Sie sind auf Seite 1von 25

Tema 4 Verbos inseparables y verbos separables

durchdringen durchdringen 4.6.3. Um-


durchflieBen durchnieBen
durchkreuzen durchkreuzen Um- suele ser separable cuando el verbo del que forma parte ex-
durchlaufen durchlaufen presa un cambio de estado o de dirección.
durchschauen durchschauen
durchsetzen durchsetzen a) Separables:

umarbeiten, umbringen, umdrehen, umfallen,


4.6.2. Über- umgraben, umhauen, umkehren, umkommen,
umleiten, umladen, sich umsehen, umsteigen,
umwenen, umziehen.
La mayoría de los verbos compuestos de über- son inseparables.
Pero existe un cierto número de verbos compuestos de über-que son se-
Um- es inseparable cuando el verbo al que se añade expresa que
parables o inseparables.
algo se encuentra o gira alrededor de un centro.
a) Inseparables:
b) Inseparables:
überbringen, übenahren, überfliegen, übergeben,
umarmen, urnfassen, umgeben, umhüllen,
überlassen, überleben, überlegen, übermitteln,
umschiffen, umzingeln.
übemehmen, überqueren, überraschen, überreichen,
übersehen, übertragen, übertreffen, übertreiben,
e) Separable o ip,separable:
überwinden, überzeugen,
Separable:
b) Separables o inseparables:
Der Aufsatz ist nicht gut. Ich schreibe ihn um.
"
Separable: =La redacción no es buena. La voy a escribir de nuevo.

Vorsicht, die Milch liiuft über! Das Auto fiihrt den Radfahrer um.
= ¡Cuidado, la leche se derrama! = El coche atropella al ciclista.

Ein alter Fiihrmann setzte uns über. Geht freundlich miteinander um!
= Un viejo barquero nos llevó a la otra orilla. = ¡Trataos con amabilidad!

Inseparable: Inseparable:
~
Es überlüuft mich kalt. Man kann dieses Wort nicht übersetzen. Ich umschreibe es.
=Tengo escalofríos. =Esta palabra no se puede traducir. La voy a parafrasear.

Sie übersetzt den Orief nicht. Wir urnfahren die Stadt.


= Ella no traduce la carta. =Damos la vuelta a la ciudad.

o! Wir umgehen alle Schwierigkeiten.


Del mismo modo: Separables: Inseparables: =Eludimos todas las dificultades.
übergehen übergehen
überspringen überspringen
übertreten übertreten

.
52 53
t

/1
Tema 4

4.6.4. Unter-

La mayoría de los verbos compuestos de unter- son inseparables.

a) inseparables: TEMA 5
unterbrechen, unterbreiten, untergraben, unterhalten,
unterlassen, unternehmen, unterrichten, untersagen, VERBOS REFLEXIVOS Y RECípROCOS
unterscheiden, unterschlagen, unterschreiben, unterstehen,
unterstellen = (imputar),
untersuchen, unterwerfen, REFLEXIVE UND REZIPROKE VERBEN
unterzeichnen.

b) Separables: A) LOS VERBOS REFLEXIVOS


unterbringen, untergehen, unterstellen, untertauchen.
G 5.1. Verbosreflexivos.

Reflexivo es aquel verbo cuya acción recae sobre la misma persona o


cosa agente, representada o suplida por un pronombre personal. Por
ello, la declinación del pronombre reflexivo corresponde a la del pro-
nombre personal, exceptuando la tercera persona del singular y plural,
que es sich

n Infinitivo: sichfreuen =alegrarse


Ich freue mich
du úeust dich
Sie freuen sich
er freut sich
sle fretit sich
es freut sich
=-
wlr freuen uns
ihr freut euch
Sie freuen sich
sle freuen sich
11

f'

II
f - 5.2. Verbos exclusivamente reflexivos
í
Al igual que en español, hay verbos de uso exclusivamente reflexivo.
El pronombre reflexivo es el complemento directo del verbo. Ejemplos:
I ,',
54
55
-

Tema5 Verbos reflexivos y redpro<:os

sich bedanken = dar las gracias levantarse = aufstehen


sich beeilen = darse prisa llamarse Juan = Juan heiGen
sich befassen (mit) = dedicarse, ocuparse (de algo) ocurrírsele algo (a alguien) = auf etwas kommen
sich,begnügen (mit) = contentarse (con algo) pararse = stehenbleiben
sich benehmen = comportarse quedarse = bleiben
sich bewerben (u m) = solicitar algo etc.
sich eignen (für) = ser apto (para)
sich entschlieGen (zu) = decidirse (por)
sich ereignen = pasar. suceder, acontecer M 5.4. Ponerse, quedarse, hacerse + sustantivo o adjetivo
sich erholen = descansar, reposar, recuperarse
sich erkalten = resfriarse Recuérdese que los verbos ponerse, quedarse y hacerse + sustantivo o
sich gedulden = tener paciencia adjetivo corresponden en alemán a werden o bleiben:
sich immatrikulieren = matricularse
Enseguida se pone nerviosa = Sie wird sofort nervos.
sich interessieren (für) = interesarse (por) (Ella) se ha quedado en casa = Sie ist zu Hausegeblieben.
sich konzentrieren (auf) = concentrarse (en) Luis quiere hacerse médico = Luis will Arzt werden.
sich kümmern (um) = (pre)ocuparse (de/por algo)
sich lacherlich/bemerkbarl = hacer(se) el ridículolhacerse notar!
lustiglwichtig
sich schamen
machen burlarse/darse importancia
= avergonzarse
o 5.5. Expresiones idiomáticas con verbo reflexivo en español

sich sehnen (nach) = anhelar, sentir nostalgia (por!de) l.


sich verhalten Nótense las siguientes expresiones idiomáticas con un verbo refle-
= comportarse
xivo en español y su traducción al alemán:
sich verheiraten (mit) = casarse (con)
sich verlieben (in) = enamorarse (de) Andarse por las ramas = Um den heiGenBrei herumreden.
.1
sich wehren = defenderse Crearse problemas = Sich selber im Wegestehen.
sich weigern = negarse a (hacer algo) Tomarse la molestia de hacer algo = Sich die Mühe machen,etwaszu tuno
sich wundern (über) = asombrarse (de algo) Formarse una idea de algo =. Eine Ahnung von etwas bekommen.
Hacerse a la idea de algo = Sich mit etwasabfinden.
Permitirse el lujo de hacer algo = Sich den Luxus erlauben, etwas zu
G 5.3. Verbos reflexivos en español y no en alemán tuno
Ganarse la vida con algo = Sich den Lebensunterhalt mit etwas
Como se ve, un número considerable de los verbos exclusivamente verdienen.
~
reflexivos también son reflexivos en español. Sin embargo, muchos ver- Darse la buena vida = Wie Cott in Frankreich leben.
bos que en español son reflexivos, no lo son en alemán. Ejemplos: Subirse por las paredes = An die Decke gehen.
Hacerse el tonto/sueco = Sich dumm stellen.
alojarse. hospedarse = untergebracht. sein
~,
~rase una vez = Es war einmal...
arrepentirse de algo = etwas bereuen
casarse con alguien = jemanden heiraten
despertarse = wach werden, erwachen G 5.~. Verbos alemanes que pueden usarse como re6exivos y
dormirse = einschlafen c~mo transitivos
ente~ de algo = etwas erfahren
inclinarse alpor algo = zu etwas neigen Como en español, existen en alemán verbos que pueden ser reflexi-
irse a la cama = zulins Bett gehen vos, pero que tambiénse utilizan con un complementodirecto.Ejemplos:

56 t' 57
"\
Tema 5 Verbos reflexivos y recíprocos

Reflexivo: Con un compwmento directo: dato ac.


sich etwas vorstellen: Ich stelle mir die Sache nicht so
Ich argere micho Die Schtiler argem den Lehrer. schwer vor.
=Meenfado. = Los alumnos hacen enfadar al profesor.
dato ac.
Sie wascht sich Der Pfleger wascht den Kranken. Ich kan n mir Zahlen einfach nicht
sich etwas merken:
=Ellase lava. = El enfermero lava al enfermo.
merken.

