Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2013
EN Instructions for Fitting, Operating and Maintenance
High-Speed Door V 5030 SEL / V 6030 SEL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DANGER
Indicates a danger that leads directly to death or serious
injuries.
WARNING
Indicates a danger that can lead to death or serious
injuries.
CAUTION
Indicates a danger that can lead to minor or moderate
injuries.
ATTENTION
Indicates a danger that can lead to damage or
destruction of the product.
Danger of crushing
Operator side
Risk of shearing
Bearing side
Risk of impact
V 5030 SEL
V 6030 SEL
Grease
Optional components
Drilling in concrete
Drilling in masonry
Danger WARNING
Mains voltage! Faulty door
Contact with the mains voltage presents the danger of a A faulty door may injure persons or damage objects.
deadly electric shock. For that reason, observe the ▶ Only put the door into service if it is in perfect
following warnings under all circumstances: condition.
▶ Only qualified electricians may perform work on the
mains supply.
▶ Make sure that the on-site electrical installation WARNING
complies with the applicable safety requirements. Door movements
▶ Ensure that the national regulations governing the Door travel may injure persons or damage
operation of electrical equipment are complied with. objects.
▶ Install the control unit for the industrial door operator ▶ Make sure that no persons or objects are
within sight of the door. in the door's closing area during
▶ Before undertaking any electrical work, disconnect operation.
the system from the mains supply and ensure that it ▶ Never use the door to lift objects or
cannot be inadvertently turned on. persons.
▶ Never reach into the guide, guide are,
4.2 Test run to how to operate the door safely and has received
permission from the owner to use the door system.
1. After fitting the door, test the functional safety
according to the acceptance/handing-over report.
2. Verify in the test log book (dated and signed) that a 5.2 Normal wear
test run has been successfully completed. The design of the door represents state-of-the-art
3. Hand the entire door documentation over to the owner technology. Pressure marks and abrasive wear are design-
or operator of the door. related and cannot be avoided.
5.3 Emergency-OFF
5 Operation ▶ In emergency situations, de-energise the control by
actuating the main switch, pulling the mains plug or, if
WARNING available, actuating the red emergency-OFF button.
Door movements
Door travel may injure persons or damage 6 Inspection and Maintenance
objects.
▶ Make sure that no persons or objects
are in the door's closing area during WARNING
operation. Unmaintained doors
▶ Make sure that the door has opened There is a danger of injury and damage if the door is not
completely before driving in or out! regularly maintained. This will also void the warranty.
Never drive or walk through doorways ▶ Inspect and maintain the door regularly as described
unless the door has reached the OPEN in these instructions or entrust this work to the
end-of-travel position. manufacturer's service department.
▶ Whenever driving in or out of the
opening, always check that the door
curtain has travelled up far enough to Danger
provide the necessary passage height. Mains voltage!
▶ Never use the door to lift objects or
Contact with the mains voltage presents the danger of a
persons. deadly electric shock.
▶ Do not reach into the guide or guide area ▶ Before undertaking any electrical work, disconnect
while the door is in operation. the system from the mains supply and ensure that it
cannot be inadvertently turned on.
ATTENTION
Emergency operation devices WARNING
Too frequent use of the emergency operation devices Door movements
may damage them. This will also void the warranty for the There is a danger of injury and damage if the
door. door is actuated during inspection or
▶ Only use the emergency operation devices in the maintenance work.
case of a power failure or during repair work. ▶ Before undertaking any work, disconnect
the system from the mains supply and
ATTENTION ensure that it cannot be inadvertently
turned on.
Aggressive media, wind and heat ▶ If available, deactivate the emergency
Aggressive media, wind and heat may damage the door. opening lever/handle.
▶ Protect the door from aggressive media:
– Saltpeter from stone or concrete
– Cement
– Plaster
– Acids
– Alkali WARNING
– Road salt Falling parts
– Aggressive paints or sealants During dismantling, parts may fall and injure
– Aggressive sealants persons or damage property.
▶ Do not open or close the door if it is windy
(no outside door). Cladding (option)
▶ Fix the cladding (e.g. with a forklift)
▶ Avoid temperatures greater than 50°C near the door.
before dismantling.
Shaft
▶ Fix the shaft (e.g. with a forklift) before
5.1 Instructed personnel
dismantling the operator.
The door may only be operated by persons who have been
instructed in its proper use. A person is considered to be Only inspect and maintain the door yourself if you are a
instructed (EN 12453), if he/she has received instruction as qualified specialist (competent person according to
EN 12635). In other words, you have the suitable training, 10 Extension and Conversion
specialist knowledge and practical experience to allow you
to carry out inspection and maintenance correctly and
safely. WARNING
Observe all the applicable regulations governing work Unsuitable components
safety. Unsuitable components could overload the door
In general, we recommend entrusting maintenance/ construction. This could lead to serious injury.
inspection to the manufacturer's service department. ▶ Only use components approved by the manufacturer.
The high-speed door is low-maintenance. In normal
operating conditions, all the bearings, including the gears, Only extend or convert this door system with the
are lubricated for life and are maintenance-free. manufacturer's permission.
Carrying out any structural alterations to the product
6.1 Maintenance intervals without the manufacturer's permission renders the
warranty and product liability null and void.
