Sie sind auf Seite 1von 227

OBJ_DOKU-18949-008.

fm Page 1 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY AGS | ASB
www.bosch-garden.com
7,2 LI | 10,8 LI
F 016 L81 250 (2015.04) O / 228 EURO

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство по lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning експлуатації
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 2 Thursday, April 9, 2015 2:13 PM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 77
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 83
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 91
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 99
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 107
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 114
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 122
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 130
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 140
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 148
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 157
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 164
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 173
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 180
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 187
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 194
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 201
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 208
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 216

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 3 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Deutsch | 3

 Halten Sie Kinder und andere Personen während der


Deutsch Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
Erläuterung der Bildsymbole die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
cherheitshinweise und Anweisungen können gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Verletzungen verursachen.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbei- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
ten. schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd- fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
körper verletzt werden. erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
Gartengerät, wenn es arbeitet. aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
dem Regen aussetzen.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Aus- für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
schalten des Gartengerätes nach! nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Räumen. Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge Sicherheit von Personen
 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen. gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
für die Zukunft auf.
 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
(ohne Netzkabel).
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit gen.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen. geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
führen.
entzünden können.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 4 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

4 | Deutsch

 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. ges
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
sich bewegenden Teilen erfasst werden. oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
nungen oder Feuer zur Folge haben.
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
durch Staub verringern. Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
zeuges ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Service
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden. Sicherheitshinweise für Heckenscheren
 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder  Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- zungen führen.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-  Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
unerfahrenen Personen benutzt werden. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- zungsgefahr durch das Messer.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
und zu einem elektrischen Schlag führen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- Sicherheitshinweise für Strauch-/
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren.
Grasscheren
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
stimmt, von Personen (einschließlich
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Kinder) mit eingeschränkten physi-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- schen, sensorischen oder geistigen
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 5 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Deutsch | 5

Fähigkeiten oder mangelnder Erfah- Sie vor der Benutzung eventuell not-
rung und/oder mangelndem Wissen wendige Wartungs- oder Reparaturar-
benutzt zu werden, es sei denn, sie beiten durch.
werden durch eine für ihre Sicherheit Schalten Sie das Gartengerät erst ein,
zuständige Person beaufsichtigt oder wenn Ihre Hände und Füße ausrei-
erhalten von ihr Anweisungen, wie chend weit von den Schneidmessern
das Gartengerät zu benutzen ist. entfernt sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, Trennen Sie das Gartengerät immer
um sicherzustellen, dass sie nicht mit von der Stromversorgung (z.B. Netz-
dem Gartengerät spielen. stecker ziehen oder Einschaltsperre
Niemals Kindern oder mit diesen An- betätigen):
weisungen nicht vertrauten Personen – immer wenn Sie sich vom Gartenge-
erlauben das Gartengerät zu benut- rät entfernen,
zen. Nationale Vorschriften beschrän- – vor dem Beseitigen von Blockierun-
ken möglicherweise das Alter des Be- gen,
dieners. Bewahren Sie das – wenn Sie das Gartengerät überprü-
Gartengerät für Kinder unerreichbar fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. – nach der Kollision mit einem Fremd-
Der Bediener oder Nutzer ist für Un- körper; überprüfen Sie das Garten-
fälle oder Schäden an anderen Men- gerät sofort auf Beschädigungen
schen oder deren Eigentum verant- und lassen Sie es wenn notwendig
wortlich. instandsetzen,
Betreiben Sie das Gartengerät nie- – wenn das Gartengerät ungewöhn-
mals, während sich Personen, insbe- lich zu vibrieren beginnt (sofort prü-
sondere Kinder oder Haustiere, in un- fen).
mittelbarer Nähe aufhalten. Schützen Sie sich vor Verletzungen
Halten Sie das Anschlusskabel von von Füßen und Händen durch die
den Schneidmessern fern. Schneidmesser.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille Schützen Sie das Elektrowerk-
und festes Schuhwerk, wenn Sie mit zeug vor Hitze, z. B. auch vor
dem Gartengerät arbeiten. dauernder Sonneneinstrah-
Trimmen Sie nicht bei schlechten Wit-
lung, Feuer, Wasser und
terungsverhältnissen, insbesondere Feuchtigkeit. Es besteht Explo-
bei aufziehenden Gewittern. sionsgefahr.
Verwenden Sie das Gartengerät nur Das Gerät nicht öffnen. Wird die
bei Tageslicht oder gutem künstlichen Batterie kurzgeschlossen, kann sie
Licht. explodieren.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Bei Beschädigung und unsachge-
Schutzvorrichtungen unbeschädigt mäßem Gebrauch des Akkus kön-
und richtig angebracht sind. Führen nen Dämpfe austreten. Führen Sie

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 6 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

6 | Deutsch

Frischluft zu und suchen Sie bei Be- beim Laden auftretenden Erwärmung
schwerden einen Arzt auf. Die des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Dämpfe können die Atemwege reizen. Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
Bei defektem Akku kann Flüssig- nutzung, Reinigung und Wartung.
keit austreten und angrenzende Damit wird sichergestellt, dass Kinder
Gegenstände benetzen. Überprü- nicht mit dem Ladegerät spielen.
fen Sie betroffene Teile. Reinigen Kinder und Personen, die aufgrund
Sie diese oder tauschen Sie sie gege- ihrer physischen, sensorischen
benenfalls aus. oder geistigen Fähigkeiten oder ih-
Sicherheitshinweise für Ladegeräte rer Unerfahrenheit oder Unkennt-
Halten Sie das Ladegerät von nis nicht in der Lage sind, das Lade-
Regen oder Nässe fern. Das gerät sicher zu bedienen, dürfen
Eindringen von Wasser in ein dieses Ladegerät nicht ohne Auf-
Ladegerät erhöht das Risiko eines elek- sicht oder Anweisung durch eine
trischen Schlages. verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das
Fehlbedienung und Verletzungen.
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Symbole
Technischen Daten angegebenen Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
Spannungen geeignet. Ansonsten be- der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
steht Brand- und Explosionsgefahr. Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
Halten Sie das Ladegerät sauber. cherer zu gebrauchen.
Durch Verschmutzung besteht die Ge- Symbol Bedeutung
fahr eines elektrischen Schlages. Tragen Sie Schutzhandschuhe

Überprüfen Sie vor jeder Benut-


zung Ladegerät, Kabel und Stecker. Tragen Sie eine Schutzbrille.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öff- Reaktionsrichtung
nen Sie das Ladegerät nicht selbst
und lassen Sie es nur von qualifi- Bewegungsrichtung
ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. / Einschalten/Ausschalten
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines Gestattete Handlung
elektrischen Schlages.
Verbotene Handlung
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund CLICK! Hörbares Geräusch
(z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in Zubehör
brennbarer Umgebung. Wegen der

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 7 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Deutsch | 7

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten
Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.

Technische Daten
Grasschere Strauchschere Strauch-/
(*incl. Teleskopstiel mit Rädern) Grasscheren-Set
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Sachnummer 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Gras-Schermesser   – 
Messerbreite mm 80 100 – 100
Strauch-Schermesser – –  
Messerlänge mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti-Blockier-Mechanismus – –  
Gewicht entsprechend EPTA-Proce- 0,775 (100 mm)
dure 01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapazität Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Ladezeit (Akku entladen) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Anzahl der Akkuzellen 2 3 3 3
Betriebsdauer pro Akku-Ladung (bis) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Ladegerät
Sachnummer EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Eingangsspannung V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Ladestrom mA 500 500 500 500
Zulässiger Ladetemperaturbereich °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Gewicht entsprechend EPTA- kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
Procedure 01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
**durchschnittliche Betriebsdauer
***nur beim Set „ASB 10,8 LI Set“

Geräusch-/Vibrationsinformation Strauchschere
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
Grasschere EN 60745-2-15.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
EN 50636-2-94. scherweise: Schalldruckpegel 66 dB(A); Schallleistungspe-
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer- gel 76 dB(A). Unsicherheit K =1 dB.
weise kleiner als 70 dB(A). Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-15: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
EN 50636-2-94: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Vibrationspegel1)
Vibrationspegel1)

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 8 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

8 | Deutsch

1) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe- Henk Becker Helmut Heinzelmann


gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messver- Executive Vice President Head of Product Certification
fahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Engineering PT/ETM9
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden 09.04.2015
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Montage und Betrieb
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen. Handlungsziel Bild Seite
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät Lieferumfang 1 224
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein- Akku laden 2 224
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Demontieren 3 224
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Montieren 4 225
Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Bei-
spiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Ein-/Ausschalten 5 225
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Teleskopstiel mit Rädern montieren 6 225
Grifflänge einstellen 7 226
Konformitätserklärung
Stellung zum Kanten schneiden 8 226
Grasschere
Wartung 9 226
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi- Zubehör 10 227
gen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. Ap- Hecken schneiden
ril 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Än-
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte
derungen entspricht und mit folgenden Normen überein-
Fremdkörper wie z.B. Gartenzäune.
stimmt: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät).
Verwendung
Strauchschere
Halten Sie das Gartengerät ordnungsgemäß am Griff um die
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Kontrolle nicht zu verlieren. Falsche Handhabung kann zu Ver-
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi- letzungen führen.
gen Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transportschutz für das
2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab
Schneidmesser auf.
20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden
Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Ak- Teleskopstiel
ku-Gerät), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät). Verwenden Sie den Teleskopstiel mit dem Gras- und Strauch-
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 77 dB(A). scherenzubehör. Bevor der Griff mit dem Strauchscherenzu-
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. behör verwendet wird, müssen die Räder entfernt werden.
Produktkategorie: 25
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Anti-Blockier-Mechanismus
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-
al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-
elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt
mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-
ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu
durchtrennen.
Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-
malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 9 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Deutsch | 9

anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu- Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollstän-
stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall- dig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den
zauns das Gartengerät blockiert). Ladezustand des Akkus an.
LED Kapazität
Akku-Ladezustandsanzeige Dauerlicht grün 35 – 100%
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an. Blinklicht grün 15 – 35%
Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Ak- Blinklicht rot 5 – 15%
ku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku voll-
ständig geladen. Dauerlicht rot 0 – 5%

Fehlersuche

Symptome Mögliche Ursache Abhilfe


Schnittdauer pro Akku-Ladung gering Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdauer Kundendienst aufsuchen
Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft Akku defekt Kundendienst aufsuchen
Kein Ladevorgang möglich

Wartung und Reinigung Deutschland


Robert Bosch GmbH
 Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs- Servicezentrum Elektrowerkzeuge
arbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartenge- Zur Luhne 2
rät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer 37589 Kalefeld – Willershausen
noch einige Sekunden weiter. Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht. len oder Reparaturen anmelden.
 Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
arbeiten zu können. Fax: (0711) 40040481
 Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reini- Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
gungsarbeiten durchführen möchten. Fax: (0711) 40040482
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtli- E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
che Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder
Österreich
beschädigte Bauteile.
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Kundendienst und Anwendungsbera- Tel.: (01) 797222010
tung Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
www.bosch-garden.com
Schweiz
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
des Elektrowerkzeuges an. teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 10 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

10 | English

Transport
English
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer- Safety Notes
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- Explanation of symbols
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn- Read all safety warnings and all instructions.
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Failure to follow the warnings and instructions
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer- may result in electric shock, fire and/or serious in-
den. jury.
Wear eye protection and stout shoes at all times
Entsorgung while operating the machine.

Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-


weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the ma-
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
chine.
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Warning: Keep a safe distance from the machine
Gemäß der europäischen Richtlinie when operating.
2012/19/EU müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektro- und Elektronikgerä- Do not use the machine in the rain or leave it out-
te und gemäß der europäischen Richtlinie doors when it is raining.
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Warning! The cutting means continues to move af-
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt ter the motor is switched off.
abgegeben werden bei:
Deutschland Only use the battery charger indoors.
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz General Power Tool Safety Warnings
Batrec AG
3752 Wimmis BE WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
 Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom- instructions may result in electric shock, fire and/or serious
men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann injury.
das Gartengerät zerstört werden. Save all warnings and instructions for future reference.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betä- The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
tigen Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollstän- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
dig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse her- power tool.
aus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu
entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie Work area safety
die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
Sie diese anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entla- invite accidents.
dung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im
Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
Akkus/Batterien: dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Li-Ion: or fumes.
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-  Keep children and bystanders away while operating a
schnitt „Transport“. power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify
Änderungen vorbehalten.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 11 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

English | 11

 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. starting the power tool accidentally.
Water entering a power tool will increase the risk of electric  Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users.
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
 When operating a power tool outdoors, use an exten- condition that may affect the power tool’s operation. If
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use.
for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
 If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Personal safety  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
 Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs, Use of the power tool for operations different from those
alcohol or medication. A moment of inattention while op- intended could result in a hazardous situation.
erating power tools may result in serious personal injury.
Battery tool use and care
 Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,  Recharge only with the charger specified by the manu-
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used facturer. A charger that is suitable for one type of battery
for appropriate conditions will reduce personal injuries. pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source  Use power tools only with specifically designated bat-
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car- tery packs. Use of any other battery packs may create a
rying power tools with your finger on the switch or energis- risk of injury and fire.
ing power tools that have the switch on invites accidents.  When battery pack is not in use, keep it away from oth-
 Remove any adjusting key or wrench before turning er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- screws or other small metal objects, that can make a
tating part of the power tool may result in personal injury. connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in  Under abusive conditions, liquid may be ejected from
unexpected situations. the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
may cause irritation or burns.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts. Service
 If devices are provided for the connection of dust ex-  Have your power tool serviced by a qualified repair per-
traction and collection facilities, ensure these are con- son using only identical replacement parts. This will en-
nected and properly used. Use of dust collection can re- sure that the safety of the power tool is maintained.
duce dust-related hazards.
Hedge trimmer safety warnings
Power tool use and care
 Keep all parts of the body away from the cutter blade.
 Do not force the power tool. Use the correct power tool Do not remove cut material or hold material to be cut
for your application. The correct power tool will do the when blades are moving. Make sure the switch is off
job better and safer at the rate for which it was designed. when clearing jammed material. A moment of inatten-
 Do not use the power tool if the switch does not turn it tion while operating the hedge trimmer may result in seri-
on and off. Any power tool that cannot be controlled with ous personal injury.
the switch is dangerous and must be repaired.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 12 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

12 | English

 Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter Use the machine only in daylight or
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han- good artificial light.
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal Check if guards and protective devic-
injury from the cutter blades.
 Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
es are undamaged and properly
because the cutter blade may contact hidden wiring. mounted. Before using, carry out any
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
necessary maintenance and repairs.
erator an electric shock. Switch on the motor only when the
hands and feet are away from the cut-
Shrub/Grass Shears safety warnings ting means.
This machine is not intended for use Always disconnect the machine from
by persons (including children) with the power supply (i. e. remove the
reduced physical, sensory or mental plug from the mains or remove the
capabilities, or lack of experience and disabling device):
knowledge, unless they have been – Whenever you leave the machine.
given supervision or instruction con- – before clearing a blockage,
cerning use of the machine by a per- – before checking, cleaning or work-
son responsible for their safety. ing on the machine,
Children should be supervised to en- – after striking a foreign object. In-
sure that they do not play with the spect the machine for damage and
machine. make repairs as necessary,
Never allow children or people unfa- – if the machine starts to vibrate ab-
miliar with these instructions to use normally (check immediately).
the machine. Local regulations may Take care against injury to feet and
restrict the age of the operator. When hands from the cutting means.
not in use store the machine out of Protect the power tool against
reach of children. heat, e. g., against continuous
The operator or user is responsible
intense sunlight, fire, water,
for accidents or hazards occurring to and moisture. Danger of explo-
other people or their property. sion.
Never operate the machine while
Do not open the machine. There is
people, especially children or pets,
danger of explosion when short-cut-
are nearby.
ting the battery.
Keep supply flexible cord away from
In case of damage and improper
cutting means.
use of the battery, vapours may be
Wear eye protection and stout shoes at
emitted. Ventilate the area and
all times while operating the machine.
seek medical help in case of com-
Avoid trimming in bad weather condi-
plaints. The vapours can irritate the
tions especially when there is a risk of respiratory system.
lightning.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 13 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

English | 13

If the battery becomes defective, liq- Children or persons that owing to
uid can escape and come into con- their physical, sensory or mental
tact with adjacent components. limitations or to their lack of expe-
Check any parts concerned. Clean rience or knowledge, are not capa-
such parts or replace them, if required. ble of securely operating the
charger, may only use this charger
Safety Warnings for Battery Chargers under supervision or after having
Keep the battery charger been instructed by a responsible
away from rain or moisture. person. Otherwise, there is danger of
Penetration of water in the bat- operating errors and injuries.
tery charger increases the risk Products sold in GB only: Your prod-
of an electric shock. uct is fitted with a BS 1363/A approved
Do not charge other batteries. The electric plug with internal fuse (ASTA
battery charger is suitable only for approved to BS 1362).
charging Bosch lithium-ion batteries If the plug is not suitable for your socket
within the listed voltage range. Other- outlets, it should be cut off and an ap-
wise there is danger of fire and explo- propriate plug fitted in its place by an
sion. authorised customer service agent.
Keep the battery charger clean. The replacement plug should have the
Contamination can lead to danger of same fuse rating as the original plug.
an electric shock. The severed plug must be disposed of
Before each use, check the battery to avoid a possible shock hazard and
charger, cable and plug. If damage should never be inserted into a mains
is detected, do not use the battery socket elsewhere.
charger. Never open the battery Products sold in AUS and NZ only:
charger yourself. Have repairs per- Use a residual current device (RCD)
formed only by a qualified techni- with a rated residual current of 30 mA
cian and only using original spare or less.
parts. Damaged battery chargers, ca- Symbols
bles and plugs increase the risk of an The following symbols are important for reading and under-
electric shock. standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
Do not operate the battery charger symbols will help you to use the machine in a better and safer
on easily inflammable surfaces manner.

(e. g., paper, textiles, etc.) or sur- Symbol Meaning


roundings. The heating of the battery Wear protective gloves
charger during the charging process
can pose a fire hazard. Wear eye protection.
Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
Reaction direction
ensure that children do not play with
the charger.
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 14 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

14 | English

Symbol Meaning Symbol Meaning


Movement direction CLICK! Audible noise

Accessories

/ Switching On/Switching Off


Intended Use
Permitted action
The garden product is intended for light trimming of shrubs
and lawn edges.
Prohibited action

Technical Data
Grass Shear Shrub Shear Shrub/Grass Shear Set
(*with telescopic handle)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Article number 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Grass shear blade   – 
Blade width mm 80 100 – 100
Shrub shear blade – –  
Blade length mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti Blocking – –  
Weight according to EPTA-Procedure 0.775 (100 mm)
01/2003 kg 0.75 (1.4*) 0.775 (1.5*) 0.9 0.9 (200 mm)
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V= 7.2 10.8 10.8 10.8
Capacity Ah 1.5 1.5 1.5 1.5
Charging period (battery discharged) h 3.25 3.25 3.25 3.25
Number of battery cells 2 3 3 3
Run time per battery charge (upto) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Battery Charger
Article number EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Input voltage V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Charging current mA 500 500 500 500
Allowable charging temperature
range °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Weight according to EPTA-Procedure kg 0.088 (EU) 0.088 (EU) 0.088 (EU) 0.088 (EU)
01/2003 kg 0.093 (UK) 0.093 (UK) 0.093 (UK) 0.093 (UK)
kg 0.085 (AU) 0.085 (AU) 0.085 (AU) 0.085 (AU)
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
**approx. run time
***only with “ASB 10,8 LI Set”

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 15 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

English | 15

Noise/Vibration Information Shrub Shear


We declare under our sole responsibility that the product de-
Grass Shear scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-
Sound emission values determined according to vant provisions of the directives 2006/95/EC, 2011/65/EU,
EN 50636-2-94. until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
amendments and complies with the following standards:
is less than 70 dB(A).
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product),
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
determined according to EN 50636-2-94:
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 77 dB(A). Con-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
formity assessment procedure according to Annex V.
Vibration-emission-level1)
Equipment category: 25
Shrub Shear Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Sound emission values determined according to Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
EN 60745-2-15. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Henk Becker Helmut Heinzelmann
Sound pressure level 66 dB(A); sound power level 76 dB(A). Executive Vice President Head of Product Certification
Uncertainty K =1 dB. Engineering PT/ETM9
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745-2-15:
ah =2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
Vibration-emission-level1) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1) The vibration level given in this information sheet has been 09.04.2015
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure. Mounting and Operation
The declared vibration emission level represents the main ap-
Action Figure Page
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is Delivery Scope 1 224
poorly maintained, the vibration emission may differ. This may Battery Charging 2 224
significantly increase the exposure level over the total working Detaching Tool 3 224
period. Attaching Tool 4 225
An estimation of the level of exposure to vibration should also Switching On and Off 5 225
take into account the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job. This may significantly Fitting Telescopic handle 6 225
reduce the exposure level over the total working period. Adjusting handle length 7 226
Identify additional safety measures to protect the operator from Setting for Edge Cutting 8 226
the effects of vibration such as: maintain the tool and the acces- Maintenance 9 226
sories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Accessories 10 227

Declaration of Conformity Cutting Hedges


Before cutting check the hedge for foreign objects e. g. wire
Grass Shear fences.
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2006/95/EC,2011/65/EU,
Application
until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: To maintain control hold the machine properly by the handle.
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and Holding the machine incorrectly could result in injury.
complies with the following standards: EN 60335-1, After use replace the blade transport guard.
EN 50636-2-94 (battery powered product),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
Telescopic handle
The telescopic handle can be used with the grass and shrub
shear attachment. Before using the handle with the shrub
shear attachment, the wheels should be detached.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 16 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

16 | English

Anti Blocking Battery Charge-control Indication


If the blade stalls on a tough material, the load of the motor in- The battery charge-control indicator indicates the charging
creases. The intelligent micro-electronics senses this over- progress. During the charging process, the indicator flashes
load condition and repeatedly reverses the motor, in order to green. When the battery charge-control indicator lights up
prevent stalling and to cut the material through. green continuously, the battery is fully charged.
This audible reversing cut action continues for up to 3 s. The battery charge-control indicator indicates the charge
After cutting through, the garden product continues in its nor- condition of the battery for a few seconds when the On/Off
mal mode, or in case the overload condition continues the switch is pressed through halfway of fully.
blades automatically stop in the open position (e. g. in case a
piece of metal fence accidentally blocks the garden product). LED Capacity
Continuous lighting, green 35 – 100%
Flashing light, green 15 – 35%
Flashing light, red 5 – 15%
Continuous lighting, red 0 – 5%

Troubleshooting

Problem Possible Cause Corrective Action


Cutting time per battery charge too low Battery close to end of lifecycle Contact Service Agent
Continuous lighting of the battery Battery pack defective Contact Service Agent
charge indicator
No charging procedure possible

Maintenance and Cleaning Great Britain


Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
 Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The P.O. Box 98
blades continue to move for a few seconds after the Broadwater Park
garden product is switched off. North Orbital Road
Caution! Do not touch the moving blades. Denham
 For safe and proper working, always keep the garden Uxbridge
product clean. UB 9 5HJ
 Always wear protective gloves when using, adjusting At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
or cleaning the garden product. the collection of a product in need of servicing or repair.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and Tel. Service: (0344) 7360109
worn or damaged components. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
After-sales Service and Application Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Service Magna Business Park
www.bosch-garden.com City West
In all correspondence and spare parts order, please always in- Dublin 24
clude the 10-digit article number given on the type plate of Tel. Service: (01) 4666700
the machine. Fax: (01) 4666888

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 17 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

English | 17

Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal


Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools The garden product, accessories and packaging should be
Locked Bag 66 sorted for environmental-friendly recycling.
Clayton South VIC 3169 Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
Customer Contact Center teries/rechargeable batteries into household waste!
Inside Australia: Only for EC countries:
Phone: (01300) 307044 According to the European law 2012/19/EU,
Fax: (01300) 307045 electrical and electronic equipments that are
Inside New Zealand: no longer usable, and according to the Euro-
Phone: (0800) 543353 pean law 2006/66/EC, defective or used
Fax: (0800) 428570 battery packs/batteries, must be collected
Outside AU and NZ: separately and disposed of in an environmentally correct
Phone: +61 3 95415555 manner.
www.bosch.com.au
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
Republic of South Africa at:
Customer service Great Britain
Hotline: (011) 6519600 Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Gauteng – BSC Service Centre P.O. Box 98
35 Roper Street, New Centre Broadwater Park
Johannesburg North Orbital Road
Tel.: (011) 4939375 Denham
Fax: (011) 4930126 Uxbridge
E-Mail: bsctools@icon.co.za UB 9 5HJ
KZN – BSC Service Centre At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Unit E, Almar Centre the collection of a product in need of servicing or repair.
143 Crompton Street Tel. Service: (0344) 7360109
Pinetown E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Tel.: (031) 7012120  Integrated batteries may only be removed for disposal.
Fax: (031) 7012446 Opening the housing shell can damage or destroy the gar-
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com den product.
Western Cape – BSC Service Centre To remove the battery from the power tool, press the On/Off
Democracy Way, Prosperity Park switch until the battery is fully discharged. Unscrew the
Milnerton screws on the housing and remove the housing shell in order
Tel.: (021) 5512577 to remove the battery. To prevent a short circuit, disconnect
Fax: (021) 5513223 the connectors on the battery one at a time and then isolate
E-Mail: bsc@zsd.co.za the poles. Even when fully discharged, the battery still con-
tains a residual capacity, which can be released in case of a
Bosch Headquarters
short circuit.
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600 Battery packs/batteries:
Fax: (011) 6519880 Li-Ion:
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Please observe the instructions in section
“Transport”.
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport Subject to change without notice.
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 18 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

18 | Français

 Maintenir les enfants et les personnes présentes à


Français l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Explication des symboles tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Il est impératif de lire toutes les consignes de çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
sécurité et toutes les instructions. Le non-res- outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
pect des avertissements et instructions indiqués et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
ci-après peut conduire à une électrocution, un in- trique.
cendie et/ou de graves blessures.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Toujours porter des lunettes de protection et des la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
chaussures solides lors du travail avec l’outil de nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
jardin. choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Faites attention à ce que les personnes se trou-  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
vant à proximité ne soient pas blessées par des humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
projections provenant de la machine. mentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Avertissement : Gardez une distance de sécurité pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
quand l’outil de jardin est en marche. cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
ne l’exposez pas à la pluie.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame de choc électrique.
ne s’immobilise pas instantanément !  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes


 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
de sécurité et toutes les ins-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
sonnes.
blessure sérieuse.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon tections acoustiques utilisés pour les conditions
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans appropriées réduiront les blessures des personnes.
cordon d’alimentation).
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Sécurité de la zone de travail terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
dents.
position marche est source d’accidents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 19 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Français | 19

 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-  Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
contrôle de l’outil dans des situations inattendues. trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tements et les gants à distance des parties en mouve- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux brûlures ou un feu.
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
d’équipements pour l’extraction et la récupération des contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
réduire les risques dus aux poussières. irritations ou des brûlures.

Utilisation et entretien de l’outil Maintenance et entretien


 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- sant uniquement des pièces de rechange identiques.
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de Consignes de sécurité pour taille-haies
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est  N’approchez aucune partie du corps de la lame de
dangereux et il faut le faire réparer. coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- tion du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- dent corporel grave.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
 Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
d’utilisateurs novices. corporel provenant des lames de coupe.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a  Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties isolées car la lame de coupe peut entrer en contact
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition avec le câblage non apparent. Les lames de coupe en-
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- sur l’opérateur.
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Consignes de sécurité pour sculpte-
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- haies/taille-herbes
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation Cet outil de jardin doit être utilisé par
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues des personnes disposant des capaci-
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
tés physiques adaptées et de l’expé-
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries rience et/ou des connaissances né-
et précautions d’emploi cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
 Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- en cas d’utilisation de cet outil par
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec des enfants, cette utilisation ne sera
un autre type de bloc de batteries.
possible que sous la surveillance
 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de d’une personne responsable de la sé-
batteries peut créer un risque de blessure et de feu. curité des utilisateurs ou que ces der-
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 20 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

20 | Français

niers aient été instruits quant au ma- tretien et de réparation éventuelle-


niement de l’outil. Dans le cas ment nécessaires.
contraire, un risque de mauvaise utili- Ne mettre en fonctionnement l’outil
sation et de blessures existe. de jardin que lorsque les mains et
Les enfants doivent etre surveilles pieds de l’utilisateur se trouvent à une
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec distance suffisante des lames.
l’outil de jardin. Toujours déconnecter l’outil de jardin
Ne laissez jamais un enfant ou une de l’alimentation en courant (p. ex.
autre personne n’ayant pas pris retirer le câble de secteur ou action-
connaissance des instructions d’utili- ner le verrouillage de mise en
sation se servir de l’outil de jardin. Il service) :
est possible que les réglementations – à chaque fois que vous vous éloi-
locales fixent une limite d’âge mini- gnez de l’outil de jardin,
mum de l’utilisateur. Gardez l’outil de – avant d’éliminer un engorgement,
jardin non utilisé hors de la portée – pour contrôler, nettoyer ou effec-
des enfants. tuer des travaux sur l’outil de jardin,
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton- – après avoir heurté un objet étran-
deuse est responsable des accidents ger. Vérifiez immédiatement que
et des dommages causés à autrui ou à l’outil de jardin ne présente pas
ses biens. d’endommagements, et, si néces-
N’utilisez jamais l’outil de jardin saire, faites-le réparer,
lorsque des personnes, en particulier – si l’outil de jardin commence à vi-
des enfants ou des animaux domes- brer anormalement (vérifier immé-
tiques, se trouvent à proximité. diatement).
Maintenez le câble de raccordement Eviter de se blesser aux pieds et aux
hors de portée des lames. mains avec les lames.
Toujours porter des lunettes de pro- Protéger l’outil électroporta-
tection et des chaussures solides lors tif de toute source de chaleur,
du travail avec l’outil de jardin. comme p. ex. l’exposition di-
Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; recte au soleil, au feu, à l’eau
n’utilisez jamais l’appareil par temps et à l’humidité. Il y a risque d’ex-
orageux. plosion.
N’utiliser l’outil de jardinage que de Ne pas ouvrir l’appareil. Si la batte-
jour ou avec un bon éclairage artificiel. rie est court-circuitée, elle peut ex-
Assurez-vous que les couvercles et
ploser.
les dispositifs de protection ne sont En cas d’endommagement et d’uti-
pas endommagés et qu’ils sont cor- lisation non conforme de l’accu,
rectement branchés. Avant d’utiliser des vapeurs peuvent s’échapper.
l’appareil, effectuez les travaux d’en- Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 21 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Français | 21

Les vapeurs peuvent entraîner des ir- dans un environnement inflam-


ritations des voies respiratoires. mable. L’échauffement du chargeur
Lorsque l’accu est défectueux, du lors du processus de charge aug-
liquide peut sortir et enduire les mente le risque d’incendie.
objets avoisinants. Contrôler les Ne laissez pas les enfants sans sur-
éléments concernés. Les nettoyer veillance lors de l’utilisation, du
ou, le cas échéant, les remplacer. nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent pas
Instructions de sécurité pour char- avec le chargeur.
geurs Le chargeur doit être utilisé par des
Ne pas exposer le chargeur à personnes disposant des capacités
la pluie ou à l’humidité. La pé- physiques adaptées et de l’expé-
nétration d’eau dans un char- rience et/ou des connaissances né-
geur augmente le risque d’un cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
choc électrique. en cas d’utilisation par des enfants,
Ne pas charger des accus autres cette utilisation ne sera possible
que ceux indiqués ci-dessous. Le que sous la surveillance d’une per-
chargeur n’est approprié que pour sonne responsable de la sécurité
charger des accus à ions lithium des utilisateurs ou que ces derniers
Bosch des tensions indiquées dans aient été instruits quant au manie-
les caractéristiques techniques. Si- ment du chargeur. Dans le cas
non, il y a risque d’incendie et d’ex- contraire, un risque de mauvaise utili-
plosion. sation et de blessures existe.
Maintenir le chargeur propre. Un
Symboles
encrassement augmente le risque de
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
choc électrique. mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
Avant toute utilisation, contrôler le symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
chargeur, la fiche et le câble. Ne portatif en toute sécurité.
pas utiliser le chargeur si des dé- Symbole Signification
fauts sont constatés. Ne pas dé- Portez des gants de protection
monter le chargeur soi-même et ne
le faire réparer que par une per-
Portez des lunettes de sécurité.
sonne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en- Direction de réaction
dommagés augmentent le risque d’un
choc électrique. Direction de déplacement
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
/ Mise en marche/Arrêt
(tel que papier, textiles etc.) ou

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 22 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

22 | Français

Symbole Signification Symbole Signification


Action autorisée Accessoires

Interdit Utilisation conforme


L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille
CLICK! Bruit audible moyenne et des bordures de pelouse.

