Sie sind auf Seite 1von 35

C

  AR CHARGER WITH JUMP


S
  TART FUNCTION ULG 12 A1

C
  AR CHARGER WITH A
  UTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
JUMP START FUNCTION P
  OMOCNÉHO STARTU
O  peration and Safety Notes P  okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
T  ranslation of original operation manual P  řeklad originálního provozního návodu

  fz-Ladegerät mit
K
S  tarthilfefunktion
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Originalbetriebsanleitung

IAN 100683
100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CZ.indd 2 29.09.14 12:20
B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

P  řed čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

GB Operation and Safety Notes Page 5


CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CZ.indd 3 29.09.14 12:20


1 2 3 4 5

10

7 6

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CZ.indd 4 29.09.14 12:20


100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CZ.indd 5 29.09.14 12:20
Table of contents

Introduction
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Parts description...................................................................................................................................Page 6
Technical Data.....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 6

Safety notices...............................................................................................................................Page 7

Operation
Product properties................................................................................................................................Page 8
Connecting...........................................................................................................................................Page 8
Disconnecting.......................................................................................................................................Page 9
Selecting the charging mode..............................................................................................................Page 9
Jump starting.........................................................................................................................................Page 10
Replacing the fuse................................................................................................................................Page 11

Maintenance and care..........................................................................................................Page 11

Warranty and service information


Warranty terms....................................................................................................................................Page 11
Extent of warranty................................................................................................................................Page 11
Processing of warranty claims.............................................................................................................Page 11

Environmental instructions and disposal information...............................Page 12

Declaration of Conformity.................................................................................................Page 12

GB 5

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 5 29.09.14 12:20


Introduction
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:

Read original operating instructions! Caution! Risk of electric shock!

Note Caution! Explosion hazard!

Observe the warning and safety Dispose of packaging and device in


instructions! an environmentally-friendly way!

Car charger with jump start Parts


 description
function ULG 12 A1
1 Digital display button
2 Battery type button
Introduction 3 Charge Start button
4 Fuse with cover
Congratulations! 5 “+“ Terminal connection cable (red)
You have chosen high-quality device by 6 “–“ Terminal clamp (black)
our company. Familiarise yourself with the 7 “+“ Terminal clamp (red)
product before using it for the first time. Carefully 8 “–“ Terminal connection cable (black)
read the following original operating instructions and 9 Mains cable
safety notices. Initial operation of this tool must be 10 Digital display
performed by trained personnel.

Technical Data
Intended use
Input voltage: 230 V∼ 50 Hz
The Ultimate Speed ULG 12 A1 is a car charger with Reverse current*: < 5 mA (no AC input)
impulse trickle charge (Chip Software) suitable for Rated output voltage: 6 V / 12 V
charging and trickle charging the following 6 V or Charging current: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 %
12 V rechargeable lead batteries with electrolyte Battery type with: 12 V / 6 V and
solution, AMG batteries, lead-acid batteries, deep 8–180 Ah capacity
cycle (marine batteries), or gel batteries: Housing protection type: IP 20
• For automotive and motorcycle batteries with * = Reverse current is the battery current the charger
12 V / 6 V and 8–180 Ah capacity uses when not connected to power.
You can also regenerate drained batteries (depend-
ing on battery type). The car charger features a
protective circuit against sparking and overheating. Scope
 of delivery
Any improper or incorrect use will void the warranty.
The manufacturer is not liable for damage caused by Check the contents and device along with
improper use. The device is not intended for com- all parts for damage immediately after
mercial use. unpacking. Do not use if the device or
Note: The car charger is not suitable for charging parts are damaged.
electric vehicles with built-in rechargeable battery.

6 GB

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 6 29.09.14 12:20


Introduction / Safety notices
1 Charger Ultimate Speed ULG 12 A1  DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
2 Alligator clips (1 red, 1 black) Only assemble, maintain and care
1 Original operating instructions for the car charger whilst disconnect-
ed from the mains!
 DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Once the charging and discharge
Safety notices process is completed, on batteries
permanently installed in vehicles first disconnect
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! the charger‘s negative terminal connection ca-
ble (black) from the battery‘s negative terminal.
D anger! Avoid a danger to life and the risk 
Do not leave toddlers or children unsupervised
of injuries due to improper use! with the car charger!
Caution! Do not operate the device if the 
Children are not yet able to assess potential
cables, the mains cable or plug are damaged. dangers in handling electric appliances. Always
A damaged mains cable indicates a life-threat- supervise children to ensure they do not play
ening danger due to electric shock. with the tool.
 Only have a damaged power cable repaired 
This device may be used by children age 8 years
by authorised and trained professionals! In the and up, as well as by persons with reduced phys-
event a repair is required, please contact the ical, sensory or mental capacities, or lacking
service centre for your country! experience and / or knowledge, so long as they
 DANGER OF ELECTRIC SHOCK! are supervised or instructed in the safe use of
For batteries permanently mounted in the device and understand the associated risks.
a vehicle, verify the vehicle is switched Children should not be allowed to play with the
off! Switch off the ignition und put the vehicle device. Cleaning and user maintenance should
in park with the handbrake engaged (e.g. car) not be performed by children without supervision.
or fixed rope (e.g. electric boat)!  Explosion hazard! Protect
 DANGER OF ELECTRIC SHOCK! yourself from a highly explosive hy-
Disconnect the car charger from the drogen-oxygen reaction! The battery
mains before connecting or removing may emit gaseous hydrogen during charging and
the connectors to / from the battery. trickle charging. Oxyhydrogen is an explosive
 First connect the clamp not connected to the car mix of gaseous hydrogen and oxygen. Contact
body. with open fire (flames, embers or sparks) will
 Connect the other clamp to the car body, away cause the so-called oxyhydrogen reaction! Per-
from the battery and the petrol pipe. form charging and trickle charging in a well ven-
 Only then connect the car charger to the power tilated room protected from the weather. Be sure
supply. there is no open fire (flames, embers or spark)
 Disconnect the car charger from the power sup- during charging and maintenance charging!
ply after charging. 
Danger of explosion and fire
 Only then remove the clamp from the car body. hazard! Ensure that there is no possibility of
Following this, remove the clamp from the battery. ignition of explosive or flammable materials, such
 DANGER OF ELECTRIC SHOCK! as petrol or solvents, while using the charger!
Only touch the terminal connection 
Explosive gasses! Avoid flames and
cables (“–“ and “+“) in the insulated sparks!
area! 
Ensure adequate ventilation whilst charging.
 DANGER OF ELECTRIC SHOCK! 
Place the battery on a well ventilated surface
Establish the connection to the battery whilst charging. Ignoring this advice may dam-
and the mains current socket com- age the device.
pletely protected from moisture!
GB 7

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 7 29.09.14 12:20


Safety notices / Operation
 EXPLOSION HAZARD! Ensure 
Before connecting the charger, refer to the bat-
the positive terminal connection cable tery‘s original operating instructions for battery
does not come into contact with fuel maintenance information! Otherwise there is a
lines (e.g. petrol pipe)! risk of injury and / or damaging the device.
 Danger of chemical burns! Protect 
Before connecting the charger to a battery per-
your eyes and skin against corrosion from acids manently connected to a vehicle, refer to the
(sulphuric acid) when coming into contact with vehicle‘s operating instructions for information
the battery! about maintaining electrical safety and mainte-
 Use acid-proof goggles, clothing and gloves! If nance! Otherwise there is a risk of injury and / 
eyes or skin has come into contact with sulphuric or property damage.
acid, rinse the affected body region off with a 
Also disconnect the car charger from the mains
plenty of clean water and consult a doctor straight when not in use for environmental reasons! Re-
away! member standby operation also consumes elec-
Avoid electric short-circuits when connecting the tricity.
car charger to the battery. Only connect the neg- 
Always be alert and always be careful what you
ative terminal connection cable to the negative do. Always proceed with caution and do not
battery terminal or the car body. Only connect operate the car charger when unfocused or feel
the positive terminal connection cable to the unwell.
positive battery terminal!
 Before connecting to the mains, verify the mains
power has the required 230 V∼ 50 Hz, neutral Operation

lead, a 16 A fuse and an ELCB switch (earth
leakage circuit breaker)! Ignoring this advice Remove the mains plug from the mains socket before
may damage the device. performing any work on the car charger.
 Do not place the charger close to fire, heat and RISK OF ELECTRIC SHOCK!
prolonged temperatures over 50 °C! The output DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
power of the car charger automatically drops RISK OF INJURY!
In higher temperatures.
 Ensure no fuel lines, electric cables, hydraulic-,
water pipes are damaged by the screws whilst Product properties
assembling the charger! Otherwise there is a
risk of death or injuries! This device is designed to charge a variety of SLA
 Only use the car charger with the included orig- batteries (sealed lead-acid batteries) primarily used
inal parts! in cars, motorcycles and some other vehicles. These
 Do not cover the car charger with objects! Ignor- can be e.g. WET- (with liquid electrolyte), GEL- (with
ing this advice may damage the device. gelified electrolyte) or AGM batteries (with electrolyte
 Protect the surfaces of the battery‘s electrical absorbent glass mat). The special design of the device
contacts from short circuiting! (also referred to as “three-level charging strategy“)
 Only use the car charger for charging and main- allows the battery to be charged to nearly 100 % of
tenance charging undamaged 6 V- / 12 V lead- its capacity. The charger can further be connected
acid batteries (with electrolyte solution or gel)! to the battery for extended periods to keep it in op-
Otherwise material damage could occur. timal condition.
 Do not use the car charger for charging or trickle
charging non-rechargeable batteries. Otherwise
material damage could occur. Connecting
 Do not use the car charger to charge or trickle
charge a damaged or frozen battery! Otherwise 
Before charging and trickle charging a battery
material damage could occur. permanently connected to the vehicle, first dis-
8 GB

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 8 29.09.14 12:20


Operation
connect the battery‘s negative terminal connec- If the connector clamps connected to the battery
tion cable (black) from the negative battery ter- and the device is connected to power, the digital
minal. The negative battery terminal is typically display 10 will read “Connected“. After selecting a
connected to the car body. charging mode, the display will read “Charging“.

