por el RPR de acuerdo
con AC 70 / 7460-1, Marcas de obstrucción e iluminación.

119-3.2 Instalación en postes. Cuando las luces de obstrucción se monten en postes, cada luz
de obstrucción se instalará con su cubo al menos tan alto como la parte superior del poste.
Todo el cableado debe realizarse en un conducto de acero rígido galvanizado de no menos de
una pulgada (25 mm). Si se especifica, los escalones del poste se deben amueblar e instalar,
siendo el escalón más bajo 5 pies (1.5 m) sobre el nivel del suelo. Los escalones se instalarán
alternativamente en lados diametralmente opuestos del poste para dar un aumento de 18
pulgadas (0.5 m) por cada escalón. El conducto debe estar sujeto al poste con correas de
tubería de acero galvanizado y debe estar asegurado con tirafondos galvanizados. Los postes
se pintarán como se muestra en los planos y especificaciones.

Cuando se instalan luces de obstrucción en teléfonos o postes de energía existentes, se debe


instalar una manga aislante de fibra grande de diámetro adecuado y no menos de 4 pies (1.2
m) de largo para extenderse 6 pulgadas (150 mm) por encima de los conductores en la cruz
superior brazo. Además, el manguito debe estar al menos 18 pulgadas (0.5 m) debajo de los
conductores en el brazo transversal inferior. Los detalles de esta instalación serán según los
planos.

119-3.3 Instalación en torre de baliza. Cuando se instalen luces de obstrucción en una torre
de baliza, se montarán dos luces de obstrucción en la parte superior de la torre de baliza
utilizando un conducto de una pulgada (25 mm). El conducto se atornillará directamente a las
lámparas de obstrucción y las sostendrá a una altura de no menos de 4 pulgadas (100 mm) por
encima de la parte superior de la baliza giratoria. Si las luces de obstrucción se especifican en
niveles más bajos, el Contratista deberá instalar un conducto de acero rígido galvanizado de
no menos de una pulgada (25 mm) con accesorios de conducto estándar para montar los
accesorios. Los accesorios se montarán en posición vertical en todos los casos. El conducto se
sujetará a los miembros de la torre con correas Wraplock® (o equivalentes), abrazaderas o
sujetadores aprobados espaciados aproximadamente a 5 pies (1,5 m) de distancia. Se
aplicarán tres capas de pintura naranja internacional según la Especificación Federal 595,
Número 12197 (una capa de imprimación, un cuerpo y una capa de acabado) a todo el
material expuesto instalado.

119 3.4 Instalación en edificios, torres, chimeneas, etc. Cuando se instalen luces de
obstrucción en edificios o estructuras similares, la instalación se realizará según los detalles
que se muestran en los planos. El centro de la luz de obstrucción no debe estar a menos de un
pie (30 cm) por encima del punto más alto de la obstrucción, excepto en el caso de chimeneas
donde las unidades superiores deben estar montadas no menos de 5 pies (1,5 m), ni más de
10 pies (3 m) debajo de la parte superior de la pila. Los conductos que soportan las unidades
de luz de obstrucción deben estar sujetos a estructuras de madera con correas de tubería de
acero galvanizado y deben estar asegurados con tornillos de madera galvanizados No. 10 de 1-
1 / 2 pulgadas (38 mm). El conducto se debe sujetar a las estructuras de mampostería
mediante el uso de escudos de expansión, anclajes de tornillo o pernos de palanca utilizando
el No. 10, o tornillos de madera galvanizados o de máquina más grandes. Los conductos
sujetos al acero estructural deben tener las correas sujetadas con no menos de 10 tornillos de
cabeza redonda en agujeros perforados y roscados. Las fijaciones deben estar
aproximadamente a 5 pies (1.5 m) de distancia. Se aplicarán tres capas de pintura (una
imprimación, un cuerpo y una capa de acabado) con color según la especificación federal 595,
naranja internacional, pintura número 12197 a todo el material expuesto instalado.