In compliance with the guidelines for power-operated
windows, doors and gates (ASR A1.7) testing and
maintenance of the door must be carried out once a year,
and as far as possible at the same intervals.
11 Dismantling and Disposal
Depending on the size of the door and the annual number
of door cycles, we recommend the following maintenance WARNING
intervals: Falling parts
In the case of a high number of door cycles During dismantling, parts may fall and injure
(> 50,000 per year): persons or damage property
Servicing of the functional elements every six months:
Cladding (option)
• Electric operator and brake
▶ Fix the cladding (e.g. with a forklift)
• All screw connections
before dismantling.
• Travel limit cut-off/creep speed switch-over
Shaft
• Control/impulse generator
▶ Fix the shaft (e.g. with a forklift) before
In the case of a smaller number of door cycles: dismantling the operator.
Annual servicing in conjunction with the stipulated test
procedures according to German accident prevention Only dismantle this door if you are qualified to do so
regulations UVV (in compliance with ASR A1.7). (i.e. are a competent person in accordance with EN 12635).
▶ Check the function of the “D” devices (photocell/light In other words, you have the suitable training, specialist
grille) every six months. knowledge and practical experience to allow you to
dismantle the door correctly and safely.
Observe all the applicable regulations governing work
7 Control safety when dismantling the door.
The control system is manufactured individually for each To dismantle and dispose of the door:
door ordered. The respectively applicable wiring diagram is
deposited in the control cabinet. 1. Open the door fully.
▶ Add the wiring diagram and software description to
2. Carefully roll up the door manually
(emergency manual operation).
these instructions.
3. Tape round the door curtain several times with strong
Each control cabinet has its own identification number. adhesive tape (e.g. packing tape) to prevent it from
▶ Always quote this number in the case of queries. unrolling.
4. Drive a forklift truck with suitable pallet or supporting
frame underneath the shaft, so that the shaft rests on
8 Malfunctions and the pallet or supporting frame.
Troubleshooting 5. Release the fastenings securing the bearing and the
operator.
In the case of malfunctions, contact the Customer Service. 6. Lift the shaft or top part together with the operator off
the support brackets.
Operator power CAUTION
The operating voltage must be 230 V ± 5 % or The operator may slide off the barrel journal
400 V ± 5 %. If the voltage deviates greatly from this, there ▶ When letting the shaft or top part down, take care to
may be problems with the operator power. keep it level.
7. Dismantle the side guides or side elements and
support brackets.
9 Cleaning and Care 8. Disassemble the door into component parts and
Use warm water together with a neutral, non-abrasive dispose of them properly.
cleaning agent (household detergent, pH value 7).
To clean the surface, use only a soft cloth or window
leather. Rinse off any dirt and dust particles with clear
water.
TEHLIKE
Ölüme veya ağır yaralanmalara yol açan tehlikeleri
göstermektedir.
UYARI
Ağır yaralanmalara veya ölüme yol açan tehlikeleri
göstermektedir.
DİKKAT
Hafif veya orta yaralanmalara yol açan tehlikeleri
göstermektedir.
DİKKAT
Ürüne hasar veya arızaya neden olabilecek bir
tehlikenin göstergesi.
Sıkışma tehlikesi
Motor tarafı
Biçilme tehlikesi
Yatak tarafı
Çarpışma tehlikesi
V 5030 SEL
V 6030 SEL
Yağlamak
Duvarların delinmesi
TEHLIKE UYARI
Şebeke gerilimi! Hatalı kapı
Şebeke gerilimine temas edilmesi ölümcül elektrik Hatalı bir kapı kişilerin yaralanmasına ve nesnelerin hasar
çarpmasına neden olabilir. Bunun için aşağıdaki uyarıları görmesine neden olabilir.
mutlaka dikkate alınız: ▶ Kapı hatasız duruma gelmeden önce kapıyı devreye
▶ Elektrik bağlantıları sadece elektrik uzmanından almayınız.
yaptırınız.
▶ Binadaki elektrik tesisatın geçerli koruma şartlara
uygun olduğundan emin olunuz. UYARI
▶ Elektrikli cihazların ulusal talimatlara uygun olarak Kapı hareketleri
kullanılmasına dikkat etmeli. Kapı hareketinden kişiler ezilebilir veya
▶ Endüstriyel motor kumandasını kapının görüş alanına cisimler zarar görebilirler.
monte ediniz. ▶ Kapının işletimi esnasında kapının
▶ Bütün elektrikli çalışmalardan önce, tesisin fişini kapanma alanında kişilerin veya
çekiniz ve tekrar devreye girebilmesini önleyiniz. nesnelerin bulunmamasına dikkat ediniz.
▶ Hiçbir zaman kapıyla birlikte cisimleri
veya insanları kaldırmayınız.
DİKKAT ▶ Kapı işletimi sırasında hiçbir zaman giriş
Yabancı gerilim hattına, giriş yerlere, zincir, dişli veya geri
Kumandanın bağlantı soketlerinde bağlanan harici voltaj, dönüş makarasına dokunmayınız.
elektronik bölümün arızalanmasına yol açar.
▶ Kumandanın bağlantı klemenslerine harici voltaj (örn.
şebeke gerilimi) bağlamayınız.