Del mismo modo: dato ac.


sich etwas ausdenken: Ich habe mir etwas Lustiges ausge-
(sich) andem = cambiar(se) dacht.
(sich) aufregen = inquielar(se)
(sich) bemtihen = esforzar(se) dato ac.
(sich) bewegen = mover(se) sich etwas aneignen: Du hast dir neue Kenntnisse angeeig-
(sich) drehen = girar(se) neto
(sich) entfemen = alejar(se) dato ac.
(sich) emahren = alimenlar(se) sich etwas anmaBen: Du solltest dir kein Urteil darüber an-
(sich) fürchten = lemer(se) maBen.
(sich) langweilen = aburrir(se)
(sich) scheuen = asustar(se) dato ac.
(sich) treffen = encontrar(se) sich etwas einbilden: Du bildest dir Gefahren ein.
(sich) unterhalten = entretener(se) datoac.
sich etwas herausnehmen: Du nimmst dir zuviele Freiheiten
M 5.7. El pronombre reflexivo en los verbos con complemento heraus.
directo .. f dato ac.
sich etwas verbiUen: Ich verbiUe mir diesen Ton.
Cuando el verbo reflexivo ya tiene un complemento directo, el pro-
dato ac.
nombre reflexivo es sustituido por un complemento indirecto, al igual
que en español. sich lassen (véase tema 3.1. e):Ich lasse mir das Haar schneiden.

Ich wasche ckl.sMadchen = Lavo a la niña .


. Ich wasche es La (compl. dir.) lavo.
B) LOS VERBOS RECíPROCOS
~ Ich wasche dem Mlidchen die Blinde Lavo las marws a la niña.

Ich wasche ihm die Hande Le (compl. ind.) lavo las manos M 5.9. Su forma distintiva
(compl. dir.).
I
Muy cercanos a los verbos reflexivos están los verbos recíprocos,
o bien: Ich rasiere micho Pero: = Ich rasiere mir den Bart ab. ~ que son los que tienen por sujeto agente dos o más personas, cada una de
=Me afeilo. Me afeilo la barba. ti
las cuales ejerce una acción sobre la(s) otra(s) y la recibe a su vez de
ti " ,. ella(s). La forma distintiva de estos verbos es la misma de los reflexivos,
M 5.8. Prónombres reflexivos siempre en dativo de los que se distinguen añadiendo la expresión einander (mutuamente,
4 uno a otro, recíprocamente):
Algunos pronombres reflex;ivos están siempre en dativo., El verbo
conlleva qn complemento directo obligatorio:

58 59
TemaS

Er liebt sie. Sie liebt ihn. =Sie lieben sich;


o: Sie lieben einander.
= Se aman mutuamente.

Er veÍ'steht sie. Sie versteht ihn. = Sie verstehen sich;


o: Sie verstehen einander.
TEMA6

Si se quiere destacar que la acción del verbo recae sobre la misma


VERBOS TRANSITIVOS E INTRANSITIVOS,PERFECTIVOS
persona (=a sí mismo),en alemán se utiliza sich selbst: E IMPERFECTIVOS
Er versteht sich selbst nicht mehr.
= Él ya no se entiende a sr mismo. TRANSITIVE UND INTRANSITIVE, PERFEKTIVE UND
lMPERFEKTIVE VERBEN
Otros ejemplos de verbos que pueden usarse en sentido recíproco:

sich duzen =tutearse M 6.1. Verbos transitivos


sich hassen =odiarse
sich kennen =conocerse Comoes bien sabido, los verbos transitivos, a diferencia de los in-
sich schlagen =pegarse transitivos,admiten un complementodirecto.
sich schreiben =escribirse
sich siezen =tratarse de Ud.
etc. M 6.2. Verbos hechos transitivos por la adición de prefijos

Importante: Después de una preposición, solamente puede usarse En alemán, algunos verbos intransitivos pueden transfonnarse en
einanderpara expresar la relación recíproca: ..J
f transitivos mediante ciertos prefijos. Ejemplos:
Frau A spricht nicht mehr mit Frau B. Intransitivos: Transitivos:
Frau B spricht nicht mehr mit Frau A. Er antwortet. Er beantwortet den Brief.
Frau A und Frau B sprechen nicht mehr miteinander. =Él contesta. = Él contesta la carta.

Ich schlafe. Ich verschlafe die Zeit.


C sorgt far D, D sorgt far C.
C und D sorgen fareinander.
=Yo duenno. =Yo paso el tiempo dunniendo.
~
Sie wartet. Sie erwartet einen Anruf.
=Ella espera. = Ella espera una llamada.

Er lUgt. Er belUgt seine Frau.


=Él miente. =Él miente a su mujer.

M-O 6.3. Verbos hechos transitivos mediante cambio vo~álico

Como en otras lenguas gennánicas (inglés, neerlandés, por ejemplo),


algunos verbos intransitivos se convierten en transitivos mediante un
cambio vocálico, variando al mismo tiempo su significado. Ejemplos:

60 61

.1
~UUDD
u ID la ID .. - - - .. - -, --

Tema 6 Verbos transitivos e intransitivos, perfectivos e imperfectivos

Verbosdébiles transitivos: erWschen = apagar(se), extinguirse Wschen = apagar, extinguir


Verbosfuertes intransitivos1: Das Licht erlischt. Die Feuerwehr lüscht den Brand.
sinken =bajar senken =bajar = La luz se apaga. =Los bomberos apagan el incendio.
Die Preise sinken. Wir senken die Preise.
erschrecken (in Schrecken erschrecken (in Schrecken setzen;
=LoS precios bajan. =Bajamos los precios.
geraten; selbst erschrecken) jdn. oder sich erschrecken)
fallen =caer flillen=talar = asustarse =asustar a alguien
Ich falle. Er fiillt einen Baum. Erschrick nicht! Erschrecke das Kind nicht!
=Mecaigo. =ti tala un árbol. = ¡No te asustes! ,;, ¡No asustes al nillo!

schwimmen =nadar anschwemmen =arrastrar schmelzen (flUssig werden) schmelzen (flUssig machen)
Ich schwimme. Das Meer schwemmt viel Sand ano = fundirse, derretirse = fundir,liquidar
=Nado. =El mar arrastra mucha arena. DerSchneeschmilzt. Die Sonne schmelzt den Schnee.
=La nieve se derrite. =El sol derrite la nieve.
fliej3en = fluir, pasar floj3en =
balsear un no
Hier flieBt ein Bach. Wir floBen das Holz stromabw1irts.
=Por aquí pasa un arroyo. =Conducimos la madera aguas abajo.
G-M 6.4. Verbos de posición
ertrinken =ahogarse ertriinken =ahogar (a alguien)
Die Katze ertrinkt. Er ertriinkt die Katze. Verbos fuertes intransitivos: Verbosdébiles transitivos:
=El gato se ahoga. = ti ahoga el gato.
Estos verbos indican el re- Estos verbos indican una ac-
saugen = chupar,mamar siiugen = amamantar,dar de mamar
sultado de una acción. El lugar ción: una persona (sujeto) hace
Das Kiilbchen saugt am Euter. Sliugetiere sliugen ihre Jungen.
=La ternera mama de la vaca. =Los mamíferos amamantan a sus cnas. se indica con una preposición algo con una cosa (complemento
que rige dativo. Lapregunta es directo). El complemento cir-
springen =saltar, rajarse, sprengen =hacer saltar, regtír ~ wo. cunstancial de lugar se indica
resquebrajarse con una preposición que rige acu-
Das Glas springt. Die Arbeiter sprengen den Felsen. sativo.La pregunta es wohin.
= El vaso se rompe. =Los trabajadores hacen saltar la roca.
liegen =estar (en posici6n horizontal)!. (sich) legen = poner(se), colocar (en po-
Der G1irtner sprengt den Rasen. Bici6n horizontal).

