Sie sind auf Seite 1von 12

Gestaltung – Technik – Wirtschaftlichkeit – Nachhaltigkeit

Design – technology – efficiency – sustainability


Fachverband vorgehängte hinterlüftete Fassaden
Association Rear-Ventilated Façades

VHF | Fassade der Zukunft


VHF | the façade of the future
Der FVHF stellt sich vor
About the FVHF

Das zentrale Anliegen des Fachverbandes vor- The key objective of the Association for Ma-
gehängte hinterlüftete Fassaden (FVHF) ist terials and Components for Rear-Ventilated
es, die architektonisch und technisch hoch- Façades (Fachverband Baustoffe und Bau-
wertige Gestaltung nachhaltiger Fassaden zu teile für vorgehängte hinterlüftete Fassaden,
fördern. Seit seiner Gründung 1993 setzt sich FVHF) is to support the architectural and
der FVHF in Politik und Baukultur sowie in technically advanced design of sustainable
Gremien der Bauwirtschaft und Normung für façades. Since its establishment in 1993, the
die kontinuierliche Präsenz und Weiterent- FVHF has worked to foreground and promo-
wicklung des Fassadensystems ein. Beispiels- te the façade system to political players and
weise fördert der Verband die anwendungs- the building industry as well as committees
bezogene Forschung und erarbeitet praxis- involved in standardisation and construction
orientierte Empfehlungen. Für Architekten, policy. As just one example, the association
Planer und Bauherren ist er ein kompetenter, actively encourages applied research and de-
herstellerneutraler Ansprechpartner bei Fragen velops practice-based recommendations. For
zur Gestaltung und Ausführung von Fassaden. architects, planners and developers, it is an
Zudem bietet er vielfältige Aktivitäten und expert point of contact with no manufacturer
Plattformen wie den Deutschen Fassaden- affiliations on issues relating to the design
preis für VHF, den Deutschen Fassadentag® and construction of façades. It also runs acti-
und das Fachportal www.FVHF.de. vities and platforms such as the ‘German Fa-
çade Award for Rear-Ventilated Façades’, the
Zu den rund 60 Mitgliedern des Fachverbandes ‘German Façade Day’ and the expert portal at
zählen sämtliche Akteure des Systems: Herstel- www.FVHF.de.
ler aller Komponenten des Fassadensystems
sind ebenso vertreten wie planende und be- The approximately 60 members of the asso-
ratende Ingenieure sowie Fassadenbauunter- ciation include manufacturers of all façade
nehmen. Der Vorstand des Verbandes wird aus system components, planning and consulting
den Reihen der Mitgliedervertreter gewählt. engineers and façade building firms. The
Die Geschäftsstelle des FVHF ist von ihrem association’s executive board is elected from
Sitz in Berlin aus bundesweit und internatio- among the member representatives. From its
nal tätig. So bilden der Fachverband und seine Berlin office, the FVHF is active on the natio-
Mitglieder ein engmaschiges Kompetenznetz- nal and international stage. The association
werk in ganz Deutschland und darüber hin- and its members thus form a close-knit net-
aus. work of excellence within Germany and bey-
ond.
Seine zahlreichen Aktivitäten machen den FVHF
zu einem aktiven Botschafter für höchste An- Involved in numerous activities, the FVHF is
sprüche an Gestaltung, Technik, Wirtschaft- an energetic ambassador representing the
lichkeit und Nachhaltigkeit von Fassaden. highest standards of design, technology, ef-
ficiency and sustainability for façades.

Titelfotos (von li. nach re.): Jens Weber, Werner Huthmacher, Jan Bitter, Michael Heinrich, Constantin Mayer, Oliver Kern, Steffen Michael Groß Fachverband Baustoffe und Bauteile für
und Werner Huthmacher, Olaf-Herzog, Iwan Baan, Marcus Ebener, Rückseite: Werner Huthmacher. Alle abgebildeten Projekte sind Preisträger, vorgehängte hinterlüftete Fassaden e.V. (FVHF)
Auszeichnungen oder Anerkennungen des Deutschen Fassadenpreises für VHF.
Kurfürstenstraße 129, 10785 Berlin
Cover photos (from left to right): Jens Weber, Werner Huthmacher, Jan Bitter, Michael Heinrich, Constantin Mayer, Oliver Kern, Steffen Michael Telefon: +49 (0)30 / 21 28 62 81
Groß and Werner Huthmacher, Olaf-Herzog, Iwan Baan, Marcus Ebener, back: Werner Huthmacher. All the projects shown are outright Fax: +49 (0)30 / 21 28 62 41
winners or recipients of a distinction or commendation in the German Façade Award for Rear-Ventilated Façades. E-Mail: info@FVHF.de
www.FVHF.de

