Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Product overview
ELODRIVE GmbH
Stellantriebstechnik
ELODRIVE GmbH Stellantriebstechnik
Das Unternehmen
The company
Philosophie Philosophy
Die ELODRIVE GmbH Stellantriebstechnik kon- ELODRIVE is focused on developing, producing and
zentriert sich auf die Entwicklung, Produktion und selling user friendly actuator solutions for the Heat-
Vertrieb von marktgerechten Antriebslösungen für ing, Ventilation and Air Conditioning Industries.
die Heizungs-, Lüftungs- und Klimabranche. We are able to develop trend-setting product
Durch die partnerschaftliche Vernetzung des solutions due to cross-linking of the
Wissens und der Erfahrung unserer Kunden, combined knowledge of our customers, employees
Mitarbeiter und Zulieferer erarbeiten wir zukunfts- and suppliers.
weisende Produktlösungen.
Typenreihe AN Model AN 06 - 07
Typenreihe AF Model AF 08
Typenreihe BN Model BN 12 - 13
Typenreihe BF Model BF 14
Typenreihe BS Model BS 15
Typenreihe BT Model BT 16
Typenreihe BE Model BE 18
Typenreihe CN Model CN 26
Typenreihe CF Model CF 27
Typenreihe CS Model CS 28
Typenreihe CE Model CT 29
Zubehör und Optionen Accessories and options 30 - 31
2
Die Produkte
The products
Typ Type AN AF BN BF BS
Abbildung
Illustration
Drehmoment
4 Nm 2 Nm 5 / 10 /15 / 20 Nm 5 Nm 4 Nm
Torque
Sicherheitsrücklauf
- - - -
Failsafe
Auf / Zu
On / Off
Dreipunkt
Floating point
Stetig 0 / 2…10 V
Proportional 0 / 2…10 V
3
Die Baureihe C Product line C
Mit der Entwicklung der Baureihe C geht Elodrive einen konse- With the development of the Product Line C Elodrive has made
quenten Schritt weiter in Richtung hohe Drehmomente. Bis zu another consequent step forward towards high torques.
40 Nm können die neuen Antriebe mühelos bewältigen. Torque requirements of up to 40 Nm can easily be performed
with these new actuators.
Zu den bewährten Elodrive-Merkmalen kommen neue Eigen-
schaften, wie z. B. die Lastenmomentsperre für alle Typen, denn On top of the proven Elodrive characteristics we have added
damit wird die Anwendung zuverlässig in Position gehalten. additional features, such as our 100 % self-locking mechanism,
Oder die Möglichkeit, eine Kurzachsmontage durchzuführen, for all models.
egal in welcher Lage Sie den Antrieb montieren wollen. Oder Or the possibility to mount a short axis, no matter in which the
die Option, den Antrieb direkt zu verschrauben, denn das wird position you want to install the actuator. Or the option to screw
durch die zentrische Klemmung erst möglich. the actuator directly through the housing, possible only due to
Auf Wunsch ist jetzt auch ein integriertes Potentiometer oder the centric clamping.
ein Hilfsschalter erhältlich. Kraft, kompakte Bauform und her- Integrated potentiometers or switches are also available upon
ausragende Produkteigenschaften machen diesen Antrieb zum request. Power, compact design and outstanding product
richtigen Partner für große Aufgaben. features make this actuator the right partner for great tasks.
BT BE CN CF CS CE
4 Nm 10 / 15 Nm 40 Nm 15 Nm 20 Nm 30 / 40 Nm
- -
30 s 90 s 90 s 30 s 90 s 90 s
Zur Steuerung und Regelung von Lüftungsklappen, To be used for the operation of dampers, valves and
Armaturen, Ventilen und anderen Stellorganen. other process control.
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The AN actuators remain in position in case of a power supply
Normalantriebe des Typs AN ihre aktuelle Position bei. interruption. Furthermore, the AN Series combines 2 distinct
Die Antriebe der Typenreihe AN sind in zwei unterschiedlichen models in one housing concept: The ANT models with terminal
Konzepten erhältlich: Die Type ANT mit Anschlussklemme und connection and the AN models with standard cable connection
die Type AN, mit einem Anschlusskabel sowie hoher Schutzart and a protection degree of IP55.
IP55.