(Er bewlissert ihn). Der Briefliegt auf dem llsch. .Ich lege den Briefauf den llsch.
= El jardinero riega el césped.
~,
=La carta está sobre la mesa. =Pongola carta sobre la mesa.
~ = beber triinken =abrevar
trinken stehen =estar (en posici6n vertical). (sich) stellen = poner(se),colocar(en
Das Kind trinkt hastig. Der Bauer trlinkt die Pferde. posici6n vertical).
= El nillo bebe de prisa. =El campesino abreva los caballos. Das Buch steht im Regal. Sie stellt das Buch íos Regal.
=Ellihro está en el estante. =Ella pone ellihro en el estante.
verschwinden =desaparecer verschwenden =malgastar
Das Geld verschwindet. Sie verschwenden das Geld. sÍt%en =estar sentado =
(sich) setzen seotar(se)
= El dinero desaparece. =Ellos malgastan el dinero. Das Kind sitzt auf dem Stuhl. Er setzt das Kind auf den Stuhl.
=El niIIo está sentado en la Billa. =ti sienta al niIIo en la silla.

En los-- -
siguientes verbos no se produce el cambio vocálico en el infi-
nitivo:

1.v_ tema 11: El prel6rito. 2. El yedJo /;el"" indica tambiálla .iluacÍ6n ~ca: KIIInliegt am Rhein =Colonia OIÚ 1itu8da junto el Rin.

62 63
Tema 6
I
hangen =estar colgado" hangen =colgar' I
Der Mantel hllngt in der Ich hllnge den Mantel in die
Garderobe. Garderobe.
I
= El ~rigo está colgado en el guardarropa = Cuelgo el abrigo en el guardarropa.
I
stecken =estar metido, colocado stecken = meter,colocar
Der SchlUssel steckt im SchloB. Sie steckt den Schlüssel ins SchloB.
= La llave está metida en la cerradura. = Ella mete la llave en la cerradura.
TEMA 7

Observaciones: Se dice:
EL RÉGIMEN DE LOS VERBOS
Messer und Gabelliegen auf dem Tisch.
Teller und Tassen stehen auf dem Tisch. REKTION DER VERBEN
Die Sonne, der Mond, die Steme stehen am Himmel.

Der Vogel sitzt auf dem Ast. G 7.1. Cada verbo rige un caso determinado
Eine Fliege sitzt auf der Butter.
Der Hut sitzt auf dem Kopf. El régimen de los verbos es la relación de dependencia en virtud de
Die Brille sitzt auf der Nase. la cual los verbos rigen ciertos complementos o preposiciones. No hay
reglas fijas para saber qué verbos rigen un caso determinado. La mayo-
ría de los verbos -los transitivos- rigen complemento directo (acusa-
G 6.5. Los verbos perfectivos e imperfectivos (durativos) tivo), pero hay verbos que rigen dativo (complemento indirecto) y otros
genitivo, aunque estos últimos son menos frecuentes.
Se llaman acciones perfectivas aquellas que tienen una duración li- Muchos verbos tienen el mismo régimen (Rektion) en alemán y en
mitada y necesitan llegar a su término, como las implicadaS en los ver- español. En otros casos no hay equivalencia alguna.
bos llegar = ankommen,llegar a conocer= kennenlernen, etc5.
Son imperfectivas o di.uab'vaslas acciones que no necesitan llegar a un
término fijo para producirse, como conocer = kennen, saber = wissen, etc. 7.2. Verbos con complemento in~cto en alemán y en español
En realidad, muchos verbos imperfectivos se hacen perfectivos me-
diante un complemento o inco~rando ciertos prefijt>s. Ejemplos: Los verbos que rigen d~tivo expresan a menudo una relación perso-
nal. No son muy numerosos. Ejemplos:
Verbospeifectivos: Verbosimpeifectivos:
~
einschlafen schlafen
Ilhneln Sie Ilhnelt ihrer Mutter =Se parece/asemeja a su madre.

= dormirse, quedar dormido =dormir antworten Er antwortet ihr =Le contesta a ella.
auff~en Et~~ f1ll1tihr auf = Algo le llama (a ella) la alención.

erbluhen blühen
danken Ich danke ihr = Le agradezco (a ella).
einfallen Etwas f1llltihr ein =Algo se le .ocurre (a elIa).
= comenzar a florecer, abrirse en flor = florecer
fehlen Ich fehle ihr = Le fallo (a ella).
3. Y 1.. c:ompu...I...: ~en, ~ ukrhiJngen, von el..as abhangen, mit e\w.. ZUJ<UnR1<nMn- gefallen Ich gefalle ihr = Le gustQ (a ella)..
Ben, einer Idee ~n, ""inon Cedanken nachhiJngen. gehoren Ich gehore ihr = Le pertenezco (a ella):
4. y 1.. compu : elwas ohhilngen, ~en, aufhan&en, e~en, ~en, llleBhilngen,behilngen,
verhilngen, sit:~en, sit:Iabei jemandem e~en. gelingen) Etwas gelingt ihr
5. El caslellano (y otras lenguas románicas) uliliza el prelérito perfecto simple para expresar el aspeclo per- Algo le sale bien (a ella).
feclivo: supe =ich erfuhr. ich hsbe erfabreo; luve =ich bekam. ich hsbe bekommen. c:onnel =ich lemle kennen.
gluckenJ Etwas gluckt ihr Algo le resulta.bien (a ella).
{
ich hahe kennengelemL geraten) Etwas gerlltihr J

64 65

J
Tema 7
El régimen de los verbos

genügen Etwas genügt ihr = Algo le basta (a ella).


7.3. Verbos que en alemán rigen dativo y en español acusativo
nützen Etwas nützt ihr = Algo le sirve (a ella).
o complemento prepositivo
passen Etwas paBt ihr = Algo le conviene (a ella).

passleren Etwas passiert ihr = Algo le pasa (a ella).


Ejemplos:
ráten Ich rate ihr = Le aconsejo (a ella).
schmecken Etwas schmeckt ihr = Algo le gusta (a ella)*. sich j-m anschlieBen lch schlieBe mich =Me adhiero a ella
stehen Etwas steht ihr gut = Algo le sienta bien (a ella). ihr an (suopinión).
wehtun Etwas tut ihr weh = Algo le duele (a ella).
beistimmen Ich stimme ihr bei =Estoy de acuerdo con ella.
drohen Ich drohe ihr =La amenazo.
entsprechen Das entspricht meinen =Eso corresponde a mis
* Nota sobre el verbo gustar Vorstellungen ideas
folgen Ich folge ihr =La sigo.
Sus múltiples usos en castellano se expresan en alemán con gratulieren Ich gratuliere ihr =La felicito.
los siguientes verbos o construcciones verbales: helfen Ich helfe ihr =La ayudo.