Caractéristiques techniques
Taille-herbes Sculpte-haies Set sculpte-haies/
(*y compris manche télescopique à taille-herbes
roulettes)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
N° d’article 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Lame de taille-herbes   – 
Largeur de la lame mm 80 100 – 100
Lame de sculpte-haies – –  
Longueur de la lame mm – – 200 120***
mm – – – 200
Mécanisme anti-blocage – –  
Poids suivant EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Accumulateur Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion
Tension nominale V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Capacité Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Temps de chargement (accu
déchargé) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Nombre cellules de batteries
rechargeables 2 3 3 3
Durée de service par charge-
ment d’accu (jusqu’à) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Chargeur
N° d’article EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Tension d’entreé V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Courant de charge mA 500 500 500 500
Plage de température de
charge admissible °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Poids suivant EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
**durée de service moyenne
***seulement pour le set « ASB 10,8 LI Set »

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 23 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Français | 23

Niveau sonore et vibrations Sculpte-haies


Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Taille-herbes duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme mité avec les toutes les dispositions des directives
EN 50636-2-94. 2006/95/EC, 2011/65/UE, (jusqu’au 19 avril 2016),
2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE,
Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A).
2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil),
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus).
la norme EN 50636-2-94 :
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
77 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
Niveau de vibration1) mément à l’annexe V.
Sculpte-haies Catégorie des produits : 25
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
EN 60745-2-15 Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 66 dB(A) ; niveau d’in- Henk Becker Helmut Heinzelmann
tensité acoustique 76 dB(A). Incertitude K =1 dB. Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745-2-15 :
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Niveau de vibration1) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
1) Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utili- 09.04.2015
sation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroporta-
tifs. Il est également approprié pour une estimation prélimi-
Montage et mise en service
naire de la charge vibratoire. Opération Figure Page
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Accessoires fournis 1 224
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires Chargement de l’accu 2 224
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau Démontage 3 224
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
Montage 4 225
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail. Mise en marche/arrêt 5 225
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Monter le manche télescopique à rou-
commandé de prendre aussi en considération les périodes lettes 6 225
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
Régler la longueur de la poignée 7 226
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Position pour couper les bordures 8 226
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Entretien 9 226
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par Accessoires 10 227
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- Couper les haies
tions de travail.
Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’aucun corps
étranger, tels que clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la
Déclaration de conformité haie.
Taille-herbes
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Utilisation
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- Tenez l’outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le
mité avec les toutes les dispositions des directives contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en
2006/95/CE, 2011/65/UE, (jusqu’au 19 avril 2016), conséquence.
2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, et Après l’utilisation, remettez en place la protection de trans-
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : port de la lame.
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus).

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 24 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

24 | Français

Manche télescopique Voyant lumineux indiquant l’état de


Utilisez le manche télescopique avec les accessoires du taille- charge de l’accu
herbes. Avant d’utiliser le manche avec les accessoires du
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu in-
taille-herbes, démonter les roues.
dique la progression du processus de charge. Le voyant lumi-
neux clignote vert lors de la charge. Si le voyant lumineux in-
Mécanisme anti-blocage diquant l’état de charge de l’accu reste constamment
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re- Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu in-
connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re- dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes,
prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé à moitié ou
lames et pour tronçonner le matériau. complètement.
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
LED Capacité
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à
fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête Lumière verte permanente 35 – 100%
automatiquement si la situation de surcharge continue à exis- Lumière clignotante verte 15 – 35%
ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin). Lumière clignotante rouge 5 – 15%
Lumière rouge permanente 0 – 5%

Dépistage d’erreurs

Problème Cause possible Remède


Durée de coupe par chargement d’ac- La durée de vie de l’accu est presque terminée. Contactez le Service Après-
cu trop basse Vente
Le voyant indiquant l’état de charge Accu défectueux Contactez le Service Après-
de l’accu est constamment allumé Vente
Aucun processus de charge possible

Nettoyage et entretien France


Passez votre commande de pièces détachées directement en
 Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil Vous êtes un utilisateur, contactez :
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
à bouger pendant quelques secondes. Tel. : 0811 360122
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation. (coût d’une communication locale)
 Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail Fax : (01) 49454767
impeccable et en toute sécurité. E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
 Portez toujours des gants de protection si vous travail- Vous êtes un revendeur, contactez :
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des Robert Bosch (France) S.A.S.
travaux d’entretien/de nettoyage. Service Après-Vente Electroportatif
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détec- 126, rue de Stalingrad
ter des défauts visibles tels que des raccordements détachés 93705 DRANCY Cédex
ou des pièces usées ou endommagées. Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Service Après-Vente et Assistance E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

www.bosch-garden.com Belgique, Luxembourg


Tel. : +32 2 588 0589
Pour toute demande de renseignement ou commande de
Fax : +32 2 588 0595
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 25 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Español | 25

Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en Español
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Instrucciones de seguridad
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Explicación de la simbología
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
Transport gro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de advertencias de peligro e instrucciones siguien-
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- tes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- un incendio y/o lesión grave.
mentaires. Siempre utilice unas gafas de protección y calza-
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou do fuerte al trabajar con el aparato para jardín.
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de Preste atención a que las personas circundantes
faire appel à un expert en transport des matières dange- no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
reuses. que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga una separación de seguri-


Élimination des déchets dad respecto al aparato para jardín en funciona-
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, miento.
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
priée. No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para
Conformément à la directive européenne jardín, la cuchilla sigue funcionando cierto tiempo
2012/19/UE, les équipements électriques hasta detenerse del todo!
et électroniques dont on ne peut plus se
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
servir, et conformément à la directive euro-
péenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Advertencias de peligro generales para herra-
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être mientas eléctricas
déposées directement auprès de :
Suisse ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
Batrec AG cias de peligro e instrucciones. En
3752 Wimmis BE caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
 Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
un incendio y/o lesión grave.
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jar-
din. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
Pour retirer l’accu de l’outil électroportatif, actionnez l’interrup-
teur Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit entièrement dé- El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
chargé. Dévissez les vis du carter et retirez la coque du carter. advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Pour éviter un court-circuit, débranchez les connexions de l’ac- de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
cu séparément, l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Même à l’état déchargé, l’accu conserve une capacité résiduelle
Seguridad del puesto de trabajo
risquant de produire un courant en cas de court-circuit.
 Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Batteries/piles :
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
Ion lithium : trabajo pueden provocar accidentes.
Veuillez respecter les indications se trou-
 No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
vant dans le chapitre « Transport ».
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Sous réserve de modifications.
inflamar los materiales en polvo o vapores.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 26 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

26 | Español

 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la accidente.
herramienta eléctrica.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
Seguridad eléctrica ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
 El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ca.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
de presentarse una situación inesperada.
una descarga eléctrica.
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
ganchar con las piezas en movimiento.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
en la herramienta eléctrica. montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la vo.
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
provocar una descarga eléctrica. la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie ro dentro del margen de potencia indicado.
utilice solamente cables de prolongación apropiados
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
riesgo de una descarga eléctrica.
se reparar.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
eléctrica.
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Seguridad de personas  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- de los niños. No permita la utilización de la herramienta
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede inexpertas son peligrosas.
provocarle serias lesiones.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
protectores auditivos. herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 27 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Español | 27

 Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. Instrucciones de seguridad para tije-
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de ras para poda de arbustos/tijeras
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- cortacésped
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso. Este aparato para jardín no ha sido di-
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona- señado para ser utilizado por perso-
das por acumulador nas o niños que presenten una disca-
 Solamente cargar los acumuladores con los cargadores pacidad física, sensorial o mental, o
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
que dispongan de una experiencia
te al previsto para el cargador. y/o conocimientos insuficientes, a no
 Solamente emplee los acumuladores previstos para la ser que sean supervisados por una
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio. persona encargada de velar por su se-
 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, guridad o de instruirles en el manejo
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me- del aparato para jardín.
tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar Los niños deberán ser vigilados con el
quemaduras o un incendio. fin de evitar que jueguen con el apara-
 La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
to para jardín.
un contacto accidental enjuagar el área afectada con Jamás permita que usen el aparato
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
curra además inmediatamente a un médico. El líquido
para jardín niños, ni aquellas perso-
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- nas que no estén familiarizadas con
ras. estas instrucciones. Tenga en cuenta
Servicio la edad mínima que pudiera prescri-
 Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por birse en su país para el usuario. Guar-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- de el aparato para jardín fuera del al-
dad de la herramienta eléctrica. cance de los niños cuando no lo
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase- utilice.
tos El usuario es responsable de los acci-
 Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
dentes o daños provocados a otras
el material a cortar mientras estén funcionando las cu- personas o a sus pertenencias.
chillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato. Un momento de distracción du- Nunca ponga a funcionar el aparato
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias para jardín si en las inmediaciones se
lesiones.
encuentran personas, y muy en espe-
 Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y cial niños, así como animales domés-
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda ticos.
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla. Mantenga el cable de conexión aleja-
 Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em- do de las cuchillas.
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de Siempre utilice unas gafas de protec-
las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer ción y calzado fuerte al trabajar con el
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
voquen una descarga eléctrica. aparato para jardín.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 28 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

28 | Español

No realice trabajos de corte si las con- Proteja la herramienta eléctri-


diciones climáticas son adversas, es- ca del calor excesivo como,
pecialmente si se avecinan tormen- p. ej., de una exposición pro-
tas. longada al sol, del fuego, del
Únicamente utilice el aparato para agua y de la humedad. Existe el
jardín con luz diurna o con buena ilu- riesgo de explosión.
minación artificial. No intente abrir el aparato. En caso
Verifique el correcto estado y monta- de cortocircuitarlo el acumulador
je de las cubiertas y dispositivos pro- puede llegar a explotar.
tectores. Antes de su utilización efec- Si el acumulador se daña o usa de
túe los trabajos de mantenimiento y forma inapropiada puede que éste
reparación que pudieran estar pen- emane vapores. Ventile con aire
dientes. fresco el recinto y acuda a un médi-
Solamente conecte el aparato para co si nota alguna molestia. Los va-
jardín si las manos y pies están sufi- pores pueden llegar a irritar las vías
cientemente alejados de las cuchi- respiratorias.
llas. Un acumulador defectuoso puede
Siempre corte la alimentación del perder líquido y humedecer la pie-
aparato para jardín (p. ej., extrayen- zas adyacentes. Examine las piezas
do el enchufe de la red o accionando afectadas. Límpielas, o sustitúyalas
el bloqueo de conexión): si fuese necesario.
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín. Instrucciones de seguridad para car-
– Antes de eliminar una obstrucción gadores
de material. No exponga el cargador a la
– Al examinar, limpiar o manipular en lluvia ni a la humedad. La pe-
el aparato para jardín. netración de agua en el carga-
– Tras chocar contra un cuerpo extra- dor aumenta el riesgo de elec-
ño. Examine de inmediato si está trocución.
dañado el aparato para jardín y há- No cargue acumuladores de otra
galo reparar, si procede. marca. El cargador solamente es
– Si el aparato para jardín comienza a adecuado para cargar acumuladores
vibrar de forma anormal (verificarlo Bosch de iones de Li de las tensiones
de inmediato). indicadas en los datos técnicos. En
Preste atención a no lesionarse los caso de no atenerse a ello podría ori-
pies y manos con las cuchillas. ginarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el carga-
dor. La suciedad puede comportar un
riesgo de electrocución.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 29 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Español | 29

Antes de cada utilización verificar Símbolos


el estado del cargador, cable y en- Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
chufe. No utilice el cargador en ca- nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
so de detectar algún desperfecto. rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
Jamás intente abrir el cargador por forma más segura, la herramienta eléctrica.

su propia cuenta, y solamente há- Simbología Significado


galo reparar por personal técnico Utilice guantes de protección
cualificado empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto origina- Colocarse unas gafas de protección.
les. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorados comportan un mayor
Dirección de reacción
riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una ba-
se fácilmente inflamable (p.ej. pa- Dirección de movimiento
pel, tela, etc.) ni en un entorno in-
flamable. Puesto que el cargador se / Conexión/Desconexión
calienta durante el proceso de carga
existe un peligro de incendio. Acción permitida

Vigíle a los niños durante la utiliza-


ción, la limpieza y el mantenimien- Acción prohibida

to. Así se asegura, que los niños no


CLICK! Sonido perceptible
jueguen con el cargador.
Accesorios especiales
Los niños y personas que por sus
condiciones físicas, sensoriales o
Utilización reglamentaria
mentales, o por su falta de expe-
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
riencia o conocimientos no estén de corte ligeros en arbustos y bordes de césped.
en disposición de manejar el carga-
dor de forma segura, no deberán
utilizar este cargador sin ser super-
visados o instruidos por una perso-
na responsable. En caso contrario
existe el riesgo de un manejo inco-
rrecto y de lesión.
 El enchufe macho de conexión, de-
be ser conectado solamente a un
enchufe hembra de las mismas ca-
racteristicas técnicas del enchufe
macho en materia.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 30 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

30 | Español

Datos técnicos
Tijeras cortacésped Tijeras para poda Juego de tijeras pa-
(*incl. barra telescópica rodante) de arbustos ra poda de arbustos/
cortacésped
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Nº de artículo 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Cuchilla cortacésped   – 
Ancho de la cuchilla mm 80 100 – 100
Cuchilla para poda – –  
Longitud de la cuchilla mm – – 200 120***
mm – – – 200
Mecanismo antibloqueo – –  
Peso según EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li
Tensión nominal V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Capacidad Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Tiempo de carga (acumulador des-
cargado) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Nº de celdas 2 3 3 3
Autonomía con acumulador a plena
carga (hasta) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Cargador
Nº de artículo EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Tensión de entrada V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Corriente de carga mA 500 500 500 500
Margen admisible de la temperatura
de carga °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso según EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
**autonomía promedio
***incluida solamente en el juego “ASB 10,8 LI Set”

Información sobre ruidos y Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 50636-2-94:
vibraciones ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Nivel de vibraciones1)
Tijeras cortacésped
Valores de emisión de ruidos determinados según Tijeras para poda de arbustos
EN 50636-2-94. Valores de emisión de ruidos determinados según
El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A, EN 60745-2-15.
es menor de 70 dB(A). El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 66 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 76 dB(A). Tolerancia K =1 dB.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 31 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Español | 31

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio- Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-15: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Nivel de vibraciones1) Henk Becker Helmut Heinzelmann
1) El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha Executive Vice President Head of Product Certification
sido determinado según el procedimiento de medición fijado Engineering PT/ETM9
en la norma EN 60745 y puede servir como base de compara-
ción con otras herramientas eléctricas. También es adecuado
para estimar provisionalmente la solicitación experimentada
por las vibraciones. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 09.04.2015
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di- Montaje y operación
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- Objetivo Figura Página
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo. Material que se adjunta 1 224
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada Carga del acumulador 2 224
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté Desmontaje 3 224
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Montaje 4 225
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo. Conexión/desconexión 5 225
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al Montaje del bastón telescópico ro-
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: dante 6 225
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de Ajuste de la longitud del bastón 7 226
trabajo. Posición para corte de bordes 8 226
Mantenimiento 9 226
Declaración de conformidad
Accesorios especiales 10 227
Tijeras cortacésped
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el Poda de setos
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuerpos
las disposiciones correspondientes de las directivas extraños que queden ocultos por el seto como, p. ej., una cer-
2006/95/CE, 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: ca.
2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE,
2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformi- Aplicación
dad con las siguientes normas: EN 60335-1, EN 50636-2-94
(Equipo con acumuladores), EN 60335-1, EN 60335-2-29 Sujete el aparato para jardín debidamente por la empuñadura
(Cargador de acumuladores). para no perder el control sobre el mismo. Un manejo incorrec-
to puede acarrear lesiones.
Tijeras para poda de arbustos Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas Barra telescópica
las disposiciones correspondientes de las directivas
2006/95/CE, 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: Utilice la barra telescópica con las tijeras cortacésped y para
2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, poda de arbustos. Antes de acoplar la barra a las tijeras para
2006/42/CE, 2000/14/CE inclusive sus modificaciones y poda de arbustos es necesario desmontar las ruedas.
está en conformidad con las siguientes normas:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Equipo con acumuladores), Mecanismo antibloqueo
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Cargador de acumuladores).
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico
77 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente
según anexo V. el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se blo-
Categoría de producto: 25 queen las cuchillas y lograr seccionar el material.
Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 32 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

32 | Español

Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín conti- Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor
núa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste, de conexión/desconexión, el indicador de estado de carga del
la cuchilla se detiene automáticamente quedando en posición acumulador muestra durante algunos segundos el estado de
abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del carga del acumulador.
bloqueo).
LED Capacidad

Indicador del estado de carga del acu- Luz permanente verde 35 – 100%

mulador Luz intermitente verde 15 – 35%

El indicador del estado de carga del acumulador muestra el Luz intermitente roja 5 – 15%
progreso en la carga. Durante el proceso de carga el indicador Luz permanente roja 0 – 5%
parpadea de color verde. El acumulador está completamen-
te cargado, si el indicador del estado de carga del acumulador
se enciende permanentemente de color verde.

Localización de fallos

Síntomas Posible causa Solución


Autonomía reducida del acumulador Está a punto de extinguirse la vida útil del acumulador Acudir al servicio técnico
tras su recarga
El indicador de carga del acumulador Acumulador defectuoso Acudir al servicio técnico
se enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de
carga

Mantenimiento y limpieza España


Robert Bosch Espana S.L.U.
 ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la C/Hermanos García Noblejas, 19
desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se 28037 Madrid
mantienen en movimiento todavía durante algunos se- Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
gundos. da para la reparación de su máquina, entre en la página
¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento. www.herramientasbosch.net.
 Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
trabajar con eficacia y seguridad. Fax: 902 531554
 Póngase siempre guantes de protección al trabajar con Venezuela
el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mante-
Robert Bosch S.A.
nimiento o limpieza en el mismo.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a Boleita Norte
daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado Caracas 107
o dañado algún componente. Tel.: (0212) 2074511
México
Servicio técnico y atención al cliente Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-garden.com Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Zona Industrial, Toluca - Estado de México
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura Tel. Interior: (01) 800 6271286
en la placa de características de la herramienta eléctrica. Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 33 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Português | 33

Argentina Para extraer el acumulador de la herramienta eléctrica, accio-


Robert Bosch Argentina S.A. ne el interruptor de conexión/desconexión , hasta que el acu-
Av. Córdoba 5160 mulador quede totalmente descargado. Desenrosque los tor-
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires nillos de la carcasa y quite la semicarcasa, para extraer el
Atención al Cliente acumulador. A fin de evitar un cortocircuito, separe uno tras
Tel.: (0810) 5552020 otro los empalmes en el acumulador y aísle luego los polos.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com También con descarga total existe aún una capacidad restan-
te en el acumulador, que se puede liberar en caso de un corto-
Perú circuito.
Robert Bosch S.A.C.
Acumuladores/pilas:
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima Iones de Litio:
Tel.: (01) 2190332 Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago Reservado el derecho de modificación.
Tel.: (02) 2405 5500

Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. placa de características del producto/fabricado.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías Português
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Indicações de segurança
Eliminación Descrição dos pictogramas
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so- Devem ser lidas todas as indicações de adver-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio tência e todas as instruções. O desrespeito das
ambiente. advertências e instruções apresentadas abaixo
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
acumuladores o pilas a la basura! ves lesões.
Sólo para los países de la UE: Sempre usar óulos de protecção e sapatos robus-
Los aparatos eléctricos y electrónicos in- tos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardi-
servibles, así como los acumuladores/pilas nagem.
defectuosos o agotados deberán acumular-
se por separado para ser sometidos a un re- Observe que as pessoas ao redor não possam ser
ciclaje ecológico tal como lo marcan las Di- feridas por objectos catapultados para longe.
rectivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,
respectivamente. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a
tamente a su distribuidor habitual de Bosch: funcionar.
España Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex-
Servicio Central de Bosch pô-lo à chuva.
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo Atenção: A lâmina de corte ainda continua a fun-
Tel.: +34 9 01 11 66 97 cionar por inércia depois do aparelho de jardim
 Los acumuladores integrados solamente deberán des- ter sido desligado!
montarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa
puede que se dañe el aparato para jardín.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 34 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

34 | Português

Só utilizar o carregador em locais secos.  Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para ferramen- eléctrico.
tas eléctricas
Segurança de pessoas
ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
lesões. gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
ra referência.
 Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen- patos de segurança antiderrapantes, capacete de seguran-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). ça ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação
da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Segurança da área de trabalho
 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
 Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao
mente iluminadas podem levar a acidentes. acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se
 Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléc-
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- trica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. mento pode levar a lesões.
 Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Segurança eléctrica me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
 A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira radas.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque eléctrico. jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico. eléctricas
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc- eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos priada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos  Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
que eléctrico. mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
que eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 35 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Português | 35

 Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do do, quando o aparelho estiver desligado. Um momento
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- graves.
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-  Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
pessoas inesperientes. sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
 Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- de ferimentos causados pela lâmina.
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-  Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas contacto com cabos eléctricos escondidos. O contacto
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
tas eléctricas. choque eléctrico.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos Indicações de segurança para corta-
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade. sebes/tesouras de relva
 Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
Este aparelho de jardim não deve ser
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- usado por pessoas (inclusive crian-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras ças) com limitadas capacidades físi-
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas. cas, sensoriais ou mentais ou com fal-
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
ta de experiência e/ou falta de
com acumuladores conhecimento, a não ser que, sejam
 Só carregar acumuladores em carregadores recomen- supervisionadas por uma pessoa res-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- ponsável pela sua segurança ou que
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. sejam instruídas por elas quanto à
 Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado- utilização do aparelho de jardim.
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po- Crianças deveriam ser vigiadas para
de levar a lesões e perigo de incêndio.
 Manter o acumulador que não está sendo utilizado assegurar que não brinquem com o
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- aparelho.
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre Jamais permitir que crianças ou pes-
os contactos do acumulador pode ter como consequência soas não familiarizadas com as instru-
queimaduras ou fogo.
 No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
ções utilizem o aparelho de jardim. É
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto possível que directivas nacionais li-
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- mitem a idade do operador. Quando
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode não estiver em uso, o aparelho de jar-
levar a irritações da pele ou a queimaduras. dim deverá ser guardado em local
Serviço inacessível para crianças.
 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- O operador ou o utilizador é respon-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento sável por acidentes ou danos, se ou-
seguro do aparelho. tras pessoas forem feridas e se as su-
Indicações de segurança para corta-sebes as propriedades forem danificadas.
 Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de Jamais trabalhar com o aparelho de
corte. Não tente remover material cortado nem segu-
rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em jardinagem enquanto pessoas, espe-
movimento. Só remover o material de corte, emperra-

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 36 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

36 | Português

cialmente crianças, ou animais e esti- Proteger os pés e as mãos contra le-


verem ao redor. sões provocadas pelas lâminas de
Manter o cabo de conexão afastado corte.
das lâminas de corte. Proteger a ferramenta eléctri-
Sempre usar óulos de protecção e sa- ca contra calor, p. ex. também
patos robustos e firmes ao trabalhar contra uma permanente radia-
com o aparelho de jardinagem. ção solar, fogo, água e humi-
Não aparar durante mau tempo, es- dade. Há perigo de explosão.
pecialmente no caso de trovoadas. Não abrir o aparelho. Se a pilha for
Só utilizar o aparelho de jardim à luz curto-circuitada, ela pode explodir.
do dia ou com boa iluminação artifi- Em caso de danos e de utilização in-
cial. correcta do acumulador, podem es-
Verificar se tampas, coberturas e dis- capar vapores. Arejar bem o local
positivos de protecção não estão dani- de trabalho e consultar um médico
ficados e se estão colocados correcta- se forem constatados quaisquer
mente. Executar eventuais trabalhos sintomas. É possível que os vapores
de manutenção e de reparação neces- irritem as vias respiratórias.
sários antes da utilização. Se o acumulador estiver com defei-
Só ligar o aparelho de jardim se as to, o fluido poderá escorrer e dani-
mãos e os pés estiverem suficiente- ficar as peças adjacentes. Contro-
mente afastados das lâminas de corte. lar as peças em questão. Estas
Sempre separar o aparelho de jardim peças devem ser limpas e se necessá-
da alimentação de corrente eléctrica rio substituídas.
(p. ex. puxar a ficha da tomada ou ac- Indicações de segurança para carre-
cionar o bloqueio de ligação): gadores
– sempre que se afastar do aparelho
de jardim, Manter o carregador afastado
– antes de eliminar bloqueios, de chuva ou humidade. A infil-
– ao controlar e limpar o aparelho de tração de água num carregador
jardim ou antes de trabalhar nele, aumenta o risco de choque eléctrico.
– após a colisão com um corpo estra- Não carregar acumuladores de ou-
nho. Controlar imediatamente se o tras marcas. O carregador só é apro-
aparelho de jardim apresenta da- priado para carregar acumuladores
nos e, se necessário, permita que Bosch de iões de lítio com as tensões
seja reparado, indicadas nos dados técnicos. Caso
– se o aparelho de jardim começar a contrário, há risco de incêndio e ex-
vibrar de forma anormal (controlar plosão.
imediatamente). Manter o carregador limpo. Há ris-
co de choque eléctrico devido a suji-
dade.
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 37 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Português | 37

Antes de cada utilização é necessá- Símbolos


rio verificar o carregador, o cabo e Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
a ficha. Não utilizar o carregador se compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
forem verificados danos. Não abrir correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
pessoalmente o carregador e só da da ferramenta eléctrica.

permita que seja reparado por pes- Símbolo Significado


soal qualificado e que só sejam uti- Usar luvas de proteção
lizadas peças sobressalentes origi-
nais. Carregadores, cabos e fichas Usar óculos de protecção.
danificados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
Direcção da reacção
Não operar o carregador sobre uma
base facilmente inflamável (p. ex.
papel, tecidos etc.) ou em ambien- Direcção do movimento
te combustível. Há perigo de incên-
dio devido ao aquecimento do carre- / Ligar/Desligar
gador durante o carregamento.
Vigie as crianças durante a utiliza- Ação permitida

ção, a limpeza e a manutenção.


Desta forma garante que nenhuma Ação proibida

criança brinca com o carregador.