Then disconnect the vehicle‘s positive terminal Once charging is complete, the display will read
connection cable (red) from the positive battery “Charged“.
terminal.

Only then connect the battery charger‘s “+“ A continuously lit display with the battery not yet fully
crocodile clamp (red) 7 to the “+“ battery charged indicate a fault.
terminal.  In this event, verify the connection clamps 6 ,

Connect the “-“ crocodile clamp (black) 6 to 7 are correctly connected to the battery and
the “–“ battery terminal. Plug the car charger‘s the correct battery type is selected. If the display
mains cable 9 into the mains socket. is still continuously lit, the battery may be de-
fective.
Note: If the connector clamps are correctly connect-
ed, the display will show the voltage and “connect- Digital Display button 1 : Use to switch be-
ed“ will light up. If the poles are reversed, the display tween the digital display of voltage and charging
will read 0.0 and “connected“ will not light up. progress in percent (Battery %). Use this button to
switch between the following displays:

Disconnecting – Battery %: indicates the charging progress for


the connected battery in percent.

Disconnect the device from the mains. – Voltage: indicates the voltage of the connected

Remove the “–“ crocodile clamp (black) 6 from battery.
the “–“ battery terminal. – Alternator %: output power in percent

Remove the “+“ crocodile clamp (red) 7 from
the “+“ battery terminal. Battery Type button 2 : Use this button to set

Reconnect the vehicle‘s positive connection cable the battery type to be charged. You can choose from
to the positive battery terminal. battery types. The battery type must absolutely be

Reconnect the vehicle‘s negative connection cable correctly selected before starting the charging pro-
to the negative battery terminal. cess:

– 12 V Regular: these batteries (lead-acid batteries)


Selecting the charging mode are typically used in cars, lorries and motorcycles.
They have vent caps and are often labelled
You can charge a variety of batteries at different “low-maintenance“ or “maintenance-free“. This
ambient temperatures using different charging modes. battery type is designed to quickly transfer ener-
Compared to conventional car chargers, this device gy (e.g. starting an engine). “Regular“ batteries
features a special function for reusing a drained bat- should not be used for “Deep Cycle“ applica-
tery / rechargeable battery. You can recharge a tions.
completely drained battery / rechargeable battery. – 12 V Deep Cycle: These batteries are commonly
The safe charging process protects against faulty con- also labelled “Deep Cycle“ or “Marine“. This
nection and short-circuits. The integrated electronics type of battery is typically larger than other
do not switch the car charger on immediately after battery types. It delivers less short-term energy
being connected, but only after selecting a charging but transmit energy longer. These batteries with-
mode. stand numerous discharge cycles.
– 12 V AGM / Gel: The AGM battery type is typi­
cally a good Deep Cycle battery. They provide
GB 9

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 9 29.09.14 12:20


Operation
the best “life“ when recharged before being “Fast Charge“ or “Normal Charge“ function for
drained more than 50 %. When fully discharged this purpose.
they withstand about 300 charging cycles. The  Connect the car charger‘s mains cable 9 to
GEL battery type is similar to AGM. The charg- power.
ing voltage is lower than for other lead-acid  Connect the red connector clamp 6 to the
batteries. Using the wrong charger for a Gel positive battery terminal. (The positive terminal
battery will result in a reduction in power or a is marked with a “+“ symbol and a red mark.)
shorter life.  Connect the black connector clamp 5 to the
– 6 V Regular: Select this mode for conventional negative battery terminal. (The negative terminal
6 V batteries. is marked with a “-“ symbol and a black mark.)
 If the connector clamps are connected correctly,
Charge Start button 3 : Use this button to switch the car charger will automatically select the cor-
between the following options rect battery type. You may review it in the “Bat-
tery Type“ option field and if necessary change
– Fast Charge: charges quickly (recommended in it by pressing the battery type button 2 .
low outdoor temperatures / winter)  Now select the “Start“ function using the Charge
– Normal Charge: normal charging process (nor- Start button 3 . The cart charger will now ana-
mal speed) lyse the battery‘s charge level. The display will
– Start: briefly delivers 75 ampere to bridge a weak now read “0“.
or drained battery to jump start an engine  Start the vehicle‘s ignition. The display will now
show a 5 second countdown (of which 2 second
Attention: This mode can only be exited by unplug- priming / analysis function and 3 second jump
ging the mains plug 9 . start function at 75 A) when needing the car
charger for jump starting (previously analysed
by the car charger). During this countdown the
Jump
 starting car charger will briefly deliver 75 A to bridge
the battery to start the car. This is followed by
Always make all the connections a 180 second pause to protect the battery. The
as described and in the correct order. The vehicle‘s cycle will now restart (2 second priming / anal-
electronics may otherwise be damaged. ysis function and 3 second jump starting at
Proceed against the specifications at your own risk 75 A / 180 second pause).
and responsibility.  To disconnect the device, first remove the termi-
Attention: This function is not suitable for batteries nal clamps ( 6  /  7 ) and unplug the power
below 45 Ah. This function could damage batteries cord 9 .
below 45 Ah.
Diesel vehicles and large-volume engines in part re- Note: If the battery is completely drained, the 75 A
quire amperages above 75 A for jump starting. will not be sufficient to start all engines (e.g. diesel
Note: The charger features an analysis program vehicles).
to protect the battery from damage (e.g. sulphation  In this case, please select the “Fast Charge“
or rapid voltage drops), particularly during jump option using the Charge Start button 3 and
starting. The device will not switch on the jump start- charge the battery 60 % (preheating of diesel
er with severely drained or heavily stressed batteries engines draws power from the battery. This re-
to protect the battery. During this process the battery quires 60 % after preheating).
is already being charged with lower currents (Charg-
ing lights up). The display continues to read “0“. In You can monitor the charging process in the display
this event the jump start function cannot be used. This by selecting the “Battery %“ option using the digital
will protect the battery from damage. You should display button 1 .
then first charge the battery. You may also use the  Once 60 % has been reached, jump start again.
10 GB

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 10 29.09.14 12:20


Operation / Maintenance and care / Warranty and service information
Attention: Exit the mode by unplugging the Warranty
 terms
mains cable 9 .
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely.
Replacing
 the fuse This document is required as your proof of purchase.
Should this device show any defect in materials or
The car charger fuse can be damaged by e.g. hard- manufacture within 2 years from the date of purchase,
ware failure, overload, etc. we will repair or replace it - at our discretion - free
of charge. This warranty is conditional on the defec-

Unplug the power cord 9 before replacing tive device and the receipt of purchase being pre-
the fuse. sented within the 2 year warranty period including

Remove the fuse 4 cover by slightly pressing a brief written description of the nature of the defect
in the side. and of the date it arose.

Unscrew the fuse 4 with a fitting open-end If the defect is covered by our warranty, we will re-
spanner and secure the new fuse. turn the repaired device or replacement thereof. A

Then screw it tight and replace the cover 4 . repair or exchange of the device does not extend a
Note: If you need a new fuse, please contact
 new warranty period.
our service department (see chapter Warranty
and Service Information).
Extent of warranty

Maintenance
 and care The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.

Always unplug the power cord 9 from the mains
socket before working on the car charger. The warranty applies to faults in material or manu-

The device is maintenance-free. Switch off the facture. This warranty does not apply to product
device. Clean the device‘s metal and plastic with parts subject to normal wear and tear and which
a dry cloth. can therefore be considered as wear items, or to

Never use solvents or other abrasive cleaners. damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat-
teries or glass parts. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used
Warranty
 and service or maintained. Strictly observe only the instructions
information within the original operating instructions for proper
product use. Absolutely avoid any applications and
Creative Marketing Consulting GmbH actions the original operating instructions advise
warranty against.

