Das zentrale Anliegen des Fachverbandes vor- The key objective of the Association for Ma-
gehängte hinterlüftete Fassaden (FVHF) ist terials and Components for Rear-Ventilated
es, die architektonisch und technisch hoch- Façades (Fachverband Baustoffe und Bau-
wertige Gestaltung nachhaltiger Fassaden zu teile für vorgehängte hinterlüftete Fassaden,
fördern. Seit seiner Gründung 1993 setzt sich FVHF) is to support the architectural and
der FVHF in Politik und Baukultur sowie in technically advanced design of sustainable
Gremien der Bauwirtschaft und Normung für façades. Since its establishment in 1993, the
die kontinuierliche Präsenz und Weiterent- FVHF has worked to foreground and promo-
wicklung des Fassadensystems ein. Beispiels- te the façade system to political players and
weise fördert der Verband die anwendungs- the building industry as well as committees
bezogene Forschung und erarbeitet praxis- involved in standardisation and construction
orientierte Empfehlungen. Für Architekten, policy. As just one example, the association
Planer und Bauherren ist er ein kompetenter, actively encourages applied research and de-
herstellerneutraler Ansprechpartner bei Fragen velops practice-based recommendations. For
zur Gestaltung und Ausführung von Fassaden. architects, planners and developers, it is an
Zudem bietet er vielfältige Aktivitäten und expert point of contact with no manufacturer
Plattformen wie den Deutschen Fassaden- affiliations on issues relating to the design
preis für VHF, den Deutschen Fassadentag® and construction of façades. It also runs acti-
und das Fachportal www.FVHF.de. vities and platforms such as the ‘German Fa-
çade Award for Rear-Ventilated Façades’, the
Zu den rund 60 Mitgliedern des Fachverbandes ‘German Façade Day’ and the expert portal at
zählen sämtliche Akteure des Systems: Herstel- www.FVHF.de.
ler aller Komponenten des Fassadensystems
sind ebenso vertreten wie planende und be- The approximately 60 members of the asso-
ratende Ingenieure sowie Fassadenbauunter- ciation include manufacturers of all façade
nehmen. Der Vorstand des Verbandes wird aus system components, planning and consulting
den Reihen der Mitgliedervertreter gewählt. engineers and façade building firms. The
Die Geschäftsstelle des FVHF ist von ihrem association’s executive board is elected from
Sitz in Berlin aus bundesweit und internatio- among the member representatives. From its
nal tätig. So bilden der Fachverband und seine Berlin office, the FVHF is active on the natio-
Mitglieder ein engmaschiges Kompetenznetz- nal and international stage. The association
werk in ganz Deutschland und darüber hin- and its members thus form a close-knit net-
aus. work of excellence within Germany and bey-
ond.
Seine zahlreichen Aktivitäten machen den FVHF
zu einem aktiven Botschafter für höchste An- Involved in numerous activities, the FVHF is
sprüche an Gestaltung, Technik, Wirtschaft- an energetic ambassador representing the
lichkeit und Nachhaltigkeit von Fassaden. highest standards of design, technology, ef-
ficiency and sustainability for façades.
Titelfotos (von li. nach re.): Jens Weber, Werner Huthmacher, Jan Bitter, Michael Heinrich, Constantin Mayer, Oliver Kern, Steffen Michael Groß Fachverband Baustoffe und Bauteile für
und Werner Huthmacher, Olaf-Herzog, Iwan Baan, Marcus Ebener, Rückseite: Werner Huthmacher. Alle abgebildeten Projekte sind Preisträger, vorgehängte hinterlüftete Fassaden e.V. (FVHF)
Auszeichnungen oder Anerkennungen des Deutschen Fassadenpreises für VHF.