Agresif malzemeler, rüzgar ve sıcaklıktan kapı hasar tesisin fişini çekiniz ve tekrar devreye
görebilir. girebilmesini önleyiniz.
▶ Şayet mevcut ise, acil açılması için kolu/
▶ Kapıyı agresif malzemelerden koruyunuz:
tutamağı devre dışı bırakınız.
– taş veya harcın içindeki potasyum nitrat
– çimento
– alçı
– asitler
– sodalar
– serpme tuz
– sürülen maddelerdeki agresif etkiler
– Yalıtım malzemelerdeki agresif etkiler
▶ Rüzgarlı havada (dış kapı) kapıyı açmayını veya
kapatmayınız.
▶ Kapı yakınında 50º C den daha yüksek sıcaklıkları
önleyiniz.
OPASNOST
Označava opasnost koja neposredno može uzrokovati
smrt ili teške ozljede.
UPOZORENJE
Označava opasnost koja može prouzrokovati teške
ozljede ili smrt.
OPREZ
Označava opasnost koja može prouzrokovati lakše i
srednje teške ozljede.
PAŽNJA
Označava opasnost koja može prouzrokovati oštećenje
ili uništenje proizvoda.
opasnost od prignječenja
strana motora
opasnost od posjekotina
strana lagera
opasnost od udara
V 5030 SEL
V 6030 SEL
podmazivanje
bušenje čelika
vidi tekst
bušenje betona
vidi sliku
bušenje u zidu
3 Montaža 4 Pokretanje
Opasnost UPOZORENJE
Mrežni napon! Vrata s greškom
U slučaju kontakta s mrežnim naponom postoji opasnost Vrata s greškom mogu ozlijediti osobe ili oštetiti
od smrtonosnog strujnog udara. Stoga se strogo predmete.
pridržavajte sljedećeg: ▶ Vrata koristite isključivo kad su u besprijekornom
▶ Strujne priključke radi samo električar. stanju.
▶ Provjerite da li je postojeća strujna instalacija u
skladu s odredbama o zaštiti.
▶ Poštujte nacionalne propise vezane za rad električnih
UPOZORENJE
uređaja. Kretanje vrata
▶ Upravljačku jedinicu industrijskih vrata montirajte u Kretanje vrata može ozlijediti osobe ili oštetiti
vidnom polju vrata. predmete.
▶ Prije svih radova sa strujom isključite sustav i ▶ Pazite da se za vrijeme rada vrata u
osigurajte ga od nenadanog uključivanja. njihovoj blizini ne nalaze ljudi ili predmeti.
▶ Vratima nikad nemojte podizati predmete
ili osobe.
PAŽNJA ▶ Dok se vrata kreću nemojte posezati u
Vanjski napon vodilice, utore, kao ni za lancima,
Strani napon na spojkama upravljača može uništiti zupčanicima ili skretnicom.
elektroniku.
▶ Na spojke motora ne priključujte strani napon (npr.
mrežni napon).
PAŽNJA
4.1 Podešavanje krajnje pozicije
Vlačna sila na strujnim vodovima
Krajnji položaji vrata podešavaju se na kutiji s prekidačima.
Vlačne sile na strujnim vodovima uništit će elektroniku.
▶ Nemojte povlačiti električne vodove. Napomena:
Obratite pozornost na uputu o pogonu i upravljanju.
Napomena:
Pridržavajte se priloženih uputa za instalaciju strujnih 4.1.1 Krajnji položaj vrata zatvorena
priključaka i montažu dodatnih strujnih elemenata.
UPOZORENJE
6 Provjera i održavanje
Kretanje vrata
Kretanje vrata može ozlijediti osobe ili oštetiti
predmete. UPOZORENJE
▶ Pazite da se za vrijeme rada vrata u Ne održavana vrata
njihovoj blizini ne nalaze ljudi ili predmeti. Ako vrata nisu redovito provjeravana i servisirana postoji
▶ Provjerite prije ulaska odnosno izlaska opasnost od ozljeda i oštećenja. Osim toga gasi se i
da li su vrata u potpunosti otvorena. jamstvo.
Sustave vrata smijete proći tek kada su ▶ Vrata provjeravajte i servisirajte redovito, kao što je
se vrata zaustavila. opisano u ovoj uputi ili za to zadužite servis
▶ Uvjerite se da je postignuta proizvođača.
odgovarajuća visina za prolaz prije
ulaska odnosno izlaska.
▶ Vratima nikad nemojte podizati predmete
Opasnost
ili osobe. Mrežni napon!
▶ Za vrijeme kretanja vrata ne posežite u U slučaju kontakta s mrežnim naponom postoji opasnost
vodilice ili mjesta gdje se vrata od smrtonosnog strujnog udara.
zaustavljaju. ▶ Prije svih radova sa strujom isključite sustav i
osigurajte ga od nenadanog uključivanja.
PAŽNJA
Uređaji za upravljanje u slučaju nužde UPOZORENJE
Ako se uređaji za upravljanje u slučaju nužde koriste Kretanje vrata
prečesto mogu se oštetiti. Osim toga gasi se i jamstvo za Ako se vrata aktiviraju prilikom provjere ili
motor. servisiranja postoji opasnost od ozljeda i
▶ Uređaje za upravljanje u slučaju nužde koristite samo oštećenja.
u slučaju nestanka struje ili kod servisiranja. ▶ Prije svih radova isključite sustav iz
struje i osigurajte ga od nenadanog
uključivanja.