Dear customer, This product is intended for private, non-commercial


the warranty for this device is 2 years from the date use only. Any incorrect or improper use of the device,
of purchase. In the event of product defects, you use of force and changes not performed by our au-
have legal rights against the retailer of this product. thorized service branch will void the warranty.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
Processing of warranty claims

Please follow the instructions below to ensure your


claim is processed quickly:

GB 11

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 11 29.09.14 12:20


… / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
When inquiring about your product please have your Environmental instructions
receipt and product number (e.g. IAN) ready as and disposal information
your proof of purchase. The item number can be
found on the type plate, engraving, the cover page
of your instructions (bottom left) or the decal at the Don‘t waste, recycle!
back or bottom. In the event of malfunctions or other
defects, please first contact the service department Device, accessories and packaging
below by phone or e-mail. should be recycled in an environmentally
A product recorded as defective, along with the proof friendly manner.
of purchase (sales receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned free Do not throw the car charger into household rubbish,
of charge to you to the service address provided. fire or into water. If possible, non-operational devic-
es should be recycled. Contact your local retailer for
Notice: information.
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product  s the consumer you are legally obligated
A
videos and software. (Battery Ordinance) to return any used
batteries. Batteries containing hazardous
How to contact us: substances are marked with these symbols,
indicating the ban on disposal through
GB household rubbish. The designations of
Name: C. M. C. GmbH the determining heavy metal are: Cd =
Website: www.cmc-creative.de cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652 Return used batteries through your municipal or com-
(standard German landline munity disposal facilities or the retailer. This satisfies
rates apply) your legal obligations and you are greatly contribut-
Registered office: Germany ing to protecting the environment.

IAN 100683
Declaration of Conformity
Please note that the following address is not a ser-
vice address. We,
Please first contact the service point named above. C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer
Address: Katharina-Loth-Str. 15
C. M. C. GmbH 66386 St. Ingbert
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert declare in our sole responsibility the product
Germany
Car charger with jump start function

Year of manufacture: 2014 / 44


IAN: 100683
Year of CE mark: 14
Model: Car charger with jump start
function ULG 12 A1

12 GB

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 12 29.09.14 12:20


y Declaration of Conformity
meets the basic safety requirements of European
Directives

EC Low Voltage Directive


2006 / 95 / EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004 / 108 / EC
Automotive EMC Directive
(2004 / 104 / EC)

RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
The object of the declaration described above meets
the requirements of Directive 2011 / 65 / EC of the
European Parliament and Council dated 08 June
2011 restricting the use of certain hazardous sub-
stances in electrical appliances and electronics.

The conformity assessment is based on the following


harmonised standards:
EN 60335-2-29 / A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008

St. Ingbert, 30.09.2014

Markus Zimmer
- Quality Control Manager -

GB 13

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 13 29.09.14 12:20


14

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 14 29.09.14 12:20


Seznam obsahu

Úvod
Používání v souladu s určením......................................................................................................... Strana 16
Popis dílů........................................................................................................................................... Strana 16
Technické údaje................................................................................................................................ Strana 16
Obsah dodávky................................................................................................................................ Strana 17

Bezpečnostní pokyny......................................................................................................... Strana 17

Obsluha
Vlastnosti výrobku............................................................................................................................. Strana 18
Připojení............................................................................................................................................. Strana 19
Odpojení........................................................................................................................................... Strana 19
Volba nabíjecího režimu................................................................................................................... Strana 19
Použití funkce pomocného startování.............................................................................................. Strana 20
Výměna pojistky................................................................................................................................ Strana 21

Údržba a ošetřování........................................................................................................... Strana 21

Pokyny k záruce a provádění servisu


Záruční podmínky............................................................................................................................. Strana 21
Rozsah záruky................................................................................................................................... Strana 21
Postup v případě uplatňování záruky.............................................................................................. Strana 22

Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu........... Strana 22

EG prohlášení o konformitě.......................................................................................... Strana 22

CZ 15

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 15 29.09.14 12:20


Úvod
V tomto originálním návodu k provozu a na přístroji jsou použity následující
piktogramy:

Pozor! Nebezpečí zásahu


Číst návod k provozu!
elektrickým proudem!

Upozornění Pozor! Nebezpečí výbuchu!

Dbejte na výstrahy a řiďte se Obal i výrobek odstraňujte do odpadu


bezpečnostními pokyny! ekologicky!

Autonabíječka s funkcí Upozornění: Nabíječkou není možné nabíjet


pomocného startu ULG 12 A1 elektrická vozidla s vestavěnými akumulátorovými
bateriemi.

Úvod
P
 opis dílů
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek naší 1 Tlačítko digitálního displeje
firmy. Před prvním uvedením do provozu 2 Tlačítko typu baterie
se seznamte s výrobkem. Přečtěte si k tomu pozorně 3 Tlačítko startu nabíjení
následující originální návod k montáži a bezpečnostní 4 Pojistka s krytem
pokyny. Tento výrobek mohou do provozu uvádět 5 „+“-připojovací kabel (červený)
pouze zaškolené osoby. 6 Svorka „–“ pól (černá)
7 Svorka „+“ pól (červená)
8 „–“-připojovací kabel (černý)
Používání v souladu s určením 9 Síťový kabel
10 Digitální displej
Ultimate Speed ULG 12 A1 je nabíječka baterií
motorových vozidel s pulzním udržovacím nabíjením
(Chip-Software), vhodná k nabíjení a udržovacímu Technické údaje
nabíjení následujících olovnatých akumulátorů (ba-
terií) s napětím 6 nebo 12 V s elektrolytickým rozto- Vstupní napětí: 230 V∼ 50 Hz
kem, AMG baterií, kyselino-olovnatých baterií, Deep Zpětný proud*: < 5 mA (žádný AC vstup)
Cycle (člunových baterií) nebo gelových baterií: Jmenovité výstupní napětí: 6 V / 12 V
• Pro automobilové a motocyklové baterie s napě- Nabíjecí proud: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 %
tím 12 V / 6 V a kapacitou 8–180 Ah Typ baterie s: 12 V / 6 V a kapacitou
Mimo to můžete vybité baterie regenerovat (v zá- 8–180 Ah
vislosti na typu baterie). Nabíječka je vybavena Druh ochrany tělesa: IP 20
ochranným zapojením proti jiskření a přehřátí. Kaž- * = Zpětný proud je proud, který spotřebovává na-
dé neodborné použití a jiné použití než ke stanove- bíječka z baterie, když není připojená na síť s
nému účelu vede ke ztrátě záruky. Za škody vzniklé elektrickým proudem.
při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepře-
vezme výrobce ručení. Přístroj není určen ke komerč-
nímu použití.
16 CZ

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 16 29.09.14 12:20


Úvod / Bezpečnostní pokyny
Obsah
 dodávky 
Potom odpojte svorku od karoserie. Nakonec
odpojte svorku od baterie.
Ihned po rozbalení zkontrolujte obsah  NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
dodávky, přístroj a všechny díly, jestli ne- KÝM PROUDEM! Dotýkejte se
jsou poškozené. Vadný přístroj nebo díly připojovacího kabelu („–“ und „+“)
neuvádějte do provozu. jen na izolovaných místech!
 NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
1 nabíječka Ultimate Speed ULG 12 A1 KÝM PROUDEM! Proveďte připo-
2 připojovací svorky (1 červená, 1 černá) jení na baterii a do zásuvky s elek-
1 originální návod k provozu trickým proudem plně chráněné před vlhkostí!
 NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Neprová-
dějte montáž, údržbu nebo ošetřování
Bezpečnostní pokyny nabíječky pod proudem!
 NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
VÝROBEK SE NESMÍ DOSTAT DO RUKOU DĚTÍ! KÝM PROUDEM! Po ukončeném
nabíjení a udržovacím nabíjení bate-
N ebezpečí! Zabraňte nebezpečí ohrožení rie pevně vestavěné ve vozidle odpojujte vždy
života nebo zranění neodborným použiváním! nejdříve záporný připojovací kabel (černý) na-
Pozor! Nepoužívejte nabíječku s poškozeným bíječky od záporného pólu baterie.
kabelem, síťovým kabelem nebo s poškozenou 
Nenechávejte malé děti s nabíječkou bez do-
zástrčkou. Poškozené síťové kabely znamenají hledu!
nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým 
Děti nemohou odhadnout možná nebezpečí
proudem. při zacházení s elektrickými přístroji. Děti mají
 Poškozený síťový kabel nechte opravit jen auto- být pod dozorem, aby si s artiklem nehrály.
rizovaným a školeným odborným personálem! 
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
V případě potřebné opravy se obraťte na servis let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
ve Vaší zemi! nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
 NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
KÝM PROUDEM! U pevně namon- dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
tované baterie zajistěte, aby nebylo používání přístroje a chápou nebezpečí, která
vozidlo v provozu! Zaparkujte vozidlo, vypněte z jeho používání vyplývají. S přístrojem si ne-
zapalování, zatáhněte ruční brzdu (např. u au- smějí hrát děti. Děti nesmí provádět čištění a
tomobilu) nebo zajistěte lanem (např. elektrický údržbu bez dohledu.
člun)!  Nebezpečí výbuchu! Chraňte
 NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- se před výbuchem vysoce výbušného
KÝM PROUDEM! Odpojte nabí- plynu z baterie! Při nabíjení a udržo-
ječku od přívodu elektrického proudu., vacím nabíjením baterií může unikat plynný vo-
dříve než připojíte nebo odpojíte připojovací dík. Oxyhydrogen je výbušná směs plynného
svorky od baterie. vodíku a kyslíku. Při kontaktu s otevřeným ohněm
Připojte nejdříve svorku, která není připojená na (plameny, žhavé uhlí nebo jiskry) dojde k takzva-
karoserii. né třaskavé výbušné reakci! Provádějte nabíjení
Připojte druhou svorku na karoserii, pokud mož- a udržovací nabíjení v dobře větrané místnosti,
no co nejdále od baterie a rozvodu paliva. chráněné před povětrnostními vlivy. Zajistěte, aby
Teprve potom připojte nabíječku na přívod elek- se při nabíjení nebo udržovacím nabíjení nena-
trického proudu. cházel v blízkosti otevřený oheň (plameny, žhnou-
Po nabíjení odpojte nabíječku od přívodu elek- cí hmota nebo jiskry)!
trického proudu.
CZ 17

