Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manuel d’emploi et
programmation de l’éditeur de
Xilog Plus –
Index ........................................................................................................................ 15
2. Configuration ...................................................................................................... 19
4. Programmation de base..................................................................................... 24
4.1 Outillage.......................................................................................................... 24
4.1.1 Éditeur des outillages ............................................................................ 24
4.1.2 Configuration des outils ......................................................................... 27
4.1.2.1 Outils fixes: exemple avec pointes à trou................................... 27
4.1.2.2 Outils fixes: exemple avec lame/disque ..................................... 29
4.1.2.3 Outils externes ........................................................................... 31
4.1.2.3.1 Exemple d’un outil de type F cylindrique ..................... 31
4.1.2.3.2 Exemple d’un outil de type F mouluré ......................... 33
4.1.2.3.3 Exemple d’un outil de type F monté sur renvoi angulaire
................................................................................................... 35
4.1.2.3.4 Exemple d’un outil de type F monté sur renvoi angulaire
incliné ......................................................................................... 38
4.1.2.3.5 Exemple d’un outil de type D monté sur renvoi angulaire
................................................................................................... 41
4.1.2.3.6 Exemple d’un outil de type D monté sur renvoi angulaire
incliné ......................................................................................... 44
4.1.2.3.7 Exemple d’un outil de type L ....................................... 47
4.1.2.3.8 Exemple d’un outil de type M ...................................... 49
5. Instructions de programmation......................................................................... 95
8.9 Règles de positionnement des traverses sur les zones ................................ 474
13
XTVONOFF; 329 XTVSIDE; 330
14
Index
15
16
1. Installation et démarrage
L’éditeur de Xilog Plus peut être installé sur un PC IBM® ou Compatible ayant les qualités
requises énumérées ci-dessous.
ATTENTION!
1. Allumez l’ordinateur;
2. Insérez le CD-ROM d’installation dans l’unité;
3. ouvrez (en double-cliquant avec la souris) Poste de travail;
4. ouvrez le CD-ROM de Xilog Plus;
5. démarrez (toujours en double-cliquant avec la souris) le fichier Setup.exe;
6. suivez les instructions d’installion.
• None (PC Office). À choisir si le calculateur n’est pas connecté au Contrôle Numérique
(C.N.), mais est installé sur un ordinateur au bureau.
• RS232 Com 1 (Serial) et RS232 Com 2 (Serial). Si le calculateur est connecté au C.N.
il faut indiquer lequel des deux ports séries (Com 1 ou Com 2) est utilisé pour la
connexion.
17
CHAPITRE 1
18
2. Configuration
Xilog Plus est configuré pour opérer avec votre machine. Dans certains cas, toutefois, il se
pourrait que vous dussiez intervenir sur certains fichiers de configuration.
ATTENTION !
Les fichiers de configuration sont regroupés en deux sections: configuration (contient les
fichiers de configuration software) et machine (contient les fichiers de configuration machine,
généralement paramétrés par le constructeur).
Pour modifier des fichiers, il existe, dans certains cas, un masque avec les paramètres:
19
CHAPITRE 2
Dans d’autres cas, les fichiers sont de simples fichiers de texte que vous pouvez éditer
librement :
Dans ce dernier cas, les fichiers peuvent être modifiés même directement avec un éditeur de
texte quelconque, externe à Xilog Plus. Les fichiers de configuration ont l’extension .CFG et
se trouvent dans le dossier ../Xilog Plus/Cfg. Dans l’Editeur des paramètres de configuration,
leur nom est mis entre parenthèses et vient après un titre descriptif, sans extension (ex.: le
fichier libsupp.cfg est indiqué dans l’éditeur comme “Bibliothèques supports EPL
(LIBSUPP)”).
20
3. Introduction à la programmation
L’éditeur de Xilog Plus permet de créer cinq types de fichiers:
… ou sur le bouton.
3
Si vous créez un
programme, Xilog Plus
demandera de définir tout
d’abord l’En-tête.
21
CHAPITRE 3
1
Pour ouvrir un fichier existant
déjà, cliquer dans le menu
FICHIER/OUVRIR…
… ou sur le bouton.
2
Une fenêtre pour l’ouverture
des fichiers apparaîtra. Avec la
souris, sélectionner le fichier à
ouvrir et cliquer sur le bouton
OUVRIR .
1
Pour enregistrer un fichier dans
la mémoire de l’ordinateur
cliquer sur le menu
FICHIER/ENREGISTRER…
… ou sur le bouton.
22
Introduction à la programmation
► Fermons un fichier.
23
4. Programmation de base
4.1 Outillage
4.1.1 Éditeur des outillages
L’outillage contient les paramètres de tous les outils disponibles sur la machine. Xilog Plus
permet de créer et de mémoriser différents fichiers d’outillage, qui peuvent être utilisés en
indiquant le nom dans l’en-tête d’un programme.
Quand un programme est exécuté, il faut ouvrir le fichier d’outillage prévu en le sélectionnant
dans le Panneau Machine de Xilog Plus (voir: Manuel du Panneau Machine) et s’assurer que
les outils montés sur la machine correspondent à ceux décrits dans le fichier d’outillage
ouvert. L’outillage sélectionné est appelé outillage actif ou courant.
L’outillage standard de la machine, qui correspond aussi à l’outillage courant standard, est le
fichier def.tlg qui doit toujours exister dans le répertoire principal des outillages .....\XILOG
PLUS\JOB.
ATTENTION!
Les caractéristiques des outils montés sur la machine doivent toujours correspondre aux
caractéristiques décrites dans le fichier d’outillage actif.
Un fichier d'outillage peut être validé en tant qu'outillage activé seulement s'il est
contenu dans le répertoire principal et si son nom ne dépasse pas 12 caractères (y
compris l'extension .tlg).
En phase d’exécution d’un programme, le fichier d’outillage présélectionné dans le
programme doit correspondre au fichier actif.
24
Outillage
► Configurons un outil.
1
Cliquer sur le petit carré avec
le signe + à gauche du nom
d’un groupe d’outils.
2
Selectionner un outil de la
liste.
3
Insérer ou modifier les
paramètres de l’outil dans les
champs de la liste qui apparaît
dans la aire B.
Les configurations des outils peuvent aussi être facilement copiées en les déplaçant avec la
souris. Par exemple, en déplaçant l’icône de l’outil fixe 1 sur l’icône de l’outil fixe 2, les
paramètres de l’outil 1 seront automatiquement copiés dans le tableau de configuration de
l’outil 2.
Les outils se divisent en:
25
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
• Fixes. Les outils fixes sont les outils montés sur la tête perceuse de la machine. Le fichier
d’outillage permet de décrire jusqu’à 96 outils fixes, numérotés de 1 à 96. Le numéro et
les caractéristiques des outils fixes disponibles dépendent de la configuration de la tête
perceuse montée sur la machine, et sont déclarés par le constructeur dans le fichier de
configuration spindles.cfg.
• Externes. Les outils externes sont les outils qui se trouvent dans le magasin de la
machine pour le changement des outils. Le fichier d’outillage permet de décrire jusqu’à
96 outils externes, numérotés de E1 à E96.
Selon leur Type, les outils (aussi bien fixes qu’externes) sont à leur tour classifiés en six
catégories:
Pour les types M (tête avec palette de convoyage déchets), N (tête flottante radiale), O (tête
avec souffleur d’air) voir: Têtes spéciales, en Manuel de configuration des têtes.
La catégorie à laquelle l’outil appartient est indiquée dans le champ “Type”. Dans le cas des
outils fixes, le champ Type est présent dans le fichier de configuration spindles.cfg et a déjà
été programmé par le constructeur de la machine. Dans le cas des outils externes, le champ
Type, présent dans le fichier d’outillage, doit être programmé selon les exigences de
l’opérateur.
On considère qu’un outil (de 1 à 96 et de E1 à E96) est configuré si son “Type” a été défini.
L’éditeur de Xilog Plus considère comme outils valables (et donc en interprète les
caractéristiques d’outillage quelles qu’elles soient) tous les outils configurés.
REMARQUE. La valeur de la vitesse est interprétée par Xilog Plus exprimée en mètres à la
minute, si inférieure à 100, en millimètres à la minute, si égale ou supérieure à 100.
ATTENTION!
Si le type d’un outil est programmé, cet outil est considéré présent à tous les effets sur la
machine; dans ce cas il faut introduire correctement tous les autres paramètres
également.
26
Outillage
27
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
28
Outillage
29
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
30
Outillage
31
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
N.B. Tous les paramètres n’étant pas indiqués dans l’exemple ne sont pas utilisés pour les
outils verticaux.
32
Outillage
33
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
N.B. Tous les paramètres n’étant pas indiqués dans l’exemple ne sont pas utilisés pour les
outils verticaux.
34
Outillage
35
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
ATTENTION!
36
Outillage
Seulement pour le magasin de type Tool Room, et si tous les champs “T3(0=NON)”
des postes paires du magasin de type D - Rapid sont programmés (dans le fichier de
configuration storepos.cfg) avec la valeur -1, la valeur -2 signifie que cet outil est
automatiquement considéré de type 2 (dimD=2).
Par conséquent il ne sera pas automatiquement déchargé du Rapid.
37
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
38
Outillage
39
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
ATTENTION!
Seulement pour le magasin de type Tool Room, et si tous les champs “T3(0=NON)”
des postes paires du magasin de type D - Rapid sont programmés (dans le fichier de
configuration storepos.cfg) avec la valeur -1, la valeur -2 signifie que cet outil est
automatiquement considéré de type 2 (dimD=2).
Par conséquent il ne sera pas automatiquement déchargé du Rapid.
40
Outillage
41
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
42
Outillage
ATTENTION!
ATTENTION!
Seulement pour le magasin de type Tool Room, et si tous les champs “T3(0=NON)”
des postes paires du magasin de type D - Rapid sont programmés (dans le fichier de
configuration storepos.cfg) avec la valeur -1, la valeur -2 signifie que cet outil est
automatiquement considéré de type 2 (dimD=2).
Par conséquent il ne sera pas automatiquement déchargé du Rapid.
43
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
44
Outillage
45
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
ATTENTION!
ATTENTION!
Seulement pour le magasin de type Tool Room, et si tous les champs “T3(0=NON)”
des postes paires du magasin de type D - Rapid sont programmés (dans le fichier de
configuration storepos.cfg) avec la valeur -1, la valeur -2 signifie que cet outil est
automatiquement considéré de type 2 (dimD=2).
Par conséquent il ne sera pas automatiquement déchargé du Rapid.
46
Outillage
47
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
48
Outillage
49
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
50
Outillage
51
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
4.1.2.4 Notes
Vitesse G0/B.
Si l’outil est utilisé pour un perçage, c’est la valeur de default pour la vitesse d’exécution du
trou (seulement si elle n’est pas programmée dans le champ V des instructions B et BR). Si
l’outil est utilisé pour un fraisage, c’est la vitesse d’entrée dans le bois (seulement si elle est
supérieure à zéro, autrement la vitesse d’entrée est égale à celle de l’avance). La vitesse
d’entrée peut être aussi sélectionnée dans le champ V de l’instruction G0/G0R.
Vitesse maxi.
Elle vaut seulement si l’outil est utilisé pour un fraisage. Si elle est plus grande que zéro, elle
correspond à la vitesse maximum d’avancement de l’outil.
Vitesse standard.
Elle vaut seulement si l’outil est utilisé pour un fraisage. Si elle est plus grande que zéro, elle
représente la vitesse d’avancement standard de l’outil (si elle n’est pas programmée dans le
champ V de l’instruction G0). Elle ne peut pas être plus grande que la “Vitesse maxi”.
REMARQUE. Ces Champs sont utilisés seulement si leur valeur est supérieure à zéro. Dans
ce cas le fonctionnement est le suivant:
• Perçage sans paramètre V: la plus petite des valeurs entre la valeur de la “Vitesse
G0/B” et celle de la “Vitesse maxi” est utilisée.
• Perçage avec paramètre V: la plus petite des valeurs entre la valeur de V et celle de la
“Vitesse maxi” est utilisée.
• Fraisage sans paramètre V dans l’instruction G0/G0R: pour l’entrée dans la pièce la
plus petite des valeurs entre la valeur de la “Vitesse G0/B” et celle de la “Vitesse maxi”
est utilisée.
• Fraisage sans paramètre V dans les instructions successives à G0/G0R: pour
l’avancement la plus petite des valeurs entre la valeur de la “Vitesse standard” et celle de
la “Vitesse maxi” est utilisée.
• Fraisage avec paramètre V dans l’instruction G0/G0R: pour l’entrée dans la pièce la
plus petite des valeurs entre la valeur de V et celle de la “Vitesse maxi” est utilisée.
• Fraisage avec paramètre V dans les instructions successives à G0/G0R: pour
l’avancement la plus petite des valeurs entre la valeur de V et celle de la “Vitesse maxi”.
Rotation maxi. Elle ne doit pas être programmée pour les outils fixes. Pour les outils externes
elle correspond à la vitesse de rotation de la broche qui est sélectionnée en phase de perçage
ou de fraisage seulement si celle qui est programmée dans le champ S est plus grande que
celle-ci.
Aucune rotation
52
Outillage
Rotation pneumatique
Aucune rotation
Rotation pneumatique
53
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
Dans le fichier de configuration pheads.cfg le champ “Fin de course+ (positif) du Vector” doit
être plus grand ou égal à zéro; les outils associés au groupe doivent être choisis entre E1 et
E96.
Pour gérer un "outil gros" (par exemple une tête angulaire avec une lame de 300 mm), qui soit
compatible avec les changements outils présents sur la machine, et qui soit tel à permettre
l'hypothèse d'une gestion automatique à travers les changements outils automatiques, il faut
effectuer les modifications suivantes.
1. Fichier de configuration:
54
Outillage
$H 03_UPFH
E10015=0
M 81
E10015=1
$
2. Programme PGM:
Si l'"outil gros" n'est pas compatible avec les changements outils présents sur la machine, à
cause de dimensions particulières (diamètre) ou d'encombrements (par exemple, dans le cas
de certaines têtes angulaires), il n'est pas possible de prévoir une gestion automatique. Dans
ces cas, l'opérateurs peut effectuer un changement outil manuel en modalité MDI (voir:
Manuel d’emploi du Panneau Machine), en utilisant les codes M 51 (validation déblocage
outil broche principale) et M 171 (mise en mémoire numéro outil présent sur la broche ; à
effectuer exclusivement après un M 51). Pour l'utilisation de ces codes voir: diagnostic
machine.
Pour effectuer un changement outil manuel, il faut tenir compte des remarques suivantes:
55
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
• il ne prend en considération que les pointes assemblées sur les broches actives dans la
face de travail programmée;
• il exclut toutes les pointes ayant la “Longueur utile” inférieure à la profondeur
programmée;
• il analyse seulement les outils avec la même “Longueur mèche”.
Une pointe doit remplir les conditions suivantes pour être en mesure d’exécuter un certain
trou:
• le “Diamètre mèche” doit coïncider avec le diamètre du trou (à ne pas oublier que, dans
le cas des outils fixes, le “Diamètre utile” coïncide avec le “Diamètre mèche”);
• le “Type” (L=lance,p=plate,S=évasée) de pointe doit coïncider avec celui qui a été
programmé pour le trou. Le trou programmé avec un certain “Type” ne peut pas être
exécuté par une pointe se caractérisant par le champ “Type” non programmé;
• Seulement si le trou a été programmé évasé et avec un évasement différent de zéro, la
“Hauteur évaseur” de l’outil doit coïncider avec celle du trou.
56
Outillage
Exemple:
b) Dans le cas de perçage avec des outils fixes, il est également possible d’affecter un perçage
multiple. En programmant simultanément plusieurs outils, (séparés par un espace ou par une
virgule, si les numéros sont contigus, par une petite ligne, si on veut l’entière séquence
d’outils qui va du premier au second) le perçage s’effectue avec une seule descente de la tête
perceuse de la machine. Dans ce cas, les cotes X,Y et Z définies dans l’instruction de perçage
valent pour le trou effectué par le premier outil de la liste programmée. Les trous qui suivent
le premier subissent un éloignement en X,Y, Z par rapport au premier trou équivalent à
l'offset en X,Y, Z des outils programmés par rapport au premier outil de la liste.
Exemples:
c) Pour indiquer un outil externe on utilise un groupe de trois chiffres, le premier, indiquant
l’électrobroche ou le groupe sur lequel l’outil est monté (par exemple le groupe 100 sera
indiqué par le chiffre 1), est suivi de deux chiffres qui indique le numéro de l’outil (de 01 à
96).
Exemples:
d) La saisie de "NULL" dans le champ T permet d'indiquer un outil "nul", c'est-à-dire non
configuré dans l'outillage.
L'outil nul ne peut pas être utilisé pour des usinages sur la pièce, mais peut être utile, par
exemple, sans les instructions de placage de chants ou dans celles utilisées uniquement pour
la représentation graphique.
L'outil nul ne peut pas être utilisé avec l'instruction XT.
57
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
A) Barre des instruments (voir: Appendice A). La case de texte à droite indique le fichier
d'outillage sélectionné.
B) Représentation graphique des têtes opératrices. Les outils fixes peuvent être sélectionnés
avec la souris.
C) Liste des outils externes configurés. Les outils de la liste peuvent être sélectionnés avec la
souris.
D) Représentation graphique de la face de travail concernée par l’outil sélectionné.
E) Tableau des paramètres de l’outil sélectionné. En haut, sont affichés: le numéro de l'outil,
le type d'outil et les éventuels commentaires introduits dans la zone "Commentaire".
F) Image du type d’outil sélectionné.
58
Outillage
… ou sur le bouton.
59
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
4.2 Programme
4.2.1 Introduction aux programmes d’usinage
4.2.1.1 Structure d’un programme
Le programme est une séquence d’instructions qui décrit un cycle d’usinage du panneau. Il est
mémorisé dans un fichier binaire dans le format principal PGM et est traduit dans le langage
ISO au moment de son exécution sur la machine.
Chaque programme doit avoir comme première instruction l’En-tête (ou Header), suivie des
autres instructions (profils, perçages, mouvements).
Le programme peut contenir différents profils (c’est-à-dire les parcours géométriques qu’un
outil doit suivre de manière continue) et perçages. Chaque profil doit avoir comme première
instruction l’Entrée automatique (GIN/XGIN) suivi du Début fraisage (G0/XG0). Puis il y
aura toutes les instructions géométriques et comme dernière instruction la Sortie
automatique (GOUT/XGOUT).
H en-tête
GIN entrée automatique
G0 début fraisage
… géométrie
… géométrie
GOUT sortie automatique
B perçage
GIN entrée automatique
G0 début fraisage
… géométrie
… géométrie
GOUT sortie automatique
60
Programme
• Instructions modales. Les instructions modales peuvent être écrites plusieurs fois
à l’intérieur d’un programme mais la définition successive d’une instruction modale
annule la définition précédente de la même instruction. Celles-ci agissent sur la
signification des cotes X, Y e Z présentes dans toutes les instructions opératives
faisant suite à la demande d’instruction modale. Par exemple, la définition d’une
face de travail différente fait en sorte que les cotes X, Y, Z de toutes les instructions
opératives successives se réfèrent à l’origine de la nouvelle face définie. Dans les
instructions opératives du langage étendu, qui ne correspondent pas à un usinage
intermédiaire d’un profil, la définition des instructions modales est facilitée par la
présence dans la boîte de dialogue d’insertion des données de quatre champs
standard pour les instructions F, C, K et P (dans l’éditeur texte guidé) ou par les
boutons de la barre des données modales (dans l’éditeur graphique). Toutefois dans
l’éditeur graphique sont actifs les boutons de changement de face (équivalent à
l’instruction F) et de correction outil (équivalent à l’instruction C): pour les
utiliser, il faut sélectionner le changement face ou la correction outil avant d’insérer
une nouvelle instruction. REMARQUE. L’instruction PL/XPL et l’instruction de
changement face F s’annulent l’une l’autre.
• Instructions de gestion des sous-programme. Permettent de rappeler à l’intérieur
d’un programme un autre programme précédemment affecté. A ce dernier, il est
possible de passer de nouveaux paramètres par l’intermédiaire de la programmation
paramétrique.
• Envoi de messages à l’opérateur. Les messages à l’opérateur sont des
informations envoyées à l’opérateur pendant l’usinage de la pièce.
• Instructions d’aide à la programmation. Permettent d’insérer n’importe quelle
séquence de caractères ASCII qui peut aider le programmeur à écrire le
programme. En outre, elles visualisent ou mémorisent des messages de diagnostic
pendant la visualisation graphique du programme. Ces instructions sont ignorées en
phase d’exécution du programme.
ATTENTION!
• éditeur texte
• éditeur graphique
61
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
Les instructions disponibles pour la programmation des usinages appartiennent à deux classes
distinctes:
L’éditeur texte permet d’insérer les instructions appartenant aux deux classes, alors que
l’éditeur graphique permet principalement l’insertion des instructions étendues (même s’il est
capable d’interpréter graphiquement les instructions de base également).
L’insertion des instructions étendues (et de certaines instructions texte dans l'éditeur texte) est
facilité pour les deux éditeurs par l’utilisation des icones de la barre des instructions, qui
représente graphiquement chaque instruction, rassemblées en groupe. En cliquant sur l’icône
d’un groupe avec la touche droite de la souris, on affiche la liste des instructions du groupe.
L’éditeur texte, en mode guidé, dispose en outre d’une propre boîte de dialogue d’insertion
des paramètres, que l’on peut utiliser alternativement à l’usage de la barre des instructions.
Si une instruction est insérée en utilisant la barre des instructions, une boîte de dialogue
graphique pour l’insertion des données apparaît.
62
Programme
Dans la plupart des cas, à son ouverture la boîte de dialogue montre seulement les paramètres
principaux, ou “bases”; on peut faire apparaître les autres paramètres d’instruction
(“étendues”) en cliquant sur le bouton
En cliquant une seconde fois sur ce bouton (si la boîte de dialogue est étendue les flèches
apparaissent tournées vers le haut), les paramètres étendues seront de nouveau cachés.
En outre, d’autres boutons sont disponibles:
Le déplacement en profondeur (paramètre Z) est indiqué par des valeurs positives. Par
exemple, pour programmer un perçage d’une profondeur de 100mm à partir de la cote Z=0, il
faut introduire la valeur 100 dans le paramètre Z. La valeur -100 provoquera, au contraire,
l’éloignement de la fraise par rapport au plan d’usinage.
63
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
ATTENTION!
Sur les machines Record, Ergon et Pratix non équipées avec CNC OSAI, le paramètre Z
est inversé (Z positif: éloignement par rapport au plan d’usinage; Z négatif:
rapprochement par rapport au plan d’usinage).
Chaque zone a sa propre origine des axes, orienté selon l’origine machine.
Sur les plans avec zéro central et quatre butées mobiles (une à gauche, une à droite et deux
au centre), la présence des butées mobiles centrales permet de programmer des usinages
individuels indépendants sur les quatre zones. En outre, les zones peuvent être utilisées
également en couple: par exemple, si le panneau à usiner présente des dimensions telles qu’il
occupe deux zones, il est possible d’utiliser, en phase de programmation, une zone double,
comme la zone AB (avec origine des axes en A)...
64
Programme
Sur les plans sans zéro central (sans butées mobiles centrales), la présence des butées
uniquement aux extrémités gauche et droite du plan d’usinage permet d’utiliser seulement les
zones AB et DC. Dans ce cas, il n’est pas possible de définir le programme d’usinage sur les
zones B, C, BA et CD, alors que la programmation des zones A et D est automatiquement
envisagée par Xilog Plus qui équivaut, respectivement, aux zones AB et DC.
ATTENTION!
Pour les machines non équipées avec CNC OSAI la configuration suivante est valable:
aire gauche=A; aire droite=B.
Le plan peut être configuré également avec des zones spéculaires: par exemple, par rapport
aux zones A, B, C, D susmentionnées, on peut avoir à disposition sur le plan d’usinage les
zones spéculaires respectives E, F, G, H.
65
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
• Libre (éditeur libre). Dans ce mode l’aire C se présente comme une seule case à
l’intérieure de laquelle on peut écrire et effacer (dans la case de droite de l’aire D apparaît
le signal “LIBRE”).
• Guidée (éditeur guide). Dans ce mode, à la place de la case apparaît une boîte de dialogue
qui facilite l’insertion des paramètres. (dans la case de droite de l’aire D apparaît le signal
“GUIDÉ”).
66
Programme
1
Après avoir inséré l’En-tête,
appuyer sur la touche [FLECHE
EN BAS].
67
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
2
Écrire la nouvelle instruction
dans la case de l’aire C.
Suggestion
3
Appuyer sur la touche
[ENTRÉE]: la nouvelle
instruction sera insérée dans le
programme.
Attention!
Dans le cas où une instruction est erronée, l’éditeur se met en mode d’erreur (dans l’aire D
apparaît l’indication BLK).
L’erreur doit être corrigée pour pouvoir insérer une nouvelle instruction.
68
Programme
1
Après avoir inséré l’En-tête,
appuyer sur la touche [FLECHE
EN BAS].
2
Écrire le sigle d’une
instruction dans la case.
3
Appuyer sur la touche
[ENTRÉE].
69
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
4
Apparaissent les cases pour
l’insertion des paramètres relatifs à
l’instruction.
Suggestion
Attention!
Dans le cas où une instruction est erronée, l’éditeur se met en mode d’erreur (dans l’aire D
apparaît l’indication BLK)
L’erreur doit être corrigée pour pouvoir insérer une nouvelle instruction
REMARQUE. L’insertion des instructions peut également se faire en utilisant la barre des
instructions: voir chapitre 4.2.3 - Éditeur graphique.
1
Appuyer sur les touches
[FLECHE EN HAUT] ou
[FLECHE EN BAS] pour se
déplacer dans les instructions
du programme.
70
Programme
2
Modifier les paramètres dans la
case de texte de l’éditeur libre
ou dans les cases de la boîte de
dialogue de l’éditeur guidé.
3
Appuyer sur la touche
[ENTRÉE] pour confirmer les
modifications.
4
Pour effacer l’instruction
sélectionnée cliquer sur le
menu MODIFIER/SUPPRIMER.
71
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
1
Sélectionner la première ligne
à couper en de déplaçant sur le
programme avec les touches
[FLECHE VERS LE BAS] ou
[FLECHE VERS LE HAUT].
… ou sur le bouton.
72
Programme
… ou sur le bouton.
4
Pour sortir du mode blocs
appuyer sur la touche [ESC].
5
Répéter les démarches 1-3,
mais, à la démarche 2, au lieu
d’envoyer la commande
COUPER, cliquer sur le menu
MODIFIER/COPIER.
… ou sur le bouton.
Suggestion
Les fonctions Couper/Copier et Coller peuvent être utilisées dans l’éditeur texte même en
dehors du mode blocs, mais seulement sur une ligne d’instructions à la fois.
73
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
… ou sur le bouton.
74
Programme
L’éditeur graphique se présente avec une fenêtre divisées en trois aires (C, D, F); en plus sous
ce mode de l’éditeur deux nouvelles barres (A, B) sont actives. Pour l’insertion des données
on utilisera la barre des instructions (E).
75
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
1
Les instructions sont
rassemblées en groupe dans la
barre des instructions.
Essayons d’insérer une
instruction de perçage.
2
Apparaîtra la fenêtre qui
montre les instructions
disponibles dans le groupe
sélectionné.
L’image de l’instruction
sélectionnée est surlignée par
un carré jaune.
76
Programme
Suggestion
4
Apparaîtra la boîte de
dialogue pour l’insertion des
paramètres de l’instruction.
Suggestion
Attention!
Dans le cas où l’insertion d’une instruction est erronée, l’éditeur se met en mode d’erreur
(dans l’aire C apparaît l’indication BLK) et la représentation graphique n’est pas mise à jour.
Xilog Plus demande la correction de l’erreur pour pouvoir continuer; si l’erreur n’est pas
corrigée, la dernière condition sans erreur sera rétablie.
77
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
1
Pour sélectionner les
instructions déjà insérées dans
le programme appuyer sur les
touches [FLECHE VERS LE
HAUT] ou [FLECHE VERS LE
BAS].
Le nom de l’instruction
sélectonnée apparaît dans la
case de gauche de l’aire C;
dans la case de droite
apparaissent les paramètres X,
Y, Z, I, J.
2
Appuyer sur la touche
[ENTRÉE].
Apparaîtra la fenêtre
d’insertion des paramètres
relative à l’instruction
sélectionnée.
Suggestion
3
Modifier les paramètres.
Appuyer sur la touche
[ENTRÉE] pour confirmer les
modifications.
78
Programme
4
Pour effacer l’instruction
sélectionnée, cliquer sur le
menu
MODIFIER/SUPPRIMER.
Pour les instructions munies de paramètres modaux, une fenêtre de programmation des
Propriétés est disponible avec plusieurs options. Sélectionner l'instruction et cliquer sur le
menu MODIFIER/PROPRIÉTÉ.
Dans le cas des fraisages, des poussoirs sont également disponibles qui permettent d'accéder
directement aux grilles des paramètres des instructions XG0, XGIN et XGOUT.
79
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
1
Les instructions représentées
graphiquement peuvent être
facilement déplacées ou
dupliquées avec le menu de
choix rapide.
2
Cliquer sur DÉPLACER.
3
La boîte de dialogue Déplacer
usinage apparaîtra.
80
Programme
4
On peut aussi aplliquer à
l’instruction sélectionnée les
commandes COUPER (pour
déplacer) et COPIER (pour
dupliquer), elles aussi
disponibles dans le menu de
choix rapide.
La copie d'une instruction graphique de perçage, d'une instruction XEA ou d'un sous-
programme peut être effectuée selon deux modalités: comme un ou plusieurs usinages simples
(valeur de défaut) ou comme une instruction unique.
ATTENTION!
La première modalité NE MAINTIENT PAS LES PARAMETRES car l’usinage n’est pas
copié en tant qu’ensemble d’instructions (chaque usinage avec ses propres paramètres) mais
comme usinage représenté par des instructions de base programmées avec les cotes (X, Y, Z,
…) absolues. Cette modalité est la seule qui garantit que l’usinage, quelle que soit la partie du
programme où il est encollé, maintient ses caractéristiques.
Diversement, l’usinage pourrait modifier ses caractéristiques car la valeur des caractères
pourrait différer d’un point à l’autre du programme.
Par exemple, une instruction XB de perçage prévoyant 5 répétitions du même trou sera copiée
(et éventuellement reproduite avec la commande COLLER):
81
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
82
Programme
6
La fenêtre Positionnement
nouv. usinage apparaîtra.
… ou sur le bouton.
83
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
REMARQUE 1.
REMARQUE 2.
Dans l’éditeur graphique, les commentaires du type “AFX_BEGIN ... AFX_END” ne doivent
surtout pas être modifiés.
84
Mix de programmes
► Créons un mix.
1
Pour créer un mix il faut
indiquer à Xilog Plus quels sont
les programmes à exécuter.
… ou sur le bouton.
Un fenêtre d’ouverture
programmes s’ouvre.
2
Sélectionner le programme à
insérer dans le mix et cliquer
sur le bouton OUVRIR.
Les instructions du mix peuvent également être écrites directement. Dans ce cas, en mode
texte libre, les instructions doivent être écrites dans la case d’insertion du texte; en mode texte
guidé, il faut écrire le sigle P dans la case de texte pour faire apparaître la boîte de dialogue
pour l’insertion des paramètres.
Paramètres:
85
CHAPITRE 4. PROGRAMMATION DE BASE
/ Nom du programme.
DX Dimension en X du panneau.
DY Dimension en Y du panneau.
DZ Dimension en Z du panneau.
- Aire de travail sur laquelle le programme doit être exécuté; les valeurs admises sont
A, B, C, D, AB, BA, CD, DC, AD, DA.
R Nombre de panneaux égaux à produire (max 9999).
* Unité de mesure; les valeurs admises sont MM (millimètres) et IN (pouces); si le
champ est omis, l’unité de mesure est l’unité spécifiée dans les paramètres machine.
/ Nom du fichier avec les données d’outillage.
# Nom du fichier avec les variables milieu.
BX Distance en X du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BY Distance en Y du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BZ Dimension en Z d’une éventuelle épaisseur placée sous le panneau.
(vacue) Case pour la présélection des paramètres (PAR) du programme.
C Type d’usinage. les valeurs admises sont:
0 pour usinage normal
1 pour usinage continu
T Options mécaniques (voir §5.1 – instruction H)
V Active/désactive le blocage du panneau et le contrôle en position des ventouses
automatiques (si présentes). Equivalent à l’option V de l’instruction H ( voir §5.1 –
instruction H).
Exemple:
86
4.4 Programme multiple
4.4.1 Editeur des programmes multiples
Les programmes multiples permettent d'associer plusieurs programmes d'usinage (de deux à
huit) sur une partie de la table formée d'une ou plusieurs "zones". La division de la table en
zones dépend de la configuration de la machine; chaque zone peut comprendre plusieurs
"aires". Chaque programme du programme multiple peut être également positionné dans une
des aires d'une zone choisie ou encore en fonction des origines possibles des axes.
Le programme multiple est ensuite enregistré dans un programme d'usinage normal, le cas
échéant optimisé. Le nouveau programme hérite la programmation des supports présents dans
les différents programmes du programme multiple ; il peut être exécuté ou modifié, y compris
la programmation des supports. Si les programmes inclus ont été positionnés en prenant
comme référence l'origine des axes, le programme résultant peut être exécuté dans toutes les
zones de la table.
A) Sélection de la zone.
B) Aires disponibles pour la zone sélectionnée.
C) Schéma des origines possibles des axes (suivant l'origine machine de la table piano).
D) Boutons pour la composition et optimisation du programme multiple.
E) Liste des programmes qui font partie du programme multiple.
F) En-tête du programme sélectionné dans la liste des programmes.
G) Mode de programmation:
Avec la modalité de programmation PIECES EN PARALLELE sélectionnée, si on
programme l’option REPETITIONS avec un numéro de répétitions plus haut de zéro avec
Offset X dans l’option DISTANCE, on trouve que:
si on sélectionne le premier programme, la liste est automatiquement compilée avec un
numéro de programmes égal au numéro de répétitions déterminées plus un.
Les programmes sont tous pareils sauf la cote programmée dans la colonne OffsetX qui
vaut zéro pour le premier programme et est augmentée de la valeur programmée dans
87
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
l’option DISTANCE pour chacun programme successif au premier (ex. Distance, pour le
deuxième, Distance*2, pour le troisième et ainsi de suite).
1
Sélectionner la zone.
2
Cliquer sur le bouton
AJOUTER PGM.
3
Sélectionner un programme
et cliquer sur le bouton
OUVRIR pour l'ouvrir.
88
En tête
Sélectionner la modalité
Pièces en parallèle.
2
Programmer le nombre de
répétitions.
3
Sélectionner un programme
et cliquer sur le bouton
OUVRIR pour l'ouvrir.
4
Programmer l’Offset X dans
la zone Distance.
5
Cliquer sur le bouton
AJOUTER PGM.
6
Sélectionner un programme
et cliquer sur le bouton
OUVRIR pour l'ouvrir.
Le programme créé contient une liste dressée avec un nombre de programmes correspondant
au nombre de répétitions établies plus une.
Les programmes supplémentaires sont identiques sauf pour la cote programmée dans la zone
OFFSETX qui est égale à zéro pour le premier programme et qui est incrémentée de la valeur
établie dans la zone DISTANCE pour chaque programme successif au premier.
89
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Il est possible de créer directement le fichier de programmation des supports de l’Editor des
plans d’usinage; le fichier est produit automatiquement sur la base de la programmation des
plans d’usinage de chaque programme PGM ajoutés dans le programme multiple.
Il est en outre possible de modifier plusieurs fois le fichier de programmation des supports
avant qu’il ne soit inséré, au moment de l’enregistrement, dans le programme PGM.
Pour créer ou pour modifier, dans le cas où il aurait été produit précédemment, le fichier de
programmation des supports de l’Editor des plans d’usinage, cliquer sur les boutons présents
sur la Barre des fonctions.
1
Pour varier la position d'un
programme, cliquer sur les
cases OFFSET X, OFFSET Y et
OFFSET Z et saisir les valeurs
d'offset (par rapport à
l'origine des axes de l'aire où
le programme est inclus).
90
En tête
2
Pour positionner le
programme dans une aire de
la zone sélectionnée autre
que l'aire par défaut, cliquer
sur le menu déroulant et
sélectionner l'aire.
Les lettres minuscules présentes dans la liste des aires (a, b, c, d,...) sont des références
génériques à la position des butées guide pièce. Ces références sont indépendantes des zones
de la table et indiquent quatre origines différentes et possibles des axes, suivant les schémas
suivants:
Le programme multiple est automatiquement enregistré aussi dans le format PGM à travers sa
conversion relative.
Si on désire créer un programme PGM optimisé, il suffit de cliquer sur le bouton
OPTIMISATIONS avant de sauver le programme. Au moment opportun, le type de
programmation désirée sera demandé.
S'il y a un autre programme ouvert dans l'éditeur graphique avec un outillage autre que celui
du programme multiple, le programme multiple ne peut être enregistré comme programme
d'usinage parce qu'il n'est pas possible de charger plus d'un outillage en mémoire pour
l'interprétation des programmes.
91
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
92
En tête
Les programmes insérés dans la même zone et qui partagent les mêmes traverses doivent être
identiques.
Pour chaque zone, le nombre total de traverses ne peut être plus grand que celles
matériellement disponibles. Le nombre de supports d'une donnée type ne doit pas dépasser le
nombre maxi spécifié dans le fichier de configuration libsupp.cfg.
4.4.3 Exemples
Les exemples se réfèrent au cas d'une machine avec un zéro central virtuel.
Le programme Progr1.pgm est défini en aire A, dimensions DX = 700 et DY = 500; le
programme Progr2.pgm est défini en aire B, dimensions DX = 500 et DY = 500. Le
programme multiple est programmé dans la zone 1.
Exemple 1
Imaginons un programme multiple qui contient les programmes suivants, placés en fonction
des origines possibles des axes (a, e, b, f):
93
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple 2
Imaginons un programme multiple contenant les programmes suivants, où sont indiquées les
aires d'exécution des programmes (A, E, B, F):
Les programmes contenus dans la liste du programme multiple sont les mêmes que l'exemple
1 mais, dans ce cas, le programme .pgm résultant ne peut être exécuté dans les zones CD et
DC.
Dans le programme multiple, le programme Progr1 est inséré avec trois répétitions et une
distance égale à 100:
Progr1 -AB Offset X = 0 Offset Y = 0 Offset Z = 0
Progr1 -AB Offset X = 100 Offset Y = 0 Offset Z = 0
Progr1 -AB Offset X = 200 Offset Y = 0 Offset Z = 0
Progr1 -AB Offset X = 300 Offset Y = 0 Offset Z = 0
94
En tête
5. Instructions de programmation
5.1 En-tête
H (En-tête, ou Header)
L’En-tête décrit le panneau. C’est la première instruction (obligatoire) d’un programme.
Paramètres base:
REMARQUE. Si on émet les valeurs 0 ,0 ,0 respectivement pour les paramètres DX, DY,
DZ , le programme est immédiatement reconnu comme macro.
Paramètres étendus:
95
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
NOTE 1: dans le cas de plans non motorisés, mais dotés de visualisateurs avec retrofit vers
Xilog Plus (ex.: SIKO), le contrôle automatique des appuis se fait en vérifiant, sur le start
programme pièce, les mesures signalées par les visualisateurs (post positionnement manuel de
96
En tête
1
Ex.: pour l’aire AB, l’aire master est A
97
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
File 3 de butées Demande emploi des butées de la file numéro 3 (si présentes)
File 4 de butées Demande emploi des butées de la file numéro 4 (si présentes)
File 5 de butées Demande emploi des butées de la file numéro 5 (si présentes)
Aires accouplées Demande accouplement aires de travail relativement à la
gestion du vide (si les aires sont accouplées, la demande de
vide du sélecteur d’une aire donnée actionne le vide aussi sur
l’autre aire éventuellement associée)
Vérification position Valable pour plan automatique Easyset Morbidelli: demande
ventouses de vérification du positionnement des ventouses au terme de
la phase de la mise en
Déshabilité C.U. masqué Valable pour applications spéciales: demande de
déshabilitation du changement outil masqué.
