Sie sind auf Seite 1von 222

Manual de producto

LTB 72.5-170D1/B 1HSB429954-10es

Soporte de dos columnas


Mecanismo de operación FSA 1
Funcionamiento tripolar

2012-05-10
La información contenida en este documento podría estar sujeta a cambios sin aviso previo y no se debe considerar
vinculante por parte de ABB AB. ABB AB no acepta responsabilidades por los errores que pudieran aparecer en
este documento. ABB AB no es responsable de los daños derivados de la incorrecta interpretación de este
documento. Ni este documento, ni partes del mismo, se pueden reproducir o copiar sin el consentimiento de ABB
AB. No se debe distribuir a terceros, ni ser utilizado por partes no autorizadas. Cualquier incumplimiento de las
disposiciones anteriores se penalizará según la legislación aplicable.

© Copyright 2012 ABB. Todos los derechos reservados.


ABB AB
Unidad de interruptores de circuitos
SE-771 80 Ludvika
Suecia

Teléfono: +46(0) 240 782000


Telefax: +46(0) 240 782320

www.abb.com
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos 7
1.1 Descripción ..........................................................................................................................................................7
1.2 Principio del interruptor ......................................................................................................................................9
1.3 Reglamentos .......................................................................................................................................................10
1.4 Resumen funcional ............................................................................................................................................ 11
1.5 Sistema de gas y monitor de densidad ............................................................................................................12
1.6 Descripción, gas SF6 .........................................................................................................................................13

2 Descripción del producto, mecanismo de operación 15


2.1 Estructura y funcionamiento.............................................................................................................................15
2.2 Operaciones de cierre y apertura y carga del resorte de cierre ....................................................................17
2.3 Piezas de componentes.....................................................................................................................................18
2.3.1 Unidad de accionamiento..........................................................................................................................18
2.3.2 Dispositivo de gatillo con bobinas .............................................................................................................19
2.3.3 Atenuador..................................................................................................................................................20
2.3.4 Contacto auxiliar .......................................................................................................................................21
2.3.5 Elemento calefactor ..................................................................................................................................22
2.4 Condiciones previas de funcionamiento .........................................................................................................23
2.4.1 Condiciones previas para distintas operaciones.......................................................................................23

3 Seguridad 25
3.1 Introducción........................................................................................................................................................25
3.2 Información general sobre seguridad ..............................................................................................................26
3.2.1 Niveles de riesgos de seguridad ...............................................................................................................26
3.2.2 Situaciones de trabajo peligrosas .............................................................................................................28
3.2.3 Seguridad durante el mantenimiento ........................................................................................................29
3.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad .................................................................................................30
3.3.1 Advertencia: riesgo de aplastamiento en el mecanismo de operación y el sistema de enlace ...............30
3.3.2 Descarga de resortes................................................................................................................................31

4 Información de referencia 33
4.1 Tipos de aceite....................................................................................................................................................33
4.2 Tipos de grasa ....................................................................................................................................................35
4.3 Fluido bloqueante ..............................................................................................................................................37
4.4 Par de apriete......................................................................................................................................................38
4.5 Equipamiento necesario, instalación ...............................................................................................................39
4.6 Equipamiento necesario, mantenimiento ........................................................................................................40
4.7 Equipamiento necesario, revisión ....................................................................................................................41
4.8 Valores operativos .............................................................................................................................................42

5 Entrega 43
5.1 Inspección de entrega .......................................................................................................................................43
5.2 Almacenamiento previo al ensamblaje ............................................................................................................44
5.3 Elevación de los polos del interruptor de circuito ..........................................................................................46
5.4 Elevación del mecanismo de operación ..........................................................................................................48

1HSB429954-10es 2012-05-10 3
6 Instalación 49
6.1 Instalación en breves pasos..............................................................................................................................49
6.2 Fundaciones .......................................................................................................................................................51
6.3 Ensamblaje del soporte en la fundación..........................................................................................................52
6.4 Ensamblaje del soporte de polos en el soporte ..............................................................................................54
6.5 Instalación del mecanismo de operación en el soporte de polos .................................................................56
6.6 Ensamblaje de los polos del interruptor de circuito.......................................................................................58
6.7 Ensamblaje del sistema de supervisión de gas ..............................................................................................70
6.8 Conexiones eléctricas .......................................................................................................................................77
6.8.1 Conexión del mecanismo de operación del interruptor de circuito ...........................................................77
6.8.2 Instalación de las guías o líneas ...............................................................................................................79
6.9 Presurización de los polos del interruptor de circuito ...................................................................................80
6.9.1 Preparaciones ...........................................................................................................................................80
6.9.2 Llenado con gas SF6 ................................................................................................................................82
6.9.3 Llenado de gas mezclado .........................................................................................................................86
6.10 Inspección previa a la puesta en marcha.........................................................................................................91
6.10.1 Comprobación de hermeticidad (prueba)..................................................................................................91
6.11 Inspección de juntas de perno..........................................................................................................................92

7 Puesta en marcha 93
7.1 Introducción........................................................................................................................................................93
7.2 Lista de comprobación previa a la puesta en marcha ....................................................................................94

8 Mantenimiento 97
8.1 Introducción........................................................................................................................................................97
8.2 Descripción de categorías de mantenimiento .................................................................................................98
8.3 Calendario de mantenimiento .........................................................................................................................100
8.4 Mantenimiento, polo del interruptor de circuito............................................................................................105
8.4.1 Vida útil del interruptor de circuito...........................................................................................................105
8.4.2 Vida útil de los parachispas en caso de corte en cortocircuito................................................................106
8.4.3 Limpieza y lubricación de interruptores de circuito .................................................................................107
8.5 Mantenimiento, mecanismo de operación y sistema de enlace ..................................................................108
8.5.1 Limpieza, lubricación y protección frente al óxido del mecanismo de operación....................................108
8.5.2 Inspección del elemento calefactor......................................................................................................... 111
8.5.3 Inspección de la unidad de accionamiento ............................................................................................. 112
8.5.4 Inspección de dispositivos de gatillo ....................................................................................................... 113
8.5.5 Comprobación del nivel de aceite en el atenuador ................................................................................. 115
8.6 Protección contra el óxido ..............................................................................................................................116

4 2012-05-10 1HSB429954-10es
9 Revisión 117
9.1 Preparaciones .................................................................................................................................................. 117
9.1.1 Introducción ............................................................................................................................................ 117
9.1.2 Preparaciones para la revisión ............................................................................................................... 118
9.1.3 Evacuación del gas SF6......................................................................................................................... 120
9.1.4 Limpieza y gestión de residuos .............................................................................................................. 122
9.2 Extracción del polo del interruptor de circuito para el transporte.............................................................. 123
9.3 Revisión del polo de interruptor de circuito ................................................................................................. 126
9.3.1 Extracción de la unidad del interruptor del aislador de columna ............................................................ 126
9.3.2 Retirada del aislador de columna ........................................................................................................... 129
9.3.3 Revisión del mecanismo......................................................................................................................... 132
9.4 Ensamblaje del polo del interruptor de circuito ........................................................................................... 135
9.4.1 Tratamiento de superficies de contacto.................................................................................................. 135
9.4.2 Tratamiento de superficies de sellado y sellos ....................................................................................... 137
9.4.3 Ensamblaje del aislador de columna...................................................................................................... 138
9.4.4 Ensamblaje de la unidad del interruptor en el aislador de columna ....................................................... 141
9.4.5 Llenado de gas antes del transporte ...................................................................................................... 144
9.5 Sustitución de la unidad del interruptor........................................................................................................ 145
9.5.1 Desmontaje de la unidad del interruptor para el transporte.................................................................... 145
9.5.2 Ensamblaje de la unidad del interruptor in situ tras una revisión ........................................................... 149
9.6 Instalación de los polos del interruptor de circuito y puesta en marcha ................................................... 153

10 Reparaciones 155
10.1 Descripción general......................................................................................................................................... 155
10.2 Mecanismo de operación ................................................................................................................................ 156
10.2.1 Retirada y ensamblaje de la cubierta ..................................................................................................... 156
10.2.2 Sustitución de la bobina ......................................................................................................................... 161
10.2.3 Sustitución del ensamblaje de gatillo de disparo.................................................................................... 163
10.2.4 Sustitución del ensamblaje de gatillo de cierre ...................................................................................... 166
10.2.5 Sustitución del ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo y de cierre. ......................................... 171
10.2.6 Sustitución del rodillo de parada de límite en la palanca de cierre......................................................... 179
10.2.7 Sustitución del atenuador ....................................................................................................................... 182
10.2.8 Sustitución del contacto auxiliar ............................................................................................................. 184
10.2.9 Sustitución de la carcasa del engranaje y del motor en la unidad de accionamiento ............................ 187
10.2.10 Sustitución del interruptor de límite ........................................................................................................ 191
10.2.11 Sustitución del cáncamo y los fuelles..................................................................................................... 194

11 Eliminación de desechos e información medioambiental 199


11.1 Eliminación de desechos y reciclaje.............................................................................................................. 199
11.2 Información medioambiental, gas SF6 .......................................................................................................... 201

1HSB429954-10es 2012-05-10 5
12 Piezas de recambio 203
12.1 Introducción......................................................................................................................................................203
12.2 Polo del interruptor de circuito .......................................................................................................................205
12.2.1 Polo del interruptor de circuito ................................................................................................................205
12.2.2 Unidad del interruptor..............................................................................................................................206
12.2.3 Aislador de columna y barra de tracción aislante ...................................................................................207
12.2.4 Mecanismo..............................................................................................................................................208
12.2.5 Accesorios...............................................................................................................................................209
12.3 Mecanismo de operación ................................................................................................................................ 211
12.3.1 Atenuador................................................................................................................................................ 211
12.3.2 Dispositivo de gatillo ...............................................................................................................................212
12.3.3 Elemento calefactor ................................................................................................................................213
12.3.4 Ensamblaje de dispositivos de gatillo de apertura y de cierre ................................................................214
12.3.5 Cáncamo y fuelles para la barra de transmisión.....................................................................................215
12.3.6 Unidad de accionamiento con motor y carcasa del engranaje ...............................................................216
12.3.7 Interruptor de límite .................................................................................................................................217

6 2012-05-10 1HSB429954-10es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1 Descripción del producto, interruptor de circuitos


1.1 Descripción

Ensamblaje

El interruptor de circuito consta de tres polos independientes del interruptor de circuito,


mecanismo de operación y sistema de enlace.
Cada polo del interruptor de circuito consta de tres componentes principales:
• un mecanismo
• un aislador de columna hueco con barra de tracción aislante
• una unidad del interruptor que consta de un aislador de la cámara del interruptor con
bridas asistentes y placas del adaptador. El interior de la unidad del interruptor consta de
una ruta de corriente superior e inferior fija con un sistema de contactos integrado y una
unidad puffer móvil.
Los polos del interruptor de circuito están colocados en un soporte de polos. Tanto el soporte
de polos, como el soporte de dos columnas están galvanizados por inmersión en caliente.
Los polos del interruptor de circuito están interconectados mediante barras de torsión.

1HSB429954-10es 2012-05-10 7
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

Componentes principales del interruptor de circuito

Elemento Pieza Peso


1 Polo del interruptor de circuito 130 kg (polímero), 300 kg (porcelana)
2 Unidad del interruptor Consulte la referencia impresa de dimensiones para el
pedido aplicable.
3 Aislador de columna Consulte la referencia impresa de dimensiones para el
pedido aplicable.
4 Soporte de polos Consulte la referencia impresa de dimensiones para el
pedido aplicable.
5 Mecanismo de operación 150 kg
6 Soporte Consulte la referencia impresa de dimensiones para el
pedido aplicable.

8 2012-05-10 1HSB429954-10es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1.2 Principio del interruptor

Principio de Auto-Puffer

La unidad de interruptor funciona de acuerdo con el principio de Auto-PufferTM con un


cilindro puffer que está dividido en dos cámaras: una sección de Auto-PufferTM y una sección
de compresión.
Cuando se interrumpen corrientes de valores normales, el gas se comprime en la sección de
compresión hasta una sobrepresión. Cuando los parachispas se separan, el gas de la sección de
compresión sale y extingue el arco en un paso por el punto cero de la corriente.
Cuando se interrumpen las corrientes de cortocircuito, se crea la presión de extinción requerida
en la sección Auto-PufferTM a partir del calor del arco. El aumento de presión se alcanza con
la energía del arco y no se requiere energía adicional del mecanismo de operación.
Al cerrarse, el cilindro puffer se desplaza hacia arriba, los contactos se acercan y el cilindro
puffer se rellena de gas.

Unidad del interruptor con Auto-Puffer

1 Cilindro puffer
2 Cámara Auto-PufferΤΜ
3 Sección de compresión

1HSB429954-10es 2012-05-10 9
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1.3 Reglamentos

IEC y ANSI/IEEE

Las piezas aplicables del interruptor cumplen los requisitos del reglamento IEC o ANSI/IEEE.

10 2012-05-10 1HSB429954-10es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1.4 Resumen funcional

Función del mecanismo de operación

El interruptor de circuito se acciona a través de un mecanismo operativo de resorte.


El mecanismo de operación está conectado al mecanismo de los polos del interruptor de
circuito mediante una barra de transmisión y dos barras de torsión.
La barra de transmisión va desde el eje de conmutadores del mecanismo de operación al
mecanismo del polo del interruptor de circuito y por tanto transfiere el desplazamiento de
cierre y apertura al interruptor de circuito. El interruptor de circuito se cierra mediante un
mecanismo de operación que contiene un resorte de cierre. Al cerrarse, se carga el resorte de
disparo, que también está ubicado en el mecanismo de operación. El gatillo de disparo del
mecanismo de operación mantiene al interruptor de circuito en la posición cerrada. Para la
apertura, sólo se requiere que se dispare el gatillo de disparo.

Ciclo de funcionamiento estándar

El ciclo de funcionamiento estándar es A-0,3 s-CA-3 min-CA (IEC).


Al probar interruptores de circuito y sistemas de relés que incluyan más de tres operaciones de
cierre, el tiempo entre las operaciones no debe ser inferior a 1 minuto.

1HSB429954-10es 2012-05-10 11
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1.5 Sistema de gas y monitor de densidad

Presión de gas

Los polos del interruptor de circuito se suministran procesados al vacío y rellenos de gas SF6
a una presión de 0,12 - 0,13 MPa abs a 20 °C.
Durante la puesta en marcha, el gas SF6 o el gas mezclado se deben ajustar a la presión
especificada en la placa de datos técnicos. Se pueden producir distintas presiones de gas
dependiendo de las distintas necesidades respecto a la temperatura ambiente más baja.

Monitor de densidad

El interruptor de circuito está dotado de un monitor de densidad para comprobar la densidad


del gas. Todos los monitores de densidad disponen de una serie de contactos que tienen que
estar conectados para disparar una alarma en caso de fuga. Hay dos niveles para la alarma que
son:
• Nivel 1, alarma.
• Nivel 2, bloqueo.
NOTA!
Debe comprobarse la hermeticidad de los interruptores de circuito nuevos o reacondicionados
leyendo el monitor de densidad transcurrido un mes aproximadamente. Tras el control inicial,
se debe comprobar a intervalos de 1-2 años conjuntamente con las inspecciones visuales
rutinarias.

12 2012-05-10 1HSB429954-10es
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

1.6 Descripción, gas SF6

Estabilidad del gas

El hexafluoruro de azufre SF6 es un gas sintético incoloro, inodoro e incombustible.


El gas es químicamente muy estable y a temperatura ambiente no reacciona con otras
sustancias.
La estabilidad del gas es la base para su uso en dispositivos eléctricos ya que proporciona un
gran aislamiento eléctrico y puede extinguir arcos eléctricos de forma efectiva. Estas
propiedades del SF6 permiten la construcción de dispositivos y equipos con poca huella,
utilizando poco material y que son seguros y tienen una vida útil prolongada. En un contexto
eléctrico, el gas SF6 sólo se utiliza en sistemas cerrados y sellados, por ejemplo, como gas
aislante en subestaciones y medio aislante y de extinción en interruptores de circuitos para
media y alta tensión.

Resistencia dieléctrica (kV), separación 10 mm

1 Aire
2 Aceite
3 Vacío
4 SF6, 0,1 MPa
5 SF6, 0,5 MPa

1HSB429954-10es 2012-05-10 13
1 Descripción del producto, interruptor de circuitos

14 2012-05-10 1HSB429954-10es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2 Descripción del producto, mecanismo de operación


2.1 Estructura y funcionamiento

Consideraciones generales

El mecanismo de operación del resorte cargado por motor está diseñado para poner en
funcionamiento los interruptores de circuito.

Ensamblaje

El mecanismo de operación se encuentra dentro de un armario.


El mecanismo de operación consta principalmente de dos resortes de tensión:
• El resorte de cierre, que se carga automáticamente después de cada operación de cierre.
• El resorte de disparo, que se carga durante las operaciones de cierre.
En la figura Resumen, mecanismo de operación en la página 16 se muestran los componentes
principales y la construcción del mecanismo de operación. En la puerta del armario de control
hay una ventana de observación que permite ver la posición del interruptor de circuito y el
estado de carga del resorte de cierre. Las unidades de supervisión eléctrica y control se
encuentran dentro de la puerta para facilitar el acceso. Los dos resortes de tensión están a la
derecha y a la izquierda.
La cubierta del mecanismo de operación se puede extraer para facilitar el mantenimiento y el
trabajo de revisión.

Descripción funcional

El resorte de cierre se carga con un motor, mediante un engranaje sinfín, que genera la fuerza
y, por lo tanto, la posibilidad de una operación de cierre. Un gatillo de cierre mantiene los
resortes de cierre cargados listos para el cierre del interruptor de circuito. En caso de cierre, la
fuerza se transfiere para cargar y bloquear el resorte de dispara, y el resorte de cierre se vuelve
a cargar con el motor. Un gatillo de disparo mantiene el resorte de disparo cargado y así se
mantiene también el interruptor de circuito en la posición cerrada. Cuando se produce la señal
de apertura, el resorte de disparo se descarga y el interruptor de circuito se abre.

1HSB429954-10es 2012-05-10 15
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

Resumen, mecanismo de operación

A Vista posterior
B Vista frontal
1 Eje principal
2 Engranaje sinfín
3 Palanca de apertura del mecanismo de operación
4 Motor
5 Contactos auxiliares
6 Resorte de cierre
7 Atenuador hidráulico
8 Eje de conmutadores
9 Contador para operaciones del interruptor de circuito
10 Indicador de posición
11 Indicador del resorte (resorte cargado activado)
12 Operación manual de cierre
13 Bobina de cierre
14 Operación manual de apertura
15 Palanca de cierre del mecanismo de operación
16 Bobina de disparo
17 Resorte de disparo

16 2012-05-10 1HSB429954-10es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.2 Operaciones de cierre y apertura y carga del resorte de cierre

Descripción de la operación de cierre

Cuando la señal indique que el interruptor de circuito se va a cerrar, el gatillo de cierre se


soltará del eje principal y el resorte de cierre se disparará. A consecuencia de esto, el disco de
leva girará mediante la palanca de cierre. El eje de conmutadores se pondrá en movimiento y
el interruptor de circuito se cerrará. El resorte de disparo, a su vez, se carga y se bloquea al
mismo tiempo. A continuación, el motor carga el resorte de cierre tras cada operación de cierre,
mediante el eje principal y el engranaje sinfín. Una vez cargado el resorte, el interruptor de
límite interrumpe el circuito.

Descripción de la operación de apertura

Cuando la señal indique que el interruptor de circuito se va a abrir, el gatillo de disparo se


soltará del eje de conmutadores y el resorte de disparo se disparará, abriendo de este modo el
interruptor de circuito.

Piezas implicadas

1 Eje principal
2 Resorte de cierre
3 Disco de leva
4 Palanca de cierre
5 Eje de conmutadores
6 Resorte de disparo
7 Motor

1HSB429954-10es 2012-05-10 17
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.3 Piezas de componentes

2.3.1 Unidad de accionamiento

Motor

La unidad de accionamiento se suministra con un motor de:


• 110 V CC o 110 V CA (50/60 Hz)
• 220 V CC o 220 V CA (50/60 Hz)
El motor debe ser capaz de cargar el resorte al 85% de la tensión nominal (IEC).

1 Motor
2 Carcasa del engranaje

18 2012-05-10 1HSB429954-10es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.3.2 Dispositivo de gatillo con bobinas

Consideraciones generales

El mecanismo de operación dispone de una bobina de cierre y dos bobinas de disparo de serie,
pero se le pueden adaptar bobinas de cierre duales bajo pedido.
Tensión de bobina:
- 110 V CC o 220 V CC
La salida nominal estándar de las bobinas es 500 W.

1HSB429954-10es 2012-05-10 19
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.3.3 Atenuador

El mecanismo de operación está dotado de un atenuador para atenuar la fase final del
desplazamiento de disparo.

20 2012-05-10 1HSB429954-10es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.3.4 Contacto auxiliar

Consideraciones generales

El mecanismo de operación está dotado de serie de un contacto auxiliar de 10 polos que consta
de diez contactos de apertura y diez contactos de cierre. Tres contactos de cierre y tres
contactos de apertura son para el funcionamiento interno del mecanismo de operación.
La palanca del contacto auxiliar está conectada directamente a la palanca de operación del
mecanismo de operación a través de un enlace y por tanto sigue el desplazamiento de los
contactos del interruptor de circuito.

1HSB429954-10es 2012-05-10 21
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.3.5 Elemento calefactor

Consideraciones generales

El mecanismo de operación dispone de un elemento calefactor que evita la humedad. El


elemento calefactor debe estar conectado siempre.

Datos técnicos

El elemento calefactor de 70 W siempre está conectado, mientras que el elemento calefactor


de 140 W o 2 x 140 W para temperaturas inferiores a -25ºC, está controlado mediante un
termostato. Compruebe la resistencia donde sea necesario.
Tensión Resistencia ±10% Potencia
220 V 691 ohmios 70 W
346 ohmios 140 W
2 x 346 ohmios 2 x 140 W
110 V 173 ohmios 70 W
86 ohmios 140 W
2 x 86 ohmios 2 x 140 W

22 2012-05-10 1HSB429954-10es
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

2.4 Condiciones previas de funcionamiento

2.4.1 Condiciones previas para distintas operaciones

Panel de control

S1 Interruptor de control, Cerrado/Abierto


S4 Interruptor, Local/Remoto/Desconectado

Operación remota/local

Para operación normal, el interruptor "Local/Remoto/Desconectado" está en la posición


"Remoto" para control remoto eléctrico. En la posición "Local", la operación sólo se puede
ejecutar utilizando el interruptor de control "Cerrado/Abierto". La posición "Desconectado" se
utiliza para mantenimiento.

Operación de disparo

Una operación de disparo para un interruptor de circuito cerrado se puede realizar cuando el
interruptor "Local/Remoto/Desconectado" está en la posición "Local" y la densidad del gas es
superior al nivel de bloqueo.

Operación de cierre

Una operación de cierre utilizando el interruptor de control "Cerrado/Abierto" o el impulso


remoto eléctrico sólo se puede llevar a cabo si:
• El interruptor "Local/Remoto/Desconectado" está en la posición "Remoto" o "Local".
• El resorte de cierre está cargado.
• En este momento, el interruptor de circuito está en la posición de apertura y
desbloqueado.
• La densidad del gas es mayor que el nivel de bloqueo.

1HSB429954-10es 2012-05-10 23
2 Descripción del producto, mecanismo de operación

Auto-recierre

Auto-recierre, Abierto-0,3 s-Cerrado-Abierto es posible si:


• El interruptor de circuito está cerrado.
• El interruptor "Local/Remoto/Desconectado" está en la posición "Remoto".
• El resorte de cierre del mecanismo de operación está completamente cargado cuando se
inicia el ciclo de operación.
Para auto-recierre, el equipo de relés de la subestación puede proporcionar un impulso de
disparo inmediato si sigue habiendo cortocircuitos en la red. Dado que los circuitos de control
están interbloqueados eléctricamente a través del contacto auxiliar, se completará siempre una
operación de disparo antes de que se inicie una operación de apertura, incluso aunque el
impulso de disparo se haya producido durante la operación de cierre actual.
AVISO!
Se debe producir siempre un retardo de 0,3 s y normalmente tendrá lugar a través del equipo
de relés en la subestación.

24 2012-05-10 1HSB429954-10es
3 Seguridad

3 Seguridad
3.1 Introducción

Consideraciones generales

El capítulo de seguridad se divide en dos secciones:


• Información general de seguridad, es importante leerla antes de poder iniciar un trabajo.
Esta información se refiere a la instalación, reparaciones y mantenimiento del
interruptor de circuito. Consulte Información general sobre seguridad en la página 26.
• Lea las instrucciones relativas a la seguridad cuando se encuentre un riesgo específico
mientras se realiza un trabajo. Estas instrucciones de seguridad describen cómo evitar y
eliminar riesgos indicados en las instrucciones de instalación, reparación y
mantenimiento. Consulte Instrucciones relacionadas con la seguridad en la página 30.