PAŽNJA
▶ Polugu/ručicu za otvaranje u nuždi
Agresivna sredstva, vjetar i vrućina stavite van funkcije, ako takva postoji.
Agresivna sredstva, vjetar i vrućina mogu oštetiti vrata.
▶ Vrata zaštitite od agresivnih sredstava:
– salitra iz kamena ili žbuke
– cement
– gips
– kiseline
– lužine UPOZORENJE
– soli Padanje pojedinih dijelova
– agresivni premazi Prilikom demontaže mogu pasti pojedini
– agresivne brtve dijelovi te ozlijediti osobe ili oštetiti predmete.
▶ Vrata ne otvarajte kod jakih naleta vjetra. (ne vanjska
Obloga (opcijski)
vrata).
▶ Prije demontaže oblogu treba fiksirati
▶ U blizini vrata izbjegavajte temperature veće od
(npr. pomoću viličara).
50°C. Valjak
▶ Prije demontaže pogona fiksirajte valjak
(npr. pomoću viličara).
5.1 Obučeno osoblje
Vratima mogu upravljati samo za to obučene osobe.
Obučena osoba je ona osoba (EN 12453) koja je upućena
u bezopasno rukovanje vratima te posjeduje dozvolu
vlasnika za korištenje vrata.
Vrata testirate i servisirate sami samo ako ste stručno 10 Nadogradnja i rekonstrukcija
osposobljena osoba (kompetentna osoba sukladno normi
EN 12635). To znači da ste odgovarajuće obrazovani,
posjedujete kvalificirano znanje i praktično iskustvo za UPOZORENJE
konkretno i sigurno izvođenje radova testiranja i Neprikladni elementi
održavanja. Neprikladni dijelovi mogu preopteretiti konstrukciju vrata.
Pridržavajte se svih važećih propisa vezanih za sigurnost To može dovesti do ozljeda opasnih po život.
pri radu. ▶ Koristite isključivo one dijelove koje je odobrio
Naša je preporuka da provjeru i servisiranje vrši servis proizvođač.
proizvođača.
Brzokretnim vratima je potrebno minimalno održavanje. Sustava vrata nadograđujete odnosno rekonstruirate samo
Kod normalnih uvjeta rada sva su ležišta uključujući pogon uz dozvolu proizvođača.
trajno podmazana te im je potrebno minimalno održavanje. Jamstva se gase ako vršite građevinske izmjene bez
dozvole proizvođača.
6.1 Intervali servisiranja
Sukladno smjernicama za prozore i vrata na struju
(ASR A1.7) testiranje i servisiranje vrata vrši se jednom
11 Demontaža i uklanjanje
godišnje u po mogućnosti jednakim intervalima.
Ovisno o dimenziji vrata i godišnjem opterećenju UPOZORENJE
preporučujemo sljedeće intervale održavanja: Padanje pojedinih dijelova
Kod velikog opterećenja (> 50.000 godišnje): Prilikom demontaže mogu pasti pojedini
Polugodišnji servis funkcijskih elemenata: dijelovi te ozlijediti osobe ili oštetiti predmete.
• strujni pogon i kočnice
Obloga (opcijski)
• svi vijčani spojevi
▶ Prije demontaže oblogu treba fiksirati
• isključivanje krajnjeg položaja/prebacivanje
(npr. pomoću viličara).
• upravljačka jedinica/davatelj impulsa Valjak
Kod manjeg opterećenja: ▶ Prije demontaže pogona fiksirajte valjak
Godišnji servis sukladno propisanom UVV testiranju (npr. pomoću viličara).
(prema ASR A1.7).
▶ Funkciju D-uređaja (foto ćelije/svjetlosne rešetke) Ova vrata demontirajte isključivo ako ste stručnjak
provjeravate svakih pola godine. (kompetentna osoba sukladno odredbi EN 12635).
To znači da ste prošli odgovarajuću obuku, da raspolažete
odgovarajućim znanjem i praktičnim iskustvom za korektnu
7 Upravljačka jedinica i sigurnu demontažu.
Upravljačka jedinica izrađuje se po nalogu u skladu s Prilikom demontaže pazite na sve važeće propise vezane
vratima. Važeći nacrt prekidača i opis software-a nalaze se za sigurnost na radu.
u ormariću s prekidačima. Za demontažu i uklanjanje vrata:
▶ Nacrt prekidača i opis software-a priložite ovoj uputi.
1. Vrata sasvim otvorite.
Svaka kutija s prekidačima ima svoj broj. 2. Vrata pažljivo namotajte pomoću pogona za slučaj
▶ Kod upita uvijek navedite taj broj. nužde.
3. Ovjes odnosno oblogu vrata višestruko omotajte
stabilnom ljepljivom trakom (npr. ljepljivom trakom)
8 Smetnje i uklanjanje greške kako se ne bi odmotao.
4. Viljuškar s odgovarajućom paletom odnosno
U slučaju smetnji obratite se našem Odjelu za suradnju s
odgovarajućim postoljem dovezite ispod valjka na
kupcima.
način da valjak nalegne na paletu odnosno postolje.