Kurfürstenstraße 129, 10785 Berlin
Cover photos (from left to right): Jens Weber, Werner Huthmacher, Jan Bitter, Michael Heinrich, Constantin Mayer, Oliver Kern, Steffen Michael Telefon: +49 (0)30 / 21 28 62 81
Groß and Werner Huthmacher, Olaf-Herzog, Iwan Baan, Marcus Ebener, back: Werner Huthmacher. All the projects shown are outright Fax: +49 (0)30 / 21 28 62 41
winners or recipients of a distinction or commendation in the German Façade Award for Rear-Ventilated Façades. E-Mail: info@FVHF.de
www.FVHF.de
Die Konstruktionsweise der VHF, die Wärme- Separating thermal insulation and weather
Foto: Marcus Ebener
dämmung und Witterungsschutz trennt, ist protection materials, the design of a façade
nicht nur bauphysikalisch vorteilhaft, sondern with rear ventilation is not only structurally
ermöglicht es, mit unterschiedlichen Beklei- advantageous but also allows the use of dif-
dungen vielfältige Wirkungen zu schaffen. ferent cladding to create a range of effects.
Eine große Palette von Materialien, Formaten, A wide range of materials, formats, shapes,
Formen, Fugen, Farben und Montagearten seams, colours and mounting types are
steht bereit, um individuelle Entwurfsideen available to turn custom design ideas into re-
zu verwirklichen. Die widerstandsfähigen und ality. The durable and stable cladding materi-
dauerhaften Bekleidungswerkstoffe sorgen als ensure a lastingly aesthetically-pleasing
für ein langfristig ästhetisches Erscheinungs- appearance and offer the greatest possible
bild und bieten größtmögliche Freiheit beim flexibility in the design of external envelopes.
Gestalten von Gebäudehüllen.
Foto: Jörg Hempel
Fassadenpreis für VHF prämierten Projekte quality and diversity of designs possible
und die Referenzen auf: using the system.
› www.FVHF.de/Fassade/Referenzen/
System der VHF: Mit der konstruktiven Trennung von Wärmedämmung und Witterungsschutz sorgen vorgehängte hinterlüftete Fassaden für technische und wirtschaftliche
Sicherheit und große Gestaltungsfreiheiten.
Rear-ventilated façade system: By structurally separating the thermal insulation and weather protection materials, rear-ventilated façade systems ensure technical and
economic certainty together with a high degree of creative freedom.
Das VHF-System trägt auf vielfältige Weise zu The rear-ventilated façade system helps to
dem im „Nachhaltigen Bauen“ angestrebten achieve the balance of social, economical
Gleichgewicht von sozialen, wirtschaftlichen and ecological factors desired by ‘sustaina-
und ökologischen Faktoren und zur Ressour- ble building’ initiatives in various ways and
ceneffizienz bei: contributes to the aim of resource efficiency.
Grafik: FVHF
Zu den sozialen Aspekten der vorgehängten The social aspects of rear-ventilated façades
hinterlüfteten Fassade zählen die umfangrei- include extensive technical safety functions,
chen technischen Sicherheitsfunktionen, das a healthy indoor environment and the crea-
gesunde Innenraumklima und die enorme tive freedom offered by the many possible
Gestaltungsvielfalt durch eine große Beklei- styles of cladding. The system is equally
dungsauswahl. Das System eignet sich für suited to new builds and retrofits of existing
Neubauten ebenso wie für die Sanierung von buildings, whose lifetime they extend while
Bestandsgebäuden, deren Lebensdauer sie ver- reducing their use of embodied energy.
längern und so „graue Energie“ einsparen.
Longevity and the minimal cleaning and
Die hohe Nutzungsdauer sowie der geringe maintenance work required make rear-ven-
Reinigungs- und Instandhaltungsaufwand bei tilated façades a highly attractive economic
VHF machen sich wirtschaftlich bezahlt. Öko- proposition. The energy savings which can be
nomisch und ökologisch relevant ist die Ener- made thanks to the free choice of insulating
gieeinsparung durch frei wählbare Dämm- material thickness are both economically and
stoffdicken. Zu den Umwelt-Faktoren zählen ecologically relevant. Environmental factors
außerdem die Möglichkeiten, durch gebäude- also include the option to produce energy on
integrierte Photovoltaik an der Fassade Ener- the façade using building-integrated photo-
gie zu produzieren und die systembedingte voltaics and the system-related dismantling
Rückbau- und Recyclingfähigkeit: Beim „Nach- and recycling capability: modern sustainable
haltigen Bauen“ ist heute die Frage wichtig, building is concerned with the question of
was mit Gebäuden und den darin verbauten what happens to buildings and their raw ma-
Rohstoffen am Ende ihrer Lebensdauer ge- terials at the end of their lifetimes. Systems
schieht. Von Vorteil sind dabei Systeme wie such as rear-ventilated façades are advanta-
die VHF, die wie ein Baukasten funktionieren geous because they are designed as modu-
und einen geordneten Rückbau mit sorten- lar construction kits and make type-specific
reiner Trennung ermöglichen. So können die separation possible. The components can
Bauteile nach ihrer Nutzung wiederverwen- then be reused or recycled at the end of their
det oder in den Wertstoffkreislauf zurückge- useful lives.