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 17 29.09.14 12:20


Bezpečnostní pokyny / Obsluha
 Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajis- 
Nepoužívejte nabíječku k nabíjení a udržovácí-
těte, aby se při použití nabíječky nemohly vznítit mu nabíjení poškozených nebo zmrzlých baterií!
výbušné a hořlavé látky, např. benzín nebo roz- V opačném případě hrozí nebezpečí poškození
pouštědla! věcí.
 Výbušné plyny! Vyloučit plameny a jiskry! 
Informujte se o připojení nabíječky a ošetřování
 Během nabíjení zajistit dostatečné větrání. baterie v originálním návodu k provozu! Jinak
 Před nabíjením postavte baterii na dobře větra- hrozí nebezpečí zranění nebo poškození pří-
nou plochu. Jinak se váha může poškodit. stroje.
 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Zajistěte, 
Informujte se o připojení nabíječky na baterii,
aby se nedostal kabel kladného pólu která je trvale připojená ve vozidle, v zájmu
do kontaktu s rozvodem paliva (např. dodržení elektrické bezpečnosti a správné údrž-
benzínovou trubkou)! by pomocí originálního návodu k provozu! Jinak
 Nebezpečí poleptání! Chraňte Vaše oči hrozí nebezpečí zranění nebo věcných škod.
a pokožku při zacházení s baterií před polep- 
Nepoužívanou nabíječku odpojte, z důvodu
táním kyselinou (kyselinou sýrovou)! ochrany životního prostředí, od sítě! Vezměte
 Noste ochranné brýle, oblečení a rukavice odo- na vědomí, že i standby režim spotřebovává
lávající kyselině! Při kontaktu očí nebo pokožky proud.
s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa 
Dávejte pozor co děláte a buďte stále opatrní.
dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě Postupujte rozumně, neuvádějte nabíječku do
vyhledejte lékařskou pomoc! provozu, jestliže jste nekoncentrovaní nebo se
 Zabraňte zkratu při připojování nabíječky na necítíte dobře.
baterii. Připojujte kabel záporného pólu jen na
záporný pól baterie nebo na karoserii. Připojujte
kabel kladného pólu jen na kladný pól baterie! Obsluha

 Před připojením na přívod elektrického proudu
230 V∼ 50 Hz zkontrolujte, jestli je rozvod vyba- Před prácí na přístroji nejdříve vytáhněte zástrčku
vený uzemněním, pojistkou 16 A a FI jističem! ze zásuvky.
Jinak se váha může poškodit. NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
 Nevystavujte nabíječku vlivu tepla ohně, žáru PROUDEM!
nebo trvalé teplotě přes 50 °C! Při vyšších teplo- NEBEZPEČÍ VĚCNÉ ŠKODY!
tách automaticky klesá výstupní výkon nabíječky. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
 Při montáži nabíječky nepoškoďte šrouby roz-
vod paliva, elektrického proudu, hydrauliky, vody
nebo brzdové kapaliny! Nebezpečí ohrožení Vlastnosti výrobku
života nebo zranění!
Používejte nabíječku jen s dodanými, originálními Tento přístroj je koncipovaný pro nabíjení různoro-
díly! dých SLA baterií (zapečetěné kyselino-olovnaté
Nezakrývejte nabíječku žádnými předměty! Jinak baterie), které jsou převážně používané v osobních
se váha může poškodit. automobilech, motocyklech a jiných vozidlech. Mo-
 Chraňte kontakty baterie před zkratem! hou to být např. WET baterie (s tekutým elektrolytem),
Používejte nabíječku na nabíjení nebo udržovací gelové baterie (s gelovým elektrolytem) nebo AMG
nabíjení jen nepoškozených olovnatých baterií baterie (s materiály pohlcujícími elektrolyt). Speciální
s napětím 6 resp. 12 V. (s elektrolytem nebo koncepce přístroje (jmenovaná také třístupňová stra-
gelem)! V opačném případě hrozí nebezpečí tegie nabíjení) umožňuje nabití baterie až skoro na
poškození věcí. 100 % její kapacity. Kromě toho je možné baterii
 Nepoužívejte nabíječku k nabíjení a udržovácí- připojit na nabíječku na delší dobu a tím ji udržovat
mu nabíjení nenabíjecích baterií. V opačném v optimálním stavu.
případě hrozí nebezpečí poškození věcí.
18 CZ

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 18 29.09.14 12:20


Obsluha
Připojení Při spojení svorek s baterií a připojení přístroje na
proud svítí na digitálním displeji 10 nápis „Connec-

Po ukončeném nabíjení a udržovacím nabíjení ted“. Po navolení nabíjecího režimu svítí „Charging“.
baterie pevně vestavěné ve vozidle odpojujte Po ukončeném nabíjení svítí „Charged“.
vždy nejdříve záporný připojovací kabel (černý)
nabíječky od záporného pólu baterie. Záporný Jestliže digitální displej neustále svítí, ještě než je ba-
pól baterie je zpravidla spojený s karoserií vo- terie úplně nabitá, znamená to že došlo k poruše.
zidla.  V tomto případě ještě jednou zkontrolujte kontakt

Nakonec odpojte záporný připojovací kabel svorek 6 , 7 s baterií a jestli jste zvolili správ-
(červený) vozidla od záporného pólu baterie. ný typ baterie. Jestliže i nadále displej svítí, pak

Připojte nejdříve kladnou svorku „+“ (červená) 7 je pravděpodobně vadná baterie.
nabíječky na kladný pól baterie „+“.

Připojte zápornou svorku „-“ (černá) 6 nabíječ- Tlačítko digitálního displeje 1 : Umožňuje
ky na záporný pól baterie „-“. Připojte nabíječ- volbu mezi digitálním zobrazením napětí a průběhu
ku kabelem 9 do zásuvky elektrického proudu. nabíjení v procentech (Battery %). Použijte toto tla-
čítko pro volbu následujících zobrazení:
Upozornění: Jestliže jsou svorky správně připoje-
né, ukáže displej hodnotu napětí a objeví se nápis – baterie %: ukazuje stav nabíjení připojené
„connected“. Při neprávném připojení pólů ukáže baterie v procentech.
displej 0.0 a nápis „connected“ se neobjeví. – napětí: ukazuje napětí připojené baterie.
– alternátor %: výstupní výkon v procentech

Odpojení Tlačítko typu baterie 2 : toto tlačítko použijte


pro nastavení typu baterie, kterou chcete nabíjet.

Odpojte nabíječku od přívodu elektrického proudu. Zde můžete volit mezi typy baterií. Před nabíjením

Odpojte zápornou svorku „-“ (černá) 6 nabí- je nezbytně nutné nastavit správný typ baterie:
ječky od záporného pólu baterie „-“.