119-3.5 Transformadores de aislamiento serie. Si está diseñado para usarse en un circuito de


iluminación en serie, la luz de obstrucción de la serie L-810 no incluye un recorte de película.
Por lo tanto, se requiere un transformador de aislamiento con cada lámpara de serie. Las
unidades de doble serie de este tipo requieren dos transformadores de aislamiento. El
transformador deberá ser alojado en una base ligera según el párrafo 119-2.4 o enterrado
directamente en la tierra según los detalles que se muestran en los planos.

119-3.6 Cableado. El Contratista deberá proporcionar toda la mano de obra y materiales


necesarios. El Contratista deberá realizar conexiones eléctricas completas desde el cable
subterráneo u otra fuente de energía según el diagrama de cableado proporcionado con los
planos del proyecto. Si se requiere un cable subterráneo para la alimentación de energía y si
se requiere un conducto debajo de las áreas pavimentadas, el cable y el conducto se instalarán
y pagarán como se describe en el Artículo L-108, Cable de alimentación subterráneo para
aeropuertos y el Artículo L-110, Aeropuerto Conductos y bancos subterráneos de ductos
eléctricos.

119-3.7 Lámparas. El Contratista deberá suministrar e instalar en cada unidad una o dos
lámparas que cumplan con los requisitos del fabricante. Proporcione dos juegos de lámparas
como repuestos.

119-3.8 Pruebas. La instalación debe ser completamente probada por operación continua por
no menos de 1/2 hora como una unidad completa antes de la aceptación. Estas pruebas
incluirán el funcionamiento de cada control no menos de 10 veces.

MÉTODO DE MEDICIÓN

119-4.1 La cantidad de luces a pagar bajo este artículo será la cantidad de luces de obstrucción
de tipo simple o doble instaladas y aceptadas como unidades completas, en su lugar, listas
para funcionar.

BASE DE PAGO

119-5.1 El pago se realizará al precio unitario del contrato por cada luz de obstrucción
completa instalada, colocada por el Contratista y aceptada por el RPR. Este precio será una
compensación total por el suministro de todos los materiales y por toda la preparación,
montaje e instalación de estos materiales, y por toda la mano de obra, equipo, herramientas e
imprevistos necesarios para completar este artículo.

El pago se realizará bajo:

Artículo L-119-5.1 Luz de obstrucción del aeropuerto, en su lugar - por cada.


Artículo L-125 Instalación de sistemas de iluminación del aeropuerto.

El artículo L-125 debe usarse para indicar el tipo de luces, letreros, luces de aproximación y
otros equipos de iluminación incluidos en el proyecto. Los planes y especificaciones deben
incluir información suficiente para que el Contratista adquiera e instale cualquier equipo
especificado.

Se pueden agregar tipos de equipos adicionales en coordinación con la FAA. Eliminar tipos
de equipos no aplicables.

Incluya información en la luz y firme horarios en los planes.

DESCRIPCIÓN

125-1.1 Este artículo consistirá en sistemas de iluminación de aeropuertos provistos e


instalados de acuerdo con esta especificación, las especificaciones referenciadas y las
circulares de aviso (AC) aplicables. Los sistemas se instalarán en los lugares y de acuerdo con
las dimensiones, el diseño y los detalles que se muestran en los planos. Este artículo incluirá el
suministro de todos los equipos, materiales, servicios e imprevistos necesarios para poner en
funcionamiento los sistemas como unidades completas a satisfacción del RPR.

EQUIPOS Y MATERIALES

125-2.1 General.

a. Los equipos y materiales de iluminación del aeropuerto cubiertos por las especificaciones de
la Administración Federal de Aviación (FAA) deberán estar certificados bajo el Programa de
certificación de equipos de iluminación del aeropuerto de acuerdo con AC 150 / 5345-53,
versión actual. La iluminación del aeródromo certificada por la FAA debe ser compatible entre
sí para cumplir con los criterios de la FAA y la operación prevista. Si el Contratista proporciona
un equipo que no funciona según lo previsto debido a la incompatibilidad con el sistema, el
Contratista asume todos los costos para corregir el sistema para que funcione correctamente.

si. Las certificaciones del fabricante no eximirán al Contratista de su responsabilidad de


proporcionar materiales de acuerdo con estas especificaciones y aceptables para el RPR. Los
materiales suministrados y / o instalados que no cumplan con estas especificaciones se
eliminarán, cuando así lo indique el RPR, y se reemplazarán con materiales que cumplan con
estas especificaciones, a costo exclusivo del Contratista.