führt werden.
› www.fvhf.de/Fassade/VHF-System/Nach-
haltigkeit.php
Foto: Günther Fotodesign, Leipzig
1. Manuel Herz Architekten, Jüdisches Gemeinde- 1. Manuel Herz Architekten, Jewish community centre
Foto: Iwan Baan
zentrum Mainz, Preisträger Deutscher Fassaden- Mainz, winner of the German Façade Award
preis für VHF 2011 for Rear-Ventilated Façades 2011
2. Die Preisverleihung findet im Deutschen Architek- 2. The awards ceremony is held at the German Museum
turmuseum (DAM) in Frankfurt am Main statt. of Architecture in Frankfurt/Main. On the podium:
Auf dem Podium: Reiner Nagel, Vorstands- Reiner Nagel, Chairman of the Federal Foundation
vorsitzender der Bundesstiftung Baukultur. for Building Culture.
3. Staab Architekten, Hochhaus C10 Hochschule 3. Staab Architekten, building C10 Darmstadt University
Darmstadt, Preisträger Deutscher Fassadenpreis of Applied Sciences, winner of the German Façade
für VHF 2013 Award for Rear-Ventilated Façades 2013
Fassaden haben nicht nur großen Einfluss auf Façades not only exert a major influence on
die technischen und gestalterischen Eigen- the technical and design characteristics of
schaften einzelner Gebäude, sie prägen auch individual buildings, they also shape the ap-
das Erscheinungsbild ganzer Siedlungen und pearance of entire communities and cities.
Städte. Daher spielt die Gestaltung von Fas- The design of façades therefore occupies a
saden eine zentrale Rolle für unsere gebaute central position in our built-up environment
Umwelt und kann einen wichtigen Beitrag zur and can make a huge contribution to building
Baukultur leisten. Die Bundesstiftung Bau- culture. The Federal Foundation for Building
kultur würdigt durch die langjährige Zusam- Culture honours the FVHF’s commitment to
menarbeit den Einsatz des FVHF für dieses this important societal concern based on
wichtige gesellschaftliche Anliegen. many years of cooperation.
Foto: Werner Huthmacher
Das zentrale Veranstaltungsformat des FVHF Since 1995, the key event of the FVHF has
ist seit dem Jahr 1995 eine bedeutende Platt- been an important platform for experts to
form für den fachlichen Austausch und ein share ideas and an essential industry mee-
wichtiger Branchentreff. Mindestens einmal ting. The Façade Day, which is specifically
jährlich findet der Fassadentag, der sich aimed at planners, takes place at different
speziell an Planer richtet, an wechselnden locations across Germany at least once a
Orten in ganz Deutschland statt. Mit ver- year. With a range of thematic priorities and
schiedenen inhaltlichen Schwerpunkten und cooperation partners such as the Association
Kooperationspartnern wie dem Bund Deut- of German Architects of the German Founda-
scher Architekten oder der Bundesstiftung tion for Building Culture, the event is always
Baukultur ist die Veranstaltung stets ein Fo- a forum for current topics. Lectures and podi-
rum für aktuelle Themen. Fachvorträge und um discussions form part of the agenda just
Foto: FVHF/ David Franck
Fachportal www.FVHF.de ein VHF-Energieeffizienz-Tool ist ebenfalls auf Publications and software
Das Fachportal www.FVHF.de ist die Online- dem Fachportal aufrufbar. Ergänzt wird das The FVHF download centre offers a wide range
Informationsplattform zu vorgehängten hinter- umfassende Angebot durch eine Sammlung of practical support for the planning stage:
lüfteten Fassaden. Architekten, Ingenieure, von Technikprospekten und Sonderdrucken. numerous detailed aspects of the system are
Bauherren und alle weiteren Interessierten addressed in the publications within the se-
finden dort unter anderem eine inspirieren- Persönliche Beratung ries entitled ‘VHF im Fokus’ (Rear-ventilated
de Referenzdatenbank, detaillierte Erläute- Der FVHF ist gerne für Sie da: Bei Fragen zur façades in focus). The ‘Ausgezeichnete Ar-
rungen zum System, lebendige Statements Fassadenplanung stehen Mitarbeiter des FVHF chitektur’ (award-winning architecture) do-
von Anwendern und die Kontaktdaten aller als herstellerneutrale, kompetente Berater cumentation highlights outstanding design
Mitglieder. Außerdem gibt es stets aktuelle bereit. Anfragen zu technischen Themen und ideas with winning projects of the German
Informationen zu den Aktivitäten des Verban- zur VOB richten Sie bitte an Technik@FVHF.de. Façade Award for Rear-Ventilated Façades.