=
a) Gefallen (nominativo, dativo) construcción nominal kündigen Ich kündige ihr =La despido.
=
gustardesde un punto de vista estético:
sich nahem Er nahert sich ihr =Él se acerca a ella.
Das Kleid gefallt mir gut. nahegehen Etwas geht ihr nahe =Algo la afecta/aflige.
¡ schaden Etwas schadet ihr =Algo la daña.
b) Schmecken (nominativo, dativo) = construcción nominal t~. .
trauen Ich traue ihr =Me fío de ella.
= gustarlea uno lo que come o bebe: verzeihen lch verzeihe ihr =La disculpo/perdono.
Dieser Wein schmeckt ausgezeichnet. widersprechen Ich widerspreche ihr =La contradigo.
e) Mogen (nominativo, acusativo) =construcción nominal
zuhoren Ich hore ihr zu =La escucho.
zuschauep. Ich schaue ihr zu .
= gustaren general:
Er mag Katzen. ....
zusehen Ich sehe ihr zu =La miro.
}
zustimmen Ich stimme ihr zu =Estoyde acuerdo con ella.
á) Gem (lieber, am liebsten) + verbo = construcción verbal
= gustarlea alguien hacer algo:
Sie spielt gem Tennis. 7.4. Verbos que en alemán rigen complemento directo
Er iBt lieber Fleisch als Gemüse. il
y complemento prepositívo y en español complemento
Der Junge spielt am liebsten FÍ1Bball. indirecto.

~
e) Lieben (nominativo, acusativo) =construcción nominal
= gustar. amar, querer {personas, animales, países, ciudades, Ejemplos:
pueblos, paisajes y cosas de importancia fundamental j-n bitten (um) Ich bitte sie um etwas =Le pido algo.
para el hombre:la patria, la libertad, el dinero, la vida, la j-n fragen (nach) Ich frage sie nach etwas = Le preguntopor,algo.
justicia,etc.): ' j-n etwas lehren Ich lehre sie etwas = Le enseño.algo.
Ich liebe dicho
Er liebt Hunde.
.1 Meine Heimat liebe ich. 7.5. Verbos con complemento. indirecto y complemento
I Viele Leute lieben das Geld. directo. .

Generalmente, el complemento indirecto es una persona y el com-


plementodirecto una cosa. Lossiguientes verbos se pueden emplear con
66 67
~ ¡a- r- r- r- r- r- r- r~-

Tema 7
El régimen de los verbos

los dos complementos. Sin embargo, a menudo aparece solamente el


complemento directo. Ejemplos:
o 7.7. Verbos con acusativo y genitivo

anbieten Ich biete ihr etwas an = Le ofrezco algo (a ella). Estos verbos se emplean sobre todo en la terminologfa jurídica. En
beantworten Ich beantworte ihr die Frage =Le contesto la pregunta (a español corresponden a un complemento prepositivo introducido por
ella). «de». Ejemplos:
bringen Ich bringe ihr etwas = Le traigo algo (a ella).
J-n einer Sache anklagen = acusar a alguien de algo.
empfehlen Ich empfehle ihr etwas = Le recomiendo algo (a ella).
J-n einerSache berauben = despojar/desposeer a alguien de algo.
erkliiren Ich erkliire ihr etwas = Le explico algo (a ella).
erlauben Ich erlaube ihr etwas J-n einer Sache beschuldigen = acusar/incriminar a alguien de algo.
= Le permito algo (a ella).
erziihlen Ich erzühle ihr etwas J-n einer Sache bezichtigen = acusar/incriminar a alguien de algo.
= Le cuento algo (a ella).
J-n einer Sache verdiichtigen = sospechar algo de alguien.
geben Ich gebe ihr etwas = Le doy algo (a ella).
leihen Ich leihe ihr etwas = Le presto algo (a ella).
mitteilen
raten
Ich
Ich
teile ihr etwas mit
rate ihr etwas
= Le comunico algo (a ella).
= Le aconsejo algo (a ella).
o 7.8. Verbos con genitivo

sagen Ich sage ihr etwas = Le digo algo (a ella).


schenken Ich schenke ihr etwas Hoy en día estos verbos se utilizan muy poco. Ejemplos:
= Le regalo algo (a ella).
schicken Ich schicke ihr etwas = Le envío algo (a ella). Sich einer Sache bewuBtsein = ser consciente de algo.
schreiben Ich schreibe ihr etwas = Le escribo algo (a ella). EinerSache(desErfolgs,des Sieges) = estarsegurodealgo
zelgen Ich zeige ihr etwas = Le muestro algo (a ella). gewiB sein (deléxito.del triunfo).
Einer Sache bedurfen =estarnecesitadodealgo.
Einer Sache (Sprache)machtig sein = dominar algo.
7.6. Verbos con dos complementos directos Sich einer Sache erinnem = acordarse de algo.
"" Sich einer Sache bedienen =servirse de algo.
Son muy pocos los verbos que requieren dos complementos direc- Sich einer Person erbarmen = tener piedad de alguien.
tos. Ejemplos:
kosten: Das kostete sie ein Vermogen.
= Esto le costó una fortuna.

lehren: Frau ComaS lehrt sie die spani¡;che Sprache.


= La Sra. Comas le ensefla la lengua espaflola.

~
nennen: Die Leute nennen ihn einen Dieb.
= La gente le llama(n) ladrón.

schelten: Sie schelten ihn einen Taugenichts.


schimpfen: Sie schimpfen ihn einen Taugenichts.
= Le califican (tratan) de bribón.

abfragen: Ich frage sie das Gedicht ab.


'1 = Le pregunto (a ella) la poesía.
= Les pregunlO (a ellos/as) la poesía.
I

68 69
Verhos con complemento prepositivo

8.3. An + Dativ

arbeiten = trabajar en
sich beteiligen = tomar parte en
j-n erkennen = reconocer a alguien en/por
erkranken = enfermar de
(es)fehlen = faltar de
TEMA8
sich erfreuen = gozar de
gewmnen = ganar en
VERBOS CON COMPLEMENTOPREPOSITIVO
j-n hindern = impedir a alguien (hacer algo)
leiden = padecer
VERBEN MIT PRAPOSITIONALEM OBJEKT
(es)liegen = depender de
(es) mangeln = carecer de
mitwirken = cooperar en
sich orientieren = orientarse por
GMO 8.1. Cómo conocerlos sich rachen = vengarse de
sterben = morir de
Tanto en alemán como en español abundan los verbos que requie- teilhaben = participar en/tener parte en
rlfn un complemento prepositivo. No hay reglas fijas para saber qué teilnehmen = participar en
verbo se emplea con una determinada preposición y el caso que rige. Por zunehmen = aumentar de
ello, se recomienda aprender simultáneamente el verbo, la preposición y zweifeln = dudar de
el caso. He aquí una lista de dichos verbos.

..., 8.4. Auf + Akkusativ


8.2. An + Akkusativ
achten = fijarseen
sich anpassen = adaptarse a
(es)ankommen = depender de
appellieren = apelara = aludir a
denken anspielen
= pensar en
aufpassen = poner atención a
sich erinnern = acordarse de
sich belaufen = ascender a
sich gewohnen = acostumbrarse a
sich berufen = referirse alapoyarse en
~ glauben = creer en
= atenersea (sich) beschranken = limitarse a
sich halten sich besinnen = acordarse de
sich machen = pasar a hacer algo sich beziehen = referirse a
etwas richten = dirigir a = traer a la memorialhacer recordar
j-n bringen
etwas schicken, etwas senden = enviar algo a
= insistir en
drlingen
etwas liefern = s~ministrar algo a
= escribir a eingehen = abordar (una cuestión)
schreiben sich einlassen = aceptar
sich wenden = dirigirse a
I
.,
sich einstellen = acomodarse a
(sich) erhohen = aumentar alen
sich frenen = alegrarse (pensando en)
hinweisen = llamar la atención sobre