5. Otpustite pričvršćenje lagera i pogona.
Snaga pogona 6. Valjak odnosno gornji dio s motorom podignite sa
Napon pogona mora iznositi 230 V ± 5 % odnosno konzola.
400 V ± 5 %. Kod većih odstupanja može doći do OPREZ
problema s radom motora.
Motor može kliznuti s pričvršćenja valjka
▶ Prilikom spuštanja valjak odnosno gornji dio držite
vodoravno.
9 Čišćenje i održavanje
7. Demontirajte vodilice odnosno bočne dijelove i
Koristite toplu vodu pomiješanu s neutralnim sredstvom za konzole.
čišćenje koje ne grebe površinu (sredstva za čišćenje koja 8. Rastavite vrata na sastavne dijelove i odgovarajuće ih
se koriste u domaćinstvu, pH vrijednost 7). uklonite.
Za čišćenje koristite samo mekane krpe ili kožu za pranje
prozora. Prašinu i prljavštinu sperite čistom vodom.
OPASNOST
Označava opasnost, koja može dovesti do smrti ili teških
povreda.
UPOZORENJE
Označava opasnost, koja može da dovede do smrti ili
teških povreda.
OPREZ
Označava opasnost, koja može da dovede do lakih ili
srednje teških povreda.
PAŽNJA
Označava opasnost, koja može dovesti do oštećenja ili
uništavanja proizvoda.
Opasnost od prignječenja
Opasnost od sečenja
Na strani ležišta
Opasnost od udarca
V 5030 SEL
V 6030 SEL
Podmazivanje
Opcionalni delovi
Bušenje u beton
Opasnost UPOZORENJE
Mrežni napon! Neispravna vrata
Prilikom dodira mrežnog napona postoji opasnost od Posredstvom neispravnih vrata se mogu povrediti osobe
smrtnog strujnog udara. Zbog toga obratite obavezno ili oštetiti predmeti.
pažnju na sledeće napomene: ▶ Pustite vrata u rad tek kada su u stanju bez kvarova.
▶ Neka vam električno priključivanje sprovodi samo
električar.
▶ Uverite se da električna instalacija na mestu ugradnje UPOZORENJE
odgovara važećim zaštitnim odredbama. Ciklusi vrata
▶ Obratiti pažnju na to, da su pridržavani nacionalni Posredstvom kretanja vrata mogu se
propisi za pogon električnih uređaja. povrediti osobe ili oštetiti predmete.
▶ Montirajte upravljačku kutiju za motor za industrijska ▶ Uverite se da se tokom puštanja u rad
vrata tako da vrata budu u vidnom polju. vrata ne nalaze osobe ili predmeti u
▶ Pre početka svih električnih radova isključite uređaj iz području zatvaranja vrata.
napajanje i osigurajte ga od neovlašćenog ponovnog ▶ Ni u kom slučaju ne podižite vratima
uključivanja. osobe ili predmete.
▶ Nemojte dohvatati tokom rada vrata u
PAŽNJA
Napomena:
Prekoračenje krajnjeg položaja vrata-zatvorena
Obratite pažnju na ostala priložena uputstva za instaliranje
električnih priključaka i montažu dodatnih električnih Prilikom prekoračenja krajnjeg položaja Vrata-zatvorena
upravljačkih elemenata. postoji opasnost da se uklešti završni profil. Time se
može ometati aktiviranje diode u rešetki fotoćelije.
Za montažu vrata: ▶ Nemojte prekoračiti krajnji položaj vrata-zatvorena.
1. Osigurajte gradilište.
2. Proverite uslove ugradnje vrata i spoljne mere. ▶ Podesite krajnji položaj vrata-zatvorena tako da donji
3. Proverite kvalitet podloge na čvrstinu. profil kompletno dodiruje pod. Ako vođenje ima
izolaciju ili kada je pod neravan, onda izaberite nivo
4. Izaberite prikladna sredstva za pričvršćivanje.
donje ivice bočnog dela za krajnji položaj.
5. Izvadite vrata iz pakovanja i proverite ih na oštećenja.
6. Ako isporuka ide preko špeditera: odmah prijavite
eventualna oštećenja. 4.1.2 Krajnji položaj vrata-otvorena
7. Proverite kompletnost isporuke.
Isporuka mora sadržati: PAŽNJA
– 2 bočna dela Prekoračenje krajnjeg položaja vrata-zatvorena
– 1 osovina sa PVC zavesom i donjom šinom
Prilikom prekoračenja krajnjeg položaja vrata-otvorena
– 1 sanduk sa malim delovima i motorom postoji opasnost da zavese vrata odn. lamele rolo vrata
– maska motora i opruge (opcija) iskliznu iz vođice i da se oštete.
– protivteža (opcija) ▶ Nemojte prekoračiti krajnji položaj vrata-otvorena.
8. Zbrinite materijal za pakovanje.
9. Montirajte vrata kao što je prikazano u slikovnom delu. ▶ Podesite krajnji položaj vrata-otvorena tako da
rastojanje do donje ivice završnog profila odgovara
meri visine vrata.
PAŽNJA opasnost
Mrežni napon!