Drehmoment Torque 4 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 2…10 V Proportional 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The AN actuators remain in position in case of a power supply
Normalantriebe des Typs AN ihre aktuelle Position bei. interruption. Furthermore, the AN Series combines 2 distinct
Die Antriebe der Typenreihe AN sind in zwei unterschiedlichen models in one housing concept: The ANT models with terminal
Konzepten erhältlich: Die Type ANT mit Anschlussklemme und connection and the AN models with standard cable connection
die Type AN, mit einem Anschlusskabel sowie hoher Schutzart and a protection degree of IP55.
IP55.
Drehmoment Torque 4 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 2…10 V Proportional 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The AF actuators remain in position in case of a power supply
Normalantriebe des Typs AF ihre aktuelle Position bei. interruption. Furthermore, the AF Series combines 2 distinct
Die Antriebe der Typenreihe AF sind in zwei unterschiedlichen models in one housing concept: The AFT models with terminal
Konzepten erhältlich: Die Type AFT mit Anschlussklemme und connection and the AF models with standard cable connection
die Type AF, mit einem Anschlusskabel sowie hoher Schutzart and a protection degree of IP55.
IP55.
Drehmoment Torque 2 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 30 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 2…10 V Proportional 2…10 V
Durch ein breites Sortiment an Zubehör und A wide range of accessories and options ensures
Optionen wird dem Anwender höchste Flexibilität that users of ELODRIVE actuators remain highly
bei allen Montageanforderungen mit ELODRIVE flexible during all assembly procedures.
Stellantrieben gewährleistet.
Zubehör Accessories:
Verdrehsicherungsbügel Anti-rotation straps
Formschlussadapter Form fit adapter
Oft sind aufgrund spezieller Umweltbedingungen Due to special climatic environments or customer
oder kundenspezifischer Anforderungen specific requests it is not always possible to use
Standardprodukte nicht einsetzbar. In diesen standard products. In these cases we develop
Fällen entwickeln wir passgenaue Lösungen appropriate solutions according to the wishes of
entsprechend den Wünschen unserer Kunden. our customers.
Optionen Options
Integrierte Potentiometer mit 5k Ω Integrated potentiometers with 5k Ω
oder 140 Ω or 140 Ω
Stetige Antriebe ohne Rückführung Proportional actuators without feedback
Stetige Antriebe mit 4...20 mA Proportional actuators with 4...20 mA
Interner Hilfsschalter Internal auxiliary switch
Formschlussadapter mit langer Grundplatte Form fit adapter and longer base plate for
Anderer Arbeitsbereich (0...10 V statt 2...10 V) direct mounting
Working range 0…10 V instead of 2…10 V
(proportional models only)
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
Standard Verdrehsicherungsbügel, verzinkt
E-AM-ARS165
Standard Anti-rotation strap, galvanized
Verdrehsicherungsbügel für Klappenzarge 52 mm, verzinkt
E-AA-ARS52
Anti-rotation strap for Damper frame 52 mm, galvanized
Schnittstelle Interface
Nur für stetige Varianten verfügbar. Only available for proportional types
Integrierte Potentiometer
Integrated Potentiometer
Nur für Auf/Zu oder Dreipunkt Varianten verfügbar.
Only available for On/Off or Floating Point types.
-P140 Integriertes Potentiometer 140 Ω Integrated Potentiometer 140 Ω
-P5k Integriertes Potentiometer 5000 Ω Integrated Potentiometer 5000 Ω
-S1 Einheit mit einstellbaren Schalter Unit with adjustable auxiliary switch
Kombinationen der Optionen sind auf Anfrage möglich. Combinations of options are available upon request 10
Baureihe B
Product Line B
Zur Steuerung und Regelung von Lüftungsklappen, To be used for the operation of dampers, valves and
Armaturen, Ventilen und anderen Stellorganen. other process control.
Die weltweit einzige Stellantriebsreihe mit einem The world’s only actuator product line that has a
durchgängigen Konzept. consistent concept.
Für alle Typen der The following applies for all models
Baureihe B gilt: of the product line B:
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The BN-Series of actuators remain in position in case of
Normalantriebe des Typs BN zu jeder Zeit ihre aktuelle Position a power supply interruption. Direct mounting of the actuators onto
bei. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelieferten zentrischen the damper shafts is achieved via the centric mounting clamp. An
Klemmadapter direkt auf die Klappenachse montiert und enclosed anti-rotation strap ensures that the actuator remains in a
mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. defined position. The maximum rotation angle is 95° .
Der maximale Drehwinkel beträgt 95° .
