Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CONSTRUCCIÓN MODULAR
CONSTRUCCIÓN
MODULAR
CONSTRUCTION
MODULAIRE
-2-
Panelais nace hace sólo 10 años para Liderar el Panelais est né il y a 10 ans pour devenir leader
sector del Panel Sandwich Aislante en un mercado dans le secteur du panneau sandwich isolant sur le
Global. marché mondial.
Joven pero sobradamente preparada, aúna la Jeune mais bien préparé, Panelais combine
experiencia que garantiza productos sólidos, l’expérience qui garantit des produits solides,
duraderos y fiables, cimientos de nuestra empresa, durables et fiables, fondements de notre société,
integrándolos a lo novel, Ilusión, frescura y intégrant nouveauté, illusion, fraîcheur et efforts
esfuerzo mirando ya al siglo XXII, desarrollando en regardant vers le XXII e siècle, en développant
materiales revolucionarios, ecológicos, amables des matériaux révolutionnaires, écologiques,
con el medio ambiente, que permiten sistemas respectueux de l’environnement, offrant des
sostenibles de construcción. systèmes de construction durables.
Paneles Aislantes, Puertas y Ventanas, Chapa Panneaux isolants, portes et fenêtres, tôles
perfilada, Remates, Correas y Construcción Modular, profilées, accessoires, pannes & construction
diseñados por nuestro departamento de I+D, modulaire, conçu par notre département R & D
para satisfacer la exigencia estructural de la pour répondre aux exigences structurelles de
Ingeniería más conservadora y la Estética Visual de l’ingénierie la plus conservatrice et l’esthétique
la Arquitectura más vanguardista. visuelle de l’architecture d’avant-garde.
Más de 100.000m2 de instalaciones en España que Plus 100,000m2 des installations en Espagne, six
alojan 6 plantas de producción, con 2 líneas usines de production, 2 lignes de fabrication de
de fabricación de panel en continua y 4 en panneaux continues et 4 discontinues, menuiseries
discontinua, Carpintería metálica y PVC, 4 trenes aluminium et PVC, 4 lignes de profilages de tôle
de perfilado de chapa de acero, plegadoras, d’acier, plieuses, cisailles, perforeuses, découpe
cizallas, punzonadoras, corte por plasma, plasma, profileuses de pannes, tables de soudage et
perfiladoras de correas, mesas de soldadura y cabines de peinture, nous permettent d’exporter aux
cabinas de Pintado que nos permiten exportar a entreprises du monde entier.
empresas de todos los continentes.
Nous parcourons le monde pour voir nos produits,
Recorramos el mundo para ver nuestros productos, nous réveillant en Norvège sur la toiture d’une
despertando en Noruega sobre la Cubierta de una usine alimentaire, en se couchant au Sahara ou
nave de alimentación y acostándonos en el Sahara dans les déserts chilien, dormant dans des modules
africano o los desiertos Chilenos, durmiendo en préfabriqués au milieu des camps pétroliers ou
Módulos en campamentos petrolíferos y mineros. miniers. Et, en chemin, nous rencontrons des
Y en el camino, encontraremos naves agrícolas bâtiments agricoles et d’élevages au milieu des
y ganaderas en mitad del campo, fachadas de champs, des façades de bâtiments historiques et
edificios emblemáticos y tejados de viviendas des toits des maisons dans les villages, des
en las ciudades, Cerramientos y sectores de bardages dans les secteurs d’incendies et les
incendio de Polígonos Industriales, Cubiertas de zones industrielles, des toitures de polyuréthane
Poliuretano y marquesinas de acero de grandes et auvents de parking de centres commerciaux,
centros comerciales, casas prefabricadas en des maisons préfabriquées dans les campings, et
campings, y colegios, centros de salud y viviendas écoles, centres médicaux et logements sociaux dans
sociales en núcleos de población, protegidos de la les grandes villes, à l’abri de la contamination
contaminación acústica de carreteras y túneles de acoustique des routes et de tunnels de stations de
AVE por nuestras Pantallas Perforadas de Lana de trains, avec nos panneaux acoustiques en laine de
Roca, núcleo del panel de los hangares de aviación roche, âme des panneaux pour les hangars d’aviation
y terminales de Ferry. et les terminaux de ferry.