Uređaji za rukovanje u slučaju nužde
Prilikom dodira mrežnog napona postoji opasnost od
Posredstvom česte upotrebe ovih uređaja oni se mogu smrtnog strujnog udara.
oštetiti. Pored toga se gasi i garancija za vrata.
▶ Pre početka svih električnih radova isključite uređaj iz
▶ Koristite ove uređaje samo prilikom nestanka struje ili
napajanje i osigurajte ga od neovlašćenog ponovnog
radove popravke. uključivanja.
PAŽNJA UPOZORENJE
Ciklusi vrata
Agresivni mediji, vetar i toplota
Ukoliko se tokom radova provere ili
Vrata se mogu oštetiti pomoću agresivnih medija, vetra i
održavanja aktiviraju vrata, onda postoji
toplote .
opasnost od povrede i oštećenja.
▶ Zaštitite vrata od agresivnih medija:
▶ Pre početka svih radova isključite uređaj
– azota iz kamena ili maltera iz napajanje i osigurajte ga od
– cementa neovlašćenog ponovnog uključivanja.
– gipsa ▶ Ukoliko postoji, isključite iz funkciju
– kiselina polugu/ručku za otvaranje u slučaju
– lužina nužde.
– soli za posipanje
– boje koje agresivno deluju
– zaptivna sredstva koja agresivno deluju
▶ Nemojte otvarati ili zatvarati vrata kada duva vetar
(nisu spoljna kapija).
▶ Izbegavajte temperature od preko 50º C u blizini
vrata.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Επισημαίνει έναν κίνδυνο, ο οποίος οδηγεί άμεσα σε
θάνατο ή σε βαρύτατους τραυματισμούς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επισημαίνει έναν κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε
θάνατο ή σε βαρύτατους τραυματισμούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Επισημαίνει έναν κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε
μικρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμούς.
Πλευρά έδρασης
Κίνδυνος πρόσκρουσης
V 5030 SEL
Κίνδυνος πιασίματος κατά την κίνηση της
πόρτας
V 6030 SEL
Λίπανση
Προαιρετικά εξαρτήματα
Αφαίρεση και αποκομιδή εξαρτήματος ή
συσκευασίας
Διάτρηση σε τοίχο
Βλ. ξεχωριστές οδηγίες συναρμολόγησης
του συστήματος ελέγχου ή των πρόσθετων
ηλεκτρικών χειριστηρίων
Κοπή σπειρώματος
Διατάξεις VDE
2 Υποδείξεις ασφαλείας
VDE 0113 Ηλεκτρικά συστήματα µε ηλεκτρονικά
Οι βιομηχανικές πόρτες είναι ασφαλείς σε περίπτωση που ο όργανα
χειρισμός τους γίνεται με προσοχή και σύμφωνα με την
VDE 0700 Ασφάλεια ηλεκτρονικών συσκευών για
ενδεδειγμένη χρήση. Παρόλα αυτά σε περιπτώσεις μη
οικιακή χρήση και παρεμφερείς σκοπούς
προσεκτικού ή μη ενδεδειγμένου χειρισμού μπορεί να
προκύψουν κίνδυνοι από τη λειτουργία τους. Σας
εφιστούμε την προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας που Διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων
περιλαμβάνονται στα επιμέρους κεφάλαια.
BGV A3 Ηλεκτρικά συστήματα και μέσα λειτουργίας
2.1 Ενδεδειγμένη χρήση ASR A1.7 Τεχνικοί κανόνες για χώρους εργασίας
5.2 Φυσιολογική φθορά Προβείτε σε έλεγχο και συντήρηση της πόρτα μόνο αν είστε
ειδικός (αρμόδιο άτομο σύμφωνα με το EN 12635). Αυτό
Η κατασκευή της ταχυκίνητης πόρτας έγινε με βάση τις σημαίνει ότι διαθέτετε την κατάλληλη εκπαίδευση, ειδικές
τελευταίες εξελίξεις της τεχνολογίας. Βαθουλώματα και γνώσεις και πείρα για τη σωστή και ασφαλή διεξαγωγή του
φθαρμένα σημεία εξαρτώνται από τον τύπο κατασκευής και ελέγχου και της συντήρησης.
είναι αναπόφευκτα
Τηρείτε όλες τις ισχύουσες διατάξεις για την ασφάλεια
κατά την εργασία.
5.3 Διακοπή κινδύνου
Γενικά συνιστούμε να αναθέτετε τον έλεγχο και τη
▶ Σε καταστάσεις κινδύνου αποσυνδέετε το σύστημα συντήρηση στο σέρβις του κατασκευαστή.
ελέγχου από το ρεύμα, πατώντας το γενικό διακόπτη,
Η ταχυκίνητη πόρτα έχει ελάχιστες απαιτήσεις συντήρησης.
αποσυνδέοντας το βύσμα ή, αν υπάρχει, πατώντας τον
Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας όλα τα σημεία
κόκκινο διακόπτη Διακοπή ανάγκης.
έδρασης και οι οδοντοτροχοί δεν χρειάζονται λίπανση και
συντήρηση καθ' όλη τη διάρκεια ζωής τους.
6 Έλεγχος και συντήρηση
6.1 Διαστήματα συντήρησης
PERICOL
Indică un pericol care provoacă nemijlocit decesul, sau
răniri grave.