des und ein umfassendes Angebot an Bro- Software to assist in the planning of façades,
schüren und Software. for example a wind load program and a rear-
ventilated façade energy efficiency tool, is
Publikationen und Software Expert portal www.FVHF.de also available on the expert portal. A collec-
Das Download-Center des FVHF bietet viel- The expert portal www.FVHF.de is the online tion of technical brochures and offprints com-
fältige praktische Unterstützung während der information platform for rear-ventilated faça- plete the range of available materials.
Planung: Zahlreiche Detailaspekte des Sys- des. Architects, engineers, developers and all
tems werden in den Publikationen der Reihe other interested parties will find an inspiring Personal advice
„VHF im Fokus“ behandelt. Die Dokumenta- database of reference projects, detailed ex- The FVHF is happy to help: if you have any
tionen „Ausgezeichnete Architektur“ zeigen planations of the system, vibrant statements questions on façade planning, employees of
herausragende Gestaltungsideen, da sie die from users and the contact information of all the FVHF are available to speak to as expert
beim Deutschen Fassadenpreis für VHF prä- members. The portal also provides constantly advisers with no affiliation to any manufac-
mierten Projekte präsentieren. Software, die updated information on the association’s turers. Please direct questions on technical
bei der Planung von Fassaden unterstützt, wie activities and a wide range of brochures and matters and German construction contract
beispielsweise ein Windlastprogramm oder software. procedures to Technik@FVHF.de.
Die rund 60 Mitglieder sind Basis für das The approximately 60 members of the FVHF
starke Kompetenznetzwerk des FVHF. Her- form the basis of a strong network of excel-
steller von Verankerungs-, Verbindungs- und lence. They include manufacturers of ancho-
Befestigungselementen, Unterkonstruktion, ring, connection and fastening elements, sub-
Dämmung und Bekleidung gehören ebenso structures, insulation and claddings as well
dazu wie planende und beratende Ingenieure as planning and consulting engineers and
sowie Fassadenbauunternehmen. façade building firms.
Die vollständige Mitgliederliste finden Sie unter The full list of members can be found at
› www.FVHF.de/Fassade/Mitglieder/ › www.FVHF.de/facade/Mitglieder/
Mitglieder des FVHF profitieren auf vielfältige Members of the FVHF benefit in a range of
Weise vom starken Netzwerk des Verbandes. ways from the association’s excellent net-
Eine Mitgliedschaft ist nicht nur ein bedeu- work. Membership is not just a clear sign of
tendes Signal von Qualität und technischer quality and technical expertise; the many be-
Kompetenz. Der hohe Nutzen für Verbands- nefits for association members also include
mitglieder ergibt sich im Besonderen u. a. aus the following:
folgenden Vorteilen:
Kurfürstenstraße 129
10785 Berlin
Telefon: +49 (0)30 / 21 28 62 81
Fax: +49 (0)30 / 21 28 62 41
E-Mail: info@FVHF.de
www.FVHF.de