1HSB429954-10es 2012-05-10 25
3 Seguridad

3.2 Información general sobre seguridad

3.2.1 Niveles de riesgos de seguridad

Descripción

A lo largo del manual se indican diversos tipos de riesgos para la seguridad. Se dividen en
cinco niveles distintos, dependiendo del grado de peligro. El nivel más grave de esta escala
proporciona una advertencia sobre daños personales serios o incluso la muerte, o daños
importantes en el producto si no se siguen las instrucciones. El menos grave es simplemente
un comentario sobre hechos y condiciones importantes. Los niveles se indican mediante
símbolos; consulte a continuación.

Riesgos para la seguridad: símbolos y su significado.

Aquí se indican las descripciones de los símbolos que aparecen en el manual, junto a sus
significados.
PELIGRO!
El triángulo de advertencia relleno de amarillo indica que se podría producir un accidente si
no se respetan las instrucciones, lo que dará como resultado daños graves personales y la
muerte y/o daños graves en el producto.
Se utiliza, por ejemplo, para avisar de peligros como, por ejemplo: contacto con alta tensión,
riesgo de explosión o de incendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplastamiento, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.

AVISO!
El triángulo de advertencia rojo sin relleno indica que se puede producir un accidente si no se
respetan las instrucciones, lo que dará como resultado daños graves personales y la muerte y/
o daños graves en el producto.
Se utiliza, por ejemplo, para avisar de peligros como, por ejemplo: contacto con alta tensión,
riesgo de explosión o de incendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplastamiento, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.

DESCARGA ELÉCTRICA!
El símbolo de descargas eléctricas avisa de peligros eléctricos que podrían causar daños graves
o la muerte.

26 2012-05-10 1HSB429954-10es
3 Seguridad

CUIDADO!
El símbolo de advertencia circular advierte de que se producirá un accidente si no se siguen las
instrucciones, pudiendo provocar lesiones y/o daños en el producto.
También se utiliza para advertir de riesgos que conllevan quemaduras, daños en los ojos, daños
en la piel, problemas de audición, daños por aplastamiento o resbalones, tropiezos, impactos,
caídas desde lugares elevados, etc.
Además, se utiliza para advertir de requisitos funcionales al ensamblar o desmontar equipos en
los que existe un riesgo de daños en el equipo o un riesgo que podría provocar un período de
inactividad.

NOTA!
El símbolo de comentario indica hechos y condiciones importantes.
También se utiliza para indicar peligros que podrían conducir a daños sólo en la planta.

1HSB429954-10es 2012-05-10 27
3 Seguridad

3.2.2 Situaciones de trabajo peligrosas

Consideraciones generales

Para todos los trabajos con interruptores de circuito de alta tensión se deben observar los
riesgos indicados a continuación y se deben tomar las medidas correspondientes.

Situaciones de trabajo peligrosas


Riesgo Acción
Trabajo cerca de una fuente de alta Desconectar y utilizar una puesta a tierra en el lugar de
tensión. trabajo. Si el trabajo se debe llevar a cabo junto a
componentes de la planta cargados de corriente, la
distancia de seguridad debe satisfacer los reglamentos de
seguridad aplicables.
Trabajo sobre escaleras y plataformas El trabajo se debe ejecutar de acuerdo con los reglamentos
de seguridad aplicables. Evite subir a escaleras y
plataformas en caso de mal tiempo.
Trabajo en baja tensión Desconecte la tensión de control y, en caso necesario,
Al mecanismo de operación y armario de también la tensión del calefactor.
control se pueden conectar tanto CA
como CC.
Trabajo junto a aisladores presurizados. No se deben llevar a cabo trabajos cerca de aisladores de
A presión de trabajo normal, los daños en interruptores de circuito que conlleven un riesgo de daño en
la porcelana pueden provocar que se el aislador hasta haberse vaciado el gas a una presión
astille. máxima de 0,125 MPa (abs).

28 2012-05-10 1HSB429954-10es
3 Seguridad

3.2.3 Seguridad durante el mantenimiento

Consideraciones generales

Para todos los trabajos con interruptores de circuito de alta tensión se deben observar los
riesgos indicados a continuación y se deben tomar las medidas correspondientes.
El ciclo de operación estándar es A - 0,3 s - CA - 3 min. - CA. Al probar interruptores de
circuito y sistemas de relés que incluyan más de tres operaciones de cierre, el tiempo entre las
operaciones no debe ser inferior a 1 minuto.

Instrucciones de seguridad

AVISO!
Los daños en la porcelana del aislador pueden provocar que se astille. Si se identifican daños
se debe sustituir el aislador.
AVISO!
No accione el mecanismo de operación sin una carga. El mecanismo de operación no se
debe encender, accionar, ni tener cargado un resorte de disparo y/o cierre antes de que se hayan
completado todas las tareas de instalación y de ajuste del interruptor de circuito.
AVISO!
Los trabajos sobre un interruptor de circuito cuando exista un riesgo de daño mecánico en los
aisladores se deben realizar a una presión de gas reducida, 0,125 MPa (abs).

1HSB429954-10es 2012-05-10 29
3 Seguridad

3.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad

3.3.1 Advertencia: riesgo de aplastamiento en el mecanismo de operación y el sistema


de enlace

Descripción

En los resortes de cierre y de disparo se almacena energía. El mecanismo de operación se puede


disparar a causa de vibraciones fuertes o por un contacto no intencionado de los componentes
mecánicos de interbloqueo, que podrían provocar daños por aplastamiento.

Acción

Acción Nota
1. Mueva el interruptor de circuito a la posición de
apertura.
2. Descargue los resortes desconectando la Durante el transporte y cuando el mecanismo
alimentación del motor y llevando a cabo una de operación se ensambla o almacena, los
operación de cierre y disparo. resortes de cierre y de disparo deben estar
descargados por motivos de seguridad.
3. Desconecte el lado de alta tensión y póngalo a
tierra.

30 2012-05-10 1HSB429954-10es
3 Seguridad

3.3.2 Descarga de resortes

Consideraciones generales

Para tareas de mantenimiento que requieran trabajar en el interruptor de circuito o el


mecanismo de operación, es importante que tanto el resorte de cierre como el de disparo estén
descargados.

Descripción general, descarga eléctrica de resortes

1 Interruptor de protección del motor


2 Interruptor, Local/Remoto/Desconectado
3 Indicador de carga del resorte
4 Interruptor de control, Cerrado/Abierto

1HSB429954-10es 2012-05-10 31
3 Seguridad

Descarga eléctrica de resortes

Acción Nota
1. Desconecte la alimentación del motor
desconectando el interruptor de protección del
motor (1).
2. Coloque el interruptor Local/Remoto/
Desconectado (2) del panel de control en la
posición Local.
3. Ejecute una operación de disparo-cierre-
disparo.
4. Compruebe que el resorte esté descargado. El
indicador de carga del resorte (3) muestra el
resorte descargado.
5. El interruptor de circuito está en la posición de
apertura.
6. Una vez finalizado el trabajo, se debe reiniciar
la protección del motor (1).

32 2012-05-10 1HSB429954-10es
4 Información de referencia

4 Información de referencia
4.1 Tipos de aceite

Consideraciones generales

Esta sección trata de las aplicaciones, nombres de tipos y proveedores de aceite.


CUIDADO!
Todos los vertidos de lubricante y aceite se deben cubrir con un material absorbente y se deben
tratar como residuos químicos según las normativas aplicables localmente.
CUIDADO!
Al manipular aceites y lubricantes se deben utilizar en todo momento guantes protectores
largos y gafas protectoras.

Aceite A

Lubricante sintético poco espeso para componentes mecánicos de precisión en el mecanismo


de operación e interruptores de circuito. También se utiliza en la lubricación de cojinetes que
no se pueden lubricar con grasa "G" sin desmontarlos, p. ej. enlaces y mecanismos de enlace.
Propiedad Valor
Viscosidad a 40 °C 62-65 cSt
Temperatura más baja del -52 °C
punto de fluidez

Proveedor Denominación Número de pieza


ABB 1171 2039-1 1HSB875318-A
MOBIL MOBIL 1 (481127) 5W-30 -
CASTROL FORMULA RS 5W-50 -
SHELL TMO Synthetic 5W-30 -
OK Super-Synthetic 4W-40 -

Aceite D

aceite de interruptor de circuito de baja viscosidad. También se utiliza como aceite para
atenuadores.
NOTA
Los atenuadores con la letra "S" troquelada en la cubierta se deben rellenar con aceite "S".
Propiedad Valor
Viscosidad a 20 °C 6,0 cSt

Proveedor Denominación Número de pieza


ABB 1171 3011-102 1HSB875318-B
MOBIL Aceite para interruptores Univolt 42 (44) -
SHELL NYSWITCHO 3 -
NYSWITCHO 3x
OK Aceite para interruptores A65 -
Klte-Schalteroel X

1HSB429954-10es 2012-05-10 33
4 Información de referencia

Aceite S

Aceite de silicona diseñado para atenuadores de mecanismos de fuerte operación como, por
ejemplo, los modelos BLG y BLK.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1173 7011-106 1HSB875318-C
SHELL DC 200 Fluid 200 CS -

34 2012-05-10 1HSB429954-10es
4 Información de referencia

4.2 Tipos de grasa

Consideraciones generales

Esta sección trata de las aplicaciones, nombres de tipos y proveedores de grasa.

Grasa G

Grasa de baja temperatura para todo tipo de cojinetes, engranajes y engranajes sinfín, así como
válvulas de interruptores de circuito con aire comprimido. También se utiliza para engrasar
juntas tóricas y como protección de corrosión de grietas para interruptores de circuito y para
los contactos móviles (contactos de apertura) en disyuntores.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4014-407 5316 381-A
GULF Grasa sintética 718EP -
MOBIL Mobil grease 28 -
SHELL Aero Shell Grease 223 -

Grasa K

Grasa de Molykote para la lubricación de pasadores en mecanismos de enlace y en atenuadores


sísmicos.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1263 0011-102 5316 381-M
Dow Corning G-rapid plus -

Grasa L

Grasa de baja temperatura diseñada especialmente para lubricación de piezas de equipos de


precisión como, por ejemplo, mecanismos de gatillo en mecanismos de operación que
funcionen en condiciones de frío extremo.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4016-606 5316 381-H
ASEOL AG ASEOL SYLITEA 4-01 8 -

Grasa M

Grasa de baja temperatura para lubricación permanente y a largo plazo de engranajes sinfín,
engranajes y otros elementos de máquinas. Contrarresta el desgaste y la corrosión.
También reduce la resistencia eléctrica en el punto de lubricación, lo que lo hace apto para
conexiones eléctricas y para la lubricación de contactos en disyuntores e interruptores de
puesta a tierra.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4016-612 5316 381-J
Klüber Isoflex Topas NB 52 -

1HSB429954-10es 2012-05-10 35
4 Información de referencia

Grasa N

Para la lubricación de contactos móviles y cilindros puffer en interruptores de circuito con SF6.
La grasa se debe aplicar en una capa muy delgada sobre las superficies deslizantes de los
contactos.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4016-607 5316 381-L
Montefluos S.p.A Fomblin OT20 -

Grasa P

Vaselina para tratamiento de superficies de contacto en juntas fijas internamente en la unidad


del interruptor.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 5011-102 5316 381-N
SHELL Shell Vaseline 8401 -

Grasa "S"

Grasa de fluorosilicona para lubricación de juntas tóricas EPDM y como protección frente a la
corrosión de grietas para interruptores de circuito tipo ED, así como para el engrase de sellos
de ejes rotatorios en interruptores de circuito de tipo LTB y HPL.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4014-406 5316 381-G
Dow Corning FS-3451 No. 2 -
Fluortech AB TP55 -

Grasa SV

Para la lubricación de contactos móviles (contactos de apertura) en disyuntores, contactos


plateados y superficies de aluminio bruñido en juntas fijas para exteriores.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1171 4016-610 5316 381-C
Statoil Grasa eléctrica -

36 2012-05-10 1HSB429954-10es
4 Información de referencia

4.3 Fluido bloqueante

Consideraciones generales

Esta sección trata de las aplicaciones, nombres de tipos y proveedores de fluido bloqueante.

Tratamiento preliminar de superficies

Las superficies deben estar libres de aceite, grasa, cera, pintura y agentes antioxidantes.

Fluido bloqueante B

Fluido bloqueante medio-fuerte utilizado para el bloqueo de roscas, y para el interbloqueo de


juntas de tornillos y tuercas. Desmontable.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1269 0014-429 -
LOCTITE Ltd. Loctite 243 -

Fluido bloqueante C

Fluido bloqueante fuerte para el interbloqueo de pernos. Difícil de eliminar.


Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1269 0014-408 -
LOCTITE Ltd. Loctite 270 -

Fluido bloqueante D

Un fluido poco espeso que penetra rápidamente. Se utiliza para el bloqueo de soportes tras la
instalación o ajuste. El fluido también puede impregnar las juntas soldadas porosas, piezas
fundidas y material sinterizado. El interbloqueo tiene una alta resistencia frente a la presión,
disolventes y productos químicos.
El fluido sólo se puede utilizar sobre superficies limpias y secas. Los productos grasientos se
deben lavar con etanol.
Pulverice el fluido sobre la superficie en cuestión o aplíquelo con una brocha.
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1269 0014-409 -
LOCTITE Ltd. Loctite 290 -

Fluido bloqueante F

Fluido bloqueante extra fuerte para uniones cilíndricas. Se recomienda para juntas con ajuste
deslizante o forzado. Se debe calentar para eliminarlo (resistencia de temperatura, 175 ºC).
Proveedor Denominación Número de pieza
ABB 1234 0011-126 -
LOCTITE Ltd. Loctite 648 -

1HSB429954-10es 2012-05-10 37
4 Información de referencia

4.4 Par de apriete

Consideraciones generales

En esta sección se especifican todos los pares de apriete

Par de apriete, especificado


Junta de perno Par de apriete (Nm)
Fundaciones 300-350 (M24)
500-550 (M30)
Monitor de densidad/tuercas de la abrazadera 10
Barra de transmisión 140 (M20)
79 (M16)
Cubierta, mecanismo de operación 100 (M16)
Dispositivo de gatillo 40
Unidad de accionamiento 40
Contratuercas: tornillo tensor de la barra de tracción 100
aislante
Roxtec: sellado para cables 1 y 10

Par de apriete, general


Tamaño Par de apriete (Nm)
M6 9,5
M8 22,5
M10 45
M12 79
M16 190
M20 420

38 2012-05-10 1HSB429954-10es
4 Información de referencia

4.5 Equipamiento necesario, instalación

Consideraciones generales

En esta sección se especifica el equipamiento necesario para la instalación del interruptor de


circuito.

Herramientas necesarias
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual 6880 768-7 Llaves dinamométricas de 9-350 Nm.
Nota: El equipo de herramientas no se incluye
en el envío; se debe pedir por separado.
Dispositivo de elevación y eslingas
Pasador de control 1HSB539782-1 Suministrado con el mecanismo de operación,
situado dentro del armario
Extensión de manivela 1HYB400789-A Suministrado con el mecanismo de operación,
situado dentro del armario
Llave dinamométrica 1HSB426883-3 Suministrada en la caja de accesorios

Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "SV" página 35 y Tipos de aceite en la página 33 para
Grasa "M" conocer los números de pieza de ABB,
proveedores y nombres comerciales.
Pasta de contacto -

Otra documentación
Documento Nº de pieza de Nota
ABB
Referencia impresa de -
dimensiones y diagrama aplicable
al pedido

1HSB429954-10es 2012-05-10 39
4 Información de referencia

4.6 Equipamiento necesario, mantenimiento

Consideraciones generales

En esta sección se especifica el equipamiento necesario para el mantenimiento del mecanismo


de operación.

Herramienta
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual 6880 768-7 Llaves dinamométricas (9-350 Nm).
Nota: El equipo de herramientas no se
incluye en el envío; se debe pedir por
separado.
Escala de medidas -
Pies de rey -
Eslingas de elevación -
Equipamiento de prueba para - Por ejemplo, Programma o ABB SA10.
registro de curvas de atenuación y
valores operativos
Llave dinamométrica 1HSB426883-3 Suministrada en la caja de accesorios
Pasador de control 1HSB539782-1

Equipo de limpieza
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Aspiradora -
Paño de secado sin hilachos -

Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" - Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "L" página 35 y Tipos de aceite en la página 33
Grasa "M" para conocer los números de pieza de ABB,
proveedores y nombres comerciales.
Aceite "S"
Agente antioxidante, Valvoline Tectyl 1241 0011-108
506
Fluido bloqueante, Loctite 270 1269 0014-408

40 2012-05-10 1HSB429954-10es
4 Información de referencia

4.7 Equipamiento necesario, revisión

Consideraciones generales

En esta sección se especifica el equipamiento necesario para la revisión del interruptor de


circuito.

Herramienta
Herramienta Nº de pieza de Nota
ABB
Equipo de herramientas habitual 6880 768-7 Llaves dinamométricas (9-350 Nm).
Dispositivos de elevación y eslingas. - Los pesos para el interruptor de circuito en
cuestión se especifican en la impresión de
dimensión aplicable al pedido.
Equipo de tratamiento de gases - Para la evacuación, limpieza, compresión y
almacenamiento de gas SF6 utilizado y para
instrumentos de supervisión de presión y
vacío.
Equipamiento de prueba para - Por ejemplo, Programma o ABB SA10.
registro de curvas de atenuación y
valores operativos
Medidor de tiempo de operación -
Óhmmetro -
Detector de fugas para inspección de -
fugas
Llave dinamométrica 1HSB426883-3 Suministrada en la caja de accesorios

Lubricante
Agente Nº de pieza de Nota
ABB
Grasa "G" - Consulte las secciones Tipos de grasa en la
Grasa "N" página 35 para conocer los números de pieza
Grasa "P" de ABB, proveedores y nombres
comerciales.
Grasa "S"
Agente antioxidante, Valvoline Tectyl 1241 0011-108
506

Piezas de recambio
Recambio Nº de pieza de Nota
ABB
Juegos de juntas - Según la lista de piezas de recambio para el
interruptor de circuito en cuestión.
Absorbente - Según la lista de piezas de recambio para el
interruptor de circuito en cuestión.
Gas SF6 -
Nitrógeno -
Cubierta protectora para unidad 5237 736-R
de interruptor
Cubierta protectora para 5439 142-A
aislador de columna

1HSB429954-10es 2012-05-10 41
4 Información de referencia

4.8 Valores operativos

Tiempos
Eventos Tiempos
Tiempo de cierre de bobina I (y II) < 75 ms
Tiempo de apertura de bobina I < 45 ms
Tiempo de apertura de bobina II < 45 ms
Tiempo de apertura-cierre 1 < 65 ms

1. El tiempo de apertura-cierre hace referencia al tiempo que los parachispas están


cerrados durante una operación de cierre cuando el impulso de disparo se conecta al
mismo tiempo a través del contacto auxiliar.

Circuitos de control y motor


Eventos Valores
Tiempo de carga del motor Máx. 15 s
Bobina de disparo de tensión de control I V (según la placa de datos técnicos)
Bobina de disparo de tensión de control II V (según la placa de datos técnicos)
Bobina de cierre de tensión de control I (y II) V (según la placa de datos técnicos)

Resistencia
Resistencia del circuito principal por polo:
Polo Resistencia
LTB 72.5D1/B <42 µΩ
LTB 145D1/B <42 µΩ
LTB 170D1/B <46 µΩ

Carrera

La longitud de carrera es 85 -1/+2 mm.

42 2012-05-10 1HSB429954-10es
5 Entrega

5 Entrega
5.1 Inspección de entrega

Consideraciones generales

El material se embala en cajas y en paletas. Las cajas se marcan con números de paquete y
pesos brutos. Otra información se imprime en una placa o etiqueta fijada en dos lados de las
cajas.
Todo el material de embalaje es reciclable.

Productos dañados

Compruebe a su llegada que la entrega coincide con el pedido y los documentos de envío y que
no se han producido daños durante el transporte. Si se encuentran o se sospecha de la existencia
de daños, debe abrir las cajas y fotografiar y documentar los daños.
En caso de que falte material o si se han producido daños en el transporte, se debe notificar
inmediatamente a ABB AB.

1HSB429954-10es 2012-05-10 43
5 Entrega

5.2 Almacenamiento previo al ensamblaje

interruptor de circuito

Los interruptores de circuito se deben almacenar en su embalaje original, que les protege
contra daños. Las unidades deben estar en lugares con agua y se deben mantener, ante todo, en
posición horizontal a cubierto y por encima del nivel del suelo para evitar grietas o daños por
agua.
También es posible almacenar los interruptores de circuito en exteriores, pero en tal caso se
deben proteger de la lluvia sobre una superficie seca y con un buen drenaje. Si se utiliza una
lona, no se debe envolver demasiado ajustada; no se debe impedir la circulación del aire en las
superficies cincadas. Cualquier humedad debe poder eliminarse con facilidad.
La temperatura límite de almacenamiento más baja permitida es de -30 ºC.

Mecanismo de operación

Los mecanismos de operación se deben almacenar en su embalaje original a fin de evitar daños.
Para períodos de almacenamiento superiores a 3 meses, el área de almacenamiento debe estar
protegida de la lluvia y el mecanismo de operación se debe almacenar en una superficie seca y
bien drenada y con el elemento calefactor del mecanismo de operación conectado para impedir
la corrosión de los equipos sensibles.

Almacenamiento en entornos húmedos

El almacenamiento en entornos húmedos sin ventilación puede provocar la decoloración de las


superficies cincadas. Esta decoloración se conoce como "óxido blanco" y consta
principalmente de óxido de cinc e hidróxido de cinc y es el resultado de una reacción química
entre el cinc puro sobre la superficie y la humedad.
La protección contra la oxidación a largo plazo no se verá afectada por el "oxido blanco" y la
capa de cinc-acero que hay debajo de la superficie no se verá afectada. De acuerdo con las
prácticas aplicables, el "óxido blanco" no es un motivo para devolver los productos.
NOTA!
Los mecanismos de operación no se deben almacenar en entornos húmedos, ya que la
corrosión puede atacar las superficies fosfatadas.

Requisitos de almacenamiento

Todos los componentes se deben guardar en un área de fácil acceso y en un entorno que cumpla
los requisitos siguientes.
El área de almacenamiento debe tener:
un techo
suelo sólido
una humedad del aire inferior al 50%
una temperatura de 20 °C (±10 °C).

En las inmediaciones del interruptor de circuito no debe haber polvo, humo, gas abrasivo o
inflamable, vapor ni sal. En caso contrario, es necesario limpiar el equipo antes de su
ensamblaje.

44 2012-05-10 1HSB429954-10es
5 Entrega

Apilado de cajas de embalaje

No se deben apilar cajas de embalaje de distintos tamaños (la presión podría dañar las tapas de
las cajas inferiores). Si se tienen que apilar cajas de distintos tamaños, se debe utilizar un marco
entre las cajas para distribuir la presión.

AVISO!
No apile nunca más de tres cajas. Debido a la inestabilidad y al riesgo de vuelco, es necesario
asegurar las cajas.

Piezas de recambio

Las piezas de recambio se deben almacenar en interior, en su embalaje original. Esto es


especialmente importante en el caso de los componentes de caucho (como, por ejemplo, sellos)
que también se deben proteger de la luz solar para evitar el secado. Las juntas tienen una vida
útil limitada y, por tanto, no se deben almacenar. Los soportes se pueden almacenar en
exteriores.

1HSB429954-10es 2012-05-10 45
5 Entrega

5.3 Elevación de los polos del interruptor de circuito

Consideraciones generales

En la sección siguiente se describe la elevación de los polos del interruptor de circuito.

Seguridad

AVISO!
Para utilizar el equipo de elevación correcto, es muy importante comprobar el peso del polo
del interruptor de circuito. El peso del polo del interruptor de circuito se especifica en la
impresión de dimensión aplicable al pedido.
CUIDADO!
Tenga en cuenta la posición de la eslinga de elevación. Con respecto a los aisladores
poliméricos, la eslinga de elevación se debe colocar tan cerca de la brida como sea posible y
no sobre la superficie de caucho.
NOTA!
El polo o polos del interruptor de circuito se deben almacenar en cajas de transporte hasta justo
antes de su ensamblaje.

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Llave dinamométrica Rango de par de apriete 10-350
Nm
Eslingas de elevación
Dispositivo de elevación

Ilustración de elevación

1 Junta de perno

46 2012-05-10 1HSB429954-10es
5 Entrega

Instrucciones de elevación

En las instrucciones siguientes se describe la elevación de un polo de interruptor de circuito.


Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
El equipo de elevación utilizado para levantar el
polo del interruptor de circuito debe estar
dimensionado para el peso.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
2. Coloque una eslinga de elevación alrededor de Consulte Ilustración de elevación en la página
la parte superior del polo del interruptor de 46.
circuito.