CLICK! Nítido ruído
Crianças e pessoas que, devido às
Acessórios
suas capacidades físicas, senso-
riais ou mentais, ou inexperiência
Utilização conforme as disposições
ou desconhecimento, não estejam
O aparelho de jardim é destinado para a execução de leves
em condições de operar o carrega- trabalhos de corte em arbustos e em cantos de relvas.
dor com segurança, não devem
usar este carregador sem supervi-
são ou orientação de uma pessoal
responsável. Caso contrário há peri-
go de um erro de operação e de le-
sões.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 38 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

38 | Português

Dados técnicos
Tesoura de relva Corta-sebes Conjunto de corta-
(*incl. cabo telescópico com rodas) sebes/tesouras de relva
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
N° do produto 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Lâmina para cortar relva   – 
Largura da lâmina mm 80 100 – 100
Lâmina para cortar sebes – –  
Comprimento da lâmina mm – – 200 120***
mm – – – 200
Mecanismo anti-bloqueio – –  
Peso conforme EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Acumulador Li-Iões Li-Iões Li-Iões Li-Iões
Tensão nominal V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Capacidade Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Tempo de carga (acumulador
descarregado) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Número de elementos do acumu-
lador 2 3 3 3
Autonomia por carga do acumula-
dor (até) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Carregador
N° do produto EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Tensão de entrada V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Corrente de carga mA 500 500 500 500
Faixa de temperatura de carga
admissível °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso conforme EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
**autonomia média
***só no conjunto “ASB 10,8 LI Set”

Informação sobre ruídos/vibrações Corta-sebes


Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
Tesoura de relva EN 60745-2-15.
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
EN 50636-2-94. Nível de pressão acústica 66 dB(A); Nível de potência acústi-
O nível de pressão acústica do aparelho, avaliado como A, é ca 76 dB(A). Incerteza K =1 dB.
tipicamente inferior a 70 dB(A). Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-15:
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-79: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Nível de vibrações1)
Nível de vibrações1) 1) O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido
de acordo com um processo de medição normalizado pela
norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 39 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Português | 39

ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma Montagem de funcionamento


avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- Meta de ação Figura Página
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc- Volume de fornecimento 1 224
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
Carregar o acumulador 2 224
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações Desmontar 3 224
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de Montagem 4 225
vibrações para o período completo de trabalho. Ligar e desligar 5 225
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
Montar o cabo telescópico com rodas 6 225
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto Ajustar o comprimento do punho 7 226
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Posição para cortar cantos 8 226
do de trabalho. Manutenção 9 226
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Acessórios 10 227
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
Cortar sebes
organização dos processos de trabalho. Antes de iniciar o trabalho, deverá verificar se na sebe se en-
contram corpos estranhos, como p. ex. cercas de jardim.
Declaração de conformidade
Tesoura de relva
Utilização
Segurar o aparelho de jardinagem, corretamente, pelo pu-
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
nho, para não perder o controlo. O manuseio incorreto pode
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
levar a lesões.
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2006/95/CE, 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: Depois da utilização deverá cobrir a lâmina de corte com a
2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: protecção para transporte.
2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações, e em
conformidade com as seguintes normas: EN 60335-1, Cabo telescópico
EN 50636-2-94 (ferramenta sem fio), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (carregador). Utilizar o cabo telescópico com o acessório para corte da rel-
va e de arbustos. Antes de usar o punho com o acessório para
Corta-sebes cortar arbustos é necessário remover as rodas.
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade Mecanismo anti-bloqueio
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2006/95/CE, 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: Se a lâmina de corte for bloqueada em material resistente, a
2004/108/CE, a partir de 20 de Abril de 2016: carga do motor aumenta. A microelectrónica inteligente reco-
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE incluindo suas nhece a situação de sobrecarga e repete várias vêzes a comu-
alterações, e em conformidade com as seguintes normas: tação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de corte e
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (ferramenta sem fio), para cortar o material.
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador). Esta audível comutação pode demorar até 3 s.
Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalhar no
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
estado normal ou, em caso de uma persistente situação de so-
77 dB(A). Processo de avaliação da conformidade conforme
brecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p. ex. se um
anexo V.
pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o apare-
Categoria de produto: 25 lho de jardim.
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Indicação do estado de carga do acu-
Henk Becker Helmut Heinzelmann mulador
Executive Vice President Head of Product Certification
A indicação do estado de carga do acumulador indica o pro-
Engineering PT/ETM9
gresso de carga. Durante o processo de carga a indicação pis-
ca verde. Se a indicação do estado de carga do acumulador
estiver permanentemente ligada, significa que o acumula-
dor está completamente carregado.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.04.2015

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 40 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

40 | Português

Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple- LED Capacidade


tamente premido, a indicação do estado de carga do acumu- Luz verde permanente 35 – 100%
lador indica durante alguns segundos o estado de carga do
acumulador. Luz intermitente verde 15 – 35%
Luz intermitente vermelha 5 – 15%
Luz vermelha permanente 0 – 5%

Busca de erros

Sintomas Possível causa Solução


A duração de corte por carga do acu- O acumulador está quase no fim da sua vida útil Dirija-se a uma oficina de servi-
mulador é curta demais ço pós-venda
A indicação de carga do acumulador Acumulador com defeito Dirija-se a uma oficina de servi-
está permanentemente ligada ço pós-venda
Nenhum processo de carga possível

Manutenção e limpeza Brasil


Robert Bosch Ltda.
 Atenção! Desligar o aparelho de jardim antes de traba- Caixa postal 1195
lhos de manutenção ou de limpeza. A lâmina ainda con- 13065-900 Campinas
tinua a se movimentar durante alguns minutos após ter Tel.: (0800) 7045446
desligado o aparelho de jardim. www.bosch.com.br/contacto
Cuidado! Não toque na lâmina em movimento.
 Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para traba-
lhar bem e de forma segura. Transporte
 Sempre usar luvas de protecção para trabalhar com o Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
aparelho de jardim ou para realizar trabalhos de manu- direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
tenção ou de limpeza. transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Controlar regularmente o aparelho de jardim quanto a defei- Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
tos evidentes, como por exemplo fixações soltas e compo- pedição), devem ser observadas as especiais exigências
nentes gastos ou danificados. quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação Eliminação
www.bosch-garden.com Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens de-
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- vem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias
tas é imprescindível indicar o número de produto de primas.
10 dígitos como consta na placa de características da ferra- Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-
menta eléctrica. muladores/pilhas no lixo doméstico!
Portugal Apenas países da União Europeia:
Robert Bosch LDA Conforme as Directivas Europeias
Avenida Infante D. Henrique 2012/19/UE relativa aos resíduos apare-
Lotes 2E – 3E lhos eléctricos e eletrónicos velhos e con-
1800 Lisboa forme a directiva europeia 2006/66/CE re-
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página lativa a acumuladores/pilhas defeituosos
www.ferramentasbosch.com. ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e con-
Tel.: 21 8500000 duzidos a uma reciclagem ecológica.
Fax: 21 8511096  Acumuladores integrados só devem ser retirados para
serem descartados. O aparelho de jardinagem pode ser
danificado se a carcaça for aberta.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 41 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Italiano | 41

Para retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, mantenha Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
pressionado o interruptor de ligar/desligar até o acumulador
ficar totalmente descarregado. Desaperte os parafusos na AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In
carcaça e remova-a para poder retirar o acumulador. Para evi- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
tar um curto-circuito, separe as ligações do acumulador uma istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
a uma e depois isole os pólos. Mesmo com o acumulador to- che, incendi e/o incidenti gravi.
talmente descarregado, ainda existe uma capacidade residu-
al no acumulador que pode ser libertada em caso de curto-cir- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
cuito. operative per ogni esigenza futura.
Acumuladores/pilhas: Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
Iões de lítio: nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
Observar as indicações no capítulo “Trans- teria (senza linea di allacciamento).
porte”.
Sicurezza della postazione di lavoro
 Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Sob reserva de alterações.
non illuminate possono essere causa di incidenti.
 Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
Italiano di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Norme di sicurezza  Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
Descrizione dei simboli comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto Sicurezza elettrica
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni ope-  La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
rative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
che, incendi e/o incidenti gravi. apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
portare sempre occhiali di protezione e robuste mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
scarpe che non scivolano. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
di persone che si trovano nelle vicinanze attraver- ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
so corpi lanciati o fatti volare per aria. mento in cui il corpo è messo a massa.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza  Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sta lavorando. sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
quando piove e neppure esporlo alla pioggia. l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che si-
Attenzione: Dopo aver spento l’apparecchio per il ano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumen-
giardinaggio la lama da taglio continua a funziona- tano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
re ancora!
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
ambienti asciutti. ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 42 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

42 | Italiano

Sicurezza delle persone estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà


 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le lontariamente.
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
essere causa di gravi incidenti. zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo individua-
esperienza.
le nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di
protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione li della macchina funzionino perfettamente, che non
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- curatamente.
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo  Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
ficarsi seri incidenti. più facili da condurre.
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
 Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
na può provocare seri incidenti.
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. dotati di batterie ricaricabili
 Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
movimento. con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
 In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di  Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
Trattamento accurato ed uso corretto degli elet- ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
troutensili mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
 Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile o ad incendi.
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-  In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
to della sua potenza di prestazione. solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
e deve essere aggiustato. entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla o ustioni.
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 43 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Italiano | 43

Assistenza lativamente all’età dell’operatore. Se


 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente l’apparecchio per il giardinaggio non
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- viene impiegato, conservarlo fuori
data la sicurezza dell’elettroutensile. della portata dei bambini.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi L’operatore o l’utente è responsabile
 Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta- degli incidenti o dei rischi in cui pos-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo-
vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer- sono incorrere le altre persone o le lo-
mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere ro proprietà.
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre Non utilizzare mai l’apparecchio per il
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi. giardinaggio quando nelle immediate
 Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure vicinanze vi sono persone ed in modo
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co- particolare bambini oppure animali
pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
domestici.
causa della lama. Tenere il cavo di collegamento lonta-
 Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle super-
fici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama da taglio
no dalle lame da taglio.
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il Lavorando con l’apparecchio per il
contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione
può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparec- giardinaggio portare sempre occhiali
chio, causando una scossa elettrica. di protezione e robuste scarpe che
non scivolano.
Indicazioni di sicurezza per sfoltira-
Non tosare in caso di cattive condizio-
mi/tosaerba
ni atmosferiche, in modo particolare
Questo apparecchio per il giardinag- in caso di temporali.
gio non è destinato all’uso da parte di Utilizzare l’apparecchio per il giardi-
persone (bambini compresi) con ca- naggio solamente di giorno o con una
pacità fisiche, sensoriali o mentali ri- buona illuminazione artificiale.
dotte oppure a cui manchi esperienza
Controllare che i coperchi e le prote-
e/o conoscenza, se le stesse non so-
no sorvegliate oppure istruite relati- zioni non siano danneggiati e siano
vamente all’uso dell’apparecchio per montati correttamente. Eseguire le
il giardinaggio da parte di una perso- necessarie operazioni di manutenzio-
na responsabile per la loro sicurezza. ne e riparazione prima di usare la
I bambini dovrebbero essere sorve- macchina.
gliati per assicurarsi che non giochino Accendere l’apparecchio per il giardi-
con l’apparecchio per il giardinaggio. naggio solo quando mani e piedi sono
Non permettere a bambini oppure a
sufficientemente lontani dalle lame
da taglio.
persone che non abbiano preso visio-
ne delle presenti istruzioni di utilizza- Staccare sempre l’apparecchio per il
re l’apparecchio per il giardinaggio. giardinaggio dall’alimentazione di
Le norme nazionali prevedono even- corrente (p. es. staccare la spina op-
tualmente dei limiti di restrizione re- pure azionare il blocco di accensio-
ne):
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 44 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

44 | Italiano

– ogniqualvolta si lascia l’apparec- Indicazioni di sicurezza per carica-


chio per il giardinaggio incustodito, batteria
– prima dell’eliminazione di bloccag- Custodire il caricabatteria al
gi, riparo dalla pioggia o
– prima di effettuare controlli, inter- dall’umidità. L’eventuale infil-
venti di pulizia oppure lavori all’ap- trazione di acqua in un caricabatteria va
parecchio per il giardinaggio, ad aumentare il rischio d’insorgenza di
– in seguito ad una collisione con cor- scosse elettriche.
pi estranei. Controllare immediata- Non caricare batterie di altra fabbri-
mente l’apparecchio per il giardi- cazione. Il caricabatteria è idoneo
naggio in merito a danneggiamenti esclusivamente per operazioni di ricari-
e, se necessario, far effettuare le ca di batterie Bosch agli ioni di litio con
dovute riparazioni, tensioni indicate sotto dati tecnici. In
– se l’apparecchio per il giardinaggio caso contrario si viene a creare il peri-
inizia a vibrare in modo insolito colo di incendio e di esplosione.
(controllare immediatamente).
Avere cura di mantenere il carica-
Proteggersi contro lesioni a piedi e
batteria sempre pulito. Attraverso
mani causate dalle lame da taglio.
accumuli di sporcizia si crea il perico-
Proteggere l’elettroutensile dal lo di una scossa elettrica.
calore, p. es. anche dall’irradia-
Prima di ogni impiego controllare il
mento solare continuo, dal fuo-
caricabatteria, il cavo e la spina. Non
co, dall’acqua e dall’umidità.
utilizzare il caricabatteria in caso do-
Esiste pericolo di esplosione.
veste riscontrare dei danni. Non
Non aprire l’apparecchio. Se la bat-
aprire mai personalmente il carica-
teria viene cortocircuitata può esplo- batteria e farlo riparare soltanto da
dere. personale qualificato e soltanto con
In caso di difetto e di uso improprio pezzi di ricambio originali. In caso di
della batteria ricaricabile vi è il pe- caricabatterie per batterie, cavi e spine
ricolo di una fuoriuscita di vapori. danneggiate si aumenta il pericolo di
Far entrare aria fresca e farsi visi- una scossa elettrica.
tare da un medico in caso di distur- Non utilizzare il caricabatteria su
bi. I vapori possono irritare le vie re- basi facilmente infiammabili (p. es.
spiratorie. carta, tessuti ecc.) oppure in am-
In caso di batterie difettose vi può bienti infiammabili. Per via del ri-
essere una fuoriuscita di liquidi che scaldamento del caricabatteria che si
possono umettare oggetti vicini. ha durante la fase di ricarica si viene a
Controllare le relative parti. Pulire creare il pericolo di incendio.
queste parti e, se il caso, sostituirle. Sorvegliare i bambini durante l'uti-
lizzo e le operazioni di pulizia e ma-
nutenzione. In questo modo si può

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 45 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Italiano | 45

evitare che i bambini giochino con il Simbolo Significato


caricabatteria. Mettere i guanti di protezione

Bambini e persone che a causa del-


Portare occhiali di protezione.
le loro capacità fisiche, sensoriali o
mentali oppure a cui manchi espe-
rienza o conoscenza non sono in Direzione di reazione
grado di utilizzare la stazione di ri-
carica in modo sicuro, non devono Direzione di movimento
utilizzare questa stazione di ricari-
ca senza la sorveglianza oppure / Accensione/Spegnimento
l’istruzione da parte di una persona
Operazione permessa
responsabile. In caso contrario esi-
ste il pericolo di impiego errato e di le-
Operazione vietata
sioni.
CLICK! Rumore percettibile
Simboli Accessori
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor- Uso conforme alle norme
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo L’apparecchio per il giardinaggio è idoneo per eseguire legge-
più sicuro l’elettroutensile. re tosature a cespugli e bordi di prati.

Dati tecnici
Tosaerba Sfoltirami Set sfoltirami/
(*incl. manico telescopico con rotelle) tosaerba
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Codice prodotto 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Cesoia a lame per erba   – 
Larghezza lame mm 80 100 – 100
Cesoia a lama per siepi – –  
Lunghezza della lama mm – – 200 120***
mm – – – 200
Meccanismo antibloccaggio – –  
Peso in funzione della EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Batteria ricaricabile Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Tensione nominale V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Autonomia Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Tempo di ricarica (a batteria scaricata) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Numero degli elementi della batteria ri-
caricabile 2 3 3 3
Autonomia per carica di batteria (fino a) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
**autonomia media
***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 46 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

46 | Italiano

Tosaerba Sfoltirami Set sfoltirami/


(*incl. manico telescopico con rotelle) tosaerba
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Stazione di ricarica
Codice prodotto EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Tensione di ingresso V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Corrente di carica mA 500 500 500 500
Campo ammesso di temperatura di ri-
carica °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso in funzione della EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
**autonomia media
***solo nel set «ASB 10,8 LI Set»

Informazioni sulla rumorosità e sulla vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazini per l’intero periodo di
vibrazione tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
Tosaerba bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
EN 50636-2-94. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’appa- ni per l’intero periodo operativo.
recchio è solitamente inferiore a 70 dB(A). Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
mente alla norma EN 50636-2-94:
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Livello di vibrazioni1) Dichiarazione di conformità
Sfoltirami Tosaerba
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
EN 60745-2-15 dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor- le disposizioni pertinenti delle Direttive 2006/95/CE,
malmente: Livello di pressione acustica 66 dB(A); livello di 2011/65/UE, fino al 19 aprile 2016: 2004/108/CE, dal
potenza sonora 76 dB(A). Incertezza della misura K =1 dB. 20 aprile 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle modifiche, nonché alle seguenti Normative:
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- EN 60335-1, EN 50636-2-94 (utensili a batteria),
mente alla norma EN 60745-2-15: EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Sfoltirami
Livello di vibrazioni1)
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
1) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è sta-
dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
to rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2009/95/CE,
alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare
2011/65/UE, 2014/35/UE, fino al 19 aprile 2016:
gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazio-
2004/108/CE, dal 20 aprile 2016: 2014/30/UE,
ne temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
alle seguenti Normative:
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (utensili a batteria),
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 47 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Italiano | 47

2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito 77 dB(A). Manico telescopico


Procedura di valutazione della conformità secondo appendi-
ce V. Utilizzare il manico telescopico con l’accessorio per tosaerba
e sfoltirami. Prima di utilizzare il manico con l’accessorio per
Categoria di prodotto: 25
sfoltirami devono essere tolte le rotelle.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Meccanismo antibloccaggio
Henk Becker Helmut Heinzelmann Se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente aumenta
Executive Vice President Head of Product Certification il carico del motore. La microelettronica intelligente ricono-
Engineering PT/ETM9 sce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la
commutazione del motore per impedire in questo modo un
bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale.
Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio continua a la-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automa-
09.04.2015 ticamente aperta in caso di una persistente situazione di so-
vraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto
metallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina Indicatore dello stato di carica della
Volume di fornitura 1 224
batteria
Caricare la batteria 2 224
L’indicatore dello stato di carica della batteria indica il pro-
Smontaggio 3 224 gresso della carica. Durante l’operazione di ricarica l’indicato-
Montaggio 4 225 re lampeggia verde. Quando l’indicatore dello stato di carica
Accensione/spegnimento 5 225 della batteria è illuminato costantemente verde, la batteria
ricaricabile è completamente carica.
Montaggio del manico telescopico
con rotelle 6 225 L’indicatore dello stato di carica della batteria con interrutto-
re di avvio/arresto premuto parzialmente oppure premuto
Regolazione della lunghezza dell’im- completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica
pugnatura 7 226 della batteria.
Posizione per tagliare i bordi 8 226
LED Autonomia
Manutenzione 9 226
Spia luminosa permanente verde 35 – 100%
Accessori 10 227
Luce lampeggiante verde 15 – 35%
Taglio delle siepi Luce lampeggiante rossa 5 – 15%
Prima dell’inizio del lavoro controllare la siepe in merito a cor- Luce continua rossa 0 – 5%
pi estranei nascosti, come ad es. recinzioni.

Impiego
Per non perdere il controllo tenere correttamente l’apparec-
chio per il giardinaggio afferrandolo sull’impugnatura. Un uso
non corretto può causare lesioni.
Dopo l’uso rimettere la protezione per il trasporto per la lama
da taglio.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 48 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

48 | Italiano

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema Possibili cause Rimedi


La durata di taglio per ogni ricarica La batteria ricaricabile si avvicina alla fine della sua Contattare il centro assisten-
della batteria è troppo breve durata. za clienti
Led indicatore di carica della batteria Batteria ricaricabile difettosa Contattare il centro assisten-
costantemente acceso za clienti
Operazione di ricarica impossibile

Manutenzione e pulizia Trasporto


 Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio. Do- ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
po che l’apparecchio per il giardinaggio è stato spento, ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
le lame continuano a muoversi ancora per alcuni secon- senza ulteriori precauzioni.
di. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
Attenzione! Non toccare le lame in movimento. re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
 Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito per po- relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
ter lavorare bene ed in modo sicuro. zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
to per merce pericolosa.
 Mettere sempre guanti di protezione lavorando con
l’apparecchio per il giardinaggio oppure effettuando
lavori di manutenzione/pulizia. Smaltimento
Controllare regolarmente l’apparecchio per il giardinaggio in Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi
merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
usurati oppure danneggiati.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Assistenza clienti e consulenza Solo per i Paesi della CE:
impieghi Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
www.bosch-garden.com
ed elettroniche diventate inservibili e, in
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- base alla direttiva europea 2006/66/CE, le
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla batterie ricaricabili/batterie difettose o
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! consumate devono essere raccolte separatamente ed essere
Italia inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Officina Elettroutensili Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
Robert Bosch S.p.A. si al Consorzio:
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 Italia
20020 LAINATE (MI) Ecoelit
Tel.: (02) 3696 2663 Viale Misurata 32
Fax: (02) 3696 2662 20146 Milano
Fax: (02) 3696 8677 Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- Batrec AG
mente on-line i ricambi. 3752 Wimmis BE
Tel.: (044) 8471513
 Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse
Fax: (044) 8471553
esclusivamente per lo smaltimento. Aprendo la copertu-
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
ra della carcassa l’apparecchio per il giardinaggio può es-
sere danneggiato irreparabilmente.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 49 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Nederlands | 49

Per prelevare la batteria dall’elettroutensile, azionare l’inter- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
ruttore di avvio/arresto finché la batteria non risulta comple- trische gereedschappen
tamente scarica. Per estrarre la batteria svitare le viti dell’al-
loggiamento e rimuovere l’involucro dell’alloggiamento WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
stesso. Per evitare un cortocircuito, scollegare i collegamenti
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
sulla batteria uno alla volta in sequenza e isolare quindi i poli.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Anche quando è completamente scarica, nella batteria rima-
ernstig letsel tot gevolg hebben.
ne sempre una capacità residua che potrebbe sprigionarsi in
caso di cortocircuito. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
Ioni di litio:
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
Osservare le istruzioni riportate nel para-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
grafo «Trasporto».
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).

Veiligheid van de werkomgeving


Con ogni riserva di modifiche tecniche.
 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Nederlands  Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Veiligheidsvoorschriften vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Verklaring van de pictogrammen  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- verliezen.
trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Elektrische veiligheid
Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoe-  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
nen als u met het tuingereedschap werkt. moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
door weggeslingerde voorwerpen. stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
tuingereedschap aan wanneer het werkt. pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
laat het niet in de regen liggen of staan. Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
Let op: Het snijmes loopt na het uitschakelen van
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
het tuingereedschap nog uit.
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
ruimte. geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 50 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

50 | Nederlands

 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
schakelaar vermindert het risico van een elektrische worden gerepareerd.
schok.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
Veiligheid van personen schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- starten van het elektrische gereedschap.
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
wondingen leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- onervaren personen worden gebruikt.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- werking van het elektrische gereedschap nadelig
gen. wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
 Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en pen.
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u  Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
ongevallen leiden.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
gereedschap kan tot verwondingen leiden. sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
 Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
wachte situaties beter onder controle houden.  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
 Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende bruikt.
delen worden meegenomen.  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
 Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
vaar door stof. dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
van elektrische gereedschappen hebben.
 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
teitsbereik. te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 51 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Nederlands | 51

Service bediener. Bewaar het tuingereed-


 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren schap buiten het bereik van kinderen
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt wanneer het niet wordt gebruikt.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoon-
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
lijk letsel of schade aan het eigendom
 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien van anderen.
materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Ver- Gebruik het tuingereedschap nooit
wijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het ge-
reedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplet- dicht in de buurt van personen, in het
tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot bijzonder kinderen, of huisdieren.
ernstig letsel leiden.
 Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes Houd de aansluitkabel uit de buurt
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan van de snijmessen.
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het Draag altijd een veiligheidsbril en ste-
verwondingsgevaar door het mes. vige schoenen als u met het tuinge-
 Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepoppervlakken vast, aangezien het knip-
reedschap werkt.
mes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan Trim niet bij slechte weersomstandig-
komen. Contact van het knipmes met een spanningvoe-
rende leiding kan metalen delen van het gereedschap on- heden, met name niet bij opkomend
der spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. onweer.
Gebruik het tuingereedschap alleen
Veiligheidsvoorschriften voor strui-
bij daglicht of goed kunstlicht.
ken- en grasscharen
Controleer of afschermingen en vei-
Dit tuingereedschap is er niet voor
ligheidsvoorzieningen niet bescha-
bestemd om te worden gebruikt door
digd zijn en juist zijn aangebracht.
personen (inclusief kinderen) met Voer voor het gebruik eventueel
beperkte fysieke, zintuiglijke of gees- noodzakelijke onderhouds- of
telijke vermogens of gebrekkige erva-
reparatiewerkzaam-heden uit.
ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
Schakel het tuingereedschap pas in
onder toezicht staan van een voor
als uw handen en voeten ver genoeg
hun veiligheid verantwoordelijke per-
van de snijmessen verwijderd zijn.
soon, of zij van deze persoon instruc-
ties ontvangen ten aanzien van het Onderbreek altijd de verbinding van
gebruik van het tuingereedschap. het tuingereedschap met de stroom-
Kinderen moeten onder toezicht voorziening (bijvoorbeeld stekker uit
staan, om zeker te stellen dat zij niet het stopcontact trekken of inschakel-
met het tuingereedschap spelen. blokkering bedienen):
Laat kinderen of personen die deze – Altijd wanneer u zich van het tuinge-
voorschriften niet hebben gelezen dit reedschap verwijdert.
tuingereedschap nooit gebruiken. In – vóór het verwijderen van blokkerin-
uw land gelden eventueel voorschrif- gen,
ten ten aanzien van de leeftijd van de – als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 52 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

52 | Nederlands

– na het raken van een voorwerp. Laad geen accu’s van andere fabri-
Controleer het tuingereedschap kanten op. Het oplaadapparaat is al-
onmiddellijk op beschadigingen en leen geschikt voor het opladen van
laat het indien nodig repareren, Bosch-lithiumionaccu’s met de in de
– als het tuingereedschap op een on- technische gegevens vermelde span-
gewone manier begint te trillen (on- ningen. Anders bestaat er brand- en
middellijk controleren). explosiegevaar.
Bescherm uzelf tegen verwondingen Houd het oplaadapparaat schoon.
van voeten en handen door de snij- Door vervuiling bestaat gevaar voor
messen. een elektrische schok.
Bescherm het elektrische ge- Controleer voor elk gebruik op-
reedschap tegen hitte, bij- laadapparaat, kabel en stekker.
voorbeeld ook tegen voortdu- Gebruik het oplaadapparaat niet
rend zonlicht, vuur, water en als u een beschadiging hebt vastge-
vocht. Er bestaat explosiege- steld. Open het oplaadapparaat
vaar. niet zelf en laat het alleen door ge-
Open het apparaat niet. Als kortslui- kwalificeerd personeel en alleen
ting van de batterij plaatsvindt, kan met originele vervangingsonder-
deze exploderen. delen repareren. Beschadigde op-
Bij beschadiging en onjuist gebruik laadapparaten, kabels en stekkers
van de accu kunnen er dampen vrij- vergroten het risico van een elektri-
komen. Zorg voor frisse lucht en sche schok.
raadpleeg bij klachten een arts. De Gebruik het oplaadapparaat niet
dampen kunnen de luchtwegen irrite- op een gemakkelijk brandbare on-
ren. dergrond (zoals papier of textiel)
Als de accu defect is, kan er vloei- of in een brandbare omgeving. Van-
stof uit de accu lekken, waardoor wege de bij het opladen optredende
aangrenzende voorwerpen worden verwarming van het oplaadapparaat
bevochtigd. Controleer de betrok- bestaat brandgevaar.
ken onderdelen. Reinig deze of ver- Houd kinderen in het oog bij ge-
vang ze indien nodig. bruik, reiniging en onderhoud.
Hierdoor wordt gegarandeerd dat
Veiligheidsvoorschriften voor op- kinderen niet met het oplaadappa-
laadapparaten raat spelen.
Houd het oplaadapparaat uit Kinderen en personen die op grond
de buurt van regen en vocht. van hun fysieke, zintuiglijke of
Het binnendringen van water in geestelijke vermogens, hun oner-
het oplaadapparaat vergroot varenheid of hun gebrek aan ken-
het risico van een elektrische nis niet in staat zijn het oplaadap-
schok. paraat veilig te bedienen, mogen

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 53 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Nederlands | 53

dit oplaadapparaat niet zonder toe- Symbool Betekenis


zicht of instructie door een verant- Reactierichting
woordelijke persoon gebruiken.
Anders bestaat het gevaar van ver-
Bewegingsrichting
keerde bediening en lichamelijk let-
sel.
/ Inschakelen/Uitschakelen
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en Toegestane handeling
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig Verboden handeling
te gebruiken.
CLICK! Hoorbaar geluid
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen Toebehoren

Draag een veiligheidsbril. Gebruik volgens bestemming


Het tuingereedschap is bestemd voor de uitvoering van lichte
knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden.

