Sie sind auf Seite 1von 11

Little Red Riding Hood

caperucita roja

windows 10
[Dirección de correo electrónico]
Liceth Valentina Polanco Cortes Id. 630317

Lady Cristina Espitia Varón Id. 624765


Leidy Johana Barreto Gallego Id. 595042
vvvvvvvvvccc
The Story Of Little Red Riding Hood
El Cuento De Caperucita Roja

Once upon a time there was a sweet girl


who loved her mother and grandmother
very much. She helped them as much as
she could and since she was so good on
her birthday her grandmother gave her a
red hood. Since she liked it so much and
went with her everywhere, soon everyone
started calling her Little Red Riding Hood

Había una vez una dulce niña que quería mucho a su madre y a
su abuela. Les ayudaba en todo lo que podía y como era tan
buena el día de su cumpleaños su abuela le regaló una
caperuza roja. Como le gustaba tanto e iba con ella a todas
partes, pronto todos empezaron a llamarla Caperucita roja.

One day, Little Red Riding Hood's grandmother, who lived in the forest,
fell ill.
Un día la abuela de Caperucita, que vivía en el bosque, enfermó
and Little Red Riding Hood's mother will ask him to bring her a basket
with a cake and a jar of butter. Little Red Riding Hood gladly accepted.
y la madre de Caperucita le pidió que le llevara una cesta con una
torta y un tarro de mantequilla. Caperucita aceptó encantada

Be very careful Little Red Riding Hood, and do not linger in the forest.
- Yes mom - Ten mucho cuidado Caperucita, y no te entretengas en el
bosque.
- ¡Sí mamá
The girl was walking calmly through the forest when the wolf saw her
and approached her.
La niña caminaba tranquilamente por el bosque cuando el lobo la vio y
se acercó a ella.

Where are you going Little Red


Riding Hood?

- To my granny's house to bring


her this basket with a cake and
butter.
- I also wanted to go see her…. so
why don't we have a race? You see
that way here that I will go this
other way.
- Voucher!
- ¿Dónde vas Caperucita?
- A casa de mi abuelita a llevarle
esta cesta con una torta y
mantequilla.
- Yo también quería ir a verla…. así
que, ¿por qué no hacemos una
carrera? Tú ve por ese camino de
aquí que yo iré por este otro.

- ¡Vale!
The wolf sent Little Red Riding
Hood the longest way and arrived
before her at the grandmother's
house. So he pretended to be the
little girl and stood at the door.
what he did not know is that the
grandmother was not in the house.
The wolf entered Grandma's room.
And I see that she wasn't there.
El lobo mandó a Caperucita por el
camino más largo y llegó antes que
ella a casa de la abuelita. De modo
que se hizo pasar por la pequeña y
llamó a la puerta. lo que no sabía
es que la abuela no estaba en la
casa. El lobo entró a la habitación
de la abuela. Y miro que ella no
estaba.
Then she put on her nightgown and went to bed to wait for Little Red
Riding Hood to arrive

entonces Se puso su camisón y se metió en la cama a esperar a que


llegara Caperucita.

The little girl entertained herself in the forest picking hazelnuts and
flowers, which is why it took her a while longer. When he arrived he
knocked on the door.
La pequeña se entretuvo en el bosque cogiendo avellanas y flores y por
eso tardó en llegar un poco más. Al
llegar llamó a la puerta.

Who? The wolf replied, trying to


sharpen his voice
- ¿Quién es?, contestó el lobo
tratando de afinar su voz
It's me, Little Red Riding Hood. I
bring you a cake and a jar of butter
- Soy yo, Caperucita. Te traigo una torta y un tarrito de mantequilla.
It's me, Little Red Riding Hood. I bring you a cake and a jar of butter

- Qué bien hija mía. Pasa, pasa


How good my daughter. Come in

When Little Red Riding Hood entered, she found Grandma different,
although she did not know why.
Cuando Caperucita entró encontró diferente a la abuelita, aunque no
supo bien porqué.

Granny, what bigger eyes do you have- ¡Abuelita, qué ojos más grandes
tienes!
Yes, they are to see you better, my daughter- Sí, son para verte mejor
hija mía
Granny, what big ears you have- ¡Abuelita, qué orejas tan grandes
tienes!
Sure, son, to hear you better - Claro, son para oírte mejor…

But granny, what bigger teeth - Pero abuelita, ¡qué dientes más grandes
tienes!

They are for eat you better !! - ¡¡Son para comerte mejor!!
as soon as the wolf said this, he launched himself at Little Red Riding
Hood.
En cuanto dijo esto el lobo se lanzó sobre Caperucita.
she had pepper spray in her
coat pocket. In the middle
of the scare, he took it out
and sprayed the wolf in the
face, falling into his eyes, in
seconds the wolf screamed
and cried desperately. Little
Red Riding Hood took the
opportunity to run from her
grandmother's house. “She
ran, she ran very scared
towards the forest, where
she stumbled upon her
grandmother and the
hunter.
ella tenía en el bolsillo de su
capa un gas pimienta. En
medio del susto lo saco y le
roció al lobo en la cara
cayéndole en los ojos en
segundos el lobo gritaba y
lloraba desesperado.
caperucita aprovecho para
salir corriendo de casa de
su abuela. “corrió, corrió
muy asustada hacia el
bosque, en donde se
tropieza con su abuela y el
cazador.
at that moment the hunter
tells the
little red
riding hood that they came from the doctor with their
grandmother.
Grandma asks Little Red Riding Hood why she was
running like that;
Little Red Riding Hood says very scared. I thought
you were dead granny; because the wolf had eaten
it. Then Little Red Riding Hood tells her grandmother what happened to
the wolf.
En ese momento el cazador le dice a caperucita que venían del médico
con su abuela.
La abuela le pregunta a caperucita porque iba corriendo de esa forma;
Caperucita dice muy asustada. pensé que usted estaba muerta abuela;
porque el lobo se la había comido. Entonces caperucita le cuenta a su
abuela lo que le sucedió con el lobo.
the hunter tells them out loud that we
must get the wolf out of the house. So
together they decided to go give him
what he deserved
The wolf from so much crying stayed
asleep in the red riding hood's
grandmother's bed
"The hunter says" -You have to scare the
wolf so that it never returns to the forest,
they put a blindfold on him to make him
think he couldn't see.
el cazador les dice con voz alta debemos
sacar el lobo de casa. Así que juntos
decidieron ir a darle su merecido.
El lobo de tanto lloran se quedó dormido
en la cama de la abuela de caperucita
“Dice el cazador” -Hay que asustar al
lobo para que jamás vuelva al bosque, le
colocaron una venda en los ojos para
hacerle creer que no podía ver.
The wolf woke up and started rolling
around asking for forgiveness thinking
he couldn't see.
El lobo se despertó y empezó a
revolcarse pidiendo perdón pensando
que no podía ver.
Little Red Riding Hood and her grandmother were happy, the hunter was
very calm and the forest and its animals now live in peace and harmony.

caperucita y su abuela fueron felices, el cazador quedo muy tranquilo y el


bosque y sus animales ahora viven en paz y armonía.

fin

Das könnte Ihnen auch gefallen