C. Todos los materiales y equipos utilizados deberán presentarse al RPR para su aprobación
antes de ordenar el equipo. Se proporcionarán presentaciones que constan de hojas de
catálogo marcadas o dibujos de taller. Marque claramente cada copia para identificar los
productos o modelos pertinentes aplicables a este proyecto. Indique todos los equipos
opcionales y elimine los datos no pertinentes. Las presentaciones para componentes de
equipos y sistemas eléctricos deben identificar el equipo para el cual se aplican en cada hoja
de presentación. Las marcas se deben hacer claramente con flechas o círculos (no se acepta
resaltar). El Contratista será responsable de los retrasos en el proyecto derivados directa o
indirectamente de las presentaciones tardías o la presentación de presentaciones.

d. Los datos presentados serán suficientes, en opinión de la RPR, para determinar el


cumplimiento de los planes y especificaciones. Las presentaciones del contratista se
presentarán en [una carpeta de 3 anillos bien delimitada y del tamaño adecuado, etiquetada
por sección de especificaciones. ] [formato PDF electrónico, tabulado por sección de
especificaciones. ] El RPR se reserva el derecho de rechazar cualquiera o todos los equipos,
materiales o procedimientos que, en opinión del RPR, no cumplen con el diseño del sistema y
los estándares y códigos, especificados aquí.

El ingeniero seleccionará el formato requerido para el envío de los datos. El ingeniero debe
especificar la forma en que se recibirán las presentaciones y el número de copias.

mi. Todos los equipos y materiales suministrados e instalados bajo esta sección estarán
garantizados contra defectos en materiales y mano de obra por un período de al menos [doce
(12) meses] desde la aceptación final por parte del Propietario. Los materiales y / o equipos
defectuosos serán reparados o reemplazados, a discreción del Propietario, sin costo adicional
para el Propietario.

Todos los artefactos de iluminación LED, con la excepción de la iluminación de obstrucción


(AC 150 / 5345-43) deben estar garantizados por el fabricante por un mínimo de 4 años
después de la fecha de instalación, incluidos todos los componentes electrónicos ". La
garantía de iluminación de obstrucción es establecida por el fabricante individual.

EQUIPOS Y MATERIALES

125-2.2 Conducto / conducto. El conducto debe cumplir con el artículo de especificación L-110
Bancos y conductos de ductos eléctricos subterráneos del aeropuerto.

125-2.3 Cable y contrapeso. El cable y la contrapesa deben cumplir con el Artículo L-108 Cable
de alimentación subterráneo para aeropuertos.

125-2.4 Cinta. Las cintas eléctricas de hule y plástico deberán ser Scotch Electrical Tape
Números 23 y 88 respectivamente, fabricadas por 3M Company o un equivalente aprobado.

125-2.5 Conexiones de cable. Las conexiones de cable deben cumplir con el Artículo L-108
Instalación de cable subterráneo para aeropuertos.

125-2.6 Marcadores retrorreflectantes. [Los marcadores retrorreflectantes deberán ser del


tipo L-853 y cumplir con los requisitos de AC 150 / 5345-39. ] [ No requerido. ]

125-2.7 Luces de pista y calle de rodaje. Las luces de pista y calle de rodaje deben cumplir con
los requisitos de AC 150 / 5345-46. Las lámparas deben ser del tamaño y tipo indicados, o
según lo requiera el fabricante del accesorio para cada accesorio de iluminación requerido
bajo este contrato. Los filtros deberán ser de colores que se ajusten a la especificación de la
luz en cuestión o al estándar referenciado.

Luces.