Technische gegevens
Grasschaar Struikenschaar Struiken- en gras-
(*incl. telescoopsteel met wielen) schaarset
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Productnummer 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Grasschaarmes   – 
Mesbreedte mm 80 100 – 100
Struikenschaarmes – –  
Meslengte mm – – 200 120***
mm – – – 200
Antiblokkeermechanisme – –  
Gewicht volgens 0,775 (100 mm)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Accu Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Capaciteit Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Oplaadtijd (bij lege accu) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Aantal accucellen 2 3 3 3
Bedrijfsduur per acculading (tot) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
**gemiddelde bedrijfsduur
***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 54 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

54 | Nederlands

Grasschaar Struikenschaar Struiken- en gras-


(*incl. telescoopsteel met wielen) schaarset
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Oplaadapparaat
Productnummer EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Ingangsspanning V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Laadstroom mA 500 500 500 500
Toegestaan oplaadtemperatuur-
bereik °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Gewicht volgens kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
**gemiddelde bedrijfsduur
***alleen bij de set „ASB 10,8 LI Set”

Informatie over geluid en trillingen Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
Grasschaar gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
EN 50636-2-94. minderen.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
kenmerkend minder dan 70 dB(A). de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
onzekerheid K bepaald volgens EN 50636-2-94: pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. beidsproces.
Trillingsniveau1)

Struikenschaar
Conformiteitsverklaring
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Grasschaar
EN 60745-2-15. We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken- „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
merkend: geluidsdrukniveau 66 dB(A); geluidsvermogenni- treffende bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
veau 76 dB(A). Onzekerheid K =1 dB. 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-15: wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen over-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. eenstemt: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (accutoestel),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (acculaadapparaat).
Trillingsniveau1)
1) Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is Struikenschaar
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetme- We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
thode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap- „Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een treffende bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. 2011/65/EU, tot 19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- 20 april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG in-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter clusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- normen overeenstemt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (accu-
passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- toestel), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (acculaadapparaat).
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
77 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aan-
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
hangsel V.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 55 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Nederlands | 55

Productcategorie: 25 Gebruik
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Houd het tuingereedschap op de juiste wijze aan de greep
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
vast om de controle over het gereedschap te bewaren. Ver-
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
keerd gebruik kan tot letsel leiden.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Breng na gebruik de transportbescherming voor het snijmes
Executive Vice President Head of Product Certification
aan.
Engineering PT/ETM9

Telescoopsteel
Gebruik de telescoopsteel met het gras- en struikenschaar-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toebehoren. Voordat de greep met het struikenschaartoebe-
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY horen wordt gebruikt, moeten de wielen verwijderd worden.
09.04.2015

Antiblokkeermechanisme
Montage en gebruik
Als het snijmes blokkeert in materiaal met een zekere weer-
Handelingsdoel Afbeelding Pagina stand, wordt de motorbelasting verhoogd. De intelligente mi-
Meegeleverd 1 224 cro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en her-
haalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee
Accu opladen 2 224 een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal
Demonteren 3 224 door te knippen.
Monteren 4 225 Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden.
Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale
In- en uitschakelen 5 225
toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende
Telescoopsteel met wielen monteren 6 225 overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand
Greeplengte instellen 7 226 staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuin-
gereedschap blokkeert).
Stand voor het knippen van randen 8 226
Onderhoud 9 226
Toebehoren 10 227
Accu-oplaadindicatie
De accuoplaadindicatie geeft de voortgang tijdens het opla-
Heggen knippen den aan. Tijdens het opladen knippert de indicatie groen. Als
de accuoplaadindicatie continu groen brandt, is de accu vol-
Controleer de heg vóór het begin van de werkzaamheden op ledig opgeladen.
verborgen voorwerpen, bijvoorbeeld een afrastering.
De accuoplaadindicatie geeft bij een half of volledig inge-
drukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de
oplaadtoestand van de accu aan.
LED Capaciteit
Permanent licht groen 35 – 100%
Knipperlicht groen 15 – 35%
Knipperlicht rood 5 – 15%
Permanent licht rood 0 – 5%

Storingen opsporen

Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing


Knipduur per acculading te gering De accu nadert het einde van zijn levensduur Neem contact op met klantenservice
Accuoplaadindicatie brandt permanent Accu defect Neem contact op met klantenservice
Geen opladen mogelijk

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 56 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

56 | Dansk

Onderhoud en reiniging  Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd


als deze moeten worden afgevoerd. Door het openen
 Let op! Schakel het tuingereedschap uit vóór onder- van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar
houds- en reinigingswerkzaamheden. Nadat het tuin- beschadigd worden.
gereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog
Om de accu uit het elektrische gereedschap te nemen, drukt
enkele seconden.
u zo lang op de aan-/uitschakelaar tot de accu volledig ontla-
Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan.
den is. Draai de schroeven er aan de behuizing uit en haal de
 Houd het tuingereedschap schoon om goed en veilig te behuizingsschaal eraf om de accu te verwijderen. Om een
kunnen werken. kortsluiting te verhinderen, maakt u de aansluitingen aan de
 Draag altijd werkhandschoenen als u met het tuinge- accu afzonderlijk na elkaar los en isoleert u daarna de polen.
reedschap wilt werken of onderhouds- en reinigings- Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu
werkzaamheden wilt uitvoeren. voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare ge- Accu’s en batterijen:
breken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadig- Li-ion:
de onderdelen. Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-
voer” en neem deze in acht.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Wijzigingen voorbehouden.
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Dansk
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Sikkerhedsinstrukser
België
Tel.: (02) 588 0589
Forklaring af billedsymbolerne
Fax: (02) 588 0595 Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-
hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
Vervoer stelser.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun- du arbejder med haveværktøjet.
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- kan kvæste tilskuere.
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
det arbejder.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. sæt ikke værktøjet for regn.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte-
rijen niet bij het huisvuil. Pas på: Kniven har et efterløb efter slukning af ha-
Alleen voor landen van de EU: veværktøjet!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
elektronische apparaten en volgens de Eu-
ropese richtlijn 2006/66/EG moeten de-
fecte of lege accu’s en batterijen apart wor-
den ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 57 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Dansk | 57

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-


ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
visninger. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. for personskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-  Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
nere brug. jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
drevet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
 Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
der risiko for personskader.
uheld.
 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
pe.
 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
for elektrisk stød.
 Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
stød.
repareres.
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
 Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
af ukyndige personer.
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
Personlig sikkerhed brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 58 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

58 | Dansk

 Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- erfaring og/eller manglende viden,
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til medmindre de overvåges af en sik-
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- kerhedsansvarlig person eller modta-
råde, kan føre til farlige situationer.
ger instruktioner fra denne person
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk- om, hvordan haveværktøjet skal
tøj
håndteres.
 Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt Bør skal overvåges for at sikre, at de
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – ikke leger med haveværktøjet.
brandfare.
 Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Lad aldrig børn eller personer, der ik-
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er ke har gennemlæst denne betjenings-
forbundet med brandfare.
vejledning, anvende haveværktøjet.
 Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre Lokale regler kan bestemme alderen
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak- på den person, som må betjene have-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger. værktøjet. Haveværktøjet skal opbe-
 Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske vares utilgængeligt for børn, når det
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne ikke er i brug.
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske Brugeren er ansvarlig for ulykker og
kan give hudirritation eller forbrændinger.
skader, der sker på andre mennesker
Service eller deres ejendom.
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Brug aldrig haveværktøjet, mens per-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. soner, især børn eller kæledyr, er i
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere nærheden.
 Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at Hold tilslutningskablet borte fra skæ-
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun
reknivene.
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er Brug altid beskyttelsesbriller og fast
slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
fodtøj, når du arbejder med have-
 Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. værktøjet.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be- Trim ikke græs, når det er dårligt vejr,
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk- især hvis der er tegn på kommende
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven. uvejr.
 Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin- Anvend kun haveværktøjet ved dags-
ger. Skæreknivens kontakt med en spændingsførende lys eller godt kunstigt lys.
ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn-
ding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Kontrollér at dæksler og skærme ikke
er beskadigede og at de er monteret
Sikkerhedsforskrifter for busk-/ rigtigt. Udfør evt. fornøden vedlige-
græssakse holdelse eller reparationer før brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at Tænd først for haveværktøjet, når
blive brugt af personer (inkl. børn) hænder og fødder er tilstrækkeligt
med begrænsede fysiske, sensoriske langt væk fra skæreknivene.
eller psykiske evner eller manglende
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 59 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Dansk | 59

Afbryd altid haveværktøjet fra strøm- Lad ikke fremmede akkuer. Lade-
forsyningen (f.eks. træk netstikket ud aggregatet er kun beregnet til ladning
eller betjen kontaktspærren): af Bosch Li-ion-akkuer med de spæn-
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, dinger, der er angivet i de tekniske
– inden man fjerner en blokering, data. Ellers er der fare for brand og
– før du kontrollerer, rengør eller ar- eksplosion.
bejder på haveværktøjet, Renhold ladeaggregatet. Snavs
– efter at man har ramt et fremmedle- øger faren for elektrisk stød.
geme. Kontroller straks haveværk- Kontrollér ladeaggregat, kabel og
tøjet for beskadigelser og få det re- stik før brug. Anvend ikke ladeag-
pareret, hvis det er nødvendigt, gregatet, hvis det er beskadiget.
– hvis haveværktøjet begynder at vi- Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet
brere unormalt meget (kontrollér og sørg for at det repareres af kva-
omgående). lificerede fagfolk, og at der kun be-
Beskyt dine fødder og hænder mod at nyttes originale reservedele. Be-
blive kvæstet af skæreknivene. skadigede ladeaggregater, kabler og
Beskyt el-værktøjet mod var- stik øger risikoen for elektrisk stød.
me (f.eks. også mod varige Anvend ikke ladeaggregatet på let
solstråler, brand, vand og fug- brændbar undergrund (f.eks. pa-
tighed). Fare for eksplosion. pir, tekstiler osv.) eller i brændba-
Åbn ikke værktøjet. Kortsluttes bat- re omgivelser. Pas på! Ladeaggrega-
teriet, kan det eksplodere. tet bliver varmt under opladningen.
Beskadiges akkuen eller bruges Brandfare!
den forkert, kan der sive dampe ud. Hold børn under opsyn ved brug,
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du rengøring og vedligeholdelse. Der-
føler dig utilpas. Dampene kan irrite- ved sikres det, at børn ikke bruger la-
re luftvejene. deren som legetøj.
Er akkuen defekt, kan væske trænge Børn og personer, der på grund af
ud og befugte nærliggende genstan- deres fysiske, sensoriske eller psy-
de. Kontrollér berørte dele. Rengør kiske evner eller uerfarenhed eller
disse eller skift dem i givet fald ud. ukendskab ikke er i stand til at be-
tjene ladeaggregatet, må ikke bru-
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggre- ge dette ladeaggregat uden opsyn
gater eller instruktion fra en ansvarlig
Ladeaggregatet må ikke ud- person. Ellers er der fare for fejlbe-
sættes for regn eller fugtighed. tjening og kvæstelser.
Indtrængning af vand i ladeaggre-
gatet øger risikoen for elektrisk stød. Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 60 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

60 | Dansk

Symbol Betydning Symbol Betydning


Brug beskyttelseshandsker Tilladt handling

Forbudt handling
Brug beskyttelsesbriller.

CLICK! Hørbar støj


Reaktionsretning
Tilbehør

Bevægelsesretning Beregnet anvendelse


Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse buske og
græskanter.
/ Start/Stop

Tekniske data
Græssaks Busksaks Busk-/græssaks-sæt
(*inkl. teleskopskaft med hjul)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Typenummer 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Græs-skærekniv   – 
Knivbredde mm 80 100 – 100
Busk-skærekniv – –  
Knivlængde mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti-blokerings-mekanisme – –  
Vægt svarer til EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akku Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominel spænding V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapacitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Ladetid (tom akku) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Antal akkuceller 2 3 3 3
Driffsvarighed pr. akku-ladning (indtil) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Ladeaggregat
Typenummer EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Indgangsspænding V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Ladestrøm mA 500 500 500 500
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
**gennemsnitlig driftsvarighed
***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 61 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Dansk | 61

Græssaks Busksaks Busk-/græssaks-sæt


(*inkl. teleskopskaft med hjul)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Tilladt temperaturområde for opladning °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Vægt svarer til EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
**gennemsnitlig driftsvarighed
***kun ved sættet „ASB 10,8 LI Set“

Støj-/vibrationsinformation Overensstemmelseserklæring
Græssaks Græssaks
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 50636-2-94. Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
Haveværktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk under under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
70 dB(A). verne 2006/95/EF, 2011/65/EU, frem til 19. april 2016:
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU,
og usikkerhed K beregnet iht. EN 50636-2-94: 2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende stan-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. darder: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batteridrevet maski-
ne), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader).
Vibrationsniveau1)
Busksaks Busksaks
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-15. Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti-
Lydtryksniveau 66 dB(A); lydeffektniveau 76 dB(A). Usik- verne 2006/95/EF, 2011/65/EU, frem til 19. april 2016:
kerhed K =1 dB. 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2000/14/EF med tilhørende ændringer samt
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteri-
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-15:
drevet maskine), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridre-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
vet lader).
Vibrationsniveau1)
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 77 dB(A). Proce-
1) Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
durer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
tioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det Produktkategori: 25
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
ningen. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Henk Becker Helmut Heinzelmann
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Executive Vice President Head of Product Certification
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Engineering PT/ETM9
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 09.04.2015
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 62 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

62 | Dansk

Montering og drift Anti-blokerings-mekanisme


Handlingsmål Fig. Side Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges
Leveringsomfang 1 224 motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identi-
ficerer denne overbelastningssituation og gentager flere gan-
Opladning af akku 2 224 ge motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-
Demontering 3 224 knivene og gennemskære materialet.
Montering 4 225 Dette hørbare skift varer op til 3 s.
Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i nor-
Tænd/sluk 5 225
mal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åb-
Teleskopskaft med hjul monteres 6 225 net tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uæn-
Greblængde indstilles 7 226 dret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer
Stilling til kantskæring 8 226 haveværktøjet).
Vedligeholdelse 9 226
Tilbehør 10 227
Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren viser ladefremskridtet. Under
Klippe hæk opladningen blinker visningen grøn. Lyser akku-ladetil-
standsindikatoren grøn hele tiden, er akkuen helt opladet.
Kontrollér hækken for skjulte fremmedlegemer som f.eks. ha-
vestakit, før arbejdet startes. Akku-ladetilstandsindikatoren viser – når start-stop-kontak-
ten er trykket halvt eller helt ned – akkuens ladetilstand i
nogle sekunder.
Anvendelse
Hold godt fast i grebet på haveværktøjet, så du ikke mister kon- LED Kapacitet
trollen over det. Forkert håndtering kan føre til kvæstelser. Konstant lys grøn 35 – 100%
Sæt transportbeskyttelsen til skærekniven på efter brug.
Blinklys grøn 15 – 35%

Teleskopskaft Blinklys rød 5 – 15%

Brug teleskopskaftet sammen med tilbehøret til græs- og Konstant lys rød 0 – 5%
busksaksen. Hjulene skal tages af, før grebet bruges sammen
med tilbehøret til busksaksen.

Fejlsøgning

Symptom Mulig årsag Afhjælpning


For lille snitvarighed pr. akku-opladning Akkuen er ved at være brugt op Kontakt serviceforhandleren
Akku-kontrollampe lyser hele tiden Akku defekt Kontakt serviceforhandleren
Opladning er ikke mulig

Vedligeholdelse og rengøring Undersøg haveværktøjet for synlige mangler med regelmæs-


sige mellemrum som f.eks. løse fastgørelser og slidte eller be-
 Pas på! Sluk haveværktøjet, før vedligeholdelses- eller skadigede dele.
rengøringsarbejde gennemføres. Når haveværktøjet
er blevet slukket, bevæger knivene sig i endnu et par
sekunder. Kundeservice og brugerrådgivning
Vær forsigtig! Berør ikke knive, der bevæger sig. www.bosch-garden.com
 Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og godt. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
 Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
haveværktøjet eller gennemfører vedligeholdelses-/
rengøringsarbejde.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 63 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Svenska | 63

Dansk
Bosch Service Center Svenska
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Säkerhetsanvisningar
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre. Förklaring till bildsymbolerna
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755 Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
Transport personskador.
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of- när under arbetet med trädgårdsredskapet.
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning Se till att personer som står i närheten inte skadas
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før av föremål som eventuellt slungas ut.
forsendelsesstykket forberedes.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från träd-
Bortskaffelse gårdsredskapet när det är igång.
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil-
jøvenlig måde.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier det inte heller för regn.
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU Observera! Kniven fortsätter att gå en kort stund
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr efter det trädgårdsredskapet frånkopplats!
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte Laddaren får endast användas i torr lokal.
akkuer/batterier indsamles separat og gen-
bruges iht. gældende miljøforskrifter.
 Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort-
skaffes. Haveværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
åbnes.
Hvis du vil tage batteriet ud af el-værktøjet, skal du trykke på VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
tænd/sluk-knappen , indtil batteriet er helt afladet. Skru skru- till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
erne ud af kabinettet, og fjern kabinetdelene for at tage batte- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
riet ud. For at undgå kortslutning skal du afmontere tilslutnin- skador.
gerne på batteriet enkeltvis og derefter isolere polerne.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Selvom batteriet er helt afladet, kan det indeholde en rest-
spænding, som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Akkuer/batterier:
Li-Ion: Arbetsplatssäkerhet
Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans-  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
port“. arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
Ret til ændringer forbeholdes.
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 64 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

64 | Svenska

Elektrisk säkerhet Korrekt användning och hantering av elverktyg


 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
uttag reducerar risken för elstöt. användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, farligt och måste repareras.
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
risk för elstöt om din kropp är jordad. teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att get inte användas av personer som inte är förtrogna
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på med dess användning eller inte läst denna anvisning.
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
risken för elstöt. komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
 När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk används minskar risken för elstöt. bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
 Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel- skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
strömsskyddet minskar risken för elstöt. och går lättare att styra.
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
Personsäkerhet enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en Omsorgsfull hantering och användning av sladd-
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. lösa elverktyg
 Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds- typ av batterier används för andra batterityper finns risk
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ för brand.
och användning risken för kroppsskada.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
 Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop- skada och brand.
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-  Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
 Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
roterande komponent kan medföra kroppsskada. kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
trollera elverktyget i oväntade situationer. och brännskada.
 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna Service
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp- terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 65 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Svenska | 65

Säkerhetsanvisningar för häcksaxar Använd aldrig trädgårdsredskapet


 Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta när personer, speciellt då barn eller
bort klippt material eller hålla i material som ska klip-
pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd- husdjur, uppehåller sig i närheten.
gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm.
Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-
Håll anslutningskabeln på betryg-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador. gande avstånd från skärknivarna.
 Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För Använd alltid skyddsglasögon och
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet kraftiga skor när under arbetet med
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka. trädgårdsredskapet.
 Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda Trimma inte under dåligt väder och
strömledningar. Knivens kontakt med en spänningsfö- speciellt inte då när åskväder är i
rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under
spänning och leda till elstöt. antågande.
Använd trädgårdsredskapet endast i
Säkerhetsanvisningar för busk-/ dagsljus eller vid god belysning.
grässax Kontrollera att skyddskåporna och
Trädgårdsredskapet får inte använ- skyddsutrustningen är oskadade och
das av person (inklusive barn) med korrekt monterade. Före driftstart
begränsad fysisk, sensorisk eller psy- ska nödvändiga underhållsåtgärder
kisk förmåga och/eller som saknar och reparationer utföras.
den erfarenhet och kunskap som Koppla på trädgårdsredskapet först
krävs för hantering. Undantag görs sedan händerna och fötterna är på
om personen övervakas av en ansva- betryggande avstånd från knivarna.
rig person som kan undervisa i träd- Frånkoppla trädgårdsredskapet från
gårdsredskapets användning. nätströmmen (t. ex. genom att dra ur
Barn bör övervakas för att säkerställa stickproppen eller trycka ned inkopp-
att de inte leker med trädgårdsred- lingsspärren):
skapet. – alltid när trädgårdsredskapet läm-
Låt aldrig barn eller personer som nas utan uppsikt.
inte är förtrogna med bruksanvis- – innan blockeringar åtgärdas,
ningen använda trädgårdsredskapet. – när kontroll, rengöring eller arbeten
Nationella föreskrifter begränsar utförs på trädgårdsredskapet,
eventuellt tillåten ålder för använd- – efter kontakt med främmande före-
ning. När trädgårdsredskapet inte mål. Kontrollera genast trädgårds-
används ska det förvaras oåtkomligt redskapet avseende skada och låt
för barn. det vid behov repareras,
Användaren eller ägaren ansvarar för – när trädgårdsredskapet börjar
olyckor och skador som drabbar vibrerar på ovanligt sätt (kontrol-
andra människor eller deras egen- lera genast).
dom. Skydda fötterna och händerna mot
skador som kniven kan orsaka.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 66 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

66 | Svenska

Skydda elverktyget mot hög Använd inte laddaren på lättan-


värme som t. ex. längre solbe- tändligt underlag (t. ex. papper,
strålning, eld, vatten och fukt. textilier mm) resp. i brännbar
Explosionsrisk kan uppstå. omgivning. Vid laddningen värms
Öppna inte redskapet. Om batteriet laddaren upp vilket kan medföra
kortsluts kan det explodera. brandrisk.
I skadat eller felanvänt batteri kan Håll barn under uppsikt vid
ångor uppstå. Tillför friskluft och användning, rengöring och under-
uppsök läkare vid åkommor. Ång- håll. På så sätt säkerställs att barn
orna kan leda till irritation i andnings- inte leker med laddaren.
vägarna. Laddaren får inte användas av barn
Från ett defekt batteri kan vätska eller personer med begränsad
rinna ut och väta föremål i närhe- fysisk, sensorisk eller psykisk för-
ten. Kontrollera berörda delar. måga eller som saknar den erfaren-
Rengör eller byt ut dem vid behov. het och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om
Säkerhetsanvisningar för laddare personen övervakas av en ansvarig
Skydda laddaren mot regn person som även kan undervisa i
och väta. Tränger vatten in i laddarens användning. I annat fall
laddaren ökar risken för elek- finns risk för felhantering och person-
trisk stöt. skada.
Ladda inte batterimoduler av främ- Symboler
mande fabrikat. Laddaren är lämplig Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
endast för laddning av Bosch li-jon- bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
batterimoduler med den spänning och säkrare använda elverktyget.
som anges i Tekniska data. I annat fall
Symbol Betydelse
finns risk för brand och explosion.
Bär skyddshandskar
Håll laddaren ren. Förorening kan
leda till elektrisk stöt.
Använd skyddsglasögon.
Kontrollera laddare, kabel och
stickkontakt före varje använd-
ning. En skadad laddare får inte Reaktionsriktning
användas. Du får själv aldrig öppna
laddaren, låt den repareras av kva- Rörelseriktning
lificerad fackman och endast med
originalreservdelar. Skadade lad-
dare, ledningar eller stickkontakter / Inkoppling/Urkoppling

ökar risken för elektrisk stöt. Tillåten hantering

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 67 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Svenska | 67

Symbol Betydelse Ändamålsenlig användning


Förbjuden handling Trädgårdsredskapet är avsett för lätt klippning av buskar och
gräskanter.
CLICK! Hörbart ljud

Tillbehör

Tekniska data
Grässax Busksax Busk-/grässsaxset
(*inkl. teleskopskaft med hjul)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Produktnummer 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Gräskniv   – 
Knivbredd mm 80 100 – 100
Buskkniv – –  
Knivlängd mm – – 200 120***
mm – – – 200
Antiblockeringsfunktion – –  
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 0,775 (100 mm)
kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Märkspänning V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapacitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Laddningstid (batteriet urladdat) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Antal battericeller 2 3 3 3
Drifttid med en batteriladdning (upp till) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Laddare
Produktnummer EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Inspänning V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Laddningsström mA 500 500 500 500
Tillåtet temperaturområde för laddning °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
**genomsnittlig drifttid
***endast i setet ”ASB 10,8 LI Set”

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 68 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

68 | Svenska

Buller-/vibrationsdata direktiven 2006/95/EG, 2011/65/EU, till 19 april 2016:


2004/108/EG, från 20 april 2016: 2014/30/EU,
Grässax 2006/42/EG, 2000/14/EG inklusive ändringar och stämmer
överens med följande standarder:
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-94. EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteri),
Redskapets A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare).
70 dB(A). 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 77 dB(A). Bedöm-
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt Produktkategori: 25
EN 50636-2-94:
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Vibrationsnivå1) Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Busksax Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-15.
Executive Vice President Head of Product Certification
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå Engineering PT/ETM9
66 dB(A); ljudeffektnivå 76 dB(A). Onoggrannhet K =1 dB.
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-15:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Vibrationsnivå1) 09.04.2015
1) Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i Montering och drift
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av Handlingsmål Figur Sida
vibrationsbelastningen. Leveransen omfattar 1 224
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
Batteriets laddning 2 224
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Demontering 3 224
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- Montering 4 225
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under In-/urkoppling 5 225
arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även Montera teleskopskaft med hjul 6 225
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, Inställning av skaftets längd 7 226
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- Läge för kantklippning 8 226
ningen för den totala arbetsperioden.
Service 9 226
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Tillbehör 10 227
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen. Häckklippning
Kontrollera innan arbetet påbörjas att häcken inte innehåller
Försäkran om främmande föremål som t. ex. trädgårdsstaket.
överensstämmelse
Användning
Grässax Håll fast trädgårdsredskapet regelrätt i handtaget, för att inte
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs förlora kontrollen. Felaktig hantering kann leda till person-
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i skada.
direktiven 2006/95/EG, 2011/65/EU, till 19 april 2016: Sätt efter avslutat arbete upp transportskyddet på kniven.
2004/108/EG, från 20 april 2016: 2014/30/EU,
2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med
följande standarder: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batteri),
Teleskopskaft
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). Använd teleskopskaftet för gräs- och häcksaxtillbehör. Innan
skaftet används med häcksaxtillbehör måste hjulen tas bort.
Busksax
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 69 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Svenska | 69

Antiblockeringsfunktion Batteriets laddningsindikator visar batteriets laddningstill-


stånd vid halvt eller fullständigt nedtryckt strömställare
Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning. Till/Från för några sekunder.
Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbe-
lastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra kni- Lysdiod Kapacitet
varna från att blockera och för att få materialet klippt. Kontinuerligt grönt ljus 35 – 100%
Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s. Grönt blink 15 – 35%
Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så
Rött blink 5 – 15%
stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen
kvarstår (t. ex. om ett stycke trådstängsel blockerar träd- Kontinuerligt rött ljus 0 – 5%
gårdsredskapet).

Batteriets laddningsindikering
Batteriladdningsindikatorn visar hur laddningen fortskrider.
Under laddning blinkar indikatorn grön. När batteriladd-
ningsindikatorn lyser permanent grön är batteriet fullstän-
digt laddat.

Felsökning

Symptom Möjlig orsak Åtgärd


Uppladdad batterimodul har för låg klippkapacitet Batteriets brukstid löper ut Uppsök kundservicen
Laddningsindikatorn lyser kontinuerligt Batteriet är defekt Uppsök kundservicen
Laddning inte möjlig

Underhåll och rengöring Transport


 Obs! Slå från trädgårdsredskapet innan underhållsar- De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
beten eller rengöring utförs. Efter frånkoppling av farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
trädgårdsredskapet rörs knivarna ännu några sekun- transportera batterierna på allmän väg.
der. Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
Var försiktig! Berör inte knivarna så länge de rör på sig. tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
 Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete. tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
 Använd alltid skyddshandskar när arbeten utförs med
trädgårdsredskapet eller vid underhåll/rengöring.
Undersök trädgårdsredskapet regelbundet avseende brister Avfallshantering
som lösa fästen och nedslitna eller skadade komponenter. Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Kundtjänst och användarrådgivning Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier
i hushållsavfall!
www.bosch-garden.com
Endast för EU-länder:
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektro-
Svenska niska apparater och enligt europeiska
Bosch Service Center direktivet 2006/66/EG felaktiga eller för-
Telegrafvej 3 brukade batterier separat omhändertas
2750 Ballerup och på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
Danmark vinning.
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)  Inbyggda batterier får demonteras endast för avfalls-
Fax: (011) 187691 hantering. Om kåpan öppnas finns risk för att trädgårds-
redskapet förstörs.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 70 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

70 | Norsk

För att ta ut batteriet ur elverktyget, tryck på strömbrytaren Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
tills batteriet är helt urladdat. Skruva ur skruvarna på kåpan der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
och ta av den för att ta ut batteriet. För att undvika kortslut- drevne elektroverktøy (uten ledning).
ning ska batteriets anslutningar kopplas från separat efter
varandra och polerna isoleras. Även vid fullständig urladdning Sikkerhet på arbeidsplassen
finns det restström i batteriet som kan frigöras vid kortslut-  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
ning. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
Sekundär-/primärbatterier: uten lys kan føre til ulykker.
Li-jon:  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans- omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
port”. gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
 Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
Ändringar förbehålles. miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
Norsk takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
Sikkerhetsinformasjon og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
Forklaring av bildesymbolene
 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden- elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
stående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du elektriske støt.
arbeider med hageredskapet.  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
des av fremmedlegemer som slynges bort.
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hage-  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
redskapet mens du arbeider. kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
i regnvær. fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBS: Kniven roterer en stund til etter at hagered- Personsikkerhet
skapet er slått av!
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-
vorlige skader.
Generelle advarsler for elektroverktøy  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis- maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
ke støt, brann og/eller alvorlige skader. risikoen for skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 71 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Norsk | 71

 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det verktøy
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-
 Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
andre batterier.
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
brannfare.
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
 Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger forbrenninger eller brann.
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn-
inn i deler som beveger seg. gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øy-
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-
farer på grunn av støv. ger.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk- Service
tøy  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
gitte effektområdet. Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et  Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kut-
og må repareres. tes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateriale
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerksom-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, het ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader.
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse  Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
et. tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- reduserer faren for skader fra kniven.
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-  Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin-
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru- ger. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led-
kes av uerfarne personer. ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- spenning og føre til elektriske støt.
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, Sikkerhetsinformasjoner for busk-/
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
gressakser
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken Dette hageredskapet er ikke bereg-
til mange uhell.
 Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
net til å brukes av personer (Inkludert
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte barn) med innskrenkede fysiske, sen-
fast og er lettere å føre. soriske eller intellektuelle evner eller
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og manglende erfaring og/eller manglen-
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- de kunnskaper, hvis de ikke er under
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ner.
oppsyn eller får instrukser om bruken
av en person som er ansvarlig for de-
res sikkerhet.
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 72 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

72 | Norsk

Barn må være under oppsyn for å for- – når du sjekker, rengjør eller arbei-
hindre at de leker med hageredska- der på hageredskapet,
pet. – etter kollisjon med et fremmedlege-
La aldri barn eller personer som ikke me. Sjekk straks om hageredskapet
er kjent med disse instruksene få lov er skadet og la det om nødvendig
til å bruke hageredskapet. Nasjonale repareres,
forskrifter innskrenker eventuelt bru- – hvis hageredskapet begynner å vi-
kerens alder. Oppbevar hageredska- brere uvanlig sterkt (må straks sjek-
pet utilgjengelig for barn når det ikke kes).
er i bruk. Beskytt deg selv mot skader fra skjæ-
Brukeren er ansvarlig for uhell eller reknivene på føtter og hender.
skader på andre mennesker eller de- Beskytt elektroverktøyet mot
res eiendom. varme, f. eks. også mot per-
Bruk aldri hageredskapet når det manent solinnvirkning, ild,
oppholder seg personer, særskilt vann og fuktighet. Det er fare
barn eller husdyr, like i nærheten. for eksplosjoner.
Ikke åpne redskapet. Hvis batteriet
Hold ledningen unna knivene.
kortsluttes, kan det eksplodere.
Bruk alltid beskyttelsesbriller og soli- Ved skader og usakkyndig bruk av
de sko når du arbeider med hagered- batteriet kan det slippe ut damp. Til-
skapet. før frisk luft og gå til lege hvis det
Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke i oppstår helseproblemer. Dampene
tordenvær. kan irritere åndedrettsorganene.
Bruk hageredskapet kun i dagslys el- Ved defekt batteri kan det lekke ut
ler godt kunstig lys. væske som fukter gjenstander i
Sjekk at deksler og beskyttelsesinn- nærheten. Sjekk de aktuelle de-
retninger ikke er skadet og er plassert lene. Rengjør disse eller bytt dem
riktig. Utfør eventuelle nødvendige eventuelt ut.
vedlikeholds- eller reparasjonsarbei-
der før bruk. Sikkerhetsinformasjoner for ladeap-
parater
Slå hageredskapet først på når hen-
dene og føttene er tilstrekkelig langt Hold ladeapparatet unna regn
unna skjæreknivene. eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et ladeapparat,
Du må alltid adskille hageredskapet
øker risikoen for elektriske støt.
fra strømtilførselen (f. eks. trekke ut
Ikke lad opp oppladbare batterier
støpselet eller trykke på innkoplings-
sperren): fra andre produsenter. Ladeappara-
tet er kun egnet til opplading av
– alltid når du forlater hageredska- Bosch li-ion-batterier med spennin-
pet, ger som angitt i Tekniske data. Ellers
– før blokkeringer fjernes, er det fare for brann og eksplosjoner.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 73 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Norsk | 73

Hold ladeapparatet rent. Smuss fø- paratet uten oppsyn eller anvisning
rer til fare for elektriske støt. av en ansvarlig person. Ellers er det
Før hver bruk må du kontrollere la- fare for feil betjening og skader.
deapparatet, ledningen og støpse-
let. Ikke bruk ladeapparatet hvis du Symboler
registrerer skader. Du må ikke åp- Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ne ladeapparatet selv og la det all- ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
tid kun repareres av kvalifisert fag- troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
personale og kun med originale Symbol Betydning
reservedeler. Skadet ladeapparat, Bruk vernehansker
ledning og støpsel øker risikoen for
elektriske støt.
Bruk vernebriller.
Ikke bruk ladeapparatet på lett
brennbar undergrunn (f. eks. pa-
Reaksjonsretning
pir, tekstiler etc.) eller i brennbare
omgivelser. Ladeapparatet oppvar-
mes under oppladingen og det er der- Bevegelsesretning
for fare for brann.
Hold tilsyn med barn ved bruk, ren- / Innkobling/Utkobling
gjøring og vedlikehold. Dermed er
du sikker på at barn ikke leker med la- Tillatt aksjon
deren.
Barn og personer, som på grunn av Dette er forbudt

sine fysiske, sensoriske eller åndeli-


CLICK! Hörbar støy
ge evner eller sin uerfarenhet eller
manglende kunnskaper ikke er i Tilbehør

stand til å betjene ladeapparatet


sikkert, må ikke bruke dette ladeap- Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bestemt for lette klippearbeider på busker
og plenkanter.