Note: l’utilisation d’un tel champ a été dépassée avec
l’introduction du paramètre “changement outil masqué non
admis” associé à chaque outil
Acquisition BZ et DZ du Demande d’acquisition des données de la hauteur de la pièce
palpage (DZ) et positionnement (BZ) des valeurs dérivées des
opérations de palpage en modalité MDI (voir §4.5.2 du
manuel du Panneau Machine : palpeur).
Barre mobile aire couplée Demande de positionnement de la barre mobile de travail
accouplée2 (si configurée en Fields.cfg)
Habilitation élévateurs Demande usage des élévateurs auxiliaires au chargement de la
double course pièce en modalité “double course”.
Note: actuellement inefficace du moment que la solution
hardware spécifique n’est pas appliquée.
2
Ex.: pour aire AB, l’aire accouplée est B area AB
98
En tête
• toutes les files de butées (celle principale ainsi que les éventuelles butées secondaires)
relatives à la zone précisée dans le programme ;
• l’association des zones ;
• le contrôle de la position des ventouses pour les plans traverses et ventouses motorisés;
• le change outil masqué.
• Palpage automatique pour machine UNIX
• optimisation programme (voir paragraphe 5.1)
• optimisation PAV (voir paragraphe 8.7.4)
• optimisation pinces pour machine UNIX
Dans l'éditor texte, les tableaux peuvent être ouverts en utilisant les boutons situés sur la barre
des fonctions.
Exemple:
99
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
La dimension en Z du panneau est utilisée pour optimiser les translations des têtes entre
les usinages sur des faces différentes. Il est donc indispensable d’introduire dans le
champ DZ l’encombrement effectif maximal en Z de la pièce; dans le cas contraire de
dangereuses collisions entre les têtes et la pièce sont possibles.
100
Instructions de base (texte)
Paramètres:
101
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
102
Instructions de base (texte)
Si C=0 et G=2, le sens d’entrée de l’arc est déterminé par le signe R (s’il est positif = arc
dans le sens des aiguilles d’une montre; s’il est négatif = arc dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre).
103
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
104
Instructions de base (texte)
ATTENTION!
105
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
106
Instructions de base (texte)
GIN Q=0 R=2 G=1 C=... (origine machine avant: C=1; origin machine arrière: C=2);entrée
automatique dans le profil avec ligne droite en hauteur
G0 X=0 Y=0 Z=… T=101 V=4000 S=18000 E=1 D=20;début profil de détourage
G1 X=600 Y=0
G1 X=600 Y=400
G1 X=0 Y=400
G1 X=0 Y=0
GOUT Q=0 R=2 G=1 C=0;sortie automatique du profil avec ligne droite en hauteur
GIN Q=1 R=2 G=1 F=1 C=0;entrée avec ligne droite en descente non compensation rayon
G0 X=150 Y=50 Z=… E=1 V=5 S=18000 D=20 N=”ESSAI” T=101 début profil nom “essai”
G1 X=250 Y=50
G1 X=250 Y=150
G1 X=50 Y=150
G1 X=50 Y=50
G1 X=150 Y=50
GOUT Q=1 R=2 G=1 L=10;sortie du profil avec ligne droite inclinée
GREP X=450 Y=50 Q=0 G=0 N=”ESSAI”;même outil et même hauteur de travail
107
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
V Vitesse d’avancement.
T Outils.
B Type de profil Le type de profil B associe les caractéristiques de la GSET à l’outil ou
au processus actif au moment de l’interprétation de la géométrie.
L’instruction GSET doit être introduite avant n’importe quelle instruction G de mouvement.
L’instruction G de mouvement influencée par une GSET prend les nouvelles caractéristiques
pendant une répétition du profil avec GREP.
L’instruction GSET est habilitée uniquement si l’outil spécifié est identique à celui spécifié en
GREP ou si l’identificateur du type de profil est représenté par l’outil actif pendant la
répétition du profil.
Exemples:
1. GSET sans aucun effet car l’outil spécifié dans GREP n’est pas 101
….
G0 X..Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
G1 X.. Y.. Z.. V=5
GSET V=10 T=101
G1 X.. Y.. Z.. V=6
….
GREP V=2 T=102 N=”Prof”
….
2. GSET a un effet car l’outil spécifié dans GREP coïncide avec celui de GSET
108
Instructions de base (texte)
….
G0 X.. Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
G1 X.. Y.. Z.. V=5
GSET V=10 T=102
G1 X.. Y.. Z.. V=6
….
GREP V=2 T=102 N=”Prof”
….
….
….
G0 X.. Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
G1 X.. Y.. Z.. V=5
GSET V=10 T=101 B=1
G1 X.. Y.. Z.. V=6
….
GREP V=2 T=102 N=”Prof”
….
Etant donné qu’il est possible de répéter le profil plusieurs fois, il est donc possible de
spécifier plusieurs GSET avant une instruction G de mouvement. La répétition en cours
détermine la GSET associée à l’instruction G. S’il y a des GSET redondantes, la dernière est
prise en considération
5.
….
G0 X.. Y.. Z.. V=1 S E T=101 D N=”Prof”
G1 X.. Y.. Z.. V=5
GSET V=10 T=102
GSET V=15 T=103
G1 X.. Y.. Z.. V=6
….
GREP V=2 T=102 N=”Prof” ;seule la GSET avec T=102 a un effet
GREP V=2 T=103 N=”Prof” ;seule la GSET avec T=103 a un effet
….
109
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
6.
….
Groupe:
Fonctions principales
Paramètres:
A Angle de rotation (origine machine avant: positif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des aiguilles d’une
montre).
X Cote x du centre de rotation.
Y Cote y du centre de rotation.
110
Instructions de base (texte)
Groupe:
instructions texte
Paramètres:
ISO “%B20”
Exemples:
ISO “G0X1000Y740F6000”
ISO “M71”
ISO “M?d” 110+Coiffe
Opération nulle - N
Arrête les rotations et porte les électrobroches en position de repos.
Paramètres:
111
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Palpage panneau - TA
Le palpage est une opération qui permet de relever des irrégularités dans les panneaux et, par
conséquent, de corriger les usinages.
Paramètres:
T Outil.
Après avoir relevé la différence (D) entre dimension réelle du panneau et dimension
théorique, le palpage modifie le comportement du contrôle numérique en rapport à la face sur
laquelle il a été effectué:
112
Instructions de base (texte)
de palper plus d’une face avant d’effectuer les usinages. Pour lire la translation de la pièce par
rapport à la butée, il est possible d'utiliser les variables prédéfinies @BX, @BY, @BZ.
Dans le cas de détection par contact d'un point du panneau (G = 1), les coordonnées du point
touché sont mémorisées dans les variables @X, @Y et @Z.
IMPORTANT
Le paramètre “G=1”, ou bien la demande de maintenir la tête à la valeur du palpage, doit être
utilisé avec beaucoup de précaution. Son usage est orienté pour des applications spéciales,
telles que le palpage consécutif de plusieurs points internes à une “poche” présente dans la
pièce à usiner. Dans une telle circonstance, les palpages sont programmés spécifiant les
diverses faces latérales et “G=1”, en tant que la tête, ne remontant jamais en Z, exécute plus
rapidement toutes les opérations. Si toutefois on exécute deux palpages consécutifs sur deux
faces latérales différentes et externes (celles classiques de la pièce) en indiquant “G=1”, le
passage entre les deux phases induit la collision du dispositif palpage avec le bois, étant donné
que la tête ne transfère pas à une hauteur suffisante pour se trouver au-dessus de la pièce (en
vertu de la valeur ‘1’ requise pour ‘G’), mais plus bas.
Exemples:
5.2.1.2 Perçages
Perçage - B
Fait un ou plusieurs trous.
Paramètres:
113
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemples:
2) Programmation d’une série de trou avec la perceuse à pas 32 en utilisant plusieurs fuseaux.
Les paramètres X, Y, Z, T sont obligatoires. On programme le premier trou; les autres trous,
qui ont une distance de 32mm, sont programmés en sélectionnant plusieurs fuseaux avec le
paramètre T (entre un numéro et l’autre il doit y avoir un espace).
114
Instructions de base (texte)
115
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Perçage optimisé - BO
Elle exécute un ou plusieurs trous en utilisant l’algorithme d’optimisation des perçages. Toutes les
instructions BO programmées en succession entrent dans la même session d’optimisation; plusieurs
blocs d’instructions BO peuvent être présents dans un programme.
Paramètres:
Exemples:
116
Instructions de base (texte)
117
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Perçage incliné - BR
Il permet d’exécuter un ou plusieurs trous inclinés par rapport à l’orthogonalité de la aire de travail.
L’instruction BR se rapporte toujours à la face 1; c’est pour cette raison que la face de travail
courante doit toujours être la face 1.
Paramètres:
Exemple:
118
Instructions de base (texte)
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
119
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
5.2.1.3 Fraisages
Début fraisage - G0
Définit le point de début d’un profil.
Paramètres:
Exemple:
120
Instructions de base (texte)
Paramètres:
121
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Fraisage linéaire - G1
Définit un segment de droite.
Paramètres:
Exemple:
122
Instructions de base (texte)
Paramètres:
123
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemples:
1) Arc, le rayon étant donné. Le point de départ (x=100, Y=50) sera pris de l’instruction
précédente.
124
Instructions de base (texte)
2) Arc, le centre étant donné. Le point de départ (X=100, Y=50) sera pris de l’instruction
précédente.
125
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemples:
1) Arc, le rayon étant donné. Le point de départ (x=200, Y=150) sera pris de l’instruction
précédente
126
Instructions de base (texte)
2) Arc, le centre étant donné. Le point de départ (X=200, Y=150) sera pris de l’instruction
précédente.
127
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemples:
1) Programmation d’un trait de fraisage linéaire tangent à un arc avec direction dans le sens
du parcours. Les paramètres L, G sont obligatoires. Le point de départ du fraisage sera pris de
l’instruction précédente.
128
Instructions de base (texte)
2) Programmation d’un trait de fraisage linéaire tangent à un arc avec direction opposée au
sens du parcours. Les paramètres L, G sont obligatoires. Le point de départ du fraisage sera
pris de l’instruction précédente.
129
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
3) Programmation d’un trait de fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre
tangent à un trait précédent. Les paramètres X, Y, G sont obligatoires. Le point de départ du
fraisage sera pris de l’instruction précédente.
4) Programmation d’un trait de fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre tangent à un trait précédent. Les paramètres X, Y, G sont obligatoires. Le point de
départ du fraisage sera pris de l’instruction précédente.
130
Instructions de base (texte)
131
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
132
Instructions de base (texte)
Avec le paramètre IC=0 et le paramètre A=0 l’outil se positionne parallèle à l’axe X positif.
Des valeurs du paramètre A différentes de 0 provoquent un déphasage angulaire de
l’orientation de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue fixe pendant tout
l’usinage (position fixe)
Avec le paramètre IC=1 et le paramètre A=0 l’outil se positionne dans une position
perpendiculaire à la trajectoire programmée sur le côté droit par rapport à l’avance. Des
valeurs du paramètre A différentes 0 de provoquent un déphasage angulaire de l’orientation
de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue perpendiculaire au parcours pendant
tout l’usinage (position interpolée).
Avec le paramètre IC=1 et le paramètre A=0 l’outil se positionne dans une position
perpendiculaire à la trajectoire programmée sur le côté gauche par rapport à l’avance. Des
valeurs du paramètre A différentes 0 de provoquent un déphasage angulaire de l’orientation
de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue perpendiculaire au parcours pendant
tout l’usinage (position interpolée).
133
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple:
Programmation d’un début fraisage incliné avec outil perpendiculaire et sur le côté droit par
rapport à la trajectoire à suivre.
134
Instructions de base (texte)
Programmation d’un début fraisage incliné avec outil perpendiculaire et sur le côté gauche par
rapport à la trajectoire à suivre.
N.B. Pour les fraisages inclinés il n’est pas prévu d’entrée automatique ni de sortie
automatique. Les instructions qui suivent la G0R pourront être seulement G1R, G2R, G3R,
G5R.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
135
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemple:
Programmation d’un fraisage linéaire incliné avec point de départ X=0, Y=0.
136
Instructions de base (texte)
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
137
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemple:
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre incliné avec
point de départ X=450, Y=100.
138
Instructions de base (texte)
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre incliné avec
point de départ X=350, Y=0.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
139
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemple:
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
incliné avec point de départ X=350, Y=0.
140
Instructions de base (texte)
141
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
incliné avec point de départ X=450, Y=100.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
142
Instructions de base (texte)
Paramètres:
Exemples:
1) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un segment avec le point de départ
X=450, Y=100.
143
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
2) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un segment avec le point de départ
X=350, Y=0.
3) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un arc avec le point de départ X=370,
Y=50.
144
Instructions de base (texte)
1) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un segment avec le point de départ
X=350, Y=0.
2) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un segment avec le point de départ
X=450, Y=100.
145
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
3) Programmation d’un trait fraisage incliné tangent à un arc avec le point de départ X=370,
Y=50.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
146
Instructions de base (texte)
Paramètres:
Exemples:
147
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
2) Programmation d’un raccord de rayon 100 mm entre les deux fraisages circulaires.
148
Instructions de base (texte)
149
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
Exemple:
150
Instructions de base (texte)
151
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
X Origine en X.
Y Origine en Y.
Z Origine en Z.
f Si elle est programmée avec le numéro d’une face (1-5), elle habilite l’instruction
seulement pour l’origine de la face présélectionnée.
Exemple:
152
Instructions de base (texte)
Face de travail - F
Définit la face de travail affectée.
Groupe:
instructions texte
Valeurs admises:
1 Face supérieure.
2 Face droite.
3 Face gauche.
4 Face antérieure.
5 Face postérieure.
Exemple:
153
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
N.B. Pour les interpolations sur les faces latérales (F2, F3, F4, F5) Xilog Plus considère le
panneau comme s’il était transparent de la face antérieure (F4) vers la face postérieure (F5) et
de la face gauche (F3) vers la face droite (F2), ainsi les arcs de cercle sont invertis (si sur F4 il
est dans le sens des aiguilles d’une montre sur F5 il se retrouve dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, si sur F3 il est dans le sens des aiguilles d’une montre sur F2 il se
retrouve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et la correction du rayon (si sur la
F4 elle est gauche sur la F5 elle devient droite, si sur la F3 elle est gauche sur la F3 elle
devient droite).
Exemple:
154
Instructions de base (texte)
Correction outil - C
Habilite la correction de la trajectoire de la broche en fonction des caractéristiques de la fraise
montée. Si la fraise est à bougie (type F) la correction est égale au rayon déclaré dans l’outillage à la
rubrique “diamètre utile”; si la fraise est à disque (type D) la correction est égale à la moitié de
l’épaisseur de la lame déclarée dans l’outillage.
Groupe:
instructions texte
Valeurs admises:
0 Correction nulle.
1 Correction droite.
2 Correction gauche.
3 Correction en profondeur (seulement pour fraises disque).
13 Correction 1 + correction 3 (seulement pour fraises disque).
23 Correction 2 + correction 3 (seulement pour fraises disque).
S Cote de surmétal.
Exemple:
155
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Incrémentielle en X - IX
Habilite la programmation incrémentielle dans la direction X. La cote affectée come incrémentielle,
programmée dans une instruction opérationnelle, prend une signification non plus de positionnement
par rapport à l’origine du panneau mais d’éloignement de la valeur que la cote elle-même avait prise
après l’exécution de l’instruction opérationnelle précédente.
Groupe :
instructions texte
Vaeurs admises:
Exemple:
Incrémentielle en Y - IY
Habilite la programmation incrémentielle dans la direction Y. La cote affectée come incrémentielle,
programmée dans une instruction opérationnelle, prend une signification non plus de positionnement
par rapport à l’origine du panneau mais d’éloignement de la valeur que la cote elle-même avait prise
après l’exécution de l’instruction opérationnelle précédente.
Groupe:
instructions textes
Valeurs admises:
Exemples:
156
Instructions de base (texte)
Spéculaire in X - SX
Change l’origine en X en la déplaçant dans l’angle opposé. Cette instruction est affectée avec l’entrée
automatique dans le profil ou avec le début fraisage.
Groupe :
instructions texte
Paramètres:
= Change l’origine en X.
Exemple:
157
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Spéculaire en Y - SY
Change l’origine en Y en la déplaçant dans l’angle opposé. Cette instruction est affectée avec l’entrée
automatique dans le profil ou avec le début fraisage.
Groupe :
instructions texte
Paramètres:
= Change l’origine en X.
Exemple:
158
Instructions de base (texte)
Plan incliné - PL
Définit un plan différent des 5 faces que Xilog Plus crée en automatique. Il peut être tourné autour de
l’axe Z ou autour de l’axe X. Un plan incliné sert à pouvoir créer des géométries perpendiculaires au
plan lui-même.
Paramètres:
Le paramètre F doit être toujours affecté à 1 avec l’instruction modale F. Les paramètres X,
Y, Q, R sont obligatoires.
Une instruction PL est annulée par:
Pour remettre à zéro un plan incliné on doit insérer une autre instruction PL avec tous les
parmètres à 0 comme dans l’exemple suivant..
Exemple:
Programmation d’un plan incliné avec origines X=500, Y=0, Z=0, tourné de 45° autour de
l’axe Z et de 90° autour de l’axe X.
159
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Après avoir changé d’origines on doit tourner le système des axes autour de l’axe Z en
composant le paramètre Q=angle souhaité (Q=45).
On doit alors tourner le système des axes autour de l’axe X en composant le paramètre
R=angle souhaité (R=90).
NB. L’axe Z doit avoir une direction negative toujours vers l’extérieur du panneau.
160
Instructions de base (texte)
Après avoir changé d’origines on doit tourner le système des axes autour de l’axe Z en
composant le paramètre Q=angle souhaité (Q=45).
On doit alors tourner le système des axes autour de l’axe X en composant le paramètre
R=angle souhaité (R=-90).
NB. L’axe Z doit avoir une direction negative toujours vers l’extérieur du panneau.
161
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe :
instructions texte
162
Instructions de base (texte)
60 = perçage.
90 = corroyage.
>=160 = finition.
Les valeurs typiques relevées par SCM Group S.p.a. (machine neutre - par
défaut) sont, machine par machine:
où: “XXX” = Valeur de réglage Jerk (valeur minimum pouvant être saisie
=60).
163
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
0 = déshabilité.
1 = corroyage.
2 = intermédiaire.
3 = finition.
NOPF45 Effectue une remontée à cote d'affleurage entre deux usinages successifs
(en conduisant l'axe Z à cote d'affleurage). Utile sur les centres de travail
avec barres et ventouses pour éviter la collision entre l’outil et les barres
dans le déplacement latéral. Voir également: instruction XNOP.
0 = presseur haut
1 = presseur bas (actif) à la position verticale n°1
2 = presseur bas (actif) à la position verticale n°2
3 = presseur bas (actif) à la position verticale n°3
164
Instructions de base (texte)
STANDBY Détermine un arrêt momentané de l’usinage (qui peut être repris de son
point d’interruption en appuyer sur la touche Start):
0 = aucun arrêt.
1 = arrêt sans possibilité de débloquer la pièce (utile pour enlever les
déchets).
2 = arrêt avec possibilité de débloquer la pièce.
165
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
TAU Commande pour le palpeur pour lequel sont admises les valeurs suivantes:
0 = désactive le dispositif.
> 0 = gain du dispositif.
Pour l’utilisation de l’instruction SET TAU sur les machines Ergon, voir:
Annexe F - Machines Ergon.
...
[TRACE]
reportDir=c:\TraceDir\
…
TWIN L’utilisation de la TWIN n’oblige pas à spécifier dans la case T la liste des
(machines outils de toutes les têtes devant usiner en synchronisation, mais fait en
Ergon) sorte que l’indication de l’outil suffit (cas de l’électromandrin) ou des
forets (cas de la perceuse) pour la tête “master” uniquement, c’est-à-dire
pour la tête par rapport à laquelle sont élaborées les cotes du programme.
Exemples:
166
Instructions de base (texte)
Exemples:
► SET TWIN est modale, c’est-à-dire que sa valeur est considérée valide
à partir du moment de sa programmation jusqu’au moment d’une nouvelle
programmation. Par exemple:
167
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
168
Instructions de base (texte)
ATTENTION!
Si l'instruction SET USAW est programmée, contrôler toujours que tous les fraisages
linéaires avec lame succédant un autre fraisage linéaire avec les mêmes coordonnées X
et Y que le précédent (qui correspondent à tous les fraisages linéaires “sur place”) sont
programmées HORS DE L'ENCOMBREMENT DU PANNEAU!
Exemple:
Exemple:
169
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
instructions texte
Paramètres:
DX Dimension en X du panneau.
DY Dimension en Y du panneau.
DZ Dimension en Z du panneau.
FLD Aire de travail à laquelle il doit être associé (A, B, C, D, AB, BA, CD, DC, AD, DA).
BX Distance en X du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BY Distance en Y du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BZ Dimension en Z d’une éventuelle épaisseur placée sous le panneau.
Tous les paramètres sont optionnels. S’ils sont présents, les paramètres optionnels remplacent
ceux correspondant programmés dans l’en-tête (header) du sous-programme.
Une instruction REF sans paramètres rétablit les caractéristiques spécifiées dans l’en-tête
(header) du programme.
ATTENTION!
La dimension en Z du panneau est utilisée pour optimiser les translations des têtes entre
les usinages sur des faces différentes. Il est donc indispensable d’introduire dans le
champ DZ l’encombrement effectif maximal en Z de la pièce; dans le cas contraire de
dangereuses collisions entre les têtes et la pièce sont possibles.
Les usinages successifs à une instruction REF sont effectués à partir de la butée dans l’aire de
travail spécifiée dans REF.
170
Instructions de base (texte)
Groupe:
instructions texte
Paramètres:
/ Nom du sous-programme.
X Origine en X du sous-programme.
Y Origine en Y du sous-programme.
Z Origine en Z du sous-programme.
A Angle de rotation du sous-programme (origine machine avant: positif dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des
aiguilles d’une montre).
Dans la case vide à droite, il est possible d’introduire une liste de paramètres dont la valeur
doit être modifiée à l’intérieur du sous-programme/macro appelé (voir: chapitre 6.4 - Passage
paramètres à sous-programmes et macro).
Pour X, Y, Z non programmés ce sont les valeurs courantes qui sont valables (pour Z c’est la
dernière cote de travail qui est valable).
Un programme ouvert conserve en mémoire ses sous-programmes: pour que les modifications
apparaissent au niveau graphique, il faut fermer et ouvrir de nouveau le programme principal.
Attention! L'instruction S ne convient pas à rappeler des programmes contenant des plans
inclinés (instruction PL), parce que la translation est appliquée uniquement aux usinages et
non pas à l'origine du plan incliné. C'est pourquoi, il faut utiliser l'instruction SO.
171
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple:
Tailler dans un panneau de grandes dimensions quatre pièces (sous-programmes) comme dans
la figure:
Puis nous rappelons une seconde fois le premier sous-programme, en l’insérant dans la
deuxième position.
Nous rappelons le second sous-programme et nous l’insérons avec origine comme dans la
figure, en le tournant ensuite de 90°.
172
Instructions de base (texte)
Tailler dans un panneau de grandes dimensions quatre pièces (sous-programmes) comme dans
la figure:
173
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Puis nous rappelons une seconde fois le premier sous-programme, en l’insérant dans la
deuxième position.
Nous rappelons le second sous-programme et nous l’insérons avec origine comme dans la
figure, en le tournant ensuite de 90°.
174
Instructions de base (texte)
175
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Sous-programme optiomisé - SO
L’instruction SO permet d’introduire un sous-programme en l’associant à une aire d’usinage. Pendant
l’exécution, les dimensions réelles de la pièce sont maintenues et donc les positions de ses faces.
Groupe:
instructions texte
Paramètres:
/ Nom du sous-programme.
DX Dimension en X du panneau.
DY Dimension en Y du panneau.
DZ Dimension en Z du panneau.
FLD Aire de travail à laquelle il doit être associé (A, B, C, D, AB, BA, CD, DC, AD, DA).
BX Distance en X du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BY Distance en Y du zéro du panneau par rapport au zéro du champ.
BZ Dimension en Z d’une éventuelle épaisseur placée sous le panneau.
Dans la case vide à droite, il est possible d’introduire une liste de paramètres dont la valeur
doit être modifiée à l’intérieur du sous-programme/macro appelé (voir: chapitre 6.4 - Passage
paramètres à sous-programmes et macro).
A l’exception du nom du sous-programme, tous les autres paramètres sont optionnels. S’ils
sont présents, les paramètres optionnels remplacent ceux correspondant programmés dans
l’en-tête (header) du sous-programme.
176
Instructions de base (texte)
consiste en une mise en ordre des usinages dans le but de réduire le nombre de
changements d’outils entre un usinage et l’autre. L’optimisation des changements d’outils
a un effet uniquement sur les instructions SO présentes dans le programme principal.
Paramètres:
“<chaîne>” Message.
(cases vides) Insertion paramètres.
SBY Type de standby à effectuer.
INP Nom de la variable pour la valeur en entrée.
177
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple:
…
MSG “Attendre fin cycle de déchargement”
…
MSG
…
MSG “Enlever la freinte et appuyer sur "start" cycle!” SBY=1
…
L ADX = 0
L ASX = 90
MSG “Introduire l’angle de coupe à droite” INP=ADX
MSG “Introduire l’angle de coupe à gauche” INP=ASX
IF ADX > 90 THEN
…
FI
…
L Min = 0
L Max = 4
L Coiffe = 0
MSG “Position de la coiffe (de ?d à ?d)” Min Max INP=Coiffe
IF Coiffe >=Min AND Coiffe <= Max THEN
ISO “M?d” 110+Coiffe
ELSE
PRINT “Position Coiffe=?d erronée!” Coiffe
FI
178
Instructions de base (texte)
Paramètres:
B Numéro de la barre. Cette option peut ne pas être programmée : si elle est
programmée, elle indique la barre à déplacer ; si elle n'est pas programmée,
Xilog Plus choisit quelle barre déplacer à la valeur indiquée dans la rubrique X.
X Cote en X de déplacement de la barre.
Dans la case qui suit précédée de ‘,’ (quand présent et éditable selon les versions
et les configurations) on indique l’état de la barre
Y1, Y2… Les valeurs Y1, Y2 etc. indiquent la position en Y du premier, second etc. étau
ou ventouse. Pour chaque valeur est indiquée, dans la case suivante précédé ‘,’,
la condition d’état de l’étau ou de la ventose, représenté par le chiffre « unité »
de la valeur numérique :
0 = étau fermé.
1 = étau ouvert.
2 = étau fermé en blocage (avec pièce bloquée).
La valeur numérique peut être composée aussi par les chiffres dizaine et centaine
(format complet: Yn=xyz avec “xy” de 1 à 64) qui représentent le numéro de la
pièce/sélecteur associé à l’étau Yn.
Exemple: Y1=120 signifie que l’étau n°1 est fermé sur la pièce (et donc associé
au sélecteur) numéro 12.
0 = ignoré.
1 = opérations d'équipement plan (une seule dans un programme pièce).
2 = opérations de blocage de la pièce (une seule dans un programme pièce).
3 = bloc de PB qui doit être exécuté comme mouvement intermédiaire durant le
179
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Tous les blocs de PB E=3 contigus à celui de PB E=2 (blocage) et contigus entre
eux, sont associés à la phase de blocage de la pièce. La contiguïté ne peut être
interrompue par aucune instruction, pas même celles non opérationnelles. Si un
bloc de PB E=3 peut être attribué aussi bien à la phase de blocage qu’à celle de
déblocage, elle est attribuée à la phase de blocage.
Le masque de l’instruction, dans sa version plus étendue, peut se présenter comme suit:
La programmation des barres ne nécessite aucun ordre précis. Si on indique le numéro de la
barre, ce numéro ne peut jamais être modifié. Si on indique par contre le numéro de l'étau et
qu'il y a une erreur de programmation des cotes Y, les étaux sont automatiquement invertis
(avec trois étaux, les inversions possibles sont seulement étau 1 - étau 2 ou étau 2 - étau 3).
L'information relative aux opérations d'équipement du plan est importante, parce que
l'équipement du plan sur une surface physique peut se faire simultanément à l'exécution
d'autres opérations, comme par exemple l'usinage d'une pièce sur une autre surface physique.
La rubrique E permet donc d'avancer l'équipement du plan pour l'usinage suivant.
NOTE: se reporter au chap.9 pour une description plus ample des fonctions rendues
disponibles par Xilog pour le contrôle du plan motorisé.
180
Instructions de base (texte)
Groupe:
instructions texte
Groupe:
Instruction texte
L'instruction est constituée d’une chaîne entre doubles guillemets, éventuellement suivie
d’une liste de paramètres séparés par au moins un espace.
Les paramètres sont associés successivement aux formats d’impression insérés dans le
message; c’est pourquoi le programmateur doit prendre soin d’insérer dans le message un
format pour chaque paramètre.
Un format d’impression commence avec un point d’interrogation (?); lorsque PRINT
rencontre le premier format (de gauche à droite), il convertit la valeur du premier paramètre
après le message et l’insère dans le message à la place du format; le second format détermine
la conversion du second paramètre et ainsi de suite.
Les éventuels paramètres en excès par rapport aux formats sont ignorés; les éventuels formats
en excès par rapport aux paramètres sont ignorés.
Un format d’impression doit avoir une des formes suivantes; à chacune d’elle est associé un
type de visualisation du paramètre correspondant:
181
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
?e nombre compris entre 1.7E-308 et 1.7E+308 visualisé sous la forme [-] d.ddd e [+/-]
ddd;
?g nombre compris entre 1.7E-308 et 1.7E+308 visualisé sous la forme ?f ou ? qui
produit la visualisation la plus compacte;
?c caractère;
?s chaîne de caractères
Si un point d’interrogation est suivi d’un caractère qui ne reconnaît aucun format
d’impression, ce caractère est visualisé; c’est la raison pour laquelle, pour visualiser un point
d’interrogation il est nécessaire d’utiliser la forme ?.
Exemple:
Groupe :
Instruction texte:
L'instruction est constituée d’une chaîne entre doubles guillemets, éventuellement suivie
d’une liste de paramètres séparés par au moins un espace.
Les paramètres sont associés de façon positionnelle à des formats d’impression insérés dans le
message. Les formats d’impression sont les mêmes que ceux valant pour l’instruction PRINT.
L'instruction TRACE a effet uniquement dans l’editeur pour le dessin complet de la pièce;
c’est pourquoi il n’a aucun effet durant la mémorisation du programme ni lors des différentes
phases d’automatique.
Exemple:
182
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
instruction texte
Paramètres base:
Paramètres étendus:
La vitesse de parcours utilisée pour l’espace d’entrée dans le profil est la suivante:
− valeur affichée pour le début du profil si dans l’instruction de début profil (XG0) le champ V
(vitesse de parcours) est programmé avec une valeur
− valeur affichée dans le paramètre “Vitesse G0/B (…)” de l’outil utilisé pour le profil, si dans
l’instruction de début profil le champ V (vitesse de parcours) n’est pas programmé.
Exemples: methodes pour effectuer une entrée automatique.
183
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
184
Instructions étendues (graphiques)
185
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
L'entrée automatique n’est pas activée si: C=3 ou C=31 ou C=32. Si C=0 et G=2, le sens
d’entrée de l’arc est déterminé par le signe R (si positif=arc dans le sens des aiguilles
d’une montre; se négatif=arc dans le sens contraire des aiguilles d’une montre)
186
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Operations sur le profil
Paramètres base:
Paramètres étendus:
187
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
188
Instructions étendues (graphiques)
189
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
190
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Opération sur le profil
Paramètres base:
Paramètres étendus:
A Angle de rotation (origine machine avant: positif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des aiguilles d’une
montre).
x Cote x du centre de rotation.
y Cote y du centre de rotation.
G Inversion sens de parcours (0=NON, 1=OUI).
V Vitesse de fraisage.
S Vitesse de rotation de l’outil.
E Position de la hotte d’aspiration (voir: Appendice D).
D Cote de hors travail.
s Cote de surmétal (uniquement instruction texte).
191
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
L’exemple suivant contient le détourage du panneau représenté sur la figure d’une épaisseur
de 30 mm avec un outil appelé E1, le profilage interne du rectangle A avec un outil appelé E2,
la répétition du profil A dans la position B avec coordonnées absolues, la répétition du profil
A dans la position C avec décalage, la répétition du profil A dans la position D avec un
décalage et avec une inversion de parcours avec un outil appelé E3.
XGIN Q=0 R=2 G=1 C=… (origine machine avant: C=1; origin machine arrière:
C=2);entrée automatique dans le profil avec ligne droite en cote
192
Instructions étendues (graphiques)
XG0 X=0 Y=0 Z=… T=101 V=4000 S=18000 E=1 D=20;début profil de détourage
XL2P X=600
XL2P Y=400
XL2P X=0
XL2P Y=0
XGOUT Q=0 R=2 G=1 C=0;sortie automatique du profil avec ligne droite en cote
XGIN Q=1 R=2 G=1 F=1 C=0;entrée avec ligne droite en descente non compensation rayon
XG0 X=150 Y=50 Z=… E=1 V=5 S=18000 D=20 N=”ESSAI” T=101 début profil nom
“essai”
XL2P X=250
XL2P Y=150
XL2P X=50
XL2P Y=50
XL2P X=150
XGOUT Q=1 R=2 G=1 L=10;sortie du profil avec ligne droite inclinée;
XGREP X=450 Y=50 Q=0 G=0 N=”ESSAI”;même outil et même cote de travail;
XGREP Y=200 Q=1 G=0 N=”ESSAI” ;cotes se référant au point de départ du premier
rectangle
XGREP X=300 Y=200 Q=1 G=1 N=”ESSAI” T=103 ;outil E3 nversion parcours
XN X=0 Y=0 T=101 F=1 ;arrêt broche au zéro machine et charge outil E1
193
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres:
V Vitesse d’avancement.
T Outil.
B Type de profil. Le type de profil B associe les caractéristiques de la GSET à l’outil ou
au processus actif au moment de l’interprétation de la géométrie.
L’instruction XGSET doit être introduite avant n’importe quelle instruction G de mouvement.
L’instruction G de mouvement influencée par une XGSET prend les nouvelles
caractéristiques pendant une répétition du profil avec XGREP.
L’instruction XGSET est habilitée uniquement si l’outil spécifié est identique à celui spécifié
en XGREP ou si l’identificateur du type de profil est représenté par l’outil actif pendant la
répétition du profil.
Exemples:
1. XGSET sans aucun effet car l’outil spécifié dans XGREP n’est pas 101
….
XG0 X..Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
194
Instructions étendues (graphiques)
2. XGSET a un effet car l’outil spécifié dans XGREP coïncide avec celui de XGSET
….
XG0 X.. Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
XG1 X.. Y.. Z.. V=5
XGSET V=10 T=102
XG1 X.. Y.. Z.. V=6
….
XGREP V=2 T=102 N=”Prof”
….
….
….
XG0 X.. Y.. Z.. V=1 S E T=101 N=”Prof”
XG1 X.. Y.. Z.. V=5
XGSET V=10 T=101 B=1
XG1 X.. Y.. Z.. V=6
….
XGREP V=2 T=102 N=”Prof”
….
Etant donné qu’il est possible de répéter le profil plusieurs fois, il est donc possible de
spécifier plusieurs XGSET avant une instruction XG de mouvement. La répétition en cours
détermine la XGSET associée à l’instruction XG. S’il y a des XGSET redondantes, la
dernière est prise en considération.
5.
….
195
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
6.
….
196
Instructions étendues (graphiques)
Opération nulle - XN
Arrête les rotations et porte les électrobroches en position de repos.
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendus:
V Vitesse de déplacement.
S Vitesse de rotation de l’outil Le sens du champ S est le suivant: s'il n'est pas
programmé ou vaut 0 les mandrins s'éteignent; s'il est programmé sur 1, les mandrins
restent allumés.
Les cotes X et Y sont données par rapport au zéro machine; l’outil spécifié dans le champ T
est prélevé du magasin outils.
197
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fonstions principales
Paramètres:
T Outil.
Après avoir relevé la différence (D) entre dimension réelle du panneau et dimension
théorique, le palpage modifie le comportement du contrôle numérique en rapport à la face sur
laquelle il a été effectué:
198
Instructions étendues (graphiques)
Exemples:
199
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
5.3.1.2 Perçages
Perçage - XB
Fait un ou plusieurs trous.
Groupe:
Perçage
Paramètres base:
Paramètres étendues:
V Vitesse de perçage.
S Vitesse de rotation de l’outil.
G Nombre de pas pour déchargement copeau.
E Position de la hotte d’aspiration (voir: Appendice D).
D Cote de hors travail.
a Décalage de la tête de perçage flottante en Y (axe E, seulement si présent).
200
Instructions étendues (graphiques)
Exemples:
201
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
202
Instructions étendues (graphiques)
203
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
204
Instructions étendues (graphiques)
205
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
206
Instructions étendues (graphiques)
6) Programmation d’un série de trous avec la perceuse à pas 32 en utilisant plusieurs fuseaux.
Les paramètres X Y Z T, F sont obligatoires. On programme le premier trou; les autres trous,
qui ont une distance de 32mm, sont programmés en sélectionnant plusieurs fuseaux avec le
paramètre T (entre un numéro et l’autre il doit y avoir un espace).
207
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
208
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Perçage
Paramètres base:
Paramètres étendues:
Exemples:
209
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
210
Instructions étendues (graphiques)
211
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Perçage
Paramètres base:
Paramètres étendues:
Q S’il vaut 0, l’angle A est additionné algébriquement au décalage R l’outil. S’il vaut
1, l’angle A remplace le décalage R de l’outil.
V Vitesse de perçage.
S Vitesse de rotation de l’outil.
G Nombre de pas pour déchargement copeau.
E Position de la hotte d’aspiration (voir: Appendice D).
D Cote de hors travail.
212
Instructions étendues (graphiques)
Exemple:
213
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
214
Instructions étendues (graphiques)
5.3.1.3 Fraisages
Début fraisage - XG0
Définit le point de début d’un profil.
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
Exemple:
215
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
216
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
217
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
L Longueur du segment.
B Angle du segment par rapport à l’axe X (Origine machine avant: positif dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre; Origine machine arrière: positif dans le sens des
aiguilles d’une montre).
A Angle de rotation (origine machine avant: positif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des aiguilles d’une
montre).
V Vitesse de fraisage.
ATTENTION!
218
Instructions étendues (graphiques)
Exemple:
Programmation d’un segment avec point de départ X=100, Y=50. Le point de départ de
fraisage sera pris par l’instruction précédente.
219
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
220
Instructions étendues (graphiques)
221
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
V Vitesse de fraisage.
222
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage complexe
Paramètres:
Exemple:
Programmation de deux segments avec point de départ X=400, Y=300. Le point de départ de
fraisage sera pris par l’instruction précédente.
223
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Programmation de deux segments avec point de départ X=400, Y=300. Le point de départ de
fraisage sera pris par l’instruction précédente.
224
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
1) angle B;
2) cotes finales X et Y;
3) cote finale X (comme cote Y finale, considérer celle courant);
4) cote finale Y (comme cote X finale, considérer celle courant);
5) cote X et longueur L;
6) cote Y et longueur L.
225
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemples:
1) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=100, Y=50. Le point de départ de fraisage sera pris par l’instruction précédente.
226
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre
(circonférence) avec point de départ X=100, Y=150. Le point de départ de fraisage sera pris
par l’instruction précédente
227
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
1) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=100, Y=50. Le point de départ de fraisage sera pris de l’instruction précédente
228
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre
(circonférence) avec point de départ X=100, Y=150. Le point de départ de fraisage sera pris
de l’instruction précédente.