Acompáñenos al futuro en un viaje sin límites de Accompagnez-nous, un voyage vers l’avenir sans
Calidad ni fronteras económicas limites de qualité ni frontières économiques.
-3-
CONSTRUCCIÓN MODULAR
CONSTRUCTION MODULAIRE
-4-
-5-
CONSTRUCCIÓN
MODULAR
CONSTRUCTION
MODULAIRE
PRINCIPALES VENTAJAS
RAPIDEZ
CALIDAD
PERSONALIZABLE
MOVILIDAD
MENORES COSTES PRODUCTIVOS
MEDIO AMBIENTE
AVANTAGES
RAPIDITÉ
QUALITÉ
PERSONNALISABLE
MOBILITÉ
COUT DE PRODUCTION REDUIT
ENVIRONNEMENT
-6-
La construcción modular es un sistema La construction modulaire est un système de
de edificación basado en el ensamblaje de construction basée sur l´assemblage d´unités
unidades modulares prefabricadas permitiendo modulaires préfabriquées, qui permet de créer
crear desde pequeños espacios arquitectónicos à partir de petites superficies des bâtiments
hasta grandes edificios para múltiples usos y pour de multiples usages et applications.
aplicaciones.
La construction modulaire est composée
La construcción modular está compuesta por d´éléments modulaires, qui sont des
elementos modulares, estos son estructuras structures préfabriquées autoportantes
prefabricadas autoportantes con diferentes avec différents types de cloisonnements et
tipos de cerramiento y terminaciones, por finitions, en général très versatiles et
lo general muy versátiles y que resuelven qui règlent les problèmes d´espace de façon
de forma rápida y eficaz los problemas de rapide et efficace. Pour pouvoir atteindre cet
espacio. Para poder lograr este objetivo, objectif, il existe différentes modalités
existen diferentes modalidades de elementos, d´éléments, comme des modules ouverts,
como módulos diáfanos, sanitarios, aislados sanitaires, isolés et ensembles modulaires,
y conjuntos modulares, todos ellos con avec des équipements optionnels très
equipamiento opcional muy completo. complets.
CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES
La principal característica de la La principale caractéristique de la
construcción modular es la prefabricación construction modulaire est la préfabrication
de la misma. La realización en un proceso en elle-même. La réalisation d’un processus
productivo sistematizado de más de la tercera productif systématisé pour plus d’un tiers
parte de los elementos de la construcción, des éléments de la construction, permettant
hace que una importante cantidad del conjunto d’une importante partie de notre fabrication
este fabricado en un entorno controlado. soit fabriquée dans un environnement
Con un proceso productivo en ‘planta’, contrôlé. Avec un processus de production
se consigue un control absoluto sobre los en usine un contrôle absolu sur les coûts
costes, se simultanean tareas y procesos, est atteint, avec un stock de matériaux et
se dispone de un stock de materiales y de composants prêts à l’emploi, les étapes
componentes ya elaborados, y se pueden de fabrication peuvent être automatisées, ce
automatizar trabajos que en una obra qui serait impossible pour une construction
convencional no seria posible. traditionnelle.
Todas estas características inciden Toutes ces caractéristiques influent sur
en un control de calidad en origen, un le contrôle de qualité en usine, une
incremento notable de la seguridad, y una augmentation significative de la sécurité,
amplia disminución de los residuos y de et une forte réduction des déchets et de
la contaminación acústica. Con la ventaja la pollution sonore. Avec l’avantage que
añadida de que su desarrollo no se ve leur développement n’est pas affecté par
afectado por las inclemencias meteorológicas. les différentes conditions climatiques. La
La estabilidad y precisión de las estructuras stabilité et la précision de structures en
de acero, junto con la calidad de los acier, combinées à la qualité des matériaux,
materiales, hacen de la construcción modular font de la construction modulaire une option
una opción firme y duradera. Los materiales ferme et durable. Les matériaux utilisés dans
utilizados en la construcción modular dan les constructions modulaires répondent aux
solución a los requerimientos de aislamiento exigences d’isolation thermique, acoustique,
térmico, acústico, y eficiencia energética. et d’efficience énergétique.