CUIDADO!
Tenga en cuenta la posición de la eslinga de
elevación. Con respecto a los aisladores
poliméricos, la eslinga de elevación se debe
colocar tan cerca de la brida como sea posible
y no sobre la superficie de caucho.
3. Compruebe que los pernos (1) tengan el par de Consulte Ilustración de elevación en la página
apriete correcto. 46.

Momento de torsión!
79 Nm
4. Eleve el polo del interruptor de circuito desde
su posición horizontal en el embalaje de
transporte.
Comience por el polo B1.

1HSB429954-10es 2012-05-10 47
5 Entrega

5.4 Elevación del mecanismo de operación

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Eslingas de elevación
Dispositivo de elevación

Ilustración de elevación

Instrucciones de elevación

En las instrucciones siguientes se describe la elevación del mecanismo de operación.


Acción Nota
1. Sujete las eslingas de elevación a las argollas
de suspensión del mecanismo de operación.
2.

NOTA!
Las eslingas de elevación no se deben colocar
alrededor del armario cuando se eleve.
3.

PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde al peso.
4. Elevación del mecanismo de operación.

48 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

6 Instalación
6.1 Instalación en breves pasos

Consideraciones generales

En esta sección se ofrece un resumen del procedimiento de instalación; es decir, en qué fases
debe instalarse el interruptor de circuito completo con el soporte y el mecanismo de operación,
y.
AVISO!
Antes del ensamblaje, compruebe que los números de serie del soporte, del polo del interruptor
de circuito y del mecanismo de operación coinciden.

Descripción general

1 Polo del interruptor de circuito


2 Soporte de polos
3 Soporte
4 Mecanismo de operación

1HSB429954-10es 2012-05-10 49
6 Instalación

Resumen de la instalación

Las instrucciones siguientes ofrecen un breve resumen de la instalación. Siga el enlace de cada
paso para obtener información detallada sobre cómo se deben ejecutar las acciones en cuestión.
Acción Más información en la sección:
1. Comprobación de la entrega. Inspección de entrega en la página 43.
2. Comprobación de que dispone de todas las Equipamiento necesario, instalación en la
herramientas necesarias. página 39.
3. Comprobación de que las fundaciones Fundaciones en la página 51.
satisfacen todos los requisitos para la
instalación.
4. Colocación de las patas de soporte en las Ensamblaje del soporte en la fundación en la
fundaciones. página 52.
5. Colocación del soporte de polos en las patas Ensamblaje del soporte de polos en el soporte
de soporte. en la página 54.
6. Instalación del mecanismo de operación. Instalación del mecanismo de operación en el
soporte de polos en la página 56.
7. Coloque todos los polos del interruptor de Ensamblaje de los polos del interruptor de
circuito. circuito en la página 58.
8. Ajuste del sistema de supervisión de gas. Ensamblaje del sistema de supervisión de gas
en la página 70.
9. Instalación de todo el cableado eléctrico: Conexiones eléctricas en la página 77.
• Conexión del mecanismo de operación.
• Instalación de las guías o líneas.
• Carga del resorte de cierre
eléctricamente.
10. Presurice los polos del interruptor de circuito. Presurización de los polos del interruptor de
circuito en la página 80.
11. Preparación de la puesta en marcha. Comprobación de hermeticidad (prueba) en la
página 91.
• Realización de una comprobación de
hermeticidad. Inspección de juntas de perno en la página 92.
• Comprobación de las juntas de perno.

50 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

6.2 Fundaciones

Consideraciones generales

La fundación del interruptor de circuito debe ser plana y estar en posición horizontal. La figura
siguiente muestra las tolerancias permitidas en milímetros para la posición de los pernos de la
fundación y para el espaciado de fase.
Las desviaciones se tienen que ajustar mediante espaciadores; consulte la sección Ensamblaje
del soporte en la fundación en la página 52. Las dimensiones nominales, así como las
dimensiones de los pernos y tuercas de la fundación se especifican en la referencia impresa de
dimensiones aplicable al pedido.

Tolerancias

1 Fundación para soporte 1


2 Fundación para soporte 2
3 Perno de fundación, L > 130 mm

1HSB429954-10es 2012-05-10 51
6 Instalación

6.3 Ensamblaje del soporte en la fundación

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo se instala el soporte en la fundación.

Ensamblaje

1 Perno de fundación, L > 130 mm


2 Tuerca
3 Arandela
4 Espaciador
5 Fundaciones
6 Base soporte

NOTA!
El perno, las tuercas y los espaciadores de la fundación no se incluyen en la entrega.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Par de apriete 300-350 Nm para M24.
Par de apriete 500-550 Nm para M30.

52 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Ensamblaje

En las instrucciones siguientes se describe el ensamblaje del soporte en la fundación.


Acción Nota
1.

PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde al peso.
2. Compruebe que los soportes son verticales.
3. Ajuste los soportes (1) al mismo nivel utilizando
las tuercas (2).
4. Rellene el espacio entre la tuerca inferior y la
fundación mediante espaciadores.

NOTA!
El espacio debe ser tan pequeño como sea
posible.
5. Apriete la tuerca inferior (2) a los espaciadores
(4).

Momento de torsión!
M24: par de apriete 300-350 Nm.
M30: par de apriete 500-550 Nm.
6.

NOTA!
Lleve a cabo el apriete final de los soportes tras
instalar .

1HSB429954-10es 2012-05-10 53
6 Instalación

6.4 Ensamblaje del soporte de polos en el soporte

Consideraciones generales

El soporte de polos y los tubos de gas vienen montados de fábrica.

Estructura

La siguiente figura muestra los pernos y tuercas de sujeción del soporte de polos.

1 Soporte de polos
2 Soporte
3 Pernos M20x60 (8 piezas), arandelas (16 piezas) y tuercas M20 (8 piezas)
4 Arandela Ø22 mm (opcional)

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 300-420 Nm

54 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Instrucciones de ensamblaje

En las instrucciones siguientes se describe la instalación del soporte de polos en el soporte.


Acción Nota/Ilustración
1. Levante el soporte de polos (1).
2. Baje con cuidado el soporte de polos (1) y
déjelo sobre las patas de soporte (2).

3. Sujete y apriete los pernos (3) entre el soporte


(2) y el soporte de polos (1).

Momento de torsión!
420 Nm.
4. Realice el apriete final del soporte a la
fundación.

Momento de torsión!
300-350 Nm.

1HSB429954-10es 2012-05-10 55
6 Instalación

6.5 Instalación del mecanismo de operación en el soporte de polos

Consideraciones generales

El mecanismo de operación viene ajustado de fábrica, con el resorte de cierre ajustado


correctamente.

Ensamblaje

1 Mecanismo de operación
2 Soportes de elevación (4 piezas)
3 Soporte de polos
4 Arandelas 17x30x3 (4 piezas), arandelas de resorte 17x27,4x3,5 (4 piezas) y tuercas M16 (4
piezas)

56 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Seguridad

AVISO!
El mecanismo de operación no se debe cerrar, operar, ni tener cargados los resortes de cierre
hasta que se hayan completado todas las tareas relativas a la instalación y al ajuste del
interruptor de circuito.
CUIDADO!
El mecanismo de operación sólo puede elevarse sobre los soportes de elevación designados.

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Herramientas estándar -
Equipo de elevación -
Dispositivo de elevación -
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 10-350 Nm

Instalación del mecanismo de operación en el soporte de polos

En las instrucciones siguientes se describe el ensamblaje del mecanismo de operación.


Acción Nota
1. Eleve el mecanismo de operación con la ayuda
de tiras y un dispositivo de elevación.
2. Coloque los pernos de los soportes de
elevación (1) en el soporte de polos.

3. Coloque las tuercas con arandelas (2). Sujete


la arandela, la arandela de resorte y las tuercas
en los pernos.

Momento de torsión!
190 Nm.

1HSB429954-10es 2012-05-10 57
6 Instalación

6.6 Ensamblaje de los polos del interruptor de circuito

Consideraciones generales

En esta sección se describe el ensamblaje de los polos del interruptor de circuito y de los tubos
de torsión. Los polos del interruptor de circuito se instalan en este orden: B1, A1 y por último
C1.

Estructura

La siguiente figura muestra el orden de ensamblaje de los polos del interruptor de circuito.

1 polo del interruptor de circuito B1


2 polo del interruptor de circuito A1
3 polo del interruptor de circuito C1

58 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Herramientas 6880-768-7
estándar
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 10-350 Nm
Pasador de control 1HSB539782-1
Grasa "G" Consulte la sección Tipos de grasa en la página 35
para conocer más detalles.
Grasa "M" Consulte la sección Tipos de grasa en la página 35
para conocer más detalles.

1HSB429954-10es 2012-05-10 59
6 Instalación

Instrucciones de ensamblaje

Las siguientes instrucciones describen el ensamblaje de los polos del interruptor de circuito en
el soporte de polos y la instalación de los tubos de torsión. En Elevación de los polos del
interruptor de circuito en la página 46 se describe cómo elevar el polo del interruptor de
circuito.
Acción Nota/Ilustración
1. Eleve el polo del interruptor de circuito B1 hasta
su sitio e instálelo en el soporte de polos.

1. polo del interruptor de circuito


2. Tornillo M16x60 (4 piezas), arandela
17x30x3 (8 piezas), perno M16 (4
piezas), arandela Ø18 mm (opcional).
3. Soporte de polos

NOTA!
Compruebe que la palanca exterior está
colocada en el mismo lado que la barra de
transmisión.

NOTA!
En Elevación de los polos del interruptor de
circuito en la página 46 se describe cómo
elevar el polo del interruptor de circuito.

60 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
2. Coloque los pernos, arandelas y tuercas (1) y
apriételos a mano.

1. Perno M16x70 (4 piezas), arandela


17x30x3 (8 piezas), tuerca M16 (4
piezas)
2. Arandela Ø18 mm (opcional)

NOTA!
El apriete final se realiza una vez instalados
todos los polos del interruptor de circuito.
3. Retire la placa de transporte (1) de la palanca
de operación (2).

1. Placa de transporte
2. Palanca de operación

NOTA!
Asegúrese de que la palanca exterior esté
instalada como se indica en la ilustración.

1HSB429954-10es 2012-05-10 61
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
4. Lubrique el extremo del eje (2) y del chavetero
en el tubo de torsión con grasa "G". Instale el
tubo de torsión corto (1) entre B1 y A1, en el
extremo libre del eje (2).

1. Tubo de torsión corto


2. Extremo del eje

NOTA!
Debe instalarse un diente ciego en el
chavetero. No utilice nunca la fuerza al realizar
el ensamblado.

62 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
5. Instale el polo del interruptor de circuito A1 en
el soporte de polos.
• Baje el polo del interruptor de circuito a
la altura correcta. La brida de la carcasa
del mecanismo debe estar ligeramente
en contacto con la parte superior del
soporte de polos.
• Lubrique el extremo del eje y del
chavetero en el tubo de torsión con
grasa "G".
• Mueva el polo del interruptor de circuito
A1 hacia B1 y guíe el eje de operación
(2) hacia el tubo de torsión (1).
Utilice una llave dinamométrica en la posición
del eje de operación que se debe ajustar.
Instale el extremo libre del eje en el polo del
interruptor de circuito A1.

1. Tubo de torsión corto


2. Extremo del eje

NOTA!
Debe instalarse un diente ciego en el
chavetero. No utilice nunca la fuerza al realizar
el ensamblado.

1HSB429954-10es 2012-05-10 63
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
6. Coloque los pernos, arandelas y tuercas (1) y
apriételos a mano.

1. Perno M16x70 (4 piezas), arandela


17x30x3 (8 piezas), tuerca M16 (4
piezas)

NOTA!
El apriete final se realiza una vez instalados
todos los polos del interruptor de circuito.

64 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
7. Instale el polo del interruptor de circuito C1 que
queda.
• Lubrique el extremo del eje y del
chavetero en el tubo de torsión con
grasa "G" (se aplica tanto a B1 como a
C1).
• Instale el tubo de torsión (1) en el
extremo de eje libre del polo del
interruptor de circuito B1.
• Baje el polo del interruptor de circuito a
la altura correcta. La brida de la carcasa
del mecanismo debe estar ligeramente
en contacto con la parte superior del
soporte de polos.
• Mueva el interruptor de circuito hacia el
polo del interruptor de circuito ya
instalado y guíe el eje de operación (2)
hacia el tubo de torsión (1).
Utilice una llave dinamométrica en la posición
del eje de operación que se debe ajustar.
Instale el extremo libre del eje en el polo del
interruptor de circuito C1.

1. Tubo de torsión largo


2. Extremo del eje

NOTA!
Debe instalarse un diente ciego en el
chavetero. No utilice nunca la fuerza al realizar
el ensamblado.

1HSB429954-10es 2012-05-10 65
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
8. Coloque los pernos, arandelas y tuercas (1) y
apriételos a mano.

1. Perno M16x70 (4 piezas), arandela


17x30x3 (8 piezas), tuerca M16 (4
piezas)

NOTA!
El apriete final se realiza una vez instalados
todos los polos del interruptor de circuito.
9. Fije los polos ajustando todos los pernos (1)
entre los polos y el soporte de polos.

Momento de torsión!
190 Nm

66 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
10. Coloque el interruptor de circuito en la posición
Abierto.
• Coloque la llave dinamométrica en el
extremo de eje libre del interruptor de
circuito (1) para permitir el movimiento
del interruptor de circuito.
• Gire el eje para asegurarse de que el
agujero de la palanca exterior (2) y el
agujero de la carcasa del mecanismo
(3) están alineados. Compruébelo con
el pasador de control (4).
• Retire la llave dinamométrica.

1. Extremo libre del eje del interruptor de


circuito

2. Palanca exterior
3. Agujero de control
4. Pasador de control
11. Compruebe que el agujero del cáncamo de la
barra de transmisión está alineado con el
agujero de la palanca exterior cuando el
interruptor de circuito está abierto.
Si es el caso, continúe con el punto 15.

1HSB429954-10es 2012-05-10 67
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
12. • Desatornille las contratuercas (1).
• Ajuste la longitud de la barra de
transmisión girando la barra (2) para
asegurarse de que el agujero de la
barra de transmisión y la palanca
exterior están alineados.

NOTA!
Esta acción sólo se realiza si la longitud de la
barra de transmisión necesita ajustes.

1. Contratuercas
2. Ajuste de la barra
13. Coloque el pasador y la arandela de seguridad
(2) entre el cáncamo de la barra de transmisión
del mecanismo de operación y la palanca
exterior del polo del interruptor de circuito B1.
• Lubrique el pasador (2) con grasa "M".

1. Palanca exterior
2. Pasador D=17, arandela de seguridad
SL 12.

68 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
14. Apriete las contratuercas de la barra de
transmisión.

Momento de torsión!
M20: 140 Nm.
M16: 79 Nm.
NOTA!
Esta acción sólo se realiza si la longitud de la
barra de transmisión está ajustada.
15. Compruebe con un pasador de control que el
agujero de la palanca de exterior y el agujero
de la carcasa del mecanismo están alineados.

1HSB429954-10es 2012-05-10 69
6 Instalación

6.7 Ensamblaje del sistema de supervisión de gas

Consideraciones generales

En esta sección se describe el ensamblaje del sistema de supervisión de gas. Los tubos de gas
vienen montados en el soporte de polos de fábrica, pero no están conectados. El procedimiento
de conexión se describe en esta sección.
El monitor de densidad puede ser un modelo indicador o no indicador.
NOTA!
Si el interruptor de circuito se va a llenar con una mezcla de gases, el sistema de supervisión
de gas debe montarse después de llenar con gas.

Estructura

1 Monitor de densidad
2 Cable de conexión
3 Retenciones de cable
4 Sellado para cables Roxtec

70 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Par de apriete 1-10 Nm
Grasa "G" 1171 4014-407 Consulte la sección Tipos de grasa en
la página 35 para conocer más
detalles.
Juego de sellado Roxtec - Incluido en la caja de accesorios.
Loctite 270 - Consulte la sección Fluido bloqueante
en la página 37 para conocer más
detalles.

Ensamblaje

Los tubos de gas vienen montados de fábrica, pero no están conectados.


Si el interruptor de circuito se llena con una mezcla de gases, los tubos de gas se montan
después de haber rellenado el gas; consulte la sección Llenado de gas mezclado en la página 86.
El mecanismo de operación se entrega con un sello en colocado en el agujero para el sellado
de cables del monitor de densidad. Este sello se quita al instalar el sistema de supervisión de
gas.
Acción Nota
1.

NOTA!
La instalación del sistema de supervisión de
gas se debe llevar a cabo con la máxima
limpieza posible.
2.

NOTA!
Asegúrese de que los tubos de gas no entren
en contacto con el soporte de polos. De lo
contrario, se corre el riesgo de que se produzca
corrosión galvánica.

1HSB429954-10es 2012-05-10 71
6 Instalación

Acción Nota
3. Conecte los tubos de gas a los polos del
interruptor de circuito.
Lubrique las juntas tóricas con grasa "G" antes
del ensamblaje.

1. Tuerca de la abrazadera
2. Válvula sin retorno
3. Junta tórica

NOTA!
Enrosque sólo la tuerca de la abrazadera (1)
en la muesca de la válvula sin retorno (2)
asegurándose que está bien encajada, pero
que la válvula sin retorno no se ha abierto.
4. Cuando todos los polos del interruptor de
circuito estén conectados de este modo:
apriete la tuerca de la abrazadera (1).

Momento de torsión!
10 Nm

72 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota
5. Conecte el monitor de densidad (1) al bloque
de gas.
Lubrique las juntas tóricas (3) con grasa "G"
antes del ensamblaje.

• 1. Monitor de densidad
• 2. Cableado
• 3. Juntas tóricas
6. Apriete el monitor de densidad (1) cuando se
haya rellenado el gas.
7. Retire el sello (1) de la parte superior del
mecanismo de operación.

1HSB429954-10es 2012-05-10 73
6 Instalación

Acción Nota
8. Coloque el sello Roxtec en el agujero.
Asegúrese de que el sello de caucho (1) esté
en su sitio.

1. Sello de caucho
2. Sello
3. Tuerca
9. Apriete la tuerca (3) en la parte inferior. Utilice Loctite 270

Momento de torsión!
10 Nm
10. Guíe el cable del monitor de densidad (1) por el
mecanismo de operación, a través del sello
Roxtec.

74 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota
11. Ajuste el tamaño de las dos mitades del sello
quitando capas de caucho. Coloque las
mitades alrededor del cable (1) y compruebe
que la medición coincide con la cifra de la
derecha.

1. Cable
12. Lubrique minuciosamente el interior de las La grasa Roxtec se incluye en la bolsa del
mitades del sello, utilizando grasa Roxtec. sello.
Lubrique el exterior moderadamente.
13. Coloque las mitades del sello alrededor del
cable y apriételas hacia la entrada del cable.

1HSB429954-10es 2012-05-10 75
6 Instalación

Acción Nota
14. Apriete los tornillos de tensado (1) en sentido
diagonal.

NOTA!
Asegúrese de que el cable pasa directamente
por la entrada de cable al apretar los tornillos.

Momento de torsión!
1 Nm
15. Utilice una retención de cable para sujetar el
cable a la placa de circuito dentro del
mecanismo de operación.
16. Conecte el cable a los terminales de
acoplamiento, tal como se especifica en el
diagrama de conexiones aplicable, y asegúrelo
en los agujeros del soporte de polos (1)
utilizando retenciones de cable.

• 1. Agujeros para retenciones de cable,


2 piezas

76 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

6.8 Conexiones eléctricas

6.8.1 Conexión del mecanismo de operación del interruptor de circuito

Consideraciones generales

En esta sección se describe la conexión del mecanismo de operación.

Conexión

Acción Nota/Ilustración
1. Pase los cables de operación y de señales por
las entradas de cables (1) en la parte inferior
del armario.

1. Entradas de cables
2. Monte la brida con un sellado apropiado para el
cable que se esté utilizando.
3. Conecte los cables a los terminales de
acoplamiento tal como se especifica en el
diagrama de conexiones aplicable.
NOTA!
Los terminales son de tipo conectable para
cable multifilar y se ofrecen con un diseño a
través del cableado o un diseño
desconectable. El diseño a través del cableado
se utiliza para la conexión de un área máxima
de conductor de 4 mm2 y el diseño
desconectable para la conexión de un área
máxima de conductor de 6 mm2. El diseño
desconectable se utiliza para circuitos de
suministro, motores y CA.

1HSB429954-10es 2012-05-10 77
6 Instalación

Acción Nota/Ilustración
4. Conecte el cable de tierra a la terminal de
puesta a tierra (1) en el lado del armario.

1. Terminal de puesta a tierra

78 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

6.8.2 Instalación de las guías o líneas

Consideraciones generales

En esta sección se describe la instalación de las guías y líneas.

Seguridad

AVISO!
El trabajo no se debe llevar a cabo sobre interruptores de circuito presurizados.
NOTA!
Las arandelas bimetálicas se colocan de forma que el lado de aluminio quede del lado de las
superficies de aluminio. Los lados de cobre se orientan hacia las superficies de cobre o
plateadas.
NOTA!
Sólo se puede utilizar pasta de contacto en las juntas fijas. No se debe utilizar en el interior
de los interruptores.

Recuerde:

Las líneas de alta tensión constan de guías de aluminio o terminales de aluminio para las líneas,
se pueden conectar directamente a las placas del adaptador de las unidades de interruptor, que
están fabricadas en aluminio seguido de un tratamiento con pasta de contacto.
No obstante, si se utilizan barras o terminales de cobre como conductores, se debe utilizar grasa
y una arandela bimetálica adecuada para la conexión. ABB puede suministrar las arandelas
bimetálicas bajo pedido.
Conecte todos los soportes a la red de tierra existente.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Paño de limpieza o tela de esmeril - P. ej., Scotch Brite nº 7447
Grasa "SV" 1171 4016-610 Consulte la sección Tipos de grasa
en la página 35 para conocer más
detalles.

Tratamiento con grasa

Acción Nota
1. Limpie las superficies de contacto de restos
antiguos de grasa o pasta.
2. Pula las superficies con un paño de limpieza, p.
ej., Scotch Brite nº 7447, o una tela de esmeril.
3. Aplique grasa a las superficies de aluminio y de
cobre inmediatamente después de pulirlas.
4. Monte la junta.
5. Limpie la grasa sobrante.

1HSB429954-10es 2012-05-10 79
6 Instalación

6.9 Presurización de los polos del interruptor de circuito

6.9.1 Preparaciones

Consideraciones generales

Los polos del interruptor de circuito se suministran procesados al vacío y rellenos de gas SF
a una presión de 0,12- 0,13 MPa abs a 20 °C.

Seguridad

AVISO!
Durante la puesta en marcha, el gas SF6 o el gas mezclado se deben ajustar a la presión
especificada en la placa de datos técnicos. Se pueden producir distintas presiones de gas
dependiendo de las distintas necesidades respecto a la temperatura ambiente más baja.
AVISO!
Cualquier daño de transporte en la porcelana entraña riesgos para la seguridad al rellenar de
gas. Para evitar daños personales al llevar a cabo el rellenado, el personal encargado de la
instalación debe extremar las precauciones, permaneciendo en un área protegida y segura
alejada del interruptor de circuito, ya que existe el riesgo de astillamiento. El cilindro de gas
está colocado en la misma ubicación que el dispositivo de relleno.

Preparaciones

Acción Nota
1. Conecte los cables a los bloques de conexión
del mecanismo de operación para las
operaciones de cierre y disparo.
• Los cables pasan a la habitación de
control o una ubicación protegida del
interruptor de circuito.
2. Conecte los cables a los interruptores de
pulsador adecuados.
3. Coloque el interruptor "Local/Remoto/
Desconectado" del mecanismo de operación
en la posición "Remoto".
4. Cierre el interruptor de protección del motor
para tensar el resorte de cierre.
5. Abra los bloques de terminales a los que están
conectados los cables del monitor de densidad
que están conectados y corte el circuito a los
relés de interbloqueo.
6. Conecte el dispositivo de prueba de
rendimiento con tensión de control variable y
medición de tiempo.

80 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Componentes de llenado de gas

La siguiente ilustración muestra todas las partes que componen el equipo de llenado de gas.

1 Monitor de densidad (sin indicador)


2 Monitor de densidad (con indicador)
3 Botella de gas
4 Válvula
5 Boquilla con tuerca de la abrazadera
6 Enlace de acoplamiento
7 Boquilla conectable
8 Manguera
9 Válvula
10 Interconexión
11 Regulador
12 Válvula de gas del interruptor de circuito

1HSB429954-10es 2012-05-10 81
6 Instalación

6.9.2 Llenado con gas SF6

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo se llena el interruptor de circuito con gas SF6. Para las
instrucciones de llenado de gas mezclado, consulte la página Llenado de gas mezclado en la
página 86.
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de dañar el tubo
capilar dentro del motor de densidad, con lo que se producen fugas de gas, indicaciones de
error y/o puede que las alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan con una operación incorrecta.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Equipo de llenado de gas 1HSB 445439-A Sólo se utiliza para gas SF6.
Cuando se entrega, se ha hecho el vacío en la
manguera incluida en el equipo y se ha
rellenado de gas SF6.
Grasa "G" 1171 4014-407 Más información en la sección Tipos de grasa
en la página 35.
Llave dinamométrica 10 Nm

Presión de llenado (gas SF6)

NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la presión de llenado dependiendo de la temperatura de
acuerdo con la tabla siguiente.
Tabla de presión de llenado

82 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Instrucciones de llenado de gas

En las instrucciones siguientes se describe el llenado con gas SF6.