Tekniske data
Gressaks Busksaks Busk-/
(*inkl. teleskopstang med hjul) gressaks-sett
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Produktnummer 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Gress-skjærekniv   – 
Knivbredde mm 80 100 – 100
Busk-skjærekniv – –  
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
**gjennomsnittelig driftstid
***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 74 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

74 | Norsk

Gressaks Busksaks Busk-/


(*inkl. teleskopstang med hjul) gressaks-sett
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Knivlengde mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti-blokkerings-mekanisme – –  
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 0,775 (100 mm)
kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Batteri Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
Nominell spenning V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapasitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Ladetid (utladet batteri) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Antall battericeller 2 3 3 3
Driftstid pr. batteriopplading (opp til) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Ladeapparat
Produktnummer EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Inngangsspenning V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Ladestrøm mA 500 500 500 500
Godkjent ladetemperaturområde °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
**gjennomsnittelig driftstid
***kun for settet «ASB 10,8 LI Set»

Støy-/vibrasjonsinformasjon 1) Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt


iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
Gressaks brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-94. lastningen.
Det typiske lydtrykknivået for apparatet er mindre enn Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
70 dB(A). anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
usikkerhet K beregnet jf. EN 50636-2-94: utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
Vibrasjonsnivå1) le arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
Busksaks også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-15. men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
66 dB(A); lydeffektnivå 76 dB(A). Usikkerhet K =1 dB.
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-15: ganisere arbeidsforløpene.
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivå1)

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 75 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Norsk | 75

Samsvarserklæring Klipping av hekker


Før arbeidsstart sjekker du om det finnes skjulte fremmedle-
Gressaks gemer som f. eks. gjerder i hekken.
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele-
vante bestemmelser i direktivene 2006/95/CE, Bruk
2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra Hold hageredskapet forskriftsmessig på håndtaket for ikke å
20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endrin- miste kontrollen. Feil håndtering kan føre til skader.
ger, og følgende standarder: EN 60335-1, EN 50636-2-94 Sett på transportbeskyttelsen for kniven etter bruk.
(batteridrevet utstyr), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batte-
rilader).
Teleskopskaft
Busksaks Bruk teleskopskaftet sammen med tilbehøret for gress- og
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet busksaksen. Før du bruker håndtaket med tilbehøret for
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle rele- busksaksen, må du fjerne hjulene.
vante bestemmelser i direktivene 2006/95/CE,
2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra
20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/CE in-
Anti-blokkerings-mekanisme
kludert endringer, og følgende standarder: Hvis kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker mot-
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteridrevet utstyr), orbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken registre-
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batterilader). rer overlastsituasjonen og gjentar omkoplingen av motoren
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 77 dB(A). Bedømmel- flere ganger, for å forhindre en blokkering av knivene og for å
sesmetode for konformiteten jf. vedlegg V. kappe materialet.
Denne hørbare omkoblingen kan ta opp til 3 sekunder.
Produktkategori: 25
Etter kappingen arbeider hageredskapet videre i normal drift
Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos: eller kniven stanser automatisk i åpnet posisjon ved en per-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, manent overbelastning (f. eks. hvis et stykke av et trådgjerde
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England blokkerer hageredskapet).
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification Batteri-ladeindikator
Engineering PT/ETM9
Batteri-ladetilstandsindikatoren viser fremskritt ved ladin-
gen. Ved ladeprosessen blinker indikatoren grønt. Lyser bat-
teri-ladetilstandsindikatoren kontinuerlig grønt, er batteriet
ladet fullstendig opp.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Batteri-ladetilstandsindikatoren viser ved halvveis eller helt
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.04.2015
inntrykket på-/av-bryter batteriets ladetilstand i noen sek-
under.

Montering og drift LED Kapasitet


Kontinuerlig grønt lys 35 – 100%
Mål for aktiviteten Bilde Side
Blinklys grønt 15 – 35%
Leveranseomfang 1 224
Opplading av batteriet 2 224 Blinklys rødt 5 – 15%
Demontering 3 224 Kontinuerlig rødt lys 0 – 5%
Montering 4 225
Inn-/utkopling 5 225
Montering av teleskopstang med hjul 6 225
Innstilling av håndtakets lengde 7 226
Stilling for å klippe kanter 8 226
Vedlikehold 9 226
Tilbehør 10 227

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 76 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

76 | Norsk

Feilsøking

Symptomer Mulig årsak Utbedring


For kort klippetid pr. batteriopplading Batteriet nærmer seg slutten på levetiden. Ta kontakt med kundeservice
Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig Batteriet er defekt Ta kontakt med kundeservice
Ingen opplading mulig

Vedlikehold og rengjøring Kun for EU-land:


Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
 OBS! Slå av hageredskapet før du utfører vedlikeholds-
om gamle elektriske og elektroniske maski-
eller rengjøringsarbeid. Etter at hageredskapet er slått
ner og iht. det europeiske direktivet
av, fortsetter knivene å bevege seg i noen få sekunder.
2006/66/EF må defekte eller oppbrukte
OBS! Du må ikke berøre kniver som beveger seg.
batterier/oppladbare batterier samles inn
 Hold hageredskapet rent, for å kunne arbeide bra og adskilt og leveres inn til en miljøvennlig re-
sikkert. sirkulering.
 Bruk alltid sikkerhetshansker når du arbeider med ha-  Integrerte batterier må kun fjernes til deponering. Der-
geredskapet eller utfører vedlikeholds-/rengjøringsar- som huset åpnes kan hageredskapet ødelegges.
beider.
Når du skal ta batteriet ut av elektroverktøyet, aktiverer du
Sjekk hageredskapet med jevne mellomrom mht. synlige feil, av/på-bryteren til batteriet er helt utladet. Skru ut skruene
slik som løse fester og slitte eller skadede deler. på huset og ta av husdekselet for å ta ut batteriet. For å hindre
kortslutning kobler du fra de enkelte tilkoblingene på batteriet
Kundeservice og rådgivning ved bruk etter tur, og isolerer polene til disse. Det er fortsatt restkapa-
sitet i batteriet også etter fullstendig utlading, og denne kan
www.bosch-garden.com frigjøres hvis det oppstår en kortslutning.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Batterier/oppladbare batterier:
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-
Li-Ion:
verktøyets typeskilt.
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
Norsk «Transport».
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50 Rett til endringer forbeholdes.
Faks: 64 87 89 55

Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.

Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 77 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Suomi | 77

Sähköturvallisuus
Suomi  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Turvallisuusohjeita mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
Kuvatunnusten selitys tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
loukkaantumiseen.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
työskentelet puutarhalaitteen kanssa. sähköiskun riskiä.
 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalait-
teeseen sen ollessa toiminnassa.  Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si-  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
tä alttiiksi sateelle. ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
raa.
Huom: Leikkuuterä liikkuu vielä puutarhalaitteen
sammutuksen jälkeen! Henkilöturvallisuus
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-
Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa.
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
 Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
vakavaan loukkaantumiseen.
ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
 Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
varten.
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
Työpaikan turvallisuus
nettomuuksille.
 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
 Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
vat johtaa tapaturmiin.
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- miseen.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
tää pölyn tai höyryt.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-
 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- sa.
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
 Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
tautuessa muualle.
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 78 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

78 | Suomi

 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja.
pölyn aiheuttamia vaaroja.
Huolto
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
 Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säilyy turvallisena.
sähkötyökalu on tarkoitettu.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei  Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä
on vaarallinen ja se täytyy korjata. kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh-
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun dyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
työkalun tahattoman käynnistyksen.  Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-  Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähkö-
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat johtoihin. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja joh-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei- taa sähköiskuun.
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet Pensasleikkureiden/ruohosaksien
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
turvallisuusohjeet
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt-
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh- mus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
taa vaarallisiin tilanteisiin. ovat turvallisuudesta vastaavan hen-
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely kilön valvonnassa tai saamassa hänel-
ja käyttö tä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta
 Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait- käytöstä.
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- Lapsia tulee valvoa varmistaakseen,
dattaessa. etteivät he leiki puutarhalaitteen
 Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- kanssa.
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
 Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- den, jotka eivät ole tutustuneet näihin
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen Kansalliset säännökset saattavat
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä
 Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- puutarhalaite lasten ulottumattomis-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- sa, kun sitä ei käytetä.
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel-

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 79 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Suomi | 79

Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk- Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiä


sista ja toisille ihmisille tai heidän leikkuuteriin.
omaisuudelleen aiheuttamistaan vau- Suojaa sähkötyökalu kuumuu-
rioista. delta esim. myös pitkäaikai-
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, selta auringonpaisteelta, tu-
jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläi- lelta, vedeltä ja kosteudelta.
miä ovat välittömässä läheisyydessä. On olemassa räjähdysvaara.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuute- Älä avaa laitetta. Jos akku oikosulje-
ristä. taan, se saattaa räjähtää.
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalki- Jos akku vaurioituu tai sitä käyte-
neita kun työskentelet puutarhalait- tään asiaankuulumattomalla taval-
teen kanssa. la, siitä saattaa purkautua höyryjä.
Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissa Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeu-
sääolosuhteissa, etenkin ukkosen du lääkärin luo, jos ilmenee haittoja.
noustessa päälle. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyei-
Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan tä.
aikaan tai hyvässä keinovalossa. Viallisesta akusta voi vuotaa nes-
Tarkista, että suojukset ja suojalait- tettä, joka kostuttaa viereisiä esi-
teet ovat kunnossa ja oikein asennet- neitä. Tarkista kastuneet osat. Puh-
tu. Suorita mahdolliset huolto- ja kor- dista tai vaihda ne tarvittaessa.
jaustyöt ennen käyttöä.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Käynnistä puutarhalaite vasta, kun
kädet ja jalat ovat riittävän kaukana Pidä sähkötyökalu poissa sa-
leikkuuteristä. teesta ja kosteudesta. Veden
tunkeutuminen latauslaitteen
Irrota aina puutarhalaite virtalähtees-
sisään kasvattaa sähköiskun
tä (irrota esim. verkkopistotulppa
riskiä.
pistorasiasta tai aktivoi käynnistys-
varmistin): Älä lataa vieraita akkuja. Latauslai-
– kun poistut puutarhalaitteen luota, te soveltuu ainoastaan Bosch-litiu-
– ennen tukosten poistamista, mioni akkujen lataukseen, joiden jän-
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puu- nite on teknisissä tiedoissa mainittu.
tarhalaitetta tai tehdessäsi puutar- Muussa tapauksessa syntyy tulipalo-
halaitteeseen kohdistuvia töitä, ja räjähdysvaara.
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Pidä latauslaite puhtaana. Likaan-
Tarkista välittömästi puutarhalait- tuminen lisää sähköiskun vaaraa.
teen mahdolliset vauriot ja anna Tarkista latauslaite, johto ja pisto-
kunnostaa se tarvittaessa, ke, ennen jokaista käyttöä. Älä käy-
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik- tä latauslaitetta jos huomaat siinä
keuksellisesti (tarkista heti). olevan vaurioita. Älä avaa latauslai-
tetta itse. Anna ainoastaan ammat-
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 80 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

80 | Suomi

titaitoisten henkilöiden korjata se Tunnusmerkit


alkuperäisiä varaosia käyttäen. Va- Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
hingoittuneet latauslaitteet, johdot sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
vaaraa. Tunnusmerkki Merkitys
Älä käytä latauslaitetta helposti Käytä suojakäsineitä

palavalla alustalla (esim. paperi,


kangas jne.) tai palavassa ympäris- Käytä suojalaseja.
tössä. Latauslaitteen kuumeneminen
latauksen aikana synnyttää tulipalo- Reaktiosuunta
vaaran.
Valvo lapsia laitteen käytön, puh- Liikesuunta
distuksen ja huollon yhteydessä.
Näin saat varmistettua sen, etteivät / Käynnistys/Poiskytkentä
lapset leiki latauslaitteen kanssa.
Sallittu käsittely
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjen- Kielletty menettely
sä, kokemattomuutensa tai puuttu-
Kuuluva ääni
van tietonsa takia eivät turvallises- CLICK!

Lisätarvikkeet
ti voi käyttää latauslaitetta, eivät
saa käyttää sitä ilman vastuullisen
Määräyksenmukainen käyttö
henkilön valvontaa tai neuvontaa.
Puutarhalaite on tarkoitettu pensaikkojen ja nurmikon reuno-
Muussa tapauksessa on olemassa jen kevyisiin leikkuutöihin.
väärinkäytön ja loukkaantumisen vaa-
ra.

Tekniset tiedot
Ruohosakset Pensasleikkuri Pensasleikkuri-/
(*sis. pyörillä varustetun teleskooppivarren) ruohosaksisarja
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Tuotenumero 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Ruoholeikkuuterä   – 
Terän leveys mm 80 100 – 100
Pensasleikkuuterä – –  
Terän pituus mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti-tukkeutumismekanismi – –  
Paino vastaa EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
**keskimääräinen käyttöaika
***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 81 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Suomi | 81

Ruohosakset Pensasleikkuri Pensasleikkuri-/


(*sis. pyörillä varustetun teleskooppivarren) ruohosaksisarja
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Akku Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni
Nimellisjännite V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapasiteetti Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Latausaika (akku purkautunut) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Akkukennojen lukumäärä 2 3 3 3
Käyttöaika akun latausta kohti
(maks.) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Latauslaite
Tuotenumero EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Sisäänmenojännite V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Latausvirta mA 500 500 500 500
Sallittu latauslämpötila-alue °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Paino vastaa EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
**keskimääräinen käyttöaika
***vain sarjassa ”ASB 10,8 LI Set”

Melu-/tärinätiedot käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-


rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-
Ruohosakset taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-
tavasti.
Melun mittausarvot on määritetty EN 50636-2-94 mukaan. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
70 dB(A). Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja tusta.
epävarmuus K mitattuna EN 50636-2-94 mukaan: Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
Värähtelytaso1) jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
Pensasleikkuri
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-15 mukaan. Standardinmukaisuusvakuutus
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 66 dB(A); äänen tehotaso 76 dB(A). Epävarmuus K=1 dB. Ruohosakset
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-15 mukaan: set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2006/95/EY,
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. 2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY,
20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU ja direktiivin,
Värähtelytaso1)
2006/42/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktii-
1) Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa veihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien standardien mukai-
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja nen: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (akkulaite),
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite).
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Pensasleikkuri
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni-
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2006/95/EY,

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 82 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

82 | Suomi

2011/65/EU, 19. huhtikuuta 2016 asti: 2004/108/EY, Käyttö


20. huhtikuuta 2016 alkaen: 2014/30/EU ja direktiivin,
2006/42/EY, 2000/14/EY kaikkia asiaankuuluvia vaatimuk- Pitele puutarhalaitetta ohjeen mukaisesti kädensijasta, jotta
sia ja direktiiveihin tehtyjä muutoksia ja on seuraavien stan- et menettäisi sen hallintaa. Väärä käsittely saattaa johtaa
dardien mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akku- loukkaantumiseen.
laite), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite). Aseta kuljetussuoja takaisin leikkuuterään käytön jälkeen.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 77 dB(A). Yhteensopi-
vuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan. Teleskooppivarsi
Tuotelaji: 25 Käytä teleskooppivartta yhdessä ruohon- ja pensasleikkuri-
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY): laitteiden kanssa. Poista pyörät, ennen kuin käytät pensas-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, leikkurilla varustettua kahvaa.
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Helmut Heinzelmann Anti-tukkeutumismekanismi
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9 Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin,
moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tun-
nistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa
moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen es-
tämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
09.04.2015
Leikkaamisen jälkeen puutarhalaite jatkaa työskentelyä nor-
maalitilassa, tai sitten leikkuuterä jää automaattisesti avat-
tuun asentoon, jos ylikuormitustila jatkuu (esim. jos metalliai-
Asennus ja käyttö dan pala tukkii puutarhalaitteen).
Tehtävä Kuva Sivu
Vakiovarusteet 1 224 Akun lataustilan näyttö
Akun lataus 2 224 Akun lataustilan näyttö osoittaa latauksen edistymisen. La-
tauksen aikana näyttö vilkkuu vihreänä. Kun akun latausval-
Irrotus 3 224
vontanäyttö palaa pysyvästi vihreänä, akku on täysin latau-
Asennus 4 225 tunut.
Käynnistys ja pysäytys 5 225 Akun latausvalvontanäyttö osoittaa, kokonaan tai puoleen
Pyörillä varustetun teleskooppivarren asen- väliin painetulla käynnistyskytkimellä , muutaman sekunnin
nus 6 225 ajan akun lataustilan.
Varren pituuden säätö 7 226 LED Kapasiteetti
Asento reunojen leikkuuta varten 8 226 Vihreä kestovalo 35 – 100%
Huolto 9 226 Vihreä vilkkuvalo 15 – 35%
Lisätarvikkeet 10 227 Punainen vilkkuvalo 5 – 15%
Punainen kestovalo 0 – 5%
Pensaiden leikkuu
Tarkista ennen työn aloittamista, ettei pensaassa ole piilossa
vieraita esineitä kuten esim. puutarha-aita.

Vianetsintä

Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus


Leikkuuaika latausta kohti on liian lyhyt Akku lähentelee elinikänsä loppua Hakeudu asiakaspalveluun
Akun latauksen merkkivalo palaa pysy- Akku on viallinen Hakeudu asiakaspalveluun
västi
Lataus ei ole mahdollinen

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 83 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Eλληνικά | 83

Huolto ja puhdistus Kun haluat ottaa akun pois sähkötyökalusta, paina käynnistys-
kytkintä , kunnes akku on täysin tyhjä. Ruuvaa ruuvit irti run-
 Huom! Katkaise virta puutarhalaitteesta ennen puhdis- gosta ja ota rungon kuori pois, jotta saat irrotettua akun. Oiko-
tusta. Terät liikkuvat vielä muutama sekunti sen jäl- sulun estämiseksi irrota liitännät akusta yksitellen ja eristä ne
keen, kun puutarhalaite on sammutettu. sitten navoista. Täydellisestä purkamisesta huolimatta akus-
Varo! Älä kosketa liikkuvaa terää. sa on vieläkin jäljellä jäännösvaraus, joka voi vapautua oiko-
 Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken- sulkutilanteessa.
nellä hyvin ja turvallisesti. Akut/paristot:
 Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet puutarha- Litiumioni:
laitteen kanssa tai aiot tehdä huolto-/puhdistustöitä. Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa ole ilmeisiä
puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet
osat.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.


Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Ελληνικά
Suomi
Robert Bosch Oy Υποδείξεις ασφαλείας
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
01510 Vantaa Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
Puh.: 0800 98044 δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
Faksi: 010 296 1838 προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
www.bosch.fi σοβαρούς τραυματισμούς.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και
Kuljetus στερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου.
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
erikoistoimenpiteitä. τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin- σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas- Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκεστε πάντα
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν
αυτό εργάζεται.
Hävitys Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin! Προσοχή: τα μαχαίρια κοπής συνεχίζουν να
κινούνται μετά τη θέση εκτός λειτουργίας του
Vain EU-maita varten: μηχανήματος κήπου!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU
mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elekt- Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς
roniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktii- χώρους.
vin 2006/66/EY mukaan vialliset tai lop-
puun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
seen kierrätykseen. εργαλεία
 Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hä- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
vitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutar- ασφαλείας και τις οδηγίες.
halaitteen. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 84 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

84 | Eλληνικά

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Ασφάλεια προσώπων


για κάθε μελλοντική χρήση.  Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασ-
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που μένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
 Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν
να οδηγήσουν σε ατυχήματα. φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως
 Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να κίνδυνος τραυματισμών.
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
 Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανή- ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
ματος. όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
Ηλεκτρική ασφάλεια τραυματισμών.
 Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει  Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν
μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα-
φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισ-
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μούς.
 Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκ-  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
τρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα
χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο προκαλείται από τη σκόνη.
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους εργαλείων
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
(διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν
μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 85 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Eλληνικά | 85

 Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την Service


μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από
εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια
πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν λειας του μηχανήματος.
τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου. Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
 Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε  Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το
χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό
εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν
οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Μια και
 Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή  Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν
αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
 Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, ηλεκτρικές γραμμές. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η ηλεκτροπληξία.
χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που
δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-
νες καταστάσεις. Υποδείξεις ασφαλείας για
θαμνοκοπτικά/χλοοκοπτικά ψαλίδια
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
μπαταρίας Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν
 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προορίζεται για χρήση από πρόσωπα
προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που
είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπα-
(συμπεριλαμβανομένων και των
ταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
για άλλες μπαταρίες. αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
 Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από
κίνδυνο πυρκαγιάς.
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους
 Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- το μηχάνημα κήπου.
λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
 Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε με το μηχάνημα κήπου.
καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και
ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 86 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

86 | Eλληνικά

Εθνικές διατάξεις μπορεί να – όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου


περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία ανεπιτήρητο,
του χειριστή. Να διαφυλάγετε/ – όταν εξουδετερώνετε τυχόν
αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου μπλοκαρίσματα,
απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το – όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
χρησιμοποιείτε. μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για εργασία σ’ αυτό,
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε – όταν το μηχάνημα κήπου
ανθρώπους ή την περιουσία τους. προσκρούσει σε κάποιο ξένο
Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως
μηχάνημα κήπου όσο παρευρίσκονται το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει
άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί,
κατοικίδια ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό. δώστε το για επισκευή,
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
αμέσως).
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά
Να προστατεύετε τα πόδια και τα χέρια
γυαλιά και στερεά παπούτσια όταν σας για να μην τραυματιστούν από τα
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου. μαχαίρια κοπής.
Να μην εργάζεστε υπό δυσμενείς
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό
καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν εργαλείο από υψηλές
επίκειται καταιγίδα. θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και
Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου από συνεχή ηλιακή
πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό ακτινοβολία, καθώς επίσης και
καλό τεχνητό φως. από φωτιά, νερό και υγρασία.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι Προκαλείται κίνδυνος έκρηξης.
προστατευτικές διατάξεις είναι σώες  Μην ανοίξετε τη συσκευή. Η
καθώς και αν είναι σωστά μπαταρία μπορεί να εκραγεί όταν
τοποθετημένες. Αν χρειαστεί, βραχυκυκλωθεί.
διεξάγετε τυχόν απαραίτητες εργασίες
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
συντήρησης ή/και επισκευής.
αντικανονικής χρήσης της
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
λειτουργία μόνο όταν τα χέρια σας και αναθυμιάσεις από την μπαταρία.
τα πόδια σας είναι επαρκώς μακριά Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια. επισκεφτείτε ένα γιατρό αν
Να διακόπτετε τη σύνδεση του αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
μηχανήματος κήπου με την παροχή θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις
ρεύματος (π. χ. βγάζοντας το φις από αναπνευστικές οδούς.
την πρίζα η ενεργοποιώντας τον Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη
αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης) μπορεί να εκρεύσουν υγρά και να
πάντοτε:
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 87 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Eλληνικά | 87

υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα. Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη


Να ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα. χρήση, τον καθαρισμό και τη
Να καθαρίζετε τα εξαρτήματα αυτά συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε. τα παιδιά δε θα παίξουν με το
φορτιστή.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Παιδιά και άτομα που εξαιτίας
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη περιορισμένων σωματικών,
βροχή και την υγρασία. Η αισθητηρίων ή πνευματικών
διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γνώσεων δεν είναι σε θέση να
Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή,
φορτιστής προορίζεται μόνο για τη δεν επιτρέπεται να
φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της χρησιμοποιήσουν αυτόν το
Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται φορτιστή, εκτός αν επιτηρούνται
στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά. και καθοδηγούνται από ένα
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υπεύθυνο πρόσωπο. Διαφορετικά
έκρηξης και πυρκαγιάς. υπάρχει κίνδυνος λάθος χειρισμού και
Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η τραυματισμών.
ρύπανση της συσκευής δημιουργεί
Σύμβολα
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.
φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
φορτιστή σε περίπτωση που θα εργαλείου.
εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή Σύμβολο Σημασία
ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια Φορέστε προστατευτικά γάντια
το φορτιστή αλλά δώστε τον
οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευ- Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
μένο τεχνικό προσωπικό για να τον
επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα.
Κατεύθυνση αντίδρασης
Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και
φις αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας. Κατεύθυνση κίνησης
Μην αφήσετε το φορτιστή να
λειτουργήσει επάνω σε μια / Θέση σε λειτουργία/Θέση εκτός
εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, λειτουργίας
υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο Εγκεκριμένη ενέργεια
περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος
πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του Απαγορευμένη ενέργεια
φορτιστή.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 88 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

88 | Eλληνικά

Σύμβολο Σημασία Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό


CLICK! Ηχητικός θόρυβος Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρών
εργασιών κοπής σε θάμνους και σε περιθώρια γρασιδιών.
Εξαρτήματα

Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό ψαλίδι Θαμνοκοπτικό Σετ
(*συμπεριλαμβανόμενου και ψαλίδι Θαμνοκοπτικό/Χλοοκ
τηλεσκοπικού στελέχους με ρόδες) οπτικό ψαλίδι
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Αριθμός ευρετηρίου 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Μαχαίρι χλοοκοπτικού ψαλιδιού   – 
Πλάτος μαχαιριών mm 80 100 – 100
Μαχαίρι θαμνοκοπτικού ψαλιδιού – –  
Μήκος μαχαιριού mm – – 200 120***
mm – – – 200
Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος – –  
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Μπαταρία Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Χωρητικότητα Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας 2 3 3 3
Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση
μπαταρίας (έως) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Τάση εισόδου V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Ρεύμα φόρτισης mA 500 500 500 500
Εγκριμένη περιοχή θερμοκρασίας °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
**μέση διάρκεια λειτουργίας
***μόνο στο σετ «ASB 10,8 LI Set»

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
Χλοοκοπτικό ψαλίδι το πρότυπο EN 50636-2-94:
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
EN 50636-2-94. Στάθμη κραδασμών1)
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
χαμηλότερη από 70 dB(A).

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 89 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Eλληνικά | 89

Θαμνοκοπτικό ψαλίδι έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από


Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά 20 Απριλίου 2016: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/EK, 2000/14/EK
EN 60745-2-15. συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (εργαλείο
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: μπαταρίας).
Στάθμη ακουστικής πίεσης 66 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 76 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =1 dB. 2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
77 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών σύμφωνα με το παράρτημα V.
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745-2-15: Κατηγορία προϊόντος: 25
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
Στάθμη κραδασμών1) Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
1) Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης Henk Becker Helmut Heinzelmann
τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να Executive Vice President Head of Product Certification
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών Engineering PT/ETM9
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς 09.04.2015
επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να
αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την Συναρμολόγηση και λειτουργία
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια
ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Περιεχόμενο συσκευασίας 1 224
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη Φόρτιση μπαταρίας 2 224
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή Αποσυναρμολόγηση 3 224
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
Συναρμολόγηση 4 225
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας 5 225
του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Συναρμολόγηση του τηλεσκοπικού
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να στελέχους με ρόδες 6 225
καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την Ρύθμιση του μήκους της λαβής 7 226
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού Θέση για κοπή ακμών 8 226
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
Συντήρηση 9 226
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
διάφορων εργασιών. Εξαρτήματα 10 227

Κοπή φραχτών
Δήλωση συμβατότητας Πριν αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε, μήπως μέσα στο φράχτη
Χλοοκοπτικό ψαλίδι υπάρχουν μη ορατά ξένα αντικείμενα (π. χ. περιφράξεις).
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με όλες Χρήση
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2011/65/EE, Να κρατάτε το μηχάνημα κήπου κανονικά από τη λαβή για να μη
έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από χάσετε τον έλεγχό του. Τυχόν εσφαλμένος χειρισμός μπορεί να
20 Απριλίου 2016: 2014/30/ΕΕ, 2006/42/EK γίνει αιτία τραυματισμών.
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα Μόλις τελειώσετε την εργασία σας να τοποθετείτε στα μαχαίρια
ακόλουθα πρότυπα: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (εργαλείο κοπής το προστατευτικό μεταφοράς.
μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
μπαταρίας).
Τηλεσκοπική ράβδος
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι Να χρησιμοποιείτε την τηλεσκοπική ράβδο με τα εξαρτήματα
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που για χλοοκοπτικά και θαμνοκοπτικά ψαλίδια. Πριν
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με όλες χρησιμοποιήσετε τη λαβή με εξαρτήματα θαμνοκοπτικών
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2011/65/EE, ψαλιδιών πρέπει πρώτα να αφαιρεθούν οι τροχοί.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 90 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

90 | Eλληνικά

Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της


Σε περίπτωση που το μαχαίρι κοπής μπλοκάρει μέσα σε κάποιο μπαταρίας
ανθεκτικό υλικό, τότε αυξάνεται η ισχύς του κινητήρα. Το
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας δείχνει την πρόοδο της
έξυπνο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνωρίζει ότι ο κινητήρας
φόρτισης. Όσο διαρκεί η φόρτιση η ένδειξη αναβοσβήνει με
υπερφορτώνεται και επαναλαμβάνει πολλές φορές
χρώμα πράσινο . Η φόρτιση τερματίστηκε όταν ένδειξη
αλλεπάλληλα την αλλαγή ισχύος του κινητήρα για να εμποδίσει
φόρτισης μπαταρίας ανάβει διαρκώς με πράσινο χρώμα.
το μπλοκάρισμα και για να υποστηρίξει την κοπή του υλικού.
Η παλινδρομική αλλαγή της ισχύος ακούγεται καθαρά και Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας δείχνει για λίγα
μπορεί να διαρκέσει μέχρι 3 δευτερόλεπτα. δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας όταν ο
Μετά την κοπή του κλαδιού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να διακόπτης ON/OFF είναι κατά το ήμισυ ή τέρμα πατημένος.
εργάζεται κανονικά ή, σε περίπτωση που η υπερφόρτωση Φωτοδίοδος Χωρητικότητα
συνεχίζεται, το μαχαίρι κοπής παραμένει σε ανοιχτή θέση (π. χ.
όταν το μηχάνημα κήπου μπλοκαριστεί κατά λάθος από ένα Διαρκές πράσινο φως 35 – 100%
συρματόπλεγμα). Αναβοσβήνον φως Πράσινο 15 – 35%
Αναβοσβήνον κόκκινο φως 5 – 15%
Διαρκές φως Κόκκινο 0 – 5%

Αναζήτηση σφαλμάτων

Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία


Πολύ μικρή διάρκεια κοπής ανά Πλησιάζει το τέρμα της διάρκειας ζωής της μπαταρίας Απευθυνθείτε στο Service
φόρτιση της μπαταρίας
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας ανάβει Χαλασμένη μπαταρία Απευθυνθείτε στο Service
διαρκώς
Ανέφικτη φόρτιση