-7-
CONSTRUCCIÓN MODULAR
CONSTRUCTION MODULAIRE
P. 10 P. 16 P. 20
P. 30 P. 34 P. 44
P. 48 P. 50 P. 54
-8-
-9-
ELEMENTOS CARÁCTERÍSTICAS
ÉLEMENTS CARACTÉRISTIQUES
SOL
La structure principale du sol est conformée
à froid en acier galvanisé. Transversalement
se placent les profils omégas, profilé formé à
froid galvanisé , qui offre une résistance
de 250kg/m2 uniformément répartis. Au-dessus
se place un tableau en bois hydrofuge étanche
(19mm) recouvert d’un revêtement vinylique.
Sur demande du client ajout de contreplaqué
au sol.
-10-
BASTIDOR DE CUBIERTA CERRAMIENTO LATERAL – TABIQUERÍA
Esta formado por perfiles conformados en frío La fachada y tabaquería está realizada
en chapa galvanizada. Transversalmente se en panel sándwich AIS-PRT (espesor 40 mm)
colocan perfiles omega galvanizados a modo de desmontable e unión machihembrada.
correas que soportan la chapa trapezoidal Los acabados son en chapa de acero prelacada.
(espesor 0.6 mm). Proporcionan además Los paneles tienen un núcleo aislante es
resistencia mecánica y dan la doble pendiente espuma de poliuretano inyectada con una
a la cubierta, vertiendo a 2 canalones con densidad de 36-40 Kg/m3 y conductividad
sus respectivas bajantes de PVC. térmica h=0,021 W/m·K
El falso techo interior esta formado por En tabiquería, estos paneles van anclados
lamas metálicas prelacadas (espesor de mediante perfiles de aluminio lacado blanco
0,5 mm). Entre el falso techo y la chapa de sujetos a piso y techo. Existe una extensa
cubierta se coloca el aislamiento de 80 mm de gama de colores, perfilados y texturas, que
fibra de vidrio con lámina de vapor. permiten personalizar el acabado del módulo.
TOITURE CLOISONS
La structure du toit est conformé à froid en Le bardage et les cloisons sont réalisées
acier galvanisé. Transversalement se placent en panneaux sandwich AIS PRT ( de 40 mm
les profils omégas, profilé formé à froid à d’épaisseur) , démontable avec une union
usage de pannes, qui supportent la tôle mâle-femelle. Les revêtements sont en tôle
trapézoïdale. Ils proportionnent également d’acier pré laqué. Les panneaux ont une âme
la résistance mécanique et donnent la double isolante en mousse de polyuréthane injecté
pente à la toiture, versant à 2 gouttières avec une densité de 36-40 kg/m3 (±10%) et un
avec ses propres tuyaux d’écoulements. Le coefficient de conductivité thermique h=0,021
faux-plafond intérieur est formé par des W/mK. En cloisons intérieures, ces panneaux
lames métalliques pré laquées (de 0.5 mm sont fixés avec des profils en aluminium
d’épaisseur). Entre le faux plafond et la laqué blanc. Nous avons une large gamme de
tôle de toiture est placé un isolant de couleurs, profils et textures, permettant de
80 mm d’épaisseur en fibre de verre avec personnaliser les finitions du module.
pare-vapeur.
-11-
ELEMENTOS CARÁCTERÍSTICAS
ÉLEMENTS CARACTÉRISTIQUES
CARPINTERÍA MENUISERIES
La carpintería en cuanto a puertas de La menuiserie, pour les portes intérieures
exterior e interior, está realizada en et extérieures sont réalisées en aluminium
perfiles de aluminio lacado blanco, con blanc avec poignées et serrures. En cas de
manilla y cerradura. En caso de llevar puerta portes vitrées ou semi-vitrées, une vitre
acristalada o semiacristalada esta llevará un de sécurité 3+3 sera installée. Les fenêtres
vidrio laminar de seguridad 3+3 transparente. sont réalisées en PVC blanc (en option celle-
En cuanto a las ventanas, estarán realizadas ci est proposée en aluminium), coulissantes
en perfilería de PVC blanco (como opcional se à deux vantaux, avec simple vitrage de
pueden montar ventanas en aluminio), serán de 4mm, cadre et contre-cadre. Il est possible
correderas de 2 hojas, con vidrio de d’adapter aux fenêtres des volets roulants,
4 mm, con montaje de marco y contramarco. moustiquaires, grilles de protection, ou
Las ventanas contarán como opcional según encore de changer le type de vitre. Dans les
petición del cliente la posibilidad de sanitaires sera installée une fenêtre en PVC
colocar persiana, mosquitera, persianas (en option en aluminium), à battant vertical
venecianas con lama de 25, y reja exterior avec un simple vitrage de 4mm translucide de
de protección de aluminio incorporada en la dimensions approximatives de 600mm de large
propia ventana o reja metálica, así como la x 400mm de haut, avec cadre et contre-cadre.