Odpojte kladnou svorku „+“ (červená) 7 na- – 12 V Regular: Tyto baterie (kyselino-olovnaté
bíječky od kladného pólu baterie „+“. baterie) jsou používány zpravidla v osobních a

Připojte zase připojovací kabel kladného pólu nákladních automobilech i motocyklech. Mají
vozidla na kladný pól baterie. odvzdušňovací víčka a jsou často označovány

Připojte zase připojovací kabel záporného pólu jako „nenáročné na údržbu“ nebo „bezúdržbo-
vozidla na záporný pól baterie. vé“. Tento typ baterie je koncipovaný pro rychlý
přenos energie (např. při startu motoru). „Regu-
lar“ baterie se nemají používat pro „Deep Cycle“.
Volba nabíjecího režimu – 12 V Deep Cycle: Tyto baterie jsou značeny jako
„Deep Cycle“ nebo „Marine“. Baterie tohoto
Můžete navolit různé režimy nabíjení pro nabíjení typu jsou zpravidla větší než ostatní typy baterií.
různých baterií při rozdílných teplotách okolního Tyto baterie dodávají nižší krátkodobou energii,
prostředí. Ve srovnání s běžnými nabíječkami má ale zajišťují dlouhodobější přenos energie. Tyto
tento přístroj navíc speciální funkci pro nové použití baterie vydrží mnoho vybíjecích cyklů.
vybité baterie nebo akumulátoru. Můžete znovu na- – 12 V AGM / Gel: Baterie typu AMG jsou zpra-
bít i úplně vybitou baterii nebo akumulátor. Ochrana vidla dobré Deep Cycle baterie. Mají nejlepší
proti chybnému zapojení a zkratu zajišťuje bezpeč- „životnost“, jestliže se vždy znovu nabíjí dříve,
né nabíjení. Vestavěná elektronika nezapíná nabí- než se vybijí na více než 50 %. Při úplném vybí-
ječku ihned po připojení baterie, ale teprve až se jení vydrží asi 300 nabíjecích cyklů. Baterie
navolí nabíjecí režim. typu GEL je podobná jako baterie typu AGM.

CZ 19

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 19 29.09.14 12:20


Obsluha
Při nabití je její napětí nižší než u ostatních ky-  Připojte nabíječku kabelem 9 do zásuvky elek-
selino-olovnatých baterií. Jestliže použijete pro trického proudu.
GEL baterii nesprávnou nabíječku, pak má ba-  Připevněte červenou svorku 6 na kladný pól
terie nižší výkon resp. zkrácenou životnost. Vaší baterie. (Kladný pól je označený „+“ a
– 6 V Regular: Tento režim zvolte pro běžné ba- červeně).
terie s napětím 6 V.  Připevněte černou svorku 5 na záporný pól
Vaší baterie. (Záporný pól je označený „-“ a
Tlačítko startu nabíjení 3 : Použijte toto tlačítko černou barvou).
pro volbu následujících nabíjení:  Jestliže jsou svorky správně připojené zvolí na-
bíječka automaticky i správný typ baterie. Volbu
– Fast Charge: rychlé nabíjení (doporučené při typu baterie můžete zkontrolovat v políčku „Bat­
nízkých venkovních teplotách / v zimě) tery-Type“ a popřípadě změnit tlačítkem pro typ
– Normal Charge: normální nabíjení (normální baterie 2 .
rychlost) Nyní zvolte tlačítkem Charge-Start 3 funkci
– Start: dodává Vám krátkodobě 75 A, pro pře- „Start“. Nabíječka začne analyzovat stav bate-
mostění slabě nabité nebo vybité baterie při rie. Displej ukáže „0“.
startu motoru Nyní zapněte zapalování vozidla. Na displeji
se rozeběhne 5 vteřinový countdown, (z toho
Pozor: Režim je možné ukončit vytáhnutím síťového 2 vteřiny náběhová resp. analyzující funkce a
kabelu 9 . 3 vteřiny funkce pomocného startování s 75 A),
jestliže je zapotřebí podpora startování nabíječ-
kou (tato je nabíječkou předem analyzováno).
Použití
 funkce Během Countdowns dodává nabíječka krátko-
pomocného startování době 75 A pro přemostění baterie při startování
motoru. Potom následuje přestávka po dobu 180
Provádějte všechna připojení jak vteřin pro šetření baterie. Nyní začíná cyklus od
bylo popsáno a ve správném pořadí. Jinak může do- začátku (2 vteřinny náběhová a analyzující funk-
jít k poškození elektroniky vozidla. ce, 3 vteřiny funkce pomocného startování s
Při opačném než popsaném postupu jednáte na 75 A / 180 vteřin přestávka).
vlastní nebezpečí a zodpovědnost. Pro odpojení přístroje sejměte nejdříve svorky
Pozor: Tato funkce není vhodná pro baterie menší ( 6  /  7 ) a nakonec vytáhněte síťový kabel 9 .
než 45 Ah. Baterie menší než 45 Ah může tato funk-
ce poškodit. Poznámka: Jestliže je baterie úplně vybitá nestačí
Naftová a velkoobsahová vozidla potřebují při star- 75 A u všech vozidel ke startu motoru (např. u naf-
tu vyšší proud než 75 Ah. tových motorů).
Poznámka: Nabíječka je vybavena analyzujícím  V tomto případě, prosíme, navolte tlačítkem star-
programem, který chrání baterii, obzvlášť při fukci tu nabíjení 3 opci „Fast Charge“ a nabijte
pomocného startování, před poškozením (např. sul- baterii na 60 % ( u naftových motorů spotřebo-
fatace, přílišný pokles napětí). Přístroj nezapne po- vává předžhavení energie z baterie). Zde je
mocné startování, jestliže je baterie silně vybitá zapotřebí kapacita 60 % po předžhavení).
nebo namáhaná. Během tohoto postupu se nabíjí
baterie již nizkými proudy (rozsvítí se Charging). Na Průběh nabíjení můžete sledovat na displeji, po na-
displeji zůstává „0“. V tomto případě není funkce volení „Baterie %“ na displeji pomocí tlačítka pro
pomocného startování možná. Toto chrání baterii digitální displej 1 .
před poškozením. Baterie se musí potom nejdříve  Po dosažení kapacity 60 % zaveďte znovu
nabít. K tomu je také možné použít funkci „Fast fuknci pomcného startování.
Charge“ nebo „Normal Charge“.

20 CZ

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 20 29.09.14 12:20


Obsluha / Údržba a ošetřování / Pokyny k záruce a provádění servisu
Pozor: Ukončete režim vytažením síťového kabelu Záruční
 podmínky
9.
Záruční lhůta začíná běžet od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Výměna
 pojistky Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za-
koupení. Pokud se do dvou let od data zakoupení
Pojistka nabíječky může být poškozena např. poru- tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrob-
chou přístroje, přetížením, atd. ní vada, výrobek vám – podle našeho rozhodnutí
– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Předpokla-

Dříve než začnete vyměňovat pojistku vytáhněte dem pro poskytnutí záruky je předložení vadného
síťový kabel 9 . výrobku a pokladní stvrzenky během 2 let záruky a

Sejměte kryt pojistky 4 mírným zatlačením na písemný popis závady s dobou, kdy se vyskytla.
stranách. Pokud vada spadá do naší záruky, obdržíte od nás

Odšroubujte vhodným otevřeným klíčem pojistku opravený nebo nový výrobek. Opravou ani výměnou
4 a nasaďte novou pojistku. výrobku nezačíná nová záruční lhůta.

Nakonec ji pevně zašroubujte a nasaďte zpátky
kryt 4 .
Poznámka: V případě, že potřebujete novou
 Rozsah záruky
pojistku, prosíme, obraťte se na náš servis (viz
kapitola s pokyny k záruce a provádění servisu). Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís-
ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou.
Údržba
 a ošetřování
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.

Před prací na nabíječce vždy vytáhněte síťový Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které
kabel 9 ze zásuvky. jsou vystaveny běžnému opotřebení a které lze pro-

Přístroj nevyžaduje údržbu. Vypněte přístroj. to chápat jako rychle opotřebitelné součásti, nevzta-
Kovové a umělohmotné povrchy přístroje čistěte huje se na poškození rozbitných částí, např. spínačů,
suchým hadrem. baterií nebo takových, které jsou zhotoveny ze skla.

V žádném případě nepoužívejte prostředky Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, ne-
obsahující rozpouštědla nebo žíravé čisticí pro- odborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
středky. K odbornému používání výrobku je zapotřebí přes-
ně dodržovat pokyny uvedené v originálním návodu
k provozu. Je bezpodmínečně nutné vyhnout se úče-
Pokyny
 k záruce lům použití a jednáním, od kterých se v návodu k
a provádění servisu obsluze odrazuje nebo před kterými návod k ob-
sluze varuje.
Záruka od Creative Marketing
Consulting GmbH Výrobek je určen pouze pro soukromé, nikoliv ko-
merční použití. V případě nesprávného a neodborné-
Vážená zákaznice, ho zacházení, použití násilí a zásahů, které nebyly
vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 2 roky provedeny našimi autorizovanými servisními provo-
záruku ode dne zakoupení. V případě závad máte zovnami, záruční nároky zanikají.
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.