Acción Nota
1.

NOTA!
No utilice herramientas afiladas.
2. Coloque la botella de gas (3) en un lugar
protegido.
3. Compruebe la presión de llenado en la placa
de datos técnicos del interruptor de circuito.
4. Monte el regulador (11) en el cilindro de gas (3).
Defina la presión de llenado correcta,
compensada para la temperatura, tal como se
especifica en la tabla Presión de llenado (gas
SF6) en la página 82, en el regulador (11).
5. Extraiga cuidadosamente los anillos de sellado
del monitor de densidad (1, 2), lubrique
generosamente utilizando grasa "G" y vuelva a
montarlos.
6. Conecte un monitor de densidad (1, 2) o un Los manómetros de precisión no se incluyen
manómetro de precisión al acoplamiento (6) o en la entrega.
interconexión (10).

AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
7. Abra la válvula (4) o la válvula alternativa (9).
• Si el manómetro está conectado al
enlace de acoplamiento (6), la válvula
(9) debe estar cerrada.
• Si el manómetro está conectado a la
interconexión (10), la válvula (4) debe
estar cerrada.
8. Conecte el enlace de acoplamiento (6) al
bloque de gas del interruptor de circuito.
9. Conecte la manguera rellena de gas (8) al
enlace de acoplamiento (6).
10. Conecte la manguera rellena de gas (8) a la
botella de gas (3) a través del regulador (11).

AVISO!
Retírese del interruptor de circuito hasta un
lugar protegido y deje que el gas fluya hasta
que se desconecte el regulador.

1HSB429954-10es 2012-05-10 83
6 Instalación

Acción Nota
11. Espere a que la temperatura del gas haya
alcanzado el nivel de temperatura del
interruptor de circuito y, a continuación, lea la
presión en el monitor de densidad (1, 2).
12. Ajuste la presión donde sea necesario.

NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la
presión de llenado dependiendo de la
temperatura especificada en la tabla Presión
de llenado (gas SF6) en la página 82.
13. Retire la manguera (8) del enlace de
acoplamiento (6).
14. Cierre la válvula (4).
15. Retire el enlace de acoplamiento.
16. Alivie la presión en el manómetro abriendo la
válvula (4) o la válvula (9).
17. Retire el monitor de densidad o el manómetro
de precisión del enlace de acoplamiento y
móntelo en el interruptor de circuito.
18. Desconecte la llave de la botella de gas cuando
haya llenado todos los polos.
19. Desconecte la manguera de la botella de gas y
alivie el regulador presionando en la válvula sin
retorno.
20. Alivie la presión de ajuste del regulador girando
la llave del ajustador para garantizar que la
presión es correcta en el siguiente interruptor
de circuito que se va a montar.
21. Ajuste el monitor de densidad recto, tal y como
se muestra en la ilustración.

AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.

22. Cuando el monitor de densidad (1) o (2) esté


montado correctamente, apriete la tuerca de la
abrazadera.

Momento de torsión!
10 Nm

84 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota
23. Pruebe el interruptor de circuito cambiando de
Cerrado a Abierto tres veces desde una
ubicación protegida.
24. Conecte los cables a los monitores de
densidad.
25. Vuelva a colocar los circuitos a los relés de
bloqueo.
26. Realización de una comprobación de Consulte la sección Comprobación de
hermeticidad. hermeticidad (prueba) en la página 91.

NOTA!
Se debe comprobar la hermeticidad de los
interruptores de circuito nuevos o revisados
leyendo el monitor de densidad
aproximadamente 1 mes después y,
posteriormente, según se especifica en el
programa de mantenimiento.

1HSB429954-10es 2012-05-10 85
6 Instalación

6.9.3 Llenado de gas mezclado

Consideraciones generales

El interruptor de circuito se debe llenar con gas mezclado (gas SF6 y N2 o CF4) a bajas
temperaturas para evitar la condensación del gas SF6. Compruebe la placa de datos técnicos
para ver si es necesario hacerlo.
Siga la información de la placa de características para conocer las proporciones de la mezcla
de gases. Ejemplo. Para un interruptor de circuito con una presión de llenado de 0,70 MPa abs
(+20 °C), empiece llenando con 0,52 x 0,7 = 0,36 MPa abs (+20 °C) de gas SF6 y, a
continuación, N2 o gas CF4 a 0,70 MPa abs (+20 °C).
AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de dañar el tubo
capilar dentro del motor de densidad, con lo que se producen fugas de gas, indicaciones de
error y/o puede que las alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan con una operación incorrecta.

Recuerde:

NOTA!
Al rellenar de gas mezclado, el gas SF6 siempre se debe rellenar primero.
NOTA!
Al leer el instrumento de medición de precisión, se debe corregir la presión de llenado
dependiendo de la temperatura especificada en la tabla siguiente.

86 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Presión de llenado (gas mezclado)

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Equipo de llenado de gas 1HSB445439-B Sólo se utiliza para gas mezclado.
Cuando se entrega, se ha hecho el vacío en
la manguera incluida en el equipo y se ha
rellenado de gas SF6.

1HSB429954-10es 2012-05-10 87
6 Instalación

Llenado de gas

En las instrucciones siguientes se describe cómo rellenar el interruptor de circuito con gas
mezclado. Tenga en cuenta que los polos se rellenan por separado y uno a uno.
Acción Nota
1.

NOTA!
No utilice herramientas afiladas.
2. Coloque la botella de gas (3) en un lugar
protegido.
3. Compruebe la presión de llenado en la placa
de datos técnicos del interruptor de circuito.
4. Monte el regulador (11) en la botella de gas.
Defina la presión de llenado correcta en el
regulador, compensada para la temperatura,
tal como se especifica en la tabla Presión de AVISO!
llenado (gas mezclado) en la página 87. Al rellenar de gas mezclado, el gas SF6
siempre se debe rellenar primero.
5. Conecte un manómetro de precisión al enlace Los manómetros de precisión no se incluyen
de acoplamiento (6) o interconexión (10). en la entrega.

AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se invalidan
con una operación incorrecta.
6. Abra la válvula (4) o la válvula alternativa (9).
• Si el manómetro está conectado al
enlace de acoplamiento (6), la válvula
(9) debe estar cerrada.
• Si el manómetro está conectado a la
interconexión (10), la válvula (4) debe
estar cerrada.
7. Conecte el enlace de acoplamiento (6) a una
de las válvulas de gas de los polos del
interruptor de circuito (12).
AVISO!
Al rellenar de gas mezclado, los polos se
deben rellenar uno a uno.
8. Conecte la manguera rellena de gas (8) al
enlace de acoplamiento (6).

88 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

Acción Nota
9. Conecte la manguera rellena de gas (8) a la
botella de gas (3) a través del regulador (11).

AVISO!
Retírese del interruptor de circuito hasta un
lugar protegido y deje que el gas fluya hasta
que se desconecte el regulador.
10. Espere a que la temperatura del gas haya
alcanzado el nivel de temperatura del
interruptor de circuito y, a continuación, lea la
presión en el monitor de densidad.
11. Ajuste la presión donde sea necesario.

NOTA!
Al leer el manómetro, se debe corregir la
presión de llenado dependiendo de la
temperatura especificada en la tabla Presión
de llenado (gas mezclado) en la página 87.
12. Cierre la válvula (4) y retire el enlace de
acoplamiento del polo llenado.
13. Conecte el enlace de acoplamiento al polo
siguiente.
14. Vuelva a abrir la válvula (4) y repita el llenado
de los otros dos polos según los elementos 9 y
10.
15. Retire la manguera (8) del enlace de
acoplamiento (6) ubicado en el último polo
llenado.
16. Desconecte la llave del manómetro.
17. Retire el enlace de acoplamiento del
interruptor de circuito.
18. Alivie la presión en el manómetro abriendo la
válvula (4) o la válvula (9).
19. Retire el manómetro del enlace de
acoplamiento.
20. Desconecte la llave de la botella de gas.
21. Desconecte la manguera de la botella de gas y
alivie el regulador presionando en la válvula
sin retorno.
22. Alivie la presión de ajuste del regulador
girando la llave del ajustador para garantizar
que la presión es correcta en el siguiente
interruptor de circuito que se va a montar.
23. Instale el sistema de supervisión de gas Consulte la sección Ensamblaje del sistema de
cuando todos los polos estén rellenos de gas. supervisión de gas en la página 70.

NOTA!
El interruptor de circuito no se debe hacer
funcionar hasta que se haya instalado el
sistema de supervisión de gas.

1HSB429954-10es 2012-05-10 89
6 Instalación

Acción Nota
24. Ajuste el monitor de densidad recto, tal y como
se muestra en la ilustración.

AVISO!
Si el monitor de densidad se enciende
DESPUÉS del apriete, existe el riesgo de
dañar el tubo capilar dentro del motor de
densidad, con lo que se producen fugas de
gas, indicaciones de error y/o puede que las
alarmas no se disparen.
Todas las obligaciones de garantía se
invalidan con una operación incorrecta.

25. Cuando el monitor de densidad (1) o (2) esté


montado correctamente, apriete la tuerca de la
abrazadera.

Momento de torsión!
10 Nm
26. Conecte el mecanismo de operación para
control remoto, coloque el interruptor en
posición Remoto y pruebe el interruptor de
circuito Abierto-Cerrado tres veces desde una
ubicación protegida.
27. Conecte los cables a los monitores de
densidad.
28. Vuelva a colocar los circuitos a los relés de
bloqueo.
29. Realización de una comprobación de Consulte Comprobación de hermeticidad
hermeticidad. (prueba) en la página 91.

NOTA!
Se debe comprobar la hermeticidad de los
interruptores de circuito nuevos o revisados
leyendo el monitor de densidad
aproximadamente 1 mes después y,
posteriormente, según se especifica en el
programa de mantenimiento.

90 2012-05-10 1HSB429954-10es
6 Instalación

6.10 Inspección previa a la puesta en marcha

6.10.1 Comprobación de hermeticidad (prueba)

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo se realiza una comprobación de fugas con un detector de
fugas alrededor del bloque de gas y de las conexiones de los tubos de gas.

Conexiones

Equipo necesario

En la tabla siguiente se indican los elementos necesarios para una comprobación de


hermeticidad.
Equipo Descripción
Rociado de fugas

Instrucciones

Acción Nota
1. Aplique rociado de fugas alrededor de las
conexiones.
2. Si las conexiones no están apretadas:
• desconecte las conexiones
• compruebe las juntas tóricas y las
superficies de contacto
• sustituya los sellados donde sea
necesario.
3. Realice una nueva comprobación de
hermeticidad.

1HSB429954-10es 2012-05-10 91
6 Instalación

6.11 Inspección de juntas de perno

Consideraciones generales

Antes de la puesta en marcha de la instalación, se debe inspeccionar lo siguiente.

Inspección
• Compruebe que todas las juntas atornilladas se han apretado con el par de apriete
correcto; consulte la sección Par de apriete en la página 38.

92 2012-05-10 1HSB429954-10es
7 Puesta en marcha

7 Puesta en marcha
7.1 Introducción

Consideraciones generales

Antes de la puesta en servicio del interruptor de circuito, se deben llevar a cabo todas las
inspecciones de instalación y puesta en marcha detalladas en Lista de comprobación previa a
la puesta en marcha en la página 94 y se deben completar los valores de operación de la
instalación.
Vuelva a montar todos los circuitos de conexión tal como se especifica en el diagrama de
circuitos aplicable y compruebe el par de apriete de los bloques de conexión afectados.
Coloque las herramientas auxiliares en sus soportes en el armario de control.

1HSB429954-10es 2012-05-10 93
7 Puesta en marcha

7.2 Lista de comprobación previa a la puesta en marcha

Consideraciones generales

Antes de poner en servicio el interruptor de circuito


• todas las comprobaciones de los polos del interruptor de circuito, del mecanismo de
operación y del llenado de gas se deben llevar a cabo tal como se describe en esta
sección.
• la lista de comprobación Comprobación de los valores de operación. en la página 95 está
completa y archivada.

identificación

Fecha:

Instalación:

Número de serie (número de fabricación del interruptor de circuito):

Inspección de polo de interruptor de circuito

Acción Nota
1. Compruebe que el interruptor de circuito y el
mecanismo de operación se hayan montado
como se especifica en las instrucciones de
instalación.
2. Compruebe todas las juntas de perno con el Consulte Par de apriete en la página 38.
par de apriete correcto.

Comprobación del mecanismo de operación

Acción Nota
1. Realice una comprobación visual para ver si
hay fugas de aceite en el mecanismo de
operación procedentes del atenuador.
2. Compruebe el apriete de los pernos de los
bloques de conexión implicados en la
instalación.
3. Compruebe el funcionamiento del elemento
calefactor.
4. Compruebe que el termostato, si lo hay, está Es posible que procedan otros ajustes de
fijado en 10 °C. acuerdo con las especificaciones del cliente.

94 2012-05-10 1HSB429954-10es
7 Puesta en marcha

Comprobación del llenado de gas

Acción Nota
1. Compruebe el llenado de gas y pruebe el Consulte Llenado con gas SF6 en la página 82
funcionamiento tal como se especifica en las o Llenado de gas mezclado en la página 86.
instrucciones.

Comprobación de los valores de operación.

Compruebe los valores de operación del interruptor de circuito según los datos aplicables al
interruptor de circuito en Valores operativos en la página 42 y anote los valores medidos en la
tabla siguiente.

(2)
La presión de llenado es la que se especifica en la placa de datos técnicos.
CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe accionar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio
de 300 ms.

Firma

Inspeccionado por: _________________________________________


Si se han realizado todas las inspecciones de esta sección, el interruptor de circuito está listo
para la puesta en servicio.

1HSB429954-10es 2012-05-10 95
7 Puesta en marcha

96 2012-05-10 1HSB429954-10es
8 Mantenimiento

8 Mantenimiento
8.1 Introducción

Consideraciones generales

Estas instrucciones de mantenimiento proporcionan recomendaciones para el cuidado y


directrices para el mantenimiento de los interruptores de circuito de alta tensión.

Instrucciones

Las instrucciones se dividen en:


• Intervalos de inspección
• Instrucciones para el mantenimiento preventivo de los interruptores de circuito
• Instrucciones para el mantenimiento preventivo de los mecanismos de operación
El mantenimiento periódico se debe llevar a cabo tras un número de operaciones o tras
intervalos de tiempo especificados.
El equipo se debe revisar según los criterios especificados como, por ejemplo, determinado
número de operaciones. Las revisiones deben ser realizadas por personal de servicio
autorizado.

1HSB429954-10es 2012-05-10 97
8 Mantenimiento

8.2 Descripción de categorías de mantenimiento

Categorías de mantenimiento
Acción/explicación Intervalo Condición del Requisito
interruptor de
circuito
A Inspección ocular 1-2 años a1 a2
B Mantenimiento preventivo b1 b2
• Revisión general del interruptor de 15 años o 5.000
circuito y mecanismo de operaciones
operación
• Medición de calor
C Revisión de la cámara del interruptor c1 c2
Revisión de los interruptores del circuito ΣnxI2= 20.000
de línea y transformador
Revisión de los interruptores de circuito
de la batería de condensadores,
interruptores de circuito del reactor e
interruptores de circuito del filtro
• Sin control de conmutación 2.500 operaciones
• Con control de conmutación 1)
Revisión general Tras 30 años o d1 c2
10.000 operaciones
2)

Explicaciones
1)Mantenimiento, polo del interruptor de circuito en la página 105 .
2)
Requisitos especiales para comprobaciones de resistencia de interruptores de circuito;
ejecutada >100 operaciones de cierre y disparo al año.
Condición del interruptor de circuito

La información siguiente especifica la condición que debe tener el interruptor de circuito para
las diversas actividades de mantenimiento.
• a1) interruptor de circuito en operación.
• b1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y
conectado a tierra. Si la medición de calor forma parte de las actividades de
mantenimiento, se debe llevar a cabo con una carga normal antes del disparo del
interruptor de circuito.
• c1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y
conectado a tierra. Los polos y unidades de interruptor del interruptor de circuito se
desmontan y se transportan al taller.
• d1) Resorte de cierre descargado, interruptor de circuito abierto, desconectado y
conectado a tierra. Todo el interruptor de circuito con el mecanismo de operación se
transporta al taller.

98 2012-05-10 1HSB429954-10es
8 Mantenimiento

Requisitos de competencia

A continuación se describen los requisitos necesarios para el personal que lleva a cabo el
trabajo de mantenimiento.
• a2) personal de la subestación sin formación especial.
• b2) personal autorizado por ABB para realizar tareas de ensamblaje, puesta en marcha
y mantenimiento.
• c2) personal autorizado por ABB para realizar tareas de ensamblaje, puesta en marcha
y mantenimiento. En algunos casos puede ser necesario obtener ayuda de ABB.

1HSB429954-10es 2012-05-10 99
8 Mantenimiento

8.3 Calendario de mantenimiento

Consideraciones generales

El siguiente calendario de inspecciones incluye puntos de control importantes, tolerancias


aceptables, valores funcionales para determinados ajustes e intervalos de inspecciones
recomendados. En un ambiente corrosivo o contaminado y en condiciones climáticas de gran
humedad, puede ser necesario acortar a la mitad el intervalo de inspecciones. Los intervalos de
inspecciones especificados deben considerarse como recomendaciones y pueden alargarse o
acortarse según las condiciones locales.
El significado de las distintas categorías se explica en la sección Descripción de categorías de
mantenimiento en la página 98.

Categoría A

El mantenimiento de categoría A se lleva a cabo a intervalos de 1-2 años.


Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas
interruptor de circuito Compruebe: Se describe en la sección:
• Limpieza exterior Limpieza exterior en la página 107 y
Sistema de gas y monitor de densidad
• Funcionamiento del elemento en la página 12
calefactor No se precisan herramientas
• Presión de gas especiales.

• Válvulas y agujeros de
drenaje

Categoría B

El mantenimiento de categoría B se lleva a cabo a intervalos de 15 años o 5.000 operaciones


de apertura/cierre mecánicas.
Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas
interruptor de circuito Compruebe: Se trata en la sección:
• Limpieza exterior Limpieza exterior en la página 107 y
Sistema de gas y monitor de densidad en
• Presión de gas la página 12
• Válvulas y agujeros de No se precisan herramientas especiales.
drenaje
Mecanismo de Compruebe: Si hay una fuga de aceite, sustituir todo el
operación atenuador.
• Pernos y tuercas
• Funcionamiento del
elemento calefactor
• Fugas de aceite en el
atenuador
Placas de datos Tomar nota del número de serie.
técnicos
Contador de Tomar nota del número de
operaciones operaciones.

100 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas


Gas SF6 Compruebe: Equipo de llenado de gas.
• Nivel de gas (rellenar si es Consulte Llenado con gas SF6 en la
preciso) página 82.
Medidor del punto de condensación.
• Punto de condensación
Punto de condensación máximo -5 °C a la
con presión de gas normal
presión de llenado especificada y +20 °C
en el interruptor de circuito.
Aisladores de Compruebe: Lavar y secar los aisladores.
porcelana Equipo de enjuague, telas de secado,
• Pernos y tuercas
llaves dinamométricas.
Se describe en Limpieza exterior en la
página 107
Aisladores de Compruebe:
composite
• Daños en el aislador
Circuito principal Compruebe: Valores de resistencia tal como se
especifican en la sección Valores
• Medición de resistencia
operativos en la página 42.
• Puente de resistencia, con En el caso de interruptores de circuito con
una corriente de prueba una corriente de carga inferior a 400 A, se
mínima de 200-400 A CC permite un valor de resistencia de hasta
1000 uOhm por unidad del interruptor. .
Medición de calor Compruebe: Se lleva a cabo a plena carga antes de
desconectar el interruptor de circuito.
• La temperatura aumenta
en las piezas exteriores de La diferencia máxima de temperatura
la unidad del interruptor. permitida entre las fases es de 5 °C.
Cámara térmica.
Debe prestarse atención a la corriente de
carga durante la medición, así como a las
mayores variaciones de la corriente de
carga 3-4 horas antes de la medición.
Consulte el manual de la cámara térmica.
Mecanismo Compruebe:
• Agujero de referencia en
palanca exterior y carcasa
del mecanismo
Tiempos de Compruebe: Medición con temporización electrónica.
funcionamiento Tensión de control nominal
• Tiempo de apertura
Sobre los tiempos, consulte Valores
• Tiempo de cierre operativos en la página 42.
• Tiempo de apertura-cierre Desviación máxima de tiempo entre las
fases; 4 ms en el cierre y 3 ms en la
• Desvíos entre fases apertura.
• Interruptor auxiliar
• Curva de desplazamiento
• Amortiguación de contacto

1HSB429954-10es 2012-05-10 101


8 Mantenimiento

Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas


Disponibilidad Compruebe: Sistema de barras:
• Sistema de barras Comprobación del par de apriete de las
tuercas del sistema de barras
• Seguridad de control Seguridad de control:
• Relé anti-bombeo Medición de la tensión de control mínima
Bobina de cierre: < 85% IEC (<72% ANSI)
de valor nominal Bobina de disparo: < 70%
IEC (<56% ANSI) de valor nominal de
unidad de tensión CC variable.
Relé anti-bombeo:
Con el interruptor de circuito en posición de
apertura y el mecanismo de operación
cargado, se produce una operación
simultánea de apertura y cierre (se pulsa el
botón de cierre).
El interruptor de circuito lleva a cabo una
operación de apertura y cierre y no debe
cerrar cuando el mecanismo de operación
está cargado.
La función anti-bombeo debe estar
activada todo el tiempo que dure el impulso
de cierre. La tensión de control mínima del
relé debe medirse. (85 % del valor nominal)
Motor Compruebe: La corriente del motor debe medirse hacia
el final del proceso de carga.
• Corriente del motor
La corriente máxima permitida del motor es
del 110 % de los valores de medición
recibidos durante las pruebas rutinarias.
La variación permitida en el tiempo de
carga es del 30% del valor de medición
obtenido durante las pruebas rutinarias.
El motor debe ser capaz de cargar los
resortes a un mínimo del 85% de la tensión
nominal (según IEC).
Consulte Inspección de la unidad de
accionamiento en la página 112.
Dispositivo de gatillo Inspección visual de los ajustes Para ajustar el juego en el dispositivo de
gatillo, consulte Inspección de dispositivos
de gatillo en la página 113.
Las superficies de los ejes y gatillos se
lubrican con grasa "L". Consulte la sección
Tipos de grasa en la página 35.
Bobinas Compruebe: La resistencia y corriente de las bobinas
puede variar en ±10% del valor de
• Resistencia y corriente de
medición obtenido durante las pruebas
las bobinas
rutinarias.
Elemento calefactor Compruebe: Compruebe la señal de caída de tensión, si
procede.
• Medición de resistencia
Consulte Inspección del elemento
calefactor en la página 111.
Armario de control Compruebe: Armario pequeño:
central (si procede) 48 W, 110 V R = 330 ohm ±10%
• Medición de resistencia
48 W, 220 V R = 1.000 ohm ±10%
Armario mediano o grande:
140 W, 110 V R = 86 ohm ±10%
140 W, 220 V R = 346 ohm ±10%

102 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas


Termostato (si Compruebe: Compruebe que el termostato está
procede) ajustado de forma que respete el valor
• Valor ajustado
establecido.
Consulte Lista de comprobación previa a la
puesta en marcha en la página 94.
Bloques de Compruebe: Compruebe que los pernos y las
terminales abrazaderas están correctamente
• Pernos y abrazaderas
apretados.
Interruptor de Compruebe: Compruebe la señal de caída de tensión, si
protección del motor la hubiese.
• Señal de caída de tensión
Sellos/gas SF6 Compruebe: Compruebe los monitores de densidad con
respecto al indicador de presión y los
• Supervisión de densidad
contactos de señal/ruptura.