posibilidad de cambiar el tipo de vidrio Elles n’ont pas de barreaudage.
En los aseos se contará con ventanas
realizadas en perfilería de PVC (como
opcional se pueden montar en aluminio), serán
batientes verticales de 1 hoja, con vidrio de
4 mm translúcido, de medidas aproximadas 600
mm de ancho x 400 mm de altura, con montaje
de marco y contramarco. No llevan rejas de
protección.
-12-
ELECTRICIDAD FONTANERIA Y SANEAMIENTO
La instalación eléctrica de las construcciones Los aparatos sanitarios en loza serán en
modulares y su canalización se ajustan a la color blanco de la marca Roca o similar.
normativa actual y al reglamento de baja tensión. Las conducciones están realizadas mediante
Cada módulo estándar dispone de cuadro de tubería de polietileno reticulado multicapa
Protección con protección independiente mediante John Guest con sus correspondientes
magneto-térmicos y diferenciales necesarios para accesorios.
alumbrado, emergencias (en caso de contar con La instalación de saneamiento está formada
ellas), climatización y usos varios, y contará por tubería y accesorios de PVC rígido,
de elementos de protección frente a contactos dotado de los correspondientes sifones
directos, sobre-intensidades y cortocircuitos y hidráulicos. Las uniones se materializarán
contactos indirectos. La iluminación artificial mediante adhesivos específicos de PVC para
consta de uno o varios puntos de luz de bajo conseguir así, una perfecta estanqueidad.
consumo y luz de emergencia (en caso de ser
solicitada). También dispone de toma interior INSTALLATION SANITAIRE
de corriente. El cliente puede indicar la Les appareils sanitaires sont de couleur
colocación de mayor número de elementos y sus blanche, de la marque ROCA ou similaire. Les
características, climatización, protecciones conduits sanitaire sont formés par des tubes
adicionales, líneas de voz y datos, etc. de polyéthylène multi cape John Guest et les
accessoires correspondants. La plomberie est
INSTALLATION ÉLECTRIQUE formée par des tubes et accessoires en PVC
L’installation électrique des constructions rigides, dotés des correspondants siphons
modulaires et ses canalisations s’ajuste hydrauliques. Les unions sont réalisées avec
à l’actuelle norme et au règlement de base des adhésifs spécifiques en PVC pour assurer
tension. Chaque module standard dispose une complète étanchéité.
d’un cadre de commande et protection avec
protections indépendantes via magnétothermique
et différentiels nécessaires pour l’éclairage,
l’urgence (en cas de compter avec celles-ci),
climatisation et usages variés, et comptera
les éléments de protection face aux contacts
directs, sur intensité et courts circuits et
contacts indirects. L’illumination artificielle
compte un ou plusieurs points d’éclairage à
basse consommation et un éclairage d’urgence
(sur demande). Une prise de courant intérieure
est également incluse. Le client peut indiquer
l’emplacement de la majorité des éléments et
ses caractéristiques, climatiseurs, protections
supplémentaires, ligne de téléphone et internet.
-13-
“ ES UN PRODUCTO
FANTÁSTICO!
SE MONTA
EN 3 HORAS UN PRODUIT
FANTASTIQUE !