229
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage complexe
En partant du point courant, un fraisage circulaire est effectué pour le point de coordonnée (x,
y, H) jusqu’à l’extrême de coordonnées (X, Y, Z). Les données suivantes doivent être
programmées: x, cote X du point intermédiaire; y, cote Y du point intermédiaire; X, cote X du
point final; Y, cote Y du point final. La cote H peut être omise; dans ce cas tout le fraisage est
effectué à la même profondeur de travail Z. Les paramètres X, Y, x, y sont obligatoires.
Paramètres:
Exemple:
Programmation d’un fraisage circulaire passant par trois points avec point de départ X=100,
Y=50. Le point de départ du fraisage sera pris de l’instruction précédente.
230
Instructions étendues (graphiques)
231
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
A Angle de rotation (origine machine avant: positif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des aiguilles d’une
montre).
V Vitesse de fraisage.
Exemples:
1) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=100, Y=50 (arc de cercle avec centre à droite de la corde). Le point de départ de
fraisage sera pris de l’instruction précédente.
232
Instructions étendues (graphiques)
233
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
2) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
avec point de départ X=200, Y=150 (arc de cercle avec centre à gauche de la corde). Le point
de départ de fraisage sera pris de l’instruction précédente.
234
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
A Angle de rotation (origine machine avant: positif dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre; origine machine arrière: positif dans le sens des aiguilles d’une
montre).
V Vitesse de fraisage.
235
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemples:
1) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=200, Y=50 (arc de cercle inférieur à 180°). Le point de départ de fraisage sera
pris de l’instruction précédente.
236
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=200, Y=50 (arc de cercle supérieur à 180°). Le point de départ de fraisage sera
pris de l’instruction précédente.
237
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
1) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=200, Y=50 (arc de cercle inférieur à 180°). Le point de départ de fraisage sera
pris de l’instruction précédente.
238
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre avec point
de départ X=200, Y=150 (arc de cercle supérieur à 180°). Le point de départ de fraisage sera
pris de l’instruction précédente.
239
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
G Type de tangence:
V Vitesse de fraisage.
L Longueur du segment (uniquement si G=1 ou G=-1).
Exemples:
1) Programmation d’un trait de fraisage linéaire tangent à un arc avec direction dans le sensdu
parcours. Le point de départ du fraisage sera pris de l’instruction précédente. Sont obligatoires
Les paramètres L, G sont obligatoires.
240
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’un trait de fraisage linéaire tangent à un arc avec direction dans le sens
contraire du parcours. Le point de départ du fraisage sera pris de l’instruction précédente. Les
paramètres L, G sont obligatoires.
241
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
3) Programmation d’un trait de fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre
tangent à un trait précédent.Le point de départ du fraisage sera pris de l’instruction
précédente. Les paramètres X Y G sont obligatoires.
242
Instructions étendues (graphiques)
4) Programmation d’un trait de fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre tangent à un trait précédent.Le point de départ du fraisage sera pris de l’instruction
précédente. Les paramètres X Y G sont obligatoires.
243
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
244
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage complexe
Paramètres:
ATTENTION.
La macro XEA est une approximation géométrique pour les arcs d’une courbe elliptique. Les
angles initial et final se réfèrent à la circonférence qui circonscrit l’arc d’ellipse, par
conséquent ils correspondent parfaitement à ceux représentés par les perpendiculaires aux
tangentes de l’ellipse, seulement sur les points d’interception avec les axes cartésiens: 0, 90,
180, 270. Pour tous les autres cas où il est nécessaire de faire correspondre les points initial
et/ou final de l’arc de l’ellipse avec le point initial ou final d’un autre usinage, il faut corriger
manuellement les angles de façon à obtenir le résultat souhaité.
245
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemples:
1) Programmation d’une ellipse complète avec direction dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un point de départ vers X positif.
246
Instructions étendues (graphiques)
2) Programmation d’une ellipse complète avec direction dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un point de départ vers X positif mais tournée de 90 degrés. Elle doit être
programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
247
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
3) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X négatif et le point d’arrivée vers X positif.
248
Instructions étendues (graphiques)
4) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X positif et le point d’arrivée vers X négatif mais tournée de 180
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
249
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
5) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y négatif et le point d’arrivée vers Y positif mais tournée de 90
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
250
Instructions étendues (graphiques)
6) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y positif et le point d’arrivée vers Y négatif mais tournée de 270
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
7) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X négatif et le point d’arrivée vers X positif.
251
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
252
Instructions étendues (graphiques)
8) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X positif et le point d’arrivée vers X négatif mais tournée de 180
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
253
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
9) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y négatif et le point d’arrivée vers Y positif mais tournée de 90
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
254
Instructions étendues (graphiques)
10) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y positif et le point d’arrivée vers Y négatif mais tournée de 270
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
11) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X négatif et le point d’arrivée vers X positif.
255
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
256
Instructions étendues (graphiques)
12) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers X positif et le point d’arrivée vers X négatif mais tournée de 180
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
257
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
13) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y négatif et le point d’arrivée vers Y positif mais tournée de 90
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
258
Instructions étendues (graphiques)
14) Programmation d’un arc d’ellipse avec direction dans le sens des aiguilles d’une montre
d’un point de départ vers Y positif et le point d’arrivée vers Y négatif mais tournée de 270
degrés. Elle doit être programmée horizontale et tournée avec le paramètre “rotation (A)”.
259
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
260
Instructions étendues (graphiques)
Avec le paramètre I=0 et le paramètre A=0 l’outil se positionne parallèle à l’axe X positif.
Des valeurs du paramètre A différentes de 0 provoquent un déphasage angulaire de
l’orientation de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue fixe pendant tout
l’usinage (position fixe)
Avec le paramètre I=1 et le paramètre A=0 l’outil se positionne dans une position
perpendiculaire à la trajectoire programmée sur le côté droit par rapport à l’avance. Des
valeurs du paramètre A différentes 0 de provoquent un déphasage angulaire de l’orientation
de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue perpendiculaire au parcours pendant
tout l’usinage (position interpolée).
261
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Avec le paramètre I=1 et le paramètre A=0 l’outil se positionne dans une position
perpendiculaire à la trajectoire programmée sur le côté gauche par rapport à l’avance. Des
valeurs du paramètre A différentes 0 de provoquent un déphasage angulaire de l’orientation
de l’outil. La position angulaire de l’outil est maintenue perpendiculaire au parcours pendant
tout l’usinage (position interpolée).
Exemple:
Programmation d’un début fraisage incliné avec outil perpendiculaire et sur le côté droit par
rapport à la trajectoire à suivre.
262
Instructions étendues (graphiques)
Programmation d’un début fraisage incliné avec outil perpendiculaire et sur le côté gauche par
rapport à la trajectoire à suivre.
263
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
N.B. Pour les fraisages inclinés l’entrée automatique et la sortie automatique ne sont pas
prévues. Les instructions qui suivent la XG0R pourront être seulement XG1R, XG2R, XG3R,
XG5R.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
264
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
Exemple:
Programmation d’un fraisage linéaire incliné avec point de départ X=0, Y=0.
265
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
266
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
r Rayon de l’arc.
A Angle de rotation du fraisage.
V Vitesse de fraisage.
267
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
268
Instructions étendues (graphiques)
Exemple:
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre incliné avec
point de départ X=450, Y=100.
269
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens des aiguilles d’une montre incliné avec
point de départ X=350, Y=0.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
270
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
r Rayon de l’arc.
A Angle de rotation du fraisage.
V Vitesse de fraisage.
271
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
272
Instructions étendues (graphiques)
Exemple:
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
incliné avec point de départ X=350, Y=0.
273
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Programmation d’un fraisage circulaire dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
incliné avec point de départ X=450, Y=100.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
- peuvent provoquer des dégâts à la structure de la machine, il est opportun de les
exécuter avant DANS LE MODE SIMULE.
274
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage standard
Paramètres base:
Paramètres étendues:
G Type de tangence:
V Vitesse de fraisage.
A Angle de rotation du fraisage.
L Longueur du segment (uniquement si G=1 ou G=-1).
275
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemples:
1) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=450, Y=100.
2) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=350, Y=0.
276
Instructions étendues (graphiques)
3) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=370, Y=50.
277
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
1) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=350, Y=0.
2) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=450, Y=100.
278
Instructions étendues (graphiques)
3) Programmation d’un trait de fraisage incliné tangent à un segment avec point de départ
X=370, Y=50.
ATTENTION!
Puisque les usinages avec les outils inclinés – s’ils ne sont pas parfaitement programmés
279
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Fraisage complexe
Paramètres:
Exemples:
280
Instructions étendues (graphiques)
281
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
282
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fraisage complexe
Paramètres:
Exemple:
283
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
284
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fonctions principales
Paramètres base:
X Origine en X.
Y Origine en Y.
Z Origine en Z.
Paramètres étendues:
f Si elle est programmée avec le numéro d’une face (1-5), elle habilite l’instruction
seulement pour l’origine de la face présélectionnée.
Exemple:
285
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
286
Instructions étendues (graphiques)
F (Face de travail)
Définit la face de travail active.
Valeurs admises:
1 Face supérieure.
2 Face droite.
3 Face gauche.
4 Face antérieure.
5 Face postérieure.
N.B. Pour les interpolations sur les faces latérales (F2, F3, F4, F5) Xilog Plus considère le
panneau comme s’il était transparent de la face antérieure (F4) vers la face postérieure (F5) et
de la face gauche (F3) vers la face droite (F2), ainsi les arcs de cercle sont invertis (si sur F4 il
287
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
est dans le sens des aiguilles d’une montre sur F5 il se retrouve dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, si sur F3 il est dans le sens des aiguilles d’une montre sur F2 il se
retrouve dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) et la correction du rayon (si sur la
F4 elle est gauche sur la F5 elle devient droite, si sur la F3 elle est gauche sur la F3 elle
devient droite).
Exemple:
Valeurs admises:
0 Correction nulle.
1 Correction droite.
2 Correction gauche.
3 Correction en profondeur (seulement pour fraises disque).
13 Correction 1 + correction 3 (seulement pour fraises disque).
23 Correction 2 + correction 3 (seulement pour fraises disque).
Exemples:
288
Instructions étendues (graphiques)
K (Incrémentiel)
Quand l’incrémentiel est affecté, la cote affectée comme incrémentielle (X ou Y ou les deux),
programmée dans une instruction opérationnelle, prend une signification non plus de positionnement
par rapport à l’origine du panneau mais d’éloignement de la valeur que la cote elle-même avait prise
après l’exécution de l’instruction opérationnelle précédente.
Valeurs admises:
0 Aucun incrémentiel.
1 Incrémentiel en X, correspondant à l’instruction IX=1 dans le langage de base.
2 Incrémentiel en Y, correspondant à l’instruction IY=1 dans le langage de base.
3 Incrémentiel en X et Y, correspondant aux instructions IX=1 et IY=1, dans le
langage de base.
Exemple:
289
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
P (Origine di référence)
Permet l’usinage spéculaire avec une éventuelle inversion du sens des fraisages circulaires.
Valeurs admises:
0 Aucun spéculaire.
1 Spéculaire en X, correspondant à l'instruction SX=1 dans le langage de base.
2 Spéculaire en Y, correspondant à l’instruction SY=1 dans le langage de base.
3 Spéculaire en X et Y, correspondant à la séquence des deux instructions SX=1 et
SY=1, dans le langage de base.
11 Comme 1 avec inversion du sens des arcs de cercle G2 <-> G3, correspondant à
l’instruction SX=1 M=1 dans le langage de base.
12 Comme 2 avec inversion du sens des arcs de cercle G2 <-> G3, correspondant à
l’instruction SY=1 M=1 dans le langage de base.
13 Comme 3 avec inversion du sens des arcs de cercle G2 <-> G3, correspondant à la
séquence des deux instructions SX=1 M=1 e SY=1 M=1 dans le langage de base.
La figure suivante illustre les nouvelles références des cotes X et Y avec le incrémentiel
activé.
290
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fonctions principales
Paramètres:
Le paramètre F doit être toujours affecté à 1 avec l’instruction modale F. Les paramètres X,
Y, Q, R sont obligatoires.
Une instruction XPL est annulée par:
Pour remettre à zéro un plan incliné on doit insérer une autre instruction XPL avec tous les
parmètres à 0 comme dans l’exemple suivant.
Exemple:
Programmation d’un plan incliné avec origines X=500, Y=0, Z=0, tourné de 45° autour de
l’axe Z et de 90° autour de l’axe X.
291
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Après avoir changé d’origines on doit tourner le système des axes autour de l’axe Z en
composant le paramètre Q=angle souhaité (Q=45).
On doit alors tourner le système des axes autour de l’axe X en composant le paramètre
R=angle souhaité (R=90) comme dans la figure suivante.
292
Instructions étendues (graphiques)
NB. L’axe Z doit avoir une direction negative toujours vers l’extérieur du panneau.
Après avoir changé d’origines on doit tourner le système des axes autour de l’axe Z en
composant le paramètre Q=angle souhaité (Q=45).
On doit alors tourner le système des axes autour de l’axe X en composant le paramètre
R=angle souhaité (R=-90).
293
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
NB. L’axe Z doit avoir une direction negative toujours vers l’extérieur du panneau.
294
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fonctions principales
Paramètres:
X Origine en X du sous-programme.
Y Origine en Y du sous-programme.
Z Origine en Z du sous-programme.
A Angle de rotation du sous-programme (machines SCM, type Record/Ergon: positif
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre; origine machine arrière: positif
dans le sens des aiguilles d’une montre).
N Nom du sous-programme.
Pour X, Y, Z non programmés ce sont les valeurs courantes qui sont valables (pour Z c’est la
dernière cote de travail qui est valable).
Un programme ouvert conserve en mémoire ses sous-programmes: pour que les modifications
apparaissent au niveau graphique, il faut fermer et ouvrir de nouveau le programme principal.
Attention! L'instruction XS ne convient pas à rappeler des programmes contenant des plans
inclinés (instruction XPL), parce que la translation est appliquée uniquement aux usinages et
non pas à l'origine du plan incliné. C'est pourquoi, il faut utiliser l'instruction SO.
295
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple:
Tailler dans un panneau de grandes dimensions quatre pièces (sous-programmes) comme dans
la figure suivante:
Puis nous rappelons une seconde fois le premier sous-programme, en l’insérant dans la
deuxième position.
296
Instructions étendues (graphiques)
Nous rappelons le second sous-programme et nous l’insérons avec origine comme dans la
figure, en le tournant ensuite de 90°.
297
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Tailler dans un panneau de grandes dimensions quatre pièces (sous-programmes) comme dans
la figure suivante:
Puis nous rappelons une seconde fois le premier sous-programme, en l’insérant dans la
deuxième position.
298
Instructions étendues (graphiques)
Nous rappelons le second sous-programme et nous l’insérons avec origine comme dans la
figure, en le tournant ensuite de 90°.
299
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
300
Instructions étendues (graphiques)
Groupe:
Fonctions principales
Paramètres base:
Message/N Message.
Paramètres étendues:
301
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Après l’envoi d’un message, le programme pièce peut continuer ou s’arrêter en attendant que
l’opérateur introduise la donnée éventuellement demandée et/ou appuie sur le bouton "start"
cycle.
L’indication de standby (paramètre SBY/Q à 1 ou 2) détermine l’arrêt du programme pièce en
attendant la frappe du bouton "start" cycle. En cas de demande de donnée, le programme
pièce s’arrête de toute façon en simulant l’indication SBY/Q=1.
Les instructions XMSG sont traitées individuellement et visualisées selon une logique liée au
type.
Exemple:
…
XMSG “Attendre fin cycle de déchargement”
…
XMSG
…
XMSG N=“Enlever la freinte et appuyer sur start cycle!” Q=1
…
XMSG N=“ Introduire l’angle de coupe à droite” I=1
L ADX=xMSGInVal
XMSG N=“ Introduire l’angle de coupe à gauche” I=1
L ASX=xMSGInVal
IF ADX > 90 AND ASX=0 THEN
…
FI
…
L Min = 0
L Max = 4
L Coiffe = 0
XMSG N=“Position de la coiffe (de ?d à ?d)” P1=Min. P2=Max. I=1
L Cuffia=xMSGInVal
IF Coiffe >=Min AND Coiffe <= Max THEN
ISO “M?d” 110+Coiffe
ELSE
PRINT “Position Coiffe=?d erronée!” Coiffe
FI
302
Macros utilisateur
Groupe:
Assemblage
Paramètres:
X Coordonnée X de l'orifice camlock (default*: 32).
Y Coordonnée Y de l'orifice camlock (default*: 50).
Z Profondeur de l'orifice camlock (default*: 13).
H Coordonnée X des orifices horizontaux (default*: DZ/2).
I Profondeur de l'orifice pour la broche.
J Profondeur de l'orifice pour les broches (default*: 18).
Q Présence de l'orifice central sur les faces droite et gauche (1 = oui, 0 = non) (default*:
1).
D Diamètre de l'orifice camlock (default*: 15).
S Entraxe des orifices horizontaux (default*: 32).
G Diamètre des orifices horizontaux (default*: 8).
303
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Assemblage
• Face supérieure.
• Pointe plate diamètre 5 mm.
• Profondeur 10 mm.
Paramètres:
304
Macros utilisateur
Groupe:
Assemblage
• Face supérieure.
• Pointe plate diamètre 5 mm.
• Profondeur 10 mm.
Paramètres:
305
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Assemblage
• Face supérieure.
• Fraise T=101.
• Profondeur max. DZ+2mm.
Paramètres:
306
Macros utilisateur
Groupe:
Assemblage
• Face gauche et face droite: pointe diamètre 8 mm; profondeur max. 15 mm.
Paramètres:
307
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Assemblage
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 8 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
308
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
309
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
310
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
311
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
312
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
313
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 5 mm.
• Profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
314
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
315
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
316
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
317
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
318
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
319
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
320
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
321
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
322
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
323
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
324
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
325
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
326
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
327
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
328
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 10 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
329
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
330
Macros utilisateur
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
331
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Charnières/socles
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 35 mm, profondeur max. 13 mm.
• Pointe diamètre 6 mm, profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
332
Macros utilisateur
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Pointe diamètre 8 mm, profondeur max. 12 mm.
Paramètres:
333
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. 13 mm.
Paramètres:
334
Macros utilisateur
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. DZ-1 mm.
Paramètres:
335
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. DZ+2 mm.
Paramètres:
336
Macros utilisateur
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut pointe plate diamètre 5 mm.
• Profondeur 12 mm.
Paramètres:
337
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut pointe plate diamètre 5 mm.
• Profondeur DZ-1.
Paramètres:
338
Macros utilisateur
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. 15 mm.
Paramètres:
339
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. 15 mm.
Paramètres:
340
Macros utilisateur
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. 4 mm.
• Nous conseillons de utiliser une fraise a disque.
Paramètres:
341
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Quincaillerie/varié
• Face supérieure.
• Outil par défaut 101.
• Profondeur max. DZ+2 mm.
Paramètres:
342
Macros utilisateur
Groupe:
Ergon
Paramètres:
a Combinaison sous-zone:
Remarque. Les zones secondaires de vide peuvent être également programmées avec le
paramètre V de l'instruction H. Si on utilise ce paramètre, quand le programme est lancé
depuis le pupitre de commande, l'opérateur pourra modifier par la suite la sélection des zones
secondaires dans le masque des paramètres de l'instruction H.
Groupe:
Ergon
Paramètres:
343
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Exemple 1:
H ... -AD
XBATTON a=0 B=12
Sur une machine avec une seule sous-zone de vide par plan, les files de butées n°1 et n°2 du
plan Y (AB) sont soulevées, et seulement la file n°2 du plan V (CD), car on suppose qu'un
panneau long sera bloqué et la file de butées verticales n°1 sur le plan V représenterait un
obstacle si elle était soulevée.
Exemple 2:
H ... -AB
XBATTON a=0 B=12
Sur une machine avec deux sous-zones de vide par plan, les files de butées n° 1 et n°2 du plan
Y1 (A) sont soulevées avec la file n°2 du plan Y2 (B), car on suppose qu'un panneau assez
long sera bloqué en occupant tout le plan Y et la file de butées verticales n°1 du plan Y2 (B)
représenterait un obstacle si elle était soulevée.
Exemple 3:
H … -AB
XBATTON a=0 B= -1
Sur une machine ayant un nombre quelconque de sous-zones de vide par plan, aucune file de
butées n’est soulevée car la valeur du paramètre B est “-1”.
Cependant, pour étendre les possibilités de programmation des files de butées, afin de pouvoir
gérer les cas particuliers, il est possible de forcer la combinaison de files de butées que l'on
désire soulever sur chaque sous-zone de vide configurée (4 au maximum, distribuées par 2
pour chaque plan). A ce propos, voir l'exemple suivant.
Exemple 4:
H ... -AB
XBATTON a=1 B=12
XBATTON a=2 B=12
Sur une machine avec deux sous-zones de vide par plan, les files de butées n°1 et n°2 du plan
Y1 (A) sont soulevées ainsi que les files n°1 et n°2 du plan Y2 (B), car l'option "a" n'est pas
344
Macros utilisateur
programmée sur "0", à savoir qu'il n'est pas demandé d'utiliser simultanément toutes les sous-
zones de vide.
N.B. Les machines avec une seule sous-zone de blocage pièce par plan peuvent utiliser, en
alternative à cette macro-instruction, la rubrique T de l'header, avec l'avantage de pouvoir
modifier, au moment de l'exécution du programme dans Panneau Machine, la programmation
des files de butées, sans devoir le faire en phase de editing. En cas de présence de plusieurs
sous-zones de blocage pièce par plan, on est obligé d'utiliser la macro car, à l'état actuel de
Xilog Plus, la rubrique T de l'header ne permet pas de préciser la combinaison de files de
butées à l'intérieur de chaque sous-zone.
Groupe:
Ergon
Paramètres:
Groupe:
Ergon
Paramètres:
a=1 Plan Y.
a=2 Plan V.
a=3 Plan Y et V.
345
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Ergon
Paramètres:
Cette macro doit être programmée un nombre de fois correspondant au nombre de pièces que
l'on veut positionner sur le plan le long de la direction Y. Chaque apparition de la macro
représente un step dans le cycle de positionnement de la glissière motorisée. Cela correspond
au blocage d'une pièce dans une position Y donnée sur le plan ; les sous-zones intéressées par
le blocage sont définies dans la rubrique B.
Prenons comme exemple le cas suivant où on désire bloquer, en séquence, une pièce sur le
couple de sous-zones 1 et 2 à la cote Y=500, une pièce sur la sous-zone 3 à la cote Y=2000 et
une autre sur la sous-zone 4 à la cote Y=3000.
Pour programmer cette situation, il est nécessaire, après l'instruction de header, d'entrer 3
instructions XGUIDEH composées comme suit:
H…
XGUIDEH a=500 B=12
XGUIDEH a=2000 B=3
XGUIDEH a=3000 B=4
…
346
Macros utilisateur
• GEN_PARK_QUOTE_GUIDE_H
• GEN_OFFSET_QUOTE_GUIDE_H
• GEN_N_MAX_POS_GUIDE_H
• GEN_SUBAREA_MIN_LIMIT
• GEN_SUBAREA_MAX_LIMIT
et dont une description plus détaillée se trouve dans la section spécifique consacrée au fichier
de configuration nci.cfg, dans le manuel des paramètres.
Groupe:
Ergon
Paramètres:
Groupe:
Ergon
Paramètres:
a Delta longueur (valeur de laquelle diffère la longueur outil réelle par rapport à celle
présentée au système de correction runtime de la cote Z).
Si le programme exige l'utilisation du palpeur (présence d'une instruction SET TAU) sans
qu'aucune instruction XDELTAPALPATORE ne soit présente, la valeur de correction en Z
347
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
assumée par le système des opérateurs dynamiques sera égale à la longueur réelle de l'outil.
Dans tous les autres cas où la macro en question est présente avec une valeur non nulle
attribuée à son paramètre "a", la valeur de correction en Z sera donnée par la somme
algébrique (c.à.d avec signe) entre la longueur réelle de l'outil et la valeur de "a". De cette
façon, il est possible d'usiner avec le même outil et avec palpeur introduit, à différentes
profondeurs et, donc, sur des profils outil différents.
La macro doit être considérée comme modale pour le même outil ; c'est pourquoi, après un
changement d'outil, la valeur de correction longueur outil par palpeur est mise à zéro.
Groupe:
Ergon
Paramètres:
Les paramètres doivent être obligatoirement compilés et la programmation des cycles doit être
exécutée de façon cohérente à de telles règles:
• Un cycle doit être toujours décrit par une commande de début et une de fin
• Des cycles indentés sont admis, ou bien un cycle ‘n’ peut contenir un (ou plusieurs) cycles
‘m’ entiers et partiels (c’est-à-dire que le cycle ‘m’ commence dans le cycle ‘n’ et se
termine en dehors de ce dernier)
• Usinages appartenant au même cycle peuvent ne pas être consécutifs, ou bien on peut
programmer plusieurs cycles avec le même numéro qui intéressent divers usinages dans le
programme
Selection Ventouses ON/OFF - XSELCUPS
Permette la selezione dei gruppi di ventose On/Off da comandare in posizione alta o bassa durante
l’esecuzione del programma pezzo.
Groupe:
Ergon
Paramètres:
348
Macros utilisateur
La sélection des ventouses, à effectuer dans le champ T, peut être multiple et advient comme
série de numéros séparés par un espace dans lequel chaque valeur va de 1 à 20 et représente le
numéro de la ventouse (ou du banc de ventouses) à sélectionner.
La macro travaille correctement lorsque dans le fichier Nci.cfg sont configurées les quatre
clefs suivantes (l’absence de l’une d’elles est sanctionnée avec un message d’erreur) :
$GEN_SELCUPS_Y1 : commande pour sélection ventouses sur le plan Y1 (zone
CD/DC)
$GEN_SELCUPS_Y2 : commande pour sélection ventouses sur le plan Y2 (zone
AB/BA)
$GEN_CMDCUPS_UP : commande de pneumatique HAUTE pour les ventouses
sélectionnées
$GEN_CMDCUPS_DOWN : commande de pneumatique BAS pour les ventouses
sélectionnées
Groupe:
Ergon
Paramètres:
La macro est modale et comme par défaut, en cas de paramètres ‘a’ et ‘B’ non programmés,
assume zéro pour les deux. L’usage de tel macro est destiné à de particulières conditions de
travail dans lesquelles éventuelles mises en place de blocage pièce, montées sur le plan de la
machine, ont un encombrement tel à déterminer des chocs non négligeables, pour la tenue de
la pièce, entre le système montage/pièce et les petites bandes de protection présentes sur le
portail de la machine.
Groupe:
Macro utilisateur 5
349
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Paramètres:
E Activation.
T Liste des outils avec leur mandrin relatif (103,145,206,…).
350
Macros utilisateur
Groupe:
Macro utilisateur 5
Paramètres:
Pour utiliser cette instruction, il faut configurer individuellement tous les outils qui font partie
du renvoi d’angle, en assignant à chacun le même numéro d’agrégat de l’outil programmé
dans le champ T. Pour chaque outil, les offsets X, Y et Z mesurés avec le renvoi d’angle
monté sur le mandrin et avec l’axe Vector à 0° doivent être configurés.
L’instruction peut être insérée n’importe où dans le programme.
Exemple:
351
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Groupe:
Macro utilisateur 5
Paramètres:
f N.D. = effectue toujours une remontée à cote d'affleurage entre deux usinages
successifs (équivaut à l'instruction SET NOPF45 = -1).
0 = annuler la dernière condition paramétrée (avec une valeur plus grande ou plus
petite que 0) sans remontée entre deux usinages successifs (équivaut à l'instruction
SET NOPF45 = 0).
23 = effectue une remontée à cote d'affleurage entre deux usinages successifs sur la
face 2 ou la face 3 (équivaut à l'instruction SET NOPF45 = 23).
45 = effectue une remontée à cote d'affleurage entre deux usinages successifs sur la
face 4 ou la face 5 (équivaut à l'instruction SET NOPF45 = 1).
Groupe:
Macro utilisateur 5
Paramètres:
N Noms des variables qui seront complétées avec les valeurs détectées pour: l’origine
X, l’origine Y, la rotation autour de l'axe Z.
T Outil (numéro d’un outil de type palpeur).
QX1 Cote du contact du premier point sur le côté X (default = DX - 10).
QX2 Cote du contact du second point sur le côté X (default = 10).
QX3 Cote du contact sur le côté Y (default = DY - 10).
QZ Cote Z du contact pour tous les points (default = DZ/2).
352
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
L’instruction XORGACQ peut être insérée une seule fois, après l’En-tête et avant toute autre
instruction opérationnelle, et doit être suivie d’une instruction ROT, à laquelle il faut passer
les valeurs de l’origine sélectionnée (l'instruction XORGACQ applique uniquement la
translation et non la rotation aux usinages qui la suivent).
Exemple:
xT - XT
Rend un outil actif.
Groupe:
Macro standard
Paramètres:
G Electrobroche + outil.
N Commande.
1. Si aucun outil n’est programmé, tous les outils éventuellement actifs sont annulés.
2. Si l’outil est programmé, mais pas la commande, l’outil devient le seul outil actif.
Exemple:
XT G=101
XB X=1200 Y=350 Z=10
3. Si l’outil est programmé et que la commande est “+” (dans Éditeur texte guidé saisir
seulement le caractère +), l’outil est ajouté à la liste des outils actifs.
Exemple:
353
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
XT G=1
XT G=2 N=“+”
XT G=3 N=“+”
XB X=1200 Y=350 Z=10
Exemple:
PAR mySpindle = 1
PAR myTool = 45
XT G=mySpindle*100+myTool
XB X=1200 Y=350 Z=10
TvOnOff - XTVONOFF
Séparateur degrés .
Groupe:
Macro utilisateur 5
Paramètres:
E Activation (0 o 1).
Avant d'actionner les barres, la macro conduit les groupes en position de repos.
Dans le fichier nci.cfg on doit insérer les informations suivantes concernant le Séparateur
Degrés:
• $GEN_GENTVON$
codes pour l’activation du Séparateur
• $GEN_GENTVOFF$
codes pour la désactivation du Séparateur
354
Macros utilisateur
TVSIDE - XTVSIDE
Macro modale pour définir la semi-pièce en usinage après une séparation échelons : elle translate
l'origine dans le sens et suivant la distance paramétrées.
Groupe:
Macro utilisateur 5
Paramètres:
Si le paramètre D est omis, la distance de la course est celle paramétrée dans fields.cfg.
La nouvelle origine est annulée par une autre XTVSIDE ou par l'instruction O/XO.
Groupe:
Ergon-Tecno
Paramètres:
Q Position calotte:
− Valeur non compilée Æ le système exécute un calcul automatique ayant pour but
de positionner la calotte le plus près possible de la face supérieure de la pièce (qui
techniquement se trouve à la valeur BZ+DZ lorsque programmé dans l’En-tête du
programme PGM)
− valeur zéro Æ la calotte est exclue (position haute)
− valeur positive Æ inique la valeur en mm (motorisée) ou la position (pneumatique)
de la calotte
a Cycle de nettoyage:
− valeur 0 (par défaut) Æ la calotte est positionnée et aucun cycle de nettoyage n’est
exécuté (mouvement axe X pour Record ou Y pour Ergon) – en restant basse,
durant le travail la pièce est constamment maintenue propre. Valeur 1 Æ la calotte
est positionnée et le cycle de nettoyage de la pièce est exécuté au terme duquel la
calotte est reportée en position d’exclusion (haute).
355
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Configuration:
- AXIS.CFG
La calotte (ou les calottes pour Ergon) d’aspiration du plan est configurée en premier lieu
dans la section AXISÆHOODPLANE de Xilog Plus, afin d’en spécifier type, course en Z et
position intermédiaire si pneumatique :
On assume que la calotte, quand elle est en position d’exclusion (haute), se trouve sur son
propre zéro-Z. Valeurs positives (qu’elles soient en mm dans le cas pour la calotte motorisée
qu’en position pneumatique dans le cas de calotte pneumatique) de la position calotte la
conduisent à descendre vers le plan de travail.
- NCI.CFG
Configurer les clefs de Nci.cfg qui identifient l’ISO à générer pour commander la calotte du
plan n°1 (Y1 pour Ergon. ou l’unique qu’il y a pour Record) et du plan n°2 (Y2 pour Ergon.)
du programme PGM:
356
Macros utilisateur
Groupe:
Macro SCM
Paramètres:
Q Position calotte:
− en mm si calotte motorisée ou numéro de position si la calotte est pneumatique
La macro agit sur la tête occupée dans l’usinage qui suit la même macro et n’est pas modale,
ou bien au terme du travail, la calotte supplémentaire sera exclue et sera requise une nouvelle
programmation de la macro pour la demander pour l’usinage successif, comme le montre
l’exemple ci-dessous :
Configuration:
Les données de configuration de la calotte en objet se trouvent dans le fichier Nci.cfg et sont
définis par cinq clefs :
1. $Hxx_SETHOOD_SUPP (“xx”=n°testa)
- contient le code ISO qui commande le mouvement de la calotte supplémentaire – si absente,
alors la tête ”xx” n’a pas de calotte supplémentaire
2. $Hxx_TYPEHOOD_SUPP (“xx”=n°testa)
- type de calotte: 1 = pneumatique (par défaut si la clef est absente)
2 = motorisée
3. $Hxx_NPOSHOOD_SUPP (“xx”=n°testa)
- numéro positions calotte si motorisée: 4 si clef absente
4. $Hxx_ANGBHOOD_SUPP (“xx”=n°tête)
357
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
- position angulaire axe B (si Prisma) qui admet insertion calotte supplémentaire: quelle que
soit si clef absente
5. $Hxx_ANGCHOOD_SUPP (“xx”=n°tête)
- position angulaire axe C qui admet insertion calotte supplémentaire: quelle que soit si clef
absente
6. $Hxx_ANGLOCKHOOD_SUPP (“xx”=n°testa) [Î valide pour CN OSAI]
- commande qui règle l’habilitation ou pas du contrôle de mouvement des axes rotatifs pour
lesquels une position fixe a été configurée pour laquelle l’insertion de la calotte
supplémentaire est admise
Cas particulier
Si la calotte supplémentaire est aussi l’unique calotte prévue sur la tête (ou bien qu’il manque
la calotte principale), dans le cas de machine NUM il est nécessaire qu’en Pheads.cfg, pour la
tête en question, vienne configurer de toute façon la calotte principale du type pneumatique
pour Prisma, ou bien que viennent configurés les paramètres suivants en correspondance du
numéro relatif de la tête:
358
Macros utilisateur
En plus, dans le fichier Nci.cfg, il sera nécessaire d’ajouter aussi la clef suivante:
$Hxx_SETHOOD (“xx”=n°tête)
%
$
- CN NUM:
$H03_SETHOOD_SUPP
G0 C180 ; insérer si la calotte supplémentaire admise seulement pour C à 180°
E30051=%ld M111
$
- CN OSAI:
$H03_SETHOOD_SUPP
G0 C180 ; insérer si la calotte supplémentaire admise seulement pour C à 180°
#@GW88=2
#@GW95=%ld
G0
#M114
$
$H03_ANGLOCKHOOD_SUPP
#@GD51=%ld
$
$GEN_INIT
…
G79 G0 B0 C180
…
$
- COMUNE:
$H03_ANGBHOOD_SUPP
0
$
359
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
$H03_ANGCHOOD_SUPP
180
$
Freins - XBRAKE
Macro non modale che comanda i freni montati sugli assi di movimentazione di una testa operatrice
(tipicamente gli assi rotativi delle teste prisma).
Groupe:
Macro standard
Paramètres:
Exemples:
xBRAKE N = “B”
xBRAKE N = “C”
xBRAKE N = “C,B”
Configuration:
Clouage - XNAIL
Macro préposée au contrôle de l’opération de clouage.
Groupe:
Macro SCM
Paramètres:
360
Macros utilisateur
Configuration:
361
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
A chacun des processus de clouage il est possible, de toute façon, d’associer une vitesse
spécifique qui remplace momentanément celle standard (voir paramètre V de la macro
XNAIL).
A chaque tir de clou sont générés dans le programme ISO les codes prévus de la clef
$Hxx_SHOT$ contenue dans le fichier NCI.CFG3.
Tests manuels:
Pour éviter la possible création de situations dans lesquelles la sécurité n’est pas garantie, les
“Tests manuels” (voir Panneau Machine) prévoient seulement l’icône pour la descente/montée
pneumatique de la tête cloueuse.
En outre, deux icônes sont présentes avec lesquelles l’opérateur informe le système sur le
nombre et la longueur des clous présents dans le chargeur de la cloueuse4. A ces icônes deux
champs sont associés : celui en haut consent d’insérer une nouvelle valeur, celui en bas
visualise la valeur courante.
La longueur des clous est une valeur comprise entre 0 et 655.35 si l’unité de mesure est le
millimètre, une valeur comprise entre 0 et 65.535 si l’unité de mesure est le pouce
Eventuels clous tirés en Mdi utilisant les commandes ISO spécifiques ne sont pas comptés.
Signalisations diagnostiques:
A chaque tir de clou, le système décompte le nombre de clous présents dans le chargeur. Au
moment du lancement d’un programme pièce, le nombre de clous est contrôlé de façon que le
3
I chiodi sparati in Mdi non vengono conteggiati.
4
I due dati vengono passati al Plc.
362
Macros utilisateur
nombre de clou encore présents dans le chargeur soit majeur ou égal au nombre de clous
requis par le programme et que la longueur des clous ne soit pas supérieure à l’épaisseur de la
pièce (DZ); si une confrontation donne un résultat négatif, un message d’avertissement est
émis pour l’opérateur et le programme pièce est momentanément suspendu ; cependant
l’opérateur a la faculté de faire repartir l’exécution du programme en appuyant sur la touche
Start-Programme. Le message d’avertissement reste sur l’écran jusqu’à la fin de l’exécution
du programme pièce, à la suite de quoi il est enlevé.
Note:
La nouvelle exécution d’un programme sur la même pièce, par exemple après une interruption
de la part de l’opérateur, pourrait déterminer des “tirs” de clous en des points où le clou est
déjà présent. Pour éviter le « clou sur clou », chaque tir est enregistré avec un numéro d’ordre
selon la zone de travail courant; si le programme est exécuté de nouveau, les clous qui ont un
numéro d’ordre mineur ou égal à la valeur de la dite variable sont ignorés et donc non tirés.
Groupe:
Macro SCM
Paramètres:
Le paramètre A est la valeur (in mm) à partir de laquelle débuter le déchargement de la pièce.
La valeur est relative à la zone sélectionnée dans le PGM (ex. :100mm n’indique pas une
coordonnée X absolue, mais un offset de l’origine de la zone, ou bien de sa butée d’appui
pièce). Si le champ est laissé vide, la valeur du début déchargement coïncide avec le BX
affiché dans l’en-tête du programme. Le paramètre B définit la modalité de nettoyage du plan
après l’opération de déchargement:
B=0: désactive le cycle de nettoyage [par défaut]
• B=1: active le cycle en modalité semi-automatique (à fin déchargement/reprise, on
attend la pression de la touche start nettoyage)
• B=2: active le cycle en modalité automatique (à fin déchargement/réprime, débute
immédiatement le cycle de nettoyage)
• Le paramètre c définit la valeur à partir de laquelle débuter le cycle de nettoyage du
plan/martyre:
• c=0: le nettoyage débute de la valeur de déchargement (paramètre A) [par défaut]
• c=1: le nettoyage implique tout le plan
363
CHAPITRE 5. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Note
La macro s’active dans le point du PGM dans lequel elle est programmée et non pas à la fin
de l’exécution.
364
6. Programmation avancée
6.1 Programmation paramétrique
6.1.1 Introduction à la programmation paramétrique
La programmation paramétrique permet d’insérer dans un programme certains paramètres
(représentant par exemple les valeurs de longueur, de largeur, d’épaisseur) dont la valeur peut
varier selon la nécessité. De cette manière nous aurons un seul programme qui nous permettra
de gérer des pièces qui ont les mêmes profils mais des dimensions différentes.