5 Nm
Drehmoment Torque
10 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf/Zu On/Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0/2…10 V Proportional 0/2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The BN-Series of actuators remain in position in case of
Normalantriebe des Typs BN zu jeder Zeit ihre aktuelle Position a power supply interruption. Direct mounting of the actuators
bei. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelieferten zentrischen onto the damper shafts is achieved via the centric mounting clamp.
Klemmadapter direkt auf die Klappenachse montiert und An enclosed anti-rotation strap ensures that the actuator remains
mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. Der maximale in a defined position. The maximum rotation angle is 95° . An
Drehwinkel beträgt 95° . Durch eine innovative Lösung wird innovative solution ensures 100% self-locking.
100% Selbsthemmung dieser Antriebe garantiert.
15 Nm
Drehmoment Torque
20 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The BF-Series of actuators remain in position in case of
Schnellläufer des Typs BF zu jeder Zeit ihre aktuelle Position a power supply interruption. Direct mounting of the actuators
bei. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelieferten zentrischen onto the damper shafts is achieved via the centric mounting clamp.
Klemmadapter direkt auf die Klappenachse montiert und An enclosed anti-rotation strap ensures that the actuator remains
mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. in a defined position. The maximum rotation angle is 95° .
Der maximale Drehwinkel beträgt 95° .
Drehmoment Torque 5 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 30 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0/2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung gewährleisten die The BS-Series of actuators are equipped with a mechanical spring
Federantriebe des Typs BS zu jeder Zeit das Öffnen oder Schlie- that ensures a failsafe opening or closing of the damper or valve
ßen der Stellorgane. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelie- in case of a power supply interruption Direct mounting of the
ferten zentrischen Klemmadapter direkt auf die Klappenachse actuators onto the damper shafts is achieved via the centric
montiert und mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. mounting clamp. An enclosed anti-rotation strap ensures that the
Der maximale Drehwinkel beträgt 95° . actuator remains in a defined position. The maximum rotation
angle is 95° .
Drehmoment Torque 4 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Laufzeit Feder Spring return time ca. 10 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0/2…10 V Proportional 0/2…10 V
Die Schnellläufer des Typs BT arbeiten mit einer Stellzeit von The BT-Series of actuators are equipped with a mechanical spring
30 s / 90°. Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung gewähr- that ensures a failsafe opening or closing of the damper or valve
leisten die Federantriebe des Typs BT zu jeder Zeit das Öffnen in case of a power supply interruption Nominal running time is
oder Schließen der Stellorgane. Der Stellantrieb kann mit dem 30 s / 90°. Direct mounting of the actuators onto the damper
mitgelieferten zentrischen Klemmadapter direkt auf die Klap- shafts is achieved via the centric mounting clamp. An additional
penachse montiert und mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert anti-rotation strap ensures that the actuator remains in a defined
werden. Der maximale Drehwinkel beträgt 95° . position. The maximum rotation angle is 95° .
Drehmoment Torque 4 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe
Laufzeit für 90° Running time for 90° 30 s
Laufzeit Feder Spring return time ca. 10 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung gewähr- The BE-series of actuators (Brand name: EloSafe®)
leisten die Failsafe-Antriebe des Typs BE (Markenname: ensure a torque constant opening or closing of dam-
EloSafe®) zu jeder Zeit das Öffnen oder Schließen der pers and/or valves in case of a power supply interrup-
Stellorgane mit gleich bleibendem Drehmoment. Die tion. The necessary energy for the failsafe operation
für den Sicherheitsfall benötigte Energie wird mittels is stored within the actuator by means of Gold-Caps
Goldcaps (hochwertige Energiespeicher mit hoher Spei- (high quality energy storage capacity with very short
cherdichte und geringer Lade- und Entladezeit), loading and unloading sequences).
im Antrieb gespeichert.
Im Vergleich zu einer Lösung mittels mechanischer The following advantages are available to users when
Feder ergeben sich folgende Vorteile für den comparing this product against a standard mechanical
Anwender: spring return solution:
Die EloSafe-Antriebe sind für 24 V AC/DC und The EloSafe range of actuators is available in
120/230 V AC in folgenden Varianten verfügbar: 24 V AC/DC or 120/230 V AC in the following models:
10 Nm
Drehmoment Torque
15 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Notrücklaufzeit Funktion A Failsafe time A Types ca. 60 s approx. 60 s
Notrücklaufzeit Funktion D, F, P Failsafe time D, F, P Types ca. 30 s approx. 30 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
Durch ein breites Sortiment an Zubehör und A wide range of accessories and options ensures
Optionen wird dem Anwender höchste Flexibilität that users of ELODRIVE actuators remain highly
bei allen Montageanforderungen mit ELODRIVE flexible during all assembly procedures.