CZ 21

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 21 29.09.14 12:20


… / Ekologické pokyny a informace pro … / EG prohlášení o konformitě
Postup
 v případě Ekologické pokyny a informace
uplatňování záruky pro odstranění do odpadu

Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu  ecyklace surovin místo


R
se řiďte následujícími pokyny: odhození do odpadu!
Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad Výrobek, příslušenství a obal
o zakoupení. Číslo výrobku naleznete na typovém mají být recyklovány.
štítku, rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. Po- Neodhazujte nabíječku do domovního odpadu, ohně
kud se vyskytnou funkční vady, kontaktujte nejprve nebo do vody. Pokud je to možné, měly by být vadné
telefonicky nebo e-mailem níže uvedený servis. nebo nepotřebné výrobky recyklovány. Požádejte o
Výrobek s registrovanou závadou pak můžete, spo- pomoc Vašeho místního prodejce.
lu s pokladní stvrzenkou, popisem závady a údajem
kdy se vyskytla nezplatně zaslat na adresu servisu, Jako spotřebitel jste podle zákona povinný
kterou vám sdělilo servisní oddělení. (ustanovení k bateriím) všechny upotřebe-
né baterie odevzdávat. Baterie obsahující
Upozornění: škodlivé látky jsou označeny vedle uvede-
Na www.lidl-service.com si můžete stáh- ným symbolem, upozorňujícím na zákaz
nout tento a ostatní manuály, videa vý- jejich odstranění do domácího odpadu.
robku a software. Označení pro dotyčné těžké kovy jsou:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Takto nás můžete kontaktovat:
Odevzdejte použité baterie do sběrny ve Vašem
CZ městě nebo obci anebo je vraťte prodejci. Splníte
Název: C.M.C. Creative Marketing & tím povinnost ze zákona a přispějete k ochraně ži-
Consulting GmbH Service CZ votního prostředí.
Internetová adresa: www.cmc-creative.de
E-mail: info@bohemian-dragomans.com
Telefon: +49 (0) 6894 9989752 EG prohlášení o konformitě
(běžný tarif německé pevné sítě)
Sídlo: Německo My, firma
C. M. C. GmbH
IAN 100683 Za dokumentaci zodpovědný pracovník:
Markus Zimmer
Vezměte laskavě na vědomí, že následující adresa Katharina-Loth-Str. 15
není adresa servisu. 66386 St. Ingbert
Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko.
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek
Adresa:
C. M. C. GmbH Autonabíječka s funkcí pomocného startu
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert Rok výroby: 2014 / 44
Německo IAN: 100683
Rok značení zkratkou CE: 14
Model: Autonabíječka s funkcí
pomocného startu ULG 12 A1

22 CZ

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 22 29.09.14 12:20


EG prohlášení o konformitě
odpovídá podstatným ochranným požadavkům,
které jsou stanoveny v evropské směrnici

ES Směrnice o nízkém napětí


2006 / 95 / ES
EG směrnice k elektromagnetické
snášenlivosti
2004 / 108 / ES
EMV směrnice pro motorová vozidla
(2004 / 104 / EG)

RoHS směrnice
(2011 / 65 / EG)
Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy
ve směrnici 2011 / 65 / EU Evropského parlamentu
a Rady z 08. června 2011 o omezení použití urči-
tých nebezpečných látek v elektrických a elektronic-
kých přístrojích

které jsou v obsahu stanoveny.

K posouzení shody byly použité následující


harmonizující normy:
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008

St. Ingbert, 30.09.2014

Markus Zimmer
- vedoucí kontroly kvality -

CZ 23

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 23 29.09.14 12:20


24

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 24 29.09.14 12:20


Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 26
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite 26
Technische Daten.................................................................................................................................Seite 26
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 27

Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 27

Bedienung
Produkteigenschaften...........................................................................................................................Seite 29
Anschließen..........................................................................................................................................Seite 29
Trennen.................................................................................................................................................Seite 29
Lademodus auswählen........................................................................................................................Seite 29
Starthilfefunktion verwenden...............................................................................................................Seite 30
Sicherung wechseln.............................................................................................................................Seite 31

Wartung und Pflege................................................................................................................Seite 31

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung


Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite 32
Garantieumfang...................................................................................................................................Seite 32
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 32

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......................................................Seite 33

EG-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 33

DE/AT/CH 25

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 25 29.09.14 12:20


Einleitung
In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:

Originalbetriebsanleitung lesen! Vorsicht! Stromschlaggefahr!

Hinweis Vorsicht! Explosionsgefahr!

Warn- und Sicherheitshinweise Entsorgen Sie Verpackung und


beachten! Gerät umweltgerecht!

Kfz-Ladegerät mit Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Starthilfefunktion ULG 12 A1 Einsatz bestimmt.
Hinweis: Mit dem Kfz-Ladegerät können keine
Elektrofahrzeuge mit eingebautem Akku geladen
Einleitung werden.

Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges T
 eilebeschreibung
Produkt aus unserem Haus entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit 1 Digital-Display-Taste
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam 2 Battery-Type-Taste
die nachfolgende Originalbetriebsanleitung und die 3 Charge-Start-Taste
Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Pro- 4 Sicherung mit Abdeckung
duktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. 5 “+“-Pol-Anschlusskabel (rot)
6 “–“-Pol-Anschlussklemme (schwarz)
7 “+“-Pol-Anschlussklemme (rot)
Bestimmungsgemäße 8 “–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz)
Verwendung 9 Netzkabel
10 digitale Anzeige
Das Ultimate Speed ULG 12 A1 ist ein Kfz-Ladegerät
mit Pulserhaltungsladung (Chip-Software), das zur
Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden Technische Daten
6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-
Lösung, AMG-Batterien, Säure-Blei-Batterien, Deep Eingangsspannung: 230 V∼ 50 Hz
Cycle (Bootsbatterien) oder Gel-Batterien geeignet ist: Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang)
• Für Pkw- und Motorradbatterien mit 12 V / 6 V- Nennausgangsspannung: 6 V / 12 V
und 8–180 Ah Kapazität Ladestrom: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 %
Außerdem können Sie entladene Batterien regenerieren Batterietyp mit: 12 V / 6 V und
(abhängig vom Batterietyp). Das Kfz-Ladegerät ver- 8–180 Ah Kapazität
fügt über eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung Gehäuseschutzart: IP 20
und Überhitzung. Jeder nicht bestimmungsgemäße * = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das
oder unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantie- Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn
verlust. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- kein Netzstrom angeschlossen ist.
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
26 DE/AT/CH

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 26 29.09.14 12:20


Einleitung / Sicherheitshinweise
Lieferumfang
 
Trennen Sie das Kfz-Ladegerät nach dem Laden
vom Versorgungsnetz.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem 
Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme
Auspacken den Lieferumfang und das von der Karosserie. Entfernen Sie im Anschluss
Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. daran die Anschlussklemme von der Batterie.
Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in  STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen
Betrieb. Sie die Pol-Anschlusskabel (“–“ und
“+“) ausschließlich am isolierten Be-
1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 12 A1 reich an!
2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen  STROMSCHLAGGEFAHR! Führen
(1 rot, 1 schwarz) Sie den Anschluss an die Batterie und
1 Originalbetriebsanleitung an die Steckdose des Netzstroms
vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch!
 STROMSCHLAGGEFAHR! Führen
Sie die Montage, die Wartung und
Sicherheitshinweise die Pflege des Kfz-Ladegerätes nur
frei vom Netzstrom durch!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN  STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen
KOMMEN LASSEN! Sie nach Beendigung des Auflade- und
Erhaltungsladevorgangs, bei einer
G efahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungs- ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie,
gefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! zuerst das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) des
Vorsicht! Betreiben Sie das Gerät nicht Kfz-Ladegeräts vom Minus-Pol der Batterie.
mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netz- 
Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbe-
stecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens- aufsichtigt mit dem Kfz-Ladegerät!
gefahr durch elektrischen Schlag. 
Kinder können mögliche Gefahren im Umgang
 Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Kinder
nur von autorisiertem und geschultem Fachperso- sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
nal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung! 
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
 STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen darüber sowie von Personen mit verringerten
Sie bei einer fest im Fahrzeug mon- physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
tierten Batterie sicher, dass das Fahr- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
zeug außer Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
mit angezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder unterwiesen wurden und die daraus resultie-
festgemachtem Seil (z.B. Elektroboot)! renden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
 STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Sie das Kfz-Ladegerät vom Netz, be- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
vor Sie die Anschlussklemmen an der sichtigung durchgeführt werden.
Batterie anbringen oder diese entfernen.  Explosionsgefahr! Schützen
 Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht Sie sich vor einer hochexplosiven
an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an. Knallgasreaktion! Gasförmiger Was-
 Schließen Sie die andere Anschlussklemme ent- serstoff kann beim Aufladen und Erhaltungslade-
fernt von der Batterie und der Benzinleitung an vorgang von der Batterie ausströmen. Knallgas
die Karosserie an. ist eine explosionsfähige Mischung von gasför-
 Schließen Sie das Kfz-Ladegerät erst danach an migem Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt
das Versorgungsnetz an. mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken)
DE/AT/CH 27