Les instructions de la programmation paramétrique peuvent être utilisées dans l’éditeur texte
de la même manière que les autres instructions. L’Éditeur graphique utilise les instructions
PAR et D; leur introduction se fait avec l’Éditeur paramètres. Il est possible de saisir dans un
programme jusqu’à 512 variables (PAR, L, D).
Pour afficher facilement les paramètres PAR d’un programme et modifier leurs valeurs, le
Wizard paramètres est disponible aussi bien pour l’Éditeur texte que pour l’Éditeur graphique.
Une fois insérés dans un programme, les paramètres peuvent être facilement modifiés avant
l’exécution du programme: les modifications seront valables pour cette exécution seulement.
Un même programme peut ainsi être personnalisé à chaque exécution.
… ou sur le bouton.
365
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
L’Éditeur paramètres est prédisposé pour l’introduction des instructions PAR (Liste
paramètres) et D (Liste définitions). Pour introduire une donnée, double-cliquer sur une case,
saisir la donnée et confirmer avec la touche [ENVOI].
… ou sur le bouton.
Le Wizard paramètres montre les paramètres PAR regroupés en pages selon la section
d’appartenance (voir: instruction PARSECTION) et permet de modifier leur valeur: pour
modifier une valeur, double-cliquer sur la valeur à modifier, saisir la nouvelle valeur et
confirmer avec la touche [ENVOI].
Le bouton OK + GRAPHIQUE (validé aussi bien en éditeur texte qu’en éditeur graphique)
confirme les paramètres et met à jour l’éditeur lié sans quitter l’environnement.
En modalité éditeur graphique, le graphisme est mis à jour automatiquement, alors qu’en
modalité éditeur texte, la fenêtre d’affichage graphique s’ouvre automatiquement.
366
Programmation paramétrique
Groupe:
instructions texte
Exemple:
Dans cet exemple, on a affiché un paramètre avec nom VITESSE auquel on a attribué la
valeur de 5000 mm/min.
La quatrième case de l’Éditeur texte (“Description”) ainsi que les rubriques “Description”
et“Commentaire” de l’Éditeur paramètres peuvent être utiliser pour documenter la paramètre.
Le paramètre peut à présent être utilisé à la place du numéro dans une instruction, par
exemple pour indiquer la vitesse d’approche dans une instruction XG0:
À la place de
on peut écrire
367
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
N.B. Il n'est pas possible d'attribuer les noms réservés aux champs des instructions standard à
un paramètre: par exemple, un paramètre ne peut porter le nom "X", "Y", ou "Z", il peut, par
contre, porter le nom "W" ou "COTE".
Groupe:
instructions texte
Exemple:
Dans le Wizard paramètres, les sections apparaissent en tant que pages séparées; les
paramètres n’appartenant à aucune section sont regroupés sous la section PAR.
368
Programmation paramétrique
Groupe:
instructions texte
L’instruction PPAR est utile au cas où les paramètres qui doivent être attribués à des sous-
programmes ou à des macros sont trop nombreux pour être écrits sur la ligne de l’instruction
d’appel du sous-programme/macro.
Exemple:
L’appel du sous-programme
...
S /“MySubroutine” X=1200 Y=350 Lmax.=740 Lstep=2 Type=2 Cycle=30
...
...
PPAR Lmax.=740 Lstep=2 Type=2
PPAR Cycle=30
S /“MySubroutine” X=1200 Y=350
...
Les instructions PPAR doivent être saisies avant l’instruction d’appel à laquelle elles se
réfèrent; si un paramètre introduit dans une instruction PPAR est répété dans l’instruction
d’appel suivante, la valeur qui prévaut est celle introduite dans l’instruction d’appel.
369
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Groupe:
instructions texte
Exemple:
Dans cet exemple, on a affiché une variable avec nom RAYON à laquelle on a attribué la
valeur de 100 mm, comme résultat de l’expression (300-200)/2. Les expressions peuvent
utiliser non seulement des nombres, mais aussi d’autres variables précédemment définies.
Par exemple:
DX/2
(VARIABLE1 – DY)*2
La variable peut à présent être utilisée à la place du numéro dans une instruction, par exemple
pour indiquer la vitesse d’approche dans une instruction XAR2:
À la place de
On peut écrire
370
Programmation paramétrique
Groupe:
instructions texte
Exemple:
Dans cet exemple, on a affiché l’alias ORY, à laquelle on a attribué la valeur 50*2. Le
paramètre peut à présent être utilisé à la place du numéro dans une instruction, de la même
manière qu’une variable L.
371
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
. (définition d’étiquette)
Groupe:
instructions texte
Le saut inconditionné permet de sauter certaines instructions, en passant directement d’une partie à
l’autre du programme. L’instruction GOTO indique au programme le point où sauter, défini par une
étiquette. Dans un programme on peut insérer plusieurs sauts.
Exemple:
H ………
…………
372
Programmation structurée
L’instruction pour la définition d’une étiquette définit l’étiquette QUI (à insérer dans la ligne
où l’exécution du programme doit reprendre).
. (définition d’étiquette)
Groupe:
instructions texte
Le saut conditionné permet de sauter certaines instructions, en passant directement d’une partie à
l’autre du programme, dans le cas où une condition est vraie. Les instructions de contrôle de la
condition sont capables de vérifier des instructions composées, même simultanément, par des valeurs
constantes, des paramètres, des variableset des alias. Dans un programme on peut insérer plusieurs
sauts.
Exemple:
H ………
PAR PROVA=1; définition du paramètre PROVA=1
…………
…………
373
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Groupe:
instructions texte
Pour insérer l’instruction IF THEN il faut taper IF THEN dans la case de texte et appuyer sur
la touche [ENTRÉE]. La boîte de dialogue suivante apparaîtra, dans laquelle e mot THEN
apparaît devant la deuxième case, où la condition pour l’exécution doit être insérée (par
exemple, que le paramètre DX est inférieur à 2000).
Par contre les instructions FI et ELSE non demandent pas l’insertion de.
374
Programmation structurée
IF DX<2000 THEN; ébut du bloc. Si le paramètre DX est inférieur à 2000 (comme dans
l’exemple d’en-tête), est également exécuté le bloc d’instructions qui part de ce point et finit
avec l’instruction FI
…………
…………
…………
…………
375
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
IF DX<2000 THEN; début du bloc. Si le paramètre DX est inférieur à 2000 (comme dans
l’exemple d’en-tête), seule la première partie du bloc est exécutée, de l’instruction IF THEN
jusqu’à l’instruction ELSE.
…………
…………
…………
IF DX<2000 THEN; début du bloc. Si le paramètre DX est supérieur ou égal à 2000 (comme
dans l’exemple d’en-tête), le bloc d’instructions qui part de ce point et finit avec l’instruction
ELSE n’est pas exécuté. Le flux du programme est interrompu et repart de l’instruction qui
suit l’instruction ELSE de fin bloc
…………
…………
376
Programmation structurée
………….
IF DX<2000 THEN; début du premier bloc. Si le paramètre DX est inférieur à 2000 (comme
dans l’exemple d’en-tête), le premier bloc qui part du premier IF THEN et termine au second
IF THEN est exécuté.
………….
………….
ELSE; la seconde partie du second bloc qui part de l’instruction ELSE et termine à
l’instruction FI n’est pas exécutée. Le flux du programme est interrompu et repart
de l’instruction qui suit la prochaine instruction FI de fin bloc.
……………
……………
FI; fin du second bloc conditionné
……………
……………
377
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
IF DX<2000 THEN; début du premier bloc. Si le paramètre DX est supérieur à 2000 (comme
dans l’exemple d’en-tête), le premier bloc n’est pas exécuté. Le flux du programme est
interrompu et repart de l’instruction que l’instruction FI de fin bloc (en fin de l’exemple).
………….
………….
IF DX>1500 THEN; début du second bloc. Puisque le second bloc se trouve dans le
premier, il est sauté.
……………
……………
……………
……………
378
Programmation structurée
Un cycle est une série d’instructions comprises entre la commande DO (début de cycle) et la
commande OD (fin de cycle), que le centre de travail répète de manière continue jusqu’à ce qu’il
rencontre la commande EXIT (sortie inconditionnée du cycle) ou la commande IF EXIT (sortie
conditionnée du cycle). Si l’instruction EXIT ou IF EXIT n’est pas insérée, le cycle est répété à l’infini.
Dans un programme on peut insérer plusieurs cycles.
Le cycle commence avec l’instruction DO. On peut attribuer au cycle un nom dans la case N
(l’attribution du nom n’est pas obligatoire).
Après avoir inséré toutes les instructions qui composent le cycle, il faut insérer l’instruction
OD qui marque la fin du cycle.
379
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Pour sortir d’un cycle, il faut insérer une instruction EXIT ou IF EXIT avant l’instruction
OD de fin de cycle.
La commande IF EXIT (elle est mise en route en écrivant IF EXIT dans la case de texte) sort
du cycle PROVA si la condition PROF=-20 est vraie.
Si le nom du cycle n’est pas précisé, les instructions EXIT et IF EXIT sortent du cycle le plus
interne.
H ...……
………..
Dans cet exemple, le cycle appelé PROVA est répété une seule fois.
H ...…...
………..
………..
………..
………...
380
Programmation structurée
Dans cet exemple, le cycle appelé PROVA est répété 19 fois parce que la condition pour
sortir du cycle impose que la variable PROF atteigne la cote de –20mm et parce que le
décrément est de 1mm à chaque lecture du cycle. En effet la variable PROF sélectionnée
avant DO a une valeur de –1mm et avant la commande IF EXIT nous avons sélectionné
l’instruction L PROF=-1+PROF qui signifie « chaque fois que vous lisez cette ligne, ajoutez à
la variable PROF la valeur –1 ». Sortis du cycle le flux du programme reprend à partir de la
ligne qui suit la commande OD.
H ...………
…………..
381
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
L’instruction REPEAT permet de retourner toujours au point où l’instruction DO de début de cycle est
insérée. L’instruction IF REPEAT permet de retourner au point où l’instruction DO de début de cycle
est insérée, si la condition sélectionnée est vraie. Les deux instructions permettent de répéter
complètement ou partiellement un cycle.
Exemples:
L’instruction REPEAT sélectionne la répétition du cycle PROVA (dont le nom doit être
inséré dans la case N).
L’instruction IF REPEAT (elle est mise en route en écrivant IF REPEAT dans la case de
texte) sélectionne la répétition du cycle PROVA si la condition ALT (insérée dans la
deuxième case) est inférieure à 100.
Exemple:
H………
L CX=0
L CY=0
…………
382
Programmation structurée
…………
Dans cet exemple, quand la commande REPEAT N=PROVA1 est lue, le flux repart de
l’instruction DO N=PROVA1 (début du cycle appelé PROVA1) et est répété jusqu’à ce
qu’on atteigne la condition située à la ligne IF CY=3*50 EXIT N=PROVA1, c’est-à-dire
“sortir du cycle PROVA1 quand la variable CY est égale à 150”. À chaque passage, la
variable CY augmente de 50.
383
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
6.3 Macros
Une macro est un type particulier de sous-programme, dont le nom devient une véritable
instruction de langage. Les mêmes instructions disponibles sur Xilog Plus sont des macro: par
exemple, l’instruction de perçage B qui, même en réalisant des fonctions complexes, est
considérée comme une simple commande par le programmateur. Les macro sont rassemblées
en groupe dans la barre des instructions; les groupes de macro et les macro simples sont
représentées graphiquement par des images bitmap.
►Pour écrire une macro on peut utiliser l’éditeur macro, que l’on peut sélectionner dans le
menu OPTIONS/ÉDITEUR DE MACROS. L’éditeur macro peut être utilisé comme l?èditeur de
texte, mais certaines fonctions, disponibles dans l’éditeur texte, ne sont pas actives (par
exemple la visualisation de l’éditeur des ventouses).
►Après avoir sélectionné l’éditeur macro, on procède à la création d’un nouveau programme
de type paramétrique. Une fois le programme créé, au moment de la sauvegarde Xilog Plus
demande que le programme soit associé à une image bitmap (extension BMP), qui doit avoir
les dimensions de 120 x 90 pixel. La bitmap, qui peut être produite avec n’importe quel
programme de dessin, doit représenter graphiquement la fonction de la macro. La macro sera
sauvegardée avec extension PGM (par exemple, CERNIERA.PGM).
1. créer une nouvelle page à l’intérieur de la page FXC (qui se trouve à l’intérieur de la page
SCM GROUP/XILOG PLUS), dont le nom doit contenir des extensions (par exemple,
“ANTINA”);
2. produire une image bitmap de dimensions 32 x 32 pixel, représentant graphiquement et
ayant le même nom que la page (par exemple, “ANTINA.BMP”), et la laisser à l’intérieur
de la page FXC;
3. copier le fichier PGM qui représente la macro précédemment créée (comme, par exemple,
“CERNIERA.PGM”) dans la page relative au groupe d’appartenance (par exemple, la page
ANTINA créée à l’intérieur de la page FXC);
4. redémarrer l’éditeur de Xilog Plus.
Dans le groupe de macros créé, il est possible d'introduire jusqu'à 100 macros. Le nombre
maximum des groupes est de 40.
ATTENTION!
La programmation d’une macro suit les mêmes règles valables pour un programme
paramétrique normal, y compris la possibilité de rappeler des sous-programmes ou autres
macro; toutefois, on doit observer certaines indications particulières décrites ci-après.
384
Macros
En-tête
Les champs DX, DY e DZ doivent être mis à zéro tandis que le champ /, (qui indique
normalement l’outillage) doit avoir le format suivant:
"<accélérateur>,<paramètres>,<indice description>,<description>"
• <accélérateur> est un couple de caractères utilisés pour la sélection rapide du cycle fixe
dans la liste générale des instructions; le premier caractère doit être un numéro compris
entre 5 et 9 tandis que le second doit être une lettre de l’alphabet.
• <paramètres> c’est la liste des paramètres de la macro.
• <indice description> doit être mis à zéro.
• <descrizione> c’est la chaîne qui décrit la macro.
Exemples:
Paramètres de la macro
Les paramètres sont les données que l’utilisateur doit passer à la macro pour qu’il puisse
accomplir la fonction pour laquelle elle a été écrite.
Les paramètres sont choisis parmi les paramètres de la liste suivante. Certains d’entre eux ont
une signification précise qui doit être respectée, d’autres sont libres, avec éventuellement une
signification conseillée;
X Libre (coordonnée X)
Y Libre (coordonnée Y)
Z Libre (coordonnée Z)
A Angle de rotation
H Libre (coordonnée H)
ET Libre (position coiffe)
F Libre (coordonnée I)
J Libre (coordonnée J)
V Vitesse d’avancement
S Vitesse de rotation broche
T Liste outils
F Face de travail
C Correction outil
K Incrémentiel
P Référence panneau
Q Libre (cadran)
R Libre (répétitions)
x Libre (cote finale X, pas en X, ...)
385
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Les paramètres peuvent être indiqués dans n’importe quel ordre. L’absence de valeur pour un
paramètre dans l’appel de la macro attribue au paramètre correspondant la valeur prévue par
la macro.
A l’intérieur du Cycle Fixe les valeurs des paramètres peuvent être lues en utilisant les
variables réservées pX, pY, pZ, pA, pH, pE, pI, pJ, pV, pS, pT, pF, pC pK, pP, pQ, pR, px,
py, pa, pB, pr, pD, ps, pl, pG, pL, pN, dites variables p.
Les variables p (sauf pT) peuvent également être utilisées dans les expressions à condition
que leur état soit défini; dans le cas contraire le résultat n’est pas déterminé. Pour connaître
l’état d’une variable p on peut utiliser l’opérateur NDEF qui restitue VRAI (1) si la variable
n’est pas définie, Faux (0) dans le cas contraire.
Exemples:
Variables spéciales
Dans les macro il y a quelques variables spéciales qui ne peuvent être que lues et qui peuvent
être également utilisées dans les expressions:
X Coordonnée X courante
Y Coordonnée Y courante
Z Coordonnée Z courante
C Correction rayon courant (la dernière arrivée)
Cp Correction rayon programmée
F Face courante
386
Macros
Exemples:
L oldF = F
L curC = C
L QY = Y+32
B X=X Y=QY Z=Z
Instructions spéciales
Exemples:
F=oldF
C=curC
La variable spéciale T contient les outils courants. Grâce à l’opérateur ^ il est possible de:
Exemples:
L T = T+0
387
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Exemples:
L T = T+6
L T = T+101
Copie outils
Exemples:
L CopieDipT = pT^-2;copie pT
LT=T+0
L T = CopieDiT^-2 ;attribue une variable outil à T
LT=T+0
L T = CopieDipT^-2
LT=T+0
L T = pT^-2 ;attribue pT à T
Exemples:
L NomOut = pT^-1
L NomT = CopieDiT^-1
Exemples:
L PremierOut = pT^0
L SecondOut = CopieDiT^1
L PosOut = 3
L ProchainOut = pT^PosOut
388
Passage paramètres à sous-programmes et macros
sont passées aux paramètres présents à l’intérieur du sous-programme. La valeur définie par
PAR1 est associée au premier paramètre du sous-programme, celle définie par PAR2 est
associée au second, et ainsi de suite.
Autrement, si on connaît le nom des paramètres du sous-programme, on peut programmer les
paramètres directement avec leur nom. Par exemple, si dans le sous-programme
PORTE.PGM, on a programmé le paramètre:
PAR longueur = 3
l’appel:
S /PORTE longueur=10
Toutes les variables, définies dans le programme principal avant l’appel d’un sous-
programme (ou d’une macro), peuvent être rappelées à l’intérieur du sous-programme même
(ou de la macro). Dans le sous-programme (ou dans le cycle fixe), ces variables peuvent être
gérées comme les variables locales (qui sont celles définies à l’intérieur), avec toutefois la
différence qu’elles sont automatiquement initialisées avec la valeur qu’elles avaient dans le
programme principal. Dans le sous-programme, la modification éventuelle de la valeur des
variables globales est efficace seulement jusqu’à la sortie du sous-programme.
Dans ce cas aussi, la méthode est valable pour tous les niveaux d’imbrication des sous-
programmes (ou des macro): une variable locale d’un sous-programme devient globale pour
tous ses sous-programmes et ainsi de suite.
Les variables globales au plus haut niveau sont celles qui sont définies dans le fichier des
variables milieu. Le nom de ce fichier, qui est un programme contenant uniquement des
définitions de variables (voir instruction L), doit être déclaré dans l’en-tête d’un programme.
389
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Dans un programme principal est disponible un array (vecteur) de 128 valeurs variables qui
sont visibles et modifiables dans tous les sous-programmes et les macro appelées. Cela
signifie qu’on peut transmettre des valeurs des sous-programmes ou macros au programme
principal. Cela est valable pour tous les niveaux de sous-programmes et macros.
Pour lire et saisir ces valeurs, deux fonctions sont disponibles: HeapGet et HeapPut.
Exemples:
…
L RAYON = 0
S “CALCULERRAYON.PGM”
L RAYON = HeapGet(1)
…
…
L R = HeapPut(1,5)
…
ATTENTION!
Lorsqu’une variable globale est utilisée, contrôler toujours si elle a été définie à un
niveau supérieur. S’il n’en est pas ainsi, cette variable vaut 0, si elle est utilisée dans les
expressions, “non définie” si elle est utilisée comme cote.
Comme alternative à la programmation d’un sous-programme auquel sont passées des valeurs
dans les trois manières décrites ci-dessus, il est possible de programmer une macro en
utilisant le passage des paramètres standard pour les macro.
390
Passage paramètres à sous-programmes et macros
Le paramètre N d'une macro peut être utilisé non seulement comme nom de programme
secondaire ou message générique mais aussi pour passer à la macro paramètres par nom. Dans
ce cas, la valeur du paramètre N doit être une liste de noms de variables séparés par une
virgule ou par un ou plusieurs espaces. Les noms doivent appartenir à des variables utilisées à
l'intérieur du programme secondaire/macro appelant.
Exemple :
...
xMyMacro X=.. Y=.. N="Alfa Beta Gamma Delta"
xMyMacro X=.. Y=.. N="Alfa,Beta,Gamma,Delta"
...
A l'intérieur de la macro, les valeurs des variables peuvent être lues et/ou modifiées par le
biais de l'opérateur ^ appliqué à pN.
L NumVar = pN^-1
La valeur d'une variable unitaire du programme secondaire/macro appelant peut être modifiée
en appliquant l'opérateur RETV à la variable demandée.
Si on utilise la virgule comme séparateur des noms dans le paramètre N, il est également
possible d'omettre le passage d'une ou plusieurs variables.
391
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Pour vérifier si une variable a été omise, dans le programme secondaire/macro appelé, on peut
utiliser l'opérateur STRCMP appliqué à la variable et à la chaîne nulle.
...
IF STRCMP(pN^3,"") = 0 THEN
PRINT "La quatrième variable n'a pas été passée"
FI
...
392
Programme ISO
393
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
394
Importation d’un fichier DXF
ces informations. Si le layer “panneau” (voir ci-dessous) est présent dans le fichier DXF, les
dimensions définies dans ce dernier substituent les valeurs de ces paramètres.
Hauteur évaseur.
A utiliser seulement si le type de pointe est programmé sur 2.
395
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
Répertoire.
Non utilisé.
►On peut ouvrir le fichier DXF comme n’importe quel autre fichier, avec la commande
FICHIER/OUVRIR. Après l’ouverture du fichier apparaît la fenêtre de définition données
générales, dans la quelle sont insérées ou modifiées les données qui servent à l’En-tête du
programme PGM.
396
Importation d’un fichier DXF
►La première opération à effectuer est l’effacement de toutes les traits qui ne correspondent
pas à des usinages du panneaux (par exemple, cotes et différents contours) et d’éventuels
traits du superposés et/ou croisés qui pourraient porter à une interprétation incorrecte des
397
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
géométries. Pour effacer une géométrie il suffit de la sélectionner et de cliquer sur le menu
MODIFIER/SUPPRIMER.
►Il faut alors procéder au regroupement des géométries du fichier DXF en parcours outil:
c’est-à-dire qu’on crée des profils qui se caractérisent par une continuité de parcours parmi
tous les traits contigus. Cette opération se fait automatiquement pour toutes les géométries
présentes dans le dessin en cliquant dans le menu MODIFIER/AUTO JOIN.
• modifier le sens de l’avancement (dans le sens des aiguilles d’une montre-antidans le sens
des aiguilles d’une montre) avec le menu MODIFIER/INVERSION PARCOURS PROFIL.
• Modifier le point d’entrée sur un profil et les caractéristiques d’un trou avec le menu
MODIFIER, dans la rubrique ENTRÉE/DONNÉES TROU.
Definition entrée sur profil
Offset. Définition du point d’entrée dans le profil par rapport au point de début de la
géométrie sélectionnée.
Si la valeur est positive (mais elle ne doit pas être supérieure à la longueur de la géométrie
elle-même), la géométrie est divisée en deux géométries distinctes à une distance du point
initial égale au décalage précisé. Le résultat sera différent en fonction du type de parcours
outil originaire:
• Dans le cas d’un parcours “ouvert” (ou avec des points d’entrée et de sortie différents) il
sera “rompu” en deux parcours distincts qui respectivement se termineront et
commanceront précisément dans le point de “séparation”. Ces nouveaux parcours sont
complètement indépendants l’un de l’autre et pourront être gérés séparément l’un de
l’autre.
• Dans le cas d’un parcours outil “fermé” (ou les points initial et final coïncident) ses
géométries seront réorganisées de manière à ce que le point d’entrée/sortie de l’outil
corresponde au point de « séparation » programmé; il résultera de toute façon un seul
parcours.
398
Importation d’un fichier DXF
►Il est également possible de changer l’ordre de la séquence des usinages. En appuyant sur le
menu MODIFIER/TRI DES GÉOMÉTRIES, auprès des points de début de chaque usinage
apparaît un numéro qui indique la séquence actuellement sélectionnée. Pour modifier la
séquence des usinages il faut:
REMARQUE. Tous les usinages présents doivent être nécessairement reconfirmés, même
s’ils se trouvent déjà dans l’ordre souhaité.
Pour sortir de la fonction de Tri des géométries il faut cliquer dans le menu
MODIFIER/SORTIR DU TRI.
►Le fichier peut être alors enregistrer dans le format PGM (ou XXL). Le même fichier DXF
peut être enregistrer plusieurs fois dans des fichiers différents. Les fichiers PGM qui résultent
de la conversion peuvent être ultérieurement modifiés avec l’éditeur, texte ou graphique, de
Xilog Plus.
399
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
• Dans le fichier DXF, le layer doit contenir 4 lignes (LINE) unies pour former le
rectangle d'encombrement (les éléments “LINE” de ce layer définissent uniquement
les dimensions en X et Y du panneau et ne sont pas interprétés comme fraisages
linéaires).
• Le nom du layer doit être suivi d'un nombre qui représente la dimension en Z du
panneau.
Si le paramètre “Calque cotes panneau” n'est pas programmé, sont valables les dimensions du
panneau programmées sous les paramètres DX, DY, DZ (fenêtre Définition données génér.).
Exemple:
Attention! Tous les éléments géométriques n'appartenant pas à d'autres layer sont considérés
comme des éléments de ce layer.
Exemple:
400
Importation d’un fichier DXF
1. Insérer le dessin d'une pointe avec lignes fermées et avec les côtés unitaires (1 x 1) dans
un bloc dénommé HORIZ.
2. Créer un layer nommé HO. Dans le fichier DXF, le nom du layer doit être suivi d’un
nombre qui correspond à la distance du centre du trou par rapport au plan de travail (côté
inférieur du panneau – voir paramètre H, instruction XBR).
Exemple:
401
CHAPITRE 6. PROGRAMMATION AVANCÉE
402
Importation d’un fichier DXF
• En-tête
• Tables
• Entities
• Blocks (uniquement pour les perçages horizontaux au moyen de layer)
• Line
• Arc
• Circle
• Polyline
• Ellipse
• Lwpolyline (Rectangle, Polygon)
• Insert (uniquement pour les perçages horizontaux au moyen de layer)
Les valeurs $EXTMIN et $EXTMAX présentes dans la section HEADER déterminent les
dimensions de l’usinage sur la base desquelles est réalisé le dessin des usinages sur le
panneau. Si ces cotes ne sont pas présentes dans le fichier DXF, l’affichage correct des
géométries n’est pas garanti.
Toutes les géométries réalisées avec le CAD, qui sont différentes de celles mentionnées ci-
dessus, sont ignorées par l’importateur DXF.
ATTENTION!
Le fichier DXF doit toujours contenir la section HEADER. (Pour de plus amples
renseignements consulter les manuels du CAD)
403
7. Optimisation des programmes
L’optimisation des programmes de Xilog Plus permet d’optimiser les programmes d’usinage
de manière à réduire au minimum indispensable les opérations de changement outil.
► Une fois que le programme à optimiser a été ouvert, l’optimisateur peut être actionné en
cliquant sur le menu OUTILS/OPTIMISEUR PROGRAMME. La fenêtre d’enregistrement du
fichier s’affiche pour sélectionner un programme existant ou un nouveau programme qui sera
le programme résultant de l’optimisation du programme courant. En cliquant sur le bouton OK
la fenêtre ci-dessous s’affiche pour permettre de sélectionner deux types d’optimisation:
séquentielle et change outils (voir également: Appendice F – Machines Ergon).
► Le résultat est un nouveau programme optimisé (précédemment établi) qui peut être
enregistré en mémoire comme un programme normal. Le programme original n’est pas
modifié.
1) Usinages qui requièrent une séquence précise dans l’utilisation des outils. Par exemple:
bloc, petits volets, bâtis. Dans ce cas:
404
Optimisation des programmes
Exemple:
Créons le programme MAIN_1, qui rappelle deux fois le programme TEST_1 pour détourer
deux panneaux distincts.
Par contre le programme optimisé avec le changement outil exécute les usinages dans la
séquence:
405
CHAPITRE 7
En tout, 2 changements d’outils sont nécessaires (1 si au départ E1 est déjà sur le mandrin), en
outre, grâce à l’optimisation du parcours, le premier usinage de finition (point 3) est effectué
sur le panneau le plus proche, c’est-à-dire celui de droite.
2) Usinages qui permettent d’altérer la séquence où les outils doivent être utilisés. Par
exemple: usinages cycliques répétés (décorations), nesting. Dans ce cas:
• Le programme ne doit pas être composé d’instructions SO, mais d’instructions XS, ou
bien macro etc.
• Il faut sélectionner la petite case SÉQUENTIEL; il est conseillé de sélectionner également
la petite case CHANG. OUTILS.
Exemple:
406
Optimisation des programmes
;
L Cnt =Cnt+1
IF Cnt=Num EXIT
OD
Exécuté sans optimisation, le programme TEST_2 effectue l’usinage des panneaux de droite à
gauche en utilisant pour chaque panneau d’abord l’outil E1, puis l’outil E2. En tout, 8
changements d’outils sont nécessaires (7 si au départ E1 est déjà sur le mandrin).
Le programme optimisé avec l’optimisation séquentielle seulement exécute les usinages dans
la séquence:
En tout, 2 changements d’outils sont nécessaires (1 si au départ E1 est déjà sur le mandrin).
407
8. Éditeur des plans d’usinage
8.1 Description de l’interface
L’Éditeur des plans d’usinage permet de programmer graphiquement la position des supports
utilisés pour fixer les panneaux sur la table de la machine.
… ou sur le bouton.
A) Représentation du plan.
B) Représentation du panneau et des usinages programmés.
C) Barre de la bibliothèque symboles: elle contient la liste des supports et des éléments du
plan disponibles.
D) Barre des propriétés: illustre les caractéristiques du support ou de l'élément du plan
sélectionné.
408
Description de l’interface
E) Barre de déplacement supports: elle permet de déplacer et tourner les supports par le biais
de saisies sur clavier.
F) Barre d’outils (voir: Appendice A).
G) Barre d’outils spéciaux (voir: Appendice A).
H) Barre d’état (voir: Appendice A).
Les barres se trouvent dans des fenêtres indépendantes qui se déplacent lorsqu’on les fait
glisser au moyen de la souris avec le pointeur sur le bord supérieur de la fenêtre.
409
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
A) Traverse.
B) Numéro de la traverse.
C) Butée de fond sur la traverse.
D) Barre mobile pour la saisie des butées latérales.
E) Butée latérale.
F) Référence de butée pièce.
G) Barre monte-charge.
410
Types de plan
A) Traverse.
B) Numéro de la traverse.
C) Base motorisée.
D) Base manuelle. Peut être déplacée entre les limites mini et maxi de fin de course établis
dans le fichier de configuration supports.cfg.
E) Base fixe. Elle est positionnée à cote de stationnement (parcage) et ne peut être déplacée.
F) Butée de fond sur la traverse.
G) Barre mobile pour la saisie des butées latérales.
H) Butée latérale.
I) Référence de butée pièce.
411
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
412
Gestion automatique de la barre mobile
Pour déplacer une base sur un plan traverses motorisé, pointer le pointeur de la souris sur la
base, maintenir la touche gauche de la souris enfoncée et glisser-déplacer.
En même temps que la base, il est possible de déplacer la traverse sur laquelle la base est
montée.
413
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
2. Pour ouvrir la liste des supports ou des éléments du plan, cliquer sur le signe +.
Sur les plans traverses et ventouses motorisés, le support doit être introduit sur une des bases
présentes sur les traverses.
Il est possible des saisir les butées de support-pièce uniquement si la barre mobile est
présente.
Pointer le pointeur de la souris sur le support ou sur l'élément du plan, maintenir enfoncée la
touche gauche de la souris et glisser-déplacer.
414
Gestion automatique de la barre mobile
Pour sortir du mode Rotation, cliquer une seconde fois sur le menu COMMANDES/TOURNER
SUPPORT ou presser la touche [ESC] sur le clavier.
Pour tous les supports indépendamment de leur configuration l’angle de rotation est considéré
entre le centre de rotation et le centre de l’appui
415
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
suivantes:
:
[OFFX_OVR] …
[OFFY_OVR] …
Qui définissent le centre de rotation par rapport au
centre de la base de la ventouse.
[OFFX_OVAPP] …
[OFFY_OVAPP] …
Qui définissent le centre de l’appui par rapport au
centre de rotation de la ventouse.
(pour plus de détails voir le document Configurations
EPL et de Libsupp.cfg )
La valeur de l’angle de rotation qui est visualisée en EPL croît de manière positive de
l’axe X vers l’axe Y de l’Origine Pièce (OP) appliquée au centre de rotation de la
ventouse.
Selon le sens des axes de l’origine de programmation, voici comme apparaissent les rotations
suivantes:
416
Gestion automatique de la barre mobile
417
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
2. Pour ouvrir la liste des supports ou des éléments du plan, cliquer sur le signe +.
3. Pointer le pointeur de la souris sur le support ou sur la butée d'appui à introduire, maintenir
enfoncée la touche gauche de la souris et glisser-déplacer le support ou la butée d'appui dans
la position souhaitée.
► Introduire un joint.
418
Gestion automatique de la barre mobile
Le trait tout juste dessiné peut être orienté à des intervalles de 90° en déplaçant simplement
la souris. Pour l’effacer, presser la touche [ESC] sur le clavier.
3. Pour dessiner le trait suivant, cliquer puis déplacer la souris dans la direction du nouveau
trait.
4. Pour terminer l’introduction du joint, double-cliquer sur le point final du parcours.
Chaque trait terminé avec un double clic est considéré comme un trait indépendant. Si les
traits indépendants sont adjacents (c’est-à-dire qu’ils composent un profil continu), on peut
les unir en cliquant sur le menu OUTILS/JOINDRE LES POLYLIGNES ADJACENTES. La
réunion des traits indépendants adjacents est de toute façon effectuée automatiquement par le
programme durant l’opération d’enregistrement du fichier.
Pour sortir du mode d’introduction du joint, cliquer de nouveau sur le menu OUTILS/PLACER
LE JOINT ou presser la touche [ESC] du clavier. En mode d’introduction du joint, il n’est pas
possible d’introduire d’autres types de support.
Pour sélectionner tous les trait d’un profil unis par un joint, cliquer sur le joint en maintenant
la touche [CTRL] du clavier enfoncée.
419
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Pour sortir du mode Rotation, cliquer une seconde fois sur le menu COMMANDES/TOURNER
SUPPORT ou presser la touche [ESC] du clavier.
420
Gestion automatique de la barre mobile
Pour afficher l’origine panneau et l’origine machine, cliquer sur les menus AFFICHER /
MONTRER/MASQUER ORIGINE PGM et AFFICHER / MONTRER/MASQUER ORIGINE
MACHINE.
421
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
A) Origine panneau.
B) Origine machine.
1. Ouvrir la liste des supports ou des éléments du plan et cliquer avec la touche droite de la
souris sur le support ou sur l'élément du plan à introduire.
2. Cliquer sur SAISIR SUPPORT dans le menu de choix rapide.
3. Saisir la position d’introduction dans la fenêtre Saisir support ou dans la fenêtre Insérer
l’élément du plan, selon les options disponibles.
4. Cliquer sur le bouton OK pour confirmer l’introduction du support ou de l’élément du plan.
Les cases OP et OM illustrent les coordonnées actuelles du support sélectionné. Pour avoir
les coordonnées d’un point quelconque sur le plan, positionner le pointeur de la souris sur le
point intéressé: les coordonnées seront affichées à droite de la barre d’état.
422
Gestion automatique de la barre mobile
Le support sélectionné peut être déplacé plusieurs fois dans différentes directions suivant la
distance sélectionnée.
Les supports déjà saisis peuvent être déplacés ou copiés au moyen des commandes
COUPER/COPIER et COLLER. Ces fonctions sont particulièrement utiles pour déplacer ou
copier un support déjà introduit qui aurait été modifié (avec une rotation, par exemple).
► Tourner un support.
Avec des valeurs positives, la rotation a toujours lieu de l’axe X à l’axe Y. Le sens est celui
des aiguilles d’une montre ou le sens contraire suivant la position de l’origine panneau
utilisateur (origine pièce – OP) , suivant le schéma reporté ci-dessous.
423
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Une autre valeur est également présente, offset numérique, qui, additionnée algébriquement
à la valeur paramétrique, définit une valeur absolue numérique qui constituera la cote
effective de programmation appliquée au support.
L’offset numérique a été introduit pour pouvoir garantir que toute modification successive de
la position du support (par ex. à travers le déplacement avec la souris) permette de maintenir
la formule paramétrique correspondante inaltérée.
En confirmant la programmation, cette valeur absolue devient propriété du support et elle est
affichée sur la barre de déplacement des supports comme s’il s’agissait d’une valeur saisie
directement.
424
Gestion automatique de la barre mobile
425
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
… ou sur le bouton.
A) Oeil magique
B) Préférences
C) Catégorie
1 sélectionnez un support.
426
Gestion automatique de la barre mobile
Avant la paramétrisation:
Après la paramétrisation:
427
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
428
Gestion automatique de la barre mobile
La gestion automatique permet de déplacer la barre mobile entre la position OFF et la position
ON de deux façons :
La position OFF ou ON peut être paramétrée avec le paramètre BARRE MOBILE du champ T
de l'En-tête. Sur OFF (par défaut), la barre mobile se trouve à l'extrémité externe de la table ;
sur ON, la barre mobile rentre vers l'intérieur de la table.
429
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Le déplacement en continu est disponible uniquement pour les barres centrales sur les tables
configurées sur zones doubles de l'extérieur vers l'intérieur (ex. : les zones AB, DC, EF, HG
etc.). Dans ce cas, la barre droite peut glisser et être déposée avec la souris dans l'espace
compris entre la position OFF et la position ON.
430
Enregistrement
8.5 Enregistrement
L’éditeur permet de mémoriser la programmation du plan en deux modes:
431
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
A) Base.
B) Appui.
Les ventouses peuvent avoir des bases et des appuis de forme rectangulaire ou ronde et être
équipées de deux appuis. Sur les plans multifonctions, la forme différente de la base comporte
un système d’accrochage différent:
La position exacte d’emboîtement de la base des ventouses sur les plans multifonctions est
indiquée par un profil de couleur bleue qui est visualisé pendant l’introduction de la ventouse
avec la souris.
A) Base.
B) Tige.
C) Plateau.
Le cercle (D) présent dans la représentation graphique d’un étau peut représenter entièrement
le plateau (non rotatif) de l’étau ou la zone de rotation d’un plateau rotatif suivant le schéma
suivant:
432
Types de support
C) Plateau.
E) Zone de rotation du plateau.
La position exacte d’emboîtement du modulset sur les plans multifonctions est indiquée par
un profil de couleur bleue qui est visualisé pendant l’introduction du modulset avec la souris.
L’épaisseur du joint (indiquée dans la fenêtre des Propriétés) peut être configurée.
433
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
c) Affichage “light”.
Ce mode d’affichage illustre un dessin simplifié du plan. Il peut être utile sur un ordinateur
dont les prestations graphiques sont basses.
d) Zoom.
Dans le menu OUTILS/ZOOM différentes fonctions de zoom sont disponibles:
- ZOOM EN TEMPS REÉL. Permet d’agrandir ou rapetisser l’image du plan. Après avoir activé
cette fonction, il suffit de cliquer avec la touche gauche de la souris pour agrandir, avec la
touche droite pour rapetisser l’image. Le zoom est centré sur le point où l’on clique.
- ZONE DE ZOOM. Permet de tracer un rectangle en glissant-déplaçant la souris sur le
dessin. Lâcher la souris pour agrandir la zone comprise dans le rectangle.
- ZOOM PROGRAMME PIÈCE. Permet d’agrandir la zone occupée par le panneau.
- RETOURNER AU ZOOM D’ORIGINE Permet de rétablir les dimensions originales du dessin.
Si vous disposez d’une souris à roulette, vous pouvez utiliser le zoom en intervenant
directement sur la roulette.
434
Autres fonctions
La case qui montre la position en Y permet également de saisir une cote et de déplacer la
traverse en frappant la touche [ENVOI]. La cote saisie est surlignée en rouge si elle résulte être
non compatible avec les limites minimum et maximum de fin de course configurées et avec
les limites de zone d’usinage.