Stellantrieben gewährleistet.
Zubehör Accessories
Verdrehsicherungsbügel Anti-rotation straps
Potentiometer Potentiometer
Hilfsschalter Auxilary switches
Formschlussadapter Form fit adapters
Klemmadapter Clamping adapters
Klappenhebel Crank arms
Anbaukonsolen Foot mounting brackets
Montagebügel Mounting plates
Gestängemontagesets Crank arm sets
Positionsanzeiger Position indicator
Ventiladaptionen Valve adaptation kits
Oft sind aufgrund spezieller Umweltbedingungen Due to special climatic environments or customer
oder kundenspezifischer Anforderungen Standard- specific requests it is not always possible to use
produkte nicht einsetzbar. In diesen Fällen ent- standard products. In these cases we develop
wickeln wir passgenaue Lösungen entsprechend appropriate solutions according to the wishes of
den Wünschen unserer Kunden. our customers.
Optionen Options
Integrierte Potentiometer mit 5k Ohm Integrated potentiometers with 5k Ohm
Stetige Antriebe mit 0/4...20 mA Proportional actuators with 0/4...20 mA
Tierstallausführungen Solutions for agricultural ventilation
Halogenfreie Anschlusskabel Halogen-free connection cables
Ausgabe von Hilfsspannung 24 V / 20 mA Auxilliary voltage 24 V / 20 mA
Werkzeugverstellbarer Drehcodierschalter Tool adjustable switches
Edelstahlhohlwelle Stainless steel shafts
Kabellänge Cable length
Formschlussadapter Form fit adapter
Potentiometer Potentiometer
Das Potentiometer ändert den Widerstandswert abhängig vom The potentiometer changes the resistance value in dependance
Drehwinkel des Antriebes. of the actuators rotation angle.
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
E-AB-P1K Potentiometer 1 kΩ Potentiometer 1 kΩΩ
E-AB-P10K Potentiometer 10 kΩ Potentiometer 10 kΩΩ
Hilfsschalter Switches
Zur Signalisierung der Antriebsposition. Die Schaltpositionen For a position indication of the actuator position. The switching
können mit einem Schraubendreher beliebig eingestellt werden. positions can be adjusted as required by using a screw driver.
Beim AS2 sind die Schaltpositionen voneinander unabhängig. The switching positions of the AS2 can be set independently.
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
1 Stk. Anbaukonsole, verzinkt 1 pc. Foot mounting bracket, galvanized
E-AB-MB
4 Stk. Schrauben 4 pcs. Screws
Der Formschlussadapter ersetzt den zentrischen Klemmadapter. The form fit adapter replaces the centric clamping adapter.
Je nach Ausführung können sie zusammen mit Vierkantachsen in Depending on the model chosen, either square shafts in various
verschiedenen Größen sowie mit Halbrundachsen verwendet werden. diameters or semi-circled shafts can be used.
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
E-AB-F08 Formschlussadapter 8 mm, verzinkt Form fit adapter 8 mm, galvanized
E-AB-F09 Formschlussadapter 9 mm, verzinkt Form fit adapter 9 mm, galvanized
E-AB-F10 Formschlussadapter 10 mm, verzinkt Form fit adapter 10 mm, galvanized
E-AB-F11 Formschlussadapter 11 mm, verzinkt Form fit adapter 11 mm, galvanized
E-AB-F12 Formschlussadapter 12 mm, verzinkt Form fit adapter 12 mm, galvanized
E-AB-F14 Formschlussadapter 14 mm, verzinkt Form fit adapter 14 mm, galvanized
E-AB-F16 Formschlussadapter 16 mm, verzinkt Form fit adapter 16 mm, galvanized
Formschlussadapter, halbrund, 12 mm, verzinkt
E-AB-FH12
Form fit adapter, semi circular, 12mm galvanized
Alle Formschlussadapter auch in Microcor erhältlich
E-AB-F...M All form fit adapters also availabe with microcor coating
(protected in aggressive environments)
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
Standard Verdrehsicherungsbügel, verzinkt
E-AM-ARS165
Standard Anti-rotation strap, galvanized
Standard Verdrehsicherungsbügel, Spezial-Korrosionsschutz
E-AM-ARS165M
Standard Anti-rotation strap, special anti-corrosion
Verlängerter Verdrehsicherungsbügel, Edelstahl, 205 mm
E-AB-ARS205S
Anti-rotation strap, long version, stainless steel, 205 mm
Verlängerter Verdrehsicherungsbügel, Edelstahl, 260 mm
E-AB-ARS260S
Anti-rotation strap, long version, stainless steel, 260 mm
Verdrehsicherungsbügel für Klappenzarge, verzinkt, 102 mm
E-AB-ARS102
Anti-rotation strap, for Damper frame, galvanized, 102 mm
Verdrehsicherungsbügel, Edelstahl, 100 mm
E-AB-ARS100S
Anti-rotation strap, stainless steel, 100 mm
Zur Montage in Applikationen, bei denen der Antrieb nicht For installation on applications where a direct shaft coupling is
direkt auf eine Achse montiert werden kann oder eine lineare not possible or when a linear movement is required.