Stand: November 2014

2 VHF | Fassade der Zukunft


Gestaltung
Design

Die Konstruktionsweise der VHF, die Wärme- Separating thermal insulation and weather
Foto: Marcus Ebener

dämmung und Witterungsschutz trennt, ist protection materials, the design of a façade
nicht nur bauphysikalisch vorteilhaft, sondern with rear ventilation is not only structurally
ermöglicht es, mit unterschiedlichen Beklei- advantageous but also allows the use of dif-
dungen vielfältige Wirkungen zu schaffen. ferent cladding to create a range of effects.
Eine große Palette von Materialien, Formaten, A wide range of materials, formats, shapes,
Formen, Fugen, Farben und Montagearten seams, colours and mounting types are
steht bereit, um individuelle Entwurfsideen available to turn custom design ideas into re-
zu verwirklichen. Die widerstandsfähigen und ality. The durable and stable cladding materi-
dauerhaften Bekleidungswerkstoffe sorgen als ensure a lastingly aesthetically-pleasing
für ein langfristig ästhetisches Erscheinungs- appearance and offer the greatest possible
bild und bieten größtmögliche Freiheit beim flexibility in the design of external envelopes.
Gestalten von Gebäudehüllen.
Foto: Jörg Hempel

Countless new build and retrofit examples


Zahlreiche Beispiele aus Neubau und Sanie- demonstrate how designs incorporating rear
rung zeigen, wie Entwürfe mit VHF sensibel ventilated façades address their environ-
auf ihre Umgebung eingehen und den Cha- ments with sensitivity and reflect the character
rakter der Gebäude in den Stadtraum tragen. of buildings in the urban space. The façade
Dabei bewährt sich das Fassadensystem bei system has proved its value in designs for
der Gestaltung von Ein- und Mehrfamilien- houses and flats just as much as for public
häusern ebenso wie bei öffentlichen Bauten, buildings, commercial property or show-
Gewerbeimmobilien oder repräsentativen Ge- piece buildings. The recipient projects of the
bäuden. Einen Überblick über die Gestaltungs- German Façade Award for Rear-Ventilated
qualität und Vielfalt mit vorgehängten hinter- Façades and other references available at
lüfteten Fassaden geben die beim Deutschen www.FVHF.de present an overview of the
Foto: Jan Bitter

Fassadenpreis für VHF prämierten Projekte quality and diversity of designs possible
und die Referenzen auf: using the system.
› www.FVHF.de/Fassade/Referenzen/

Materialvielfalt Material diversity


Zu den möglichen Bekleidungsmaterialien Materials which can be used for rear-ventila-
zählen beispielsweise folgende Werkstoffe: ted façades include HPL and fibre-reinforced
HPL- und faserverstärkte Harzkompositplatten, resin composite panels, fibre cement, rock
Faserzement, Steinwolle, Keramik, Feinstein- wool, ceramics, fine stoneware, copper, tita-
zeug, Kupfer, Titanzink, Aluminium-Verbund- nium zinc, aluminium composite panels, alu-
platten, Aluminiumtafeln, Ziegel, fassaden- minium boards, bricks, façade-quality fabrics
taugliche Gewebe sowie Trägerplattensysteme and support panel systems for applications
für Applikationen mit Putz, Glas, Naturwerk- with plaster, glass, hewn stone or ceramics.
stein oder Keramik.

1. Staab Architekten, Erweiterung Produktions- 1. Staab Architekten, extension of production facility


gebäude NYA Nordiska, Dannenberg, NYA Nordiska, Dannenberg, commendation in the
Anerkennung beim Deutschen Fassadenpreis German Façade Award for Rear-Ventilated Façades
für VHF 2013 2013
2. Harter + Kanzler Architekten, Inda Gymnasium, 2. Harter + Kanzler Architekten, Inda Gymnasium,
Aachen, Auszeichnung beim Deutschen Aachen, distinction in the German Façade Award
Fassadenpreis für VHF 2011 for Rear-Ventilated Façades 2011
3. Holzer Kobler Architekturen, paläon - Forschungs- 3. Holzer Kobler Architekturen, paläon – Research
und Erlebniszentrum Schöninger Speere, Schöningen, and Experience Centre Schöningen Spears,
Anerkennung beim Deutschen Fassadenpreis für Schöningen, commendation in the German Façade
VHF 2013 Award for Rear-Ventilated Façades 2013

VHF | Fassade der Zukunft 3


System der vorgehängten hinterlüfteten Fassade (VHF) nach DIN 18516
Rear-ventilated façade system according to DIN 18516
Grafik: FVHF

System der VHF: Mit der konstruktiven Trennung von Wärmedämmung und Witterungsschutz sorgen vorgehängte hinterlüftete Fassaden für technische und wirtschaftliche
Sicherheit und große Gestaltungsfreiheiten.