MIN: valeur minimum de fin de course de la traverse avec référence à l’origine du panneau.
MAX: valeur maximum de fin de course de la traverse avec référence à l’origine du panneau.
Le visualiseur est disponible aussi pour la barre mobile sur les plans à gestion automatique en
modalité continue.
A) Dans cette zone sont illustrées les informations disponibles sur l’objet sélectionné: un
support, un élément du plan ou, comme dans l’exemple, le plan.
B) Dans cette case on peut lire une explication concernant le point sélectionné dans la fenêtre
A.
C) Image descriptive de l’objet sélectionné (le plan ou un support).
435
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
En plus, l’éditeur des plans est doté d’une fonction de contrôle anticollision puor ventoses et
modulset, qu’il est conseillé de toujours utiliser avant de mémoriser la programmation du
plan.
► Pas 1.
436
Autres fonctions
- Traverses distribuées (default). Les traverses sont positionnées de façon équidistante entre
elles. Les traverses sont positionnées indépendamment du nombre de ventouses qui seront
ensuite introduites (il se pourrait même que l'introduction de ventouses ne soit pas possible).
- Rectangles définis par l'utilisateur. Permet de dessiner plusieurs aires rectangulaires sur le
panneau, à l'intérieur desquelles seront introduites les ventouses.
1. Cliquer sur le bouton de navigation "en avant" (A) pour passer à la fonction de
dessin.
2. Maintenir la touche gauche de la souris appuyée en la traînant pour dessiner un
rectangle.
Chaque ventouse est introduite à condition que son appui entre entièrement à l'intérieur
d'un rectangle.
437
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
1. Cliquer sur le bouton de navigation "en avant" (A) pour passer à l'affichage des
traverses.
2. Positionner les traverses en les traînant avec la souris.
- Ventouses distribuées (default). Les ventouses sont réparties de façon uniforme. Les
ventouses ainsi réparties, mais dont l'appui entre en collision avec les usinages passants, ne
sont pas introduites.
Cette option n'est pas active si on a sélectionné l'option de positionnement des traverses
"Rectangles définis par l'utilisateur".
- Programmation pas entre deux ventouses successives. Les ventouses sont positionnées
selon le pas minimum programmé dans "Programmations traverse" (D).
Les traverses ne peuvent pas être exclues en cas de sélection de l'option de positionnement
des traverses "Couverture maximum de la surface panneau" ou "Rectangles définis par
l'utilisateur".
438
Autres fonctions
E) Options avancées.
Les marges X et Y du panneau sont considérées même lorsqu'un rectangle a été défini avec
l'option de positionnement des traverses "Rectangles définis par l'utilisateur". Dans ce cas,
les ventouses ne seront positionnées que dans la zone d'intersection entre les deux rectangles.
- Précision algorithme. Permet de régler la précision du calcul des positions possibles des
traverses et des ventouses. Plus la précision est grande, et plus le pas de positionnement des
traverses et des ventouses est petit.
► Pas 2.
439
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
► Cliquer sur le bouton de navigation "en avant" (A) pour passer à la deuxième phase de la
procédure guidée.
Si une typologie de ventouse ne peut pas être positionnée, le programme essaie avec la
ventouse successive.
Il est possible d'exclure certains types de ventouse à travers l'option "Activation" (C).
C) Programmation manuelle.
440
Autres fonctions
Les ventouses et les étaux centraux sont repositionnés de manière exactement spéculaire
uniquement si le support ou le plateau sont symétriques sur l'axe X ou sur l'axe Y par rapport
au milieu de la base ou si le milieu du support ou du plateau coïncide avec le milieu de la
base. Les étaux latéraux sont simplement délacés sur le côté opposé de la traverse.
Dans les cas de repositionnement non parfaitement spéculaire, la position du support des
ventouses et du plateau des étaux (à l'exception des étaux latéraux) peut être facilement
corrigée avec la commande COMMANDES/RETOURNER SUPPORT, qui fait tourner le support
de 180 degrés.
Chaque ventouse insérée sur le plan selon sa configuration a l’appui qui peut assumer les
symétries suivantes:
Symétrie en XY ( SIMXY )
Symétrie en X ( SIMX )
Symétrie en Y ( SIMY )
Symétrie Non Définie ( NDEF )
441
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
• Ou bien dans le cas de ventouses avec appuis de type génériques on se base sur la valeur
configurée avec la clef [SIMAPP] dans Libsupp.cfg
Par exemple:
[INIT_VT]
[GEOMBASE] …
…
…
…
[GEOMAPP] G
[G0] ...
[G1] ...
[G2] ...
...
...
[SIMAPP] SIMXY ou bien SIMX ou bien SIMY ou bien NDEF
…
…
…
[END_VT]
442
Autres fonctions
443
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
444
Autres fonctions
En outre une fois visualisé le schéma en EPL la ou les ventouses en question apparieront avec
des croix jaunes comme celles reportées dans la figure suivante :
445
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Telles croix ont l’objectif de mettre en évidence le support qui pourrait donner
positionnements non voulus. En outre ils restent en évidence seulement jusqu’à ce que le
support ne s’est pas sélectionné.
8.7.5.3 Clef [NONSPEC] in Libsupp.cfg
La clef [NONSPEC] doit être introduite entre les données de la ventouse qui veut se faire
signaler.
Par exemple:
[INIT_VT]
[GEOMBASE] R
[WBASE] 145
[LBASE] 145
[WBASEAGG] 120
[LBASEAGG] 120
[GEOMAPP] R
[WAPP] 200
[LAPP] 40
[HAPP] 19.3
[EN_ROTAZ] 1
[OFFX_OVR] 52.5
[OFFY_OVR] -52.5
[OFFX_OVAPP] -80
[OFFY_OVAPP] 0
[HTOT] 50
[ALFAROT] 0
[FILEBMP]
[MAXNUMTYPE]4
[OFFX_MIR] 0
[OFFY_MIR] 0
[OFFRLASER] 90
[NONSPEC] SIMX_,SIMY_
[NOME] 2937220778H
[END_VT]
446
Autres fonctions
etc…
447
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
448
Autres fonctions
N.B.
Outre aux valeurs singulières il est possible de configurer aussi des combinaisons de valeurs
que la clef [NONSPEC] peut assumer, en mettant les valeurs singulières suivies de la virgule
“,” (par exemple [NONSPEC] SIMX_,SIMY_ ) ; dans ces cas l’effet final est donné par la
somme des valeurs singulières.
449
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Exemple de spécularisation d’une ventouse avec Symétrie X (SIMX) dans le passage d’une
zone avec l’orientation comme dans la figure de gauche à une avec l’orientation comme dans
la figure de droite :
450
Autres fonctions
Exemple de spécularisation d’une ventouse avec SymétrieY (SIMY) dans le passage d’une
zone avec l’orientation comme dans la figure de gauche à une avec l’orientation comme dans
la figure de droite:
451
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Exemple de spécularisation d’une ventouse avec Symétrie NON DEFINITA (NDEF) dans
le passage d’une zone avec l’orientation comme dans la figure de gauche à une comme dans
la figure de droite :
452
Autres fonctions
2) Vous avez déjà saisi le nombre maxi de supports disponibles par traverse.
Le nombre maxi de supports éditables par traverse (pour chaque position de saisie: gauche,
centrale, droite) est paramétré dans le fichier de configuration supports.cfg avec le paramètre
N.BRE MAX. DE VENTOUSES SUR LA TRAVERSE.
3) Vous avez essayé d’introduire un support ou un élément du plan hors des zones
prévues pour l’introduction.
4) Vous avez essayé d’introduire un support ou un élément du plan dans une position en
collision avec un support ou un élément du plan déjà introduit.
Sur les plans traverses et ventouses motorisés, il est possible d’introduire un support dans la
même position qu’un support déjà introduit: le nouveau support remplace le précédent.
453
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Sur les tables traverses et ventouses automatiques et manuelles, si l’introduction est effectuée
à partir du clavier ou avec la commande COUPER/COPIER et COLLER, en cas de
superposition avec un support déjà introduit, l’éditeur active une fonction de positionnement
intelligent en mesure de positionner automatiquement le support dans la première position
disponible.
► Cliquer sur OK pour permettre à l’éditeur d’introduire le support dans la première position
disponible.
5) Vous avez essayé d’introduire, sur un plan multifonction, une ventouse qui a une base
incompatible avec le plan.
La configuration de la base de certaines ventouses présentes dans la liste des supports peut
être incompatible avec un plan multifonction. Cela rend physiquement impossible d’emboîter
la base de la ventouse sur le plan.
454
Autres fonctions
B) Zones doubles. A l’intérieur des zones d’usinage doubles, les traverses peuvent être
déplacées uniquement dans les limites de fin de course.
Les limites de fin de course et de la zone d’usinage sont affichables à l’aide des visualiseurs
des traverses.
N.B.
Au moment du positionnement d’une traverse, l’Editor des plans d’usinage considère aussi
l’encombrement X gauche et droit.
Les encombrements, si programmés, sont reportés aussi dans l’affichage graphique de la
traverse.
455
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
456
Autres fonctions
B) Zones doubles. Si nous reportons la configuration à l’intérieur d’une zone double, les
traverses sont positionnées aux mêmes cotes par rapport à la zone d’usinage initiale,
en signalant s’il y a des limites de fin de course non respectées.
457
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Avec des valeurs positives, la rotation se fait toujours de l’axe X vers l’axe Y. Le sens de
rotation se fait donc vers la droite ou vers la gauche selon la position de l’origine panneau
utilisateur (origine pièce – OP).
Dans Libsupp.cfg ces points sont définis par les clés suivantes:
[OFFX_OVR] …
[OFFY_OVR] …
Qui définissent le centre de rotation par rapport au centre de la base de la Ventouse.
[OFFX_OVAPP] …
[OFFY_OVAPP] …
Qui définissent le centre de l’appui par rapport au centre de rotation de la Ventouse.
(Voir Annexe K)
458
Autres fonctions
Ventouse 1
Ventouse 2
Origine panneau
Angle de rotation
0° 45° 90°
Ventouse 1
Ventouse 2
Origine panneau
Angle de rotation
0° 45° 90°
Ventouse 1
459
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Ventouse 2
Origine panneau
Angle de rotation
0° 45° 90°
Ventouse 1
Ventouse 2
Origine panneau
Angle de rotation
0° 45° 90°
Ventouse 1
Ventouse 2
460
Autres fonctions
L’appui des ventouses introduites sur le plan peut assumer les symétries suivantes:
• Symétrie en X ( SIMX )
• Symétrie en Y ( SIMY )
• Symétrie en XY ( SIMXY )
• Symétrie Non Définie ( NDEF )
La symétrie des appuis est définie de façon automatique par l’Editor des plans d’usinage.
La valeur déterminée pour chaque Ventouse est mémorisée dans la clé [SIMSUPPORT] …
contenu dans le Fichier .EPL enregistré.
En cas de ventouses avec base et appui du type circulaires et rectangulaires, on se base sur la
position que peut assumer le centre de l’appui par rapport à la base de la ventouse.
Pour effectuer cette opération, les clés suivantes sont testées dans le fichier Libsupp.cfg :
[OFFX_OVR] …
[OFFY_OVR] …
(qui définissent le centre de rotation par rapport au centre de la base de la ventouse)
[OFFX_OVAPP] …
[OFFY_OVAPP] …
(qui définissent le centre de l’appui par rapport au centre de rotation de la ventouse).
Ou, dans le cas de ventouses avec appuis du type génériques, on se base sur la valeur
configurée avec la clé [SIMAPP] dans le fichier Libsupp.cfg (Voir Annexe K).
Par Exemple:
[INIT_VT]
[GEOMBASE] …
…
…
[GEOMAPP] G
[G0] ...
[G1] ...
[G2] ...
...
...
[SIMAPP] SIMXY ou SIMX ou SIMY ou NDEF
…
…
…
[END_VT]
461
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
La Symétrie Non Définie ( NDEF ) s’obtient lorsque le centre de la base ne coïncide pas
avec le centre de l’appui.
462
Autres fonctions
En cas de passage d’une zone d’usinage à une autre, où la spécularité de l’axe X change, la
ventouse munie de l’appui avec Symétrie X (SIMX) est repositionnée de façon exactement
spéculaire.
Exemples.
463
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
En cas de passage d’une zone d’usinage à une autre, où la spécularité de l’axe Y change, la
ventouse munie de l’appui avec Symétrie Y (SIMY) est repositionnée de façon exactement
spéculaire.
Exemples.
464
Autres fonctions
En cas de passage d’une zone d’usinage à une autre, la ventouse munie de l’appui avec
Symétrie XY (SIMXY) est repositionnée comme elle a été enregistrée.
Exemples.
465
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
En cas de passage d’une zone d’usinage à une autre, la ventouse munie de l’appui avec
Symétrie Non Définie ( NDEF ) est renversée selon la spécularité en X et Y de la zone
d’usinage.
Exemples.
466
Autres fonctions
Il est possible de proposer un support ventouse à l’intérieur d’une zone différente de celle
initiale.
Dans la nouvelle configuration, il est possible de vérifier que le support ventouse se présente
dans un positionnement physiquement possible mais inadéquat pour des raisons d’utilisation.
Au moment du passage du support ventouse d’une zone à une autre, l’Editor des plans
d’usinage affiche le message suivant:
Les ventouses avec positionnement non désiré seront signalées graphiquement avec des croix
jaunes. Les ventouses restent signalées jusqu’à ce que le support soit sélectionné.
Pour que l’Editor des plans d’usinage puisse gérer le positionnement non désiré des
ventouses, il faut configurer la clé [NONSPEC] à l’intérieur de Libsupp.cfg. (Voir Annexe
K).
467
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
468
Autres fonctions
Il est possible aussi de configurer, outre chaque valeur, les combinaisons de valeurs que la clé
[NONSPEC] peut assumer, en mettant après chaque valeur une virgule “,” (par exemple
[NONSPEC] SIMX_,SIMY_ ) dans ces cas, l’effet final est donné par la somme de chaque
valeur.
En cas d’erreurs, elles sont signalées comme dans l’exemple reporté ci-dessous:
La fonction peut être exécutée pour chaque cycle d’usinage présent dans le programme pièce
(.pgm).
469
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
A) File 1 de butées
B) File 2 de butées
C) File 3 de butées
D) File 4 de butées
Chaque butée peut assumer trois positions: gauche (GX), centrale (C), droite (DX).
Toutes les butées configurées sont programmées par défaut non actives et affichées
graphiquement sur la traverse à la cote indiquée.
Toutes les butées actives sont considérées dans les contrôles des collisions.
Les butées latérales non actives sont considérées dans les contrôles des collisions.
2 La fenêtre de Programmation des options s’affiche. Double cliquez sur la rubrique FILE DE
BUTEES.. à activer et sélectionnez OUI sur le menu (pour valider la file de butées) ou NON
(pour exclure la file de butées).
470
Autres fonctions
471
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
[TRAVERSA]
[X] 300.000 Cote se référant à l’origine OP (“origine panneau”) du centre de la
traverse.
[E] 1 Etat de validation de la traverse. La validation peut être effectuée au
moyen des afficheurs.
[PAV_NUMTRAV] 1 Numéro de la traverse depuis l’algorithme de la programmation
automatique des ventouses.
[PAV_ENABLE] 1 Etat de validation de la traverse pendant la programmation
automatique des ventouses.
[PAV_STEP] 0.000 Pas entre deux ventouses sur la même traverse pendant la
programmation automatique des ventouses.
[PAV_MAXNUMVENT] 3 Nombre maximum de ventouses qui peuvent être introduites sur la
même traverse pendant la programmation automatique des
ventouses.
[BAC]
[NAME] Nome Nom de la barre monte-charge (ou barre élévatrice).
[POS] SX Position de la traverse (SX= “gauche”, DX=“droite”).
[END_BAC]
[VENTOSA]
[NAME] Nome Nom de la ventouse.
[X] 300.000 Cote se référant à l’origine OP (“origin panneau”) du centre X de
la base.
[Y] 134.765 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de la base.
[XAPP] 340.000 Cote se référant à l’origine OP du centre X de l’appui principal.
[YAPP] 104.765 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de l’appui principal.
[XAPP2] 0.000 Cote se référant à l’origine OP du centre X de l’appui secondaire
(uniquement en présence de appui secondaire).
[YAPP2] 0.000 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de l’appui secondaire
(uniquement en présence de appui secondaire).
[ALFAAPP] 0.000 Cote se référant aux degrés de l’angle de rotation de l’appui
principal, par rapport à son centre de rotation.
[ALFAAPP2] 0.000 Cote se référant aux degrés de l’angle de rotation de l’appui
secondaire, par rapport à son centre de rotation (uniquement en
présence de appui secondaire).
[ALFABASE] 0.000 Cote se référant en degrés de l'angle de rotation de la base.
[SIMSUPPORT] SIMX Type de symétrie de l’appui principal (SIMX, SIMY, SIMXY, NDEF).
[SIMSUPPORT2] SIMY Type de symétrie de l’appui secondaire (SIMX, SIMY, SIMXY,
NDEF).
[LKEY] 1 ID associé au support.
[LKEY2] 2 ID associé au l’appui secondaire (uniquement en présence de appui
secondaire).
472
[END_VENTOSA]
[MORSETTO]
[NAME] Nome Nom de l’étau.
[Y] 111 Cote se référant à l’origine OP (“origin panneau”) du centre Y de
la base.
[LATOINSM] NDEF Côté d’introduction de l’étrier sur la traverse, qui peut être SX
(“gauche”), “NDEF” (non défini ou central) ou DX (“droite”).
[LKEY] 2 ID associé au support.
[ALFABASE] 0.000 Cote se référant en degrés de l'angle de rotation de la base.
[SIMSUPPORT] SIMX Type de symétrie du plateau (SIMX, SIMY, SIMXY, NDEF).
[END_MORSETTO]
[END_TRAVERSA]
[BARRAM]
[TYPE] OFF Type de barre mobile configurée (FIXED, ON, OFF,
CONTINUA=“continue”).
[X] 300.000 Cote se référant à l'origine OP du milieu de la traverse.
[BAP]
[NAME] Nome Nom de la butée d’appui de la pièce.
[TIPO] LATERALE Type de butée sur le plan, qui peut être LATERALE ou CENTRALE.
[OFFSET] 23..5 Distance se référant à l’origine OP du centre Y de la butée d’appui
de la pièce.
[END_BAP]
[END_BARRAM]
[VENTOSA]
[NAME] Nome Nome de la ventouse.
[X] 300.000 Cote se référant à l’origine OP (“origin panneau”) du centre X de
la base.
[Y] 134.765 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de la base.
[XAPP] 340.000 Cote se référant à l’origine OP du centre X de l’appui principal.
[YAPP] 104.765 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de l’appui principal.
[XAPP2] 0.000 Cote se référant à l’origine OP du centre X de l’appui secondaire
(uniquement en présence de appui secondaire).
[YAPP2] 0.000 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de l’appui secondaire
(uniquement en présence de appui secondaire).
[ALFAAPP] 0.000 Cote se référant aux degrés de l’angle de rotation de l’appui, par
rapport à son centre de rotation.
[ALFAAPP2] 0.000 Cote se référant aux degrés de l’angle de rotation de l’appui
secondaire, par rapport à son centre de rotation (uniquement en
présence de appui secondaire).
[ALFABASE] 0.000 Cote se référant en degrés de l'angle de rotation de la base.
[SIMSUPPORT] SIMX Type de symétrie de l’appui principal (SIMX, SIMY, SIMXY, NDEF).
[SIMSUPPORT2] SIMY Type de symétrie de l’appui secondaire (SIMX, SIMY, SIMXY,
NDEF).
[LKEY] 1 ID associé au support.
[LKEY2] 2 ID associé au l’appui secondaire (uniquement en présence de appui
secondaire).
473
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
[END_VENTOSA]
[MODULSET]
[NAME] Nome Nom du modulset.
[XM] 111 Cote se référant à l’origine OP (“origin panneau”) du centre X du
mâle.
[YM] 222 Cote se référant à l’origine OP du centre Y du mâle.
[XF] 333 Cote se référant à l’origine OP du centre X de la femelle.
[YF] 444 Cote se référant à l’origine OP du centre Y de la femelle.
[ALFA] 45 Cote se référant aux degrés de l’angle de rotation du point femelle,
par rapport au point mâle.
[LKEY] 2 ID associé au support.
[END_MODULSET]
[GUARNIZIONE]
[POINT] 111,222,3 111: cote du centre X du point (par rapport à OP).
222: cote du centre Y du point (par rapport à OP).
3: ID associé au support.
[POINT] 333,444,4 (voir ci-dessus)
…
[END_GUARNIZIONE]
[BAP]
[NAME] Nome Nom de la butée d’appui de la pièce.
[TIPO] LATERALE Type de butée sur le plan, qui peut être LATERALE ou CENTRALE.
[OFFSET] 23.5 Distance se référant à l’origine OP du centre X ou Y de la butée
d’appui de la pièce:
- si le Type de butée est LATERALE/CENTRALE, l’offset est le centre
X;
- si le Type de butée est finale, l’offset est le centre Y.
[END_BAP]
474
Les traverses qui seront considérées en usinage sont celles qui se trouvent sous le panneau même
partiellement.
Règle
• En reportant une configuration d’une zone à l’autre, les traverses en travail sont placées
aux mêmes valeurs par rapport à la zone de travail en signalant s’il y a des limites fin de
course non respectées:
475
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
ou bien:
• dans le cas où le Schéma de EPL ait été sauvegardé dans une zone dans laquelle l’origine
de programmation coïncide avec l’origine de la zone et soit reproposé dans une zone
qui présente les mêmes caractéristiques, les traverses hors travail seront reproposées à la
même valeur dans laquelle elles se trouvaient.
Comme indiqué dans la figure suivante:
476
• dans le cas où le Schéma de EPL ait été sauvegardé dans une zone dans laquelle l’origine
de programmation ne coïncide pas avec l’origine de la zone et soit reproposé dans une
zone qui présente les mêmes caractéristiques, les traverses hors travail seront reproposées
à la même valeur dans laquelle elles se trouvaient.
Comme indiqué dans la figure:
• dans le cas où le Schéma de EPL ait été sauvegardé dans une zone dans laquelle l’origine
de programmation coïncide avec l’origine de la zone et soit reproposé dans une zone
dans laquelle l’origine de programmation ne corrisponde pas avec l’origine de la zone
ou vice versa, les traverses hors travail sont reproposées à des positions de hors travail qui
477
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
sont séparées de la même distance du panneau dans lequel elles étaient au moment de la
sauvegarde. Si une telle valeur ne respecte pas les limites de mouvement de la traverse
pour cette zone, l’utilisateur est averti que la traverse sera repositionnée entre telles limites
ou bien:
478
Si la zone est simple alors les limites de mouvement de la traverse dépendent de la
combinaison des valeurs plus internes entre les valeurs des Limites de la Zone et les Fin de
Course de la traverse. Par Limites de la Zone on entend l’origine de la zone +/- les
encombrements gauche et droit de la traverse (selon la zone) et l’étendue de la zone+/- les
encombrements gauche et droit de la traverse (selon la zone).
Exemple :
479
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
9. Plan motorisé
Les plans motorisés AUTOSET, EASYSET et TVNSET sont gouvernables, dans le cadre de
programmation de Xilog Plus, au travers de deux possibles instruments :
- instruction PB (contextuelle à la programmation XXL/PGM de la géométrie de la pièce): permet
la programmation de toutes les typologies de mouvements dispositifs;
- milieu EPL (applicatif externe à la programmation XXL/PGM totalement graphique): permet la
programmation de la seule phase de mise en place du plan.
Dans ce document on décrit l’utilisation de l’instruction PB, qui par sa nature garantit la totale
gouvernabilité du plan motorisé dans chacune de ses formes, en terme de typologie du plan
(Autoset, Easyset et TvnSet) et de typologie de blocage pièce (à ventouse, à étaux standard, à étaux
horizontaux pour « huisserie »).
9.1 Instruction PB
Comme décrit dans le manuel de l’Editor de Xilog Plus, on reporte le format de l’instruction XXL
relatif à la PB, en se souvenant que les champs relatifs aux valeurs de positionnement barre (X) et
supports (Y1, Y2, Y3 et Y4) acceptent soit des valeurs numériques soit des paramètres.
Paramètres:
B Numéro de la barre. Ce champ peut aussi ne pas être programmé: s’il est programmé,
indique la barre à déplacer; s’il n’est pas programmé, Xilog Plus choisira quelle barre
déplacer à la valeur indiquée dans le champ X
X Valeur en X dans laquelle positionner la barre
Y1, Y2… Les valeurs Y1, Y2 etc… indiquent la position en Y du premier, second étau ou
ventouse. Pour chaque étau programmé elles indiquent la position en Y du premier,
second etc… étau ou ventouse.
Pour chaque étau programmé est indiquée, dans la case vide successive, la condition
d’utilisation du même (unité) et éventuellement le numéro de la pièce associée (dizaine
1-n) :
0 = étau fermé
1 = étau ouvert
2 =étau fermé en bloc (avec pièce bloquée)
E Indique le type d’opération qui est en train de se faire sur le plan de travail:
0 = est ignoré
1 = opérations d’équipement plan (une seule dans un programme pièce)
2 = opérations de blocage de la pièce (une seule dans un programme pièce)
3 = opération de positionnement intermédiaire (une ou plus dans un programme pièce.
Significative si l’instruction PB est suivie d’une instruction de mouvement).
480
4 = opération de déplacement pièce bloquée (une ou plus dans un programme pièce)
Figure 1 PB avec E = 1
481
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
482
9.3 Champ V de l’en-tête programme
Le champ V, présent dans l’en-tête du programme, permet de spécifier le type d’équipement du
plan. En fonction des valeurs prévues, le comportement opérationnel de la machine varie et aussi les
contrôles exécutés par Xilog Plus sur la programmation des PB.
1. V = 20: blocage manuel. Durant l’équipement manuel ne sont générés par Xilog Plus ni
commandes de positionnement ni contrôles de position pour les moteurs associés aux barres
et aux étaux. Dans ce cas l’opérateur s’occupe de positionner les dispositifs manuellement
2. V = 21: blocage automatique. Durant l’équipement automatique le système se préoccupe
de gérer les positionnements et les contrôles sur les barres et étaux. Après avoir lancé le
programme du panneau machine l’opérateur se préoccupe d’appuyer la touche mise en
place plan
a. première pression: le système exécute et complète la phase d’équipement plan. Le
programme PGM est exécuté jusqu’au bloc de PB avec E = 1. Au terme de
l’opération l’opérateur charge la pièce sur la machine.
b. seconde pression: le système exécute et complète la phase de blocage pièce. Le
programme PGM est exécuté jusqu’au bloc de PB avec E = 2 et, si présent, jusqu’au
bloc de PB avec E = 3 contigu au précédent
c. troisième pression: le système bloque les étaux en haute pression et commence à
exécuter le programme PMG
3. V = 22: blocage semi-automatique. Durant l’équipement semi-automatique le système se
préoccupe de gérer les positionnements et les contrôles sur barres et étaux. Après avoir lancé
le programme du panneau machine l’opérateur se préoccupe d’appuyer la touche de mise en
place plane
a. première pression: le système exécute et complète la phase d’équipement plan. Le
programme PGM est exécuté jusqu’au bloc de PB E = 1. Au terme de l’équipement,
l’opérateur charge la pièce sur la machine et bloque manuellement la pièce en
agissant sur les sélecteurs situés au bord de la machine. Les étaux sont fermés en
basse pression. Il est nécessaire que le bloc de PB avec E = 2 soit présent dans le
programme avec les mêmes valeurs du bloc avec E = 1
b. seconde pression: le système bloque les étaux en haute pression et commence à
exécuter le programme PMG. Les blocs de PB avec E = 3 sont gérés de la même
façon de l’équipement automatique.
483
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
1. V = 60: blocage manuel. Durant l’équipement manuel ne sont pas générés par Xilog Plus ni
les commandes de positionnement ni les contrôles de position pour les moteurs associés aux
barres et aux étaux. Dans ce cas l’opérateur positionne les dispositifs manuellement.
2. V = 61: blocage automatique. Durant l’équipement automatique le système se préoccupe
de gérer les positionnements et les contrôles sur barres et étaux. Après avoir lancé le
programme du panneau machine l’opérateur se préoccupe d’appuyer la touche mise en
place panneau
a. première pression: le système exécute et complète la phase d’équipement plan. Le
programme PGM est exécuté jusqu’au bloc de PB avec E = 1. Au terme l’opérateur
place les étaux en les rapprochant des butées mécaniques.
b. seconde pression: le système contrôle la position correcte de tous les dispositifs.
L’opérateur charge la pièce sur la machine et bloque manuellement la pièce en
agissant sur les sélecteurs situés sur le bord de la machine
c. troisième pression: le système bloque les étaux en haute pression et commence à
exécuter le programme PMG
d. V = 62: blocage semi-automatique. Le système se comporte se comporte de façon
analogue au précédent.
Ventouses
A la différence des étaux, les états des ventouses ne sont pas significatifs. Blocs de PB avec E = 2
ou E = 3 génèrent une erreur de programmation.
Voyons en détail les caractéristiques de chacune des valeurs du champ V :
1. V = 10: blocage manuel. Durant l’équipement manuel ne sont pas générés par Xilog Plus ni
commandes de positionnement ni contrôles de position pour les moteurs associés aux barres
et aux ventouses. Dans ce cas l’opérateur positionne les dispositifs manuellement
2. V = 11: blocage automatique. Non admis. Le système donne erreur
3. V = 12: blocage semi-automatique. Durant l’équipement semi-automatique le système se
préoccupe de gérer les positionnements et les contrôles sur barres et ventouses. Après avoir
lancé le programme du panneau machine l’opérateur se préoccupe d’appuyer la touche mise
en place plan
a. première pression: le système exécute et complète la phase d’équipement plan. Le
programme PGM est exécuté jusqu’au bloc de PB avec E = 1. Au terme de
l’équipement, l’opérateur charge la pièce sur la machine et bloque manuellement la
pièce en agissant sur les sélecteurs aux bords de la machine. Le vide est activé.
b. second pression: le système commence à exécuter le programme PGM.
484
Figure 1: PB pour barre 1
Au terme de la phase d’équipement plan les barres non programmées sont portées à une position de
hors encombrement. Les nouvelles valeurs appelées valeurs de parking, sont calculées
automatiquement par le système et dépendent de la zone d’exécution. Pour plus amples
informations on renvoie au paragraphe Règles de parking
485
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
valeurs des étaux est reportée la valeur du nouvel état des étaux eux-mêmes. L’étau 1 et l’étau 2
sont fermés (=0) alors que l’étau 3 est fermé mais avec la pièce en prise (=2). La Figure 4 reporte
la programmation de la PB pour la barre numéro 2.
Il existe une seconde phase de blocage, non obligatoire, caractérisée par un bloc de PB avec
champ E = 3. Telle phase permet un nouveau positionnement et un blocage successif des étaux.
La phase de positionnement intermédiaire advient à la suite d’un usinage et elle est suivie d’un
nouvel usinage. Dans cette phase il est possible de déplacer barres ou étaux à une nouvelle
valeur. Noter qu’il est possible d’exécuter nouveaux positionnements seulement quand les étaux
se trouvent dans l’état ouvert (=1) ou fermé (=0); autrement le système donne erreur.
486
Figure 9: positionnement intermédiaire étau Y3 de la barre 1
La phase de déplacement à pièce bloquée peut être répétée plusieurs fois à l’intérieur du même
PGM. Dans cette phase il est possible de déplacer barres ou étaux à une nouvelle valeur. Il est
possible d’exécuter les déplacements seulement si les étaux se trouvent dans l’état de fermé et
avec pièce en prise (=2); autrement le système donne erreur.
La phase de déplacement à pièce bloquée est constituée d’UN OU PLUS blocs de PB. Dans
l’exemple des figures 11 et 12 sont déplacés simultanément les étaux 2 des deux barres
487
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
programmées d’une valeur de 500 mm à une valeur de 800 mm. Un tel déplacement est possible
puisque l’état des étaux est fermé et avec pièce en prise (état E =2)
Puisqu’il imagine que la pièce est unique et ressemble à un parallélépipède XilogPlus lie les
mouvements des pièces bloquées à des limites qui pourraient résulter incompatibles avec les
exigences de programmation. Le contournement de telles limites est possible en utilisant
l’instruction SET DONTCARE=1, laquelle, insérée avant le déplacement à pièce bloquée qui
viole les limites de XilogPlus, annule tous les contrôles standard d’incohérence5; en de telles
conditions c’est au programmateur que revient la charge d’éviter que les déplacements
« libres » ne génèrent pas de collisions.
La validité de la SET DONTCARE=1 est annulée immédiatement après avoir exécuté le
déplacement associé; donc, si nécessaire, l’instruction doit être répétée avant chaque
déplacement.
Les instructions SET DONTCARE=1 ont un effet seulement sur des sections de déplacements à
pièce bloquée (groupe de PB avec E=4).
5
Le contrôle sur la compatibilité des côtés de l’accrochage à la courroie dans le cas de plan EASY-SET reste de
quelque manière actif.
488
Exemple: rapprochement de deux pièces bloquées, respectivement, des files 1 et 2 des étaux; la
file 1 est à la valeur Y=2000, la file 2 à la valeur Y=1000
PB B=1 Y1=400 Y2=800
PB B=2 Y1=400 Y2=800
PB B=3 Y1=400 Y2=800 E=4
Cet extrait de programme est sanctionné par XilogPlus parce qu’il est interprété comme la
tentative de réduite la dimension Y de la pièce (unique).
; le fichier 1 est à la valeur Y=200, le fichier 2 à la valeur Y=1000
;
SET DONTCARE = 1
PB B=1 Y1=400 Y2=800
PB B=2 Y1=400 Y2=800
PB B=3 Y1=400 Y2=800 E=4
Dans ce cas, au contraire, XilogPlus ne relève pas d’erreur parce que le déplacement est déclaré
“libre” de la présence de l’instruction SET DONTCARE=1.
La phase de déblocage pièce masquée advient au terme du programme PGM. Dans cette phase
il est possible d’ouvrir les étaux avec une pièce en prise et éventuellement de déplacer barres ou
étaux à une nouvelle valeur.
La Figure 13 reporte la programmation de la PB pour la barre numéro 1: dans cet exemple l’étau
Y2 est ouvert puisque étant l’unique fermé et avec une pièce en prise. La Figure14 reporte la
programmation de la PB pour la barre numéro 2: dans cet exemple l’étau Y2 est ouvert puisque
étant l’unique fermé et avec une pièce en prise.
489
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Une fois terminée la phase de mise en place du plan, un simple usinage est exécuté (bloc des
instructions de 11 – 12).
Une fois terminée la phase de positionnement intermédiaire du plan, un simple usinage est
exécuté (bloc des instructions de 20 – 21).
490
Exemple 1: Usinage cadre fenêtre
Dans l’exemple suivant nous voyons l’usinage d’un cadre pour fenêtre. Comme dans le cas
précédent nous établissons la valeur du champ V=21.
Figure 16
Le premier bloc ayant le champ E = 1 définit la phase de mise en place dans laquelle sont
positionnés les barres et les étaux (voir figure suivante). En particulier les étaux Y1 des barres B = 1
et B = 3 sont portés à une valeur Y = 0; ces dispositifs seront utilisés dans un second temps.
Le second bloc de PB ayant champ E = 2 définit la phase de blocage pièce dans laquelle sont
repositionnées les barres B = 1 et B = 3 (voir figure suivante) et modifiés les états des étaux
491
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Après avoir travaillé l’extérieur de la fenêtre (lignes 10 – 14) il est nécessaire d’effectuer certains
usinages à l’intérieur du cadre d’elle-même. Il est indispensable donc de repositionner certains
étaux; en particulier l’exemple de la figure 16 montre dans le troisième bloc de PB ayant champ E =
3 une variation dans l’état de l’étau Y1 de la barre B = 2 et un repositionnement des étaux Y1 des
barres B = 1 et B = 3 (voir figure suivante).
L’état de l’étau Y1 de la barre B = 2 est porté dans l’état = 0 pour permettre le déplacement
successif de lui-même: rappelons en effet qu’il n’est pas possible de déplacer dispositifs qui sont
programmés fermés et avec pièce en prise.
492
Exemple 2: Blocage semi-automatique
Le champ V de l’en-tête du programme prendra en compte la valeur 22.
Le blocage semi-automatique se distingue du blocage automatique seulement dans la phase de
blocage pièce. Au terme de la phase d’équipement plan l’opérateur doit fermer les étaux en
mode manuel au moyen des sélecteurs spécifiques situés au bord de la machine. La
programmation de chaque bloc de PB demeure inaltérée par rapport au cas précédent.
La phase d’équipement plan est obligatoire. Le système communique erreur si l’opérateur
en omet la programmation.
La phase de blocage pièce est obligatoire. Le système communique erre si l’opérateur en
omet la programmation.
Blocs de PB de positionnement intermédiaire ne sont pas obligatoires et peuvent être
répétés plus d’une fois durant l’usinage.
L’unique phase de programmation admissible est l’équipement plan. L’équipement d’un plan
motorisé est constitué d’UN SEUL bloc de PB. La dernière PB du bloc contient la valeur E = 1.
A la différence des étaux standard les étaux horizontaux sont caractérisés seulement par deux
états : ouvert (=1) et fermé (=0).
Durant une telle phase le système positionne barres et étaux aux valeurs définies dans le bloc de
PB. L’intervention de l’opérateur est nécessaire de manière que les étaux soient portés en mode
manuel en appui aux butées mécaniques de précision. Pour usinages avec étaux horizontaux les
valeurs Y1, Y2 et Y3 etc… doivent être parfaitement garanties.
493
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Le système contrôle la position correcte des étaux et permet à l’opérateur d’intervenir sur les
estrades et de positionner la pièce sur la machine.
La même procédure est exécutée soit pour le type de blocage automatique, soit pour le blocage
semi-automatique.
Blocs de PB ayant champ E = 2 ou E = 3 sont signalés par le système comme erreur.
Une phase de programmation admissible est l’équipement plan. L’équipement d’un plan
motorisé est constitué par UN SEUL bloc de PB. La dernière PB du bloc contient la valeur E =
1. A différence des étaux, les ventouses sont caractérisées seulement par deux états: ouvert (=1)
et fermé (=0).
La Figure 17 montre la programmation de la PB pour la barre 1: dans cet exemple les ventouses
Y 1 et Y 3 sont programmées. Le système s’occupe de porter la base de la ventouse Y2, non
programmée, à une position de hors encombrement. Comme on peut le noter dans la figure l’état
des ventouses n’est pas spécifié: au terme de la phase d’équipement, en effet, l’opérateur
positionne la pièce sur le plan et la bloque en agissant sur les sélecteurs situés au bord de la
machine. On suppose que toutes les ventouses programmées aient le vide actif. La figure 18
montre la PB pour la barre 2.
Blocs de PB ayant champ E = 2 ou E = 3 sont signalés par le système comme erreur.
494
Figure 19: PGM
La Figure 19 montre la programmation d’un simple programme pièce. La première instruction
décrit le panneau et définit le type de blocage (champ V).
Les instructions successives représentent le bloc de PB analysé précédemment:
1. phase d’équipement plan (bloc des instructions de 2 - 3)
Une fois terminée la phase de mise en place du plan un simple usinage est exécuté (bloc des
instructions 5 – 6)
Au terme de l’usinage il est possible, par exemple, de séparer le panneau soit en X soit en Y
(plan motorisé type EASYSET).
A ce propos nous ajoutons une nouvelle partie de code (voir figure 20) dans laquelle les
instructions 7 – 8 permettent d’effectuer une coupure le long d’Y alors que les instructions 9 –
10 constituent le bloc de PB de séparation du panneau usiné.
495
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
496
Description des fichiers
Entrés en EPL, il sera suffisant d’appuyer la touche START cycle, sélectionné dans la figure,
pour visualiser le premier cycle programmé. Pour visualiser les cycles suivants il suffira
d’appuyer la même touche jusqu’à ce que le système ne fournira un avertissement de fin de
cycle.