NOTA
La prueba debe llevarse a cabo en
condiciones atmosféricas normales: +20
°C y 101,3 kPa (1.013 mbar).
Retire el monitor de densidad del
interruptor de circuito para comprobar el
funcionamiento.
Tensión mínima permitida durante la
comprobación: 30 V.
Relés de bloqueo Compruebe:
• Relés Los relés deben romperse cuando se retira
un monitor de densidad de un polo del
interruptor de circuito presurizado a la
presión de llenado.
NOTA
Sólo puede llevarse a cabo cuando el
interruptor de circuito no esté en
funcionamiento.
Corrosión Compruebe: Inspección visual externa.
• Mecanismo de operación Compruebe especialmente los
componentes protegidos de las zonas sin
calefactar, sistema de barra de tracción,
uñas y resortes.
Aplique un agente antioxidante donde sea
necesario.
Consulte Limpieza, lubricación y
protección frente al óxido del mecanismo
de operación en la página 108.
Lubricación Compruebe: Compruebe y lubrique los gatillos con
grasa "L".
• Gatillos
Compruebe y lubrique el engranaje sinfín
• Engranaje sinfín con grasa "M".
Consulte Limpieza, lubricación y
protección frente al óxido del mecanismo
de operación en la página 108.

1HSB429954-10es 2012-05-10 103


8 Mantenimiento

Inspeccionado Acción Instrucciones/Herramientas


Par de apriete Compruebe: Compruebe el par de apriete de todas las
juntas de perno.
• Todas las juntas de perno
Consulte Par de apriete en la página 38.
Operación Compruebe: Pruebas de operación combinadas, si es
posible, con medición del tiempo de
• Operación
operación (incluido el tiempo de operación
• Medición del tiempo de de apertura/cierre).
operación

Categoría C

Inspeccionado Intervalo Instrucciones/Herramientas


Revisión de la unidad del Instrucciones:
interruptor: Evacue el gas, desmonte los polos del
- Interruptor de circuito de línea Σn x I2 = 20.000 interruptor de circuito y transporte hasta un
y transformador taller limpio. Desmonte el aislador de la
cámara del interruptor, coloque un nuevo
juego de contactos y nuevos componentes de
- Interruptor de circuito de PTFE.
condensador, reactor y filtro Equipo:
• Sin control de 2.500 operaciones. Equipo estándar, mascarilla ajustada para
conmutación protegerse del polvo, monos de trabajo de
• Con control de 1) manga larga, guantes protectores de plástico
conmutación o goma.
Todos los tipos de Durante la prueba de
mantenimiento diagnóstico con
disconformidades.
Revisión de todo el interruptor 30 años o 10.000 Desmontaje del mecanismo y polo del
de circuito y mecanismo de operaciones de interruptor de circuito. Ensamblaje del nuevo
operación apertura/cierre juego de contactos. Sustitución de los demás
mecánicas componentes gastados.
Si el interruptor de circuito y el mecanismo de
operación se están revisando para otras 2.000
operaciones, es necesario sustituir todas las
piezas gastadas.
Si el interruptor de circuito y el mecanismo de
operación se están revisando para otras
10.000 operaciones, es necesario
reacondicionar todo el interruptor de circuito.
Protección frente a productos para grietas,
según el equipo estándar arriba indicado
Instrucciones:
Consulte el capítulo Revisión en la página 117.
Para mecanismo de operación, con
instrucciones y consejos de ABB

1) Consulte Mantenimiento, polo del interruptor de circuito en la página 105.

104 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

8.4 Mantenimiento, polo del interruptor de circuito

8.4.1 Vida útil del interruptor de circuito

Consideraciones generales

Si se han respetado los intervalos y acciones de inspección recomendados, el interruptor de


circuito tendrá una vida útil superior a 30 años o 10.000 operaciones mecánicas.

Puntos de mantenimiento

Los siguientes puntos garantizan una vida útil prolongada:


Puntos de mantenimiento
1 La quemadura de los parachispas es pequeña.
2 Cada unidad del interruptor está equipada con un desecante que equivale, al menos, a la vida útil
del interruptor de circuito.
3 Los cojinetes del espacio de gas no necesitan mantenimiento.
4 Los sellos están diseñados con un doble anillo de sellado.

Apertura de la unidad del interruptor

En general, sólo hay dos razones para abrir las unidades del interruptor:
Razones
1 Si el número de cortocircuitos x corriente del cortocircuito (kA) se aproxima a la curva, consulte la
figura Nº de operaciones en la página 106.
2 Si el número de operaciones en la conexión de la línea, reactor o condensador, así como la
conmutación de la corriente de carga1) ha alcanzado el número que se indica en el capítulo
"Intervalo" de Descripción de categorías de mantenimiento en la página 98.

1) Las corrientes de carga de las operaciones de cierre y apertura normales no están calculadas
en la fórmula. Sólo se calculan cuando se cuenta el número total de operaciones de cierre y
apertura mecánicas.
Otro motivo para abrir las unidades del interruptor se limita a fallos mecánicos o a un ajuste
defectuoso del sistema de accionamiento, que podría dañar los componentes internos de las
unidades del interruptor.
NOTA!
Para poder abrir la unidad del interruptor se precisan instrucciones especiales y sólo puede
hacerlo personal autorizado y cualificado.

Cálculos

El gráfico que describe la restricción del número de cortocircuitos permitidos puede definirse
en líneas generales del siguiente modo:
Fórmula Explicación
2
Σn x I = 20.000 n = número de cortocircuitos
I = corriente del cortocircuito en kA (valor eficaz)

En la fórmula se incluyen todos los niveles de corriente de cortocircuito. Por ejemplo,


10x302+20x202+20x102 = 19.000.

1HSB429954-10es 2012-05-10 105


8 Mantenimiento

8.4.2 Vida útil de los parachispas en caso de corte en cortocircuito

Consideraciones generales

El diagrama muestra el número de cortes como una función de la interrupción de la corriente


que pueden soportar los contactos de un interruptor de circuito antes de que la quemadura sea
de tal magnitud que deban sustituirse.

Nº de operaciones

n Nº de operaciones
kA Corriente de cortocircuito

106 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

8.4.3 Limpieza y lubricación de interruptores de circuito

Limpieza exterior

Es necesario limpiar los depósitos de sal y suciedad de los aisladores de porcelana del
interruptor de circuito, además de limpiar otros aisladores de la subestación. El intervalo de
tiempo para esta limpieza depende de las condiciones locales; es decir, del grado de
contaminación del aire.
Lave y seque los aisladores utilizando un equipo de enjuague y telas de secado.
AVISO!
Los trabajos sobre un interruptor de circuito cuando exista un riesgo de daño mecánico en los
aisladores se deben realizar a una presión de gas reducida, 0,125 MPa (abs).
NOTA!
Todos los interruptores de circuito con aisladores de porcelana son completamente resistentes
al agua; es decir, es posible limpiarlos con agua sin riesgo de que ésta entre y dañe partes
importantes.
Por lo general, no es necesario limpiar los aisladores de composite. La limpieza con disolventes
y el aclarado con agua a gran presión pueden dañar la superficie de silicona del aislador.

Lubricante

Utilice sólo los lubricantes que se recomiendan en la sección Tipos de grasa en la página 35.
Esto es muy importante a temperaturas inferiores a -25 °C.

Lubricación de los interruptores de circuito

Los cojinetes de los interruptores de circuito vienen lubricados con grasa de fábrica y, por lo
general, no precisan de más lubricación que durante las revisiones más exhaustivas.
Consulte Tratamiento de superficies de sellado y sellos en la página 137.

Protección contra el óxido

Consulte Protección contra el óxido en la página 116.

1HSB429954-10es 2012-05-10 107


8 Mantenimiento

8.5 Mantenimiento, mecanismo de operación y sistema de enlace

8.5.1 Limpieza, lubricación y protección frente al óxido del mecanismo de operación

Seguridad

AVISO!
Siempre es peligroso utilizar el mecanismo de operación con el interruptor de circuito en la
posición de cierre y los resortes cargados.
Por lo tanto, es importante respetar las instrucciones de seguridad antes de empezar a trabajar.
Consulte Situaciones de trabajo peligrosas en la página 28.

Lubricante

En la siguiente tabla se muestran las grasas y aceites necesarios para este mantenimiento.
Consulte las secciones Tipos de aceite en la página 33 y Tipos de grasa en la página 35 para
conocer los proveedores y nombres comerciales.
Lubricante Número de pieza Nota
Grasa "L" 5316 381-H
Grasa "M" 5316 381-J
Aceite "S" 1HSB875318-C

Limpieza

Cuando sea necesario, limpie el mecanismo de operación mediante aspiración. El intervalo de


tiempo para esta limpieza depende de las condiciones locales; es decir, del grado de
contaminación del aire.
Compruebe que los filtros de las válvulas estén limpios. Sustitúyalos si están demasiado
sucios.

108 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

Lubricación

Los atenuadores se entregan de fábrica rellenos de aceite "S".


Los cojinetes de bolas, de rodillos y de aguja del mecanismo de operación, así como los ejes,
están lubricados con grasa para cada función, según se especifica en Tipos de grasa en la
página 35, y, en condiciones normales, no necesitan mantenimiento. Los puntos de lubricación
del mecanismo de operación están en el calendario de mantenimiento; consulte a continuación.

1HSB429954-10es 2012-05-10 109


8 Mantenimiento

Elem Componente Limpie y Más información


ento lubrique con...
1 Rodillo de parada de límite en la palanca Grasa "M"
de cierre del mecanismo de operación
2/3 Rodillos en las palancas del dispositivo Grasa "L"
de gatillo de cierre y de disparo
4 Superficie de contacto para gatillo, Grasa "M" Limpie y lubrique las superficies de
cierre trabajo.
5 Superficie de contacto para gatillo, Grasa "M" Limpie y lubrique las superficies de
apertura trabajo.
6 Pasadores para bloqueo de resortes (3 Grasa "M" Lubrique las superficies gastadas.
piezas)
7 Pasador para la palanca del resorte de Grasa "M" Lubrique las superficies gastadas.
cierre
8 Cáncamo para la barra de transmisión Grasa "M" Compruebe los fuelles para ver si hay
grietas y fugas. Nota: El cáncamo
debe retirarse antes de limpiar y
lubricar. El procedimiento para
retirarlo se describe en la sección
Sustitución del cáncamo y los fuelles
en la página 194.
9 Engranaje sinfín Grasa "M" Limpie y lubrique.

Protección contra el óxido

En el momento de la entrega, el mecanismo de operación se trata con un desecante y con


protección para el transporte frente a la humedad.
Incluso con un buen tratamiento antioxidante, se pueden producir corrosiones sin importancia,
sobre todo si el interruptor de circuito está instalado en un entorno muy corrosivo.
Las manchas de óxido deberán pulirse y deberá aplicarse un nuevo agente antioxidante;
consulte Protección contra el óxido en la página 116

Piezas de recambio

Las piezas de recambio deben almacenarse en el interior, en una zona de almacenamiento


autorizada1) y en su embalaje original. Esto es especialmente importante para componentes de
caucho (sellos, etc.), que también han de protegerse de la luz solar para impedir que se sequen.
Las juntas sólo pueden almacenarse durante un período limitado, por lo que ha de evitarse su
acumulación. Los soportes se pueden almacenar en exteriores.
1)
Zonas de almacenamiento autorizadas: bajo techo, suelo sólido, humedad del aire inferior al
50%, temperatura de +20 oC (±10 oC).

110 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

8.5.2 Inspección del elemento calefactor

Consideraciones generales

El armario de control incorpora un elemento calefactor para impedir la condensación y debe


estar siempre conectado.

Elemento calefactor

Instrucciones

Acción Nota
1. Mida la resistencia del elemento Para asegurarse de que el elemento está
intacto
2. Mida el suministro de energía eléctrica del
elemento

Datos

Consulte la sección Elemento calefactor en la página 22 para conocer los valores.


El elemento calefactor de 70 W siempre está conectado, mientras que el elemento calefactor
de 140 W o 2 x 140 W para temperaturas inferiores a -25ºC, está controlado mediante un
termostato.

1HSB429954-10es 2012-05-10 111


8 Mantenimiento

8.5.3 Inspección de la unidad de accionamiento

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo comprobar la unidad de accionamiento.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -

Inspección de la unidad de accionamiento

Acción Nota
1. Mida la corriente del motor al final del proceso Consulte la sección Valores operativos en la
de carga. página 42.

NOTA!
El motor debe ser capaz de cargar los resortes
al 85% de la tensión nominal (IEC).
Si no es el caso, sustituya el motor tal y como
se especifica en la sección Sustitución de la
carcasa del engranaje y del motor en la unidad
de accionamiento en la página 187.

112 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

8.5.4 Inspección de dispositivos de gatillo

Consideraciones generales

El mecanismo de operación tiene una bobina de cierre y dos bobinas de disparo instaladas de
serie, pero se le pueden adaptar bobinas de cierre dobles bajo pedido.

Dispositivo de gatillo

1 Dispositivo de gatillo de disparo


2 Dispositivo de gatillo de cierre

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Grasa "L" 1171 4016-606 Consulte la sección Tipos de grasa en la página 35 para
conocer más detalles.
Multímetro
Calibre de
espesores

1HSB429954-10es 2012-05-10 113


8 Mantenimiento

Comprobación del juego

Acción Nota/Ilustración
1. Compruebe y limpie los ejes de los dispositivos
de gatillo.
2. Lubríquelos con grasa "L".
3. Compruebe que la tensión de las bobinas no Consulte el documento de envío del
sea inferior al nivel mínimo. mecanismo de operación.
4. Compruebe el juego entre el brazo de la bobina
y el cierre auxiliar. El juego permitido se
especifica en la figura de la derecha.

NOTA!
Si el juego está fuera de las dimensiones
especificadas, es necesario sustituir todo el
dispositivo de gatillo.
Este procedimiento se describe en las
secciones Sustitución del ensamblaje de gatillo
de cierre en la página 166 y Sustitución del
ensamblaje de gatillo de disparo en la página
163.

114 2012-05-10 1HSB429954-10es


8 Mantenimiento

8.5.5 Comprobación del nivel de aceite en el atenuador

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo comprobar el nivel de aceite en el atenuador.

Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Aceite "S" 1173 7011-106 El aceite se especifica en la sección Tipos de aceite en
la página 33.
Equipo de ultrasonidos, si - Si el nivel va a comprobarse mediante un equipo de
lo hay. ultrasonidos.

Atenuador

Instrucciones

Acción Nota
1. Si el nivel de aceite va a comprobarse El procedimiento para retirar el atenuador se
mediante un equipo de ultrasonidos, el describe en la sección Sustitución del
atenuador puede seguir en su sitio. En caso atenuador en la página 182.
contrario, es necesario retirarlo.
2. Comprobación del nivel de aceite
Si es necesario, rellene de aceite "S" hasta
alcanzar la marca.

1HSB429954-10es 2012-05-10 115


8 Mantenimiento

8.6 Protección contra el óxido

Consideraciones generales

Incluso con un buen tratamiento antioxidante, se pueden producir corrosiones sin importancia,
sobre todo si el interruptor de circuito está instalado en un entorno muy corrosivo.
La superficie de muchos componentes mecánicos de acero del mecanismo de operación está
tratada con fosfato de manganeso y protegida por inmersión en aceite. Otros componentes,
como el chasis, están pintados como forma de protección contra la corrosión. Los resortes de
cierre y disparo pueden protegerse de la corrosión con fosfato de manganeso de pintura de dos
componentes.
El soporte, el soporte de polos y el tubo protector están galvanizados por inmersión en caliente.

Superficie fosfatada

Las manchas de óxido deben pulirse y debe aplicarse un nuevo agente anticorrosión con brocha
o pulverizador. Para inhibir la oxidación, se recomienda la grasa "G" o Tectyl 506; consulte la
sección Tipos de grasa en la página 35.
NOTA!
Una vez seco, Tectyl 506 forma una capa protectora similar a la cera y no debe aplicarse en
cojinetes ni mecanismos de gatillo.

Superficie galvanizada por inmersión en caliente

Las manchas de óxido deben pulirse y debe aplicarse un nuevo agente anticorrosión en forma
de pintura de alto contenido en cinc con brocha. El grosor de la nueva superficie deberá ser al
menos el doble del grosor de cinc original.

116 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9 Revisión
9.1 Preparaciones

9.1.1 Introducción

Consideraciones generales

En este capítulo se incluyen instrucciones para la revisión general del interruptor de circuito
completo. El intervalo de tiempo para la revisión se especifica en Calendario de
mantenimiento en la página 100.

Alcance

Si la revisión se lleva a cabo para otras 10.000 operaciones, es necesario sustituir todas las
piezas móviles.
Si la revisión se lleva a cabo para otras 2.000 operaciones, es necesario sustituir varias piezas
gastadas.

Nivel de competencia

El personal que desempeñe las tareas de mantenimiento de acuerdo con este capítulo, debe
tener un nivel de competencia C: deben estar autorizados por ABB para realizar tareas de
ensamblaje, puesta en marcha y mantenimiento. En algunos casos puede ser necesario obtener
ayuda de ABB.

1HSB429954-10es 2012-05-10 117


9 Revisión

9.1.2 Preparaciones para la revisión

Consideraciones generales

En esta sección se describen las preparaciones necesarias antes de revisar el interruptor de


circuito.
La revisión puede llevarse a cabo siguiendo dos métodos:
• El método recomendado consiste en retirar todo el polo del interruptor de circuito y
transportarlo al taller de reparación, donde puede desmontarse completamente para la
revisión; consulte las secciones Extracción del polo del interruptor de circuito para el
transporte en la página 123.
• El método alternativo consiste en desmontar sólo la unidad del interruptor; consulte las
secciones Sustitución de la unidad del interruptor en la página 145.
El segundo método requiere menos trabajo, pero puede que sólo se aplique en condiciones
climáticas favorables que reúnan las condiciones de trabajo bajo techo.
AVISO!
Antes de empezar la revisión, deben respetarse los siguientes puntos.
• Los resortes deben estar descargados; consulte las instrucciones más abajo, dentro de las
preparaciones.
• El gas debe evacuarse; consulte Evacuación del gas SF6 en la página 120.
NOTA!
En ninguna circunstancia debe abrirse la unidad del interruptor durante condiciones
meteorológicas de lluvia o inestables o cuando la humedad es del 80% o superior.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar - Programma
ABB SA10
Llaves dinamométricas 9-350 Nm
Dispositivo de elevación y eslingas
Equipo de llenado de gas
Equipo de limpieza
Equipo de seguridad personal
Equipo para registrar curvas de atenuación
para el mecanismo de operación
Medidor de tiempo de operación
Llave dinamométrica 1HSB426883-3 Suministrada en la caja de
accesorios

118 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Preparaciones

Acción Nota/Ilustración
1. Antes de desmontar el interruptor de circuito y
durante el transcurso del trabajo, es necesario
leer y seguir las instrucciones que figuran en
Seguridad en la página 25.
2. Compruebe y anote los valores de operación
del interruptor de circuito antes de
desmontarlo.
• Si hay desviaciones de los valores
recomendados, será necesario prestar
especial atención a algún aspecto
durante la revisión.
3. Coloque el interruptor de circuito en la posición
Abierto.
4. Corte la tensión del motor y, en caso necesario,
también la tensión del calefactor.
5. Cambie entre las posiciones de apertura, cierre
y apertura del interruptor de circuito de forma
que los resortes se descarguen.
6. Desconecte y ponga a tierra.

1HSB429954-10es 2012-05-10 119


9 Revisión

9.1.3 Evacuación del gas SF6

Consideraciones generales

En esta sección se describe la evacuación del gas SF6 del interruptor de circuito.

Seguridad

CUIDADO!
Hasta que el gas se haya evacuado de forma que tenga una presión máxima de 0,125 MPa abs,
no se debe realizar ningún trabajo en los aisladores o piezas cargadas con corriente del
interruptor de circuito, así como tampoco transportar ni desmontar del soporte todos los polos
del interruptor de circuito.
AVISO!
Si debe descargarse nitrógeno al aire libre, en casos en los que se utilice nitrógeno para la
limpieza interna de los interruptores de circuito, ello ha de hacerse a través de un filtro de polvo
y absorción. La evacuación debe realizarse al aire libre y al nivel del suelo.
AVISO!
El gas SF6 sin utilizar no es tóxico y es inodoro e incoloro. Es más pesado que el aire y, en caso
de descargas fuertes, se acumula fácilmente en zonas bajas, como zanjas para cables, depósitos,
etc.
Por lo tanto, con grandes volúmenes de gas SF6 en tales zonas, el riesgo de asfixia podría
aumentar debido a la falta de oxígeno.

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Equipo de tratamiento de gases
Medidor del porcentaje de gas SF6

120 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Vaciado del gas SF6

A continuación se describe la secuencia de retirada del gas.


Acción Nota
1. Conecte el equipo de tratamiento de gases.
2. El gas SF6 se evacua y se hace el vacío en el
interruptor de circuito.
3. El gas se limpia y comprime para garantizar La proporción de la mezcla entre los gases
que puede reutilizarse o destruirse. puede comprobarse mediante un medidor del
porcentaje de gas SF6.

NOTA!
El gas mezclado, SF6 mezclado con N2 o CF4,
no puede reutilizarse a menos que se controle
la proporción de la mezcla.
4. Tras hacer el vacío en el interruptor de circuito,
éste se llena con nitrógeno seco a presión
atmosférica. A continuación, vuelve a
hacérsele el vacío.
5. Finalmente, el interruptor de circuito se vuelve
a llenar con nitrógeno seco a presión
atmosférica.
6. El interruptor de circuito ya está listo para ser
desmontado.

1HSB429954-10es 2012-05-10 121


9 Revisión

9.1.4 Limpieza y gestión de residuos

Consideraciones generales

En esta sección se describe la limpieza y la gestión de residuos.

Seguridad

CUIDADO!
Determinados productos para grietas formados en la unidad del interruptor, combinados con la
humedad, son corrosivos y pueden irritar la piel, los ojos y las mucosas.
NOTA!
Todo el polvo y los agentes absorbentes obsoletos deben recogerse en un recipiente cerrado y
tratarse como residuo químico de acuerdo con la normativa local.
NOTA!
Las telas de secado, los guantes protectores y las bolsas de la aspiradora deben enjuagarse
minuciosamente con abundante agua.

Equipo necesario
Equipo Nota
Aspiradora Con filtro para polvo fino y boquilla de plástico.
Telas de secado De material sin fibras.
Recipientes de almacenamiento Para residuos y filtros de absorción usados.
sellados
Cepillo de acero Para superficies de contacto de aluminio.
Tela de limpieza Por ejemplo, Scotch-Brite, para superficies de contacto de cobre
95% de etanol (vol.) C2H5OH, para limpiar superficies internas
Película de plástico gruesa y bolsas Para impedir la penetración de humedad y proteger las piezas
de plástico limpias antes del ensamblaje.

Limpieza
• Para la limpieza interna del interruptor de circuito, es necesario llevar guantes
protectores de plástico o goma, monos de trabajo de manga larga y una mascarilla
ajustada con filtro para polvo fino y gases ácidos.
• El polvo (productos para grietas) formado en el interruptor de circuito debe retirarse con
una aspiradora equipada con un filtro para polvo fino y limpiarse con telas de secado
empapadas de alcohol industrial.

122 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.2 Extracción del polo del interruptor de circuito para el transporte

Consideraciones generales

Antes de desmontar el interruptor de circuito, debe detenerse el funcionamiento del polo del
interruptor de circuito (véase la sección Preparaciones para la revisión en la página 118);
además, debe vaciarse el gas (véase la sección Evacuación del gas SF6 en la página 120).

Condiciones previas

NOTA!
Este tipo de trabajo sólo puede llevarse a cabo por parte de personal formado por ABB.

Equipo necesario

Nº de pieza de
Equipo Nota
ABB
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 9-350 Nm
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -

Desmontaje

En las instrucciones siguientes se describe la extracción del polo del interruptor de circuito para
el transporte.
Acción Nota/Ilustración
1. Afloje las conexiones de gas de los polos
desenroscando las tres tuercas hasta la marca
(1) de la válvula sin retorno (2).

1. Marca
2. Válvula sin retorno
3. Tapón de sellado
2. A continuación, extraiga todas las tuercas.
3. Coloque los tapones de sellado (3).

1HSB429954-10es 2012-05-10 123


9 Revisión

Acción Nota/Ilustración
4.

PELIGRO!
El equipo de elevación utilizado para levantar el
polo del interruptor de circuito debe estar
dimensionado para el peso.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
5. Coloque una eslinga de elevación bajo la brida
superior de la unidad del interruptor y sujétela
con una grúa de elevación.
NOTA!
Para aisladores de composite: coloque la
eslinga de elevación lo más cercana posible a
la brida. No la coloque sobre la superficie de
caucho.
6. Retire de la palanca exterior del interruptor de
circuito el cáncamo de la barra de transmisión,
retirando el extremo del eje (1) una vez retirada
la arandela de seguridad de la parte posterior.

7. Afloje el polo del interruptor de circuito en los


cuatro pernos (1) del soporte de polos.

1. Perno M 16x60, tuerca M16 y arandela


17x30x3

124 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Acción Nota/Ilustración
8. Suelte el eje de operación del polo del
interruptor de circuito en la barra de torsión,
deslizando el polo del interruptor de circuito de
costado. Comience con el polo A o con el polo NOTA!
C y finalice con el polo B. Una vez desmontado el polo del interruptor de
circuito, la barra de torsión quedará suelta. Las
barras de torsión están pintadas y deben
manejarse con cuidado para evitar daños.
9. Eleve el polo del interruptor de circuito y
colóquelo con cuidado sobre un carro de
manipulación.
Bloquéelo por abajo de manera que se
mantenga en posición horizontal.
10. Los bloqueos (3) situados bajo los aisladores
de la unidad del interruptor deben ser de un
material elástico (por ejemplo, madera o
caucho).