Rear-ventilated façade system: By structurally separating the thermal insulation and weather protection materials, rear-ventilated façade systems ensure technical and
economic certainty together with a high degree of creative freedom.

4 VHF | Fassade der Zukunft


Technik
Technology

Aufbau und Funktion Befestigung Schallschutz: Durch die hohe Ab-


Die Ursprünge der VHF liegen in den histo- Die Befestigung der Bekleidung an der Unter- sorptionsfähigkeit der mineralischen
rischen Schindel-Bekleidungen. Auf dieser konstruktion verbindet die Systemkomponen- Dämmstoffe in Verbindung mit Be-
Grundlage entwickelte sich das technisch aus- ten zwängungsfrei und überträgt alle Lasten. kleidung mit großer Masse kann ein um bis zu
gereifte System mit präzise aufeinander ab- 14 dB höheres Schalldämmmaß erzielt werden.
gestimmten Komponenten und vielfältigen Fastening
Schutzfunktionen: The fastening of the cladding to the substruc- Sound insulation: A sound reduction index up
ture links the system components without to 14 dB higher can be achieved thanks to the
Structure and function stress and transfers all loads. excellent absorption properties of the mine-
The origins of rear-ventilated façades can be ral insulation materials in conjunction with
found in historic shingle cladding, which for- Bekleidung heavy cladding.
med the basis for this sophisticated system Funktionell und gestalterisch bildet die Be-
with precisely coordinated components and a kleidung die äußere „Haut“ der Fassade. Feuchte- und Tauwasserschutz: Der
range of protection functions: Dampfdiffusionswiderstand der VHF
Cladding nimmt von innen nach außen ab. Die
Unterkonstruktion The cladding forms the external ‘membrane’ Hinterlüftungsebene sorgt für eine trockene
Als statisches Bindeglied nimmt die Unter- of the façade in a functional and creative Dämmschicht und für ein gesundes Innen-
konstruktion alle Lasten auf und leitet sie manner. raumklima.
sicher in den Verankerungsgrund ein.
Blitzschutz: Unterkonstruktionen Protection against damp and condensation:
Substructure aus Metall können mit Blitzschutz- The vapour diffusion resistance of rear-venti-
As the static link, the substructure absorbs einrichtungen verbunden werden lated façades reduces from the inside to the
all forces and transfers them safely to the an- und eignen sich dazu, Blitze einzufangen und outside. The ventilation layer ensures a dry
choring base. sicher zur Erde abzuleiten. insulating layer and a healthy indoor environ-
ment.
Dämmung Lightning protection: Metallic substructures
Die freie Wahl der mineralischen Dämmstoff- can be connected to lightning protection equip- Witterungsschutz: Bekleidung und
dicke ermöglicht es, Gebäude jeglicher Höhe ment which intercepts strikes and safely con- Hinterlüftung bieten einen zweistu-
und Nutzung mit jedem gewünschten Energie- ducts them to the ground. figen Schutz vor Schlagregen. Offene
standard bis zu höchsten energetischen An- Horizontalfugen sind möglich, ohne dass der
forderungen zu realisieren. Wärmeschutz: Mineralische Dämm- Witterungsschutz verringert wird.
stoffe und innovative Unterkonstruk-
Insulation tionen erzielen jeden gewünschten Weather protection: The cladding and ven-
A free choice of mineral insulating material U-Wert. Der Energiebedarf für Heizen und Küh- tilation provide a two-stage protection from
thickness makes it possible to attain the de- len wird so verringert. driving rain. Open horizontal seams are pos-
sired energy standard, all the way to the most sible without impact on the weather protec-
demanding requirements, in buildings for all Thermal insulation: Mineral insulation mate- tion properties.
uses and of any height. rials and innovative substructures can achieve
any desired U-value. This reduces the energy Schutz vor mechanischer Beanspru-
Hinterlüftung required for heating and cooling. chung: Robuste, widerstandsfähige
Im Hinterlüftungsraum transportiert der stete Bekleidungsmaterialien schützen die
Luftstrom Bau- und Nutzungsfeuchte zuver- Brandschutz: Experten für Brand- Fassade vor Stößen und spezielle Oberflächen
lässig ab. schutz beurteilen die Konstruktions- erleichtern die Entfernung von Graffiti.
weise der VHF als sehr sicher. Die
Rear ventilation freie Wahl der Systemkomponenten ermög- Protection against mechanical stress: Robust,
The constant flow of air in the ventilated licht es, sämtliche brandschutztechnische An- resistant cladding materials protect the faça-
space reliably removes moisture from the forderungen zu erfüllen. de from impacts, while specially-coated sur-
building and its use. faces facilitate the removal of graffiti.
Fire protection: Fire protection experts rate
the design of rear ventilated façade systems › www.FVHF.de/Fassade/VHF-System/Aufbau-
as extremely safe. The free choice of system und-Technik.php
components makes it possible to meet all fire
protection requirements.