Bewegung benötigt wird.
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
Ventilplatte (für Ventile mit Flansch gem. DIN 5211, F03, F05, 9 mm
Vierkant)
E-AB-MV1-09 Valve adaption (for valves with DIN ISO 5211 flange,
F03 / F05, 9 mm square shaft)
Befestigungsmaterial Mounting parts
Ventilplatte (für Ventile mit Flansch gem. DIN 5211, F03, F05, 11 mm
Vierkant)
E-AB-MV1-11 Valve adaption (for valves with DIN ISO 5211 flange, F03 / F05, 11mm
square shaft)
Befestigungsmaterial Mounting parts
Ventilplatte (für Ventile mit Flansch gem. DIN 5211, F03, F05,
9 mm Vierkant)
E-AB-MV5-09P Valve adaption (for valves with DIN ISO 5211 flange, F03 / F05, 9 mm
square shaft)
Befestigungsmaterial Mounting parts
Ventilplatte (für Ventile mit Flansch gem. DIN 5211, F03, F05, 11 mm
Vierkant)
E-AB-MV5-11P Valve adaption (for valves with DIN ISO 5211 flange, F03/F05, 11 mm
square shaft)
Befestigungsmaterial Mounting parts
Optionen können nicht ohne Antrieb bestellt werden und Options cannot be ordered without an actuator and must be
müssen bei der Bestellung spezifiziert werden (z.B. E-BN-10P1E-I20). specified when ordering (e.g. E-BN-10P1E-I20).
Schnittstelle Interface
Nur für stetige Varianten verfügbar. Only available for proportional types.
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
Schnittstelle im Eingang 0/4...20 mA
-I20
Control range 0/4…20 mA (proportional models only)
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
zusätzliche Hilfsspannung von 24 V / 20 mA für externe Geräte
-H24
24 V / 20 mA auxillary voltage for external units
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
-P5K Integriertes Potentiometer 5000 Ω Integrated Potentiometer 5000 Ω
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
-TAS Drehcodierschalter werkzeugverstellbar Tool adjustable switch
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
Edelstahlhohlwelle für aggressive Umgebungsbedingungen
-HSS
Hollow shaft in stainless steel for aggressive environments
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
Anschlusskabel 3 m
-C3M
Connection Cable 3 m
Kombinationen der Optionen sind auf Anfrage möglich. Combinations of options are available upon request
Zur Steuerung und Regelung von Lüftungsklappen, To be used for the operation of dampers, valves and
Armaturen, Ventilen und anderen Stellorganen. other process control.
Die weltweit einzige Stellantriebsreihe mit einem The world’s only actuator product line that has a
durchgängigen Konzept. consistent concept.
Für alle Typen der The following applies for all models
Baureihe C gilt: of the product line C:
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The CN-Series of actuators remain in position in case of
Normalantriebe des Typs CN zu jeder Zeit ihre aktuelle Position a power supply interruption. Direct mounting of the actuators
bei. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelieferten zentrischen onto the damper shafts is achieved via the centric mounting clamp.
Klemmadapter direkt auf die Klappenachse montiert und An enclosed anti-rotation strap ensures that the actuator remains
mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. Der maximale in a defined position. The maximum rotation angle is 95° . An
Drehwinkel beträgt 95° . Durch eine innovative Lösung wird innovative solution ensures 100% self-locking.