Tipo Clase Modo Estilo Opción Base Filtrar Transformador Notas

[_] [_] [_] [_] [_] [_] [_] [_]


[_]

Indique el tipo de luz, base y transformador, incluida la clase, el modo, el estilo y la opción,
según corresponda para el proyecto. En luces elevadas indicar altura. Agregue filas a la tabla
según sea necesario para indicar todos los tipos de luz necesarios para el proyecto. En la
columna Notas, indique el tipo de bombilla si esa es una opción, así como la altura del
accesorio para las luces de borde.

Consulte AC 150 / 5340-30 para conocer los requisitos de diseño y espacio del sistema de
iluminación.

Consulte AC 150 / 5345-46 para conocer las características específicas de cada tipo de
accesorio.

Indique la altura de los accesorios elevados.

Todo el texto entre paréntesis requiere edición por parte del ingeniero.

Consulte el Resumen de ingeniería de ingeniería FAA No. 67 “Fuentes de luz que no sean
incandescentes y xenón para accesorios de iluminación de aeropuerto e iluminación de
obstrucción para obtener información adicional sobre accesorios de LED.

Los detalles de instalación deben mostrarse en los planos con los accesorios que se
muestran en la vista en sección. Consulte AC 150 / 5340-30 para ver ejemplos de detalles de
instalación.

125-2.8 Señales de pista y calle de rodaje. Las señales de orientación de pista y calle de rodaje
deben cumplir con los requisitos de AC 150 / 5345-44.

Tipo Talla Estilo Clase Modo Notas


[_] [_] [_] [_] [_] [_]

Indique el tipo, tamaño, clase de estilo y modo de signos para el proyecto, agregando filas
según sea necesario.
Consulte AC 150 / 5340-18 para obtener orientación sobre leyendas y ubicaciones de
letreros.

Consulte AC 150 / 5345-44 para obtener información sobre tamaños, estilos, clases y modos
de letreros.

125-2.9 Luz indicadora de fin de pista (REIL). [Los dispositivos REIL cumplirán los requisitos de
AC 150 / 5345-51, Tipo [L-849V] [L-849I], Estilo [A] [B] [C] [D] [E] [F]. ] [ No requerido. ]

125-2.10 Indicador de ruta de aproximación de precisión (PAPI). [Las unidades de luz para el
PAPI cumplirán los requisitos de AC 150 / 5345-28, Tipo [L-880] [L-881], Estilo [A] [B], Clase [I]
[II]. ] [ No requerido. ]

Los planes deben indicar detalles para la ubicación e instalación de REIL y PAPI. Consulte AC
150 / 5340-30 para conocer los requisitos para ubicar e instalar equipos REIL y PAPI.

125-2.11 Gabinete selector de circuito. El gabinete del selector de circuito debe cumplir con
los requisitos de AC 150 / 5345-5, Tipo L-847, [uno] [dos] [tres] [cuatro] control de circuito
[como se indica], Clase [A, interior] [B, exterior ], Clasificación [1, para 6.6 amperios] [2, para
20 amperios].

125-2.12 Base de luz y carcasas de transformadores. La base de la luz y los alojamientos del
transformador deben cumplir con los requisitos de AC 150 / 5345-42. Las bases ligeras deben
ser Tipo [L-867] [L-868], Clase [1A] [1B] [2A] [2B], Tamaño [A] [B] [C] se proporcionará como se
indica o según sea necesario para acomodar el dispositivo o dispositivo instalado en el mismo.
Se deben proporcionar placas base, placas de cubierta y placas adaptadoras para acomodar
varios tamaños de accesorios.

Use bases tipo L-867 para aplicaciones que no estén sujetas a la carga de aeronaves o
vehículos pesados. Use el Tipo L-868 para aplicaciones sometidas a carga de aeronaves o
vehículos.

125-2.13 Transformadores de aislamiento. Los transformadores de aislamiento deben ser del


tipo [L-830] [L-831], del tamaño requerido para cada instalación. El transformador debe
cumplir con AC 150 / 5345-47.

INSTALACIÓN

Incluya detalles de construcción y / o instalación en los planos. Incluya el requisito de


instalación del proyecto en las especificaciones de AC 150 / 5345-30.

125-3.1 Instalación. El Contratista deberá suministrar, instalar, conectar y probar todos los
equipos, accesorios, conductos, cables, cables, autobuses, terrenos y elementos de apoyo
necesarios para garantizar un sistema de iluminación del aeropuerto completo y operable
como se especifica aquí y se muestra en los planos.