71
70
Tema 8
Verbos con complemento prepositivo
hoffen =esperar algo/confiar en
horen =obedecer a mitwirken =colaborar en
sich konzentrieren =concentrarse en storen =estorbar en
=reaccionar a 1 j-n unterstUtzen = apoyar a alguien en
reagieren
schimpfen =desatarse en improperios contra
schworen =jurar sobre/por
sinken I 8.8. Für+ Akkusativ
=bajar a
steigen =subir a arbeiten
sich verlassen ;: contar con/fiarse de/confiar en = trabajar por/para
sich bedanken = dar
verzichten =renunciar a las gracias por

sich vorbereiten =prepararse alpara


sich begeistern =entusiasmarse por
danken =dar las gracias por
warten =esperar a
zurückkommen =volver alsobre .1
sich einsetzen = interceder en favor de
eintreten =intervenir en favor de
j-n entschadigen =indemnizar a alguien de una cosa

8.5. Auf + Dativ I


sich entscheiden =decidirse por
sich entschuldigen =disculparse por

basieren =basarse en geradestehen =responder de


beharren =persistir en j-nletwas halten =considerar a alguien/algo como
beruhen =basarse en/estribar en sich interessieren =interesarse por

bestehen =insistir en kampfen =luchar por


insistieren =insistir en I sein =estar en favor de
sorgen =velar pOr/atenderalcuidar de
.- sprechen =hablar en favor de
8.6. Aus + Dativ I stimmen
verwenden
=votar a favor de
=gastar en/aplicar en

bestehen =consistiren .. sich verwenden = interceder en favor de

sich ergeben =resultar de/dar por resultado


ersehen =desprenderse de
folgern =deducir de . 8.. Gegen + Akkusativ
machen =hacer de sich entscheiden
resultieren =resultar de =decidirse contra

übersetzen =traducir de handeln =actuar contra


k1impfen =luchar contra
polemisieren = polemizar contra

8.7. Bei +Dativ :. protestieren =protestar contra


sem =estar contra

Sich bedanken =dar las gracias (por algo) a alguien


sprechen =hablar contra
stimmen =votar contra
(füretwas)bei j-m sich str1iuben
Sich beschweren =quejarse (de algo) a alguien I
=oponerse a
verstoBen = atentar contra
(ilber etwas) bei j-m ¡ sich verteidigen = defenderse
helfen =ayudaren I
sich wehren
de/contra

= oponer resistencia aldefenderse contra

72
73
'.
Verbos con complemento prepositivo
Tema 8

reden = hablar con


8.10. In + Akkusativ
sich schlagen = pelearse.con
spielen = jugar con
ausbrechen =romper a
sprechen = hablarcon
einwilligen = convenir en
streiten = reftircon
sich fUgen =conformarse con zu tun haben = tener que tratar con (algo/alguien)
teilen =dividir en
= tratar con
umgehen
übersetzen =traducir al sich unterhalten = conversar con
umwandeln =transformar en sich verabreden = citarse con
sich verlieben =enamorarse de vereinbaren = convenir/acordar con
sich vertiefen = profundizar en sich verheiraten = casarse con
verwandeln =transformar en sich verstehen = entenderse con

verwechseln = confundir con


zijgem =vacilar en
8.ll. In + Dativ zusammenstol3en = chocar contra/topar
~ con

bestehen =residir en. consistir en

sich irren = equivocarse en


8.13. Nach + Dativ
sich tauschen =engaftarseen
sich uben =ejercitarse en duften = oler (bien) a
unterrichten = dar clases de fahnden = buscar a (alguien)
j-n ubertreffen = sersuperiora alguien forschen. = investigar
fragen = preguntar por
.. .
greifen = coger/agarrar
8.12. Mit + Dativ sich richten = ajustarse aIatenerse a
riechen = oler a
anfangen' = empezar con rufen = llamar
arbeiten = trabajarcon schmecken = saber a
aufhijren = acabarcon
sich sehnen =ansiar/anhelar
j-n beauftragen = encargar(algo)a aIguin stinken = oler (mal) a, apestar
sich befassen = dedicarse aIocuparse de streben = aspirar a, esforzarse por
beginnen =empezar con suchen =buscar
= contentarse con
sich begnUgen urteilen =juzgarpor
sich beschaftigen = ocuparse en/con
verlangen =ansiar
j-n betrügen = engaftar a alguien con/en I I
diskutieren .=discutir con
enden = terminar/acabar/concluirpor 8.14. Über + Akkusativ
.1 r expementieren = experimentar con
handeln = traficar en/comerciar con
sich ÜI'gem = enfadarse con/por
-
kampfen = lucharcon
= mantener correspondencia con
sich aufregen =idterarse por
korrespondieren berichten =informar de
multiplizieren = multiplicar por Bescheid wissen = estar al corriente de
rechnen = contar con
t. 75
74 II

f
--
Tema 8 Verbos con complemento preposilivo

sich beschweren =quejarse de kampfen =luchar por


diskutieren =debatir sobre sich kümmem =preocuparse por
sich entrtisten =enojarse de/con sich schlagen =pelearse por
sich erregen =indignarse de/por sich sorgen =inquietarse por
. el"schrecken =asustarse de steigen =aumentar en
sich freuen =alegrarse de (sich) steigem = acrecentarse en
herfallen =precipitarse sobre (sich) streiten =disputarse una cosa
iterrschen =ejercer un dominio sobre (sich) vermindem =disminuir en
(sich, j-n) informieren = infonnar(se) de/sobre (alguien) wett~n =apos~
jammem =lamentarse de , t wIssen =saber
jubeln =regocijarse de/por
klagen =quejarse de
lachen =reír de 8.16. Unter+Dativ
meditieren =meditar sobre
nachdenken =reflexionar sobre leiden = sufrir bajo/por
philosophieren =filosofarsobre
reden =hablar de
referieren =hacer una relación de/dar cuenta de 8.17. Von + Dativ
nichts/etwas sagen =(no)decir nada/decir algo de
schimpfen =desatarse en improperios sobre abhangen =depender de
schreiben =escribir sobre j-n ablenken =distraer a alguien de
spotten =burlarse de abschreiben =copiar de
sprechen =hablar de/sobre absehen =prescindir de
sich unterhalten =hablar de '" sich abwenden =apartarse de
urteilen = juzgar de/fonnarse una idea acerca de ausruhen =descansar de
verfügen =disponer de befreien =librar de
weinen =llorar de berichten =infonnar de
sich wundem =asombrarse de sich distanzieren =.di$tanciarse de
halten =opinar de
leben =vivirlle .
8.15. Um + Akkusativ loskommen ::: deshacerse dellibrarse de
~ reden =hablar de
sich angstigen = tener miedo por/de nichts/etwas sagen =(no)decir nada/algo de
sich bemühen = esforzarse, por ¡ schreiben =escribir de
j-n beneiden =envidiar a alguien por
.f
sprechen =hablar de
j-n betrügen =estafar a alguien traumen =soñar con
sich bewerben =solicitar algo j-n überzeugen =convencer a alguien de
j-n bitten =pedir por nichts/etwas verstehen =(no)entender nada/algo de
sich drehen =tratarse de '. nichtsletwas wissen =(no)saber nada/algo de
(sicl1) erhijhen =aumentar en
(es) gehen =tratarsede
(es) sich handeln =tratarse de
".
76 77
t
, :¡
I
I
Tema 8
Verbos con complemento prepositivo

8.18. Vor + Dativ


j-n überreden = persuadir a alguien a (hacer algo)

= tener miedo de
verwenden =utilizar por
sich angstigen j-n verführen, verleiten = inducir a alguien a
sich ekeln = tener asco alde
j-n verpflichten =obligar a alguien a
sich entsetzen = estremecerse de =condenar
j-n verurteilen a alguien a
erschrecken =asustarse de wahlen =eligir/nombrar
fliehen =huir de I
werden =convertirse en
sich fürchten =tener miedo de
zahlen =contar entre
(es) grauen =tener hOITOra
J-n zwmgen = forzar a alguien a
sich hüten =guardarse de
sich schamen = avergonzarse de
I!
schützen =protegerse de 8.20. Zwischen + Dativ
verstecken =esconderse de
J-n wamen =prevenir (a alguien) contra, unterscheiden = distinguir entre
advertir (a alguien) contra

i
8.19. Zu + Dativ

j-n anhalten =animar a alguien alobligar a alguien a


aufrufen =invitar a/llamar a
j-n beglückwünschen =felicitar a alguien por
beitragen =contribuir a
bestimmen =destinar a ~
bewegen =persuadir a
dienen =servir para
drangen =impulsar a
sich entschlieBen =decidirse por
j-n einladen =invitar a alguien a
j-n ermahnen =exhortar a alguien a

~
j-n ermutigen =animar a alguien a
führen =conducir a
gehoren =pertenecer a
j-m gratulieren =felicitar por
herausfordem =desafiar a
kommen =llegar a
.1
neigen =propender altender a
passen =corresponder alir bien con
raten =aconsejar a
reGlmen =considerar entre ¡i
sagen =decir
taugen
alopinar

=ser útil para


de
,
..' . 78 79
Bibliotecas V Acervos
.;
R

El pretérito perfecto

sich freuen: Wir haben uns gefreut.