100% Selbsthemmung dieser Antriebe garantiert.
Drehmoment Torque 40 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung behalten die The CF-Series of actuators remain in position in case of
Schnellläufer des Typs CF zu jeder Zeit ihre aktuelle Position a power supply interruption. Direct mounting of the actuators
bei. Der Stellantrieb kann mit dem mitgelieferten zentrischen onto the damper shafts is achieved via the centric mounting clamp.
Klemmadapter direkt auf die Klappenachse montiert und An enclosed anti-rotation strap ensures that the actuator remains
mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert werden. in a defined position. The maximum rotation angle is 95° .
Der maximale Drehwinkel beträgt 95° .
Drehmoment Torque 15 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe -
Laufzeit für 90° Running time for 90° 30 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung gewährleisten The CS-Series of actuators are equipped with a mechanical spring
die Federantriebe des Typs CS zu jeder Zeit das Öffnen oder that ensures a failsafe opening or closing of the damper or valve
Schließen der Stellorgane. Der Stellantrieb kann mit dem mit- in case of a power supply interruption. Direct mounting of the
gelieferten zentrischen Klemmadapter direkt auf die Klappen- actuators onto the damper shafts is achieved via the centric
achse montiert und mittels Verdrehsicherungsbügels fixiert mounting clamp. An enclosed anti-rotation strap ensures that the
werden. Der maximale Drehwinkel beträgt 95° . actuator remains in a defined position. The maximum rotation
angle is 95° .
Drehmoment Torque 20 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Laufzeit Feder Spring return time ca. 20 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC / DC 120 / 230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Stetig 0 / 2…10 V Proportional 0 / 2…10 V
30 Nm
Drehmoment Torque
40 Nm
Sicherheitsrücklauf Failsafe
Laufzeit für 90° Running time for 90° 90 s
Notrücklauf Zeit Failsafe time < 60 s
Nennspannung Supply Voltage 24 V AC/DC 120/230 V AC
Auf / Zu On / Off
Dreipunkt Floating point
Durch ein breites Sortiment an Zubehör und A wide range of accessories and options ensures
Optionen wird dem Anwender höchste Flexibilität that users of ELODRIVE actuators remain highly
bei allen Montageanforderungen mit ELODRIVE flexible during all assembly procedures.
Stellantrieben gewährleistet.
Zubehör Accessories:
Formschlussadapter Form fit adapter
Verdrehsicherungsbügel Anti-rotation straps
Positionsanzeiger Position indicator
Oft sind aufgrund spezieller Umweltbedingungen Due to special climatic environments or customer
oder kundenspezifischer Anforderungen Standard- specific requests it is not always possible to use
produkte nicht einsetzbar. In diesen Fällen standard products. In these cases we develop
entwickeln wir passgenaue Lösungen entspre- appropriate solutions according to the wishes of
chend den Wünschen unserer Kunden. our customers.
Optionen Options
Integrierter Hilfsschalter Integrated auxiliary switch
Integrierte Potentiometer Integrated potentiometer
Zur Montage in Applikationen, bei denen der Antrieb nicht For installation on applications where a direct shaft coupling is
direkt auf eine Achse montiert werden kann oder eine lineare not possible or when a linear movement is required.
Bewegung benötigt wird.
Bestellnummer Beschreibung
Order-No. Description
E-AC-CCA Zentrisch fassender Klemmadapter Centric clamping adapter
E-AC-ARS210 Verdrehsicherungsbügel, 210 mm Anti-rotation strap 210 mm
Verdrehsicherungsbügel, 210 mm, gesichert
E-AC-ARS210F
Anti-rotation strap 210 mm, fixed
Verdrehsicherungsbügel
E-AC-ARS95
Anti-rotation strap
Schnittstelle Interface
Nur für stetige Varianten verfügbar. Only available for proportional types.
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
Schnittstelle im Eingang 0/4...20 mA
-I20
Control range 0/4…20 mA (proportional models only)
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
Einheit mit einem einstellbaren oder zwei einstellbaren Schaltern
-S1/-S2
Unit with one or two adjustable auxiliary switches
Ausführungsvar. Beschreibung
Variant-No. Description
-P1K Integriertes Potentiometer 1000 Ω Integrated potentiometer 1000 Ω
Die genauen Anschriften unserer Ansprechpartner in Europa finden Sie unter: www.elodrive.com The address of your local ELODRIVE partner in europe is available via www.elodrive.com