VHF | Fassade der Zukunft 5


Nachhaltigkeit
Sustainability

Das VHF-System trägt auf vielfältige Weise zu The rear-ventilated façade system helps to
dem im „Nachhaltigen Bauen“ angestrebten achieve the balance of social, economical
Gleichgewicht von sozialen, wirtschaftlichen and ecological factors desired by ‘sustaina-
und ökologischen Faktoren und zur Ressour- ble building’ initiatives in various ways and
ceneffizienz bei: contributes to the aim of resource efficiency.
Grafik: FVHF

Zu den sozialen Aspekten der vorgehängten The social aspects of rear-ventilated façades
hinterlüfteten Fassade zählen die umfangrei- include extensive technical safety functions,
chen technischen Sicherheitsfunktionen, das a healthy indoor environment and the crea-
gesunde Innenraumklima und die enorme tive freedom offered by the many possible
Gestaltungsvielfalt durch eine große Beklei- styles of cladding. The system is equally
dungsauswahl. Das System eignet sich für suited to new builds and retrofits of existing
Neubauten ebenso wie für die Sanierung von buildings, whose lifetime they extend while
Bestandsgebäuden, deren Lebensdauer sie ver- reducing their use of embodied energy.
längern und so „graue Energie“ einsparen.
Longevity and the minimal cleaning and
Die hohe Nutzungsdauer sowie der geringe maintenance work required make rear-ven-
Reinigungs- und Instandhaltungsaufwand bei tilated façades a highly attractive economic
VHF machen sich wirtschaftlich bezahlt. Öko- proposition. The energy savings which can be
nomisch und ökologisch relevant ist die Ener- made thanks to the free choice of insulating
gieeinsparung durch frei wählbare Dämm- material thickness are both economically and
stoffdicken. Zu den Umwelt-Faktoren zählen ecologically relevant. Environmental factors
außerdem die Möglichkeiten, durch gebäude- also include the option to produce energy on
integrierte Photovoltaik an der Fassade Ener- the façade using building-integrated photo-
gie zu produzieren und die systembedingte voltaics and the system-related dismantling
Rückbau- und Recyclingfähigkeit: Beim „Nach- and recycling capability: modern sustainable
haltigen Bauen“ ist heute die Frage wichtig, building is concerned with the question of
was mit Gebäuden und den darin verbauten what happens to buildings and their raw ma-
Rohstoffen am Ende ihrer Lebensdauer ge- terials at the end of their lifetimes. Systems
schieht. Von Vorteil sind dabei Systeme wie such as rear-ventilated façades are advanta-
die VHF, die wie ein Baukasten funktionieren geous because they are designed as modu-
und einen geordneten Rückbau mit sorten- lar construction kits and make type-specific
reiner Trennung ermöglichen. So können die separation possible. The components can
Bauteile nach ihrer Nutzung wiederverwen- then be reused or recycled at the end of their
det oder in den Wertstoffkreislauf zurückge- useful lives.
führt werden.
› www.fvhf.de/Fassade/VHF-System/Nach-
haltigkeit.php
Foto: Günther Fotodesign, Leipzig

Foto: Bösecke Spezialbau GmbH

6 VHF | Fassade der Zukunft


Wirtschaftlichkeit
Efficiency

Um die Wirtschaftlichkeit einer Baumaßnah-

Foto: Christian Richters + msah, Cornelis Gollhardt


me zu beurteilen, müssen die Kosten über den
gesamten Lebenszyklus berücksichtigt wer-
den. Größere Aufwendungen bei der Her-
stellung lohnen sich dank der höheren Lebens-
dauer, der sehr geringen Schadensanfällig-
keit und des besonders niedrigen Instand-
haltungs- und Wartungsaufwandes von VHF.