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 27 29.09.14 12:20


Sicherheitshinweise
erfolgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs-
Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in leistung des Kfz-Ladegerätes.
einem witterungsgeschützten Raum mit guter Be- 
Beschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff,
lüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auf- Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser bei
lade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes der Montage des Kfz-Ladegerätes mit Schrauben!
Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
 Explosions- und Brandgefahr! 
Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nur mit den
Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare gelieferten Originalteilen!
Stoffe z.B. Benzin oder Lösungsmittel beim Ge- 
Decken Sie das Kfz-Ladegerät nicht mit Gegen-
brauch des Kfz-Ladegerätes nicht entzündet wer- ständen ab! Andernfalls kann das Gerät be-
den können! schädigt werden.
 Explosive Gase! Flammen und Funken 
Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der
vermeiden! Batterie vor Kurzschluss!
 Während des Ladens für ausreichende Belüftung 
Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät ausschließlich
sorgen. zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von
 Stellen Sie die Batterie während des Ladevor- unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien (mit
gangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls kann
kann das Gerät beschädigt werden. Sachbeschädigung die Folge sein.
 EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen 
Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht zum
Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschluss- Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht wie-
kabel keinen Kontakt zu einer Treib- deraufladbaren Batterien. Andernfalls kann
stoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat! Sachbeschädigung die Folge sein.
 Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre 
Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht zum
Augen und Haut vor Verätzung durch Säure Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer be-
(Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! schädigten oder eingefrorenen Batterie! Andern-
 Verwenden Sie: säurefeste Schutzbrille, -beklei- falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
dung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut 
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des La-
mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, degerätes über die Wartung der Batterie anhand
spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel deren Originalbetriebsanleitung! Andernfalls
fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie besteht eine Verletzungsgefahr und / oder die
umgehend einen Arzt auf! Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.
 Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim An- 
Informieren Sie sich vor dem Anschluss des La-
schluss des Kfz-Ladegerätes an die Batterie. degerätes an eine Batterie, die ständig in einem
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel Fahrzeug angeschlossen ist, über die Einhaltung
ausschließlich an den Minuspol der Batterie bzw. der elektrischen Sicherheit und Wartung anhand
an die Karosserie. Schließen Sie das Plus-Pol- der Originalbetriebsanleitung des Fahrzeugs!
Anschlusskabel ausschließlich an den Plus-Pol Andernfalls besteht eine Verletzungsgefahr und / 
der Batterie! oder die Gefahr, dass Sachschäden entstehen.
 Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher, 
Trennen Sie das Kfz-Ladegerät auch aus umwelt-
dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V∼ schutzgründen bei Nichtgebrauch vom Netzstrom!
50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung Bedenken Sie, dass auch der Standby-Betrieb
und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) Strom verbraucht.
ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät be- 
Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer
schädigt werden. darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft
Setzen Sie das Kfz-Ladegerät nicht der Nähe vor und nehmen Sie das Kfz-Ladegerät nicht in
von Feuer, Hitze und lang andauernder Tempe- Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sich
ratureinwirkung über 50 °C aus! Bei höheren unwohl fühlen.

28 DE/AT/CH

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 28 29.09.14 12:20


Bedienung
Bedienung
 und die Anzeige “connected“ leuchtet auf. Bei ei-
ner Verpolung zeigt das Display 0.0 und die Anzei-
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, ge “connected“ leuchtet nicht auf.
bevor Sie Arbeiten am Kfz-Ladegerät durchführen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR EINES SACHSCHADENS! Trennen
VERLETZUNGSGEFAHR!

Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.

Nehmen Sie die “–“-Pol-Schnellkontakt-Anschluss-
Produkteigenschaften klemme (schwarz) 6 vom “–“-Pol der Batterie.

Nehmen Sie die “+“-Pol-Schnellkontakt-An-
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA- schlussklemme (rot) 7 vom “+“-Pol der Batterie.
Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, 
Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des
welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an.
einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. 
Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der
GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien Batterie.
(mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine
spezielle Konzeption des Gerätes (auch “Drei-Stufen-
Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederauf- Lademodus auswählen
laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität.
Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei
dem Kfz-Ladegerät erfolgen, um diese möglichst unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver-
immer in optimalem Zustand zu halten. schiedenen Lademodi auswählen. Im Vergleich zu
herkömmlichen Kfz-Ladegeräten verfügt dieses Gerät
über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwen-
Anschließen den einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können
eine vollständig entladene Batterie / einen Akku
 Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs­ wieder aufladen. Ein Schutz gegen Fehlanschluss
ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug und Kurzschluss gewährleistet den sicheren Lade-
angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus- vorgang. Durch die eingebaute Elektronik setzt sich
Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs das Kfz-Ladegerät nicht unmittelbar nach Anschluss
vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem ein
Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des Lademodus ausgewählt wurde.
Fahrzeugs verbunden.
 Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-Anschluss- Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie verbun-
kabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Bat- den und ist das Gerät am Netzstrom angeschlos-
terie. sen, leuchtet auf der digitalen Anzeige 10 die Anzei-
Klemmen Sie erst dann die “+“-Pol Schnellkontakt- ge “Connected“ auf. Nachdem Lademodus gewählt
Anschlussklemme (rot) 7 des Kfz-Ladegeräts wurde, leuchtet die Anzeige “Charging“ auf. Ist der
an den “+“-Pol der Batterie. Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Anzeige
 Klemmen Sie die “–“-Pol-Schnellkontakt-An- “Charged“ auf.
schlussklemme (schwarz) 6 an den “–“-Pol der
Batterie. Schließen Sie das Netzkabel 9 des Wenn das digitale Display ständig aufleuchtet, be-
Kfz-Ladegeräts an die Steckdose an. vor die Batterie komplett geladen ist, besteht ein
Fehler.
Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt an-  Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals, ob die
geschlossen, zeigt das Display die Spannung an Anschlussklemmen 6 , 7 korrekt an der Bat-
DE/AT/CH 29

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 29 29.09.14 12:20


Bedienung
terie angebracht sind und ob der Batterietyp Die Spannung beim Wiederaufladen ist niedriger
richtig ausgewählt wurde. Sollte das Display als bei anderen Blei-Säure Batterien. Wenn Sie
dennoch ständig aufleuchten, liegt wohlmöglich für eine Gel-Batterie das falsche Ladegerät ver-
ein Defekt der Batterie vor. wenden, ist eine verringerte Leistung bzw. eine
Verkürzung der Lebenszeit zur erwarten.
Digital-Display-Taste 1 : Ermöglicht das Wech- – 6 V Regular: Diesen Modus wählen Sie für han-
seln der digitalen Anzeige der Spannung und des delsübliche 6 V Batterien.
Ladefortschritts in Prozent (Battery %). Verwenden
Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Anzei- Charge-Start-Taste 3 : Verwenden Sie diese Taste,
gen zu wechseln: um zwischen den folgenden Optionen zu wählen:

– Batterie %: zeigt den Ladefortschritt der ange- – Fast Charge: schnelles Laden (empfohlen bei
schlossenen Batterie in Prozent an. niedrigen Außentemperaturen / Winter)
– Spannung: zeigt die Spannung der angeschlos- – Normal Charge: normaler Ladevorgang
senen Batterie an. (normale Geschwindigkeit)
– Alternator %: Ausgangsleistung in Prozent – Start: liefert Ihnen kurzfristig 75 Ampere, um
eine schwach geladene oder leere Batterie zum
Battery-Type-Taste 2 : Verwenden Sie diese Zwecke des Motorstarts zu überbrücken
Taste, um den Typ der zu ladenden Batterie einzu-
stellen. Sie können hier zwischen Batterietypen Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des Netz-
wählen. Der Batterietyp muss zwingend korrekt ein- kabels 9 beendet werden.
gestellt werden, bevor der Ladevorgang beginnt:

– 12 V Regular: Diese Batterien (Blei-Säure Batte- Starthilfefunktion


 verwenden
rien) werden in der Regel in PKW, LKW und
Motorrädern verwendet. Diese haben Entlüf- Führen Sie zwingend alle An-
tungskappen und sind oft als “wartungsarm“ schlüsse wie beschrieben und in der richtigen Rei-
oder “wartungsfrei“ gekennzeichnet. Der Batte- henfolge durch. Andernfalls kann die Elektronik des
rietyp ist dafür ausgelegt, schnell Energie zu über- Fahrzeugs beschädigt werden.
tragen (z.B. Starten eines Motors). “Regular“ Bei einer Vorgehensweise entgegengesetzt der
Batterien sollten nicht für “Deep Cycle“ Anwen- beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf eigene
dungen benutzt werden. Gefahr und Verantwortung.
– 12 V Deep Cycle: Diese Batterien sind normaler- Achtung: Diese Funktion ist nicht für Batterien kleiner
weise auch als “Deep Cycle“ oder “Marine“ 45 Ah geeignet. Bei Batterien kleiner 45 Ah könnte
gekennzeichnet. Batterien dieses Typs sind in diese Funktion zur Beschädigung der Batterie führen.
der Regel größer als andere Batterietypen. Bei Dieselfahrzeugen und großvolumigen Benzin-
Diese liefert weniger kurzfristige Energie, aber motoren werden teilweise höhere Stromstärken als
dafür eine langfristigere Energieübertragung. 75 A für den Startvorgang benötigt.
Diese Batterien überstehen eine Vielzahl von Hinweis: Das Ladegerät verfügt über ein Analyse-
Entladezyklen. programm, welches insbesondere in der Starthilfe-
– 12 V AGM / Gel: Der Batterietyp AGM sind in funktion die Batterie vor Beschädigungen schützt
der Regel gute Deep Cycle Batterien. Sie haben (z.B. Sulfatisierung, zu starkes abfallen der Spannung).
die beste “Lebensdauer“, wenn sie wieder auf- Bei sehr stark entladenen oder stark strapazierten
geladen werden, bevor diese mehr als 50 % Batterien, schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie
entladen wurden. Bei vollständiger Entladung, die Starthilfe nicht ein. Während dieses Vorgangs
übersteht diese etwa 300 Ladezyklen. Der Bat- wird die Batterie bereits mit niedrigen Strömen ge-
terietyp GEL ist ähnlich dem Baterietyp AGM. laden (Charging leuchtet auf). Das Display bleibt

