Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Docentes de la Cátedra
Objetivo General
Lecto - comprensión de textos en inglés del área de las humanidades y de las ciencias
sociales.
Objetivos Específicos
Metodología:
1
Para este fin, se ha elaborado una cartilla con textos y actividades basada en un modelo
cognitivo – comunicativo (Heinemann y Viehweger, 1991), según el cual el texto es un
objeto dinámico y complejo. Dinámico, en tanto producto construido a partir de un
proceso interactivo entre destinador y destinatario. Complejo, puesto que es una
estructura multidmensional en el que se manifiestan los sistemas de conocimientos de
los hablantes: lingüísticos, enciclopédicos, sobre clases textuales y accional.
Los contenidos de la asignatura incluyen una selección de tipos de textos con diferentes
funciones comunicativas. En el primer cuatrimestre los procesos de lecto – comprensión
se desarrollan a partir de textos extraídos de manuales, enciclopedias, dossiers y de
Internet. En el segundo cuatrimestre el proceso de enseñanza aprendizaje surge a partir
de un corpus de textos extraídos de folletos, periódicos y revistas.
El análisis de los textos en diferentes niveles: situacional, semántico, funcional y formal
intenta contribuir al lector para que, además de identificar y resolver los obstáculos que
presentan los textos, capitalice nuevos conocimientos y manifieste sus propias
estrategias interpretativas.
Nuestra metodología para la enseñanza de la lecto-comprensión basada en el concepto
de texto como comunicación escrita implica que el lector está considerado como un
interlocutor quien realiza la reconstrucción del sentido a través de una actitud
responsiva activa (Bajtín, M, 1986). Las actividades de lectura permiten al lector
expresar su propia manifestación de la comprensión y desarrollar su pensamiento crítico
frente a los diferentes temas de lectura.
Modalidad de la materia
2
Nivel Situacional: Tipo de texto. Características del formato. Contexto de circulación.
Los participantes de la comunicación: El autor. Contexto al que pertenece.
El destinatario. Su contexto. Cooperación interpretativa del lector.
La fuente del texto: Lugar y fecha del escrito. Año de publicación, lugar de edición,
capítulo de libro, números de páginas, bibliografía, anexo, etc
Recursos no lingüísticos del formato: el paratexto icónico: cuadros, tablas, fotos,
ilustraciones, diseño gráfico, márgenes, tipos de letras, interlineados, figuras, sangrías y
viñetas. Los signos de puntuación. Recursos lingüísticos del paratexto: títulos y
subtítulos, llamadas, notas al pie, resumen bibliografía, anexos.
La relación del nivel situacional con otros niveles (intencional, semántico y formal).
Nivel formal:
Verbos: tiempo, aspecto, modo y voz. Focalización del aspecto verbal en cada uno de
los textos según la secuencia y función comunicativa. Adverbios indicadores de tiempo.
Modalidad expresada a partir de los verbos modales y otras expresiones que indican
certeza, posibilidad, duda, necesidad, posibilidad, punto de vista: likely to, unlikely, It´s
certain, probably, I think, In my opinión, It´s necessary…, etc.
Recursos de cohesion: Marcadores discursivos: Presentación del tema: The main idea is,
the aim of this paper is. Comienzo del tema: To begin with, The most important thing is,
etc. Desarrollo del tema: In the first place, in the second place, to conclude, etc.
Continuación del tema: To continue, As we have said, etc.
Resumen del tema: To sinthesise, So, Thus, etc.
Transición del tema: On the other hand, From another point of view, etc.
Comparación ……er than / more than; the ……est of/ the most.
Marcadores Secuenciales (then, first, at once, next, second, etc)
Aditivos (in addition, and, furthermore, besides, etc).
Adversativos (however, but, on the other hand, on the contrary, etc).
Causales (so, therefore, as a result, it follows, then, etc.).
Temporales ( at the same time, previously, finally, from now on, henceforward, etc).
3
Conclusivos ( in conclusion, that is to say, so, in short, etc).
Nexos indicadores de condición: if, only if, provided, as long as, etc.
Nexos de conexión a) although, though, while, whereas; etc; b) because, since; etc, c) in
order to, so that, so, etc.
Cartilla de textos con actividades, año 2012, preparada por los docentes de Idioma
Moderno Inglés I
4
Bibliografía
Miguel de Tucumán.
Aires.
Madrid.
5
Lewis, Michael (1993): The Lexical Approach. L.T.P London. England
Lyons, J (1997): Semantics. Vol1. C.U.P. Great Britain.
Pocoví, Briones, Sastre, Fortuny (2001): La Escritura de Abstracts en Inglés.
Universidad Nacional de Salta.
Swales, John M. (1990): Genre Analysis. C.U.P. Great Britain.
Orecchioni, Catherine Kerbrat (1980): La Enunciación. De la subjetividad en el
Pastor Raquel, Sibaldi Nélida, Klett, Estela (2006): Lectura en Lengua Extranjera. Una
textos, p.11-33.