Le système sera en mesure de fournir éventuelles erreurs sans avoir à lancer le programme de
Panneau Machine.
Il est possible de visualiser l’équipement d’un plan motorisé soit que l’on veuille utiliser
supports de type ventouse soit des étaux. Dans les deux cas, pour chaque bloc de PB, outre à
la visualisation des positionnements il sera possible de repérer d’éventuelles collisions avec le
parcours outil.
497
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
comportement:
Dans les exemples des figures 25 et 26 les dispositifs sont coloriés en rouge parce qu’en
collision avec le parcours outil. Dans ce cas, à la différence de ce qu’il arrive pour des
programmations par l’intermédiaire de EPL, dans lequel il est possible de déplacer les
dispositifs en graphisme, il est nécessaire d’intervenir au niveau de programme PGM et de
modifier la position du dispositif en collision en insérant une nouvelle valeur.
498
Description des fichiers
Figure 25 Contrôle anti-collision étaux avec usinage non passant (couleur de l’usinage en marron)
499
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Figure 26 Contrôle anti-collision ventouses avec usinage passant (couleur de l’usinage en rouge)
500
Description des fichiers
501
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
502
Description des fichiers
Sélecteurs
Durant la programmation il est possible d’associer à chaque étau un numéro d’indentification
de la pièce. Ce numéro est visualisé en EPL de la manière suivante:
503
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
Les étaux Y2 de chaque barre ont été programmés sur la pièce #1; les étaux Y3 des barres 2 et
3 retiennent la pièce #2 et enfin les étaux Y3 des barres 3 et 4 la pièce #3.
504
Description des fichiers
Les traverses et les ventouses sont positionnées aux valeurs sélectionnées. Les ventouses ne
sont pas représentées avec les couleurs utilisées pour les étaux puisque, suite à la phase de
mise en place, l’état des ventouses est supposé à vide actif.
Notes générales
Dans ce contexte, l’éditeur EPL est utilisé pour la visualisation des positionnements du plan
et des déplacements de la pièce programmés en PGM. Comme dans les cas généraux il est
possible de sauvegarder une programmation EPL malgré la présence de blocs de PB à
l’intérieur du programme. Dans ce cas, lors du chargement du programme automatique du
Panneau Machine, le système avertit l’utilisateur de la présence des deux programmations en
donnant la priorité à celle sauvegarder avec l’éditeur EPL.
505
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
CH
La page assumera une nouvelle configuration: couleur du fond jaune et titre de la fenêtre
modifié. Dans cette modalité il est possible d’insérer les dispositifs présents parmi les
supports et sauvegarder le nouvel équipement au moyen du champ dans le menu "Fichier ->
Sauvegarde Layout avec nom”. Telle modalité de sauvegarde permet de ficher le nouvel
équipement du plan dans un répertoire connu avec la possibilité de le récupérer et de
l’associer dans un second moment à un programme PGM déjà existant. Après avoir mémorisé
le nouvel équipement du plan il sera possible de sauvegarder le même pour le PGM avec
lequel on a ouvert le domaine EPL: appuyer la touche sauvegarde / sauvegarde et ferme
présent sur la barre des instruments de EPL (voir figure).
Tel processus permet d’afficher les encombrements réels des dispositifs présents sur le plan.
Lorsque le programme sera lancé en Panneau Machine, le système calculera en automatique
les nouvelles valeurs de parking des traverses et des ventouses/étaux et contrôlera éventuelles
collisions entre les dispositifs programmés dans les PB.
506
Description des fichiers
Dans l’exemple ci-dessus le plan résulte ainsi configuré: une butée de fond pour appui
pièce6 pour chaque barre mobile, une barre élévatrice en position gauche et une ventouse
ayant un appui, éventuellement tourné, sur la traverse 4. Suite à la sauvegarde du LAYOUT
créé, il est possible de visualiser le positionnement des différentes PB présentes dans PGM; la
figure suivante illustre le positionnement de la traverse 1 à une valeur définie dans la PB et le
parking des traverses 2, 3 et 4 à des valeurs calculées par le système en considérant les
encombrements des dispositifs présents dans le LAYOUT à peine créé.
6
Butée de fond latéral pour référence au zéro de la zone
507
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
9.11 Auto-apprentissage
L’exigence de connaître avec précision la position des dispositifs du plan motorisé (traverses
et supports) a conduit à l’insertion en Editeur de Xilog et en EPL d’une nouvelle
fonctionnalité pour l’acquisition de telles valeurs. Cette nouvelle fonctionnalité a été définie
un “un auto-apprentissage” des valeurs des éléments du plan.
Dans les deux domaines EPL et Editeur, il est suffisant d’initier le panneau machine et cliquer
sur l’icône (positionnée en haut à droite) pour lancer la fonction d’auto-apprentissage.
La précédente icône résulte actuellement active seulement si dans le fichier de configuration
Nci.cfg a été affichée à la valeur “1” la clef $GEN_APPPB.
En Editeur le clic de la souris sur la touche d’auto-apprentissage génère l’écriture d’un bloc de
PB dans le programme pièce (dans la ligne suivante à celle sélectionnée).
508
Description des fichiers
Les instructions PB sont insérées sous la ligne du programme dans lequel se situe la mise au
point ( c’est-à-dire celle mise en évidence en bleu) et forment un bloc de mise en place.
Etant donné qu’il se trouve dans les “Notes”, le bloc de PB peut être ultérieurement collé pour
insérer la session de blocage pièce, nécessaire si les dispositifs sont les étaux; dans un tel cas
sera ensuite programmé l’état des étaux et le type E=2 (Blocage). Il est également possible
d’interpréter les positions lues comme intermédiaires entre deux usinages; dans un tel cas
sera ensuite programmé le type E=3 (changement étaux) ou E=4 (séparation pièce) et
l’éventuel état des étaux.
Dans EPL le lancement de la fonction d’auto-apprentissage génère un repositionnement
graphique des traverses et des supports aux nouvelles valeurs reçues.
Exemple de séquence d’acquisition valeurs dans EPL:
509
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
9.12 Orifices
Des applications spéciales prévoient la présence de dispositifs d’ancrage mécanique des
barres du plan motorisé (toutes ou seulement certaines d’entre elles) à la structure fixe du
même plan, dont la programmation en Editeur PGM et EPL de Xilog, se base sur le concept
de l’orifice.
L’orifice représente un point remarquable de la machine, caractérisé par une coordonnée X,
dans laquelle une barre peut se positionner automatiquement pour être ensuite bloquée avec
un système mécanique supplémentaire au frein qui la lie de façon extrêmement stable au plan
de la machine.
Configuration
La configuration des “orifices” présents dans le plan se distribue dans la section
HOLEPLANE de AXIS.CFG, dans les zones de travail en FIELDS.CFG et dans les barres en
SUPPORTS.CFG.
Tout en renvoyant au document relatif à la configuration, nous montrons ici, à titre de
référence, les paramètres qui apparaissent dans les sections citées:
AXIS.CFGÆHOLEPLANE:
510
Description des fichiers
Les valeurs sont toujours exprimées en référence au zéro-paramètre (ou bien au zéro de
Xilog).
FIELDS.CFG:
Détermine si et selon quelle numération logique, dans chaque zone de travail, sont présents
(ou non) des orifices pour le blocage des barres.
SUPPORTS.CFG
Programmation
Pour la programmation en terme d’éditeur texte PGM, nous renvoyons au chap.5.2.5.
Pour la programmation en terme d’éditeur graphique EPL, nous reportons ci-dessous la page -
écran de la fenêtre avec la case éditable, prévue dans le domaine EPL, dans laquelle on peut
spécifier le numéro de l’orifice auquel une barre déterminée, qui prévoit, par la configuration,
le blocage sur orifice, doit être positionnée.
511
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
512
Description des fichiers
ZONE AB ZONE DC
ZONE AB ZONE DC
La Figure 27 montre le parking de barres non programmées quand la zone d’exécution est la
zone AB. Les barres présentes dans la figure représentent les barres non programmées sur
lesquelles il est nécessaire de vérifier le parking. Dans la première figure nous notons que la
zone AB est occupée par trois barres: la première et la seconde barre à partir de la gauche
appartiennent à la zone de travail et donc doivent être portées vers la limite opposée par
rapport à l’origine de la zone physique (voir seconde figure), alors que la troisième barre
appartient à la zone DC; dans ce cas il est nécessaire d’effectuer le parking des barres de la
zone DC puisque la barre a une valeur supérieure au seuil (dans la figure le seuil est
représenté par la séparation des zones physiques). La troisième et la quatrième barre sont donc
portées vers la zone de travail (voir seconde figure).
513
CHAPITRE 8. EDITEUR DES PLANS D’USINAGE
ZONE AB ZONE CD
ZONE AB ZONE CD
ZONE AB ZONE DC
Figure 29: parking bases pour dispositifs zone AB: exemple de figure 17
514
Description des fichiers
ZONE EF ZONE HG
La Figure 29 montre le parking des bases présentes sur les barres non programmées en zone
AB et DC. Comme on peut le noter les bases sont portées en haut. Autrement si l’origine de la
zone physique est affichée en haut, comme dans le cas de la Figure 30, les bases sont
stationnées en bas. Dans cette figure on voit que les bases des dispositifs présents sur les
barres de la zone EF ne sont pas stationnées; comme dans le cas de la figure 18, en effet,
telles barres ne nécessitent d’aucun déplacement.
515
APPENDICES
APPENDICE A. Menu et barres des commandes
Fenêtre principale, de l’éditeur des programmes et de l’éditeur
des outils
Menu Fichier
Nouveau Ouvre un nouveau document.
Ouvrir Ouvre un document existant.
Fermer Ferme un document ouvert.
Fermer tout Ferme tous les documents ouverts.
Enregistrer Enregistre un document.
Enregistrer sous Enregistre un document en permettant de varier le nom.
Enregistrer en format Enregistre le document dans le format pgm.
pgm
Enregistrer tout Enregistre tous les documents ouverts.
Configuration Ouvre l’éditeur des fichiers de configuration.
machine
Imprimer Imprime un document.
Aperçu avant Visualise l’aperçu avant l’impression d’un document
impression (cliquer sur le bouton FERMER pour retourner au
document).
Configurer Permet de configurer une imprimante pour l’impression.
imprimante
Quitter Quitte Xilog Plus.
Menu Modifier
Annuler Annule la dernière modification.
Couper Enlève les données sélectionnées dans le document et les
mémorise dans les Notes.
Copier Copie la sélection dans les Notes.
Coller Insère le contenu des Notes (coupé ou copié avec une des
deux commandes précédentes) dans le point d’insertion.
Supprimer Elimine les données sélectionnées.
Déplacer (Éditeur graphique) DéPlace un usinage sélectionné.
Rechercher (Éditeur texte et macro) Recherche d’un texte.
Remplacer (Éditeur texte et macro) Recherche un texte et le remplace
avec un autre texte précisé.
Refraîchir (Éditeur graphique) Met à jour la représentation graphique
d’un programme.
Réinterpréter (Éditeur graphique) Réinterprète un programme.
Propriété (Éditeur graphique) Visualise les paramètres de l’usinage
sélectionné.
516
Menu Afficher
Barre... Visualise/cache la barre sélectionnée dans la liste.
Restaurer original Rétablit la visualisation originelle des fenêtres de Xilog Plus.
Éditeur libre (Éditeur texte et macro) Passe au mode Éditeur libre.
Éditeur guidé (Éditeur texte et macro) Passe au mode Éditeur guidé.
Diamètre outils (Éditeur graphique) Active/désactive l’affichage des
diamètres outil en fraisage.
Rèfèrences (Éditeur graphique) Affiche/cache les systèmes de références
du panneau.
Structure du (Éditeur graphique) Affiche/cache la structure du
programme programme.
Menu Outils
Calculatrice Visualise la calculatrice scientifique (voir: Appendice M).
Backup Active la fonction de doublage des données (voir: Appendice
M).
Restaurer Active la fonction de récupération des données dans le
doublage (voir: Appendice M).
Actualiser liste Met à jour les icônes de la barre des instructions en cas
macros d’ajout de nouvelles macro.
Graphique madrins et (Éditeur texte et graphique) Ouvre la fenêtre de l’Affichage
outils graphique tête.
Graphique (Éditeur texte e macro) Visualise l’Affichage graphique du
programme programme.
Éditeur paramètres (Éditeur graphique e mix) Ouvre l’Éditeur paramètres.
Wizard paramètres (Éditeur texte et graphique) Ouvre le Wizard paramètres.
Éditeur traverses et (Éditeur texte et graphique) Ouvre l'Éditeur des plans
ventouses d'usinage.
Efface Efface la programmation du plan d’usinage.
programmation table
d’usinage
Affichage fichier de Ouvre le tableau des messages configurés avec l’instruction
Trace TRACE.
Optimiseur (Éditeur texte et graphique) Habilite la fonction
programme d’optimisation des programmes.
Liste programmes (Mix) Ouvre la fenêtre pour l’insertion d’un programme
dans un mix.
Zoom + (Éditeur graphique) Agrandit l’aire sélectionnée par le
curseur (déplacer avec la souris le rectangle de zoom sur le
point à agrandir et appuyer sur la touche [ENTRÉE]).
Zoom - (Éditeur graphique) Annule l’agrandissement du zoom.
OK Zoom (Éditeur graphique) Confirmer zoom.
Annuler Zoom (Éditeur graphique) Annuler zoom.
Changer vue (Éditeur graphique) Modifie le type d’affichage graphique.
517
graphique
Options (Éditeur texte guidé et mixa) Accède à la table pour
sélectionner le paramètre T de l'En-tête.
Type de blocage (Éditeur texte guidé et mix) Accéde à la table pour
sélectionner le paramètre V de l'En-tête.
Menu Options
Paramètres régionaux Ouvre la fenêtre pour la configuration de la langue et de
l’unité de mesure (millimètres ou pouces) adoptées par Xilog
Plus.
Date/Heure Ouvre la fenêtre pour la configuration de la date et de
l’heure.
Éditeur de texte Configure le milieu d’édition texte d’un programme.
Éditeur graphique Configure le milieu d’édition graphique d’un programme.
Éditeur de macros Configure le milieu d’édition pour un macro.
Avancées Ouvre la fenêtre pour la configuration de certaines
caractéristiques de l’interface de Xilog Plus (fond, fenêtres,
tableaux des instructions).
Menu Fenêtre
Cascade Superpose les fenêtres ouvertes.
Mosaïque Accole les fenêtres ouvertes.
Arranger icônes Dispose les icônes dans la partie inférieure de la fenêtre.
Menu Aide
Sommaire de l’Aide Ouvre la fenêtre du Guide en ligne. On peut également y
accéder en appuyant la touche [F1]: le sujet du guide
disponible pour l’élément sélectionné apparaîtra.
Infos sur Xilog Plus Ouvre la fenêtre des informations sur l’éditeur de Xilog Plus
(note de copyright e numéro de version).
Barre d’outils
Ouvre un nouveau document.
Ouvre un document existant.
Enregistre un document.
Enlève les données sélectionnées dans le document et les mémorise dans les
Notes.
Copie la sélection dans les Notes.
Insère le contenu des Notes (coupé ou copié avec une des deux commandes
précédentes) dans le point d’insertion.
Annule la dernière opération.
Imprime le document actif.
Ouvre l’éditeur des fichiers de configuration.
518
Visualise la calculatrice scientifique (voir: Appendice M).
Active la fonction de doublage des données (voir: Appendice M).
Active la fonction de récupération des données dans le doublage (voir:
Appendice M).
Ouvre la fenêtre des informations sur l’éditeur de Xilog Plus (note de
copyright e numéro de version).
Habilite la recherche par sujet du Guidage en ligne. Le pointeur de la souris
prend la forme d’une flèche et d’un point d’interrogation: en cliquant sur le
point désiré le sujet correspondant du guidage sera visualisé. On peut
également accéder à la fonction avec la combinaison des touches [SHIFT]+[F1].
Si on travaille avec les fichiers DXF les commandes suivantes sont habilitées:
519
(Éditeur texte guidé et mix) Accéde à la table pour sélectionner le paramètre V
de l'En-tête.
(Éditeur graphique et mix) Ouvre l’Éditeur paramètres.
(Éditeur texte et graphique) Ouvre le Wizard paramètres.
Barre d’état
La barre d’état est visualisée dans la partie inférieure de la fenêtre de Xilog Plus.
Cette aire permet à l’opérateur de tenir toujours sous contrôle l’état de la machine, puisqu’on
y signale immédiatemment tout changement des états et des fonctions de la machine en
fournissant les informations suivantes:
520
• aide contextuelle des opérations qui sont en cours d’exécution (aire à gauche );
• état de l’interface (aire au centre );
• état du C.N. (aire au centre);
• état du clavier physique (aire à droite);
L’aire à gauche de la barre d’état décrit les actions des rubriques de menu et des boutons des
barres quand la souris est sur eux.
Affichage graphique
Barre des instruments
Visualisation graphique
Menu Fichier
Fermer Sort de la visualisation graphique.
Menu Afficher
521
Correction outil Habilite/déshabilite la visualisation de la correction de
l’outil.
Autre type de Visualise les projections sur les faces latérales (seulement si
graphique la représentation graphique correspond à une des faces
individuelles).
Graphique faces Visualise les faces individuelles.
latérales
Menu Zoom
Zoom + Agrandit l’aire sélectionnée par le curseur (déplacer avec la
souris le rectangle de zoom sur le point à agrandir et appuyer
sur la touche [ENTRÉE]).
Zoom - Annule l’agrandissement du zoom.
OK Zoom Habilite le zoom.
Annuler Zoom Annule le zoom.
Menu Options
Rafraîchir Redessine la représentation graphique.
Stop Bloque d’éventuels cycles infinis (voir: chapitre 6.2.4 –
Réalisation et exécution d’un cycle).
Menu Modifier
Auto Join Effectue l’union des profils disjoints (auto-join).
Entrée/données trou Ouvre la fenêtre programmation d’entrée sur le profil.
Inversion parcours Effectue l’inversion sur le profil.
profil
Système de référence Ouvre la fenêtre programmation du mode graphique.
Paramètre généraux Ouvre la fenêtre programmation des données générales.
Tri des géométries Visualise la disposition des géométries.
OK géométrie suivante Passe à la géométrie suivante.
Sortir du tri Sort de la visualisation de la disposition des géométries.
522
Éditeur des plans d’usinage
Menu Fichier
Ouvrir layout... Ouvrir un fichier de programmation existant.
Enregistrer layout Mémoriser la programmation du plan avec le programme
d’usinage.
Enregistrer layout Mémoriser le programmation du plan dans un fichier séparé
sous... de celui du programme d’usinage.
Enregistrer et fermer Mémoriser la programmation du plan avec le programme
d’usinage et fermer l’éditeur.
Exporter/Feuille Exporter la programmation du plan sur une feuille du tableur
Excel Excel.
Exporter/Schéma Exporter la programmation du plan sur un fichier XML.
XML
Imprimer... Imprimer la programmation du plan activ.
Aperçu avant Afficher l’aperçu avant l’impression.
impression
Sélectionner Modifier les paramétrages d’impression.
imprimante...
Quitter Fermer l’éditeur
Menu Modifier
Annuler Annuler la dernière action.
Couper Couper le support sélectionné.
Copier Copier le support sélectionné.
Coller Ouvrir la fenêtre pour introduire le support coupé ou copié
avec l’une des commandes précédentes.
Effacer Annuler le support sélectionné.
Menu Afficher
Barres... Afficher/cacher la barre sélectionnée dans la liste.
Retour aux barres Rétablir la disposition originale des barres.
d’origine
Montrer/Masquer Afficher/cacher le système de référence du panneau.
Origine PGM
Montrer/Masquer Afficher/cacher le système référence de la machine.
Origine Machine
Montrer/Cacher
Afficher/cacher les afficheurs traverses.
Affich. Traverses
Panneau au premier Afficher le panneau au premier plan.
plan
Activer Dessin Light Afficher le plan de façon graphiquement simplifiée.
Mode Plein écran Activer/désactiver l’affichage plein écran.
523
Menu Sélectionner
Support précédent Sélectionner le support précédent.
Support suivant Sélectionner le support successif.
Menu Commandes
Déplacer support vers Déplacer le support sélectionné à gauche (si la distance dans
la G la case Pas X/Y de la Barre déplacement supports a été
sélectionnée).
Déplacer support vers Déplacer le support sélectionné à droite (si la distance dans
la D la case Pas X/Y de la Barre déplacement supports a été
sélectionnée).
Déplacer support vers Déplacer le support sélectionner en haut (si la distance dans
le haut la case Pas X/Y de la Barre déplacement supports a été
sélectionnée).
Déplacer support vers Déplacer le support sélectionné en bas (si la distance dans la
le bas case Pas X/Y de la Barre déplacement supports a été
sélectionnée).
Saisir support Permet d’introduire un support sélectionné dans la liste des
supports à partir du clavier.
Tourner support Activer/désactiver la fonction de rotation du support
sélectionné.
Retourner support Tourne le support sélectionné de 180°.
Ouvrir/fermer le Montrer la position ouverte/ferme du séparateur à paliers.
separateur a paliers
Menu Outils
Contrôle Anticollision Contrôler si des collisions sont possibles.
Progr. Automatique Positionner automatiquement les ventouses (seulement pour
Ventouses plans traverses et ventouses).
Zoom/Zoom en temps Permet d’agrandir ou rapetisser l’image du plan:
réel - cliquer sur la touche gauche de la souris: l’image
s’agrandit;
- cliquer sur la touche droite de la souris: l’image devient
plus petite.
Le zoom est centré sur le point où l’on clique.
Zoom/Zone de zoom Permet de tracer un rectangle en glissant-déplaçant au
moyen de la souris. Lâcher la souris pour que la zone
comprise dans le rectangle s’agrandisse.
Zoom/Zoom Agrandir la zone occupée par le panneau.
programme pièce
Zoom/Retourner au Rétablir les dimensions originales du dessin.
zoom d’origine
Placer le joint Activer/désactiver la fonction d’introduction des joints
(uniquement pour plan multifonctions).
Joindre le polylignes Réunir les traits de joint indépendants mais adjacents en un
adjacents profil unique (uniquement pour plan multifonctions).
524
Menu ?
Index du Guide Ouvrir la fenêtre du guide en ligne.
A propos de EPL… Afficher les informations sur le programme, le numéro de
version et le informations sur le copyright.
Barre d’outils
Ouvrir un fichier de programmation existant.
Mémoriser la programmation du plan avec le programme d’usinage.
Mémoriser la programmation du plan avec le programme d’usinage et fermer
l’éditeur.
Afficher/cacher le système de référence du panneau.
Afficher/cacher le système de référence de la machine.
Afficher/cacher les afficheurs traverses.
Afficher le panneau au premier plan.
Afficher le plan avec dessin simplifié.
Activer/désactiver l’affichage plein écran.
Permet d’agrandir ou de rapetisser l’image du plan:
- cliquer sur la touche de gauche de la souris: l’image s’agrandit;
- cliquer sur la touche de droite de la souris: l’image rapetisse.
Le zoom est centré sur le point où l’on clique.
Permet de dessiner un rectangle par glissement-déplacement de la souris sur le
dessin. Lâcher la souris pour que la zone comprise dans le rectangle
s’agrandisse.
Agrandir la zone occupée par le panneau.
Rétablir les dimensions originales du dessin.
Contrôler s’il y a des risques de collisions.
Positionner les ventouses automatiquement (uniquement pour les plans
traverses et ventouses).
Imprimer la programmation du plan activ.
Afficher les informations sur le programme, le numéro de version et les
informations sur le copyright.
Activer la recherche par sujet du guide en ligne. Le pointeur de la souris prend
la forme d’une flèche et d’un point d’interrogation. Cliquer sur le point désiré
pour afficher le sujet relatif du guide. La fonction s’active aussi en pressant les
touches [MAJ]+[F1].
Montrer la position ouverte/ferme du séparateur à paliers.
525
saisissant les données à partir du clavier.
Annuler le support sélectionné.
Activer/désactiver la fonction de rotation du support sélectionné.
Tourne le support sélectionné de 180°.
Sélectionner le support précédent.
Sélectionner le support suivant.
Activer/désactiver la fonction d’introduction des joints (uniquement pour les
plans multifonctions).
Réunir les traits de joints indépendants mais adjacents en un profil unique
(uniquement pour les plans multifonctions).
Afficher la fenêtre des propriétés du support ou panneau sélectionné.
Barre d’état
La zone à gauche de la barre d’état décrit les actions des sujets de menu et des boutons des
barres lorsque la souris est sur eux.
A droite sont présentes les cases qui affichent les coordonnées du point sur lequel se trouve le
pointeur de la souris par rapport à l’origine panneau (OP) et à l’origine machine (OM).
A l’extrême droite de la barre sont présentes trois cases qui indiquent si les touches suivantes
sont bloquées.
526
APPENDICE B. Variables et expressions
Variables
Dans les programmes, les sous-programmes, les macro on peut définir jusqu’à un maximum
de 512 variables (voir: instruction L).
Les variables sont des objets utilisés pour mémoriser des valeurs numériques qui peuvent être
simplement des nombres ou le résultat d’une expression arithmétique ou logique. Les valeurs
mémorisables vont de 1.7E-308 à 1.7E+308. Chaque variable a un nom unique, qui est choisi
en fonction des règles suivantes:
Il existe quelques variables prédéfinies qui peuvent être utilisées pour lire les dimensions de la
pièce et l’aire de travail et peuvent représenter pi grec (ces variables ne peuvent être écrites):
DX Dimension en X.
DY Dimension en Y.
DZ Dimension en Z.
BX Translation en X de la pièce par rapport à la butée.
BY Translation en Y de la pièce par rapport à la butée.
BZ Translation en Z de la pièce par rapport à la butée.
FLD Aire de travail:
PI Pi-greco.
ATTENTION!
Une variable non définie prend la valeur o si elle est utilisée dans les expressions mais
prend une valeur « non définie» si elle est utilisée comme cote.
Espressions
Les expressions sont des règles pour lire la valeur des opérandes et pour calculer de nouvelles
valeurs au moyen de l’application d’opérateurs.
527
Les opérandes peuvent être des valeurs constantes (nombres) et des noms de variables; les
opérateurs sont les opérateurs conventionnels avec l’ajout de bien d’autres encore qui
facilitent la construction d’expressions arithmétiques et logiques. Les expressions
arithmétiques donnent un résultat numérique; les expressions logiques donnent un résultat
logique de type Vrai ou Faux. Xilog Plus considère la valeur 0 (zéro) comme correspondant à
Faux et toute autre valeur comme correspondant à Vrai; Xilog Plus génère la valeur 1 comme
Vrai.
Les règles de composition des expressions regroupent les opérateurs dans des classes de
priorité; les opérateurs unaires ont la priorité maximale suivis par les opérateurs de
multiplication, d’addition, de comparaison et enfin les opérateurs logiques.
Le tableau ci-après contient la liste des opérateurs regroupés par niveaux de priorité. Les
lignes séparent les niveaux; le niveau maximum de priorité est en haut du tableau.
- Moins unaire.
+ Plus unaire.
DEF Contrôle définition variable/paramètre (0=non défini,1=défini).
NDEF Contrôle définition variable/paramètre (0= défini,1=non défini).
ABS Valeur absolue.
ACOS Arc cosinu.
ASIN Arc sinus.
ATAN Arc tangent.
COS Cosinus.
SIN Sinus.
TAN Tangente.
RD Arrondissement à la valeur entière plus petite.
RU Arrondissement à la valeur entière plus grande.
EXP Exponentielle.
LN Logarithme naturel.
LOG Logarithme en base 10.
SQR Racine carrée.
TLRAD Rayon outil maximum.
TLURAD Rayon outil utile.
TLLEN Longueur outil.
TLULEN Longueur outil utile.
TLROT Sens de rotation outil (0=aucun, 1=+, 2=-).
TLOPPSTX Outil opposé en X.
TLOPPSTY Outil opposé en Y.
NXTNUMTOTAL(a,n) Retourne le numéro de l'outil suivant à n (n=1, ...96, 101...196, ...,
801, ..., 896) qui appartient à l'agrégat a (a=1...999). Si n=0, 100,
200, ..., 800 retourne le numéro du premier outil appartenant à
l'agrégat a. Une valeur de retour égale à 0, signale qu'il n'y a pas
d'autres outils appartenant à l'agrégat a.
_ORGVAL(1) Retour à la valeur de l’origine X.
_ORGVAL(2) Retour à la valeur de l’origine Y.
528
_ORGVAL(3) Retour à la valeur de l’origine Z.
HEADER(n) Restitue les données spécifiées dans l'En-tête du programme.
HEADER(1) Restitue la valeur du paramètre DX..
HEADER(2) Restitue la valeur du paramètre DY.
HEADER(3) Restitue la valeur du paramètre DZ.
HEADER(4) Restitue la valeur du paramètre -.
HEADER(5) Restitue la valeur du paramètre C.
HEADER(6) Restitue la valeur du paramètre T.
HEADER(7) Restitue la valeur du paramètre R..
HEADER(8) Restitue la valeur du paramètre *.
HEADER(9) Restitue la valeur du paramètre V.
HEADER(10) Réservé.
HEADER(11) Restitue la valeur du paramètre BX.
HEADER(12) Restitue la valeur du paramètre BY.
HEADER(13) Restitue la valeur du paramètre BZ.
RETV Peut être utilisé dans un programme secondaire ou dans une macro
("NomDeVariable", pour restituer une valeur au programme secondaire/macro appelant.
Expression). La valeur formée par l'expression est copiée dans la variable
NomDeVariable appartenant au programme secondaire appelant.
NomDeVariable peut être une variable standard (L), un paramètre
(PAR), un alias (D). L'opérateur retourne 0 si la variable
NomDeVariable n'est pas définie dans le programme
secondaire/macro appelant ou s'il n'existe pas de programme
secondaire/macro appelant; 1 sinon.
Exemple :
...
L Pos = 1200
L Res = RET("Alfa", Pos*1000)
...
529
3=X+Y).
FCKP(4) Retour de la valeur du spéculaire P actif (0=non, 1=X, 2=Y,
3=X+Y, 10=G2G3, 11=X+G2G3, 12=Y+G2G3, 13=X+Y+G2G3).
FMAC Réservé.
TMAC Réservé.
ZMAC Réservé.
TOOL Reprend les données du fichier d’outillage spécifié dans le
programme courant:
TOOL(n, 1) Retour du type (0=N.D., 1=P, 2=F, 3=D, 4=T, 5=S) de l'outil n
(n=1,…, 96,101,…,196,…,801,…,896).
TOOL(n, 2) Retour du sous-type (0=N.P., 1=L, 2=P, 3=S).
TOOL(n, 3) Retour du numéro magasin.
TOOL(n, 4) Retour du type magasin.
TOOL(n, 5) Retour du poste magasin.
TOOL(n, 6) Retour du numéro d’outil faisant face à X.
TOOL(n, 7) Retour du numéro d’outil faisant face à Y.
TOOL(n, 8) Retour de la série (0=N.D., 1=axe X, 2=axe Y).
TOOL(n, 9) Retour du rayon.
TOOL(n, 10) Retour du rayon utile.
TOOL(n, 11) Retour de la longueur/le rayon lame.
TOOL(n, 12) Retour de la longueur utile.
TOOL(n, 13) Retour du sens de rotation (0=N.D., 1=+, 2=-).
TOOL(n, 14) Retour de la direction de travail (0=N.D., 1=+, 2=-).
TOOL(n, 15) Retour du numéro d’agrégat.
TOOL(n, 16) Retour de la face de travail (0=toutes,1=F1,..,5=F5).
TOOL(n, 17) Retour à la hauteur évaseur.
TOOL(n, 18) Retour à la vitesse de rotation standard.
TOOL(n, 19) Retour à la vitesse de rotation maximum.
TOOL(n, 20) Retour à la vitesse standard.
TOOL(n, 21) Retour à la vitesse maximum.
TOOL(n, 22) Retour à la vitesse G0/B.
TOOL(n, 23) Retour à l’offset X.
TOOL(n, 24) Retour à l’offset Y.
TOOL(n, 25) Retour à l’offset Z.
TOOL(n, 26) Retour à l’offset D.
TOOL(n, 27) Retour à l’offset R.
TOOL(n, 28) Retour à l’angle A (B pour Type Disque).
TOOL(n, 29) Retour à l’encombrement.
TOOL(n, 30) Retour au coefficient d’usure en longueur.
TOOL(n, 31) Retour au coefficient d’usure en diamètre.
TOOL(n, 32) Retour à l’usure maximale en longueur.
530
TOOL(n, 33) Retour à l’usure maximale en diamètre.
STRCMP(s1,s2) Confronte la chaîne s1 avec la chaîne s2 (uniquement pour les
cycles fixes).
Retour: -1 si s1 < s2; 0 si s1=s2; 1 si s1 > s2. s1 et s2 peuvent être
des chaîne immédiates entre doubles guillemets ou la variable
parent pN.
FIELD(a,1) Retour à la valeur de la spécularité X dans le champ de travail a (les
valeurs admises pour a sont toutes celles que peut avoir la variable
FLD.
FIELD(a,2) Retour à la valeur de la spécularité Y dans le champ de travail a.
FIELD(a,3) Retour au nombre de traverses du champ de travail a.
FIELD(a,4) Retour au numéro de la première traverse du champ de travail a.
FIELD(a,5) Retour à la valeur de l’origine X du champ de travail a.
FIELD(a,6) Retour à la valeur de l’origine Y du champ de travail a.
FIELD(a,7) Retour à la valeur de l’origine Z du champ de travail a.
FIELD(a,8) Retour à la dimension X du champ de travail a.
FIELD(a,9) Retour à la dimension Y du champ de travail a.
FIELD(a,10) Retourne l'offset Y du centre butée.
FIELD(a,11) Retourne l'offset X des butées sur la table multifonctions.
FIELD(a,12) Retourne l'offset Y des butées sur la table multifonctions
FIELD(a,13) Retourne l'origine X avec butée mobile OFF.
FIELD(a,14) Retourne la largeur de la zone avec butée mobile OFF.
FIELD(a,15) Optionnel échelon.
FIELD(a,16) Butées frontales et latérales jointes.
FIELD(a,17) Gestion automatique offset butée mobile.
FIELD(a,18) Course du séparateur échelons.
EPL_TV(t,v,d) Restitue des informations sur le plan traverses et ventouses
programmé à travers l’Éditeur des plans d’usinage.
Exemple:
EPL_TV(0,0,1)
531
^ Sélection outils (uniquement pour macros).
** Puissance.
* Multiplication.
/ Division.
+ Somme.
- Soustraction.
< Inférieur.
<= Inférieur ou égal.
> Supérieur.
>= Supérieur ou égal.
= Egal.
<> Différent.
Les règles de priorité peuvent être modifiées à loisir car chaque expression entre parenthèses
(ronde) est évaluée indépendamment de l’opérateur précédent et de l’opérateur suivant.
Exemples:
L PIED = 300
L TETE = 200
L EPAULE = 200
L CENTRE = 50
L L1 = DY-(EPAULE*2)-CENTRE
L L1 = L1/2
532
L R1 = CENTRE*SIN 45
L R2 = (DY/2)-(EPAULE+CENTRE+R1)
L L2 = DX-PIED-TETE-R2-R1
L L4 = L1-CENTRE
L L3 = L2-L4
533
APPENDICE C. Formats des fichiers
Formats
CFG
CNC
Format des programmes ISO. Les programmes ISO sont aussi éditables au moyen d’un
éditeur ASCII externe. Sur certains types de machines avec contrôleur NUM®, les
programmes ISO peuvent être gérés directement (voir: Gestion directe des programmes ISO,
en appendice M: Notes).
Les programmes dans le format CNC peuvent être importés dans le format PGM (seulement
s’il ne contient pas d’instructions de saut) dans la fenêtre Ouvre le fichier.
DXF
Format des programmes générés par des CAD. Les fichiers DXF peuvent être importés par
l’éditeur de Xilog Plus dans les formats PGM et XXL.
EPL
FRZ
Format des mix qui ont été interrompus durant leur exécution en Automatique mix (voir:
Manuel d’emploi du Panneau Machine). Ces fichiers peuvent être exécutés mais pas édités.
MIX
PGM
Format standard des programmes. Les programmes en format PGM peuvent être exportés en
format XXL dans la fenêtre Ouvre le fichier; dans la même fenêtre on peut convertir l’unité
de mesure d’un fichier PGM de millimètres en pouces et vice-versa.
TLG
TWN
534
XXL
Format ASCII des programmes. Les programmes sauvés dans ce format peuvent être édités au
moyen de n’importe quel éditeur texte. Les fichiers dans le format XXL peuvent être sauvés
dans le format PGM.
535
WinXiso
Le programme WinXiso permet de transformer un programme en format ASCII (avec
extension XXL) en un programme format PGM, et vice versa.
De la version 1.1 de WinXiso (disponible initialement dans la distribution de Xilog
V2.01.957) il est possible d’effectuer également la conversion des équipements outils de
façon à les rendre compatibles avec les précédentes versions de XilogPlus.
Plus précisément, WinXiso 1.1 permet les conversions suivantes:
- Conversion des équipements à 96 outils en format XML [TLG-V2.1] (utilisé par Xilog
dans la version 2.01.xxx) en équipements à 999 outils en format non XML [TLG-V2]
(utilisé en xilog à partir de la version 1.13.993)
- Conversion des équipements à 999 outils en formatnon XML [TLG-V2] en
équipements à 96 outils non XML [TLG-V1] (utilisé en xilog par toutes les versions
précédentes la 1.13.993)
Winnoc peut être utilisé directement ou activé à partir d’un programme externe, par exemple
Cao ou Fao. Le programme externe peut activer Winnoc au moyen des fonctions API, comme
Winch et ShellExecute.
Cliquer sur
Il est possible de sélectionner le programme en format XXL à compiler, la macro (en format
PGM) à décompiler ou le fichier d’équipement en format TLG ( ou .TL1, .TL2, .TL… pour
536
les machines multigroupe comme les Ergon) à convertir. Une fois sélectionné le fichier, il
suffit de cliquer avec la touche
Dans la conversion des fichiers TLG, la règle suivie est celle de produire l’équipement dans le
format précédent au format de l’équipement passé au convertisseur.
Nous aurons donc ces deux types de conversion automatique:
- si l’équipement passé est à 96 outils en format XML [TLG-V2.1] Æ un équipement à
999 outils dans le format non XML [TLG-V2] sera généré
- si l’équipement passé à 999 outils en format non XML [TLG-V2] Æ un équipement à
96 outils dans le format non XML [TLG-V1] sera généré
• WinXiso tente toujours de traduire un fichier ASCII en PGM, à moins que l’option
–x ne soit spécifiée.
• <nomfichier> peut être un nom quelconque de fichier composé d’un maximum de 8
caractères plus les 3 caractères de l’extension, éventuellement précédé d’un
chemin. Pour l’option –o, l’indication du nom du fichier est obligatoire, pour les
autres options elle est facultative (si cela n’est pas spécifié, le nom du fichier
sélectionné est réutilisé avec une variation de l’extension).
537
Exemple de rappel de WinXiso à partir d’une application externe:
...
WinExec("c:\\tools\\WinXiso.exe ..\\test\\sample.xxl -s -i",SW_SHOW);
...
Quand le contrôle atteint ce point, la traduction est terminée. Le fichier ..\test\sample.inf. peut
être contrôlé.
538
APPENDICE D. Programmation de la hotte d’aspiration
Hotte pneumatique
a) Hotte programmée en usinage (paramètre E)
Hotte motorisée
La cote programmée dans le paramètre E correspond à la cote réelle (en mm ou pouces) de
descente de la hotte. Attention ! Dans ce cas, aucun contrôle anticollision n’est effectué sur la
position de la hotte.
Si E n’est pas programmé, la hotte se positionne automatiquement en fonction de l’usinage
courant et des caractéristiques de l’outil utilisé.
539
C) Protecteur externe (ON).
540
APPENDICE E. Programmation des butées mobiles
Les butées mobiles sont programmées par le biais du champ T de l’instruction H (barre TV
ON/OFF).