Vorgehängte hinterlüftete Fassaden schützen


die dahinterliegenden Bauteile vor unter-
schiedlichsten Umwelteinflüssen und helfen,
feuchte Wände auszutrocknen. So erhöhen
sie die Lebensdauer der gesamten Konstruk-
tion und sorgen für Werterhaltung oder Wert-
steigerung. Die einzelnen Bestandteile des Assessing the efficiency of a building project A precise and reliable cost estimate is possi-
VHF-Systems haben einen Nutzungszeitraum means accounting for costs over the entire ble at the planning stage. A key advantage of
von über 50 Jahren. Durch die geringe Scha- lifecycle. Higher costs in production pay off a rear-ventilated façade is that it can be ins-
densanfälligkeit des Fassadensystems sind in the form of a longer lifetime, very low su- talled in any weather. During its usage phase,
die Wartungsintervalle groß. Sollten an den sceptibility to damage and the extremely low efficient insulating materials and innovative
robusten Bekleidungen dennoch Schäden ent- maintenance and servicing costs of rear-ven- substructure ensure minimal U-values and
stehen, sind einzelne Elemente leicht aus- tilated façades. thus low carbon emissions and energy con-
tauschbar. sumption.
Rear-ventilated façades protect their under-
Während der Planung ist eine exakte und lying structural components from diverse en-
sichere Kostenberechnung möglich. Die wit- vironmental influences and help to dry damp
terungsunabhängige Montage von VHF ist walls. They increase the lifetime of the entire
ein entscheidender Vorteil bei der Ausfüh- structure and ensure value retention or rises.
rung. In der Nutzungsphase sorgen effiziente The separate components of the rear-ventila-
Dämmmaterialien und innovative Unterkons- ted façade system have a useful life of over
truktionen für niedrigste U-Werte und damit 50 years. Maintenance is required only rarely
für geringen CO2- Ausstoß und niedrigen Ener- thanks to the façade system’s low suscepti-
gieverbrauch. bility to damage. If any damage does occur
› www.FVHF.de/Fassade/VHF-System/Wirt- to the robust claddings, however, individual
schaftlichkeit.php elements are easy to replace.

1. Das VHF-System kann als technischer Kreislauf betrachtet werden.


2. Beispiel für eine innovative energetische Sanierung mit energieproduzierender Fassade aus Photovoltaik-Paneelen: Der Walther-Hempel-Bau der TU Dresden
von AWB Architekten, Dresden, sowie tönies+schroeter+jansen freie architekten GmbH, Lübeck.
3. Mit VHF ist die mehrfache Nutzung von Bauteilen möglich – wie an diesem Plattenbau in Magdeburg, wo Unterkonstruktion, Bekleidung und Befestigung
an einem anderen Gebäude wiederverwendet wurden.
4. msah Architektur, „Metallwerkstück“ - Firmensitz, Bad Laasphe, Auszeichnung beim Deutschen Fassadenpreis für VHF 2011.

1. The rear-ventilated façade system can be seen as a technical cycle.


2. Example of innovative energy improvement with energy-producing façade comprising solar panels: The ‘Walther-Hempel’ building of the TU Dresden by
AWB Architekten, Dresden, and tönies+schroeter+jansen freie architekten GmbH, Lübeck.
3. Rear-ventilated façades make multiple use of components possible – such as at this prefabricated building in Magdeburg, where the substructure,
cladding and fastenings were reused on another building.
4. msah Architektur, ‘Metallwerkstück’ – company headquarters, Bad Laasphe, distinction in the German Façade Awards for Rear-Ventilated Façades 2011.

VHF | Fassade der Zukunft 7


Engagement für Baukultur: Der Deutsche Fassadenpreis für VHF
A commitment to the building culture: the German Façade Award
for Rear-Ventilated Façades

1. Manuel Herz Architekten, Jüdisches Gemeinde- 1. Manuel Herz Architekten, Jewish community centre
Foto: Iwan Baan

zentrum Mainz, Preisträger Deutscher Fassaden- Mainz, winner of the German Façade Award
preis für VHF 2011 for Rear-Ventilated Façades 2011
2. Die Preisverleihung findet im Deutschen Architek- 2. The awards ceremony is held at the German Museum
turmuseum (DAM) in Frankfurt am Main statt. of Architecture in Frankfurt/Main. On the podium:
Auf dem Podium: Reiner Nagel, Vorstands- Reiner Nagel, Chairman of the Federal Foundation
vorsitzender der Bundesstiftung Baukultur. for Building Culture.
3. Staab Architekten, Hochhaus C10 Hochschule 3. Staab Architekten, building C10 Darmstadt University
Darmstadt, Preisträger Deutscher Fassadenpreis of Applied Sciences, winner of the German Façade
für VHF 2013 Award for Rear-Ventilated Façades 2013