= Nos hemos alegrado.

lernen: Sie hat nichts gelernt.


= Ella
,I I
no ha aprendido nada.

En caso de radicales terminados en -t, -d, -m o -n (cuando estas dos


TEMA 9
últimas consonantes no van precedidas de una de las consonantes r, 1o
h), se añade -et. Ejemplos:
EL PRETÉRITO PERFECTO warten: Er hat drei Stunden gewartet.
= Él ha esperado durante tres horas.
DAS PERFEKT
fl reden: Sie hat pausenlos geredet.
= Ella ha hablado sin interrupción.

G 9.1. U80 actual :1


widmen: Er hat uns das Buch gewidmet.
=Él nos ha dedicado el libro.

En el lenguaje hablado, el pretérito peñecto casi ha sustituido al regnen: Es hat lange nicht geregnet.
pretérito impeñecto (salvoen los verbos modales,así comosein y haben). I = Hace tiempo que no ha llovido.
Los hablantes de muchas zonas de Alemania relacionan este último con
la lengua literaria.
En sentido propio, el pretérito peñecto expresa una acción pasada
9.3.1. El participio de pasado de los verbos regulares separables
que se halla en relación con el presente. El antiguo término perfectum
praesensexpresa claramente que se trata de una acción pasada que ha
La partícula ge- se coloca entre el prefijo y el radical. Ejemplos:
conducido a un estado presente. .
í. einkaufen: Petra hat den ganzen Morgen eingekauft.
=Petra ha hecho compras durante toda la maflana.
G 9.2. Formación
aufraumen: Das Madchen hat ihr Zimmeraufgeraumt.
=La chica ha ordenado su habitación.

Haben o .ein: + participio de Pasadol del verbo que se conjuga abholen: Wir haben GUnter vom Flughafen abgeholt.
= Hemos ido a buscar a GUnter al aeropuerto.
~
G 9.3. Elparticipio de pasado de 108 verbo8 regulare8
9.3.2. El participio de pasado de los verbos que terminan en -ieren
Se antepone la partícula ge- y se afiade -t al mdical. El acento tónico
recae en la primem sílaba del verbo. Ejemplos: Forman el participio pasado sin la partículage-. Ejemplos:
spielen: Ich habe gespielt. telefonieren2: Wir haben lange telefoniert.
=He jugado. = Hemos hablado por teléfono durante mucho tiempo.
-
l. A diferencia deleopallol. el participio puedo le oepu8 del .erIJo amili8r 7 le coloca al final de la oraci6n:
Wirhaben IOMinu""'vocdemKinoaufdich~ 2. Sipifica .hablar por teléfono- y no -llamar por teIliCono-: Ic:h habe meine Freundin angenaCen und wir ha.

Er isl geotem ~ 11.00 Ubr ange1ommen.


.~ hen Casi cine Stunde teleJoniert.

\ 80 81

~J
~

- ~
Tema 9 El pretérito perfecto

studieren: Er hat in Freiburg studiert. 9.4.1. El participio de pasaCÚJde los verbos irregulares separables
=Él ha estudiado en Friburgo.
Al igual que en los verbos regulares, se coloca la partícula ge- entre
diktieren: Der Chefhat den Brief diktiert.
el prefijo y el radical. Ejemplos:
= El jefe ha dictado la carta.
sich etwas ansehen: Ich habe mir den Film angesehen.
= He visto la película.

9.3.3. El participio de pasaCÚJde los verbos regulares inseparables mitnehmen: Sie haben die Kinder nicht mitgenommen.
= Ellos no se han llevado a los niños.
También forman el participio de pasado sin la partícula ge-. Ejem-
weiterschreiben: Er hat einfach weitergeschrieben.
plos:
=Él simplemente ha continuado escribiendo.
bezahlen: Wir haben die Rechnung bezahlt.
= Hemos pagado la factura.

erzahlen: Sie hat mir die Geschichte erzahlt. 9.4.2. El participio de pasaCÚJde los verbos irregulares inseparables
= Ella me ha contado la historia.

Los verbos fuertes --o irregulares- formanel participio pasado sin


enttauschen: Er hat mich sehr enttauscht.
la partículage-. Ejemplos:
= Él me ha decepcionado mucho.
bekommen: Wir haben den Brief gestern bekommen.
= Recibimos la carta ayer.

G 9.4. El participio de pasado de los verbos irregulares;! sich unterhalten: Wir haben uns noch lange unterhalten.
= Hemos conversado al1n durante mucho tiempo.
El participio de los verbos irregulares se forma anteponiendo la par-
verbieten: Der Arzt hat mir das Rauchen verboten.
tícula ge- y añadiendo -en al radical. En la mayoríade los caSosse modi-
fica también la vocal del radical. Algunos verbos no solamente modifi- =El médico me ha prohibido fumar.

can la vocal, sino que también cambian una o más consonantes en el


radical. Ejemplos:
G 9.5. Haben Osein
nehmen: Wir haben den Zuggenommen.
= Hemos tomado el tren.
9.5.1. Haben
finden: Jemand hat das Geld gefunden.
~
= Alguien ha encontrado el dinero. La mayoría de los verbos alemanes forman el pretérito perfecto con
el auxiliar haben. Así lo hacen concretamente:
helfen: Nieman~ hat mir geholfen.
=Nadie me ha ayudado. .
a) Los verbos transitivos (es decir, verbos que pueden llevar comple-
werden: Das Wetter ist besser geworden. mento directo)4. Ejemplos:
= El tiempo ha mejorado.

4. Excepciont:S:

.ngehen: Wir .ind d.. Prohlem endlich angegangen


= Por fin. he""", lral.oo el problema.

loswenlen: Ich hin den ahen Schrank endlich losgewonlen


3. W."" 1.li,l.. pá~. 373-;182. I =Por fin. me he Ileshecho del annario viejo.

82 ~ 83
\
...

El pretérito perfecto
Tema 9 1
lassen: Wir haben den Hund zu Hause gelassen.
Ich habe das Buch noch nicht gelesen.
= Hemos dejado el perro en casa.
=Todavía no he leído el libro.