AVERTISMENT
Indică un pericol care ar putea provoca decesul, sau
răniri grave.
ATENȚIE
Indică un pericol, care ar putea provoca răniri uşoare, sau
moderate.
ATENȚIE
Indică un pericol care poate duce la avarierea sau
distrugerea produsului.
Partea de acționare
Pericol de forfecare
Lateralul lagărului
Pericol de închidere
V 5030 SEL
V 6030 SEL
Ungerea
Vezi textul
Găurirea în zidărie
Pericol AVERTISMENT
Tensiune! Uşă defectă
În cazul contactului cu tensiunea rețelei există pericolul O uşă defectă poate să cauzeze rănirea de persoane sau
de electrocutări mortale. În acest sens, respectați avarierea de obiecte.
următoarele instrucțiuni: ▶ Uşa va fi operată numai atunci când aceasta se află
▶ Lăsați ca racordările electrice să fie efectuate numai într-o stare impecabilă.
de către un electrician calificat.
▶ Verificaţi dacă instalaţia electrică corespunde
prevederilor legale de siguranţă şi protecţie în AVERTISMENT
vigoare. Cicluri de funcţionare a uşii
▶ Asigurați respectarea parametrilor naţionali cu privire Prin mișcările ușii se pot răni persoane sau
la manevrarea uneltelor electrice. se pot deteriora obiecte.
▶ Montaţi tabloul de comandă al sistemului de ▶ Asiguraţi-vă că în timpul acţionării uşii în
acţionare al uşii industriale în cadrul câmpului vizual zona de închidere a uşii nu se află nicio
al acesteia. persoană sau obiecte.
▶ Înaintea tuturor lucrărilor la instalaţia de poartă se ▶ Nu ridicaţi niciodată persoane sau
decuplează acţionarea de la tensiune și asigurați-o obiecte cu ajutorul porţii.
împotriva pornirii de către persoane neautorizate. ▶ În timpul operării uşii, nu atingeiţi
ghidajul, zona de mişcare a acesteia,
ATENȚIE lanţul roata dinţată sau rola de ghidare.
8 Deteriorări de funcţionare şi
AVERTISMENT
înlăturarea daunelor
Piese căzute
La demontare pot cădea piese care pot În cazul apariţei unor defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi
provoca accidentarea de persoane sau serviciului clienţi.
avarierea de obiecte.
Puterea acţionării
Căptuşeală (opţiune)
Tensiunea de operare trebuie să fie de
▶ Fixaţi căptuşeala (de ex. cu un
230 V ± 5 % respectiv 400 V ± 5 %. În cazul unor diferene
motostivuitor), înainte de a o demonta. mai mari pot apărea probleme la randamentul sistemului
Ax de acţionare.
▶ Înainte de a demonta sistemul de
acţionare, fixaţi axul (de exemplu cu un
motostivuitor). 9 Curăţirea şi îngrijirea
Verificaţi şi întreţineţi uşa numai dacă sunteţi calificat Utilizaţi apă caldă cu un detergent neutru (din cele utilizate
(persoană competentă în conformitate cu EN 12635). în domeniul casnic cu valoarea pH 7) fără mijloace
Aceasta înseamnă că dispuneţi de o şcolarizare în acest abrazive.
domeniu, cunoştinţe corespunzătoare şi experienţă La curăţenie nu utilizaţi decât cârpe moi sau piei pentru
practică pentru execuţia sigură şi corectă a verificărilor şi ferestre. Clătiţi murdăria şi praful cu apă curată.
întreţinerii.
Respectaţi toate prevederile în vigoare referitoare la
siguranţa munciii. 10 Extinderi și transformări
În general vă recomandăm să însărcinaţi departamentul de
depanări al producătorului cu lucrările de verificare şi AVERTISMENT
întreţinere.
Elementele nepotrivite
Uşa rapidă este uşor de întreţinut. În cazul unei utilizări în
condiţii normale toate locurile cu lagăre, inclusiv Elementele nepotrivite pot suprasolicita construcţia ușii.
schimbătorul de viteze, sunt gresate pe toată durata de Acest fapt poate conduce la accidentări mortale.
exploatare a instalaţiei. ▶ Nu utilizaţi decât componente constructive avizate
de către producător.
6.1 Intervalele de întreţinere
Uşa se va lărgi sau modifica numai cu acordul
Conform directiivelor pentru ferestrele, uşile şi porţile cu producătorului.
acţionare electrică (ASR A1.7) este prevăzută testarea şi
Prestațiile de garanție și garanția produsului se vor pierde
întreţinerea uşii o dată pe an, pe cât posibil la acelaşi
dacă efectuați modificări constructive fără aprobarea
inteval de timp.
noastră.
În funcţie de mărimea uşii şi a ciclurilor anuale vă
recomandăm următoarele intervale de întreţinere:
În cazul unui număr foarte crescut de cicluri 11 Demontare şi eliminare
(> 50.000 pe an):
Întreţinerea semestrială a elementelor de funcţionare:
AVERTISMENT
• Sistem de acţionare electric şi frână
Piese căzute
• Toate îmbinările cu şuruburi
• Oprirea/schimbarea capetelor de poziţie în cazul cursei La demontare pot cădea piese care pot
de agăţare provoca accidentarea de persoane sau
avarierea de obiecte.