Baukultur Building culture


Foto: FVHF

Fassaden haben nicht nur großen Einfluss auf Façades not only exert a major influence on
die technischen und gestalterischen Eigen- the technical and design characteristics of
schaften einzelner Gebäude, sie prägen auch individual buildings, they also shape the ap-
das Erscheinungsbild ganzer Siedlungen und pearance of entire communities and cities.
Städte. Daher spielt die Gestaltung von Fas- The design of façades therefore occupies a
saden eine zentrale Rolle für unsere gebaute central position in our built-up environment
Umwelt und kann einen wichtigen Beitrag zur and can make a huge contribution to building
Baukultur leisten. Die Bundesstiftung Bau- culture. The Federal Foundation for Building
kultur würdigt durch die langjährige Zusam- Culture honours the FVHF’s commitment to
menarbeit den Einsatz des FVHF für dieses this important societal concern based on
wichtige gesellschaftliche Anliegen. many years of cooperation.
Foto: Werner Huthmacher

Deutscher Fassadenpreis für VHF German Façade Award for


Seit seiner ersten Vergabe im Jahr 1999 ist der Rear-Ventilated Façades
Deutsche Fassadenpreis für VHF Garant für Since it was first awarded in 1999, the German
die herausragende Qualität der prämierten Façade Award for Rear-Ventilated Façades is
Projekte und ihre Bedeutung für die gebauten a guarantee of the winning projects‘ outstan-
Lebensräume. Ausgezeichnet werden Fassa- ding quality and their significance to built-up
denkonzepte mit besonderem Innovations- environments. The award honours façade de-
potential, großer gestalterischer Qualität, ho- signs of great potential innovation, superior
her Energieeffizienz und starkem Augenmerk design quality, excellent energy efficiency and
auf Nachhaltigkeit und Wirtschaftlichkeit. Die a strong emphasis on sustainability and cost-
Jury setzt sich aus renommierten Architektur- effectiveness. The selection panel is made
experten und den Preisträgern der vorange- up of renowned architectural experts and the
gangenen Auslobung zusammen. Von der winners of prior awards.
Bundesstiftung Baukultur wird die Auszeich- The German Foundation for Building Culture
nung als einer der „bundesweit bedeutsamen describes the award as one of the ‘country’s
Preise auf dem Gebiet der Baukultur“ be- most important prizes in the field of building
zeichnet. culture’.
› www.FVHF.de/Fassade/Deutscher-
Fassadenpreis

8 VHF | Fassade der Zukunft


Der FVHF im Dialog: Deutscher Fassadentag®, Messen und Seminare
The FVHF in dialogue: German Façade Day, trade fairs and seminars

Deutscher Fassadentag® German Façade Day


Foto: FVHF / Günter Krämmer

Das zentrale Veranstaltungsformat des FVHF Since 1995, the key event of the FVHF has
ist seit dem Jahr 1995 eine bedeutende Platt- been an important platform for experts to
form für den fachlichen Austausch und ein share ideas and an essential industry mee-
wichtiger Branchentreff. Mindestens einmal ting. The Façade Day, which is specifically
jährlich findet der Fassadentag, der sich aimed at planners, takes place at different
speziell an Planer richtet, an wechselnden locations across Germany at least once a
Orten in ganz Deutschland statt. Mit ver- year. With a range of thematic priorities and
schiedenen inhaltlichen Schwerpunkten und cooperation partners such as the Association
Kooperationspartnern wie dem Bund Deut- of German Architects of the German Founda-
scher Architekten oder der Bundesstiftung tion for Building Culture, the event is always
Baukultur ist die Veranstaltung stets ein Fo- a forum for current topics. Lectures and podi-
rum für aktuelle Themen. Fachvorträge und um discussions form part of the agenda just
Foto: FVHF/ David Franck