IL SE MONTE
EN 3 HEURES
-14-
-15-
MÓDELO AIS-1
2350
V1
P1
2350 2350
MÓDULOS STÁNDAR
M O D U L E S S TA N D A R D S
-16-
MÓDELO AIS-2
3840
2350
P1 V1
-17-
MÓDELO AIS-3
5840
2x36W
2350
P1 V1
MÓDULOS STÁNDAR
M O D U L E S S TA N D A R D S
-18-
MÓDELO AIS-4
7840
1360
V2
1200
2x18W
2x36W 2x36W
2350
P2
P2 P2
V1 P1 V1
-19-
MÓDELO AIS-WC-M
2x18W
P1
1820 1820
M Ó D U L O S S A N I TA R I O S
M O D U L E S S A N I TA I R E S
-20-
MODELO AIS-WC-1
2350
V2
TERMO 30l.
P1
2350 2350
-21-
MÓDELO AIS-WC-2
3840
2350
P2 P2
2x36W
V2 TERMO 50l.
P1
M Ó D U L O S S A N I TA R I O S
M O D U L E S S A N I TA I R E S
-22-
MODELO AIS-WC-3
5840
2350
P2 P2
2x36W 2x36W
V2 TERMO 100l.
P1
-23-
MÓDELO AIS-2A
3840
V2
2350
V1
P2
P1
M Ó D U L O S S A N I TA R I O S
M O D U L E S S A N I TA I R E S
-24-
MODELO AIS-2AD
3840
2x18W 2x18W
V1 2350
P2
P1 V2
-25-
MÓDELO AIS-3A
5840
V2
2x36W 2x18W
2350
P2
P1 V1
M Ó D U L O S S A N I TA R I O S
M O D U L E S S A N I TA I R E S
-26-
MODELO AIS-3AD
5840
TERMO 30l.
2x36W 2x18W
2350
P2
P1 V1 V2
-27-
“ MI NUEVO KIOSKO:
ELEGIDO,
PERSONALIZADO Y
MODIFICADO...
DICHO Y HECHO!
”
MON NOUVEAU KIOSQUE : SÉLECTIONNÉ,
MODIFIÉ ET PERSONNALISÉ,
AUSSITÔT DIT AUSSITÔT FAIT !
-28-
-29-
El cliente tiene la opción de cambiar las Le client a la possibilité de modifier les
características y acabados de nuestros módulos caractéristiques et finitions de nos modules standards,
estandar, ya que PANELAIS PRODUCCIONES tiene la opción PANELAIS PRODUCCIONES lui proposant de fabriquer son
de fabricar su módulo a su medida y necesidad. Usted module sur commande, afin de l’adapter aux besoins de
puede modificar: ses clients. Il est possible de modifier et adapter :
- Divisiones interiores. Instalación de WC, - Les cloisons intérieures : installation de WC,
duchas y elementos saniarios varios. douches, éléments sanitaires divers
Posibilidad de saneamiento por fondo del módulo. - Installation électrique, ajout de chauffage/
- Instalación eléctrica. climatisation
Colocación de Aire Acondicionado y bomba de calor. - Matériaux, dimensions, finitions des menuiseries.
- Material, dimensiones y acabados de la carpintería,
tanto de puertas como de ventanas. PANELAIS PRODUCCIONES dispose d’un département
d’études, qui prépare sur mesure les devis pour vos
PANELAIS PRODUCCIONES dispone de un departamento de différents projets.
ingeniería dispuesto a estudiar todas las opciones que
usted necesite.
MÓDULOS ESPECIALES
MODULES SPECIAUX
-30-
-31-
ALOJAMIENTOS MODULARES LOGEMENTS MODULAIRES
OFICINAS VIP BUREAUX VIP
EXPOSICIONES EXPOSITIONS
RESTAURANTES RESTAURANTS
EVENTOS EVENEMENTS
STAND KIOSQUES
MOBILIARIO URBANO MOBILIER URBAIN
MÓDULOS ESPECIALES
MODULES SPECIAUX
-32-
-33-
CONJUNTOS ADOSADOS Y APILADOS
ENSEMBLE MODULAIRE EMPILABLE
PLANTA BAJA
REZ-DE-CHAUSSÉE
PLANTA ALTA
ÉTAGE
ALZADO PRINCIPAL
FACADE PRINCIPALE
C A M PA M E N T O S D E T R A B A J O
C A M P E M E N T S D E T R AVA I L L E U R S
-34-
Solución para la vida/base en
campamentos para trabajadores.
Amplios servicios “llave en mano”.
