Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Rytis Ambrazevičius
Kaunas University of Technology / Lithuanian Academy of Music and Theatre, Lithuania
1. INTRODUCTION DISCUSSION
Song genres are reconsidered and migrate similarly, in general terms of adaptation no new Certain (sub)genres change their assign or lose their strict application and dissipate, contrasting
contexts, and differently depending on the certain actor milieus. with the relatively “stubborn” (sub)genres.
In the present paper, these processes are illustrated applying two examples of changing There are musical and extramusical causes for such migrations/stability.
Lithuanian tradition. The revealed processes also suppose reevaluation and migration of the defined “theoretical” genres.
2. MIŠTŪNAI CASE: UNBROKEN TRADITION 3. RASOS CASE: RECONSTRUCTED TRADITION
Mištūnai: a typical village with still alive singing Rasos (Midsummer, St. John’s Day):
tradition. a newly (in 1960s) reconstructed
Sample: field and studio pre-Christian festival; one of the
records. components of folklore movement
and national renaissance.
Sample: personal experience,
Mištūnai,
internet data.
Šalčininkai Dst.
DISCUSSION
Rasos song repertoires collect very different genres earlier not used for that occasion.
However, other songs of calendar cycle are avoided (strict keeping of function, as distinct from the
case with other genres).
A specific example: the song at The dominant attribute for incorporation of the certain song into Rasos repertoire is suitable lyrics.
newlywed’s visit to the bride’s parents:
In the Rasos case, the song genres show significantly more courageous migrations, compared to
however, in the monophonic performance, the case of unbroken tradition in Mištūnai.
he tonal centre can be reconsidered:
then the song becomes similar Correspondence:
to the rye harvesting song, Dept. of Audiovisual Arts, Kaunas University of Technology, Mickevičius str. 37, LT-44244 Kaunas, Lithuania
in terms of mode and melody patterns: rytisamb@gmail.com; http://www.personalas.ktu.lt/~rytambr/english