Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
nombre lo indica, un estudio sobre el vocalismo; para lo cual nos hemos apoyado
Rafael Lapesa, Menéndez Pidal entre otros. Parte importante para desarrollar un
temática del vocalismo, conocer en que consiste este fenómeno, como afecta al
6. El acento en el español.
también las expectativas del catedrático; de igual manera se espera que esta
informe pueda cumplir con los requerimientos necesarios para poder ser
temática.
ESTUDIO DIACRÓNICO DEL VOCALISMO EN EL ESPAÑOL.
ESPAÑOL.
dieron por varios sucesos y no es algo que se iba a dar en un par de años sino que
por imposición, es decir, por conquista o por el hecho de estar cerca de otras
ciudades con las cuales había mucha relación como comercio, por otro lado se
En la antigüedad existían dos tipos de latín, el latín culto que utilizaban los
escritores, poetas, políticos, dado que este solo se utilizaba para la escritura y, el
latín vulgar que era el utilizado por las masas populares, es decir, por todos los
ciudadanos siendo este oral; pues estas lenguas eran latinas pero no eran iguales,
existían muchas diferencias entre ellas. Sin embargo, el latín culto no sufrió tantas
aportaciones ha dado para el idioma español porque era el léxico común entre
muchos hablantes.
significativos:
El hecho individual que lo podemos clasificar como la desintegración
misma región aunque a veces se mantiene la misma raíz y esto pasó con el
latín.
significativo.
sabido del latín cotidiano hablado en ciertas zonas del Imperio Romano,
asiático y africano; promovía el uso del idioma latín como lengua oficial, aunque
dominados del imperio romano de manera impositiva. El latín, idioma del imperio
Según Cuétara (2007) aunque el español provenga del latín las vocales
entre las dos lenguas no son las mismas. En el latín originalmente existían diez
diferencia del latín, solo cuenta con cinco vocales que de igual manera que en el
El cambio de diez vocales del latín a cinco del español se debió a que se
con otras lenguas romances, ya que cuenta con sólo cinco fonemas: /a/, /e/, /i/, /o/
y /u/. Las vocales latinas experimentaron fuertes cambios en su paso del latín al
acento que de tonal en latín pasó a ser de intensidad, y por lo tanto, capaz de
diferenciar palabras.
El sistema fonológico que una lengua determinada tiene a lo largo del tiempo
tiende a cambiar. Así, como el español proviene del latín, los fonemas vocálicos
de una lengua u otra y por consiguiente de una región a otra no son los mismos.
Las vocales del español tienen su origen y empezó (por decirlo de esta manera) en
el latín, además de los cambios que sufrieron las vocales hasta el español actual,
con base en la cantidad (vocales breves y largas) que venían a generar distintos
pares mínimos. De esta manera se puede llegar a conocer y esquematizar las diez
a la forma habitual de las que se conocen actualmente (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/). Estas
vocálico actual del español es bastante sencillo ya que el sistema vocálico del latín
poseía diez elementos vocálicos que fueron modificando su número con el paso
transformación.
las diferentes clases en las que se dividían, por ejemplo la abertura y el modo en
que se posicionaban.
Según Biojout (2014) como ocurre en todas las lenguas vivas, el latín estaba
El latín clásico se caracterizaba por ser una lengua culta y literaria que los
oficial en el Imperio, y las leyes judiciales. El latín vulgar o común por otro lado
era el que se utilizaba habitualmente, era utilizado por el pueblo y es por eso que
con toda libertad y era predispuesta a tener variantes con el paso del tiempo
Para Núñez (2012) las causas por las cuales evoluciónó el sistema vocálico
La pérdida de la cantidad vocálica era porque las vocales breves eran más
utilizadas que las largas pero eso dependía de las sílabas que les siguieran en el
medio de la palabra o al final. Las vocales iban sufriendo cambios por la posición
en la que se encontraban en las palabras ya sea al inicio, en el medio o al final y
clásico había 10 vocales, en el latín del siglo I tenía 9, cabe aclarar que este dio
paso a lo que sería la posición de la abertura, uno de los cambios que se dio para
las vocales.).
E TÓNICA (breve).
“E” breve: ie: terram : tierra; tempus: tiempo; pero templum: templo, por
cultismo.
O TÓNICA (breve).
En sílaba inicial
En sílaba final.
Excepción: la e pasa i (y) cuando queda en hiato con la vocal tónica: legem :
sonidos y se producen otros nuevos que dan origen a una forma diferente de
expresión. Las vocales medias del español son las vocales “e” y “o”.
Según Company Company & Cuétara (Pág. 86) La asimilación es un proceso
otro se vuelve más parecido (o igual) a éste, o ambos se vuelven más parecidos
vendría a encontrar el sistema vocálico actual del español. Cuando el latín tardío
pasó al español, desapareció el nivel 2 vocálico, y dado que existían dos vocales
vocales.
Según Hualde, Olarrea & Escobar (2003, pág. 296) “Después, /ı/ y /Ʊ/ se
confundieron con las vocales medias cerradas”, dando éstas el origen a las
actuales vocales medias, paso que se da del latín tardío al español. Las vocales /Ɛ/
y /ɔ/ se ubicaban en el nivel segundo del latín tardío, las cuales se suprimieron en
POTUĪ: /potui/ 1 > /potwi̭ / > /poti/ 3 > /po→t←i/ 4 > /podi 5/ > /pudi/
semiconsonante en el diptongo.
por su atonicidad.