Συντήρηση και καθαρισμός Ελλάδα


Robert Bosch A.E.
 Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή Ερχείας 37
καθαρισμού πρέπει να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός 19400 Κορωπί – Αθήνα
λειτουργίας. Μετά τη θέση του μηχανήματος κήπου Τηλ.: 210 5701258
εκτός λειτουργίας τα μαχαίρια συνεχίζουν να Φαξ: 210 5701283
περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη. www.bosch.com
Προσοχή! Μην αγγίξετε τα κινούμενα μαχαίρια. www.bosch-pt.gr
 Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να
ABZ Service A.E.
μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
Τηλ.: 210 5701380
 Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια όταν Φαξ: 210 5701607
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου ή όταν πρόκειται να
διεξάγετε σ’ αυτό εργασίες συντήρησης/καθαρισμού.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως παρουσιάζει
Μεταφορά
εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
χαλασμένα εξαρτήματα. απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
www.bosch-garden.com διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
πινακίδα κατασκευαστή.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 91 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Türkçe | 91

Απόσυρση Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa


savrulabilicek yabancı cisimler tarafından
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ: Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία yağmur altında bırakmayın.
2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι Dikkat: Kesici bıçak bahçe aleti kapandıktan
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν sonra da bir süre serbest dönüşte döner!
είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
 Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν. Το μηχάνημα
κήπου μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το κέλυφος του
περιβλήματος.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο,
πατήστε το διακόπτη On/Off τόσο, μέχρι να αδειάσει εντελώς UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hüküm-
η μπαταρία. Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβλημα και αφαιρέστε
lerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
το κέλυφος του περιβλήματος, για να αφαιρέσετε την μπαταρία.
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Για την αποφυγή ενός βραχυκυκλώματος, αποσυνδέστε τις
συνδέσεις στην μπαταρία ξεχωριστά τη μια μετά την άλλη και Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
μονώστε στη συνέχεια τους πόλους. Επίσης και σε πλήρη üzere saklayın.
αποφόρτιση υπάρχει ακόμα μια υπόλοιπη χωρητικότητα Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
(φορτίο) στην μπαταρία, που σε περίπτωση βραχυκυκκλώματος kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
μπορεί να ελευθερωθεί. aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: olmayan aletler) kapsamaktadır.
Μπαταρίες ιόντων λιθίου: Çalışma yeri güvenliği
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
 Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
«Μεταφορά».
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya
çıkabilir.
 Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuş-
masına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
 Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
Türkçe uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Güvenlik Talimatı Elektrik Güvenliği
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
Resimli semboller hakkında açıklamalar hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan- tehlikesini azaltır.
gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden  Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
olunabilir. gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük gelmekten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük
ve sağlam iş ayakkabıları kullanın. bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda
bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik
çarpma tehlikesini artırır.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 92 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

92 | Türkçe

 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı onarılmalıdır.
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı
tehlikesini artırır. değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi
 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu çalışmasını önler.
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikesini azaltır. tehlikelidir.
 Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
Kişilerin Güvenliği el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Aleti kullanmaya
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş
neden olabilir. kazası elektrikli el aletlerinin kötü bakımından kaynaklanır.
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koru- sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
yucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım sağlarlar.
kullanımı yaralanma tehlikesini azalttır.  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
 Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız
kazalara neden olabilirsiniz. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
neden olabilir. tehlikesi ortaya çıkar.
 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın.  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda yangınlara neden olabilir.
daha iyi kontrol edebilirsiniz.  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
parçaları tarafından tutulabilir.  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gele-
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının cek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Servis


 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
güvenli çalışırsınız.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 93 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Türkçe | 93

Çit biçme makineleri için güvenlik talimatı mallarda meydana gelebilecek


 Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaklardan uzak hasarlardan sorumludur.
tutun. Bıçaklar çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayı
veya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Sıkışan Yakınınızda başkaları, özellikle
malzemeyi daima alet kapalı durumda iken alın. Çit
biçme makinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağır
çocuklar veya evcil hayvanlar varken
yaralanmalara neden olabilir. bahçe aletini hiçbir zaman
 Çit biçme makinesini bıçaklar hareketsiz durumda iken çalıştırmayın.
tutamağından tutarak taşıyın. Çit biçme makinesini
naklederken veya saklarken daima koruyucu kapağı Bağlantı kablosunu kesici
kapatın. Aleti dikkatli kullanma bıçaklardan bıçaklardan uzak tutun.
kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltır.
 Elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamaklarından Baçhçe aleti ile çalışırken daima
tutun, çünkü kesici bıçak görünmeyen elektrik koruyucu gözlük ve sağlam iş
kabloları ile temasa gelebilir. Kesici bıçak gerilim ileten
bir kablo ile temasa gelecek olursa aletin metal parçaları ayakkabıları kullanın.
gerilime maruz kalabilir ve elektrik çarpmasına neden Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
olunabilir.
fırtına yaklaşırken biçme yapmayın.
Çim ve çalı biçme makasları için Bahçe aletini sadece gün ışığında
güvenlik talimatı veya iyi aydınlatma koşullarında
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya kullanın.
zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz Kapak ve koruyucu donanımların
deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip hasarsız olup olmadıklarını, doğru
kişiler (çocuklar dahil) tarafından olarak takılıp takılmadıklarını kontrol
kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler edin. Aleti kullanmaya başlamadan
aleti ancak güvenliklerinden sorumlu önce gerekli görülebilecek bakım ve
bir kişinin gözetiminde veya onlardan onarım işlerini gerçekleştirin.
bahçe aletinin nasıl kullanılacağı Bahçe aletini ancak elleriniz ve
hakkında talimat alarak ayaklarınız kesici bıçaklardan yeterli
kullanabilirler. uzaklıkta iken açın.
Çocukların bahçe aleti ile Bahçe aletini aşağıdaki durumlarda
oynamamasına dikkat edilmelidir. daima akım ikmal şebekesinden
Çocukların veya bu talimatı ayırın (örneğin şebeke fişini çekerek
okumamış kişilerin bahçe aletini veya kapama emniyetini kullanarak):
kullanmasına hiçbir zaman izin – Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
vermeyin. Ulusal güvenlik – blokajları giderirken,
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti – bahçe aletini kontrol ederken,
kullanma yaşını kısıtlamaktadır. temizlerken veya kendinde bir
Kullanım dışındaki bahçe aletini çalışma yaparken,
çocukların erişemeyeceği bir yerde – yabancı bir nesneye çarptığınızda.
saklayın. Hemen bahçe aletinde bir hasar
Bu aleti kullananlar başkalarının olup olmadığını kontrol edin ve
başına gelebilecek kazalardan veya gerekiyorsa onarıma yollayın,
bunların özel mülkiyetinde bulunan

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 94 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

94 | Türkçe

– bahçe aleti alışılmışın dışında Her kullanımdan önce şarj cihazını,


titreşim yapmaya başlayınca kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar
(hemen kontrol edin). tespit ederseniz şarj cihazını
Ayaklarınızı ve ellerinizi kesici kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz
bıçaklardan koruyun. açmayın, sadece kalifiye elemanlara
Elektrikli el aletini sıcağa veya uzmanlara açtırın ve sadece
karşı, örneğin sürekli güneş orijinal yedek parçalar kullanın.
ışınına, ateşe, suya ve neme Hasarlı şarj cihazı, kablo ve fişler
karşı koruyun. Patlama elektrik çarpma tehlikesini artırır.
tehlikesi vardır. Şarj cihazını kolay tutuşan
Aleti kendiniz açmayın. Aküde kısa zeminlerde kullanmayın (örneğin
devre patlamalara neden olabilir. kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj
işlemi sırasında şarj cihazında meydana
Hasar gördüklerinde veya usulüne
gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur.
uygun kullanılmadıklarında aküler
buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri Cihazı kullanırken, temizlerken ve
havalandırın ve şikayet olursa bakım yaparken çocuklara göz
hekime başvurun. Akülerden çıkan kulak olun. Bu yolla çocukların şarj
buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. cihazı ile oynamasını önlersiniz.
Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve Fizyolojik, duyusal veya zihinsel
bu sızıntı çevreye yayılabilir. yetenekleri veya deneyimsizlikleri
Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj
Üzerinde sıvı olan parçaları cihazını güvenli biçimde
temizleyin veya gerekiyorsa kullanamayacak durumda olan
değiştirin. çocuklar ve kişiler, bu şarj cihazını
sorumlu bir kişinin gözetim ve
Şarj cihazları için güvenlik talimatı denetimi olmadan kullanamazlar.
Şarj cihazını yağmur ve neme Aksi takdirde hatalı kullanım veya
karşı koruyun. Şarj cihazının yaralanma tehlikesi ortaya çıkar.
içine su sızması elektrik çarpma Semboller
tehlikesini artırır.
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
Yabancı marka akü şarj etmeyin. anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize
iyice yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
Bu şarj cihazı sadece teknik veriler daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
bölümünde belirtilen gerilime sahip Sembol Anlamı
Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjına Koruyucu eldiven kullanın
uygundur. Yabancı marka akülerin
şarjı yangın ve patlama tehlikesinin
Koruyucu gözlük kullanın.
oluşmasına neden olabilir.
Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme
Reaksiyon yönü
nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi
ortaya çıkar.
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 95 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Türkçe | 95

Sembol Anlamı Sembol Anlamı


Hareket yönü CLICK! Duyulabilir gürültü
Aksesuar

/ Açma/Kapama
Usulüne uygun kullanım
Müsaade edilen davranış
Bu bahçe aleti çalılarda ve çim kenarlarındaki hafif biçme işleri
için tasarlanmıştır.
Yasak işlem

Teknik veriler
Çim biçme makası Çalı biçme makası Çim-/çalı biçme
(*Çarklı teleskop boru dahil) makası seti
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Ürün kodu 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Çim biçme makası   – 
Bıçak genişliği mm 80 100 – 100
Çalı biçme makası – –  
Bıcak uzunluğu mm – – 200 120***
mm – – – 200
Anti blokaj mekanizması – –  
Ağırlığı EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003’e göre kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akü Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Anma gerilimi V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapasitesi Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Şarj süresi (akü boş durumda) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Akü hücrelerinin sayısı 2 3 3 3
Bir akü şarjı ile (azami) işletme
süresi dak 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Şarj cihazı
Ürün kodu EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Giriş gerilimi V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Şarj akımı mA 500 500 500 500
Müsaade edilen şarj sıcaklık
aralığı °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Ağırlığı EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003’e göre kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
**ortalama işletme süresi
***sadece “ASB 10,8 LI Set”

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 96 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

96 | Türkçe

Gürültü/Titreşim bilgisi Çalı biçme makası


Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
Çim biçme makası ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2006/95/EC,
Gürültü emisyon değerleri EN 50636-2-94 uyarınca 2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC,
belirlenmektedir. 20 Nisan 2016’dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2000/14/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini
Aletin A-değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak
karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu
70 dB(A)’dan düşüktür.
beyan ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akülü cihaz),
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akü şarj cihazı).
tolerans K, EN 50636-2-94 uyarınca:
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyon seviyesi
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
77 dB(A). Uygunluk değerlendirme yöntemi Ek V uyarınca.
Titreşim seviyesi1)
Ürün kategorisi: 25
Çalı biçme makası Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC,
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-15 uyarınca 2000/14/EC):
belirlenmektedir. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 66 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi Henk Becker Helmut Heinzelmann
76 dB(A). Tolerans K =1 dB. Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60745-2-15 uyarınca:
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Titreşim seviyesi1)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
1) Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve 09.04.2015
havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer
geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
uygundur.
Montaj ve işletim
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım kullanacağınız zaman açın.
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya İşlemin amacı Şekil Sayfa
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki Teslimat kapsamı 1 224
titreşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Akünün şarjı 2 224
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapalı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de Sökme 3 224
dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki Takma 4 225
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Açma/kapama 5 225
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
Çarklı teleskop borunun takılması 6 225
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Tutamak uzunluğunun ayarlanması 7 226
Uygunluk beyanı Kenar kesme konumu 8 226

Çim biçme makası Bakım 9 226


Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan Aksesuar 10 227
ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2006/95/EC,
2011/65/EU, 19 Nisan 2016’ya kadar: 2004/108/EC, Çit budama
20 Nisan 2016’dan itibaren: 2014/30/EU, 2006/42/EC Çalışmaya başlamadan önce çit içinde örneğin tel çit parçaları
yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve gibi yabancı nesnelerin gizli olup olmadığını kontrol edin.
aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz:
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (Akülü cihaz), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (Akü şarj cihazı). Kullanım
Kontrolü kaybetmemek için bahçe aletini tutamağından
usulüne uygun olarak tutun. Yanlış kullanım yaralanmalara
neden olabilir.
Kullanımdan sonra kesici bıçağın nakliye emniyetini takın.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 97 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Türkçe | 97

Teleskop boru Akü şarj durumu göstergesi


Teleskop boruyu çim ve çalı biçme makası aksesuarı ile Akü şarj durumu göstergesi şarj işleminin ilerleyişini gösterir.
kullanın. Tutamak çalı biçme makası aksesuarı ile kullanılmaya Şarj işlemi esnasında gösterge yeşil olarak yanıp söner. Akü
başlanmadan önce tekerleklerin çıkarılması gerekir. şarj durumu göstergesi sürekli yeşil yanmaya başladığında
akü tam olarak şarj olmuş demektir.
Anti blokaj mekanizması Akü şarj durumu göstergesi açma/kapama şalteri yarı yarıya
veya tam olarak basılı iken birkaç saniye boyunca akünün şarj
Kesici bıçak dirençli malzemeye rastlar ve bloke olursa, durumunu gösterir.
motora binen yük artar. Akıllı mikro elektronik sistem bu
LED Kapasitesi
zorlanma durumunu algılar ve kesici bıçağın bloke olmasını
önlemek ve malzemeyi kesebilmek için motoru birçok kez Sürekli yeşil ışık 35 – 100%
anahtarlar. Yanıp sönen yeşil ışık 15 – 35%
Bu duyulabilen anahtarlama 3 saniye kadar sürer.
Yanıp sönen kırmızı ışık 5 – 15%
Malzeme kesildikten sonra bahçe aleti tekrar normal
durumunda çalışır veya zorlanma devam edecek olursa kesici Sürekli kırmızı ışık 0 – 5%
bıçak açık konumda durur (örneğin yanlışlıkla tel çitin bir
parçası bahçe aletini bloke edecek olursa).

Hata arama

Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu


Bir şarj periyoduna düşün kesme süresi çok kısa Akü kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor Müşteri servisine başvurun
Akü şarj göstergesi sürekli yanıyor Akü arızalı Müşteri servisine başvurun
Şarj işlemi mümkün değil

Bakım ve temizlik Türkçe


Bosch San. ve Tic. A.S.
 Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce bahçe aletini
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
kapatın. Bahçe aleti kapatıldıktan sonra bıçaklar
Polaris Plaza
birkaç saniye daha hareket ederler.
80670 Maslak/Istanbul
Dikkat! Hareket halindeki bıçağa dokunmayın.
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
 İyi ve güvenli çalışabilmek için bahçe aletini temiz tutun. Işıklar LTD.ŞTİ.
 Bahçe aletiyle çalışırken veya bakım ve temizlik işlerini Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
yaparken daima koruyucu iş eldivenleri kullanın. Adana
Bahçe aletini gevşek tespit yerleri ve aşınmış veya hasar Tel.: 0322 3599710
görmüş parçalar açısından düzenli aralıklarla kontrol edin. Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Müşteri hizmeti ve uygulama Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
danışmanlığı Aksaray
Tel.: 0382 2151939
www.bosch-garden.com Tel.: 0382 2151246
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka Bulsan Elektrik
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek No: 48/29 İskitler
parçaları 5 yıl hazır tutar. Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 98 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

98 | Türkçe

Örsel Bobinaj Nakliye


1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma
Tel.: 0258 2620666 yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Bulut Elektrik
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
Elazığ
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
Tel.: 0424 2183559
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım
Körfez Elektrik alınmalıdır.
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959 Tasfiye
Ege Elektrik Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
Fethiye yollanmak zorundadır.
Tel.: 0252 6145701 Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel
Değer İş Bobinaj çöplerin içine atmayın!
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Sadece AB üyesi ülkeler için:
Gaziantep
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca
Tel.: 0342 2316432
kullanım ömrünü tamamlamış elektronik ve
Çözüm Bobinaj elektrikli aletler ve 2006/66/EC
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım
Gaziantep ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar ayrı
Tel.: 0342 2319500 ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri kazanım
Onarım Bobinaj merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun  Alete entegre aküler sadece tasfiye amacıyla
Hatay çıkarılabilirler. Gövdenin açılmasıyla bahçe aleti tahrip
Tel.: 0326 6137546 edilebilir.
Günşah Otomotiv Aküyü elektrikli el aletinden çıkarmak için açma/kapama
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü şalterine akü tam olarak boşalıncaya kadar basın. Gövdedeki
İstanbul vidaları sökün ve aküyü almak için gövde parçasını çıkarın.
Tel.: 0212 8720066 Kısa devreye neden olmamak için aküdeki bağlantıları teker
Aygem teker ayırın ve kutupları izole edin. Tam olarak boşalma
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık
İzmir kapasite bulunur.
Tel.: 0232 3768074 Aküler/Bataryalar:
Sezmen Bobinaj Li-Ion:
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve
İzmir açıklamalara uyun.
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri Değişiklik haklarımız saklıdır.
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 99 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Polski | 99

 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,


Polski aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo elektryczne
Opis symboli obrazkowych  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
wskazówek mogą spowodować porażenie elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy ryzyko porażenia prądem.
zawsze nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.  Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające
w pobliżu, nie zostały skaleczone przez  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
odrzucone podczas pracy ciała obce. wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia  Nigdy nie należy używać przewodu do innych
ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
odległości od niego. trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
deszczu. mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
Uwaga: Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego nóż
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
tnący obraca się siłą inercji przez pewien czas!
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
Ładowarkę należy stosować tylko w suchych dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
pomieszczeniach. Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
elektronarzędzi wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Bezpieczeństwo osób
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego). urazów ciała.
Bezpieczeństwo miejsca pracy  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
wypadków.
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w obrażeń ciała.
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
spowodować zapłon.
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 100 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

100 | Polski

Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia  Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą sytuacji.
doprowadzić do obrażeń ciała.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
akumulatorowych
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. zalecanych przez producenta. W przypadku użycia
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą  W elektronarzędziach można używać jedynie
zostać wciągnięte przez ruchome części. przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
zagrożenie pożarem.
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.  Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
zagrożenie pyłami. małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro- stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub
narzędzi pożar.
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać  Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
należy elektronarzędzia, które są do tego elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
przewidziane. Odpowiednio dobranym nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
wydajności lepiej i bezpieczniej. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego
doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie- Serwis
czne i musi zostać naprawione.
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w z sekatorami do żywopłotów
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy  Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy
niebezpieczne. włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który ciała.
miałby wpływ na prawidłowe działanie  Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele i nieruchomych nożach. Na czas transportu
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą i przechowywania narzędzia ogrodowego należy
konserwację elektronarzędzi. zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia nożem.
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 101 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Polski | 101

 Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je Nie wolno nigdy użytkować narzędzia


wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące
mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne. ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej
W wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod bliskości znajdują się osoby
napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować postronne, w szczególności dzieci lub
porażenie prądem elektrycznym. zwierzęta domowe.
Przewód zasilający należy trzymać z
Wskazówki dotyczące
dala od noży tnących.
bezpieczeństwa pracy z nożycami do
krzewów/do trawy Podczas pracy z narzędziem
ogrodowym należy zawsze nosić
Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest
okulary ochronne i stabilne obuwie.
dostosowane do obsługi przez dzieci,
Nie wolno ciąć podczas złych
osoby ograniczone fizycznie,
emocjonalnie lub psychicznie, a także warunków atmosferycznych, w
przez osoby z niewystarczającym szczególności gdy nadciąga burza.
doświadczeniem i/lub niedostateczną Narzędzie ogrodowe można
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w użytkować tylko przy świetle dziennym
której znajdują się one pod nadzorem lub przy bardzo dobrym oświetleniu
osoby odpowiedzialnej za ich sztucznym.
bezpieczeństwo i otrzymują od tej Kontrolować, czy osłony urządzenia i
osoby instrukcje dotyczące zabezpieczenia są w pełni sprawne i
posługiwania się narzędziem właściwie zamontowane. Przed
ogrodowym. rozpoczęciem pracy z urządzeniem
Dzieci powinny znajdować się pod należy przeprowadzić wszelkie
nadzorem, a narzędzie ogrodowe konieczne konserwacje i naprawy.
zabezpieczone w taki sposób, żeby nie Przed włączeniem narzędzia
mogły się one nim bawić. ogrodowego, należy upewnić się, że
Nie wolno udostępniać narzędzia ręce i stopy znajdują się w bezpiecznej
ogrodowego do użytkowania odległości od noży tnących.
dzieciom, a także osobom, które nie Należy zawsze odłączać narzędzie
zapoznały się z niniejszymi ogrodowe od zasilania prądem (np.
zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, wyjmując wtyk z gniazdka sieciowego
czy w danym kraju nie istnieją przepisy, lub posługując się blokadą włącznika):
ograniczające wiek użytkownika – zawsze, gdy oddalamy się od
podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzia ogrodowego,
narzędzie ogrodowe należy – przed przystąpieniem do usuwania
przechowywać w miejscu materiału blokującego,
niedostępnym dla dzieci. – przed kontrolą funkcjonowania,
Osoba obsługująca lub użytkująca czyszczeniem, a także przed
urządzenie odpowiedzialna jest za przystąpieniem do wszelkich prac
wypadki i szkody na osobie i mieniu, obsługowych przy narzędziu
wyrządzone innym osobom. ogrodowym,
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 102 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

102 | Polski

– po zderzeniu z twardym Wskazówki bezpieczeństwa dla


przedmiotem. Natychmiast ładowarek
sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe Chronić ładowarkę przed
nie zostało uszkodzone, a w deszczem i wilgocią.
przypadku stwierdzenia uszkodzenia Przedostanie się wody do
oddać je do naprawy, ładowarki zwiększa ryzyko
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna porażenia prądem.
wibrować w nietypowy sposób
Nie wolno używać ładowarki do
(natychmiast zbadać tego
ładowania akumulatorów innego
przyczynę).
producenta. Ładowarka
Stopy i dłonie chronić przed
przystosowana jest do ładowania
skaleczeniem przez noże tnące. akumulatorów litowo-jonowych firmy
Elektronarzędzie należy Bosch o napięciach, podanych w
chronić przed wysokimi Danych Technicznych. Ładowanie
temperaturami, np. przed akumulatorów innego typu może
stałym nasłonecznieniem, grozić pożarem lub wybuchem.
przed ogniem, wodą i wilgocią. Ładowarkę należy utrzymywać w
Istnieje ryzyko wybuchu. czystości. Zabrudzenie może stać się
Nie wolno otwierać urządzenia. przyczyną porażenia elektrycznego.
Jeżeli dojdzie do zwarcia baterii lub Przed użyciem każdorazowo
akumulatora, urządzenie może sprawdzić stan ładowarki,
eksplodować. przewodu i wtyku. Nie używać
W przypadku uszkodzenia i ładowarki w przypadku
niewłaściwego użytkowania stwierdzenia uszkodzeń. Nie
akumulatora może dojść do otwierać samodzielnie ładowarki.
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć Naprawa powinna zostać
pomieszczenie i w razie dolegliwości przeprowadzona wyłącznie przez
skonsultować się z lekarzem. Gazy wykwalifikowany personel serwisu
mogą uszkodzić drogi oddechowe. przy użyciu oryginalnych części
W przypadku uszkodzenia zamiennych. Uszkodzone ładowarki,
akumulatora może dojść do wycieku przewody i wtyki zwiększają ryzyko
elektrolitu i zamoczenia porażenia elektrycznego.
przedmiotów znajdujących się Nie korzystać z ładowarki
w jego bezpośrednim sąsiedztwie. umieszczonej na łatwopalnym
Sprawdzić elementy narażone na podłożu (np. papier, tekstylia itp.)
ryzyko zamoczenia. Osuszyć ani w sąsiedztwie łatwopalnych
zamoczone części lub wymienić je w substancji. Ze względu na wzrost
razie potrzeby. temperatury ładowarki podczas
procesu ładowania istnieje
niebezpieczeństwo pożaru.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 103 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Polski | 103

Podczas użytkowania, czyszczenia Symbol Znaczenie


lub konserwacji, dzieci powinny Należy nosić rękawice ochronne
znajdować się pod nadzorem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować, Zakładać okulary ochronne.
że nie będą się one bawiły ładowarką.
Dzieci i niepełnosprawne fizycznie, Kierunek reakcji
emocjonalnie, lub psychicznie
osoby oraz inne osoby, których Kierunek ruchu
doświadczenie i/lub wiedza jest
niewystarczająca, aby obsługiwać
/ Uruchomienie/Wyłączenie
ładowarkę przy zachowaniu
wszelkich zasad bezpieczeństwa Dozwolone czynności
nie powinny obsługiwać ładowarki
bez nadzoru przez odpowiedzialną Zabronione czynności
osobę. W przeciwnym wypadku CLICK! Słyszalny dźwięk
istnieje niebezpieczeństwo, iż
Osprzęt
urządzenie zostanie niewłaściwie
obsłużone, a także może dojść do Użycie zgodne z przeznaczeniem
obrażeń.
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do cięcia niewielkich
krzewów i krawędzi trawników.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.

Dane techniczne
Nożyce do trawy Nożyce do Zestaw nożyc do
(*wraz z rękojeścią teleskopową z kołami) krzewów trawy/do krzewów
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Numer katalogowy 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Nóż do cięcia trawy   – 
Odstęp między nożami mm 80 100 – 100
Nóż do cięcia krzewów – –  
Długość noża mm – – 200 120***
mm – – – 200
Mechanizm chroniący przed
zablokowaniem – –  
Ciężar odpowiednio do 0,775 (100 mm)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
**przeciętny czas pracy
***tylko w zestawie „ASB 10,8 LI Set“

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 104 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

104 | Polski

Nożyce do trawy Nożyce do Zestaw nożyc do


(*wraz z rękojeścią teleskopową z kołami) krzewów trawy/do krzewów
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Pojemność Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Czas ładowania (przy
rozładowanym akumulatorze) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Liczba ogniw akumulatora 2 3 3 3
Czas pracy po naładowaniu
akumulatora (do) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Ładowarka
Numer katalogowy EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Napięcie wejściowe V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Prąd ładowania mA 500 500 500 500
Dopuszczalny zakres
temperatur ładowania °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Ciężar odpowiednio do kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
**przeciętny czas pracy
***tylko w zestawie „ASB 10,8 LI Set“

Informacja na temat hałasu i wibracji 1) Poziom drgań podany w tych wskazówkach został
pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745
Nożyce do trawy dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 50636-2-94. porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Typowy poziom ciśnienia akustycznego emisji hałasu,
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
skorygowany charakterystyką częstotliwościową A nie
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
przekracza 70 dB(A).
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
EN 50636-2-94 wynoszą: może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
Poziom wibracji1) podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
Nożyce do krzewów pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-15. gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
akustycznego 66 dB(A), poziom mocy akustycznej 76 dB(A). Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
Niepewność pomiaru K =1 dB. mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
EN 60745-2-15 wynoszą: ustalenie kolejności operacji roboczych.
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Poziom wibracji1)

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 105 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Polski | 105

Deklaracja zgodności Przycinanie żywopłotów


Przed przystąpieniem do pracy dokładnie skontrolować
Nożyce do trawy żywopłot pod kątem niewidocznych przedmiotów, takich jak
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt np. płoty.
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada
wymaganiom następujących dyrektyw: 2006/95/WE,
2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od Zastosowanie
20. kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze Narzędzie ogrodowe należy zawsze trzymać za rękojeść. W
zmianami oraz następujących norm: wyniku niewłaściwego użytkowania można doznać obrażeń.
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (urządzenie akumulatorowe), Po zakończeniu użytkowania narzędzia ogrodowego należy
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (ładowarka akumulatorów). nałożyć ponownie zabezpieczenie transportowe.
Nożyce do krzewów
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
Rękojeść teleskopowa
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada Rękojeść teleskopową należy stosować wraz z osprzętem
wymaganiom następujących dyrektyw: 2006/95/WE, nożyc do cięcia trawy i krzewów. Przed użyciem rękojeści
2011/65/UE, do 19. kwietnia 2016: 2004/108/WE, od wraz z osprzętem nożyc do cięcia trawy i krzewów, należy
20. kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2006/42/WE, usunąć koła.
2000/14/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (urządzenie akumulatorowe),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (ładowarka akumulatorowa).
Mechanizm chroniący przed
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej zablokowaniem
77 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika V. W przypadku zablokowania noża tnącego w stawiającym opór
Kategoria produktów: 25 materiale, obciążenie silnika wzrasta. Inteligentny układ
mikroelektroniczny rozpoznaje obciążenie i zmienia
(wielokrotnie) kierunek obrotu silnika, aby zapobiec
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
zablokowaniu i spowodować przecięcie gałęzi.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Ta zmiana kierunku obrotu silnika jest słyszalna i może trwać
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
do trzech sekund.
Henk Becker Helmut Heinzelmann Po przecięciu, urządzenie pracuje dalej w normalnym trybie
Executive Vice President Head of Product Certification pracy, lub – w razie przeciążenia – automatycznie
Engineering PT/ETM9 zatrzymuje noże w pozycji otwartej (gdyby np. doszło do
przypadkowego zablokowania maszyny przez druciane
ogrodzenie).