Adaptados a los sectores de la
construcción, el petróleo y la minería.
ALOJAMIENTO
VESTUARIOS
BAÑOS
COMEDORES
LAVANDERÍAS
ENFERMERÍAS
CENTROS MÉDICOS Y AMBULATORIOS
OFICINAS TÉCNICAS
CABINAS DE SEGURIDAD
-35-
CONJUNTOS ADOSADOS Y APILADOS
ENSEMBLE MODULAIRE EMPILABLE
C A M PA M E N T O S D E T R A B A J O
C A M P E M E N T S D E T R AVA I L L E U R S
-36-
-37-
CONJUNTOS CON CUBIERTA A 2 AGUAS
ENSEMBLE MODULAIRE AVEC SURTOITURE
2x36W
SALIDA
2x36W
2x36W
SANEAMIENTO
PVC RIGIDO
Ø 90 mm
ACOM.
1/2”
5840
TERMO 30l.
P4
2x18W
2x36W
2x36W
V3 P3 P1
2x36W
SALIDA
SANEAMIENTO
PVC RIGIDO
Ø 110 mm 2x18W
P3
V1 V1
C A M PA M E N T O S D E T R A B A J O
C A M P E M E N T S D E T R AVA I L L E U R S
-38-
CONJUNTOS CON CUBIERTA A 2 AGUAS
ENSEMBLE MODULAIRE AVEC SURTOITURE
PLANTA BAJA
REZ-DE-CHAUSSÉE
PLANTA ALTA
ÉTAGE
ALZADO PRINCIPAL
FACADE PRINCIPALE
-39-
MÓDULO BAÑO DE OBRA
MODELE SANITAIRE POUR CHANTIER
V3
SZE SZE
2x36W 2x18W
2350
P3
P1
TERMO 15l.
V1
V3 V3 V3
TERMO 30l.
V3
2x36W
C A M PA M E N T O S D E T R A B A J O
C A M P E M E N T S D E T R AVA I L L E U R S
-40-
V3
V3
V1
2x36W
2x36W
5840
5840
MÓDULO OFICINA DE OBRA
2x36W
2x36W
P1
P1
MODULE BUREAU POUR CHANTIER
2350 2350
-41-
CONJUNTOS PARA FORMACIÓN DE TRABAJADORES
MODELE CENTRE DE FORMATION
5840 5840
V1
2x36W 2x36W
V1 2x36W
2350
V1
2x36W 2x36W
2x36W
P4
2350
V1 P4
V1
P4 2x36W 2x36W
V1 2x36W
2x18W
11790
2350
2x36W 2x36W
V1
2x36W
2x36W 2x36W
2350
2x18W
V1
V1
P4
P4
2x18W
V3 P3 P4
P3 2x36W 2x36W
2x18W
2x18W
2350
2x18W
P3 V1
V3
P1
V1
C A M PA M E N T O S D E T R A B A J O
C A M P E M E N T S D E T R AVA I L L E U R S
-42-
MÓDULO PARA RECEPCIÓN EN OBRA
MODELE GUERITE DE SÉCURITÉ
V5
2x18W
2350
V4 V4
P6
V5
-43-
En PANELAIS PRODUCCIONES disponemos de nuestro PANELAIS PRODUCCIONES, grâce à son département
propio departamento de estudios técnicos el cual es d’études techniques, qui est capable de calculer
capaz del cálculo y diseño de naves de acuerdo al et fabriquer des hangars en accord avec le Code
Código Técnico atendiendo a las dimensiones deseadas Technique de la construction.
por el cliente. Este tipo de construcciones se envía Ce type de constructions se livre démontée, prête au
a destino preparada ya para su montaje mediante montage soudée ou vissée.
tornillería y/o soldadura. Hangars isolés ou non, avec différentes épaisseurs
Naves aisladas, sin aislar, con diferentes espesores de panneaux,... certaines des possibilités que nous
de panel, etc... son algunas de las posibilidades que pouvons fabriquer.
podemos fabricar
N AV E S
HANGARS
-44-
-45-
-46-
MI CASA
ES VUESTRA
CASA!
”
MA MAISON... EST VOTRE MAISON.