Par convention, la position de repos (OFF) de toutes les butées mobiles est toujours celle hors
encombrement. Normalement (toujours par convention) les barres sont toutes en position
OFF. Tous les contrôles effectués par le PLC ont toujours lieu avant le début du
positionnement barres. Pour les butées mobiles manuelles, l’actionnement est équivalent au
contrôle de position.
La butée mobile physique actionnée et le contrôle de la position de repos (OFF) des autres
butées par le PLC dépendent de la configuration de la machine et de zone de programme en
exécution.
Pour les zones unitaires, la barre TV différente de celle commandée n’est pas prise en
compte.
Exemples:
En ce qui concerne les zones doubles (qui incluent toute la table de la machine), la barre TV
commandée est toujours celle relative à la zone de référence (qui correspond à la première
lettre de la liste des zones). Pour l’autre barre TV, on prend la position hors encombrement: si
cela ne correspond pas physiquement, le PLC signale le cas avec un message d’erreur avant la
première exécution du programme.
Exemples:
541
place de B ou F ou J ou N. Notamment la condition de la barre TV1 correspond à la condition
de la barre TV citée ci-dessus. S’il n’y a qu’une zone, la programmation de la barre TV2 est
ignorée.
Pour les zones de référence B ou F ou J ou N et C ou F ou J ou N (qui ont une référence
centrale en commun) la barre TV2 est toujours activée et la condition de la barre TV1, s’il n’y
a qu’une zone, est ignorée.
Exemples:
Si la zone est double, la barre TV commandée est toujours celle relative à la zone de référence
(TV1 ou TV2 suivant le nom de la zone). Pour l’autre barre TV (TV1 ou TV2, opposée à la
première) il faut toujours prendre la position hors encombrement. Sinon le PLC signale une
erreur.
Exemples:
Si la zone est multiple (inclut toute la machine), on a la même situation qu’au paragraphe
précédent concernant les zones doubles avec D ou H ou L ou P à la place de B ou F ou J ou N
et les butées TV2 dans la position hors encombrement sont prises en compte (bien que, pour
les calculs sur le déplacement des barres, dans ce cas, on ne prenne en compte que les limites
de course des barres programmées dans le fichier de configuration supports.cfg).
Exemples:
Avec des zones virtuelles (AB, CD, BA, DC, AD, DA; EF, GH, FE, HG, EH, HE;...)
Comme pour les zones standards, la seule différence étant que les zones sont toujours à deux.
542
APPENDICE F. Machines Ergon
Ce supplément du manuel est consacré à l’utilisation de Xilog Plus installé sur les machines
de type Ergon. Etant donné la configuration particulière de ce type de perceuse-fraiseuse, il
s’est avéré nécessaire d’introduire de nouveaux paramètres de configuration, de nouvelles
instructions et de nouvelles règles de programmation.
Pour mieux comprendre ce qui suit dans ce manuel, nous vous prions de vous référez au
schéma suivant qui représente une machine Ergon avec quatre axes Z (ou groupes)
indépendants, sur chacun desquels est monté un électromandrin comme tête principale et un
agrégat (tête secondaire) pouvant être de différente nature (ex: perceuse, Universel, lame,…).
Fig. 1
Outillage
L’outillage d’une machine Ergon se déroule comme une mise au point standard, avec la
différence que plusieurs groupes de paramètres pour les outils fixes et externes sont affichés,
correspondant au nombre des Z (groupes) indépendants qui constituent la machine.
Fig. 2
543
Ouvrir le segment relatif à chaque groupe pour afficher 96 outils différents et programmables.
Les outils du groupe n° 1 se caractérisent par le fait que tous ses paramètres sont modifiables,
qu’ils soient outils fixes (c’est-à-dire de têtes perceuses) ou externes (c’est-à-dire de têtes
mandrin). Observer l’exemple concernant les outils externes du groupe n°1 sur la figure
suivante:
Fig. 3
Par contre, pour les outils des groupes différents du n°1, il ne sera possible de ne modifier
qu’une partie des paramètres, ceux qui, pour chaque donnée outil, changent suivant le groupe
Z d’appartenance.
Dans la figure suivante est illustré le cas de l’outil externe n° 1 pour le groupe n° 2 où on peut
voir que seuls certains paramètres sont modifiables, alors que tous les autres (les gris) sont
hérités de ceux programmés pour l’outil n° 1 dans le groupe n° 1. Il va de soi que pour
configurer un nouvel outil, il faut d’abord éditer ses paramètres relatifs au groupe n°1 (même
si pour ce groupe, l’outil en question peut ne pas être physiquement présent). On modifie
ensuite les paramètres, qui ne sont pas communs à tous les groupes, où l’outil est
physiquement présent.
544
Fig. 4
Par exemple, si on veut ajouter l’outil externe n° 5 à la mise au point, sélectionner la position
n° 5 du groupe n° 1 et modifier tous ses paramètres à partir du type d’outil.
Une fois terminé le paramétrage de l’outil dans le groupe n° 1, modifier ses paramètres
spécifiques dans les autres groupes. Si dans un groupe donné l’outil n’est pas présent, il n’est
pas obligatoire de saisir ses paramètres, à moins qu’il ne s’agisse du groupe n° 1 pour lequel
la programmation des paramètres outil est obligatoire.
Pour mémoriser les mises au point associées aux différents groupes Z, le système génère un
nombre de fichiers équivalent au nombre des groupes Z de la machine. Si, par exemple, la
mise au point est "def" et la machine a 4 groupes Z, le système génère et gère les 4 fichiers
suivants:
545
spindles.tl4 Paramétrage forets perceuse présente sur le groupe n° 4.
Cela signifie que pour faire une sauvegarde correcte et complète des mises au point et
configurations de la machine, un enregistrement de tous ces fichiers est toujours demandé
(pas seulement du fichier de configuration def.tlg ou spindles.cfg).
Programmation
Les règles de programmation à la base d’un programme PGM sont les mêmes que celles de
toutes les autres machines SCM gérées par le système Xilog Plus. Toutefois, étant donné la
nature de la machine Ergon, il est nécessaire d’avoir un mécanisme permettant de déclarer
pour chaque usinage à exécuter dans le programme non seulement quel outil doit être utilisé,
mais aussi quelles têtes doivent travailler ensemble lorsqu’on exécute l’usinage de plusieurs
pièces simultanément et que leur synchronisation est nécessaire. Dans notre exemple, il est
possible d'usiner avec les électromandrins principaux des groupes Z 1 et 2 ou avec les
perceuses des groupes Z 2 et 4, etc. Pour identifier ces combinaisons, il suffit de spécifier
dans la case outils (T) de n’importe quelle instruction d’usinage PGM (ex.: XB, XBR,
XG0…) une liste de plusieurs outils, chacun desquels représente la tête qui doit usiner et
l’outil exigé pour celle-ci.
Dans le but de faciliter l’association mnémonique du numéro de tête à programmer avec le
numéro de groupe Z auquel appartient la tête, la configuration des têtes même (section
"pheads") est faite de telle façon que le numéro de l’outil à utiliser dans les instructions
d’usinage suit la règle suivante:
Ainsi, la valeur des centaines dans le numéro de l’outil représente le groupe Z qu’on veut
identifier et la valeur des milliers représente le type de tête qu’on veut utiliser (0: principale;
1: premier agrégat; 2: second agrégat). A part les cas particuliers pouvant se présenter avec
des machine spéciales, cette convention peut être considérée standard.
Exemple de programme.
Supposons de vouloir, par exemple, usiner simultanément deux pièces, placées l’une de
l’autre à la distance existant entre les groupes Z 1 et 3 (cette distance est supposée égale à
celle existant entre les groupes Z 2 et 4 également). Exécuter, par exemple, un fraisage avec
l’outil 5 des électromandrins principaux des groupes Z 1 et 3 et un perçage avec les forets 7 et
8 des perceuses auxiliaires des groupes Z 2 et 4. Supposons encore de vouloir usiner sur la
table Y, avec référence d’origine pièce en bas à gauche (espace AB). La disposition des deux
pièces sera donc comme celle de la fig. 5:
546
Fig. 5
Comme indiqué par les flèches, les deux paires de têtes 100/300 (électromandrins) et
1200/1400 (perceuses) seront intéressées par l’usinage.
En référence aux fig. 1 et 5, il suffit d’écrire ces instructions dans le programme:
L’analyse des deux listes outils saisies au niveau des instructions XG0 et XB permet de
déduire que:
• T=305 105. Le système comprend que l’utilisation synchrone des têtes 100 et 300
est demandée, celles qui, dans l’exemple, identifient le mandrin principal du groupe
Z 1 et 3 respectivement et que, pour toutes les deux, le montage de l’outil 5 est
demandé, dont les caractéristiques sont décrites dans le groupe des outils externes
de la mise au point def.tlg (choisie dans l’entête du programme). Enfin que toutes
les cotes X et Y indiquées pour cet usinage sont relatives à la tête 300, dans la
mesure où le premier outil de la liste est le 305.
• T=1407 1408 1207 1208. Le système comprend que l’utilisation synchrone des
têtes 1200 et 1400 est demandée, celles qui, dans l’exemple, identifient la perceuse
auxiliaire (secondaire) du groupe Z 2 et 4 respectivement et que, pour toutes les
deux, est demandé l’extraction des forets 7 et 8 dont les caractéristiques sont
décrites dans le groupe des outils fixes de la mise au point def.tlg (choisie dans
l’entête du programme) et enfin que toutes les cotes X et Y indiquées pour cet
usinage sont relatives à la tête 1400, dans la mesure où le premier outil de la liste
est le 1407.
Il faut souligner que dans le cas des électromandrins pour les têtes d’usinage, on peut spécifier
différents numéraux d’outil, alors que pour les perceuses, il est obligatoire, en ce qui concerne
les têtes programmées pour l’usinage synchrone, de spécifier les mêmes forets. L’instruction
547
XG0 X=…Y=…Z=…T=305 121 est donc admise, alors que l’instruction XB
X=…Y=…Z=…T=1407 1408 1207 1215 n’est pas admise.
Un examen ultérieur du comportement de la machine concernant le mouvement en X/Y/Z des
têtes synchronisées est utile par rapport à la programmation faite.
Déplacement en Z
Examiner l’usinage avec les deux électromandrins, demandé au moyen de l’instruction XG0
X=…Y=…Z=…T=305 105. Supposer que l’outil 5 soit une fraise verticale et que celui qui
est monté sur la tête 100 a une longueur de 80 mm et celui qui est monté sur la tête 300 a une
longueur de 80,5 mm. Dans ce cas, avant de commencer l’usinage sur la pièce, la tête 300
exécutera un mouvement vertical (axe Z3) de 0,5 mm vers le haut de façon à ce que les
"pointes" des deux outils, montés sur les deux têtes 100 et 300, soient parfaitement alignées
(la synchronisation de deux têtes ou plus s’effectue toujours en maintenant à l’arrêt la tête
appartenant au groupe Z dont le numéro est plus bas et en déplaçant les autres têtes
verticalement sur leur axe Z). Après cette opération, toutes les instructions du programme
demandant des mouvements en Z, auront pour effet un mouvement des têtes 100 et 300.
De même pour les têtes perceuses 1200 et 1400, excepté pour les perceuses, actuellement,
l’alignement vertical (en Z) n’est pas exécuté par le PLC. En général, lorsqu’on travaille avec
des têtes qui ne sont pas des électromandrins (foreuse, Universel,…), le PLC exécute toujours
la synchronisation des têtes, mais pas l’alignement en Z en fonction de la longueur différente
des outils montés.
Déplacement en X et Y
Après la synchronisation et l’alignement en Z des têtes, le déplacement en X et Y est exécuté
en prenant comme tête de référence, la première qui apparaît dans la liste outils. Pour
l’usinage XG0 X=…Y=…Z=…T=305 105, toutes les cotes X/Y seront calculées en référence
à la tête 305 par le système. Il va de soi que si les deux pièces placées sur la table d’usinage
sont alignées en Y et leur distance en X est égale à l’entraxe entre les têtes 100 et 300, les
usinages exécutés par la tête 300 sur la pièce P1 par la tête 100 sur la pièce (voir fig. 5) seront
absolument identiques.
De même pour l’usinage avec les têtes perceuses. Ainsi, pour l’usinage XB
X=…Y=…Z=…T=1407 1408 1207 1208, après la synchronisation des têtes 1200 et 1400
(pas d’alignement – voir ci-dessus), tous les mouvements en X/Y seront exécutés en référence
au foret 7 de la tête 1400 car le premier outil de la liste est le 1407. Les usinages résultant sont
de nouveau deux usinages, exécutés par la tête 1400 sur la pièce P1 et par la tête 1200 sur la
pièce P2, absolument identiques.
548
se transformerait de la manière suivante:
L’utilisation de la TWIN pratiquement, n’oblige pas à spécifier dans la case T la liste des
outils de toutes les têtes devant usiner en synchronisation, mais fait en sorte que l’indication
de l’outil suffit (cas de l’électromandrin) ou des forets (cas de la perceuse) pour la tête
“master” uniquement, c’est-à-dire pour la tête par rapport à laquelle sont élaborées les cotes
du programme.
Pour mieux illustrer l’utilité de SET TWIN, supposer de vouloir usiner avec les perceuses des
groupes 2 et 4 et de vouloir utiliser les forets 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7. Avec le premier type de
programmation présenté, le programme prend cette forme:
549
Cas de changement outil absent
SET TAU=1
XG0 T=101
…
SET TAU=0
XG0 T=101
ou bien
XG0 T=102 (outil 2 associé à l’outil 1)
Le second usinage NE requiert PAS un changement outil, donc étant donné le TAU=0
spécifié avant, il arrive que:
1. si la clef $GEN_GAINZERO_PALPOFF (Nci.cfg) vaut 0, le palpeur ne sera
pas désinséré physiquement, mais seulement sera désactivé le gain des
opérateurs dynamiques. L’effet sera de travailler avec le palpeur inséré sans
pour autant des corrections dynamiques sur l’axe Z dues à d’éventuelles
irrégularités de la superficie de la pièce.
2. si la clef $GEN_GAINZERO_PALPOFF (Nci.cfg) vaut 1, le palpeur sera
désinséré physiquement, outre à la désactivation du gain des opérateurs
dynamiques. L’effet sera de travailler sans le palpeur inséré et sans
corrections dynamiques sur l’axe Z dues aux éventuelles irrégularités de la
superficie de la pièce.
SET TAU = -1
Si est insérée dans le programme à la suite d’au moins un usinage qui demandait l’utilisation
du palpeur, informe le système qu’à partir du prochain usinage ne sera plus requise
l’opération de palpage. L’effet se traduit façon opérationnelle selon la casuistique ci-dessous
reportée:
SET TAU=1
XG0 T=101
…
SET TAU=-1
XG0 T=102
SET TAU=1
XG0 T=101
…
SET TAU=-1
XG0 T=101
ou bien
550
XG0 T=102 (outil 2 associé à outil 1)
Le second usinage NE demande PAS un changement outil, donc, étant donné le TAU=-1
spécifié avant, il arrive que le palpeur sera désinséré physiquement, outre à la désactivation du
gain des opérateurs dynamiques. L’effet sera de travailler sans le palpeur inséré et sans
corrections dynamiques sur l’axe Z dues à d’éventuelles irrégularités de la superficie de la
pièce.
SET TAU = 0
Si elle est introduite dans le programme après au moins un usinage qui nécessitait l’usage du
palpeur, elle informe le système qu’au prochain usinage le palpeur ne sera plus demandé,
mais seulement du point de vue physique. C’est à dire que la bague du palpeur sera
déconnectée et les opérateurs dynamiques seront “endormis”, bien que toujours validés.
SET TAU = -1
Si elle est introduite dans le programme après au moins un usinage qui nécessitait l’usage du
palpeur, elle informe le système qu’au suivant usinage le palpeur ne sera plus demandé ni du
point de vue physique, ni du point de vue dynamique, pour les têtes couramment
synchronisées (ou seulement pour la tête master courant au cas où il n’y aurait aucune autre
tête synchronisée avec elle). Cela signifie que la bague du palpeur sera déconnectée des têtes
ainsi sélectionnées et les opérateurs dynamiques “exclus” (sous-programme H9051) du cycle
d’exécution de la CN.
SET TAU = -2
Si elle est introduite dans le programme après au moins un usinage qui nécessitait l’usage du
palpeur, elle informe le système qu’au suivant usinage le palpeur ne sera plus demandé ni du
point de vue physique, ni du point de vue dynamique, pour toutes les têtes présentes sur la
machine avec le palpeur connecté, qu’elles soient synchronisées, master ou “désactivées”.
Cela signifie que la bague du palpeur sera déconnectée des têtes ainsi sélectionnées et les
opérateurs dynamiques “exclus” (sous-programme H9051) du cycle d’exécution de la CN.
SET TAU = -3
On l’utilise au début du programme (après l’Header) de la même façon que SET TAU=-1 ou
nécessairement au milieu du programme (où il n’est plus possible d’utiliser SET TAU=-1
dans le même but) pour faire en sorte que, si l’outil est déjà installé sur la tête devant effectuer
l’usinage, on demande explicitement, par sécurité, la génération de la commande d’exclusion
mécanique de la bague du palpeur, dans le cas où le programme précédent ait terminé
l’usinage avec le palpeur connecté alors qu’au début du nouveau programme, la tête doit
usiner sans lui.
Nous rappelons que cette fonction est valable uniquement pour le premier usinage (avec
changement d’outil correspondant) associé à une tête unique, car elle représente la transition
de l’état machine courant (inconnu au traducteur) à celui de début de programme. Si on
n’utilise aucune de ces SET TAU (-1 ou -3), tout fonctionne comme avant et aucun code
inhérent au palpeur n’est engendré, lequel par conséquent demeure dans la dernière position
qu’il a assumée (connecté ou exclu) si aucun changement d’outil est requis.
Exemple:
H ...
551
SET TAU = -3 Demande exclusion physique du palpeur si CUT absent (M31 M185).
Dans ce cas, il est possible d’utiliser aussi -1.
XG0 ... T=101 Usinage de T101 sans palpeur.
SET TAU = 1 Demande du palpeur pour le prochain usinage.
XG0 ... T=101 Usinage de T101 avec palpeur.
SET TAU = -3 Demande exclusion physique du palpeur si CUT absent (M32 M185).
Dans ce cas, il n’est pas possible d’utiliser -1.
XG0 ... T=201 Usinage avec T201 sans palpeur.
SET TAU = 1 Demande du palpeur pour le prochain usinage.
XG0 ... T=201 Usinage de T201 avec palpeur.
Si, à la place de la deuxième “SET TAU = -3” on utilisait une “SET TAU = -1”, le système
produirait une exclusion physique des palpeurs pour la tête 200, mais aussi l’“exclusion“ des
opérateurs dynamiques, étant donné que ces derniers ont été “activés” par l’usinage précédent
caractérisé par “SET TAU = 1”.
NOTES
Etant donnée l’évolution dans l’utilisation des palpeurs, pour un complet et flexible contrôle
de l’opérativité de tels dispositifs, on définit la ligne de travail suivante:
1. éliminer du fichier Nci.cfg ou configurer paramètre à ‘0’ la clef
$GEN_GAINZERO_PALPOFF
2. utiliser toujours la “SET TAU = -1” quand on désire exclure physiquement l’anneau du
palpeur
3. utiliser la “SET TAU = 0” seulement quand on transite entre des usinages qui ne
demandent pas de changement outil (ex.: outils associés), mais on ne veut pas extraire
physiquement l’anneau du palpeur puisqu’il n’est pas en collision avec la pièce
(vérification à charge de l’opérateur); ceci évidemment, assure une forte réduction des
temps d’usinage.
Macro
Dans le but de faciliter la programmation de certaines fonctions de la machine Ergon, des
macro ont été préparées pour être utilisées en phase d’édition du programme PGM. Une liste
des macros est à disposition que vous pouvez afficher en pressant le bouton des macros
associées aux machines avec têtes parallèles.
552
Optimiseurs
L’éditeur de Xilog Plus rend disponibles deux algorithmes pour l’optimisation:
Ces algorithmes peuvent aussi être utilisés sur les machines Ergon en respectant certaines
mesure.
L’algorithme suit les règles déjà définies et expliquées dans le manuel pour un programme
commun PGM, avec en plus une option spécifique à laquelle on accède au moyen de la
fenêtre de dialogue ci-dessous:
L’algorithme suit les règles déjà définies et expliquées dans le manuel pour un programme
commun PGM. En plus pour ERGON, en cas d’usinage avec plusieurs têtes perceuses
synchronisées, il faut obligatoirement utiliser l’instruction SET TWIN pour indiquer la
combinaison des têtes à synchroniser.
Exemple:
553
Dans cet exemple, l’algorithme d’optimisation perçage génère une série d’instructions de
perçage qui sont exécutées avec les deux têtes perceuses 1200 et 1400 synchronisées.
Si, par contre, on désire usiner avec une seule tête perceuse (ex: la 1200), il suffit de spécifier,
pour la valeur TWIN, le numéro du groupe Z auquel appartient la tête.
Exemple:
Si SET TWIN n’est pas présente, l’algorithme usine, par défaut, avec la tête perceuse
configurée dans le fichier de configuration pheads.cfg et appartenant au groupe Z numéro 1.
Si elle n’existe pas, une erreur est générée.
554
APPENDICE G. Groupe Universal (sur RD220) avec axe de
rotation parallèle à l’axe Y de machine
Configuration du Groupe
• xilog3.cfg
• pheads.cfg (tête 4)
Fig. 1
Fig. 2
Mesurer la distance au point Z entre le point de référence choisi pour la mesure des outils du
mandrin et l'axe de rotation du mandrin du groupe en position basse-horizontale comme
l'indique la fig. 3 et taper, pour le paramètre “Assiette 0 Z”, la mesure obtenue en respectant le
signe.
555
Fig. 3
• nci.cfg
Editer le fichier avec un Éditeur de texte commun et ajouter la section suivante si elle n'y est
pas:
556
Sélectionner la longueur de l'outil c'est-à-dire la distance entre le plan de référence du groupe
et le bout de la fraise à contrôler (voir fig. 4).
Fig. 4
Sélectionner les paramètres “diametre de l’outil”, “longueur utile” , “diamètre utile”, “vitesse
d’avance” (maximale et standard), “vitesse de rotation” (maximale et standard) et “vitesse
G0/B” comme l'indique le manuel de l’éditeur de Xilog Plus .
Sélectionner le paramètre “Encombrement” c'est-à-dire la distance entre l'axe de rotation de
l'outil et les dimensions hors tout Z du groupe en position horizontale (fig.5).
Sélectionner le paramètre “Distance Z” = 0.
Sélectionner le paramètre “Offset R”, avec l'angle sur le plan XY que prend l’outil quand le
groupe est dans la position de rotation de 0°.
Sélectionner le paramètre “distance D” c'est-à-dire la distance entre le centre de rotation du
groupe et le plan de référence pour la mesure de la longueur de l'outil du groupe (fig. 5).
Fig. 5
Sélectionner le paramètre “Angle A” c'est-à-dire l'angle entre l'outil et l'axe vertical quand le
groupe est dans la position de rotation de 0°.
; Instruction de perçage incliné avec angle de perçage égal à 270° sur le plan XY avec l'outil
E1 de la tête 2.
BR X=800 Y=50 Z=-10 A=270 Q=1 T=201
557
N.B. L’angle programmé dans la XAXROT doit toujours être positif.
Pour modifier l'angle d'usinage par rapport à la verticale, taper à nouveau l'instruction
XAXROT et recommencer l'usinage; cette opération n'est pas nécessaire si l'angle ne doit pas
être modifié.
Il est impossible de modifier l'angle de rotation du groupe après avoir commencé le profilage
étant donné que l'instruction XAXROT prévoit uniquement le positionnement du groupe
avant le début de l'usinage et non pas l'interpolation du groupe au cours de celui-ci.
Exemple
Il est possible de travailler soit sur toutes les faces du panneau (usinables par le groupe), en
correction rayon ou en centre outil, utilisant les instructions normales B, XG0 ,XL2P etc... et
spécifiant la face de travail souhaitée, soit sur les plans inclinés compatibles avec l'instruction
XPL X... Y... Z.. etc...
Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de commander le positionnement de l'axe tilting avec la
commande XAXROT étant donné que le compileur de Xilog Plus utilisera l'angle compatible
avec le plan de travail sélectionné:
Pour refaire un profilé à peine créé en changeant la table de travail, l'opérateur peut utiliser
l'instruction XGREP en spécifiant le nom du profilé:
558
APPENDICE H. Groupe Prisma
Prisma est un groupe constitué de deux axes rotatifs: C (Vector) e B (Tilting). Outre les
usinages habituels sur panneau, Prisma permet d’effectuer des usinages 3D.
Outillage
Les outils sont configurés selon les critères normaux basés sur leur aspect après le chargement
dans le mandrin; pour déterminer leur sens d’usinage, la lame est orientée sur la face 1 et
tournée vers l’opérateur. La face de travail est placée à 0 pour les fraises, à 1 pour les lames.
Usinages standards
Les instructions de programmation des usinages standards sont (X)B, (X)BR, (X)G0,
(X)G0R.
Usinages 3D
Les instructions de programmation des usinages 3D sont (X)G03D et (X)G13D.
Dans le cas d’usinage 3D particulièrement fractionnés (avec de nombreux segments (x)G13D
très petits), on pourrait avoir des arrêts involontaires de l’usinage provoqués par le fait que
Xilog Plus expédie des blocs ISO à la CN plus lentement de ce que veut la CN pour leur
exécution; pour augmenter la vitesse de transmission des blocs ISO à la CN, les procédés
sont:
Les deux instructions (mais surtout la seconde) doivent être utilisées avec attention et dans
des cas de nécessité effective, puisqu’elles ralentissent toutes les activités de Xilog Plus non
liées à l’expédition des blocs ISO à la CN; il est recommandé de ne jamais dépasser la valeur
xx=10.
Voir: instruction JERK3D.
559
Exemple de programmation 3D
...
G03D X=85.148 Y=100 H=20.544 Q=90.054 R=59.036 T=101 D=30 V=1000 S=9000
G13D X=87.675 Y=91.2 H=20.544 Q=89.964 R=59.031 V=4000
G13D X=87.666 Y=82.709 H=20.544 Q=89.935 R=59.047
G13D X=87.676 Y=74.292 H=20.543 Q=90.324 R=59.066
G13D X=87.746 Y=65.234 H=20.569 Q=89.433 R=58.87
G13D X=87.4 Y=57.109 H=20.569 Q=85.129 R=58.764
G13D X=86.491 Y=50.424 H=20.569 Q=78.984 R=58.852
...
► Pour générer le fichier ISO (avec l’extension .CNC) à utiliser sur le Panneau Machine:
Le fichier .CNC ainsi généré sera importé dans le Panneau Machine présent sur la machine
avec le menu FICHIER/OUVRIR FICHIER CNC.
Notes
Sur le groupe Prisma sont opérés les contrôles normaux de présence assiette et de non
dépassement des fins de course logiciel; les éventuelles erreurs dues aux transitions générées
par le Contrôle Numérique ne sont pas signalées par Xilog Plus.
560
Tous les contrôles effectués par Xilog Plus en modalité Éditeur et en modalité Automatique
peuvent être désactivés en mettant à zéro le champ "Contrôle fin de course axes " dans la
section "GEN2" du fichier de configuration axis.cfg.
La rotation du groupe Prisma s’effectue toujours à une cote de sécurité au-dessus de la pièce;
cette cote est utilisée pour positionner le groupe lors du premier usinage, pour les transitions
entre un usinage et le suivant, et à la fin du dernier usinage pour mettre le groupe en position
de parking.
La cote de sécurité est variable, dans la mesure où elle est liée aux positions d’usinage du
groupe, aux encombrements de l’outillage et du groupe lui-même. En l’absence de la cote de
sécurité au-dessus de la pièce il n’est possible d’effectuer aucun usinage.
Dans le cas d’un usinage 3D avec un outil moins encombrant que le groupe, il convient
d’entrer dans la pièce et de sortir de la pièce avec l’outil à 0°.
Le champ “Diamètre cylindre sûr ” dans le fichier de configuration pheads.cfg doit être
calculé de manière à ce qu’il n’y ait pas de collisions en tournant les axes B et C avec le
groupe Prisma tout en haut.
Dans MDI, les commandes de changement d’outil M6Txxx sont expédiés à la CN par le biais
du fichier %8197 et exécutés avec M197; il faut donc programmer l’association entre le
programme et le code M.
561
APPENDICE I. Programmation étaux Duomatic
La sélection du blocage par le biais des étaux DUOMATIC doit avoir lieu au début du
programme, avant la demande de blocage de la pièce (M28/M39/M58) .
Cette sélection doit avoir lieu en utilisant les paramètres habituels E30xxx:
Exemple:
Exemple:
562
V=50 (aucun effet)
V=51 (Sélection des étaux DUOMATIC avant)
V=52 (Sélection des étaux DUOMATIC arrière)
V=53 (Sélection des étaux DUOMATIC soit avant, soit arrière)
Exemple:
Exemple:
A n'importe quel stade du programme, il est possible d'échanger (au cours de l'usinage) les
étaux avant et arrière par le biais du code:
M193 (échange entre les étaux avant et arrière)
(Voir également le manuel Diagnostic et Codes M, fourni avec la machine)
3) Dans Xilog Plus, il existe une macro-instruction spéciale en mesure d'effectuer cette
opération directement depuis le programme ( instruction XISO):
Exemple:
A n'importe quel stade du programme, il est possible de libérer les étaux avant ou arrière à
condition que l'option V=53 est sélectionnée (les deux).
563
E30059 = 4: Avant
= 5: Arrière
E30060 = 4: Avant
= 5: Arrière
REMARQUE. Les étaux avant libérés, il n'est plus possible de libérer ceux arrière et vice
versa, ni de rétablir le blocage avec les deux étaux.
4) L’instruction visée au point précédent permet d'effectuer cette opération directement depuis
le programme ( instruction XISO):
Exemple:
564
APPENDICE J. Gestion de l’outillage client
Avant d'activer ou de désactiver l'outillage, il est obligatoire de partir d'une condition de repos
sur toutes les tables. Il est possible de travailler en pendulaire mais l'outillage ne peut pas être
géré en même temps que d'autres systèmes de blocage.
En ISO:
a) gestion 2 zones
E30001=1 Zone A
E30002=1 Zone B
Ces codes devront être suivis par les codes habituels de demande de vide.
b) gestion 4 zones
E30001=1 Zone A
E30001=2 Zone B
E30001=3 Zone AB ou BA.
E30002=1 Zone C
E30002=2 Zone D
E30002=3 Zone CD ou DC
Ces codes devront être suivis par les codes habituels de demande de vide.
565
APPENDICE K. Configuration des supports et des éléments du
plan de l’Editeur des plans d’usinage
Le fichier libsupp.cfg
Les supports et les éléments du plan utilisables dans l’Editeur des plans d’usinage peuvent
être configurés avec le fichier de configuration MACHINE/BIBLIOTHÈQUES SUPPORTS EPL
(LIBSUPP). Le fichier correspondant s’appelle libsupp.cfg et est dans le format texte ; il peut
donc être modifié librement, même en utilisant un éditeur externe à Xilog Plus.
Ce fichier contient une unique section pour chaque type de support ou élément du plan ; au
sein d’une section, chaque support ou élément du plan est défini séparément (à l’exception du
joint pour tables multifonctions, qui est unique).
Paramètres de configuration
Si la ligne d’un paramètre d’un support ou élément du plan est absent, sa valeur est considérée
par Xilog Plus égal à 0 (ou nul dans le cas où il faut saisir du texte).
Ventouses
Les ventouses sont contenues entre les marqueurs suivants:
566
[GEOMAPP]... Géométrie de l’appui. Valeurs: C (circulaire); R
(rectangulaire); G (générique).
[WAPP]... Largeur de l’appui (si l’appui est rectangulaire).
[LAPP]... Longueur de l’appui (si l’appui est rectangulaire).
[RAPP]... Rayon de l’appui (si l’appui est circulaire).
[HAPP]... Hauteur de l’appui.
[EN_ROTAZ]... Activation de la rotation de l’appui par rapport à la
base. Valeurs: 0 (désactivée), 1 (activée).
[OFFX_OVR]... Offset en X du centre de rotation de l’appui par
rapport au centre de la base.
[OFFY_OVR]... Offset en Y du centre de rotation de l’appui par
rapport au centre de la base.
[OFFX_OVAPP]... Offset en X du centre de l’appui par rapport au
centre de rotation de l’appui.
[OFFY_OVAPP]... Offset en Y du centre de l’appui par rapport au
centre de rotation de l’appui.
[HTOT]... Hauteur de la ventouse (base+appui).
[ALFAROT]... Angle de rotation initial de l’appui (paramètre
actuellement inutilisable).
[FILEBMP]... Chemin/Nomdufichier de l’image plan de bit à
afficher dans la fenêtre des propriétés de la
ventouse.
[MAXNUMTYPE]... Nombre de ventouses disponibles.
[OFFRLASER]... Inclinaison de la croix laser asymétrique en cas de
laser 0°-360° avec l’appui positionné dans sa
configuration par défaut.
[OFFX_MIR]... Offset en X entre le centre de la base et le viseur de
la ventouse.
[OFFY_MIR]... Offset en Y entre le centre de la base et le viseur de
la ventouse.
[GEOMAPP2]... Géométrie de l’appui secondaire. Valeurs: C
(circulaire), R (rectangulaire).
[WAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Largeur de l’appui
secondaire (si l’appui est rectangulaire).
[LAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Longueur de l’appui
secondaire (si l’appui est rectangulaire).
[RAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Rayon de l’appui
secondaire (si l’appui est circulaire).
[HAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Hauteur de l’appui
secondaire.
[EN_ROTAZ2]... (Ventouses à deux appuis). Activation de la rotation
de l’appui secondaire par rapport à la base. Valeurs:
0 (désactivée); 1 (activée).
[OFFX_OVR2]... (Ventouses à deux appuis). Offset en X du centre de
rotation de l’appui secondaire par rapport au centre
de la base.
[OFFY_OVR2]... (Ventouses à deux appuis). Offset en Y du centre de
rotation de l’appui secondaire par rapport au centre
de la base.
567
[OFFX_OVAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Offset en X du centre de
l’appui secondaire par rapport au centre de rotation
de l’appui secondaire.
[OFFY_OVAPP2]... (Ventouses à deux appuis). Offset en Y du centre de
l’appui secondaire par rapport au centre de rotation
de l’appui secondaire.
[ALFAROT2]... (Ventouses à deux appuis). Angle de rotation initial
de l’appui secondaire (paramètre actuellement non
utilisable).
[OFFRLASER2]... (Ventouses à deux appuis). Inclinaison de la croix
laser asymétrique dans le cas de laser 0°-360° avec
l’appui secondaire placé dans sa configuration par
défaut.
[DELTAAPP]... (Ventouses à deux appuis). Paramètre valide
uniquement si l’appui principal et l’appui secondaire
ont le même point de rotation: indique l’angle
minimum entre les deux appuis.
[SIMAPP]... (Ventouses avec appui de type générique). Type de
symétrie de l’appui par rapport au propre centre.
Valeurs: NDEF (aucune symétrie), SIMX (symétrie
en X), SIMY (symétrie en Y), SIMXY (symétrie en
X et Y).
[G0] X=...,Y=... (Ventouses avec appui de type générique). Voir plus
loin.
[G1] X=...,Y=... (Ventouses avec appui de type générique). Voir plus
loin.
[G2] X=...,Y=...,I=...,J=...,R=... (Ventouses avec appui de type générique). Voir plus
loin.
[G3] X=...,Y=...,I=...,J=...,R=... (Ventouses avec appui de type générique). Voir plus
loin.
[NOME]... Nom de la ventouse (doit être unique à l’intérieur du
fichier).
[NONSPEC]... Définit les zones où la ventouse n’est pas
spécularisée.
Valeurs: SIMX_ ( non spécularisable sur zones avec
Symétrie en X), SIMY_( non spécularisable sur
zones avec Symétrie en Y), SIMXY( non
spécularisable sur zones avec Symétrie en XY).
Ces valeurs peuvent être également présentes
simultanément, séparées par une virgule
([NONSPEC]:SIMX_ ,SIMY_ ,SIMXY).
[END_VT] Fin de la définition.
Si la ventouse possède un appui de type générique (ex.: de forme triangulaire et avec des
angles arrondis), il faut sélectionner certains paramètres spécifiques, comme il est indiqué
dans la liste des paramètres pour la définition d’une ventouse.
Notamment, pour définir le profil de l’appui, il existe les instructions suivantes:
568
[G0] X=...,Y=... Point de départ du profil de l’appui.
X = coordonnée X;
Y = coordonnée Y.
[G1] X=...,Y=... Segment de droite.
Exemple:
[GEOMAPP] G
[SIMAPP] NDEF
[OFFX_OVR] 0
[OFFY_OVR] 0
[OFFX_OVAPP] 0
[OFFY_OVAPP] 0
[EN_ROTAZ] 1
[HAPP] 63.5
[G0] X=-25,Y=75
[G1] X=100,Y=-75
[G2] X=75,Y=-100,I=75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=-100
[G2] X=-100,Y=-75,I=-75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=75
[G2] X=-50,Y=100,I=-50,J=75,R=25
569
La ventouse de l’exemple peut être dessinée également en utilisant l’instruction G3. Dans ce
cas, les points doivent être saisis en suivant le sens antihoraire à partir de l’origine (G0).
Étaux
Les étaux sont contenus entre les marqueurs suivants:
570
[G2] (Etaux avec corps du type générique). Voir plus avant.
X=...,Y=...,I=...,J=...,R=...
[G3] (Etaux avec corps du type générique). Voir plus avant.
X=...,Y=...,I=...,J=...,R=...
[END_CORPO]... Fin de définition du profil du corps.
[NOME]... Nom de l’étau (doit être unique à l’intérieur du fichier).
[END_CLAMP] Fin de la définition.
Si l’étau est muni d’un corps du type générique (par exemple, de forme triangulaire avec les
angles arrondis), il faut programmer certains paramètres spécifiques, comme indiqué dans la
liste des paramètres pour la définition d’un étau.
En particulier, pour définir le profil du corps, les instructions suivantes sont disponibles:
X = coordonnée X;
Y = coordonnée Y.
[G1] X=...,Y=... Segment de droite.
Exemple:
571
[INIT_CLAMP]
[TYPEMORS] G
[GEOMBASE] R
[WBASE] 145
[LBASE] 145
[OFFX_OMORS] -32.7
[OFFY_OMORS] 0
[INIT_CORPO]
[G0] X=-25,Y=75
[G1] X=100,Y=-75
[G2] X=75,Y=-100,I=75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=-100
[G2] X=-100,Y=-75,I=-75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=75
[G2] X=-50,Y=100,I=-50,J=75,R=25
[END_CORPO]
L’étau de l’exemple peut être dessiné aussi en utilisant l’instruction G3. Dans ce cas, les
points doivent être introduits en suivant la direction vers la gauche à partir de l’origine (G0).
Modulset
Les modulset sont contenus entre les marqueurs suivants:
572
Joint
Le joint est unique et est décrit par la section suivante:
Barres monte-charge
Les barres monte-charge sont contenues entre les marqueurs suivants:
Barres mobiles
Les barres mobiles sont contenues entre les marqueurs suivants:
573
[OFFXQUOTA]... Offset en X de la cote du plan entre l’origine de la machine et le
zéro de la jauge métrique appliquée au bâti.
[NOME]... Nom de la barre (un unique nom dans le fichier).
[...] Fin de la définition. Valeurs: INIT_BLSX (barre latérale gauche),
INIT_BCSX (barre centrale gauche), INIT_BCDX (barre centrale
droite), INIT_BLDX (barre latérale droite).
Butées appui-pièce
Les butées appui-pièce sont contenues entre les marqueurs suivants:
Si la butée est munie d’un corps du type générique (par exemple, de forme triangulaire avec
angles arrondis), il faut programmer certains paramètres spécifiques, comme indiqué dans la
liste de sparamètres pour la définition d’une butée.