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division


70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Wskaźnik stanu naładowania
09.04.2015 akumulatora
Wskaźnik ładowania ukazuje stopień naładowania
Montaż i praca akumulatora. Podczas cyklu ładowania miga wskaźnik na
zielono. Gdy wskaźnik naładowania akumulatora świeci się
Planowane działanie Rysunek Strona
zielonym światłem ciągłym, oznacza to, że akumulator jest
Zakres dostawy 1 224 całkowicie naładowany.
Ładowanie akumulatora 2 224 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora świeci się przez
parę sekund przy całkowicie lub do połowy wciśniętym
Demontaż 3 224
włączniku/wyłączniku .
Montaż 4 225
Wskaźnik LED Pojemność
Włączanie/wyłączanie 5 225
Światło ciągłe zielone 35 – 100%
Montaż drążka teleskopowego z kołami 6 225
Zielone migające światło 15 – 35%
Ustawanie długość rękojeści 7 226
Pozycja do przycinania krawędzi Czerwone migające światło 5 – 15%
trawnika 8 226 Czerwone światło ciągłe 0 – 5%
Konserwacja 9 226
Osprzęt 10 227

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 106 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

106 | Polski

Lokalizacja usterek

Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki


Zbyt krótki czas pracy na jedno Kończy się żywotność akumulatora. Zwrócić się do punktu
ładowanie akumulatora serwisowego
Wskaźnik ładowania akumulatora Akumulator jest uszkodzony Zwrócić się do punktu
świeci się światłem ciągłym serwisowego
Nie jest możliwe ładowanie

Konserwacja i czyszczenie Transport


 Uwaga! Narzędzie ogrodowe należy wyłączyć przed Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
przystąpieniem do jego konserwacji lub czyszczenia. wymaganiom przepisów dotyczących towarów
Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane
pracują jeszcze przez parę sekund. drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia
Uwaga! Nie wolno dotykać obracających się noży. jakichkolwiek dalszych warunków.
 Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów
 Podczas pracy z narzędziem ogrodowym, a także
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim
podczas prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych przy
wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy
narzędziu, należy zawsze nosić rękawice ochronne.
skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Regularnie kontrolować narzędzie ogrodowe pod kątem
oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia i zużyte lub
uszkodzone elementy konstrukcyjne. Usuwanie odpadów
Narzędzia ogrodowe, osprzęt i opakowanie należy oddać do
Obsługa klienta oraz doradztwo powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
dotyczące użytkowania Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także akumulatorów/
www.bosch-garden.com baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części domowego!
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru Tylko dla państw należących do UE:
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce Zgodnie z europejską wytyczną
znamionowej. 2012/19/UE, niezdatne do użytku
Polska elektronarzędzia i urządzenia
Robert Bosch Sp. z o.o. elektroniczne, a zgodnie z europejską
Serwis Elektronarzędzi wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub
Ul. Szyszkowa 35/37 zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i
02-285 Warszawa doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły zasadami ochrony środowiska.
dotyczące usług serwisowych online.  Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie
Tel.: 22 7154460 w celu utylizacji. Otwieranie obudowy może spowodować
Faks: 22 7154441 uszkodzenie narzędzia ogrodowego.
E-Mail: bsc@pl.bosch.com Aby wyjąć akumulator z elektronarzędzia, należy wielokrotnie
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 uruchamiać włącznik/wyłącznik , aby spowodować całkowite
(w cenie połączenia lokalnego) wyładowanie się akumulatora. Wykręcić śruby z obudowy i
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com zdjąć skorupę obudowy, aby wyjąć akumulator. Aby uniknąć
www.bosch.pl zwarcia wewnętrznego akumulatora, jego przyłącza należy
oddzielnie odłączać, izolując po kolei wszystkie bieguny.
Także w przypadku całkowitego wyładowania, w
akumulatorze znajduje się tzw. „pozostała pojemność“, która
może doprowadzić do zwarcia.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 107 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Česky | 107

Akumulatory/Baterie:  S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém


Li-Ion: explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
Prosimy postępować zgodnie ze prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
wskazówkami umieszczonymi w rozdziale nebo páry zapálit.
„Transport“.  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Elektrická bezpečnost
 Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
Česky upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Bezpečnostní upozornění Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
Vysvětlivky obrázkových symbolů  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
Zanedbání při dodržování varovných upozornění
proudem.
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.  Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste
proudem.
ochranné brýle a pevnou obuv.
 Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
poraněny odmrštěnými cizími tělesy. hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje,
udržujte vůči němu bezpečný odstup.  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
nevystavujte. elektrickým proudem.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
Pozor: střižný nůž po vypnutí zahradního nářadí vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
dobíhá! proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.

Nabíječku používejte pouze v suchých Bezpečnost osob


prostorech.  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
pokyny. Zanedbání při dodržování poraněním.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah  Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
uschovejte. rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým  Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
(bez síťového kabelu). uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
Bezpečnost pracovního místa spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 108 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

108 | Česky

 Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo


nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.  Při špatném použití může z akumulátoru vytéci
 Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Servis
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
Svědomité zacházení a používání elektronářadí kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
 Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
bezpečnost stroje zůstane zachována.
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji. Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot
 Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je  Držte všechny části těla daleko od střižných nožů.
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat
nebezpečné a musí se opravit. ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.
 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek může
ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto vést k těžkým zraněním.
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí  Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při
elektronářadí. přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte
 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nebezpečí zranění nožem.
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.  Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými rukojeti, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
osobami. skrytými elektrickými kabely. Kontakt střižného nože s
 Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda elektrickým vedením může uvést kovové díly stroje pod
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, napětí a vést k zásahu elektrickým proudem.
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu Bezpečnostní upozornění pro nůžky
ve špatně udržovaném elektronářadí. na trávu/keře
 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se Toto zahradní nářadí není určeno k
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. tomu, aby jej používaly osoby (včetně
 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací dětí) s omezenými fyzickými,
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. smyslovými a duševními
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést schopnostmi nebo nedostatečnou
k nebezpečným situacím.
zkušeností a/nebo nedostatečnými
Svědomité zacházení a používání vědomostmi, možné je to pouze
akumulátorového nářadí
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost
 Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pod dohledem kompetentní osoby
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, nebo od ní obdrží pokyny, jak se
je-li používána s jinými akumulátory.
 Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené
zahradní nářadí používá.
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k Děti by měly být pod dohledem, aby
poraněním a požárům. bylo zajištěno, že si se zahradním
nářadím nehrají.
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 109 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Česky | 109

Nikdy nedovolte dětem nebo – před odstraněním zablokování,


osobám, jež nejsou obeznámeny s – když zahradní nářadí kontrolujete,
těmito pokyny, zahradní nářadí čistíte nebo na něm pracujete,
používat. Národní předpisy mohou – po kolizi s cizím tělesem. Ihned
vymezovat věk obsluhy. Pokud zkontrolujte poškození zahradního
zahradní nářadí nepoužíváte, nářadí a, pokud je to nutné, nechte
uschovávejte je mimo dosah dětí. jej opravit,
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný – když zahradní nářadí začne
za nehody nebo ublížení jiným nezvykle vibrovat (okamžitě
osobám nebo jejich majetku. zkontrolujte).
Zahradní nářadí nikdy neprovozujte, Chraňte se před poraněním nohou a
zatímco se v bezprostřední blízkosti rukou od střižných nožů.
zdržují osoby, zejména děti, nebo Chraňte elektronářadí před
domácí zvířata. horkem, např. i před trvalým
Udržujte napájecí kabel daleko od slunečním zářením, před
střižných nožů. ohněm, vodou a vlhkostí.
Když pracujete se zahradním
Existuje nebezpečí výbuchu.
nářadím, vždy noste ochranné brýle a Stroj neotvírejte. Zkratuje-li se
pevnou obuv. baterie, může vybuchnout.
Nestříhejte při špatných Při poškození a nesprávném
povětrnostních podmínkách, použití akumulátoru mohou
zejména nikoli při nastupující bouřce. vystupovat páry. Přivádějte
Zahradní nářadí používejte pouze za čerstvý vzduch a při potížích
denního světla nebo dobrého vyhledejte lékaře. Páry mohou
umělého osvětlení. dráždit dýchací cesty.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a U vadného akumulátoru může
ochranné přípravky nepoškozené a kapalina vytékat a potřísnit
správně namontované. Před použitím přilehlé předměty. Zkontrolujte
proveďte případně nutnou údržbu a díly, jichž se to týká. Očistěte je
opravy. nebo případně vyměňte.
Zahradní nářadí zapněte teprve Bezpečnostní upozornění pro
tehdy, když jsou Vaše ruce a nohy nabíječky
vzdáleny dostatečně daleko od
střižných nožů. Chraňte nabíječku před
deštěm a vlhkem. Vniknutí
Zahradní nářadí vždy odpojte od
vody do nabíječky zvyšuje riziko
zdroje proudu (např. vytáhněte úrazu elektrickým proudem.
síťovou zástrčku nebo aktivujte
blokování zapnutí):
– když se od zahradního nářadí
vzdálíte,
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 110 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

110 | Česky

Nenabíjejte žádné cizí Symboly


akumulátory. Nabíječka je vhodná Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
pouze k nabíjení akumulátorů Li-ion návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí
firmy Bosch s napětími uvedenými v lépe a bezpečněji používat.
technických datech. Jinak existuje Symbol Význam
nebezpečí požáru a výbuchu. Noste ochranné rukavice
Udržujte nabíječku čistou.
Znečištěním vzniká nebezpečí úrazu Noste ochranné brýle.
elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte Směr reakce
nabíječku, kabel a zástrčku. Pokud
jste zjistili závady, nabíječku
Směr pohybu
nepoužívejte. Nabíječku sami
neotvírejte a nechte ji opravit
pouze kvalifikovaným odborným / Zapnutí/Vypnutí
personálem a originálními
Dovolené počínání
náhradními díly. Poškozená
nabíječka, kabel a zástrčka zvyšují
Zakázané počínání
riziko úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku neprovozujte na lehce CLICK! Slyšitelný zvuk
hořlavém podkladu (např. papír, Příslušenství
textil apod.) popř. v hořlavém
prostředí. Z důvodu zahřívání Určené použití
nabíječky, jež vzniká při nabíjení, Zahradní nářadí je určeno k provádění lehkých stříhacích
existuje nebezpečí požáru. prací na keřích a okrajích trávníku.

Při používání, čištění a údržbě na


děti dohlížejte. Tak bude zajištěno,
že si děti nebudou s nabíječkou hrát.
Děti a osoby, jež na základě svých
fyzických, smyslových nebo
duševních schopností či své
nezkušenosti nebo neznalosti
nejsou ve stavu nabíječku
bezpečně obsluhovat, nesmějí tuto
nabíječku bez dozoru či pokynů
zodpovědné osoby používat. V
opačném případě existuje nebezpečí
od chybné obsluhy a poranění.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 111 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Česky | 111

Technická data
Nůžky na trávu Nůžky na keře Sada nůžek na
(*vč. teleskopické násady s koly) keře/trávu
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Objednací číslo 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Nůž pro nůžky na trávu   – 
Šířka nože mm 80 100 – 100
Nůž pro nůžky na keře – –  
Délka nože mm – – 200 120***
mm – – – 200
Antiblokovací mechanizmus – –  
Hmotnost podle EPTA-Procedure 0,775 (100 mm)
01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akumulátor Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jmenovité napětí V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapacita Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Doba nabíjení (vybitý akumulátor) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Počet článků akumulátoru 2 3 3 3
Provozní doba na jedno nabití
akumulátoru (až) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Nabíječka
Objednací číslo EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Vstupní napětí V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Nabíjecí proud mA 500 500 500 500
Dovolený rozsah teploty nabíjení °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Hmotnost podle EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
**průměrná doba provozu
***pouze v sadě „ASB 10,8 LI Set“

Informace o hluku a vibracích Nůžky na keře


Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-15.
Nůžky na trávu Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 50636-2-94. akustického tlaku 66 dB(A); hladina akustického výkonu
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje je typicky 76 dB(A). Nepřesnost K =1 dB.
menší než 70 dB(A). Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745-2-15:
nepřesnost K stanoveny podle EN 50636-2-94: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Úroveň vibrací1)
Úroveň vibrací1)

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 112 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

112 | Česky

1) V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena Montáž a provoz


podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Cíl počínání Obrázek Strana
předběžný odhad zatížení vibracemi. Obsah dodávky 1 224
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití Nabíjení akumulátoru 2 224
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
Demontáž 3 224
pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji
nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. Montáž 4 225
To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně Zapnutí/vypnutí 5 225
zvýšit. Namontování teleskopické násady s koly 6 225
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny Nastavení délky držadla 7 226
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
Poloha pro stříhání okrajů 8 226
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní
dobu zřetelně zredukovat. Údržba 9 226
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně Příslušenství 10 227
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace Stříhání živých plotů
pracovních procesů. Před začátkem práce zkontrolujte živý plot na skrytá cizí
tělesa jako např. zahradní ploty.
Prohlášení o shodě
Použití
Nůžky na trávu
Držte zahradní nářadí řádně na rukojeti, aby jste nad ním
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek neztratli kontrolu. Špatná manipulace může vést k poraněním.
popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2011/65/EU, do Po použití nasaďte přepravní ochranu střižného nože.
19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016:
2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu Teleskopická násada
s následujícími normami:
Teleskopickou násadu používejte s příslušenstvím nůžek na
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (akumulátorové nářadí),
trávu a nůžek na keře. Než se bude používat rukojeť s
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíječka akumulátorů).
příslušenstvím nůžek na keře, musí se odstranit kola.
Nůžky na keře
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek Antiblokovací mechanizmus
popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná Zablokuje-li se střižný nůž v odolném materiálu, pak se zvýší
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2011/65/EU, do zatížení motoru. Inteligentní mikroelektronika rozpozná tuto
19. dubna 2016: 2004/108/ES, od 20. dubna 2016: situaci přetížení a několikrát opakovaně přepne motor, aby se
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES včetně jejich změn tím zabránilo zablokování střižného nože a aby se materiál přeťal.
a je v souladu s následujícími normami: Toto slyšitelné přepínání trvá až 3 s.
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulátorové nářadí), Po přetnutí pracuje zahradní nářadí dále v normálním režimu
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíječka akumulátorů). nebo střižný nůž zůstane při nepřestávající situaci přetížení
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu automaticky stát v otevřeném stavu (např. když je zahradní
77 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V. nářadí nedopatřením zablokováno částí kovového plotu).
Kategorie výrobků: 25
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u: Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Ukazatel stavu nabití akumulátoru ukazuje postup nabíjení. Při
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
procesu nabíjení bliká ukazatel zeleně. Svítí-li ukazatel stavu
Henk Becker Helmut Heinzelmann nabití akumulátoru trvale zeleně, je akumulátor zcela nabitý.
Executive Vice President Head of Product Certification
Ukazatel stavu nabití akumulátoru indikuje při napůl nebo
Engineering PT/ETM9
zcela stlačeném spínači na několik sekund stav nabití
akumulátoru.
LED Kapacita
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Trvalé světlo zelené 35 – 100%
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Blikající světlo zelené 15 – 35%
09.04.2015
Blikající světlo červené 5 – 15%
Trvalé světlo červené 0 – 5%

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 113 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Česky | 113

Hledání závad

Příznaky Možná příčina Náprava


Doba stříhání na nabití akumulátoru příliš malá Akumulátor se blíží konci své životnosti Vyhledejte servis
Ukazatel nabíjení akumulátoru svítí trvale Vadný akumulátor Vyhledejte servis
Nabíjecí proces není možný

Údržba a čištění Zpracování odpadů


 Výstraha! Před pracemi údržby a čištění zahradní Zahradní nářadí, příslušenství a obaly mají být dodány k
nářadí vypněte. Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
se nože ještě několik sekund dále pohybují. Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a
Pozor! Nedotýkejte se pohybujících se nožů. akumulátory/baterie do domovního odpadu!
 Udržujte zahradní nářadí čisté, abyste mohli dobře a Pouze pro země EU:
bezpečně pracovat.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU
 Pokud se zahradním nářadím pracujete či chcete musejí být neupotřebitelná elektrická a
provést práce údržby nebo čištění, pak vždy noste elektronická zařízení a podle evropské
ochranné rukavice. směrnice 2006/66/ES vadné nebo
Pravidelně kontrolujte zahradní nářadí na zjevné závady, jako opotřebované akumulátory/baterie
uvolněná upevnění a opotřebené nebo poškozené rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení
konstrukční díly. nepoškozujícímu životní prostředí.
 Integrované akumulátory smějí být vyjmuty pouze
Zákaznická a poradenská služba kvůli likvidaci. Otevřením skořepiny tělesa se může
zahradní nářadí zničit.
www.bosch-garden.com
Pro vyjmutí akumulátoru z elektronářadí držte stisknutý
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně spínač tak dlouho, dokud nebude akumulátor úplně vybitý.
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového Pro vyjmutí akumulátoru vyšroubujte šrouby v krytu a sejměte
štítku elektronářadí. kryt. Abyste zabránili zkratu, postupně odpojte jednotlivé
Czech Republic přípoje na akumulátoru a tyto póly pak zaizolujte. I po úplném
Robert Bosch odbytová s.r.o. vybití může mít akumulátor ještě zbytkovou kapacitu, která se
Bosch Service Center PT může v případě zkratu uvolnit.
K Vápence 1621/16 Akumulátory/baterie:
692 01 Mikulov Li-ion:
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Dbejte prosím upozornění v odstavci
stroje nebo náhradní díly online. „Přeprava“.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz Změny vyhrazeny.

Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 114 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

114 | Slovensky

 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby


Slovensky sa počas používania ručného elektrického náradia
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad
Bezpečnostné pokyny náradím.
Vysvetlenie obrázkových symbolov Elektrická bezpečnosť
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
požiar a/alebo ťažké poranenie. zásahu elektrickým prúdom.
Keď pracujete s týmto záhradníckym náradím,
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
používajte vždy ochranné okuliare a pevnú obuv.
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími prúdom.
telieskami.  Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje, vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zachovávajte od neho bezpečný odstup. zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte. za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu
Dôležité upozornenie: Po vypnutí záhradníckeho s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
náradia rezací nôž ešte dobieha! čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Nabíjačku používajte len v suchých  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
miestnostiach. používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na
Všeobecné výstražné upozornenia a používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu
bezpečnostné pokyny elektrickým prúdom.
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia  Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. prúdom.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie. Bezpečnosť osôb
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom  Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo s ručným elektrickým náradím pristupujte s
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih
Bezpečnosť na pracovisku nepozornosti môže mať pri používaní náradia za následok
 Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. vážne poranenia.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu  Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
mať za následok pracovné úrazy. ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary použitia znižujú riziko poranenia.
zapáliť.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 115 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Slovensky | 115

 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického


elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč- nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
prenášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú viesť.
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
spôsobiť vážne poranenia osôb. elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v Starostlivé používanie akumulátorového ručného
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. elektrického náradia a manipulácia s ním
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami nebezpečenstvo požiaru.
ručného elektrického náradia.  Do elektrického náradia používajte len príslušné
 Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne požiaru.
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a  Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami,
zdravia prachom. mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli
Starostlivé používanie ručného elektrického spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
náradia a manipulácia s ním akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
 Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. požiaru.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre  Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
daný druh práce. Pomocou vhodného ručného kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč- Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
 Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do pokožky alebo popáleniny.
opravy odborníkovi.
 Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
Servisné práce
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabra- náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
ňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia zostane zachovaná.
náradia.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot
 Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať  Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej
toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý
Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete
používajú neskúsené osoby. strihať. Zaseknutý materiál odstraňujte len pri
vypnutom náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať
 Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
pri používaní nožníc na živý plot za následok vážne
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
poranenia.
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 116 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

116 | Slovensky

 Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy, Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný náradie vtedy, keď sa v
kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje bezprostrednej blízkosti zdržiavajú
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
 Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte,
nejaké osoby, predovšetkým deti,
pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do alebo domáce zvieratá.
kontaktu so skrytým elektrickým vedením. Kontakt
rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod Sieťovú šnúru majte vždy v takej
prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky polohe, aby bola v dostatočnej
náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
vzdialenosti od rezacích nožov.
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na Keď pracujete s týmto záhradníckym
kríky/trávu náradím, používajte vždy ochranné
Toto záhradnícke náradie nie je okuliare a pevnú obuv.
určené na používanie pre osoby Nepoužívajte toto záhradnícke
(vrátane detí) s obmedzenými náradie za zlých poveternostných
psychickými, senzorickými alebo podmienok, predovšetkým vtedy,
duševnými schopnosťami alebo s keď sa blíži búrka.
nedostatočnými skúsenosťami Používajte toto záhradnícke náradie
a/alebo nedostatočnými len za denného svetla alebo pri
vedomosťami, s výnimkou prípadu, dobrom umelom svetle.
ak na ne dozerá kompetentná osoba, Skontrolujte, či sú nepoškodené
alebo ak od nej dostali presné kryty a ochranné prvky a či sú správne
pokyny, ako majú toto záhradnícke namontované. Pred použitím
náradie používať. vykonajte prípadne potrebnú údržbu
Dávajte pozor na deti, aby ste alebo opravu kosačky.
zabezpečili, že sa nebudú môcť s Záhradnícke náradie zapínajte až
týmto záhradníckym náradím hrať. vtedy, keď sa vaše ruky a nohy
Nikdy nedovoľte používať toto nachádzajú v dostatočnej
záhradnícke náradie deťom ani vzdialenosti od rezacích nožov
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú náradia.
dôkladne oboznámené s jeho Záhradnícke náradie odpojte vždy od
používaním. Predpisy niektorej prívodu elektrického prúdu
krajiny môžu prípadne obmedzovať (napríklad vytiahnutím zástrčky zo
vek obsluhujúcej osoby. Keď zásuvky alebo aktivovaním
záhradnícke náradie nepoužívate, blokovania zapínania):
uschovávajte ho tak, aby nebolo
– vždy vtedy, keď sa od
dosiahnuteľné pre deti. záhradníckeho náradia vzdialite,
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je – keď chcete odstrániť blokovanie
zodpovedný za úrazy a škody (blokujúce nečistoty),
spôsobené iným ľuďom alebo za
škody na ich majetku.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 117 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Slovensky | 117

– keď budete záhradnícke náradie Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky


kontrolovať, čistiť, alebo na ňom Chráňte nabíjačku pred
niečo iné robiť (opravovať ho), účinkami dažďa a vlhkosti.
– napríklad po kolízii s cudzím Vniknutie vody do nabíjačky
telesom. Ihneď záhradnícke náradie zvyšuje riziko zásahu
prezrite, či nie je poškodené a dajte elektrickým prúdom.
ho podľa potreby opraviť, Nenabíjajte žiadne cudzie
– ak začne záhradnícke náradie akumulátory (iných značiek). Táto
nezvyčajne vibrovať (okamžite nabíjačka je určená len na nabíjanie
skontrolujte). lítiovo-iónových akumulátorov Bosch
Chráňte sa pred poranením nôh a rúk s napätiami uvedeným v časti
rezacími nožmi náradia. Technické údaje. Inak hrozí
Chráňte ručné elektrické nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
náradie pred horúčavou, napr. Udržiavajte nabíjačku v čistote.
aj pred trvalým slnečným Následkom znečistenia hrozí
žiarením, ohňom a pred vodou
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
a vlhkosťou. Hrozí
prúdom.
nebezpečenstvo výbuchu.
Pred každým použitím produktu
Náradie neotvárajte. Keď sa batéria
skratuje, môže vybuchnúť. prekontrolujte nabíjačku, prívodnú
šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte
Po poškodení akumulátora alebo v
prípade neodborného používania nabíjačku v prípade, ak ste zistili
môžu z akumulátora vystupovať nejaké poškodenie. Nabíjačku sami
škodlivé výpary. Zabezpečte neotvárajte a dávajte ju opravovať
prívod čerstvého vzduchu a v len kvalifikovanému personálu a
prípade nevoľnosti vyhľadajte výlučne iba s použitím originálnych
lekársku pomoc. Tieto výpary môžu náhradných súčiastok. Poškodené
podráždiť dýchacie cesty. nabíjačky, prívodné šnúry a zástrčky
zvyšujú riziko zásahu elektrickým
Z poškodeného akumulátora môže
prúdom.
vytekať kvapalina a zamoriť
predmety, ktorú sa nachádzajú v Nepoužívajte nabíjačku položenú
jeho blízkosti. Prekontrolujte na ľahko horľavom podklade (ako
postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, je napr. papier, textil a podobne)
alebo ich v prípade potreby zameňte resp. ani v horľavom prostredí.
za nové. Zohrievanie nabíjačky, ktoré vzniká
pri nabíjaní, predstavuje
nebezpečenstvo požiaru.
Pri používaní, čistení a údržbe
dávajte na deti pozor. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
hrať.
Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 118 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

118 | Slovensky

Deti a osoby, ktoré na základe Symbol Význam


svojich fyzických, senzorických Používajte ochranné pracovné rukavice
alebo duševných schopností alebo
kvôli nedostatku skúseností alebo Používajte ochranné okuliare.
poznatkov nie sú v stave spoľahlivo
obsluhovať túto nabíjačku, nesmú Smer reakcie
používať túto nabíjačku bez dozoru
alebo pokynov nejakej Smer pohybu
zodpovednej osoby. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo
/ Zapnutie/Vypnutie
nesprávnej obsluhy alebo poranenia.
Dovolená manipulácia
Symboly
Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Zakázaný druh manipulácie
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
CLICK! Počuteľný hluk
toto ručné elektrické náradie. Príslušenstvo

Používanie podľa určenia


Toto záhradnícke náradie je určené na ľahšie strihacie práce
na kroviskách a na okrajoch trávnikov.
Technické údaje
Nožnice na trávu Nožnice na kríky Súprava nožníc na
(*vrátane teleskopickej rukoväte s kríky/nožnice na trávu
kolieskami)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Vecné číslo 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Nôž na strihanie trávy   – 
Šírka nožov mm 80 100 – 100
Nôž na strihanie kríkov – –  
Dĺžka nožov mm – – 200 120***
mm – – – 200
Antiblokovací mechanizmus – –  
Hmotnosť podľa 0,775 (100 mm)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapacita Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Nabíjacia doba (akumulátor
vybitý) h 3,25 3,25 3,25 3,25
Počet akumulátorových
článkov 2 3 3 3
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
**priemerná doba prevádzky
***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 119 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Slovensky | 119

Nožnice na trávu Nožnice na kríky Súprava nožníc na


(*vrátane teleskopickej rukoväte s kríky/nožnice na trávu
kolieskami)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Doba prevádzky na jedno
nabitie akumulátorov (až) min 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Nabíjačka
Vecné číslo EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Vstupné napätie V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Nabíjací prúd mA 500 500 500 500
Prípustný rozsah teploty
nabíjania °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Hmotnosť podľa kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
**priemerná doba prevádzky
***len pri súprave „ASB 10,8 LI Set“

Informácia o hlučnosti/vibráciách Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy


používania tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale
Nožnice na trávu bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným
príslušenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 50636-2-94. údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť
Hodnotená hladina hluku A náradia je typicky nižšia ako zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
70 dB(A). Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
nepresnosť merania K zisťované podľa normy ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
EN 50636-2-94: náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
Úroveň vibrácií1) doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
Nožnice na kríky zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-15. opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
typicky: Hladina akustického tlaku 66 dB(A); hladina
úkonov.
akustického výkonu 76 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K =1 dB.
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a Vyhlásenie o konformite
nepresnosť merania K zisťované podľa normy
EN 60745-2-15: Nožnice na trávu
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný
Úroveň vibrácií1) v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
smerníc 2006/95/ES, 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016:
1) Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ,
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi
a možno ju používať na vzájomné porovnávanie
normami: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (akumulátorové
elektronáradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia
náradie), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíjačka
vibráciami.
akumulátorov).

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 120 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

120 | Slovensky

Nožnice na kríky Používanie


Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný Držte záhradné náradie za rukoväť, aby ste nad ním nestratili
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia kontrolu. Nesprávna manipulácia môže mať za následok
smerníc 2006/95/ES, 2011/65/EÚ, do 19. apríla 2016: poranenie.
2004/108/ES, od 20. apríla 2016: 2014/30/EÚ,
Po použití náradia opäť nasaďte prepravný chránič na rezací
2006/42/ES, 2000/14/ES vrátane ich zmien a je v súlade
nôž.
s nasledujúcimi normami:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulátorové náradie),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíjačka akumulátorov). Teleskopická tyč
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu Teleskopickú tyč používajte s príslušenstvom na kosenie trávy
77 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy V. a nožnicami na orezávanie krovín. Skôr ako použijete rukoväť
Kategória produktu: 25 s nožnicami na orezávanie krovín, musíte demontovať
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES, kolieska.
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Antiblokovací mechanizmus
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor,
Henk Becker Helmut Heinzelmann zaťaženie motora sa zvýši. Inteligentná mikroelektronika túto
Executive Vice President Head of Product Certification situáciu preťaženia identifikuje a opakovane prepína motor,
Engineering PT/ETM9 aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nožov a aby sa
materiál prestrihol.
Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.
Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division spôsobom ďalej, alebo v prípade trvania situácie preťaženia
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sa rezací nôž v otvorenej polohe zastaví (napr. v prípade, že
09.04.2015 záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok kovového
plota a pod.).
Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok Strana Indikácia stavu nabitia akumulátora
Obsah dodávky (základná výbava) 1 224 Indikácia nabíjania zobrazuje postup nabíjania. Pri nabíjaní
bliká indikácia zeleným svetlom. Keď svieti indikácia stavu
Nabíjanie akumulátorov 2 224 nabitia akumulátora trvalo zeleným svetlom, je akumulátor
Demontáž 3 224 úplne nabitý.
Montáž 4 225 Indikácia stavu nabitia akumulátora ukazuje pri napoly alebo
celkom stlačenom vypínači niekoľko sekúnd stav nabitia
Zapnutie/vypnutie 5 225
akumulátora.
Montáž teleskopickej rukoväte s
kolieskami 6 225 LED Kapacita
Nastavenie dĺžky rukoväte 7 226 Trvalé zelené svetlo 35 – 100%
Poloha na strihanie okrajov 8 226 Bliká zelené svetlo 15 – 35%
Údržba 9 226 Bliká červené svetlo 5 – 15%
Príslušenstvo 10 227 Trvalé červené svetlo 0 – 5%

Strihanie živého plota


Pred začiatkom práce prekontrolujte živý plot, či sa v ňom
nenachádzajú skryté cudzie telesá ako napr. záhradný plot.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 121 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Slovensky | 121

Hľadanie porúch

Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny


Doba kosenia na jedno nabitie Akumulátor sa blíži ku koncu svojej životnosti Vyhľadajte autorizovanú
akumulátora je príliš krátka servisnú opravovňu
Indikácia nabíjania akumulátora Akumulátor je pokazený Vyhľadajte autorizovanú
trvalo svieti servisnú opravovňu
Nabíjanie nie je možné

Údržba a čistenie Likvidácia


 Pozor! Pred vykonávaním údržby alebo pred čistením Záhradnícke náradie, príslušenstvo a obaly treba dať na
záhradnícke náradie vždy vypnite. Po vypnutí tohto recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky
pohybujú ďalej. ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Zachovajte opatrnosť! Nedotýkajte sa pohybujúcich sa Len pre krajiny EÚ:
nožov.
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
 Udržiavajte záhradnícke náradie vždy v čistote, aby ste
musia nepoužiteľné ručné elektrické a
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a
 Používajte vždy pracovné rukavice, keď pracujete s podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
týmto záhradníckym náradím, a takisto, keď ho
musia poškodené alebo opotrebované
ošetrujete alebo čistíte.
akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na
Záhradnícke náradie pravidelne kontrolujte, či nemá na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
pohľad viditeľné nedostatky, ako uvoľnené spoje a
opotrebované alebo poškodené súčiastky.  Integrované akumulátory sa môžu demontovať len na
likvidáciu. Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa môže ručné
záhradnícke náradie zničiť.
Servisné stredisko a poradenstvo pri Pred vybratím akumulátora z elektrického náradia držte
používaní spínač stlačený tak dlho, kým nebude akumulátor úplne
www.bosch-garden.com vybitý. Pre vybratie akumulátora vyskrutkujte skrutky v kryte
a snímte kryt. Aby ste zabránili skratu, postupne odpojte
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
jednotlivé prípoje na akumulátore a tieto póly potom
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
zaizolujte. Aj po úplnom vybití môže mať akumulátor ešte
na typovom štítku výrobku.
zvyškovú kapacitu, ktorá sa môže v prípade skratu uvoľniť.
Slovakia Akumulátory/batérie:
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Lítiovo-iónové akumulátory:
alebo náhradné diely online.
Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku
Tel.: (02) 48 703 800
„Transport“.
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Zmeny vyhradené.
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri
príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom
pre prepravu nebezpečného tovaru.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 122 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