30 DE/AT/CH

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 30 29.09.14 12:20


Bedienung / Wartung und Pflege
dann auf “0“ stehen. In diesem Fall ist die Starthilfe- laden Sie die Batterie bis 60 % auf (bei Diesel-
funktion nicht möglich. Dies schützt die Batterie vor motoren entzieht die Vorglühung der Batterie
Beschädigungen. Die Batterie sollte dann erst geladen Energie. Hier müssen die 60 % nach dem Glüh-
werden. Hierzu kann auch die Funktion “Fast Charge“ vorgang anliegen).
oder “Normal Charge“ genutzt werden.
 Schließen Sie das Netzkabel 9 des Kfz-Lade- Den Ladefortschritt können Sie am Display verfolgen,
geräts an die Steckdose an. indem Sie mit der Digital Display-Taste 1 die Option
 Befestigen Sie die rote Anschlussklemme 6 am “Batterie %“ wählen.
Pluspol Ihrer Batterie. (Der Pluspol ist durch ein Sind die 60 % erreicht, führen Sie die Starthilfe-
“+“ und eine rote Markierung gekennzeichnet.) funktion erneut durch.
 Befestigen Sie die schwarze Anschlussklemme 5
am Minuspol Ihrer Batterie. (Der Minuspol ist Achtung: Beenden Sie den Modus durch Ziehen
durch ein “-“ und eine schwarze Markierung des Netzkabels 9 .
gekennzeichnet.)
 Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlos-
sen, wählt das Kfz-Ladegerät automatisch den Sicherung
 wechseln
richtigen Batterietyp. Diesen können Sie im Op-
tionsfeld “Battery-Type“ kontrollieren und ggf. Die Sicherung des Kfz-Ladegerätes kann z.B. durch
durch Drücken der Battery-Type-Taste 2 ändern. einen Gerätefehler, Überlast etc. beschädigt werden.
 Wählen Sie nun mit der Charge-Start-Taste 3
die Funktion “Start“. Das Kfz-Ladegerät analy- 
Bevor Sie die Sicherung wechseln, ziehen Sie
siert nun den Ladezustand der Batterie. Das zunächst das Netzkabel 9 .
Display zeigt nun “0“ an. 
Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung 4 ,
 Betätigen Sie nun die Zündung des Fahrzeugs. indem Sie diese seitlich leicht eindrücken.
Auf dem Display startet nun ein Countdown 
Schrauben Sie mit einem passenden Maul-
von 5 Sekunden (davon 2 Sekunden Vorlauf- schlüssel die Sicherung 4 ab und befestigen
bzw. Analysefunktion und 3 Sekunden Starthil- Sie die neue Sicherung.
fefunktion mit 75 A), wenn eine Startunterstüt- 
Im Anschluss schrauben Sie diese fest und
zung durch das Kfz-Ladegerät notwendig ist bringen die Abdeckung 4 wieder an.
(dies wird vorab vom Kfz-Ladegerät analysiert). Hinweis: Falls Sie eine neue Sicherung

Während dieses Countdowns liefert Ihnen das benötigen, kontaktieren Sie bitte unseren Ser-
Kfz-Ladegerät kurzfristig 75 A, um die Batterie vice (siehe Kapitel Hinweise zu Garantie und
zum Zwecke des Motorstarts zu überbrücken. Serviceabwicklung).
Danach folgt zur Schonung der Batterie eine
Pause von 180 Sekunden. Nun beginnt der
Zyklus von neuem (2 Sekunden Vorlauf- bzw. Wartung
 und Pflege
Analysefunktion und 3 Sekunden Starthilfefunk-
tion mit 75 A / 180 Sekunden Pause).  Ziehen Sie das Netzkabel 9 immer aus der
 Zum Trennen des Gerätes entfernen Sie Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Kfz-Ladege-
zunächst die Anschlussklemmen ( 6  /  7 ) und rät durchführen.
ziehen Sie anschließend das Netzkabel 9 . Das Gerät ist wartungsfrei. Schalten Sie das Gerät
aus. Reinigen Sie die Metall- und Kunststoffober-
Hinweis: Ist die Batterie komplett entladen, reichen flächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch.
die 75 A nicht bei allen Fahrzeugen zum Start des  Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder
Motors aus (z. B. Dieselfahrzeuge). andere aggressive Reinigungsmittel.
 In diesem Fall wählen Sie bitte mit der Charge-
Start-Taste 3 die Option “Fast Charge“ und

DE/AT/CH 31

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 31 29.09.14 12:20


Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Hinweise
 zu Garantie und das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
Serviceabwicklung oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benut-
zung des Produkts sind allein der Originalbetriebs-
Garantie der Creative Marketing anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu-
Consulting GmbH halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab vermeiden.
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer- für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garan- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
tie nicht eingeschränkt. waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
Garantiebedingungen
 nommen wurden, erlischt die Garantie.

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte


bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Abwicklung im Garantiefall
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf be-
nötigt. Tritt innerhalb von 2 Jahren ab dem Kaufdatum Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl weisen:
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
2-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie- bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf
aufgetreten ist. der Rück oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts nisch oder per E-Mail.
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
Garantieumfang aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge-
teilte Service Anschrift übersenden.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Hinweis:
haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvi-
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- deos und Software herunterladen.
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn

32 DE/AT/CH

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 32 29.09.14 12:20


... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
So erreichen Sie uns:  ie als Endverbraucher sind gesetzlich
S
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
DE gebrauchten Batterien verpflichtet. Schad-
Name: C. M. C. GmbH stoffhaltige Batterien sind mit nebenstehen-
Internetadresse: www.cmc-creative.de den Symbolen gekennzeichnet, die auf das
E-Mail: service.de@cmc-creative.de Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
Telefon: +49 (0) 6894 9989751 hinweisen. Die Bezeichnungen für das aus-
(Normal-Tarif dt. Festnetz) schlaggebende Schwermetall sind: Cd =
Sitz: Deutschland Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
IAN 100683 Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Enstor-
gungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetz-
keine Serviceanschrift ist. lichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Beitrag zum Unweltschutz.
Servicestelle.

Adresse: EG-Konformitätserklärung
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 Wir, die
66386 St. Ingbert C. M. C. GmbH
Deutschland Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt
 ohstoffrückgewinnung statt
R
Müllentsorgung! Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion

 erät, Zubehör und Verpackung sollten


G Herstellungsjahr: 2014 / 44
einer umweltgerechten Wiederverwertung IAN: 100683
138180
zugeführt werden. Jahr der CE Kennzeichnung: 14
Modell: Kfz-Ladegerät mit Starthilfe-
Werfen Sie das Kfz-Ladegerät nicht in den Hausmüll, funktion ULG 12 A1
ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten
nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. in den Europäischen Richtlinien

EG-Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EG
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Vertraglichkeit
2004 / 108 / EG
EMV-Richtlinie für Kraftfahrzeuge
(2004 / 104 / EG)

DE/AT/CH 33

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 33 29.09.14 12:20


EG-Konformitätserklärung
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EG)
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung
erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom
08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elek-
tronikgeräten

festgelegt sind.

Für die Konformitätsbewertung wurden folgende


harmonisierte Normen herangezogen:
EN 60335-2-29 / A2:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008

St. Ingbert, 30.09.2014

Markus Zimmer
- Leiter Qualitätssicherung -

34 DE/AT/CH

100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_content_CZ.indd 34 29.09.14 12:20


C   . M. C. GmbH
  atharina-Loth-Str. 15
K
6   6386 St. Ingbert
 Germany

Last Information Update · Stav informací


Stand der Informationen: 09 / 2014
Ident.-No.: ULG12A1092014-CZ

IAN 100683
100683_uls_Kfz-Ladegeraet mit Starthilfefunktion ULG 12 A1_cover_CZ.indd 1 29.09.14 12:20