La instalación y el montaje del equipo deberán cumplir con los requisitos del Código Eléctrico
Nacional y las agencias de códigos estatales y locales que tengan jurisdicción.
El Contratista deberá instalar el equipo especificado de acuerdo con las circulares de
asesoramiento aplicables y los detalles que se muestran en los planos.

[Inserte la información de instalación específica del proyecto de AC 150 / 5345-30 según sea
necesario. ]

125-3.2 Pruebas. Todas las luces deben ser probadas completamente por operación continua
durante no menos de 24 horas como un sistema completo antes de la aceptación. La prueba
debe incluir el funcionamiento del regulador de corriente constante en cada paso no menos
de 10 veces al comienzo y al final de la prueba de 24 horas. Los accesorios se iluminarán
adecuadamente durante cada parte de la prueba.

125-3.3 Envío y almacenamiento. El equipo se enviará en un material de embalaje adecuado


para evitar daños durante el envío. Almacene y mantenga equipos y materiales en áreas
protegidas del clima y daños físicos. Cualquier equipo y material, en opinión de la RPR, dañado
durante la construcción o el almacenamiento será reemplazado por el Contratista sin costo
adicional para el propietario. Las superficies pintadas o galvanizadas que estén dañadas deben
repararse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

125-3.4 Luces elevadas y empotradas. El agua, los escombros y otras sustancias extrañas se
eliminarán antes de instalar la base del accesorio y la luz.

Se debe usar una plantilla o dispositivo de sujeción al instalar cada dispositivo de iluminación
para garantizar el posicionamiento a la elevación, alineación, control de nivel y control de
acimut adecuados. Los artefactos de iluminación deben estar orientados con los haces de luz
paralelos a la pista o la línea central de la calle de rodaje y mirando en la dirección requerida.
El borde más externo del dispositivo debe estar nivelado con el pavimento circundante. Se
debe eliminar el sellador sobrante o el material de inclusión flexible. El dispositivo de
retención debe permanecer en su lugar hasta que el sellador haya alcanzado su fraguado
inicial.

MÉTODO DE MEDICIÓN

125-4.1 Los marcadores reflectantes se medirán por el número instalado como unidades
completas en su lugar, listas para funcionar y aceptadas por el RPR. Las luces de pista y calle de
rodaje se medirán por el número de cada tipo instalado como unidades completas en su lugar,
listas para funcionar y aceptadas por el RPR. Las señales de orientación se medirán por el
número de cada tipo y tamaño instalado como unidades completas, en su lugar, listas para
funcionar y aceptadas por el RPR. Las luces de identificación de fin de pista se medirán por
cada sistema instalado como una unidad completa en su lugar, lista para funcionar y aceptada
por el RPR.

El indicador de ruta de aproximación de precisión se medirá por cada sistema instalado como
una unidad completa, en su lugar, listo para funcionar y aceptado por el RPR. El indicador de
ruta de aproximación de precisión abreviado se medirá por cada sistema instalado como una
unidad completa, en su lugar, listo para funcionar y aceptado por el RPR.
Eliminar tipos de equipos no aplicables. Se pueden agregar tipos de equipos adicionales en
coordinación con la FAA.

BASE DE PAGO

125-5.1 El pago se realizará al precio unitario del Contrato por cada luz de pista o calle de
rodaje completa, letrero de guía, marcador reflectante, luz de identificación de final de pista,
indicador de ruta de aproximación de precisión o indicador de ruta de aproximación de
precisión abreviado instalado por el Contratista y aceptado por el RPR. Este pago será una
compensación total por suministrar todos los materiales y por toda la preparación, montaje e
instalación de estos materiales, y por toda la mano de obra, equipo, herramientas y accesorios
necesarios para completar este artículo.

El pago se realizará bajo:

[Artículo] [Descripción] - [cada]

Agregue el elemento, la descripción y la medición de todas las luces, signos incluidos en el


proyecto.

Das könnte Ihnen auch gefallen