122 | Magyar

 Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a


Magyar munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Biztonsági előírások
Elektromos biztonsági előírások
A szimbólumok magyarázata  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
Olvassa el az összes biztonsági a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
figyelmeztetést és előírást. A következőkben módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
leírt előírások betartásának elmulasztása ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
sérülésekhez vezethet. dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen mindig áramütés kockázatát.
védőszemüveget és stabil lábbelit.  Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő  Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
idegen anyagok ne sebesíthessék meg a közelben vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
álló személyeket. kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson  Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
biztonságos távolságot a kerti kisgéptől. vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és
az eső hatásának. mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Figyelem: A vágókés a kerti kisgép kikapcsolása  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
után egy ideig még mozgásban marad! dolgozik, csak szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben csökkenti az áramütés veszélyét.
szabad használni.  Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
Általános biztonsági előírások az elektromos csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámokhoz
Személyi biztonság
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
biztonsági figyelmeztetést
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
sérülésekhez vezethet. alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
az előírásokat.
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
Munkahelyi biztonság kockázatát.
 Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan Győződjön meg arról, hogy az elektromos
munkaterület balesetekhez vezethet. kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná
 Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
gőzöket meggyújthatják.
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 123 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Magyar | 123

 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.


okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs lehet vezetni és irányítani.
sérüléseket okozhat.  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos utasításoknak megfelelően használja. Vegye
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
uralkodni. munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a veszélyes helyzetekhez vezethet.
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
ránthatják. gondos kezelése és használata
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren- egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő  Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
berendezések használata csökkenti a munka során akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
keletkező por veszélyes hatását. személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
 Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
és használata pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
 Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
teljesítménytartományon belül jobban és  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
biztonságosabban lehet dolgozni. léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
 Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ni, veszélyes és meg kell javíttatni. ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
 Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
Szervíz-ellenőrzés
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra személyzet csak eredeti pótalkatrészek
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
szerszám akaratlan üzembe helyezését. elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
 A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat Biztonsági előírások a sövényvágók számára
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek  Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem próbálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép
ha azokat gyakorlatlan személyek használják. mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a
sövényvágó használata közben súlyos sérülésekhez
 A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
vezethet.
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy  A sövényvágót csak álló kés mellett és csak a
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a
berendezés megrongálódott részeit a készülék védőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset kések által kiváltott sérülések veszélyét.
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 124 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

124 | Magyar

 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a


fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés
kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel vágókésektől.
is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen
alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. mindig védőszemüveget és stabil
lábbelit.
Biztonsági előírások a Rossz időjárás mellett, főleg
bokorvágó/fűnyíró ollókhoz közeledő viharok esetén ne végezzen
Ez a kerti kisgép nincs arra egyengetést és méretre vágást.
előirányozva, hogy azt olyan A kerti kisgépet csak nappali fényben
személyek (beleértve a gyerekeket) vagy jó mesterséges megvilágítás
használják, akiknek a fizikai, mellett használja.
érzékelési, vagy értelmi képességeik
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
korlátozottak, vagy nincsenek meg a
védőberendezések nincsenek-e
megfelelő tapasztalataik, illetve
megrongálódva és helyesen vannak-e
tudásuk, kivéve ha az ilyen
felszerelve. A használat előtt hajtsa
személyekre a biztonságukért felelős
végre a szükséges karbantartási és
más személy felügyel, vagy
javítási munkákat.
utasításokat ad arra, hogyan kell
A kerti kisgépet csak akkor kapcsolja
használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti be, ha a kezei és lábai elegendő
kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, távolságban vannak a vágókéstől.
nehogy játsszanak a készülékkel. Mindig válassza el a kerti kisgépet az
áramellátástól (például húzza ki a
Sohase engedje meg gyerekeknek,
vagy az ezen előírásokat nem ismerő hálózati csatlakozó dugót vagy
reteszelje a bekapcsolót):
személyeknek, hogy a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában – minden olyan esetben, ha őrizet
érvényes előírások lehet hogy nélkül hagyja a kerti kisgépet,
korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti – a beékelődések elhárítása előtt,
kisgépet nem használja, azt – mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné,
gyermekek számára nem elérhető megtisztítaná, vagy azon
helyen tárolja. valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés
A más személyek által elszenvedett
után. Azonnal ellenőrizze a kerti
balesetekért, illetve a más kisgép esetleges megrongálódásait
tulajdonában keletkezett károkért a és szükség esetén javíttassa meg,
kezelő vagy felhasználó felel. – ha a kerti kisgép szokatlan módon
Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet, rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
ha a berendezés közvetlen közelében Védekezzen a vágókés által okozott
személyek, mindenek előtt gyerekek kéz- és lábsérülések ellen.
vagy háziállatok, tartózkodnak.

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 125 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Magyar | 125

Óvja meg az elektromos Tartsa tisztán a töltőkészüléket.


kéziszerszámot a forróságtól, Elszennyeződés esetén
például a tartós megnövekedik az áramütés veszélye.
napsugárzástól, a tűztől, a Minden használat előtt ellenőrizze
víztől és a nedvességtől. a töltőkészüléket, a kábelt és a
Ellenkező esetben csatlakozó dugót. Ha valamilyen
robbanásveszély áll fenn. megrongálódást észlel, ne
Ne nyissa fel a berendezést. Ha az használja a töltőkészüléket.
elemet rövidrezárják, az Sohase nyissa fel saját maga a
felrobbanhat. töltőkészüléket, és csak
Az akkumulátor megrongálódása megfelelően kiképzett
vagy szakszerűtlen kezelése szakembereket bízzon meg a
esetén abból gőzök léphetnek ki. töltőkészülék javításával. A
Azonnal juttasson friss levegőt a javításhoz csak eredeti
helyiségbe, és ha panaszai vannak, alkatrészeket szabad használni.
keressen fel egy orvost. A gőzök Egy megrongálódott töltőkészülék,
ingerelhetik a légutakat. kábel, vagy csatlakozó dugó
Hibás akkumulátor esetén az
megnöveli az áramütés veszélyét.
akkumulátorból folyadék léphet ki Ne üzemeltesse a töltőkészüléket
és beszennyezheti a szomszédos könnyen gyulladó alátéten (például
tárgyakat. Ellenőrizze az érintett papíron, textilanyagokon, stb.)
alkatrészeket. Szükség esetén illetve gyúlékony környezetben. A
tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket töltőkészülék a töltési folyamat során
az alkatrészeket. felmelegszik, ennek következtében
Biztonsági előírások a tűzveszély áll fenn.
töltőkészülékek számára Tartsa a gyerekeket a használat,
tisztítás és karbantartás során
Tartsa távol a töltőkészüléket
felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
az esőtől vagy nedvességtől.
gyerekek ne játsszanak a
Ha víz hatol be egy
töltőkészülékkel.
töltőkészülékbe, ez megnöveli
az áramütés veszélyét. Ezt a töltőkészüléket gyerekek és
olyan személyek nem
Ne töltsőn a töltőkészülékkel
használhatják, akik a fizikai,
idegen gyártmányú érzékelési, vagy értelmi
akkumulátorokat. A töltőkészülék képességeik miatt, vagy a
csak a műszaki adatoknál megadott tapaszatalatok vagy megfelelő
feszültségű Bosch lítium-ion ismeretek hiányában nem képesek
akkumulátorok töltésére alkalmas. a töltőkészüléket biztonságosan
Ellenkező esetben tűz- és használni, kivéve ha az ilyen
robbanásveszély áll fenn. személyekre a biztonságukért

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 126 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

126 | Magyar

felelős más személy felügyel, vagy Jel Magyarázat


utasításokat ad arra, hogyan kell A reakció iránya
használni a töltőkészüléket.
Ellenkező esetben hibás kezelés és
Mozgásirány
sérülések veszélye áll fenn.
Jelképes ábrák / Bekapcsolás/Kikapcsolás
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Megendedett tevékenység
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet az
elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb Tilos tevékenység
használatában.
Jel Magyarázat CLICK! Hallható zaj
Viseljen védőkesztyűt Tartozékok

Viseljen védőszemüveget. Rendeltetésszerű használat


A kerti kisgép könnyű sövényvágási és gyepszélvágási
munkák végrehajtására szolgál.

Műszaki adatok
Fűnyíró olló Sövényvágó Sövényvágó/fűny
(*beleértve a teleszkópos szárat kerekekkel) olló író olló készlet
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Cikkszám 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Fűnyíró ollókés   – 
Kés szélessége mm 80 100 – 100
Sövényvágó ollókés – –  
A kés hossza mm – – 200 120***
mm – – – 200
Blokkolásgátló mechanizmus – –  
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 0,775 (100 mm)
EPTA-eljárás) szerint kg 0,75 (1,4*) 0,775 (1,5*) 0,9 0,9 (200 mm)
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszültség V= 7,2 10,8 10,8 10,8
Kapacitás Ah 1,5 1,5 1,5 1,5
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén) óra 3,25 3,25 3,25 3,25
Akkucellák száma 2 3 3 3
Akku feltöltésenkénti
működési időtartam (meddig) perc 80 (70*)** 100 (85*)** 100 100
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is
lehet.
**átlagos élettartam
***csak a „ASB 10,8 LI Set”

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 127 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Magyar | 127

Fűnyíró olló Sövényvágó Sövényvágó/fűny


(*beleértve a teleszkópos szárat kerekekkel) olló író olló készlet
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Töltőkészülék
Cikkszám EU 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916 2 609 003 916
2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262 2 609 007 262
UK 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932 2 609 003 932
AU 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762 2 609 004 762
Bemeneti feszültség V 100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Töltőáram mA 500 500 500 500
Megengedett töltési
hőmérséklet tartomány °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Súly az „EPTA-Procedure kg 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU) 0,088 (EU)
01/2003” (2003/01 kg 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK) 0,093 (UK)
EPTA-eljárás) szerint kg 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU) 0,085 (AU)
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is
lehet.
**átlagos élettartam
***csak a „ASB 10,8 LI Set”

Zaj és vibráció értékek A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell


venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt
Fűnyíró olló állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
A zajmérési eredmények az EN 50636-2-94 szabványnak vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
megfelelően kerültek meghatározásra. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
A készülék zajszintjének tipikus A-értéke kisebb mint rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos
70 dB(A). kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
bizonytalanság az EN 50636-2-94 szabvány szerint:
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Megfelelőségi nyilatkozat
Rezgésszint1)
Fűnyíró olló
Sövényvágó olló
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-15 szabványnak leírt termék megfelel a 2006/95/EK, 2011/65/EU,
megfelelően kerültek meghatározásra. 2016 április 19-ig: 2004/108/EK, 2016 április 20-tól:
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok
Hangnyomásszint 66 dB(A); hangteljesítményszint módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfelel a
76 dB(A). Bizonytalanság K =1 dB. következő szabványoknak: EN 60335-1, EN 50636-2-94
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K (akkumulátor készülék), EN 60335-1, EN 60335-2-29
bizonytalanság az EN 60745-2-15 szabvány szerint: (akkumulátor-töltőkészülék).
ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Sövényvágó olló
Rezgésszint1)
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
1) Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
leírt termék megfelel a 2006/95/EK, 2011/65/EU,
szabványban rögzített mérési módszerrel került
2016 április 19-ig: 2004/108/EK, 2016 április 20-tól:
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok
2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvekben és
összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a
azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfelel a
rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-15
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
(akkumulátor-készülék), EN 60335-1, EN 60335-2-29
alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
(akkumulátor-töltőkészülék).
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző
tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint: 77 dB(A). A
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész konformitás kiértékelési eljárás megfelel a V függeléknek.
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen Termék kategória: 25
megnövelheti.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 128 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

128 | Magyar

A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a Kihúzható teleszkópos szár


következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, A fű- és sövényvágó olló tartozékhoz használja a teleszkópos
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England szárat. Mielőtt a sövényvágóollóval használja a fogantyút, a
kerekeket el kell távolítani.
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
Engineering PT/ETM9 Blokkolásgátló mechanizmus
Ha a vágókés egy ellenállóképes anyagban leblokkol, a motor
terhelése megnövekszik. Az intelligens mikroelektronika
felismeri ezt a túlterhelési szituációt, és többször egymás
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division után átkapcsolja a motort, hogy meggátolja a vágókés
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY leblokkolását és átvágja az anyagot.
09.04.2015 Ez a hallható átkapcsolás 3 másodpercig is eltarthat.
Az átvágás után a kerti kisgép ismét a normális állapotban
Felszerelés és üzemeltetés működik tovább, illetve ha a túlterhelési szituáció továbbra is
fennmarad, akkor a vágókés nyitott állapotban magától leáll
A tevékenység célja Ábra Oldal (például ha a kerti kisgépet egy fém keritésrácsdarab
Szállítmány tartalma 1 224 véletlenül leblokkolja).
Az akkumulátor feltöltése 2 224
Leszerelés 3 224 Akkumulátor feltöltési kijelző
Felszerelés 4 225 Az akkumulátor töltési szint kijelző mutatja a töltési folyamat
előrehaladását. A kijelző a töltési folyamat során zöld színben
Be-/kikapcsolás 5 225
villog. Ha az akkumulátor töltési szint kijelző folyamatosan
A teleszkópos szár és a kerekek zöld színben világít, az akkumulátor teljesen fel van töltve.
felszerelése 6 225
A akkumulátor töltési szint jelző félig vagy teljesen
A fogantyú hosszának beállítása 7 226 benyomott be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercre
A gyepszél vágásához alkalmas helyzet 8 226 kijelzi az akkumulátor töltési szintjét.
Karbantartás 9 226 LED Kapacitás
Tartozékok 10 227 Tartós zöld fény 35 – 100%
Zöld villogó fény 15 – 35%
Sövények vágása Piros villogó fény 5 – 15%
A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, nincs-e a
Tartós piros fény 0 – 5%
sövényben valamilyen kívülről nem látható idegen test,
például kerítésrács.

Alkalmazás
A kerti kisgépet előírásszerűen a fogantyúnál fogva tartsa,
hogy ne vessze el az uralmát a berendezés felett. A hibás
kezelés sérülésekhez vezethet.
A használat befejezése után mindig tegye fel a vágókés
szállítási védőburkolatát.

Hibakeresés

Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja


Az akkumulátor feltöltésenkénti Az akkumulátor az élettartamának a végéhez Keressen fel egy
munkaideje túl rövid közeledik vevőszolgálatot
A akku töltéskijelző folyamatosan világít Az akkumulátor hibás Keressen fel egy
A készülékkel nem lehet tölteni vevőszolgálatot

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 129 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Magyar | 129

Karbantartás és tisztítás Hulladékkezelés


 Figyelem! A karbantartás vagy tisztítás előtt kapcsolja A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a
ki a kerti kisgépet. A kerti kisgép kikapcsolása után a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
kések még néhány másodpercig tovább mozognak. újrafelhasználásra előkészíteni.
Vigyázat! Ne érjen hozzá a mozgó késekhez. Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az
 A kerti kisgépet tartsa tisztán, hogy jól és akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
biztonságosan dolgozhasson. Csak az EU-tagországok számára:
 Viseljen mindig védő kesztyűt, ha a kerti kisgéppel Az elhasznált villamos és elektronikus
dolgozik, vagy azon karbantartási/tisztítási munkákat berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
akar végrehajtani. európai irányelvnek és az elromlott vagy
Rendszeresen ellenőrizze, nincs-e a kerti kisgépen elhasznált akkumulátorokra/elemekre
nyilvánvaló, azonnal szembetűnő hiba, például egy laza, vonatkozó 2006/66/EK európai
kiakadt, elkopott rögzítés, vagy megrongálódott alkatrészek. irányelvnek megfelelően a már nem használható
akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a
Vevőszolgálat és használati környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
tanácsadás  A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való
www.bosch-garden.com eltávolításhoz szabad kivenni. A ház felnyitásakor a kerti
kisgép tönkremehet.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám Ahhoz, hogy kivehesse az akkumulátort az elektromos
típustábláján található 10-jegyű cikkszámot. kéziszerszámból, nyomja meg annyi ideig a ki-/bekapcsolót,
amíg az akkumulátor teljesen kimerül. Csavarja ki a
Magyarország csavarokat a házból és vegye le a ház fedelét, hogy kivehesse
Robert Bosch Kft. az akkumulátort. A rövidzárlat megelőzésére egyenként
1103 Budapest válassza szét az akkumulátor csatlakozóit, majd szigetelje le a
Gyömrői út. 120. pólusokat. A teljesen kisütött akkumulátorban is van még
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti némi maradék kapacitás, amely egy rövidzárlat esetén
készülékének javítását. problémát okozhat.
Tel.: (061) 431-3835 Akkumulátorok/elemek:
Fax: (061) 431-3888
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás”
Szállítás fejezetben leírtakat.
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a
veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A
felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden
további nélkül szállíthatják. A változtatások joga fenntartva.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt
(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor
figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre
vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a
küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru
szakembert.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 130 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

130 | Русский

Критерии предельных состояний


Русский – перетёрт или повреждён электрический кабель
AGS/ASB – поврежден корпус изделия
Сертификат о соответствии Тип и периодичность технического обслуживания
No. RU C-DE.ME77.B.00364 Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
Срок действия сертификата о соответствии каждого использования.
по 06.05.2018 Хранение
ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем
– необходимо хранить в сухом месте
качества электро-машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области – необходимо хранить вдали от источников повышенных
ул. Ленинградская, 29 температур и воздействия солнечных лучей
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: – при хранении необходимо избегать резкого перепада
ООО «Роберт Бош» температур
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 – хранение без упаковки не допускается
Россия, 129515, Москва – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства. Транспортировка
Контактная информация относительно импортера – категорически не допускается падение и любые
содержится на упаковке. механические воздействия на упаковку при
транспортировке
Зарядное устройство – при разгрузке/погрузке не допускается использование
Сертификат о соответствии любого вида техники, работающей по принципу зажима
No. ТС RU С-DE.АЯ46.В.67058 упаковки
Срок действия сертификата о соответствии – подробные требования к условиям транспортировки
по 17.12.2019 смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Орган по сертификации «РОСТЕСТ-Москва» ЗАО
«Региональный орган по сертификации и тестированию»
119049 г. Москва, Указания по безопасности
ул.Житная, д. 14, стр. 1
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: Пояснение пиктограмм
ООО «Роберт Бош» Прочтите все указания и инструкции по
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 технике безопасности. Упущения в
Россия, 129515, Москва отношении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения
Дата изготовления указана на последней странице об- электрическим током, пожара и тяжелых
ложки Руководства. травм.
Контактная информация относительно импортера При работе с садовым инструментом всегда
содержится на упаковке. одевайте защитные очки и прочную обувь.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Следите за тем, чтобы отбрасываемые
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты работающей машиной предметы не
изготовления без предварительной проверки (дату травмировали находящихся вблизи людей.
изготовления см. на этикетке).
Предупреждение: Выдерживайте безопасное
Перечень критических отказов и ошибочные действия расстояние до садового инструмента, когда он
персонала или пользователя работает.
– не использовать с поврежденной рукояткой или
поврежденным защитным кожухом Не используйте садовый инструмент в дождь и
– не использовать при появлении дыма не подвергайте его воздействию дождя.
непосредственно из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем Внимание: После выключения режущий нож
садового инструмента останавливается не
– не использовать на открытом пространстве во время
сразу!
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 131 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Русский | 131

Используйте зарядное устройство только в  При работе с электроинструментом под открытым


сухих помещениях. небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск
Общие указания по технике безопасности для поражения электротоком.
электроинструментов  Если невозможно избежать применения
Прочтите все указания и электроинструмента в сыром помещении,
инструкции по технике подключайте электроинструмент через устройство
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по защитного отключения. Применение устройства
технике безопасности может стать причиной поражения защитного отключения снижает риск электрического
электрическим током, пожара и тяжелых травм. поражения.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего Безопасность людей
использования.
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях делаете, и продуманно начинайте работу с электро-
понятие «электроинструмент» распространяется на инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
электроинструмент с питанием от сети (с сетевым ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без дитесь в состоянии наркотического или
сетевого шнура). алкогольного опьянения или под воздействием
Безопасность рабочего места лекарств. Один момент невнимательности при работе
с электроинструментом может привести к серьезным
 Содержите рабочее место в чистоте и хорошо травмам.
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
 Применяйте средства индивидуальной защиты и
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
всегда защитные очки. Использование средств
 Не работайте с этим электроинструментом во индивидуальной защиты, как то: защитной маски,
взрывоопасном помещении, в котором находятся обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или или средств защиты органов слуха, – в зависимости от
пыль. Электроинструменты искрят, что может вида работы с электроинструментом снижает риск
привести к воспламенению пыли или паров. получения травм.
 Во время работы с электроинструментом не  Предотвращайте непреднамеренное включение
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей электроинструмента. Перед подключением
и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять электроинструмента к электропитанию и/или к
контроль над электроинструментом. аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
Электробезопасность электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке
 Штепсельная вилка электроинструмента должна электроинструмента и подключение к сети питания
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае включенного электроинструмента чревато
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте несчастными случаями.
переходные штекеры для электроинструментов с
 Убирайте установочный инструмент или гаечные
защитным заземлением. Неизмененные
ключи до включения электроинструмента.
штепсельные вилки и подходящие штепсельные
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся
розетки снижают риск поражения электротоком.
части электроинструмента, может привести к травмам.
 Предотвращайте телесный контакт с заземленными
 Не принимайте неестественное положение корпуса
поверхностями, как то: с трубами, элементами
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
При заземлении Вашего тела повышается риск
лучше контролировать электроинструмент в
поражения электротоком.
неожиданных ситуациях.
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
Проникновение воды в электроинструмент повышает
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
риск поражения электротоком.
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
 Не разрешается использовать шнур не по Широкая одежда, украшения или длинные волосы
назначению, например, для транспортировки или могут быть затянуты вращающимися частями.
подвески электроинструмента, или для
 При наличии возможности установки
вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защи-
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
щайте шнур от воздействия высоких температур,
проверяйте их присоединение и правильное
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
использование. Применение пылеотсоса может
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
снизить опасность, создаваемую пылью.
повышает риск поражения электротоком.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 132 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

132 | Русский

Применение электроинструмента и  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от


обращение с ним канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и других маленьких металлических
 Не перегружайте электроинструмент. Используйте
предметов, которые могут закоротить полюса.
для Вашей работы предназначенный для этого
Короткое замыкание полюсов аккумулятора может
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
привести к ожогам или пожару.
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.  При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте
 Не работайте с электроинструментом при
соприкосновения с ней. При случайном контакте
неисправном выключателе. Электроинструмент,
промойте соответствующее место водой. Если эта
который не поддается включению или выключению,
жидкость попадет в глаза, то дополнительно
опасен и должен быть отремонтирован.
обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая
 До начала наладки электроинструмента, перед аккумуляторная жидкость может привести к
заменой принадлежностей и прекращением работы раздражению кожи или к ожогам.
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- Сервис
торожности предотвращает непреднамеренное  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
включение электроинструмента. только квалифицированному персоналу и только с
 Храните электроинструменты в недоступном для применением оригинальных запасных частей. Этим
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- обеспечивается безопасность электроинструмента.
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро- Указания по технике безопасности для
инструменты опасны в руках неопытных лиц. кусторезов
 Тщательно ухаживайте за электроинструментом.  Держите все части тела на расстоянии от режущего
Проверяйте безупречную функцию и ход ножа инструмента. Никогда не пытайтесь удалить
движущихся частей электроинструмента, срезанный материал либо держать срезаемый
отсутствие поломок или повреждений, материал при работающем ноже. Удаляйте
отрицательно влияющих на функцию электро- застрявший материал только при выключенном
инструмента. Поврежденные части должны быть инструменте. Секундная невнимательность при
отремонтированы до использования использовании кустореза может привести к серьезным
электроинструмента. Плохое обслуживание травмам.
электроинструментов является причиной большого  Переносите кусторез за ручку при выключенном
числа несчастных случаев. ноже. При транспортировке и хранении кустореза
 Держите режущий инструмент в заточенном и всегда надевайте защитный чехол. Аккуратное
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие обращение с инструментом снижает опасность
инструменты с острыми режущими кромками реже травмирования ножом.
заклиниваются и их легче вести.  Обязательно держите электроинструмент за
 Применяйте электроинструмент, принадлежности, изолированные ручки, поскольку нож может задеть
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с скрытую электропроводку. Контакт ножа с
настоящими инструкциями. Учитывайте при этом находящейся под напряжением проводкой может
рабочие условия и выполняемую работу. заряжать металлические части электроинструмента и
Использование электроинструментов для приводить к удару электрическим током.
непредусмотренных работ может привести к опасным
ситуациям. Указания по технике безопасности
для кусторезов/ножниц для травы
Применение и обслуживание
аккумуляторного инструмента Этот садовый инструмент не
 Заряжайте аккумуляторы только в зарядных предназначен для использования
устройствах, рекомендуемых изготовителем.
Зарядное устройство, предусмотренное для
лицами (включая детей) с
определенного вида аккумуляторов, может привести к ограниченными психическими или
пожарной опасности при использовании его с другими сенсорными способностями, с
аккумуляторами.
 Применяйте в электроинструментах только нарушениями психического
предусмотренные для этого аккумуляторы. здоровья, а также с недостаточным
Использование других аккумуляторов может привести
к травмам и пожарной опасности.
опытом/знаниями, исключая
случаи, когда эксплуатация
F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1077-008.book Page 133 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Русский | 133

осуществляется такими лицами под Используйте садовый инструмент


наблюдением ответственного за их только при дневном свете либо
безопасность либо после хорошем искусственном
получения от ответственного за освещении.
безопасность соответствующих Проверяйте исправное состояние
разъяснений относительно крышек и защитных устройств и их
эксплуатации данного садового правильное крепление.
инструмента. Выполняйте перед работой
Необходимо проследить, чтобы необходимые процессы по
дети не играли с садовым техобслуживанию или ремонту.
инструментом. Включайте садовый инструмент,
Никогда не позволяйте только когда Ваши руки и ноги
пользоваться садовым находятся на достаточном
инструментом детям или лицам, не расстоянии от режущих ножей.
знакомым с этими указаниями. Всегда отключайте садовый
Национальные предписания могут инструмент от источника
ограничивать возраст оператора. электроэнергии (напр.,
Если Вы не пользуйтесь садовым вытаскивайте штепсельную вилку
инструментом, храните его в или нажимайте блокиратор
недосягаемом для детей месте. включения):
Оператор или пользователь – всегда, когда оставляете садовый
ответственен за несчастные случаи инструмент без присмотра,
и ущерб, нанесенный другим – перед устранением застрявания,
лицам или их имуществу. – перед проверкой, очисткой или
Никогда не пользуйтесь садовым выполнением прочих работ на
инструментом, если поблизости садовом инструменте,
находятся другие люди, в – после столкновения с
особенности дети, или домашние чужеродными предметами.
животные. Немедленно проверьте садовый
Держите шнур питания на инструмент на предмет
расстоянии от ножей. повреждений и при
При работе с садовым необходимости отремонтируйте
инструментом всегда одевайте его,
защитные очки и прочную обувь. – если садовый инструмент начнет
необычно вибрировать
Не подрезайте траву при плохих
погодных условиях, в частности, (немедленно проверить).
когда собирается гроза. Защищайте свои руки и ноги от
травмирования режущим ножом.

Bosch Power Tools F 016 L81 250 | (9.4.15)


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 134 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

134 | Русский

Защищайте напряжением. В противном случае


электроинструмент от возникает опасность пожара и
высоких температур, напр., взрыва.
от длительного нагревания Содержите зарядное устройство
на солнце, от огня, воды и в чистоте. Загрязнения вызывают
влаги. Существует опасность опасность поражения
взрыва. электротоком.
Не вскрывайте инструмент. При Перед каждым использованием
коротком замыкании батарея проверяйте зарядное
может взорваться. устройство, кабель и
При повреждении и штепсельную вилку. Не
ненадлежащем использовании пользуйтесь зарядным
аккумулятора может выделиться устройством с обнаруженными
газ. Обеспечьте приток свежего повреждениями. Не вскрывайте
воздуха и при возникновении самостоятельно зарядное
жалоб обратитесь к врачу. Газы устройство, а поручайте ремонт
могут вызвать раздражение квалифицированному спе-
дыхательных путей. циалисту и обязательно с
Из неисправного аккумулятора
использованием оригинальных
может вытечь жидкость и запчастей. Поврежденные заряд-
намочить лежащие вблизи ные устройства, кабель и
предметы. Проверьте штепсельная вилка повышают риск
смоченные части. Они должны поражения электротоком.
быть очищены и при надобности Не ставьте зарядное устройство
заменены. во включенном состоянии на
легко воспламеняющиеся
Указания по технике безопасности материалы (например, бумагу,
для зарядных устройств текстиль и т.п.) или рядом с
Защищайте зарядное горючими веществами. Нагрев
устройство от дождя и зарядного устройства при зарядке
сырости. Проникновение создает опасность возникновения
воды в зарядное устройство пожара.
повышает риск поражения Смотрите за детьми при
электротоком. пользовании, очистке и
Не заряжайте аккумуляторы техническом обслуживании. Дети
других изготовителей. Зарядное не должны играть с зарядным
устройство пригодно только для устройством.
зарядки литий-ионных Детям или лицам, которые
аккумуляторов фирмы Bosch с вследствие повреждения
указанным в технических данных физических, сенсорных или

F 016 L81 250 | (9.4.15) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1077-008.book Page 135 Thursday, April 9, 2015 2:01 PM

Русский | 135

умственных способностей или Символ Значение


отсутствия опыта или знаний не в При работе пользуйтесь защитными
очками.
состоянии безопасно работать с
зарядным устройством, Направление реакции
запрещается пользоваться
зарядным устройством без Направление движения
присмотра или инструктажа
ответственного лица. Иначе
/ Включение/Выключение
может возникнуть опасность
неправильного использования или Разрешенное действие
получения травм.
Запрещенное действие
Символы
CLICK! Слышимый шум
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните Принадлежности
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
электроинструментом. Применение по назначению
Символ Значение Садовый инструмент предназначен для мелких работ по
Надевайте защитные рукавицы стрижке кустарника и по краям газона.

Технические данные
Ножницы для травы Кусторез Набор кусторез/
(*вкл. телескопическую рукоятку ножницы для травы
с колесиками)
AGS 7,2 LI AGS 10,8 LI ASB 10,8 LI ASB 10,8 LI Set
ASB 10,8 LI 2-Set
Товарный № 3 600 H56 0.. 3 600 H56 1.. 3 600 H56 3.. 3 600 H56 3..
Нож ножниц для травы   – 
Ширина ножа мм 80 100 – 100
Нож кустореза – –  
Длина ножа мм – – 200