• Tablou de comandă/generator de impuls
În cazul unui număr redus de cicluri: Căptuşeală (opţiune)
Întreţinerea anuală în legătură cu testarea UVV prescrisă ▶ Fixaţi căptuşeala
(conform ASR A1.7). (de ex. cu un motostivuitor),
▶ Testaţi funcţiunile instalaţiilor D (barieră luminoasă/grilă înainte de a o demonta.
de fotocelule) semestrial. Ax
▶ Înainte de a demonta sistemul
de acţionare, fixaţi axul
7 Comenzi (de exemplu cu un motostivuitor).
Tabloul de comandă este fabricat pentru fiecare uşă în
parte conform comenzii. Schema de conexiuni aferentă Demontaţi această poartă numai dacă sunteţi specialist
acestuia şi descrierea programului se află în dulapul de (persoană competentă conform EN 12635). Aceasta
comandă. înseamnă, că dispuneţi de o instruire adecvată, cunoştinţe
calificate şi experienţă practică pentru executarea corectă
▶ Adăugaţi schema de conexiuni şi descrierea
şi în siguranţă a demontării.
programului acestor instrucţiuni.
Atunci când o demontaţi, respectaţi toate prevederile în
Fiecare dulap de comandă are un număr. vigoare referitoare la siguranţa munciii.
▶ In cazul în care aveţi întrebări, indicaţi întotdeauna
acest număr.
11 4991052 Capăt din material plastic grilă de 42 157494 Bandă de cauciuc cu cârlig
fotocelule SE3 spiralat 1)
12 4991344 Acoperire cu cauciuc completă 2 1) 43 4991427 Ramă de etanşare clips 1)
13 157891 Cataramă centură pentru cablu de
cauciuc 1) Precizaţi numărul de comandă
2) Deschidere de urgenţă opţională cu contragreutate
14 159245 Centură 20 mm
15 4990754 Comutator FunkCrash
16 4990755 Receptor FunkCrash
17 159839 Profil cauciuc 1)
18a 159403 Rulment cu bile cu cale de rulare
adâncă ASPFL 208
18b 157354 Lagăr cu canelură + cuzinet de
lagăr 2)
19 157563 Protecţie muchii
20a 4991490 Etanşare pentru ghidaj 1)
20b 157269 Etanşare cu perii, element lateral
6 × 7 1)
21a 4991342 Buclă pentru cortină completă 1)
21b 157333 Etanşare cu perii buiandrug, 6 × 7 1)
22a 4991426 Ramă etanşare canal 1)
22b 157332 Profil de aluminiu perie de
amortizare 1)
23 Barieră luminoasă 1)
24 4991008 Suport de prindere a barierei
luminoase
25 306421 Tastatură tip folie
(numai BK 150 FUE H)
26 159611 Întrerupător principal încuiabil
(numai BK 150 FUE H)
27 159137 Tastatură tip folie (numai AS 500)
28 158645 Întrerupător principal (numai AS 500)
29 157299 Buton oprire de urgenţă deblocare
rotativă
30 157097 Extensie tastatură
31 157355 Dispozitiv de protecţie contra
vântului din oţel pentru arcuri
2 × 23 mm 1)
ОПАСНОСТ
Обозначава опасност, която може да доведе директно
до смърт или тежки телесни наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначава опасност, която може да доведе до смърт
или тежки телесни наранявания.
Обезопасете задвижването
1.3 Използвани символи
V 5030 SEL
Опасност от захващане при движение на
вратата
V 6030 SEL
Смазване
ВНИМАНИЕ
Поз. No. за Наименование
Задвижването може да падне от шийката на поръчка:
навиващия вал
▶ При спускането дръжте вала, респ. горната част, в 23b 157333 Четково уплътнение за щурц
хоризонтално положение. 6 × 7 1)
7. демонтирайте направляващите релси, респ. 24a 4991426 Канал на уплътняваща рамка 1)
страничните части и конзолите 24b 157332 Алуминиев профил за четка на
8. разглобете вратата на единични елементи и ги щурца 1)
изхвърлете като отпадък съгласно изискванията
25 Светлинна решетка 1)
26a 4990887 Държач за светлинна решетка
12 Резервни части V 5030 SEL 26b 4991008 Държач за светлинна решетка 2)
27 306421 Сензорна клавиатура
Поз. No. за Наименование (само BK 150 FUE H)
поръчка:
28 157299 Бутон за аварийно изключване -
1 4990994 Странична част откъм лагера 1) деблокиране чрез завъртане
2 4990995 Странична част откъм 29 159611 Главен прекъсвач, заключващ се
задвижването 1) (само BK 150 FUE H)
3a 4990897 Капак откъм лагера 1) 30 157097 Удължение на клавиатурата
3b 4990898 Капак на аварийното отваряне, 31 306082 Аварийно отваряне с диск за
страна откъм лагера 1) 2) ремък цялостно 2)
4 4990899 Капак откъм задвижването 1) 32 4990999 Направляваща кутия за
5 4990996 Вал 1) противотежест лява 1) 2)
6 Задвижване 1) 33 4991000 Направляваща кутия за
7 159034 Спирачка 9 Nm 102 V DC противотежест дясна 1) 2)
HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
www.hoermann.com