En particulier, pour définir le profil du corps, ls instructions suivantes sont disponibles:
X = coordonnée X;
Y = coordonnée Y.
[G1] X=...,Y=... Segment de droite.
574
[G2] X=...,Y=...,I=...,J=...,R=... Arc de cercle en sens horaire.
Exemple:
[INIT_BAP]
[R] 12.5
[INIT_CORPO]
[G0] X=-25,Y=75
[G1] X=100,Y=-75
[G2] X=75,Y=-100,I=75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=-100
[G2] X=-100,Y=-75,I=-75,J=-75,R=25
[G1] X=-75,Y=75
[G2] X=-50,Y=100,I=-50,J=75,R=25
[END_CORPO]
La butée de l’exemple peut être dessinée aussi en utilisant l’instruction G3. Dans ce cas, les
points doivent être introduits en suivant la direction vers la gauche à partir de l’origine (G0).
575
APPENDICE L. Gestion des coupes avec lame
Configuration des outils
Groupes auxiliaires
Les groupes auxiliaires (groupe Lame, groupe Creusage serrures) peuvent être munis d’une
rotation pneumatique ou d’une rotation continue.
La rotation pneumatique permet de tourner la lame, par intervalles, de 90 degrés (selon les
caractéristiques de l’outil). Dans l’outillage, les outils à rotation pneumatique sont identifiés
par:
Axe Vector
L’axe Vector, qui peut être installé aussi bien sur la broche principale que sur les groupes
auxiliaires, permet de tourner la lame pendant l’usinage sur le plan XY. Pour les coupes
inclinées avec axe Vector, il est nécessaire de programmer toujours le paramètre IC de
l’instruction (X)G0R sur la valeur 3: de cette façon, Xilog Plus se charge d’aligner la lame par
rapport au sens de coupe.
Tête Prisma
La tête Prisma permet de déplacer la lame dans toutes les directions de l’espace
tridimensionnel pendant l’usinage. L’outil lame installé sur une tête Prisma requiert une
configuration particulière:
576
Note: si B=0, le côté d'entrée programmé avec le paramètre IC/I des instructions G0R/XG0R
n'est pas respecté.
Programmation
Coupes orthogonales sur face 1
Les coupes orthogonales sur face 1 peuvent être programmées avec les instructions G0 et G1,
ou XG0 et XL2P. En outre:
• en cas de coupes sur toute la longueur de la pièce, il est possible d’utiliser les instructions
(X)GIN et (X)GOUT pour garantir une profondeur constante de coupe;
• en cas de coupes creuses, il est possible de corriger la profondeur de coupe sur le point
initial et final, en programmant l’instruction C avec la valeur 3 (correction en
profondeur).
Coupes inclinées
Les coupes inclinées peuvent être programmées avec les instructions (X)G0R et (X)G1R.
Dans les coupes inclinées:
Note. Sur la face 1, les coupes inclinées peuvent être réalisées également en utilisant
l’instruction (X)PL. Dans ce cas, il est possible d’utiliser aussi la correction de l’outil.
Sens du travail
Le sens de travail d’une lame peut être:
Le sens de travail peut être programmée dans l’outillage de l’outil à travers le paramètre
“Sens de travail” (avec valeurs: +/-), mais il faut tenir compte du fait que le sens de travail
effectif dépend aussi d’autres facteurs:
577
• le sens dans le quel la lame est installée sur la broche;
• le sens de rotation de la broche.
Si les conditions mécaniques le permettent, il est conseillé de vérifier que la lame, une fois
montée sur la broche, tourne face à l’opérateur de façon à ce que le déplacement vers la droite
soit en avance.
Dans ce cas, pour programmer la direction d’usinage à travers le paramètre “Sens de travail”
on utilise:
• en avance: +;
• contre-avance: -.
Pendant l’usinage avec lame, Xilog Plus gère les outils selon les principes suivants:
• la boîte des engrenages est positionnée à gauche par rapport au sens de coupe;
• le sens de travail “contre-avance” s’obtient en inversant le sens du parcours de l’usinage:
Exception: les coupes orthogonales effectuées avec axe Vector et tête Prisma. Dans
ces cas, la lame est tournée de 180 degrés, sans devoir inverser le sens du parcours de
l’usinage.
Pour gagner du temps lors des usinages qui prévoient l’alternance de la direction d’usinage en
/contre-avance, le même outil peut être configuré en tant que deux outils distincts mais égaux
(sauf pour le sens d’usinage qui est différent), mais en attribuant à chacun d’eux le même
578
numéro d’agrégat (paramètre “Numéro agrégat”): de cette façon, Xilog Plus réduit au
minimum les pauses entre les usinages.
[S] Sinus de X.
[I] Arc sinus de X.
[C] Cosinus de X.
[O] Arc cosinus de X.
[T] Tangente de X.
[N] Arc tangent de X.
[P] X = valeur constante pi grec.
[R] racine carrée de X.
[L] efface mémoire: Y = 0.
579
APPENDICE N. Notes
Gestion des programmes PGM
Edition
Il est possible d'éditer et de visualiser graphiquement des programmes ayant des dimensions
maximales de 32700 lignes environ.
Exécution
Il est possible d'exécuter tous les programmes éditables qui produisent au maximum environ
65500 instructions opérationnelles. Les instructions opératives sont: H, REF, F, BR, B, N,
TA, G0, G1, G2, G3, SET, MSG, ISO, VT, VROW, ENDVT, G0R, G1R, G2R, G3R.
En cas de nécessité, la limite d'environ 65500 instructions opérationnelles peut être
augmentée. Toutefois, la modification est déconseillée car les performances du système
pourraient se détériorer.
programmes ISO est disponible. Un programme ISO est un fichier avec extension CNC qui
peut être librement édité et vu graphiquement. Cette dernière fonction est déférée au Contrôle
Numérique et est donc opérationnelle seulement lorsque le Contrôle Numérique est branché.
Les noms des fichiers CNC doivent être choisis suivant la convention NUM®, c’est pourquoi
P P
chaque nom doit être constitué d’un maximum de 5 chiffres numériques suivis d’un 0 (zéro).
Edition
On peut éditer et visualiser graphiquement les programmes de dimensions allant jusqu’à
65000 caractères environ; dans le cas de programmes de dimensions supérieures il faut
utiliser des éditeurs externes à Xilog Plus.
Les programmes inférieurs aux dimensions maximales peuvent être visualisés graphiquement
uniquement si la mémoire de la Commande Numérique contient assez d'espace pour les
contenir. En outre, les éventuels sous-programmes doivent être transférés préalablement dans
la mémoire de la Commande Numérique.
Exécution
Le limite de 65 000 caractères environ ne s'applique pas pour l'exécution des programmes.
Cependant, il faut tenir compte des considérations suivantes:
580
programme est transféré à la Commande Numérique à blocs. Par conséquent, la seule
limite pour ses dimensions est constituée par l'espace libre sur le disque dur de
l'ordinateur. Cependant, les éventuels sous-programmes doivent être transférés
préalablement dans la mémoire de la Commande Numérique.
M02
Tous les blocs M02 des programmes de la CN doivent être précédés d'un bloc M201; si ce
bloc manque, le programme continue à se comporter correctement mais à la fin, la couleur de
l’aire de travail reste verte et le compteur de pièces produites ne se réinitialise pas; dans cette
condition, presser F10 (Raz) pour informer le Panneau Machine de Xilog Plus que le
programme est terminé. Si vous utilisez un programme CN ancien, éditez-le et tapez
manuellement le code M201 demandé.
M20
Le code M20 à la place du code M2 (dans les cycles en pendulaire) permet de ne pas fermer le
programme en fin d'exécution et donc de gagner du temps lors du passage d'une aire de travail
(par ex. aire A) à une autre (par ex. aire B ). Si vous utilisez un programme CNC ancien,
éditez-le et tapez manuellement le code M20 demandé.
Approche d’usinage
Sur certaines machines, la tête qui doit effectuer le premier usinage sur le panneau descend
avant ou pendant la translation; la valeur Z à laquelle la translation doit se faire est déterminée
uniquement sur la base de la dimension en Z du panneau ( valeur du champ DZ de l'en-tête
du programme). Par conséquent, on ne tient pas compte de l'encombrement des panneaux
éventuellement présents sur les autres zones du travail. En cas de collisions possible avec les
autres panneaux, il est nécessaire d’insérer avant le premier usinage du programme une ou
plusieurs instructions N o XN permettant de gouverner la translation en sécurité. La même
procédure doit être appliquée pour les usinages suivants, si les têtes doivent effectuer la
translation au-dessus d'autres panneaux.
581
• B ou XB sur plan incliné
Les autres cas sont récupérables par l’utilisation de l'instruction SET DONTCARE.
Sélecteur NO EDIT
Le panneau de contrôle de la machine foreuse-fraiseuse présente un sélecteur de type à clé qui
permet d’activer/désactiver la possibilité de modifier et sauver de façon permanente les
données contenues dans un programme, ou la configuration du logiciel, des outillages ou des
fichiers ISO. Si cette fonction n’est pas activée, il est cependant toujours possible d’accéder
aux Éditeur cités mais il est impossible de sauvegarder les éventuelles modifications
effectuées sur les documents ouverts (accès uniquement en visualisation).
SET DUSTPANOFFSET
Set d’habilitation de l’offset-distance entre la palette et le rayon utile mesuré orthogonalement
par rapport à la trajectoire.
Le dispositif palette, une fois taré, se positionne le long de la trajectoire de l’outil avec une
valeur 0 de la SET DUSTPANOFFSET.
582
SET DUSTPANOFFSET = 0 (MM)
C=1
SET DUSTPANOFFSET = 6 (MM)
C=2
SET DUSTPANOFFSET = 2 (MM)
INSTRUCTIONS PROFIL
La palette sur le mandrin est habilitée seulement pour instructions de fraisage: G0, G1. G2,
G3, G5 et de type R. Les instructions de perçage B et BR ne peuvent pas opérer avec cette
option, ceci vaut également pour l’outil palette.
Programmation sans la palette:
C1
G0 X=0 Y=0 Z=-DZ-1 T=101
G1 X=DX
583
Programmation avec la palette à 5mm du profil:
SET DUSTPAN = 1
SET DUSTPANOFFSET = 5
C1
G0 X=0 Y=0 Z=-DZ-1 T=101
G1 X=DX
584
Configuration
Pheads.cfg
Pour configurer correctement le dispositif, il est nécessaire de configurer avant tout six
paramètres de la Tête appropriée de Pheads.cfg.
585
Utilisant les macro de routolink huisserie l’activation de la palette se fera en configurant la
variable offsetpalette > 0 dans le programme appelant ou bien en appelant les macro
(contourne, profile et profilbar) avec le paramètre ofp>0.
La variable offsetpalette présente dans le programme est héritière de toutes les macro appelées
dans le programme.
Les macro lorsqu’elles trouvent la variable offsetpalette > 0 activent les instructions:
SET DUSTPAN=1
SET DUSTPANOFFSET=OFFSETPALETTE
Chaque macro prédisposée pour utiliser la palette mettra à disposition deux paramètres qui
permettront à l’utilisateur de modifier l’offset ou de désactiver l’utilisation de la palette.
Les paramètres en question sont:
PAR PALETTE=1
PAR OFP=0
Exemple:
MAIN.PGM
1 L OFFSETPALETTE=2
2 CONTOURNE ….. …………
3 PROFILE ….. ….. ……
4 CONTOURNE….. ………… PALETTE=0
5 CONTOURNE ….. …………
6 CONTOURNE ….. ………… OFP=5
Dans l’exemple reporté le programme principal active la palette sur toutes les macro sauf sur
la “4 contourne ….. ………… palette=0” où la palette ne sera pas utilisée.
Sur toutes les macro l’offset palette sera de 2 mm sauf sur la “6 contourne ….. …………
ofp=5” où l’offset sera de 5mm dans la mesure que ofp=5 l’emporte sur l’offset général
offsetpalette=2 mm.
586
PARAMETRI UTILIZZATI STATO
PALETTA OFFSETPALETTA OFP RICHIESTA
0 0 0 0
0 0 1 0
0 1 0 0
0 1 1 0
1 0 0 0
1 0 1 1
1 1 0 1
1 1 1 1
Cette gestion est disponible sur release de xilog égale ou supérieure à la 1.12.981.
On peut dépasser le diamètre maximum de l’outil en modifiant la palette (ceci comporte une
réduction de l’efficacité de cette dernière)
587
APPENDICE P. Tecno: Usinage à têtes parallèles
Généralité
La nouvelle gamme de machines Tecno, dont les têtes opératrices sont dotées chacune d’un
mouvement vertical (axe Z) autonome, offre la nouvelle modalité opérative de
synchronisation de la tête Basic et Prisma, pour exécuter, en parallèle, deux pièces identiques,
placées sur le plan de travail le long de la direction Y à une distance égale à l’entraxe des
deux têtes.
Telle modalité a été empruntée aux machines Ergon, où le nombre de têtes synchronisables
pour les usinages en parallèle peuvent être même supérieures à deux.
Limitations
L’utilisation en parallèle de la tête Prisma et de la tête Basic, se soumet à une série de
limitations ci-dessous mentionnées:
a. sont admis seulement usinages sur la face supérieure de la pièce (face 1)
b. sont admis seulement usinages avec outils verticaux
c. ne sont pas admis usinages 3D
d. ne sont pas admis usinages avec “intervecteur”
e. la tête master dans la liste outil PGM est toujours la Prisma
Configuration
La possibilité d’usiner à têtes parallèles suit les règles déjà en vigueur pour l’usage des
machines Ergon, c’est-à-dire demande, comme conditions de base, que les têtes à
synchroniser soient:
Dans le cas de Tecno, les têtes à synchroniser sont normalement de typologie différente, c-à-d
une est de type Basic (Actionneur=0) et l’autre est de type Prisma (Actionneur=10). Du point
de vue constructif, la réalisation mécanique a été effectuée de façon à avoir les deux têtes
alignées en centre outils le long de l’axe Y. Le vecteur de la tête Prisma doit se trouver
nécessairement à une position spécifique pour pouvoir opérer en parallèle avec la tête Basic;
telle position peut assumer deux valeurs angulaires qui diffèrent ente elles de 180°. Ce qui
change entre les deux positions angulaires de la Prisma est l’entraxe qui se délinée entre les
deux têtes et donc la distance à laquelle positionner les deux pièces à usiner simultanément
sur le plan.
Dans un tel cas, on viole la règle “a.” citée ci-dessus; pour forcer telle règle, il est nécessaire
d’insérer une directive sous forme de clef NCI (file Nci.cfg). La directive est la suivante:
$GEN_SYNCRO_PRISMA_ENABLE
1
$
La valeur de la clef égale à ‘1’, ouvre le système Xilog à la possibilité de travailler en
parallèle avec une tête Prisma et une tête Basic. Et donc, il est indispensable d’insérer cette
clef dans le fichier Nci.cfg des machines Tecno qui mécaniquement sont prédisposées à une
telle modalité opérative.
588
En absence de la clef, la valeur prise est ‘0’, donc par défaut il n’est pas admis de travailler en
parallèle avec une tête Prisma et Basic.
La position de l’axe vecteur de la tête Prisma est, comme par la gestion canonique inhérente
aux usinages sur face 1, celle spécifiée dans le paramètre “Valeur de prélèvement angulaire”
relative à la tête et localisée dans la section paramètres Pheads.cfg di Xilog.
Programmation
Les règles de programmation à la base d’un programme PGM pour la gestion des usinages à
têtes parallèles d’une Tecno, sont les mêmes d’une machine Ergon et comme telles on peut en
trouver la description dans l’”Appendice F” du manuel de l’Editeur de Xilog Plus.
L’unique avertissement, à souligner dans ce contexte, est que, dans l’accouplement avec la
tête Basic, la tête Prisma doit résulter toujours comme tête “master”. Ce qui signifie que dans
la liste outils spécifiée dans le champ “T” des instructions de début profil (XG0, XG0R, XB),
le premier numéro qui apparaît doit être la combinaison tête+outil relatif à la tête Prisma.
Exemple de programme
On suppose de vouloir, par exemple, usiner simultanément deux pièces (P1 et P2 – fig.1),
situées l’une de l’autre à la distance en Y entre la tête Basic (T100 – tête 3 en Pheads.cfg) et la
tête Prisma (T200 – tête 4 en Pheads.cfg), considérant une des deux positions remarquables
assumée par l’axe vecteur de la Prisma.
On veut, par exemple exécuter un fraisage avec l’outil 5 pour la Prisma et 12 pour la Basic.
On suppose en outre de vouloir travailler en zone AB. La disposition des deux pièces sera
donc semblable à celle de la fig. 1:
Fig. 1
Comme graphiquement indiqué par les flèches rouges, à l’usinage seront intéressées
simultanément les deux têtes 100 et 200, l’une opérant sur la pièce P1 et l’autre sur la pièce
P2.
Il sera donc suffisant d’écrire, dans le programme, ces instructions:
H DX=… DY=… DZ=… BX=… BY=… BZ=… /“Def“
XG0 X=… Y=… Z=… T=205 112
589
XG1 X=… Y=… Z=…
En vertu de ce qui est spécifié ci-dessus, si l’on indique comme liste outils “T=112 205”,
c’est-à-dire se place, comme master, la tête Basic, Xilog émet une erreur en phase de
chargement de programme (PanelMac):
Prestations extra
Comme expliqué dans les paragraphes précédents, les deux têtes Basic et Prisma peuvent
travailler en parallèle à condition que le vecteur de la Prisma se trouve dans l’une des deux
positions possibles qui portent le centre des deux têtes aligné le long du montant (direction
Y), comme on peut facilement le déduire des figures suivantes:
Fig.2 Fig.3
Dans les précédents paragraphes, on a reporté le comportement du cas standard pour lequel il
est prévu que la tête Prisma positionne le propre axe vecteur à la valeur indiquée dans le
paramètre “Valeur de prélèvement angulaire” indiqué en Pheads.cfg. En modifiant telle valeur
de configuration, on modifie par conséquence aussi la position angulaire du vecteur de la
Prisma avec laquelle telle tête travaillera en parallèle à la tête Basic
Dans le cas où voulant exploiter plusieurs positions angulaires programmables dans un PGM,
laissant inaltérée la valeur de configuration “Valeur de prélèvement angulaire”, on peut
recourir à l’utilisation de la macro “XHSYNASS” pour identifier une position déterminée de
la Prisma, jumelée à la valeur de la clef NCI (file Nci.cfg) “$Hnn_QVEC_SYN”.
590
Description clef
Elle indique que dans le cas d’usinage en parallèle de la tête 4 (de type Prisma) avec une autre
tête:
si est spécifié l’utilisation de l’assise ‘1’, le vecteur sera positionné à la valeur “-100”
si est spécifié l’utilisation de l’assise ‘2’, le vecteur sera positionné à la valeur “-150”
si est spécifié l’utilisation de l’assise ‘3’, le vecteur sera positionné à la valeur “-200”
si est spécifié l’utilisation de l’assise ‘4’, le vecteur sera positionné à la valeur “-250”
Description macro
La macro “XHSYNASS” se présente graphiquement comme suit:
et demande un seul paramètre, c’est-à-dire l’assise de ‘0’ à ‘4’, requis pour la position du
vecteur de la tête Prisma dans le cas d’usinage en têtes parallèles.
La règle à laquelle faire référence est la suivante:
Numéro d’assise = ‘0’: la valeur angulaire du vecteur de la Prisma en modalité têtes parallèles
est celle indiquée dans le paramètre de configuration “Valeur de prélèvement angulaire” du
Pheads.cfg
Numéro d’assise = ‘n’ [n=1,..,4]: la valeur angulaire du vecteur de la Prisma en modalité têtes
parallèles est celle indiquée dans la clef Hnn_QVEC_SYN selon ce qui a été spécifié dans le
paragraphe précédent
Numéro d’assise = ‘n’ [n= <1 o >4]: la valeur angulaire du vecteur de la Prisma en modalité
têtes parallèles est celle indiquée dans le paramètre de configuration “Valeur de prélèvement
angulaire” du Pheads.cfg.
591
Absence de la clef Hnn_QVEC_SYN: indépendamment de la valeur exprimée en input à la
macro, la valeur angulaire du vecteur de la Prisma en modalité têtes parallèles est celle
indiquée dans le paramètre de configuration “Valeur de prélèvement angulaire” du Pheads.cfg
Exemple de programme
On suppose, par exemple, vouloir usiner deux pièces simultanément (P1 e P2 – fig.1), situées
HT TH
l’une de l’autre à la distance en Y entre la tête Basic (T100 – tête 3 en Pheads.cfg) et la tête
Prisma (T200 – tête 4 en Pheads.cfg), en considérant la position remarquable assumée par
l’axe vecteur de la Prisma égal à 90° dans le cas du programme PGM_90 et égal à 270° dans
le cas du programme PGM_270.
On veut, par exemple, exécuter un fraisage avec l’outil 5 pour la Prisma et 12 pour la Basic.
On suppose en outre vouloir usiner dans la zone AB. La disposition des deux pièces sera donc
comme celle de la fig.1 proposée précédemment. On assume en outre la programmation
suivante de la clef H04_QVEC_SYN:
$H04_QVEC_SYN
90, 270
$
PGM_270
H DX=… DY=… DZ=… BX=… BY=… BZ=… /“Def“
XHSYNASS a=2
XG0 X=… Y=… Z=… T=205 112
XG1 X=… Y=… Z=…
De façon opérationnelle, la tête Prisma (T200), après l’éventuel changement outil qui
positionne le vecteur à la “Valeur de prélèvement angulaire” (Pheads), avant d’exécuter
l’entrée dans la pièce, subira le positionnement du vecteur à la valeur 90° dans le programme
PGM_90 ou 270° dans le programme PGM_270. Au terme de l’usinage, le vecteur sera
repositionné à la “Valeur de prélèvement angulaire” (Pheads).
592
Manuel de
configuration des
têtes
Cod. 0000572406E
SCM GROUP
ATTENTION: LES INDICATIONS REPORTEES DANS CETTE SECTION PEUVENT NE PAS ETRE
VALABLES POUR CERTAINES TYPOLOGIES DE MACHINES / GROUPES OPERATEURS: AVANT
D’UTILISER UNE TETE AINSI QUE LES PARAMETRES ET MACROS RELATIFS, CONSULTER LE
CONSTRUCTEUR POUR VERIFIER LEUR COMPATIBILITE AVEC LA MACHINE OU AVEC LE
GROUPE OPERATEUR SUR LESQUELS ON DESIRE UTILISER LA TETE.
Ce manuel s’adresse à ceux qui désirent connaître et utiliser les machines fraiseuses-perceuses
du Groupe SCM.
Les informations contenues dans le manuel sont la propriété du Groupe SCM et ne peuvent
être reproduites ou divulguées sans son autorisation préalable.
Le Groupe SCM décline toute responsabilité pour les conséquences dérivant d’un usage
incorrect des informations qui sont contenues dans le manuel.
APPENDICES ...................................................................................................................50
APPENDICE A. Description des paramètres .................................................................50
4
Tête 2736236516E - SCM
Tête flottante coaxiale avec prise cône HSK F63 pour le copiage de la surface de la pièce à travers
une bague concentrique à l’outil.
Caractéristiques
5
Encombrement (I) >= 0 Face de travail 0- 5
Distance Z 223.5 Offset R >= 0
Angle A 0 Distance D (DD) 85.5
Programmation
Cette tête est munie d’un souffleur outil. Pour valider cette fonction, il est nécessaire de
programmer l’activation de l’air en utilisant la macro XBLOWER (voir: Manuel d’emploi et
programmation de l’éditor de Xilog Plus).
6
Tête 2736236517G - SCM
Tête a renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie à inclinaison réglable pour fraises ou
lames.
Caractéristiques:
8
Tête 2736236518L - SCM
Tête a renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 2 sorties horizontales pour fraises ou lames.
Caractéristiques
9
Configuration de l’outil fraise ou pointe
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
10
Tête 2736236519B - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 2 sorties horizontales pour fraises.
Caractéristiques
11
Angle A 90
12
Tête 2736236521E - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 4 sorties horizontales pour mèches.
Caractéristiques
13
Encombrement (I) >= 0 Face de travail 0- 5
Distance Z 150 Offset R >= 0
Angle A 90 Distance D (DD) 45
Numéro Aggrégat 0-32767
14
Tête 2736236522G - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie horizonatle pour lames diamètre 220
mm pour coupes sur épaisseurs de 80 mm.
Caractéristiques
15
Vitesse G0/B 0 - Vmax Offset R >= 0
Encombrement (I) >= 0 Distance D (DD) 50
Programmation
Compte tenu des dimensions importantes de l’outil lame monté sur ce renvoi angulaire, il est
indispensable de programmer la position haute de la bouche d’aspiration sur la broche. Cette
condition s’obtient en programmant sur 0 le paramètre E présent dans toutes les instructions Xilog.
Par ex.:
16
Tête 2736236523L - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie verticale pour fraiser la surface
inférieure de la pièce.
Caractéristiques
17
Sens de rotation +, - Outil opposé en Y >= E1
Vitesse G0/B 0 - Vmax Face de travail 0
Encombrement (I) 244 Offset X 0
Distance Z 215 Offset Y 97.5
Angle A 180 Offset R >= 0
Longueur (L) 0 - 80 Distance D (DD) 0
Programmation
La programmation des usinages sur la face inférieure se fait en utilisant les instructions standard
Xilog Plus et après avoir programmé la macro XBOTTOM qui met en route le cycle d’entrée/sortie
sous le panneau.
Groupe:
Spéciaux
Paramètres:
Paramètres:
18
a Angle d’orientation outil pour la sortie si nécessaire). Sauf autre indication, Xilog Plus
utilise l’angle courant de l’axe Vector.
D Distance de rétroaction pour la sortie depuis la partie inférieure du panneau. Sauf autre
indication, Xilog Plus utilise la même distance D programmée pour l’entrée.
V Vitesse d’avance en sortie.
S Vitesse de rotation outil: s’il est affiché à la valeur ‘1’, l’outil est pas éteint.
Note: La valeur H, si elle n’est pas programmée, n’as pas d’effet, et donc la distance d’approche à
la pièce en Z (naturellement de la face inférieure) est celle programmée en configuration
(Gendata.cfg). Une éventuelle valeur programmée, par contre, se substitue à la valeur de
configuration et vaut seulement pour la session de XBOTTOM courante. En particulier, la valeur
programmée pour H peut être aussi inférieure à la valeur configurée en Gendata.cfg.
Exemple
19
20
Tête 2736236524B - SCM
Tête avec prise cône HSK F63 à 1 sortie verticale pour fraisages non intensifs à grande vitesse.
Caractéristiques
21
Tête 2736236525D - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie horizontale pour fraises.
Caractéristiques
22
Sens de rotation +, - Hauteur évaseur 0-L
Vitesse G0/B 0 - Vmax Face de travail 0-5
Encombrement (I) >=0 Offset R >=0
Distance Z 168.5 Distance D (DD) 23
Angle A 90
Programmation
Cette tête est munie d’un souffleur outil. Pour valider cette fonction, il est nécessaire de
programmer l’activation de l’air en utilisant la macro XBLOWER (voir : Manuel d’emploi et
programmation de l’éditor de Xilog Plus).
23
Tête 2736236526F - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie horizontale avec fraise pour usinage
arrête vive passante.
Caractéristiques
Configuration de l’outil
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
24
Encombrement (I) 197 Offset R >=0
Distance Z 168.5 Distance D (DD) 3.5
Programmation
La programmation du nettoyage des arêtes avec cet outil se fait à travers la macro XGLEAN.
Groupe:
Spéciaux
Paramètres:
I Coordonnée X de l’arête.
J Coordonnée Y de l’arête.
X Coordonnée X du premier côté.
Y Coordonnée Y du premier côté.
x Coordonnée X du deuxième côté.
y Coordonnée Y du deuxième côté.
Z Distance en Z au-dessus du plan inférieur pour la première descente.
H Distance en Z sous le plan inférieur pour la deuxième descente.
D Distance de rétroaction le long de la bissectrice.
V Vitesse d’avance en usinage.
S Vitesse de rotation de l’outil.
T Outil.
25
Cycle d’usinage:
26
6. Descente sous le plan inférieur (cote du paramètre H).
7. Positionnement XY sur le deuxième côté avec arête outil le long de la bissectrice de l’angle.
8. Montée en usinage (cote du paramètre Z + 2 mm), puis montée rapide à la cote de sécurité.
Note. L’angle A entre le premier (1) et le deuxième côté (2) doit obligatoirement être égal ou
supérieur à 90° et inférieur à 180°.
27
Tête 2736236550F - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 2 sorties horizontales pour fraises ou lames.
Caractéristiques
28
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
29
Tête 2736236551H - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie à inclinaison réglable pour fraises ou
lames.
Caractéristiques
30
Configuration de l’outil fraise ou pointe
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
31
Tête 2736236552A - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie horizontale pour lames diamètres 220
mm pour coupes sur épaisseurs de 80 mm.
Caractéristiques
32
Encombrement (I) >= 0
Programmation
Compte tenu des dimensions importantes de l’outil lame monté sur ce renvoi angulaire, il est
indispensable de programmer la position haute de la bouche d’aspiration sur la broche. Cette
condition s’obtient en programmant sur 0 le paramètre E présent dans toutes les instructions Xilog.
Par ex.:
33
Tête 2936236501G - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 4 sorties horizontales pour mèches à percer
dont une est prédisposée également pour lames.
Caractéristiques
34
Configuration de l’outil fraise ou pointe
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
35
Tête 2936236504D - SCM
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 2 sorties horizontales pour fraises.
Caractéristiques
36
Encombrement (I) >=0 Offset R >=0
Distance Z 79 Distance D (DD) Sortie n. 1: 102
Sortie n. 2: 87
Angle A 90
37
Tête 2990390097A - SCM/Morbidelli
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie horizontale à mouvement alternatif pour
montage outil à ciseau.
Caractéristiques
Configuration de l’outil
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
38
Programmation
La programmazione della pulizia degli spigoli con questo utensile avviene per mezzo della macro
XCHISEL.
Groupe:
Spéciaux
Paramètres:
I Coordonnée X de l’arête.
J Coordonnée Y de l’arête.
X Coordonnée X du premier côté.
Y Coordonnée Y du premier côté.
x Coordonnée X du deuxième côté.
y Coordonnée Y du deuxième côté.
Z Cote Z d’usinage.
H Cote Z d’approche.
D Distance de rapprochement de l’arête.
Cycle d’usinage:
39
Note. L’angle A entre le premier (1) et le deuxième côté (2) doit obligatoirement être égal au
double de l’angle de coupe de la lame montée sur l’outil.
40
Tête 2990390100G - SCM/Morbidelli
Tête à renvoi angulaire avec prise cône HSK F63 à 1 sortie verticale pour montage outil à ciseau.
Caractéristiques
Configuration de l’outil
Les données non indiquées ne sont pas significatives et elles peuvent restées programmées avec la
valeur prédéfinie.
Programmation
41
La programmation du nettoyage des arêtes avec cet outil se fait à travers la macro XCLEAVE.
Groupe:
Spéciaux
Paramètres:
I Coordonnée X de l’arête.
J Coordonnée Y de l’arête.
X Coordonnée X du premier côté.
Y Coordonnée Y du premier côté.
x Coordonnée X du deuxième côté.
y Coordonnée Y du deuxième côté.
Z Cote Z d’usinage.
H Cote Z d’approche.
V Vitesse d’avance en usinage.
S Vitesse de rotation de l’outil.
T Outils à utiliser (deux outils sont nécessaires).
Cycle d’usinage:
Note. L’angle A entre le premier (1) et le deuxième côté (2) n’est assujetti à aucun paramètre.
42
43
Têtes spéciales Benz
Tête avec palette de convoyage déchets (9036236561B)
Tête avec raccord cône HSK F63 pour le profilage de la superficie de la pièce par le biais d’un
collecteur orientable par l’axe tournant Vector.
Caractéristiques
44
Tête flottante radiale (2736236528A)
Tête avec raccord cône HSK F63 pour le copiage de la superficie de la pièce par le biais d’un
capteur orientable par l’axe tournant Vector.
Caractéristiques
45
Tête avec souffleur d’air (2736236527H)
Tête avec raccord cône HSK F63 avec souffleur d’air pour le nettoyage de l’outil pendant l’usinage
orientable par l’axe tournant Vector pour suivre l’outil dans les différents changements de direction.
Caractéristiques
46
Configuration des têtes spéciales
Les têtes spéciales englobent l’outil (qui doit pouvoir travailler perpendiculairement à la face un du
panneau et ne doit pas faire partie de la famille des outils inclinés) et se configurent comme une
fraise, avec les particularités suivantes:
• le type est personnalisé (M=tête avec palette ; N=tête flottante radiale; O=tête avec souffleur
d’air) ;
• le paramètre “Offset R” représente l’offset d’angle pour le réglage mécanique du bras de la tête,
et se configure comme pour un renvoi d’angle avec fraise ;
• le paramètre “Angle A (B pour type ‘D’)” représente l’inclinaison de l’outil et doit être
paramétré à 0.
L’outil de l’exemple est consacré à des usinages pour une menuiserie. Le sommet de l’angle pour le
calcul de l’offset R est sur le point de contact utile avec le bois, indiqué par la flèche.
47
Tête flottante radiale.
48
Programmation avec les têtes spéciales
Pour programmer un usinage avec les têtes spéciales, on utilise les instructions de type R:
G0R/XG0R, G1R/XG1R, G2R/XG2R, G3R/XG3R, G5R/XG5R. Ces instructions permettent
l’entrée et l’interpolation Vector sur tout le profil, notamment avec l’utilisation du paramètre IC/I
(côté d’entrée) et du paramètre A (angle de rotation, dont l’utilisation est liée au type d’IC/I
paramétré).
Dans le cas de têtes spéciales, on peut utiliser également le paramètre Q, qui représente un offset
d’angle par rapport à l’angle A. L’entrée de l’outil sur a pièce avec les têtes spéciales a donc lieu
avec un accès typique de F1 avec l’extension de la ferrure établie par l’angle A+Q. L’angle Q a un
effet d’interpolation sur le segment de profil courant.
L’angle Q, comme l’angle A, est modal. Une éventuelle mise à zéro peut être paramétrée avec
l’instruction de type R suivante.
L’utilisation d’outils verticaux et le paramétrage de la valeur 0 dans le paramètre “Angle A (B par
type ‘D’)” dans la configuration des têtes spéciales permet également d’utiliser les instructions de
correction outil C=1 et C=2. “”
Exemple: usinage à l’intérieur du panneau avec un outil installé sur une tête spéciale.
Comme nous pouvons l’observer, le profil principal défini sur les bords internes du rectangle est
segmenté pour permettre à l’outil spécial de parcourir la trajectoire définie sans heurter le panneau.
49
APPENDICES
APPENDICE A. Description des paramètres
Paramètre Description
Angle A Valeur angulaire qui exprime en degrés l’orientation de l’outil
sur le plan Z par rapport à la verticale (0°).
Couronne utile Dimension exprimée en mm qui définit la longueur de l’outil
(lame) tranchant et qui limite la profondeur maximum que l’outil peut
atteindre.
Diamètre Dimension exprimée en mm qui définit l’encombrement
(fraise, pointe à trou) diamétral maximum de l’outil monté sur le renvoi.
Diamètre utile Dimension exprimée en mm qui définit le diamètre de l’outil
(fraise, pointe à trou) que l’on veut contrôler dans les usinages obtenus par le côté
latéral de l’outil.
Distance D (Lame). Valeur qui exprime en mm la distance sur le plan XY
entre l’axe vertical de rotation du cône HSK et la bride de
support de la lame.
(Fraise, pointe à trou) Valeur qui exprime en mm la distance sur
le plan XY entre l’axe vertical de rotation du cône HSK et le
point défini sur le renvoi angulaire précédemment utilisé pour la
configuration du paramètre “Longueur fraise”.
Distance Z Valeur qui exprime en mm la distance en Z entre l’axe
horizontal de rotation outil et le plan supérieur du cône HSK.
Encombrement Valeur qui exprime en mm les dimensions en Z
d’encombrement maximum de l’outil rapportées au plan
supérieur du cône HSK.
Épaisseur lame Dimension exprimée en mm qui définit la largeur du tranchant.
(lame)
Face de travail Définit le plan Xilog usinable par l’outil.
Pour les fraises et les mèches, dans le cas d’un plan incliné et en
absence de l’axe Vector, ce paramètre doit être configuré à 1; si
l’axe Vector est présent, ce paramètre doit resté configuré à 0.
Hauteur évaseur Dimension exprimée en mm qui définit la distance entre la
(point à trou avec évaseur) mèche de l’outil et la partie évasée.
Longueur Dimension exprimée en mm qui définit la distance entre le point
(fraise, pointe à trou) de l’outil que l’on veut contrôler et un point défini sur le corps
du renvoi angulaire.
Longueur utile Dimension exprimée en mm qui définit la longueur de l’outil
(fraise, pointe à trou) tranchant et qui limite la profondeur maximum que l’outil peut
atteindre.
Numéro Aggrégat Valeur numérique qui indique l’association de cet outil à l’outil
monté sur la deuxième sortie. Nous conseillons de programmer
ce paramètre avec le numéro de l’outil reportant l’identificateur
le plus petit. Ex. E10 + E11 Numéro aggrégat = 10. En phase de
chargement outils dans le tableau, le renvoi sera représenté par
l’identificateur A10.
50
Offset R (Fraise, pointe à trou). Valeur angulaire qui exprime en degrés
l’orientation de l’outil sur le plan XY avec référence à l’axe X+.
Si l’axe Vector est présent, considérer la position 0° de ce
dernier.
(Lame). Valeur angulaire qui exprime en degrés l’orientation de
l’outil sur le plan XY avec référence à l’axe Y-. Si l’axe Vector
est présent, considérer la position 0° de ce dernier.
Offset X Valeur angulaire qui exprime en mm la distance le long de l’axe
(fraise, pointe à trou) X entre l’axe vertical de rotation du cône HSK et l’axe de
rotation outil. Si l’axe Vector est présent, considérer la position
0° de ce dernier.
Offset Y Valeur angulaire qui exprime en mm la distance le long de l’axe
(fraise, pointe à trou) Y entre l’axe vertical de rotation du cône HSK et l’axe de
rotation outil. Si l’axe Vector est présent, considérer la position
0° de ce dernier.
Outil opposé en X Si l’axe Vector est absent et si l’outil est orienté le long de l’axe
(fraise, pointe à trou) X, ce paramètre définit l’identificateur de l’outil jumeau monté
sur la deuxième sortie orientée le long de l’axe X.
Outil opposé en Y Si l’axe Vector est absent et si l’outil est orienté le long de l’axe
(fraise, pointe à trou) Y, ce paramètre définit l’identificateur de l’outil jumeau monté
sur la deuxième sortie orientée le long de l’axe Y.
Rapport de transmission Valeur numérique qui exprime le rapport de conversion entre la
vitesse de rotation appliquée en entrée et la vitesse obtenue en
sortie.
Rayon disque Dimension exprimée en mm qui définit le rayon de la lame.
(lame)
Rotation maxi Valeur qui exprime en rpm la vitesse maximum de rotation
admise pour l’outil.
Rotation standard Valeur qui exprime en rpm la vitesse de rotation prédéfinie pour
l’outil.
Sens de rotation Définit le sens de rotation (+ = vers la droite, - = vers la gauche)
nécessaire en entrée pour obtenir le sens correct de rotation de
l’outil en sortie.
Type Type d’outil monté: F = fraise, P = pointe, D = disque.
Type mèche Définit la typologie d’une mèche: L = lance, P = plate, S =
(pointe a trou) évasée.
Vitesse G0/B Valeur qui exprime la vitesse d’avance prédéfinie pour l’entrée
en usinage sur la pièce.
Vitesse maxi Valeur qui exprime la vitesse maximum d’avance admise pour
l’outil.
Vitesse standard Valeur qui exprime la vitesse d’avance prédéfinie pour l’outil.
51