1HSB429954-10es 2012-05-10 125


9 Revisión

9.3 Revisión del polo de interruptor de circuito

9.3.1 Extracción de la unidad del interruptor del aislador de columna

Consideraciones generales

En esta sección se describe la retirada de una unidad del interruptor, una vez que el polo del
interruptor de circuito se ha desmontado y transportado a un taller.
NOTA!
El polo del interruptor de circuito se coloca verticalmente en un soporte adecuado, por ejemplo,
un soporte de interruptores de circuito o un marco de suelo del taller.

Estructura

1 Eje de operación
2 Perno M12x80 (4 piezas), arandela 13x28x3 (8 piezas), tuerca M12 (4 piezas)
3 Aislador de columna
4 Unidad del interruptor
5 Arandela de seguridad SL12
6 Pasador D =12
7 Barra de tracción aislante

126 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Equipo necesario

Equipo Nº de pieza de ABB Nota


Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Llave dinamométrica 1HSB426883-3

Instrucciones

En las instrucciones siguientes se describe la extracción de una unidad del interruptor del polo
del interruptor de circuito.
Acción Nota
1. Gire el eje de operación (1) en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta la posición de cierre
de los contactos.
NOTA!
Utilice la llave dinamométrica.
2.

PELIGRO!
El equipo de elevación utilizado para levantar el
polo del interruptor de circuito debe estar
dimensionado para el peso.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
3. Ajuste los dispositivos de elevación desde la
parte superior de la unidad del interruptor hasta
un montacargas o puente-grúa.
NOTA!
Estire el dispositivo de elevación
moderadamente. Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
4. Retire los pernos (2) que hay entre el aislador
de columna (3) y la unidad del interruptor (4).
5. Levante la unidad del interruptor 75-100 mm.

NOTA!
La unidad del interruptor no debe levantarse
más de 100 mm para evitar daños en el interior
del interruptor de circuito.
6. Retire la arandela de seguridad (5) y el pasador
(6).

NOTA!
Asegúrese de que no se caiga ningún anillo de
bloqueo o arandela de seguridad en el aislador
de columna cuando realice el desmontaje.
Tape la apertura, por ejemplo, con un trapo de
tela.

1HSB429954-10es 2012-05-10 127


9 Revisión

Acción Nota
7. Levante totalmente la unidad del interruptor y
colóquela verticalmente sobre una superficie
adecuada (por ejemplo, dos barras en
diagonal), para asegurarse de que no se caiga.

128 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.3.2 Retirada del aislador de columna

Consideraciones generales

En esta sección se describe la retirada de aisladores de columna, una vez que la unidad del
interruptor se ha retirado de un polo del interruptor de circuito desmontado.
Para impedir que la humedad del aire entre en contacto prolongado con el polvo de las barras
de tracción de columna y aislantes, la retirada y limpieza de elementos deben programarse de
manera que se garantice que pueden llevarse a cabo rápidamente y sin interrupciones
prolongadas.

Estructura

1 Aislador de columna
2 Perno M 16x50, arandela 17x30x3
3 Carcasa del mecanismo
4 Arandela de seguridad SL1 6
5 Pasador D =20
6 Barra de tracción aislante
7 Contratuerca inferior
8 Tornillo tensor
9 Contratuerca superior

1HSB429954-10es 2012-05-10 129


9 Revisión

Seguridad

NOTA!
Utilice un equipo de seguridad personal:
• monos de trabajo de manga larga
• guantes protectores de plástico o goma
• mascarilla ajustada para protegerse del polvo

Equipo necesario
Equipo Nº de pieza de Nota
ABB
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Aspiradora - Con filtro para polvo fino y boquilla de plástico.
Telas de secado - De material sin fibras.
Recipientes de - Para residuos y filtros de absorción usados.
almacenamiento
sellados
Cepillo de acero - Para superficies de contacto de aluminio.
Paño de limpieza - Para superficies de contacto de cobre.
(Scotch Brite)
Alcohol industrial - 95% (vol), C2H5OH, para limpiar superficies
internas.
Película de plástico - Para impedir la penetración de humedad y
gruesa y bolsas de proteger las piezas limpias antes del
plástico ensamblaje.
Llave dinamométrica 1HSB426883-3 Suministrada en la caja de accesorios

Instrucciones

Las instrucciones siguientes describen el desmontaje de los aisladores de columna.


Acción Nota
1.

PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación acorde a las
dimensiones del aislador de columna.
2. Ajuste los dispositivos de elevación desde la
parte superior del aislador de columna hasta un
montacargas o puente-grúa.
3. Retire los pernos del aislador de columna (2)
de la carcasa del mecanismo (3).

130 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Acción Nota
4. Si la barra de tracción aislante se va a
desmontar, la distancia x debe medirse en la
barra de tracción antigua:
Eleve el aislador de columna suficientemente
para que se pueda acceder al tornillo tensor (8)
para realizar mediciones y medir la dimensión
x. Guarde la anotación de ensamblaje.

5. Retire las tuercas (7,9) para aflojar el tornillo


tensor (8).
6. Levante hacia arriba el aislador de columna (1)
de la carcasa del mecanismo (3) hasta que la
barra de tracción aislante (6) se mueva
libremente. Sujete la barra de tracción aislante NOTA!
durante la elevación. Tenga cuidado para no dañar la barra de
tracción aislante.
7. Limpie cuidadosamente la barra de tracción
aislante y protéjala con película de plástico.
8. Limpie cuidadosamente el aislador de
columna, por dentro y por fuera, y protéjalas
con película de plástico.

1HSB429954-10es 2012-05-10 131


9 Revisión

9.3.3 Revisión del mecanismo

Consideraciones generales

En esta sección se describe la revisión del mecanismo completo (mostrado en la siguiente


figura).

Estructura

1 Carcasa del mecanismo


2 Palanca de operación interior
3 Eje de operación
4 Junta radial
5 Anillo de bloqueo
6 Cojinetes de bolas
7 Pasatapas
8 Junta tórica 49,2 x 5,7 (ubicada fuera del pasatapas pos. 7)
9 Anillo-X 49,2 x 5,7 (ubicada dentro del pasatapas pos. 7)
10 Pasador D =20 mm
11 Junta de enlace
12 Arandela de seguridad SL1 6

132 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Recuerde:

NOTA!
Limpie la carcasa del mecanismo mediante aspiración y secado. Compruebe los cojinetes y
sustituya todos los anillos de sellado.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Grasa "S" 1171 4014-406 En la sección Tipos de grasa en la página 35 figura
información detallada.
Tectyl 1241 0011-108 Valvoline Tectyl

Instrucciones

Acción Nota
1. Retire las juntas radiales (4).
2. Retire los anillos de bloqueo (5).
3. Extraiga el eje de operación (3). Los cojinetes de bolas y los pasatapas de un
lateral van detrás al extraer el eje de operación.
4. Extraiga los demás cojinetes de bolas y
pasatapas.
5. Examine los cojinetes de bolas (6). Sustituya los cojinetes de bolas en los que
detecte algún daño.
• No los lubrique.
6. Examine los pasatapas (7) que mantienen los Sustituya los pasatapas si detecta algún daño
anillos de sellado en su sitio. en ellos.
7. Sustituya los anillos de sellado (8, 9) del
pasatapas (7) y lubrique con grasa "S".
• Rellene con grasa el espacio entre los
anillos de sellado.
8. Presione el pasatapas (7) y los cojinetes de
bolas (6) de un lado. Ajuste los resortes
circulares (5).
NOTA!
Gire los anillos de sellado de los cojinetes
hacia el resorte circular y coloque el pasatapas
contra el espacio de gas.
Presione los cojinetes y los pasatapas juntos
para evitar que se cree una burbuja de aire.

1HSB429954-10es 2012-05-10 133


9 Revisión

Acción Nota
9. Vuelva a colocar el eje de operación (3) a Tanto el eje (3) como la palanca de operación
través de la palanca de operación interna (2). interna (2) tienen un diente ciego y ambos
deben estar alineados. Asegúrese de girar el
eje (3) correctamente para guiarlo a través de
la palanca de operación interna (2).

NOTA!
Asegúrese de que la palanca de
funcionamiento interna (2) esté colocada en la
dirección adecuada. La protuberancia corta del
eje de operación (3) debe apuntar hacia la
válvula de gas.
10. Presione el pasatapas (7) y los cojinetes de
bolas (6) del otro lado. Ajuste los resortes
circulares (5).
NOTA!
Gire los anillos de sellado de los cojinetes
hacia el resorte circular y coloque el pasatapas
contra el espacio de gas.
Presione los cojinetes y los pasatapas juntos
para evitar que se cree una burbuja de aire.
11. Instale los anillos de seguridad (5) y cúbralos
con Tectyl.
12. Ajuste las nuevas juntas radiales (4).

134 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.4 Ensamblaje del polo del interruptor de circuito

9.4.1 Tratamiento de superficies de contacto

Consideraciones generales

Antes de volver a ajustar la unidad del interruptor, es necesario tratar las superficies de contacto
del siguiente modo.

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Grasa "N" 1171 4016-607 Consulte la sección Tipos de grasa en la página
35 para obtener más información sobre la grasa.
Grasa "P" 1171 5011-102 Consulte la sección Tipos de grasa en la página
35 para obtener más información sobre la grasa.
Paño de limpieza (por
ejemplo, Scotch Brite)
Telas de secado
Disolvente (alcohol industrial)

Superficies de contacto fijas

Superficies Tratamiento Nota


Plateadas Las superficies de contacto
plateadas se limpian, según sea
necesario, con telas de secado
suaves y disolvente (alcohol NOTA!
industrial). No se deben utilizar paños de limpieza
(Scotch Brite) ni productos abrasivos para
pulir.
Superficies de cobre Las superficies de cobre deben
estar limpias y sin óxido.
Cuando sea necesario,
límpielas con una tela de secado NOTA!
suave y disolvente (etanol) o Después de limpiar con una paño de
con un paño de limpieza (Scotch limpieza (Scotch Brite), siempre debe
Brite). utilizarse etanol para retirar las partículas
sueltas de la superficie.
Superficies de La superficie de contacto de
aluminio aluminio se limpia con un paño
de limpieza (Scotch Brite).
Limpie cuidadosamente la NOTA!
superficie justo después para La lubricación debe efectuarse dentro de los
retirar las partículas con un cinco minutos posteriores a la limpieza; la
trapo de secado limpio y seco. junta debe ajustarse en los 15 minutos
Después, lubrique la superficie siguientes.
con una capa fina de vaselina
(grasa "P").

1HSB429954-10es 2012-05-10 135


9 Revisión

Superficies de contacto móviles

Superficies Tratamiento Nota


Plateadas Las superficies de contacto
plateadas se limpian, según sea
necesario, con telas de secado
suaves y disolvente (alcohol NOTA!
industrial). No se deben utilizar paños de limpieza
(Scotch Brite) ni productos abrasivos para
pulir.
No plateadas Las superficies de contacto
móviles no plateadas se limpian
como si fueran plateadas, pero
se puede usar un paño de NOTA!
limpieza (Scotch Brite). Después de limpiar con una paño de
limpieza (Scotch Brite), siempre debe
utilizarse etanol para retirar las partículas
sueltas de la superficie.
Lubricación La grasa lubricante "N" se aplica
como capa de cobertura, pero
en la parte plateada de la ruta de
corriente inferior, la ruta de NOTA!
corriente superior y las El exceso de grasa debe retirarse con
superficies de contacto del cuidado.
cilindro puffer dicha capa ha de
ser muy fina.

136 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.4.2 Tratamiento de superficies de sellado y sellos

Consideraciones generales

Durante la instalación, todas las superficies de sellado deben limpiarse, desengrasarse y


comprobarse.

Recuerde:

NOTA!
Tenga cuidado con las superficies de sellado. Coloque las piezas en una superficie adecuada,
como bloques de madera, para que las superficies de sellado no se dañen.
NOTA!
Las ranuras de sellado y otras superficies de sellado no deben tener arañazos transversales. Los
arañazos leves de las superficies de sellado pueden eliminarse con una tela de limpieza fina,
como Scotch-Brite. Frote a lo largo de la línea de sellado, nunca a través de ella.

Equipo necesario

Equipo Número de pieza Nota


Etanol
Grasa "G" 1171 4014-407 Para sellos estáticos, consulte Grasa G en
la página 35.
Grasa "S" 1171 4014-406 Para sellos móviles, como los sellos de eje,
consulte Grasa "S" en la página 36.

Instrucciones

Acción Nota
1. Sustituya todos los sellos con sellos nuevos
cuando vuelva a ensamblar el interruptor de
circuito.
2. Lubrique moderadamente las superficies de Las superficies y los sellos están lubricados
sellado y los sellos. para facilitar el ajuste de éstos en aquéllas y
como protección frente a la corrosión.
No debe haber exceso de grasa, que con la
presión podría salir de las bridas y entrar en el
espacio de gas.
3. Cubra las superficies de las bridas fuera de los
sellos exteriores con una capa fina, totalmente
cubriente, de un agente anticorrosión adaptado
para el material de la brida que corresponda
(grasa "G").

1HSB429954-10es 2012-05-10 137


9 Revisión

9.4.3 Ensamblaje del aislador de columna

Consideraciones generales

En esta sección se describe el ensamblaje de aisladores de columna.

Estructura

1 Aislador de columna
2 Perno M16x50 (4 piezas), arandela 17x30x3 (8 piezas)
3 Carcasa del mecanismo
4 Barra de tracción aislante
5 Anillo de sellado 169,5x5,6
6 Contratuerca inferior
7 Tornillo tensor
8 Contratuerca superior
9 Llave de torsión de la barra de tracción aislante

138 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Par de apriete 79-100 Nm
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Fluido bloqueante "C" 1269 0014-408 En Fluido bloqueante en la página 37 figura
más información sobre el fluido bloqueante.
Grasa "G" 1171 4014-407 En Tipos de grasa en la página 35 figura más
información sobre la grasa.

Instrucciones

Acción Nota/Ilustración
1.

NOTA!
Tenga cuidado para no dañar la barra de
tracción aislante.
2. Si la barra de tracción aislante se ha eliminado,
la distancia x se ajusta de acuerdo con la
dimensión de la barra de tracción antigua:
Ajuste la dimensión x de forma que coincida
con la anotación hecha al retirar el aislador de
columna.

NOTA!
El tornillo tensor (7) debe atornillarse en la
misma medida en la junta de enlace y la barra
de tracción aislante.

3. Apriete las dos tuercas (6, 8) que bloquean el


tornillo tensor. Utilice fluido bloqueante "C".

Momento de torsión!
100 Nm.
4. Lubrique y coloque el anillo de sellado (5) en la
carcasa del mecanismo (3).
5.

PELIGRO!
El equipo de elevación utilizado para levantar el
polo del interruptor de circuito debe estar
dimensionado para el peso.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.

1HSB429954-10es 2012-05-10 139


9 Revisión

Acción Nota/Ilustración
6. Levante el aislador de columna (1).

NOTA!
Sujete la barra de tracción aislante durante el
ensamblaje para que no arañe al aislador de
columna.
7. Monte los pernos con las arandelas (2) y
apriete.

Momento de torsión!
79 Nm

140 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.4.4 Ensamblaje de la unidad del interruptor en el aislador de columna

Consideraciones generales

En esta sección se describe cómo volver a colocar la unidad del interruptor en el aislador de
columna.

Estructura

1 Barra de tracción puffer


2 Junta tórica 169,5x5,6
3 Aislador de columna
4 Placa del adaptador inferior
5 Pasador D =12
6 Arandela de seguridad SL12
7 Perno M12x80 (4 piezas), arandela 13x28x3 (8 piezas), tuerca M12 (4 piezas)
8 Barra de tracción aislante
9 Placa del adaptador superior
10 Anillo de sellado 194,6x5,6
11 Depósito de absorbente
12 Cubierta
13 Perno M10x30, arandela 10,5x20x2
14 Unidad del interruptor

1HSB429954-10es 2012-05-10 141


9 Revisión

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 45-79 Nm.
Grasa "G" 1171 4014-407 Consulte la información detallada en la sección
Tipos de grasa en la página 35.

Instrucciones

Las siguientes instrucciones describen cómo volver a colocar la unidad del interruptor en el
aislador de columna.
Acción Nota
1.

PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación dimensionado
para el peso del interruptor de circuito.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
2. Al ensamblar la unidad de sustitución:
Reduzca la presión de nitrógeno de la unidad
del interruptor (14) a presión atmosférica y
extraiga la cubierta protectora.
3. Suspenda la unidad del interruptor en el
dispositivo de elevación y tire hacia abajo de la
barra de tracción puffer (1) hasta la posición
totalmente extendida, permitiendo que sea NOTA!
accesible para el ensamblaje. Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
4. Limpie con cuidado la superficie de sellado del
anillo de sellado (2) en el aislador de columna
(3).
5. Limpie también la brida inferior y la placa del
adaptador (4), y aplique abundante grasa "G"
para asegurar que el anillo de sellado se
mantenga en su sitio durante el ensamblaje.
6. Coloque el anillo de sellado (2) en su ranura.
7. Baje lentamente la unidad del interruptor (14)
de manera que quede en su sitio para ajustar el
pasador (5), entre 75 y 100 mm por encima del
aislador de columna (3).
8. Conecte la barra de tracción del puffer (1) a la
barra de tracción aislante (8) con el pasador (5)
y bloquéela utilizando una arandela de
seguridad (6).
9. Una vez colocado el pasador, baje con cuidado
la unidad del interruptor hacia el aislador de
columna y céntrelo.

142 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Acción Nota
10. Fije la unidad del interruptor con pernos,
arandelas y tuercas (7).

Momento de torsión!
79 Nm
11. Retire los pernos (13) y la cubierta (12) y
extraiga el depósito de absorbente (11).
12. Limpie la superficie de sellado de la brida
superior y de la placa del adaptador (9) y
lubrique con grasa "G".
13. Coloque el anillo de sellado (10) sobre la brida
superior.
14. Abra el embalaje del nuevo absorbente y
aplíquelo en el depósito (11).
15. Coloque el depósito (11) y la cubierta (12).
16. Apriete los pernos (13).

Momento de torsión!
45 Nm.

1HSB429954-10es 2012-05-10 143


9 Revisión

9.4.5 Llenado de gas antes del transporte

Consideraciones generales

Antes de poder mover el polo del interruptor de circuito, debe tratarse con gas, tal como se
indica en esta sección.

Instrucciones

Acción Nota/Ilustración
1. Haga el vacío hasta una presión de 100 Pa y
siga haciéndolo durante al menos una hora
después de haber alcanzado esta presión.
2. Deje de hacer el vacío y llene el interruptor de
circuito con nitrógeno seco y limpio a presión
atmosférica. Déjelo asentarse durante un par
de horas o durante toda la noche.
3. Vuelva a hacer el vacío hasta una presión de Las mangueras de llenado han de
100 Pa y llene con gas SF6 hasta 0,125 MPa almacenarse de forma que no queden
(abs). expuestas a la humedad ni la contaminación.
No debe dárseles ningún otro uso que aquel
para el que están diseñadas.
4. El polo del interruptor de circuito ya está listo
para el transporte.

144 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.5 Sustitución de la unidad del interruptor

9.5.1 Desmontaje de la unidad del interruptor para el transporte

Consideraciones generales

En esta sección se describe el desmontaje de la unidad del interruptor para el transporte.


Desmontar la unidad del interruptor in situ es una opción a la práctica recomendada (desmontar
todo el interruptor de circuito y, a continuación, desmontar la unidad del interruptor en un
taller), y sólo ha de llevarse a cabo en condiciones meteorológicas estables que proporcionen
condiciones de trabajo similares a las que se darían bajo techo.
Antes de desmontar la unidad del interruptor, debe detenerse el funcionamiento del interruptor
de circuito (véase la sección Preparaciones para la revisión en la página 118); además, debe
evacuarse el gas (véase la sección Evacuación del gas SF6 en la página 120) y llenarse con
nitrógeno a presión atmosférica.

Condiciones previas

NOTA!
En ninguna circunstancia debe desmontarse ni abrirse la unidad del interruptor durante
condiciones meteorológicas de lluvia o inestables.
NOTA!
Este tipo de trabajo sólo puede llevarse a cabo por parte de personal formado por ABB.
NOTA!
Si pasa mucho tiempo antes de que se vuelva a colocar el aislador de columna o la unidad del
interruptor, será necesario hacer el vacío en el aislador de columna y, alternativamente, en la
unidad del interruptor y posteriormente se deberán llenar de nitrógeno.

1HSB429954-10es 2012-05-10 145


9 Revisión

Polo del interruptor de circuito

1 Palanca de operación
2 Perno M12x80 (4 piezas), arandela 13x28x3 (8 piezas), tuerca M12 (4 piezas)
3 Aislador de columna
4 Unidad del interruptor
5 Arandela de seguridad SL12
6 Pasador D =12
7 Barra de tracción aislante

Equipo necesario

Nº de pieza de
Equipo Nota
ABB
Herramientas estándar -
Dispositivo de elevación -
Equipo de elevación -
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Cubierta protectora A 5439 142-A Colocado encima del aislador de
columna.
Cubierta protectora R 5237 736-R Colocado en la unidad del interruptor.

146 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Instrucciones

En las siguientes instrucciones se describe el desmontaje de una unidad del interruptor para el
transporte.
Acción Nota
1. Antes de retirar la unidad del interruptor, debe Consulte Preparaciones para la revisión en la
detenerse el funcionamiento del interruptor de página 118 y Evacuación del gas SF6 en la
circuito. página 120.
2. Llene el interruptor de circuito con nitrógeno a
presión atmosférica.
3. Retire de la palanca exterior de operación del
interruptor de circuito el cáncamo de la barra
de transmisión, retirando el extremo del eje (1)
una vez retirada la arandela de seguridad SL
(consulte la figura a la derecha).

4. Gire la palanca de operación (1) en el sentido


contrario a las agujas del reloj hasta la posición
de cierre de los contactos.
NOTA!
Utilice la llave dinamométrica.
5.

PELIGRO!
El equipo de elevación utilizado para levantar el
polo del interruptor de circuito debe estar
dimensionado para el peso.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
6. Ajuste los dispositivos de elevación desde la
parte superior de la unidad del interruptor hasta
un montacargas o puente-grúa.
NOTA!
Estire el dispositivo de elevación
moderadamente. Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
7. Retire los pernos (2) que hay entre el aislador
de columna (3) y la unidad del interruptor (4).

1HSB429954-10es 2012-05-10 147


9 Revisión

Acción Nota
8. Levante la unidad del interruptor 75-100 mm.

NOTA!
La unidad del interruptor no debe levantarse
más de 100 mm para evitar daños en el interior
del interruptor de circuito.
9. Retire la arandela de seguridad (5) y el pasador
(6).

NOTA!
Asegúrese de que no se caiga ningún anillo de
bloqueo o arandela de seguridad en el aislador
de columna cuando realice el desmontaje.
Tape la apertura, por ejemplo, con un trapo de
tela.
10. Levante totalmente la unidad del interruptor y
colóquela verticalmente sobre una superficie
adecuada (por ejemplo, dos barras en
diagonal), para asegurarse de que no se caiga. NOTA!
Si entra una gran cantidad de humedad en el
aislador de columna, deberá sellarse
inmediatamente y rellenarse con nitrógeno
para transportarse lo antes posible al taller con
el fin de desmontarlo y limpiarlo
cuidadosamente.
11. Presione la barra de tracción aislante (7) hacia
abajo en el aislador de columna (3), de manera
que toda la barra de tracción aislante quede
por debajo del borde.
12. Ajuste la cubierta protectora A con el anillo de El número de pieza de la cubierta se especifica
sellado sobre el aislador de columna (3). en Equipo necesario en la página 146.

NOTA!
Cuando la cubierta protectora se haya
ajustado, la presión del nitrógeno en el aislador
de columna habrá ascendido a 0,125 MPa abs.
13. Presione la barra de tracción puffer en la
unidad del interruptor (4).
14. Ajuste la cubierta protectora R con un anillo de El número de pieza de la cubierta se especifica
sellado en la unidad del interruptor. en Equipo necesario en la página 146.
15. La unidad del interruptor ya está lista para su
transporte.

NOTA!
Si el aislador de columna o la unidad del
interruptor permanecen durante mucho tiempo
en este estado sin volver a ajustarse, será
necesario hacer el vacío en el aislador de
columna o la unidad del interruptor y deberán
llenarse de nitrógeno.

148 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.5.2 Ensamblaje de la unidad del interruptor in situ tras una revisión

Consideraciones generales

En esta sección se describe el ensamblaje de la unidad del interruptor tras una revisión, una vez
desmontada la unidad del interruptor in situ (no en el taller).