-47-
A D A P TA C I Ó N D E M Ó D U L O S A V I V I E N D A
A D A P T AT I O N D E M O D U L E S P O U R L O G E M E N T
Nuestra función es proporcionar una solución acorde Notre fonction est de fournir une solution en accord
a las necesidades de viviendas y otros edificios avec les nécessités de logements et autres édifices,
dotacionales, en situaciones de emergencia, desastres en situation d´urgence, de catastrophes naturelles ou
naturales o conflictos bélicos. de conflits armés.
Las soluciones para viviendas y edificios Les solutions pour les logements et autres édifices,
prefabricados, están basadas en: sont basées sur :
– Materiales de gran calidad, facilidad y rapidez - Matériaux de grande qualité, une facilité et
de instalacón, muy superior a la edificación rapidité d´installation, bien supérieure à
convencional. l´édification traditionnelle
– Producción con métodos estandarizados y mecánicos, - Production avec des méthodes standardisées et
para fabricación en serie de los elementos de las mécaniques, pour une fabrication en série des
viviendas y edificios. éléments de logements et édifices.
– Simplificación de los trabajos de implantación de - Simplification des travaux d´implantation des
los módulos en obra. modules en oeuvre.
Las viviendas y edificios modulares están dirigidas Les logements et édifices modulaires sont dirigés
a un amplio sector de la población debido a su à un large secteur de la population de par leur
facilidad de adaptación a las necesidades y facilité d´adaptation aux nécessités et demandes de
demandas de nuestros clientes, escuelas, hospitales, nos clients, écoles, hôpitaux, logements, campements
viviendas, edificios militares, bases de vida etc. militaires, bases de vie etc...
VIVIENDA SOCIAL
LOGEMENT SOCIAL
-48-
-49-
TIPOS DE ENTREGA
TYPES DE LIVRAISONS
-50-
-51-
Ofrecemos diferentes tipo de entrega. Nous offrons différents types de livraisons, vous
Usted determina el tipo de envío que se adapta permettant d’adapter l’envoi qui correspond le
más a su negocio, empresa o proyecto. plus à votre entreprise et votre projet.
Eficacia, calidad, rapidez y sencillez Efficacité, qualité, rapidité à votre service
a su servicio.
-52-
ARMADO
MONTÉ
KIT
EN KIT
MECANO
DÉMONTÉ
-53-
E X P O R TA C I Ó N
E X P O R T AT I O N
PANELAIS PRODUCCIONES diseña, fabrica y exporta PANELAIS PRODUCCIONES conçoit, fabrique et exporte
productos a América, África y Europa. ses produits en Amérique, en Afrique et en Europe.
El grupo empresarial cuenta con logística de Le groupe dispose d´une logistique de transport et
transporte y flota de camiones propios y trabaja une flotte de camions propre et travaille avec des
con operadores marítimos y transitarios en los transitaires maritimes dans les principaux ports
principales puertos del mundo. mondiaux.
Servicio integral, desde el asesoramiento Un service intégral depuis le début du projet
inicial de proyecto, la selección del producto allant de la sélection du produit standardisé,
estandarizado, personalización bajo demanda de personnalisation sous demande, la fabrication, le
soluciones específicas, fabricación y transporte de transport des matériaux, jusqu´à la direction et
los materiales, a la dirección y ejecución en obra, exécution du projet, en passant par la formation de
pasando por la formación de técnicos y capacitación techniciens et des ouvriers de nos clients.
de los operarios de nuestros clientes.
Recherche et développement, durabilité
Investigación y desarrollo, sostenibilidad environnementale, écologie et économie d’énergie,
medioambiental, ecología y ahorro energético sont les piliers qui assurent une haute rentabilité
son los pilares que aseguran una alta eficiencia de et garantie la meilleure qualité au meilleur prix,
costes y garantiza la mejor calidad al menor precio expliquant la compétitivité de nos logements sociaux,
que explica la competitividad de nuestras viviendas constructions modulaires et panneaux isolants.
sociales, construcciones modulares y paneles Nos références dans plus de 50 pays confirment la
aislantes. qualification, gestion et produits et
Referencias de obras en más de 50 países PANELAIS PRODUCCIONES.
avalan la cualificación, gestión y productos de
PANELAIS PRODUCCIONES.
-54-
-55-
N° ES10/8539.02