Wir haben deinen Geburtstag leider vergessen. e) Los verbos impersonales. Ejemplos:
=Sentimos haber olvidado tu cumpleaños.
regnen: Es hat den ganzen Tag geregnet.
=Ha llovido todo el día.
b) Todos los verbos reflexivos, con independencia de que el pronom-
bre esté en acusativo o dativo. Ejemplos: schmecken: Hat es dir geschmeckt?
=¿Te ha gustado (la comida)?
Ich habe mich noch nicht verabschiedet.
= Todavía no me he despedido. es gibt: Heúte hat.es eingutes Esse.n g~geben.
=Hoy ha habido una buena comida.
Leider haben Sie sich geirrt.
=Por desgracia se ha equivocado Ud..
.f) Los verbos que se utilizan con un complemento indirecto y que no
Ich habe mir zum Geburtstag Geld gewünscht. expresan movimiento. Ejemplos:
=Por mi cumpleaños he deseado dinero.
antworten: Er hat mir noch nicht geantwortet.
=tl todavía no me ha contestado.
. c) Muchos verbos intransitivos, sobre todo los que no expresan un
movimiento, sino la duración de una acción o un estado. Ejemplos: danken: Wir haben ihnen noch nicht für das Geschenk ge-
dankt.
sitzen: Der Mann hat auf der Bank gesessen.
=Todavía no les hemos dado las gracias por el regalo.
= El hombre ha estado sentado en el banco.
drohen: Er hat mir gedroht.
stehen: Er hat vor der Tür gesta,nden.
=tl meha amenazado.
= ti ha estado delante de la puerta.
,.., ~
schlafen: Bernd hat12 Stunden geschlafen.
gefallen: Das Theaterstück hat uns gut gefallen.
=La obra de teatro nos.ha gustado mucho.
= Bernd ha dormido durante 12 horas.
glauben: Ich habe ihm noch nie geglaubt, was er erzahlte.
el) Todos los verbos modales y semimodales". Ejemplos: =Nunca (me). he creído lo que él contaba.

dürfen: Wir haben das nicht gedurft. .'! nützen: Leider hat dei n Rat mir nichts genützt.
= No nos ha sido permitido esto. If =Por desgracia tu consejo no me ha sido útil.

~ wollen: Wir haben das nicht gewollt. schad~n: DasRauch~n hat ihm gesundheitlich sehr geschadet.
= No hemos querido esto. =El fumar. !m peIjudicado mucho su salud.

sollen: Wir haben das nicht gesollt. vertrauen: Warumhast du uns nicht vertraut?
= No hemos debido hacer esto.
ti =.¿Por qué no has confiado en nosotros?

konnen: Wir haben das nicht gekonnt.


= No hemos podido hacer esto.
g) Los verbos que expresan el comienzo o el final de una acción.
Ejemplos: ..
müssen: Wir haben das gemuBt.
anfarigen: Um.8 Uhr haben wir mil der Prüfung angefangen.
=Hemos tenido que hacer esto. i =A las 8 hemos empezado el examen.

5. Véase tefIUI 10.

85
84
:\
......-------- .'

..
Tema 9
El pretérito perfecto

beginnen: Der Unterricht hat um 9 Uhr begonnen.


=La clase ha empezado a las 9 (horas).
M b) Los verbos intransitivos q~ expresan un cambio de estado. Ejem-
plos:
einschlafen: Ich bin erst um 3 Uhr eingeschlafen.
aufhoren: Endlich hat es 'aufgehort zu regnen. =No me dormí hasta las 3 h.
=Por fin ha cesado de llover.
verschwinden: Mein Portemonnaie ist verschwunden.
=Mi monedero ha desaparecido.
G 9.5.20 Sein aufwachen: Wir sind erst um 11 Uhr aufgewacht.
=No nos hemos despertado hasta las 11 h.
Los siguientes grupos de verbos forman el .pretérito perfecto com-
wachsen: Das Unkraut ist schnell gewachsen.
puesto con sein:
=La hierba ha crecido rápidamente.
a) Los verbos intransitivos q~ expresan movimiento y, muchas veces, entstehen: 1m letzten Jahr ist hier ein neuer Stadtteil
sus compuestos: entstanden.
fahren: Am Wochenende sind wir in die Berge gefahren. =EI año pasado se construyó aquí un nuevo barrio.
=Durante el fin de semana hemos ido a la montaña.
ertrinken: Die Kinder sind beim Baden ertrunken.
abfahren: Der Zug ist mit Verspiitung abgefahren. =Los niños se han ahogado mientras se bañaban.
=EI tren ha salido con retraso.
ersticken: Bei dem Brand sind zwei Personen erstickt.
kommen: Heute sind nicht viele Schüler gekommen. =En el incendio han perecido asfixiadas dos personas.
=Hoy no han venido muchos alumnos. umkommen: Bei dem Erdbeben sind hunderte von Menschen
mitkommen: Die Kinder sind nicht mitgekommeno t umgekommen.
=1.os niños no han venido (con nosotros). =En el terremoto han muerto centenares de personas.

1.-
laufen: Wir sind um den ganzen See gelaufen. J vergehen:. Die Wochen sind schnt?ll vergangen.
=Hemos corrido alredor de todo el lago. =Las semanas han pasado rápidamente.

fallen: '1 sterben: Er ist an den Folgen eines Unfallsgestorben.


Oma ist die Treppe hinuntergefallen.
=La abuela se ha caído por la escalrao i =Ha muerto a consecuencia de un aécidente.

gehen: Gestem sind wir ins Theater ge{;angen. G


1I e) Losverbossein, bleiben, werden, passieren, geschehen, ge-
=Ayerfuimos al teatro.
Ungen, mifllingen, vorkommen, bekommen. Ejemplos:
aufstehen: Er ist um 6 Uhr aufgestandeno sem: 1m Urlaub sind wir in Spanien geweseno
:;=ÉIse
... ,.
halevanl!1do
1,1 ,J
a las 6 ho
=Durante las vacacion':5 hemos estado en España.

begegnen: Wir sirid ihm im Parkbegegnet. bleiben: Er ist bis 12 Uhr im Bett geblieben.
=Le hemos encontrado (casualmente) en el parque.
=Él se ha Huedado en la cama hasta las 12 h.

fliegen: Die Gruppe ist nach Buenos Aires geflogen. werden: Die Menschen sind materialistischer geworden.
=El grupo ha voladoa Buenos Aires.
.-
o
relsen:
.
Frliher sind wir gem gereist.
~La gente se ha vuelto más materialista.

passleren: Am Goetheplatz ist ein Unfall passiert.


=Antes nos gustaba mucho viajar.
=En la plaza Goethe ha habido un accidente.

86 87
El pretérito perfecto
Tema 9

Das Haar trocknet in der Sonne.


gelingen: Das Experiment ist gelungen.
=EI pelo se seca al sol.
=EI experimento ha salido bien.
bekommen: Das Essen ist mir nicht bekommen. Das Haar ist in der Sonne getrocknet.
=La comida no me ha sentado bien.
b) Algunos verbos de movimiento forman el pretérito perfecto con
vorkommen: Es ist schon oft vorgekommen, da/3 das Cerat haben, cuando se quiere expresar el transcurso (Verlauj) del movi-
nicht funktioniert. miento. En cambio, cuando se quiere expresar el punto de destino (Ziel),
=y a ha ocurrido a menudo que el apamto no funciona. se utiliza sein. Ejemplos:
fahren:
o 9.5.3. Verbosqueforman el pretérito perfecto con haben o sein
Er fahrt einen Rolls Royce.
=tl conduceun RollsRoyce. ,,
Er hat einen Rolls Royce gefahren.
a) Algunos verbos pueden expresar tanto una accwn (Handlung)
como un proceso (Vorgang). Cuando expresan una acción, son transitivos Ich fahre nach Berlin.
y forman el pretérito perfecto con haben. En cambio, si expresan un pro- =Viajo (en coche) a Berlrn.
ceso, no llevan complemento directo y forman el pretérito perfecto con Ich bin nach Berlin gefahren.
sein. Ejemplos: schwimmen: Wir schwimmen eine halbe Stunde.
brechen6 Er bricht sein Wort. =Nadamos media hom.
=tl faltaa su palabra. Wir haben eine halbe Stunde geschwommen.
Er hat sein Wort gebrochen. Wir schwimmen uber den Flu/3.
Das Eis bricht. =Cruzamos el río nadando.
=EI hielo ~e.J'Ompe. Wir sind uber den Flu/3 geschwommen.
DáS Eis 4~ gebrdchen. tanzen: Wir tanzen Walzer.
heilen: Der. Arzt heilt die, Wtinde. =Bailamosel vals.
=tl médicocumla herida. Wir haben Walzer getanzt.
Der Arzt hat dié WJ,Jndegeheilt. Wir tanzen durch das Zimmer.
ijie WUn<feheiit gut. =Bailamos por toda la habitación.
=La herida se cura bien. Wir sind durch das Zimmer getanzt.
bie Wunde ist gut geheilt.