Polo del interruptor de circuito

1 Barra de tracción puffer


2 Junta tórica 169,5x5,6
3 Aislador de columna
4 Placa del adaptador inferior
5 Pasador D =12
6 Arandela de seguridad SL12
7 Perno M12x80 (4 piezas), arandela 13x28x3 (8 piezas), tuerca M12 (4 piezas)
8 Barra de tracción aislante
9 Placa del adaptador superior
10 Anillo de sellado 194,6x5,6
11 Depósito de absorbente
12 Cubierta
13 Perno M10x30, arandela 10,5x20x2
14 Unidad del interruptor
15 Eje de operación

1HSB429954-10es 2012-05-10 149


9 Revisión

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Dispositivo de -
elevación
Equipo de elevación -
Herramientas estándar -
Llave dinamométrica - Rango de par de apriete 45-79 Nm.
Llave dinamométrica 1HSB426883-3
Grasa "G" 1171 4014-407 Consulte la información detallada en la sección Tipos
de grasa en la página 35.
Pasador de control 1HSB539782-1 Se utiliza para comprobar la posición Abierto tras el
ensamblaje.

Instrucciones

Las siguientes instrucciones describen cómo volver a colocar la unidad del interruptor en el
aislador de columna.
Acción Nota
1.

PELIGRO!
Utilice un equipo de elevación dimensionado
para el peso del interruptor de circuito.
Consulte la referencia impresa de dimensiones
para conocer los pesos exactos.
2. Suspenda la unidad del interruptor en el
dispositivo de elevación y extraiga la cubierta
protectora.
NOTA!
Para aisladores de composite: Coloque la
eslinga de elevación lo más cerca posible de la
brida final y no sobre la superficie de caucho.
3. Tire hacia abajo de la barra de tracción puffer
(1) hasta la posición totalmente extendida, de
manera que sea accesible para el ensamblaje.
4. Reduzca la presión de nitrógeno del aislador Las cubiertas protectoras deben retirarse de
de columna (3) a presión atmosférica y extraiga todos los polos al mismo tiempo.
la cubierta protectora del aislador de columna.
5. Gire la palanca de operación (15) en sentido
contrario a la posición de cierra para
asegurarse de que la unidad del interruptor
puede instalarse. NOTA!
Utilice la llave dinamométrica.
6. Limpie con cuidado la superficie de sellado del
anillo de sellado (2) en el aislador de columna
(3).
7. Limpie también la brida inferior y la placa del
adaptador (4), y aplique abundante grasa "G"
para asegurar que el anillo de sellado se
mantenga en su sitio durante el ensamblaje.
8. Coloque el anillo de sellado (2) en su ranura.

150 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

Acción Nota
9. Baje lentamente la unidad del interruptor (14)
de modo que quede en su sitio para ajustar el
pasador (5).
10. Conecte la barra de tracción del puffer (1) a la
barra de tracción aislante (8) con el pasador (5)
y bloquéela utilizando una arandela de
seguridad (6).
11. Una vez colocado el pasador, baje con cuidado
la unidad del interruptor hacia el aislador de
columna y céntrelo.
12. Fije la unidad del interruptor con pernos,
arandelas y tuercas (7).

Momento de torsión!
79 Nm
13. Retire los pernos (13) y la cubierta (12) y
extraiga el depósito de absorbente (11).
14. Limpie la superficie de sellado de la brida
superior y de la placa del adaptador (9) y
lubrique con grasa "G".
15. Coloque el anillo de sellado (10) sobre la brida
superior.
16. Abra el embalaje del nuevo absorbente y
aplíquelo en el depósito (11).
17. Coloque el depósito (11) y la cubierta (12).
18. Apriete los pernos (13).

Momento de torsión!
45 Nm.
19. Conecte el cáncamo de la barra de transmisión
a la palanca de operación del polo del
interruptor de circuito con el extremo del eje (1)
y sujétela con una arandela de seguridad por la
parte posterior; consulte la figura de la
derecha.

20. Compruebe la posición de apertura utilizando El número de pieza del pasador de control se
un pasador de control. El pasador debería especifica en Equipo necesario en la página
pasar por el agujero de la palanca exterior y el 150.
agujero pretaladrado en la carcasa del
mecanismo.

1HSB429954-10es 2012-05-10 151


9 Revisión

Acción Nota
21. Rellene el polo del interruptor de circuito con
gas.
1. Haga el vacío hasta una presión de 100
NOTA!
Pa y siga haciéndolo durante al menos
una hora después de haber alcanzado Las mangueras de llenado han de
esta presión. almacenarse de forma que no queden
expuestas a la humedad ni la contaminación.
2. Deje de hacer el vacío y llene el No debe dárseles ningún otro uso que aquel
interruptor de circuito con nitrógeno para el que están diseñadas.
seco y limpio a presión atmosférica.
Déjelo asentarse durante un par de
horas o durante toda la noche.
3. Vuelva a hacer el vacío hasta una
presión de 100 Pa y llene con gas SF6
hasta 0,125 MPa (abs).
22. El interruptor de circuito ya está listo para ser Consulte Llenado con gas SF6 en la página 82.
llenado.

152 2012-05-10 1HSB429954-10es


9 Revisión

9.6 Instalación de los polos del interruptor de circuito y puesta en marcha

Consideraciones generales

La instalación de los polos del interruptor de circuito y la puesta en marcha se llevan a cabo
según las instrucciones de instalación pertinentes para el interruptor de circuito; consulte el
capítulo Instalación en la página 49.
Tras el ensamblaje, es necesario comprobar y registrar los valores de operación del interruptor
de circuito.

Primera revisión

CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe accionar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio
de 300 ms.

(2) La presión de llenado es la que se especifica en la placa de datos técnicos.

Inspeccionado el (fecha): ______________________________________

Inspeccionado por (nombre): ________________________________________

1HSB429954-10es 2012-05-10 153


9 Revisión

Segunda revisión

CUIDADO!
El interruptor de circuito no se debe accionar de Abierto a Cerrado sin un retardo intermedio
de 300 ms.

(2)
La presión de llenado es la que se especifica en la placa de datos técnicos.

Inspeccionado el (fecha): ______________________________________

Inspeccionado por (nombre): ________________________________________

154 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10 Reparaciones
10.1 Descripción general

Consideraciones generales

Este capítulo contiene instrucciones sobre la sustitución de piezas de recambio del mecanismo
de operación, tal como se especifica en el capítuloPiezas de recambio en la página 203.
También hay información en cada sección sobre el equipo necesario para llevar a cabo las
reparaciones pertinentes, por ejemplo, los números de pieza relevantes, las herramientas que
se necesitan, los lubricantes, etc.

1HSB429954-10es 2012-05-10 155


10 Reparaciones

10.2 Mecanismo de operación

10.2.1 Retirada y ensamblaje de la cubierta

Consideraciones generales

Es posible que haya que retirar la cubierta del mecanismo de operación para acceder a las
piezas que componen el mecanismo de operación. Esta sección contiene información sobre la
cómo extraer y colocar la cubierta.

Cubierta

Las figuras muestran la cubierta del mecanismo de operación.

1 Pernos de sujeción para la cubierta: M16 x 35 (4 piezas).


2 Pernos de sujeción para la cubierta: M10 x 20 (4 piezas).

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Herramientas -
estándar
Llaves -
dinamométricas

156 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Extracción de la cubierta

En las siguientes instrucciones se describe cómo extraer la cubierta del mecanismo de


operación.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Extraiga la placa de tierra (1) que se encuentra
dentro del armario.

1. Placa de tierra

1HSB429954-10es 2012-05-10 157


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
3. Retire la placa de cables que está debajo del
armario. Para ello, desenrosque los pernos de
sujeción (1).

1. Pernos M8x25 (8 piezas)


4. Desenrosque los pernos (1) de la parte
posterior de la cubierta y los pernos (2) de la
parte inferior. Baje con cuidado toda la cubierta.

1. Pernos M16x35, (4 piezas).


2. Pernos M10x20 (4 piezas).

158 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Instalación de la cubierta

En las siguientes instrucciones se describe cómo instalar la cubierta en el mecanismo de


operación.
Acción Nota
1. Mueva la cubierta hacia arriba sobre el
mecanismo de operación y sujétela utilizando
los cuatro pernos (1) de la parte posterior y los
pernos de sujeción (2) de debajo del armario.

1. Pernos M16x35, (4 piezas).


2. Pernos M10x20 (4 piezas).

Momento de torsión!
M16: 100 Nm
M10: 45 Nm
2. Sujete la placa de cables que está debajo de la
cubierta utilizando los pernos de sujeción (1).

1. Pernos M8x25 (8 piezas)

Momento de torsión!
M8: 22,5 Nm
3. Vuelva a conectar todo el cableado dentro del
armario.

1HSB429954-10es 2012-05-10 159


10 Reparaciones

Acción Nota
4. Vuelva a colocar la placa de tierra (1) dentro del
armario.

160 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.2 Sustitución de la bobina

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución de la bobina de cierre Y3 y las bobinas
de disparo Y1 y Y2.

Bobinas

La siguiente figura muestra la posición de las bobinas en el mecanismo de operación. La figura


muestra el mecanismo de operación sin cubierta, pero las bobinas pueden sustituirse sin
necesidad de extraer la cubierta.

1 Bobina de cierre Y3
2 Bobina de disparo Y1
3 Bobina de disparo Y2

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Bobina de cierre Y3 (110/220 V) EXIN400834-R9
Bobina de disparo Y1 (110/220 V) EXIN400834-R9
Bobina de disparo Y2 (110/220 V) EXIN400833-R9
Herramientas estándar

1HSB429954-10es 2012-05-10 161


10 Reparaciones

Sustitución de la bobina

En las siguientes instrucciones se describe cómo extraer y cómo ensamblar las bobinas. Se
aplican las mismas instrucciones a todas las bobinas.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta (1) de la bobina que se va a
sustituir.

3. Retire los cables de la bobina.


4. Afloje ambas tuercas de sujeción pero retire
totalmente sólo una.
5. Extraiga la bobina tirando de ella hacia arriba o
hacia abajo.
6. Retire la cubierta de la bobina nueva y coloque
la bobina en el armario apretando las tuercas
de sujeción.
7. Conecte los cables a la bobina.

NOTA!
Compruebe la tensión.
8. Coloque la cubierta.

162 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.3 Sustitución del ensamblaje de gatillo de disparo

Consideraciones generales

En esta sección se describe la sustitución del ensamblaje de gatillo de disparo completo,


incluidas las bobinas.

Ensamblaje del dispositivo de gatillo

La siguiente figura muestra la posición del ensamblaje de gatillo de disparo en el mecanismo


de operación.

1 Ensamblaje del dispositivo de gatillo

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Ensamblaje del EXIN200410-R1
dispositivo de gatillo
Fluido bloqueante 1269 0014-408 Loctite 270
Herramientas
estándar
Llaves 40 Nm
dinamométricas
Quemador de gas de Es posible que se necesite para aflojar las
petróleo licuado tuercas bloqueadas con Loctite.

1HSB429954-10es 2012-05-10 163


10 Reparaciones

Retirada del ensamblaje de gatillo de disparo

En las siguientes instrucciones se describe cómo retirar el ensamblaje de gatillo de disparo del
armario de control.
Acción Nota
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación.
3. Retire el resorte de cierre y de disparo para Siga las instrucciones de Sustitución del
facilitar el movimiento manual de la palanca de ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
apertura del mecanismo de operación. y de cierre. en la página 171 hasta el punto en
el que se desatornilla el perno del resorte.
Si no, la palanca estará en medio cuando tenga
Tenga en cuenta que no es necesario retirar
que retirar el ensamblaje del dispositivo de
completamente el resorte, si no que puede
gatillo de disparo.
aflojarse de un extremo.

NOTA!
Antes de extraer los resortes de cierre y
disparo, debe medir la dimensión A del resorte
de cierre anterior y la dimensión B del resorte
de disparo. En la sección Sustitución del
ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
y de cierre. en la página 171 se proporciona
información sobre estas dimensiones.
4. Retire las cubiertas de las bobinas de disparo y
quite los cables.
5. Retire el dispositivo de gatillo del mecanismo
de operación quitando las tuercas de sujeción
del exterior.
Las tuercas están bloqueadas con Loctite y es
posible que haya que calentarlas
cuidadosamente con un quemador de gas de
petróleo licuado para poder retirarlas.

164 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota
6. Gire la palanca de apertura de la palanca de
operación para soltar el dispositivo de gatillo y
retirar el ensamblaje del mecanismo de
operación.
No hay mucho espacio para esta acción y es
posible que haya que colocar el dispositivo de
gatillo en distintos ángulos para poder tirar de
él hacia afuera.

Ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo

En las siguientes instrucciones se describe cómo se instala el ensamblaje de gatillo de disparo


dentro del mecanismo de operación.
Acción Nota
1. Oriente y empuje el dispositivo de palanca
debajo de la palanca de apertura del
mecanismo de operación.
2. Sujete el dispositivo de gatillo utilizando las tres
tuercas de sujeción del exterior del mecanismo
de operación. Utilice fluido bloqueante.
NOTA!
Fluido bloqueante, Loctite 270

Momento de torsión!
40 Nm
3. Conecte los cables con cada bobina y vuelva a
colocar las cubiertas anteriores.
4. Vuelva a instalar los resortes de cierre y Siga las instrucciones de Sustitución del
disparo. Fíjese en las dimensiones originales ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
de A y B. y de cierre. en la página 171.
5. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

1HSB429954-10es 2012-05-10 165


10 Reparaciones

10.2.4 Sustitución del ensamblaje de gatillo de cierre

Consideraciones generales

En esta sección se describe la sustitución del ensamblaje de gatillo de cierre completo,


incluidas las bobinas.

Ensamblaje de gatillo de cierre

La siguiente figura muestra la posición del ensamblaje de gatillo de cierre en el mecanismo de


operación.

1 Ensamblaje de gatillo de cierre

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Ensamblaje de gatillo EXIN200416-R1
de cierre
Fluido bloqueante 1269 0014-408 Loctite 270
Herramientas
estándar
Llaves 40 Nm
dinamométricas
Quemador de gas de Es posible que se necesite para aflojar las tuercas
petróleo licuado bloqueadas con Loctite.

166 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Retirada del ensamblaje de gatillo de cierre

En las siguientes instrucciones se describe cómo retirar el ensamblaje de gatillo de cierre del
armario de control.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación.
3. Retire el resorte de cierre y de disparo para Siga las instrucciones de Sustitución del
facilitar el movimiento manual de la palanca de ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
cierre del mecanismo de operación. y de cierre. en la página 171 hasta el punto en
el que se desatornilla el perno del resorte.
Si no, la palanca estará en medio cuando tenga
Tenga en cuenta que no es necesario retirar
que retirar el ensamblaje del dispositivo de
completamente el resorte, si no que puede
gatillo de cierre.
aflojarse de un extremo.

NOTA!
Antes de extraer los resortes de cierre y
disparo, debe medir la dimensión A del resorte
de cierre anterior y la dimensión B del resorte
de disparo. En la sección Sustitución del
ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
y de cierre. en la página 171 se proporciona
información sobre estas dimensiones.

1HSB429954-10es 2012-05-10 167


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Retire el pasador instalado entremedias, tal
como se muestra en la figura de la derecha; a
continuación habrá un pasador pequeño negro
en el dispositivo de disparo.

1. Muesca de unión para resorte; la


imagen está realizada desde la parte
posterior del mecanismo de operación.
5. Retire el resorte completamente, tal como se
muestra en ilustración del paso anterior.
6. Afloje el atenuador en de su soporte superior.
7. Retire el módulo del indicador de posición.
8. Retire el perno (1) que sujeta la palanca de
cierre del mecanismo de operación en su sitio
en el eje principal.

9. Empuje la palanca de cierre hacia el lado del


eje principal para dejar espacio para retirar el
dispositivo de gatillo.
10. Retire las cubiertas de las bobinas y quite los
cables.
11. Retire el dispositivo de gatillo del mecanismo
de operación quitando las tuercas de sujeción
del exterior.
Las tuercas están bloqueadas con Loctite y es
posible que haya que calentarlas
cuidadosamente con un quemador de gas de
petróleo licuado para poder retirarlas.

168 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
12. Tire del dispositivo de gatillo del armario.

CUIDADO!
Las dos placas del dispositivo de gatillo no
están unidas entre sí, lo que significa que
pueden separarse al tirar hacia fuera del
ensamblaje.
No hay mucho espacio para esta acción y es
posible que haya que colocar el dispositivo de
gatillo en distintos ángulos para poder tirar de
él hacia afuera.

Ensamblaje del dispositivo de gatillo de cierre

En las siguientes instrucciones se describe cómo se instala el ensamblaje de gatillo de cierre


dentro del mecanismo de operación.
Acción Nota/Ilustración
1. Oriente y empuje el dispositivo de palanca
dentro del mecanismo de operación.
NOTA: Asegúrese de que el brazo de
interbloqueo mecánico (1) del dispositivo de
gatillo pasa por la cabeza (2) del eje principal;
consulte la figura de la derecha.

1. Brazo de interbloqueo mecánico


2. Cabeza
3. Eje principal
2. Sujete el dispositivo de gatillo utilizando las dos
tuercas de sujeción del exterior del mecanismo
de operación. Utilice fluido bloqueante.
NOTA!
Fluido bloqueante, Loctite 270

Momento de torsión!
40 Nm
3. Conecte los cables con cada bobina y vuelva a
colocar las cubiertas anteriores.

1HSB429954-10es 2012-05-10 169


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Vuelva a empujar la palanca de cierre a su
posición correcta en el eje principal y conéctela
utilizando el perno de sujeción.
5. Vuelva a colocar el módulo del indicador de
posición.
6. Conecte el atenuador.
7. Vuelva a colocar el pasador en el soporte del
resorte (mostrado en la figura del paso
siguiente).
8. Vuelva a colocar el resorte en el dispositivo de
gatillo. El gancho corto del resorte (2) debe
sujetarse alrededor de la ranura del pasador (1)
y el gancho largo del resorte (3) alrededor del
pasador pequeño negro del dispositivo de
gatillo.
Tenga en cuenta que el resorte se debe girarse
para garantizar que las aperturas de los
ganchos miran hacia abajo.

1. Muesca de unión para resorte; la


imagen está realizada desde la parte
posterior del mecanismo de operación.
2. Gancho corto en el resorte
3. Gancho largo en el resorte
9. Vuelva a instalar los resortes de cierre y Siga las instrucciones de Sustitución del
disparo. Fíjese en las dimensiones originales ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo
de A y B. y de cierre. en la página 171.
10. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

170 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.5 Sustitución del ensamblaje del dispositivo de gatillo de disparo y de cierre.

Consideraciones generales

Esta sección describe cómo sustituir los resortes de cierre y disparo que se entregan como un
ensamblaje completo con el resorte instalado en los soportes asistentes.

Ensamblaje de resorte

La siguiente figura muestra la posición de los resortes de cierre y disparo en el mecanismo de


operación.

1 Resorte de cierre
2 Resorte de disparo

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Ensamblaje de resorte de 1HYB300784-A
cierre
Ensamblaje de resorte de 1HYB300785-A
disparo
Herramientas estándar -
Fluido bloqueante 1269 0014-408 Loctite 270

1HSB429954-10es 2012-05-10 171


10 Reparaciones

Medición de dimensión A del resorte de cierre

El nuevo resorte de cierre debe tener exactamente la misma pre-tensión que el anterior cuando
se instala. Por ello, debe haber una determinada distancia, que se conoce como dimensión A y
se mide en el resorte anterior antes de retirarlo para poder ajustar el nuevo resorte cuando se
instala. La siguiente figura muestra las superficies entre las que debe medirse la dimensión A.

A La dimensión A es la distancia entre la superficie de colado, en el soporte del resorte, y la


superficie del diámetro externo del cilindro a través del que pasa el perno del resorte.

172 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Medición de dimensión B del resorte de disparo

El nuevo resorte de disparo debe tener exactamente la misma pre-tensión que el anterior
cuando se instala. Por ello, debe haber una determinada distancia, que se conoce como
dimensión B y se mide en el resorte anterior antes de retirarlo para poder ajustar el nuevo
resorte cuando se instala. La siguiente figura muestra las superficies en las que debe medirse
la dimensión B.

B La dimensión B es la distancia entre la superficie de colado, en el soporte del resorte, y el lado


superior de la arandela de latón.

1HSB429954-10es 2012-05-10 173


10 Reparaciones

Retirada del ensamblaje de resorte

En las siguientes instrucciones se describe cómo retirar el ensamblaje de resorte del


mecanismo de operación. Las instrucciones varían ligeramente entre el resorte de cierre y el de
disparo (se indica en los pasos relevantes de las instrucciones).
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Mida la dimensión A en el resorte de cierre o la Las dimensiones se muestran en las figuras
dimensión B en el resorte de disparo y guarde Medición de dimensión A del resorte de cierre
las anotaciones hasta que monte el nuevo en la página 172 y Medición de dimensión B del
resorte. resorte de disparo en la página 173.

174 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Afloje las dos tuercas (1) del resorte. Resorte de cierre:

Resorte de disparo:

1HSB429954-10es 2012-05-10 175


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
5. Desatornille el perno del resorte. Resorte de cierre:

Resorte de disparo:

6. Afloje el otro extremo del resorte.


7. Tire del resorte.
Tenga en cuenta que los espaciadores se
encuentran en el interior y en el exterior.
Guarde las arandelas porque deben volver a
colocarse cuando se instala el nuevo resorte.

176 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Instalación del ensamblaje de resorte

En las siguientes instrucciones se describe cómo se instala el ensamblaje de resorte dentro del
mecanismo de operación. Las instrucciones varían ligeramente entre el resorte de cierre y el de
disparo (se indica en los pasos relevantes de las instrucciones).
Acción Nota/Ilustración
1. El resorte debe girarse hacia la derecha en el Resorte de cierre:
mecanismo de operación, de manera que los
lados correctos del resorte queden girados
hacia afuera y hacia adentro en el mecanismo
de operación.
Consulte las figuras detalladas a la derecha
para comprobar qué lado debe quedar hacia
afuera.

Resorte de disparo:

2. Utilice un espaciador en el interior y otro en el


exterior del agujero de conexión del soporte del
resorte y conecte:
NOTA!
• el resorte de cierre en el extremo
superior. Fluido bloqueante, Loctite 270

• el resorte de disparo en el extremo


inferior.
Utilice fluido bloqueante.
3. Atornille el perno en el resorte. Atornille hasta Las dimensiones se muestran en las figuras
que los valores de la dimensión A del resorte Medición de dimensión A del resorte de cierre
de cierre anterior y la dimensión B del resorte en la página 172 y Medición de dimensión B del
de disparo anterior coincidan con los del nuevo resorte de disparo en la página 173.
resorte.

1HSB429954-10es 2012-05-10 177


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Apriete las tuercas (1) de los resortes de cierre Resorte de cierre:
y de disparo.

Resorte de disparo:

5. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y


operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

178 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.6 Sustitución del rodillo de parada de límite en la palanca de cierre

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución del rodillo de parada de límite en la
palanca de cierre.

Rodillo de parada de límite

La siguiente figura muestra la posición del rodillo de parada de límite en el mecanismo de


operación.

1 Rodillo de parada de límite en la palanca de cierre del mecanismo de operación

1HSB429954-10es 2012-05-10 179


10 Reparaciones

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Rodillo de parada de límite de EXIN400805P1 El nuevo rodillo de parada de límite debe tener
Ø25 mm exactamente la misma dimensión que el rodillo
anterior.
Cojinetes de aguja para el 2213 887-20 Utilice un cojinete nuevo cuando sustituya el
rodillo de Ø25 mm rodillo.
Rodillo de parada de límite de EXIN400805P2 El nuevo rodillo de parada de límite debe tener
Ø26,5 mm exactamente la misma dimensión que el rodillo
anterior.
Cojinetes de aguja para el 2213 887-20 Utilice un cojinete nuevo cuando sustituya el
rodillo de Ø26,5 mm rodillo.
Herramientas estándar -
Grasa "M" 5316 381-J En la sección Tipos de grasa en la página 35 se
proporciona más información sobre la grasa.

Sustitución del rodillo de parada de límite

En las siguientes instrucciones se describe la sustitución del rodillo de parada de límite de la


palanca de cierre del mecanismo de operación.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2.

NOTA!
El nuevo rodillo de parada de límite debe tener
exactamente la misma dimensión que el rodillo
anterior.

180 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
3. Retire la arandela de seguridad (1).

4. Empuje el eje hacia fuera (2) y tire del rodillo


(3). Reserve los dos espaciadores a cada lado
del rodillo para volver a utilizarlos.
5. Lubrique el nuevo cojinete de aguja con grasa
"M" y colóquelo en la nueva jaula de rodillos.
6. Coloque un espaciador en cada extremo del
rodillo, coloque las piezas y empuje el eje por
las arandelas y el rodillo con el cojinete.
7. Vuelva a colocar la arandela de seguridad y
sujétela con el perno.