Podiumsdiskussionen stehen dabei ebenso as much as viewings of outstanding reference


auf dem Programm wie die Besichtigung her- projects.
ausragender Referenzprojekte.
› www.FVHF.de/Fassade/Dt-Fassadentag Trade fairs
Sharing expertise and providing personal ad-
Messen vice are key activities of the FVHF. The associ-
Fachlicher Austausch und persönliche Bera- ation therefore attends important trade fairs,
tung stehen für den FVHF stets im Vorder- where it acts as a central contact point for all
grund. Daher ist der Fachverband auf wichtigen visitors involved in the design and implemen-
Fachmessen präsent. Dort ist er zentraler An- tation of modern external envelopes.
laufpunkt für alle Besucher, die sich mit der
Gestaltung und Umsetzung zeitgemäßer Ge- Seminars
Foto: FVHF

bäudehüllen beschäftigen. For planners, engineers, site managers and


› www.FVHF.de/Fassade/Veranstaltungen.php building experts looking for detailed techni-
cal information on the rear-ventilated façade
Seminare system, the Apprenticeship and Training Centre
Für Planer, Ingenieure, Bauleiter und Bausach- of the Building Industry in Hamm in coope-
verständige, die umfassende fachliche Infor- ration with the FVHF offers a rear-ventilated
mationen zum VHF-System suchen, bietet façade seminar for planning and execution
das Ausbildungszentrum der Bauindustrie in in spring and autumn. Over three intensive
Hamm in Kooperation mit dem FVHF jeweils days, interested parties are given broad and
im Frühjahr und Herbst ein VHF-Seminar zur detailed information on matters such as es-
Planung und Ausführung an. An drei inten- sential design parameters, correct planning
siven Tagen erhalten Interessierte vielseitige and execution of elements and quality as-
und detaillierte Informationen zu grundsätz- surance during construction. The FVHF also
4. 14. Deutscher Fassadentag zum Thema „Fassade lichen Konstruktionsparametern, der korrekten cooperates with universities and helps to de-
der Zukunft: Mehr-Wert oder nur Dämm-Wert?“ Planung und Ausführung der Elemente bis hin sign practice-oriented course modules.
5. Messestand des FVHF, BAU 2013, gestaltet von zur Baubegleitenden Qualitätsüberwachung.
Astrid Bornheim Architektur
6. Lebendige Baustelle, Fachseminar im Master-Stu-
Darüber hinaus kooperiert der FVHF auch mit
diengang „Architektur-Konstruktion und Gestaltung“ Hochschulen und trägt zur Gestaltung von
an der Georg-Simon-Ohm-Hochschule in Nürnberg praxisnahen Lehreinheiten bei.
in Kooperation mit dem FVHF › www.FVHF.de/Fassade/Seminare.php

4. 14th German Façade Day on the topic of


‘The Façade of the Future: Added Value or Just
Insulation Value?’
5. Trade fair stand of the FVHF, BAU 2013,
designed by Astrid Bornheim Architektur
6. A living building site, seminar on the Masters
course in ‘architectural construction and design’
at Georg Simon Ohm University in Nuremberg,
in cooperation with the FVHF.

VHF | Fassade der Zukunft 9


Service
Service

Fachportal www.FVHF.de ein VHF-Energieeffizienz-Tool ist ebenfalls auf Publications and software
Das Fachportal www.FVHF.de ist die Online- dem Fachportal aufrufbar. Ergänzt wird das The FVHF download centre offers a wide range
Informationsplattform zu vorgehängten hinter- umfassende Angebot durch eine Sammlung of practical support for the planning stage:
lüfteten Fassaden. Architekten, Ingenieure, von Technikprospekten und Sonderdrucken. numerous detailed aspects of the system are
Bauherren und alle weiteren Interessierten addressed in the publications within the se-
finden dort unter anderem eine inspirieren- Persönliche Beratung ries entitled ‘VHF im Fokus’ (Rear-ventilated
de Referenzdatenbank, detaillierte Erläute- Der FVHF ist gerne für Sie da: Bei Fragen zur façades in focus). The ‘Ausgezeichnete Ar-
rungen zum System, lebendige Statements Fassadenplanung stehen Mitarbeiter des FVHF chitektur’ (award-winning architecture) do-
von Anwendern und die Kontaktdaten aller als herstellerneutrale, kompetente Berater cumentation highlights outstanding design
Mitglieder. Außerdem gibt es stets aktuelle bereit. Anfragen zu technischen Themen und ideas with winning projects of the German
Informationen zu den Aktivitäten des Verban- zur VOB richten Sie bitte an Technik@FVHF.de. Façade Award for Rear-Ventilated Façades.
des und ein umfassendes Angebot an Bro- Software to assist in the planning of façades,
schüren und Software. for example a wind load program and a rear-
ventilated façade energy efficiency tool, is
Publikationen und Software Expert portal www.FVHF.de also available on the expert portal. A collec-
Das Download-Center des FVHF bietet viel- The expert portal www.FVHF.de is the online tion of technical brochures and offprints com-
fältige praktische Unterstützung während der information platform for rear-ventilated faça- plete the range of available materials.
Planung: Zahlreiche Detailaspekte des Sys- des. Architects, engineers, developers and all
tems werden in den Publikationen der Reihe other interested parties will find an inspiring Personal advice
„VHF im Fokus“ behandelt. Die Dokumenta- database of reference projects, detailed ex- The FVHF is happy to help: if you have any
tionen „Ausgezeichnete Architektur“ zeigen planations of the system, vibrant statements questions on façade planning, employees of
herausragende Gestaltungsideen, da sie die from users and the contact information of all the FVHF are available to speak to as expert
beim Deutschen Fassadenpreis für VHF prä- members. The portal also provides constantly advisers with no affiliation to any manufac-
mierten Projekte präsentieren. Software, die updated information on the association’s turers. Please direct questions on technical
bei der Planung von Fassaden unterstützt, wie activities and a wide range of brochures and matters and German construction contract
beispielsweise ein Windlastprogramm oder software. procedures to Technik@FVHF.de.