A partir del siglo III, empiezan a surgir cambios de carácter fonético del latín a
expandieron en muchas regiones europeas, tal como lo dice Lapesa, Rafael (1981,
pág. 76) “En Hispania, Galia, Retía y casi toda Italia las diez vocales clásicas
carácter vocálico. Company Company (pág. 143) explica que “en términos
generales, la wau cerró vocales y, mientras más tiempo haya estado en la lengua,
más cambios produjo”, todo esto en referencia a las vocales cerradas que
Las vocales cerradas con las que contamos en el español son la /i/ y /u/. Los
diptongos son formados con el uso de una de ellas y otra vocal abierta. Se rechaza
cerradas. Como vocales cerradas según nuestra lengua son la: u, i, ya que no abre
Así también Navarro (1918) nos dice que “la “e” es una vocal cerrada porque
(pág.42)
Aunque la i suena más cerrada que “e” por lo tanto la i viene a constituir una
de las dos vocales cerradas, pero de acuerdo con su precisión en la palabra podría
llegar a ser una vocal abierta sólo si se acentúa dicha vocal cerrada.
Se han querido reconocer otras vocales cerradas a parte de la i-u como la “o”
aún sigue siendo más abierta que la i-u; es decir la “o” es menos cerrada que la i-
u.
acentuadas en cambio la “i-u” sin necesidad de que lleven o no acento son vocales
pronunciarlas es mayor.
En cuanto a la “u” cerrada “los labios, un poco más avanzados y abocinados
1918, pág. 50). Es precisamente por lo anterior que decimos que la “u” vendría a
Al igual que las demás vocales llegará a convertirse en abierta cuando dicha
las vocales, según Company Company (2007) este proceso se denomina “fusión
en las zonas medias y posteriores del paladar. Mantener como tales las
vocálicas:
Secuencia AE:
Secuencia OE:
Sin embargo, ante consonante velar + /u/, este mismo grupo evolucionó como /a/:
Diptongo IE:
El diptongo IE [je], cuando antecede a la lateral palatal /ƛ/ < /l/, se reduce, en
“Cuando dentro de una misma palabra o agrupación aparecen juntas dos o más
No se sabe si cuando hay dos o vocales iguales en una misma palabra, puede
ser que se pronuncien diferente cada una o si se podrá tomar una sola sílaba, se
sabe que aunque una vocal se forme así misma una sola sílaba, ésta con el paso
un grupo vocálico.
diferenciación por lo que están constituidas, en donde una puede ser mucho más
“Las vocales que más pierden son las menos perceptibles, la vocal más
modo en una u otra palabra, enlazamos “o” con “o”, “u” con “a”, “i” con “o”
según nuestro lenguaje lo hacemos de esta manera la convertimos todas las veces
las vocales enlazadas, ya que si las vocales son iguales se contraen así mismas
“Del enlace de unas palabras con otras pueden resultar grupos de tres, de
cuatro y aún de seis vocales” (Navarro, 1918, p. 118). De acuerdo con el grado de
acentúa, esto hace que ambas vocales que son iguales suenen separadas por el
imposible cuando entre dos vocales relativamente abierto aparece una vocal más
cerrada. Dos o más vocales iguales, pero sin acento, se pronuncian como si fueran
separadas.
Las vocales diferentes sin acento “se caracterizan individual, suenan en general
es el grupo vocálico, las cuales resultan del enlace de las palabras” (Navarro,
1918, p. 141)
6. EL ACENTO EN EL ESPAÑOL.
“Al pronunciar una palabra, la mayor intensidad que damos al sonido se llama
énfasis al sonido de una sílaba sobre las demás, a esta sílaba se le llama sílaba
tónica. Todas las palabras poseen una sílaba tónica mientras que a las demás
“El latín coloca el acento en la sílaba penúltima cuando esta es larga, sea por
larga ni por naturaleza ni por posición” (Menéndez Pidal, 1987, pág. 22). La
acentuación en el latín estaba dado por la posición que utilizara la sílaba ya fuera
penúltima”
Para esta ley existían excepciones, una de ellas era que si la penúltima sílaba
tenía como núcleo una vocal breve el acento debía moverse hasta la antepenúltima
sílaba. Otra excepción a la ley era que se acentuaban todos los sufijos, a no ser
perdió lo que generó que los hablantes de las diferentes lenguas adaptaran la ley
latín.
Cuando se perdió la cantidad el acento este pasó a cubrir las funciones que
ESPAÑOL.
wau. Lapesa, R. (1981, pág. 79) dice al respecto “Esas /ê/, /I/ átonas, así
la j un fonema representativo de la i.
Sobre el efecto wau, Company Company & Cuétara (2007, pág. 138) dice que
“La wau es una vocal alta posterior en diptongo; no tiene efecto sobre las
1. Nos queda claro que aunque el español provenga del latín las vocales entre
las dos lenguas no son las mismas, el latín tenía diez vocales y el español
posteriores.
diversos factores.
en que se posicionaban.
4. Una de las causas por las cuales evolucionó el sistema vocálico el español
otras lenguas.
carácter vocálico.