1HSB429954-10es 2012-05-10 181


10 Reparaciones

10.2.7 Sustitución del atenuador

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución del atenuador.

Atenuador

La siguiente figura muestra la posición del atenuador en el mecanismo de operación visto


desde atrás.

1 Atenuador

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Atenuador 1HYB300862-A
Herramientas -
estándar
Pasadores partidos 9ABA113-62 2 piezas, 4x25 mm

182 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Sustitución del atenuador

En las instrucciones siguientes se describe cómo retirar/instalar el atenuador.


Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Retire el pasador partido del soporte superior
del atenuador.
4. Retire uno de los pasadores partidos del
soporte inferior del atenuador.

5. Tire del extremo del eje de cada soporte y retire


el atenuador del mecanismo de operación.
6. Tire del pistón y mida la carrera máxima.
7. Ajuste la carrera del atenuador nuevo para que
coincida con la carrera del antiguo.
8. Coloque el nuevo atenuador en su sitio en el
mecanismo de operación y presione el extremo
del eje en los soportes superior e inferior.
9. Sujete los extremos del eje utilizando los La dimensión se especifica en la tabla Equipo
pasadores partidos nuevos. necesario en la página 182.
10. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

1HSB429954-10es 2012-05-10 183


10 Reparaciones

10.2.8 Sustitución del contacto auxiliar

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución del contacto auxiliar.

Contacto auxiliar

La siguiente figura muestra la posición del contacto auxiliar en el mecanismo de operación.

1 Contacto auxiliar

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Contacto auxiliar EXIN300762-R1
Herramientas
estándar

184 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Sustitución del contacto auxiliar

En las siguientes instrucciones se describe la sustitución/llenado del contacto auxiliar.


Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Retire el soporte superior del atenuador para El procedimiento para retirar el atenuador se
soltar el enlace. describe en la sección Sustitución del
atenuador en la página 182.
4. Retire el soporte inferior del enlace y todo el
enlace.
5. Retire todos los contactos del contacto auxiliar.
6. Afloje los cuatro pernos de sujeción (1) y retire
el contacto auxiliar.

7. Sujete el nuevo contacto auxiliar con los cuatro


pernos de sujeción.
8. Vuelva a conectar todos los contactos al nuevo
contacto auxiliar.

1HSB429954-10es 2012-05-10 185


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
9. Vuelva a colocar el enlace.
1. Apriete el perno (1) en el soporte
inferior.
2. Vuelva a colocar el enlace en su soporte
superior junto con el atenuador.

1. Perno de parada del soporte inferior del


enlace visto desde el lateral del
mecanismo de operación.
La colocación del atenuador se describe en la
sección Sustitución del atenuador en la página
182.
10. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

186 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.9 Sustitución de la carcasa del engranaje y del motor en la unidad de accionamiento

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución de la carcasa del engranaje y del motor
en la unidad de accionamiento.

Carcasa del engranaje y motor

La siguiente figura muestra la posición de la carcasa de engranaje y del motor en el mecanismo


de operación.

1 Carcasa del engranaje


2 Motor

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Carcasa del engranaje EXIN300801-R1
Motor, tipo 220 V CA/CC EXIN300802-R1
Motor, tipo 110 V CA/CC EXIN300802-R2
Herramientas estándar -
Llaves dinamométricas 40 Nm
Fluido bloqueante 1269 0014-408 Loctite 270
Quemador de gas de - Es posible que se necesite para aflojar las tuercas
petróleo licuado bloqueadas con Loctite.

1HSB429954-10es 2012-05-10 187


10 Reparaciones

Desmontaje de toda la unidad de accionamiento

En las siguientes instrucciones se describe cómo retirar del mecanismo de operación la unidad
de accionamiento con los engranajes y el motor.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Retire toda la unidad de accionamiento
soltando los dos pernos de sujeción (1) del
lateral.

188 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Baje la unidad y retire el tubo de enlace que va
hacia arriba.

5. Extraiga la unidad.

Sustitución de la carcasa/del motor

Las siguientes instrucciones describen cómo desmontar la unidad de accionamiento, es decir,


cómo sustituir la carcasa del engranaje y el motor, y retirar la unidad de accionamiento
completa para el mecanismo de operación de acuerdo con las instrucciones anteriores.
Acción Nota
1. Retire los cuatro pernos de sujeción del motor.
2. Saque el motor de la carcasa del engranaje.
Asegúrese de que el pasatapas esté en su sitio
dentro de la carcasa del engranaje cuando
coloque el nuevo motor.
3. Sustituya el componente defectuoso y vuelva a
colocar la carcasa del engranaje y el motor.
Asegúrese de que el accionamiento del motor
pasa a través del pasatapas dentro de la
carcasa del engranaje.
4. Apriete los cuatro pernos de sujeción del motor.
5. Vuelva a colocar la unidad de accionamiento
completa en el mecanismo de operación, de
acuerdo con las siguientes instrucciones.

1HSB429954-10es 2012-05-10 189


10 Reparaciones

Instalación de la unidad de accionamiento completa

En las siguientes instrucciones se describe cómo instalar la unidad de accionamiento completa


con los engranajes y el motor en el mecanismo de operación.
Acción Nota/Ilustración
1. Coloque la unidad de accionamiento en el
mecanismo de operación junto con el tubo de
enlace.

2. Conecte la unidad de accionamiento utilizando


los dos pernos de sujeción (1).
Utilice fluido bloqueante.

NOTA!
Loctite 270

Momento de torsión!
40 Nm
3. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

190 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

10.2.10 Sustitución del interruptor de límite

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución del interruptor de límite.

Interruptor de límite

La siguiente figura muestra la posición del interruptor de límite en el mecanismo de operación.

1 Interruptor de límite

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Interruptor de límite, completo 1HYN700023R1
Contacto azul HAGT444559P2
Contacto amarillo HAGT444559P5
Herramientas estándar

1HSB429954-10es 2012-05-10 191


10 Reparaciones

Sustitución del interruptor de límite

En las siguientes instrucciones se describe la extracción/colocación del interruptor de límite.


Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Extraiga los dos pernos de sujeción (1) y retire
el pasador del resorte (2). Extraiga el
interruptor de límite.

192 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
4. Desconecte los cables del interruptor de límite.
Si sólo es necesario sustituir uno de los
contactos, desconecte los cables pertinentes y
sustituya el contacto.

5. Vuelva a conectar los cables al nuevo


interruptor de límite.
6. Coloque el nuevo interruptor de límite
utilizando los dos pernos de sujeción e
introduzca el pasador del resorte.
7. Compruebe la posición del interruptor de límite
colocando una lámina del calibre de espesores
(espesor = 0,3 mm) entre el brazo del resorte y
la rueda del interruptor de límite (consulte la
figura de la derecha).
El brazo del resorte apenas debe presionar el
puente que conduce los contactos, en la
posición que se muestra en la figura.
Póngase en contacto con ABB AB para obtener
más instrucciones si la posición del nuevo
interruptor de límite parece incorrecta.

espesor = 0,3 mm
8. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y
operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

1HSB429954-10es 2012-05-10 193


10 Reparaciones

10.2.11 Sustitución del cáncamo y los fuelles

Consideraciones generales

Esta sección contiene información sobre la sustitución del cáncamo y los fuelles de la barra de
transmisión.

Cáncamo y fuelles

La siguiente figura muestra la posición de la barra de transmisión, el cáncamo y los fuelles.

1 Cáncamo para la barra de transmisión


2 Fuelles
3 Barra de transmisión

Equipo necesario
Equipo Número de pieza Nota
Cáncamo SWT331162R4
Fuelles 1HYN400073P1
Herramientas -
estándar
Grasa "M" 5316 381-J En la sección Tipos de grasa en la página 35 se
proporciona más información sobre la grasa.
Tira Se usa para sujetar los nuevos fuelles.

194 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Retirada de la barra de transmisión

En las instrucciones siguientes se describe cómo se retira la barra de transmisión del armario.
Acción Nota/Ilustración
1.

PELIGRO!
Antes de trabajar con el mecanismo de
operación:
• debe cortarse la corriente del motor.
• el interruptor de circuito debe estar
abierto, desconectado y conectado a
tierra.
• los resortes de cierre y de disparo
deben estar descargados; consulte la
sección Descarga de resortes en la
página 31,
• el interruptor de circuito (interruptor de
control) debe estar en la posición
DESCONECTADO.
2. Retire la cubierta del mecanismo de operación. Se describe en la sección Retirada y
ensamblaje de la cubierta en la página 156
3. Retire el pasador (1) del soporte superior de la
barra de transmisión. Para ello, retire primero
la arandela de seguridad SL.

4. Corte la tira que sujeta los fuelles en su sitio en


la barra de transmisión.

1HSB429954-10es 2012-05-10 195


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
5. Afloje el perno de soporte (2) de la palanca de
apertura del soporte inferior de la barra de
transmisión.

6. Retire toda la barra de transmisión del


mecanismo de operación pasándolo por los
fuelles y hacia abajo, por la parte superior del
armario.

Sustitución del cáncamo

En las instrucciones siguientes se describe cómo se sustituye el cáncamo en la barra de


transmisión, una vez retirada la barra de acuerdo con las instrucciones anteriores.
Acción Nota
1. Retire la tuerca de sujeción y desenrosque el
cáncamo.
2. Lubrique el nuevo cáncamo con grasa "M".
3. Utilice la misma arandela, tuerca y perno en el
cáncamo nuevo.

196 2012-05-10 1HSB429954-10es


10 Reparaciones

Sustitución de fuelles

En las instrucciones siguientes se describe cómo se sustituyen los fuelles en la barra de


transmisión, una vez retirada la barra de acuerdo con las instrucciones anteriores.
Acción Nota/Ilustración
1. Corte la tira que sujeta el extremo inferior de los
fuelles.
2. Coloque fuelles nuevos y sujételos con una tira
por el extremo inferior.

Instalación de la barra de transmisión

En las siguientes instrucciones se describe cómo volver a colocar la barra de transmisión en el


mecanismo de operación.
Acción Nota/Ilustración
1. Pase la barra de transmisión por la parte
superior del armario y a través de los fuelles de
arriba, en el techo.
NOTA!
Compruebe que la distancia C-C entre los
cáncamos es de 456 mm.
2. Sujete los fuelles a la barra utilizando una tira
(1).

1HSB429954-10es 2012-05-10 197


10 Reparaciones

Acción Nota/Ilustración
3. Instale la barra de transmisión en el soporte
inferior y bloquéela utilizando un tornillo de
soporte (2) en la palanca de apertura.

4. Instale la barra de transmisión en el soporte


superior y bloquee el pasador (1) utilizando una
arandela de seguridad SL.

5. Vuelva a colocar la cubierta del mecanismo de Se describe en la sección Retirada y


operación. ensamblaje de la cubierta en la página 156

198 2012-05-10 1HSB429954-10es


11 Eliminación de desechos e información medioambiental

11 Eliminación de desechos e información medioambiental


11.1 Eliminación de desechos y reciclaje

Consideraciones generales

ABB AB se esfuerza por minimizar el impacto de sus productos en el medio ambiente durante
todo su ciclo de vida. El desarrollo técnico y de los productos se centra en aspectos
medioambientales. ABB AB se esfuerza por seguir un método que respete el ciclo ecológico y
tiene en consideración el impacto medioambiental de los materiales y las alternativas de
reciclaje. Los procesos de fabricación se seleccionan de forma que sean lo más respetuosos
posible con el medio ambiente.

Eliminación de equipo gastado

El equipo gastado debe retirarse progresivamente de un modo seguro para el medio ambiente.
Al eliminar el equipo usado, gran parte del material o del contenido energético del material
puede reciclarse tras su clasificación y limpieza. La cantidad que se recicla varía en función de
los recursos técnicos y la experiencia de cada país. Los componentes que no se pueden reciclar
deben enviarse a una planta autorizada de tratamiento de residuos para su destrucción o
eliminación.

Gas SF6

El gas SF6 debe evacuarse antes de desechar un interruptor de circuito. Todo el tratamiento del
gas SF6 debe llevarse a cabo con cuidado y según la normativa pertinente para asegurarse de
que no haya fugas de gas. El gas puede tratarse de distintas formas, según las circunstancias:
• Regeneración in situ y reutilización en otro equipo
• Envío al proveedor de gas para su regeneración
• Envío para su destrucción en una planta especial de tratamiento de residuos
En caso de que el interruptor de circuito esté relleno con gas mezclado, el gas SF6 se separa de
la mezcla para seguir procesándolo según lo anterior. Alternativamente, la mezcla de gases
puede enviarse para su destrucción sin separarla. ABB AB puede proporcionar, previa petición,
un presupuesto para la eliminación final del gas usado al desechar un interruptor de circuito.

Porcelana

Tras su limpieza, la porcelana puede enviarse para su eliminación o utilizarse con otros fines;
por ejemplo, como material de relleno.

Composites

Los composites pueden fraccionarse y enviarse al vertedero o utilizarse con otros fines; por
ejemplo, como material de relleno con otros materiales.

Equipo electrónico

El equipo electrónico debe enviarse a una empresa autorizada de reciclaje o clasificarse en


distintos materiales para su adecuado tratamiento.

1HSB429954-10es 2012-05-10 199


11 Eliminación de desechos e información medioambiental

Metales

Los metales deben clasificarse según tu tipo y el tratamiento de su superficie y enviarse a una
empresa autorizada de reciclaje. Tras eliminar todo resto de pintura u otro tratamiento de
superficie, el metal, como regla general, puede fundirse y utilizarse en nuevos productos.
Muchos componentes metálicos de hierro, acero y aluminio son grandes y fáciles de
identificar; por ejemplo, los soportes y las carcasas del mecanismo.
ABB AB se esfuerza por reducir el uso de metales preciosos y las emisiones de metales
peligrosos para el medio ambiente. El reciclaje de éstos es especialmente importante. Los
metales preciosos, como el cobre y la plata, son caros y están presentes en muy pequeñas
cantidades en la superficie de la Tierra. El cobre se utiliza sobre todo en rutas de corriente,
puffers, contactos y cables. Puede producirse plateadura de los contactos. Las emisiones de
determinados materiales pueden provocar daños. Esto es aplicable para el cobre, pero también
para el cinc y el níquel, que se utilizan en pequeñas cantidades como tratamientos de
superficies.

Plásticos

Los distintos tipos de plástico deben separarse y enviarse a una planta de tratamiento de
residuos o empresa de reciclaje autorizada. El contenido energético de los termoplásticos y los
plásticos termoendurecidos puede recuperarse a menudo a través de su combustión en una
planta destinada al efecto. Por lo general, los termoplásticos pueden fundirse y reutilizarse sin
que se produzca una pérdida importante de calidad. Los composites pueden fraccionarse y
utilizarse como materiales de relleno en otros materiales, o bien eliminarse.
Los composites están presentes en pequeñas cantidades en aisladores y tubos. Las entradas de
cables están hechas de plástico termoendurecido. El termoplástico está presente en
componentes tales como anillos guía, cinta, pasatapas y anillos de soporte. El termoplástico de
manguitos, boquillas, burletes y abrazaderas contiene fluoruro y no es apto para el reciclaje.
No obstante, se puede eliminar sin riesgo de que se produzcan fugas de sustancias peligrosas.

Aceites y grasas

Antes de su eliminación, el aceite, las grasas y los productos similares deben retirarse y
enviarse a una planta de tratamiento de residuos o empresa de reciclaje autorizada. Mediante
el uso de fuerzas gravimétricas, los residuos de aceite pueden separarse en aceite, agua y
distintos contaminantes. En muchos casos, el aceite puede volver a utilizarse.
Alternativamente, el contenido energético del aceite puede recuperarse a través de la
combustión en una planta destinada al efecto.
El aceite está presente en los atenuadores en los que se usa grasa como lubricante.

Caucho

El caucho puede enviarse a una planta de tratamiento de residuos autorizada, bien para su
eliminación o para ser reutilizado con distintos fines.
El caucho está presente en distintos sellos.

Otros materiales

El resto de materiales debe clasificarse y enviarse a una planta de tratamiento de residuos


autorizada.

200 2012-05-10 1HSB429954-10es


11 Eliminación de desechos e información medioambiental

11.2 Información medioambiental, gas SF6

Tratamiento del gas

El equipo eléctrico con SF6 lleva utilizándose muchos años con buenos resultados. En los casos
en los que debe abrirse un dispositivo o una subestación, el gas SF6 se recoge y reutiliza. La
política de ABB al respecto es que no se libere gas SF6 durante la instalación, funcionamiento
o eliminación de equipos.

Gas SF6

El gas SF6 puro no es tóxico y es inocuo al inhalarlo si el contenido de oxígeno es de, al menos,
el 20%. SF6 es aproximadamente cinco veces más pesado que el aire. Esto significa que puede
acumularse gas, por ejemplo, en zanjas para cables o al fondo de los depósitos.

Efecto invernadero

La molécula SF6 contribuye al efecto invernadero, pero no contiene cloro y, por lo tanto, no
afecta a la capa de ozono. Puesto que el gas SF6 comenzó a utilizarse hace 50 años, se ha
liberado a la atmósfera una pequeña cantidad de gas. En la actualidad, hay aproximadamente
3 x 10-12 partes por volumen de SF6 en la atmósfera. Debido a la baja concentración, esta
proporción es inferior a la décima parte del efecto invernadero total.

1HSB429954-10es 2012-05-10 201


11 Eliminación de desechos e información medioambiental

Descomposición

El gas SF6 se descompone parcialmente con las descargas. Esto ocurre en el rango de
temperaturas en el que se extinguen las chispas, 1.500-5.000 K (1.227-4.727 °C), y
proporciona una refrigeración eficaz. En este proceso se forman productos para grietas tanto
gaseosos como sólidos. Todos los productos para grietas son reactivos, lo que significa que se
descomponen rápidamente y desaparecen.
Durante el funcionamiento normal, el nivel de productos para grietas gaseosos se mantiene
bajo, gracias a los absorbedores integrados. Los productos para grietas sólidos son, sobre
todos, fluoruros de metal en forma de polvo. El polvo puede procesarse fácilmente como
residuo aparte y no representa ninguna amenaza a largo plazo para el medio ambiente. Para el
funcionamiento y el mantenimiento sí hay procedimientos especiales, ya que las grandes
concentraciones de productos para grietas son corrosivas y tóxicas.

202 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12 Piezas de recambio
12.1 Introducción

Consideraciones generales

Los módulos de sustitución para el mecanismo de operación se entregan completos y probados.


Las piezas de recambio recomendadas para el almacenamiento están marcadas con la letra R.
Allí donde hay más de diez interruptores de circuito en funcionamiento, también se
recomiendan las piezas de recambio marcadas con RR. Las piezas RRR pueden almacenarse
para poder sustituir piezas rápidamente y evitar interrupciones prolongadas.
Indique la denominación del tipo y el número de fabricación en sus consultas y cuando
encargue piezas o herramientas. Además, cuando sea posible, especifique el número de pedido.

Resumen, interruptor de circuito

1 Polo del interruptor de circuito, RRR


2 Unidad del interruptor
3 Aislador de columna
4 Soporte de polos con sistema de gas
5 Mecanismo de operación, RRR
6 Soporte

1HSB429954-10es 2012-05-10 203


12 Piezas de recambio

Resumen, mecanismo de operación

1 Atenuador
2 Bobina de cierre
3 Bobinas de disparo (2 piezas)
4 Ensamblaje de resorte de cierre
5 Ensamblaje de resorte de disparo
6 Unidad de accionamiento con motor
7 Rodillo de parada de límite en palanca de cierre
8 Soporte para interruptor de límite

204 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.2 Polo del interruptor de circuito

12.2.1 Polo del interruptor de circuito

Estructura

Piezas de componentes
Elemento Denominación Nota
1 Unidad del interruptor
2 Aislador de columna
3 Mecanismo

1HSB429954-10es 2012-05-10 205


12 Piezas de recambio

12.2.2 Unidad del interruptor

Ilustración

Piezas de componentes

Elemento Denominación Nota


1. Unidad del interruptor completa RR

206 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.2.3 Aislador de columna y barra de tracción aislante

Estructura

Piezas de componentes

Elemento Denominación Nota


1 Aislador de columna RR
2 Barra de tracción aislante RR

1HSB429954-10es 2012-05-10 207


12 Piezas de recambio

12.2.4 Mecanismo

Ilustración

Piezas de componentes

Elemento Denominación Nota


1 Mecanismo RR

208 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.2.5 Accesorios

Depósito de absorbente

Elemento Denominación Nota


1 Depósito de absorbente
2 Absorbente R

Monitor de densidad

Elemento Denominación Nota


1 Monitor de densidad (volumen R
de referencia compensado con
la temperatura)
2 Monitor de densidad (bimetal R
compensado con la
temperatura)

1HSB429954-10es 2012-05-10 209


12 Piezas de recambio

Juego de juntas

Juego de juntas para interruptor de circuito completo.


Denominación Número de pieza Nota
Juego de juntas 1HSB422100-CM R

Válvula sin retorno

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Válvula sin retorno 1HSB442541-C RR

Cubierta protectora

Denominación Número de pieza Nota


Cubierta protectora 5237 736-R R
para unidad de
interruptor
Cubierta protectora 5439 142-A R
para aislador de
columna

210 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.3 Mecanismo de operación

12.3.1 Atenuador

Ilustración

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Atenuador 1HYB300862-A RR

1HSB429954-10es 2012-05-10 211


12 Piezas de recambio

12.3.2 Dispositivo de gatillo

Ilustración

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Ensamblaje del dispositivo de gatillo EXIN200410-R1 RR
- Ensamblaje de gatillo de cierre EXIN200416-R1 RR
2 Bobina de cierre (110/220 V) EXIN400834-R9 R
2 Bobina de disparo 1 (110/220 V) EXIN400834-R9 R
- Bobina de disparo 2 (110/220 V) EXIN400833-R9 R

212 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.3.3 Elemento calefactor

Descripción general

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Elemento calefactor:
110-127 V, 70 W 5291 805-1 R
220-254 V, 70 W 5291 805-2 R
110-127 V, 140 W 5291 805-3 R
220-254 V, 140 W 5291 805-4 R

1HSB429954-10es 2012-05-10 213


12 Piezas de recambio

12.3.4 Ensamblaje de dispositivos de gatillo de apertura y de cierre

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Ensamblaje de resorte de cierre 1HYB300784-A RR
1 Ensamblaje de resorte de disparo 1HYB300785-A RR

214 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.3.5 Cáncamo y fuelles para la barra de transmisión

Estructura

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Cáncamo SWT331162R4 RR
2 Fuelles 1HYN400073P1 RR

1HSB429954-10es 2012-05-10 215


12 Piezas de recambio

12.3.6 Unidad de accionamiento con motor y carcasa del engranaje

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Motor, tipo 220 V CA/CC EXIN-300802-R1 R
1 Motor, tipo 110 V CA/CC EXIN-300802-R2 R
2 Carcasa del engranaje EXIN-300801-R1 RR

216 2012-05-10 1HSB429954-10es


12 Piezas de recambio

12.3.7 Interruptor de límite

Piezas de componentes

Ele-
Denominación Número de pieza Nota
mento
1 Interruptor de límite, completo 1HYN700023R1 RR
2 Contacto azul HAGT444559P2 R
3 Contacto amarillo HAGT444559P5 R

1HSB429954-10es 2012-05-10 217


12 Piezas de recambio

218 2012-05-10 1HSB429954-10es


Non Conformance Report
ABB AB, High Voltage Circuit Breakers

Name   Phone 

E‐mail 

Reporting company  Date 

SEABB OrderNo  

Serial No  Serial No 
Breaker   Operating device  
Type of 
Breaker  
End customer  

Site   Country  

Delivery address (incl. postal code) for spares 
 
 
Contact person (name and phone) 

Type of Operating Mechanism: 
  BLK 82    BLK 222    BLK 152    BLG    FSA    BCM    MD 

Circuit breaker type: 
  LTB D    LTB E    HPL 

Disconnector/option: 
  WCB    DCB    Truck    Spareparts    Other  

Specification of problem: 
  Delayed delivery    Incomplete delivery    Wrong delivery    Torque 
  Documentation    Poor packing    Corrosion    Wiring 
  Not according to spec    Transport damage    Functional values    Mechanical failure 
  Quality of material    Storage of material    Leakage gas/oil/water   
  Other 

Who discovered the problem: 
  End customer    ABB representative    Other 

When was the problem discovered 
  Before Installation    During Installation    During Commissioning    After Energizing 
 
Description of problem: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Contact information: 
ABB AB  Telephone: +46(0) 240 782000
CustomerComplaints  Telefax: +46(0) 240 782320  Click here to send! 
SE‐771 80 Ludvika, Sweden  bqc.customercomplaints@se.abb.com 
 
1HSB429954-10es / 2012-05-10

Das könnte Ihnen auch gefallen