Jederzeit umfassende und aktuelle Informationen


Foto: fotolia © ecco

zum Thema VHF: Das Fachportal www.FVHF.de.

Comprehensive and current information on


rear-ventilated façades at any time: the expert
portal at www.FVHF.de.

10 VHF | Fassade der Zukunft


Mitglieder
Members

Die rund 60 Mitglieder sind Basis für das The approximately 60 members of the FVHF
starke Kompetenznetzwerk des FVHF. Her- form the basis of a strong network of excel-
steller von Verankerungs-, Verbindungs- und lence. They include manufacturers of ancho-
Befestigungselementen, Unterkonstruktion, ring, connection and fastening elements, sub-
Dämmung und Bekleidung gehören ebenso structures, insulation and claddings as well
dazu wie planende und beratende Ingenieure as planning and consulting engineers and
sowie Fassadenbauunternehmen. façade building firms.

Die vollständige Mitgliederliste finden Sie unter The full list of members can be found at
› www.FVHF.de/Fassade/Mitglieder/ › www.FVHF.de/facade/Mitglieder/

Mitgliedschaft im FVHF Membership of the FVHF

Mitglieder des FVHF profitieren auf vielfältige Members of the FVHF benefit in a range of
Weise vom starken Netzwerk des Verbandes. ways from the association’s excellent net-
Eine Mitgliedschaft ist nicht nur ein bedeu- work. Membership is not just a clear sign of
tendes Signal von Qualität und technischer quality and technical expertise; the many be-
Kompetenz. Der hohe Nutzen für Verbands- nefits for association members also include
mitglieder ergibt sich im Besonderen u. a. aus the following:
folgenden Vorteilen:

· exklusiver Zugang zu externen und · Exclusive access to external and internal


internen Netzwerken networks
· intensive Beteiligung an technischer · Intensive involvement in the work of
Gremienarbeit und in unterschiedlichen technical committees and a wide range of
Projektgruppen project groups
· unbeschränkter Zugriff auf fachspezifische · Unrestricted access to expert information,
Informationen, technische Arbeitshilfen technical aids and practice-oriented soft-
und praxisorientierte Softwaretools ware tools
· Vorrang bei der Nutzung von hochspe- · Priority access to specialist seminars and
zifischen Seminar- und Weiterbildungs- professional development opportunities
angeboten · Professional public relations with events,
· professionelle Öffentlichkeitsarbeit durch media reports, publications and cooperation
Veranstaltungen, Medienberichte, Publi- arrangements
kationen und Kooperationen · Foreground at trade fairs, conferences and
· kontinuierliche Präsenz bei Fachmessen, design competitions
Gestaltungswettbewerben und Kongressen · Important first-hand industry innovation
· wichtige Branchen-Neuigkeiten aus erster · Active advocacy on the political stage and
Hand in the public eye
· aktive Interessensvertretung in Politik
und Öffentlichkeit Interested in becoming part of the active in-
dustry network?
Sie haben Interesse, Teil des aktiven Bran- Write to us at Mitgliedschaft@FVHF.de
chennetzwerks zu werden? Schreiben Sie uns
an Mitgliedschaft@FVHF.de

VHF | Fassade der Zukunft 11


Fachverband Baustoffe und
Bauteile für vorgehängte hinterlüftete
Fassaden e.V. (FVHF)

Kurfürstenstraße 129
10785 Berlin
Telefon: +49 (0)30 / 21 28 62 81
Fax: +49 (0)30 / 21 28 62 41
E-Mail: info@FVHF.de

www.FVHF.de