~ sto/3en: Jim stü/3t Joe~


=Jim empuja a Joc.
Jim hat Joe g~stol3en.
Wir stoBen atif ein Problem.
=Damos con un problema.
'1
Wir sind auf eiii Problem gesto/3en. ,
trocknen: Ich trockne mir das Haar.
=Me seco el pelo.
Ich habe mir das Haar getrocknet.

6. Y sus compuestos: abb...,hen, anb...,hen. aurb...,hen. ausb...,hen. einb...,hen, zetb...,hen.

89
88
El pretérito perfecto de los verbos modales y semimodales

c) Darfen:
Verbo modal con otro infinitivo:
Die Kinder haben im Park spielen darfen.
=Los niños han podido (se les ha permitido) jugar en el parque.

Verbo modal solo:


TEMA10 Sie haben das gedurfi.
= Se les ha permitido.
EL PRETÉRITO PERFECTO DE LOS VERBOS
MODALES Y SEMIMODALES Sin embargo, se. emplea preferentemente la forma más sencilla del
pretérito (véase tema ll).
PERFEKT DER MODAlr UND SEMIMODALVERBEN

o 10.3. Pretérito perfecto de los verbos modales


10.1. Tiempos compuestos de los verbos modales en su enunciado subjetivo + otro verbo

En el pretérito perfecto y en los demás tiempos compuestos (plus- Al expresar hechos ocurridos. en el pasado, hay diferencias for-
cuamperfecto, subjuntivo I (Konjunktiv 1), subjuntivo 11(Konjunktiv 11) males entre el enunciado objetivo y el subjetivo de los verbos moda-
se sustituye el participio de pasado de los verbos modales y semimoda- les. Para expresar un juicio subjetivo, los verbos modales se utilizan
les por su infinitivo, siempre que vayan acompañados de otro infinitivo. solamente en el presente. En la oración principal se hallan en la po-
En este caso, el infinitivo del verbo modal o semimodal se coloca al final sición 11, mientras que en una oración .subordinada están al final.
de la oración, detrás del otro infinitivo. Ejemplos:
Er kann viel Arbeit gehabt haben.
M 10.2. Pretérito perfecto de los verbos modales =(Él) puede haber tenido mucho trabajo.

en su enunciado objetivo + otro verbo I Ich sagte ihr, daB er viel Arbeit gehabt haben kann.
J =Le dije a ella que. posiblemente, él habrá tenido mucho ttabajo.
a) Kiinnen:
Verbomodalcon otro infinitivo:
Ich habe den Brief nicht übersetzen Mnnen. Nótese que el verbo principal al que acompaña el verbo modal siem-
pre aparece, en estos casos, bajo la forma del infinitivo pasado, es decir;
=No he podido traducir la carta. J
del participio pasado más el infinitivo de haben o sein.
Verbo modal solo:
Vozactiva: Es muB geregnet haben.
Ich habe das nicht gekonnt.
=Tiene que haber llovido.
=No lo he podido (hacer).

1 Er muB krank gewesen sein.


b) Wollen:
Verbo modal con otro infinitivo:
= Tiene que haber estado enfermo.

Er hat ihr nicht helfen wollen. Voz pasiva: Er soll operiert worden sein.
.,
=Él no ha querido ayudada. \1 = Dicen que le han operado.

Ve5bo modal solo: .


,1
,
Er hat das nicht gewollt.
=Él no lo ha querido. ::1

1
90
91
-. .,

Tema 10

M 10.4. Pretérito perfecto de los verbos semimodales

También se sustituye el participio pasado de los verbos horen, sehen,


helfen, lassen y brauchen por su infinitivo cuando van acompañados de
otro infinitivo. Ejemplos:
hüren: Hast du die Nachbarn gehort?
= ¿Has oído a los vecinos? TEMA11
Ja, ich habe die Kinder weinen horen.
=Sí. he oído llorar a los niños. EL PRETÉRITO
sehen: Wir haben das Auto gesehen. DAS PRATERITUM
= Hemos visto el coche.

Wir haben das Auto wegfahren sehen.


= Hemos visto salir el coche. G 11.1. Uso y significado
helfen: Ich habe ihr geholfen. El pretérito (también llamado «imperfecto», o «pretérito imper-
= La he ayudado.
fecto») se distingue del pretérito perfecto por el hecho de que no implica
Ich habe ihr die Pakete zur Post tragen helfen. relación alguna con el presente. Es el tiempo narrativo. En la lengua coti-
=La he ayudado a llevar los paquetes a correos. diana, el pretérito sólo se emplea en los verbos modales y, sobre todo, en
los verbos sein y haben, aunque se quiera expresar un perfectum praesens
lassen: Ich habe die Tasche im Bus gelassen. (por ejemplo: Ich war eben dort und habe getan, was ich tun konnte).
=He dejado el bolso en el autobús.
Por motivos de brevedad, se prefiere, sin embargo, en algunas oca-
Ich habe die Tasche im Bus liegen lassen (vergessen). siones, el pretérito. Por ejemplo, inmediatamente después de una emi-
= He dejado el bolso (olvidado) en el autob.ús. sión en la televisión o en la radio, ellocufor utilizará el pretérito iinper-
fecto: «Sie sahen...» o «Sie horten...»
Obsérvese que cuando lassen (Iiegen-, stehen-, hiingen-, sitzen-,
También puede incidir un elemento estilístico, en cuanto que el pre-
steckenlassen) significa «olvidar», está en infinitivo, térito implica un nivellingUístico más elevado, más correcto, mientras
como en el último de los ejemplos expuestos.
que el pretérito perfecto corresponde más bien al plano de la lengua ha-
En cambio, cuando lassen tiene el significado de «dejar blada o coloquial.
~ intencionadamente», está en pretérito perfecto. Ejemplo: Hay que tener también en cuenta que el pretérito alemán corres-
Ich habe das Trinkgeld auf dem Tisch liegen gelassen. ponde tanto al imperfecto como al pretérito perfecto simple españoles,
= He dejado (intencionadamente) la propina sobre la mesa. por lo que para el uso de un tiempo u otro en español se tendrá que recu-
rrir al contexto. Ejemplo:
brauchen: Ich habe das Buch nichi gebraucht.
= No necesitabaINo he necesitado el libro. Ich sprach = yo hablaba o hablé

Ich habe das Buch nicht zu'lesen brauchen.


= No necesitabaINo he necesitado leer el libro.
G 11.2. La formación del pretérito de los verbos regulares

Al radical de los verbos regulares se añaden las desinencias que


muestra el cuadro siguiente:

92 93

I
El pretérito
Tema 11
mente los verbos fuertes o irregulares consiste en aprender, junto con el
sagen
infinitivo, el pretérito y el participio pasado, tal como figuran en las
ich sagte = (yo) decía o dije págs. 373-382.
du sagtest Los verbos fuertes modifican en el pretérito la vocal del radical y al-
Sie sagten gunas veces también las consonantes que la siguen, pero no tienen alter-
er nancia vocálica en las personas del singular. La primera y tercera perso-
sagte
sle nas del singular son siempre iguales.
sagte
es sagte kommen laufen fahren
wlr sagten
ihr sagtet ich kam lief fuhr
Sie sagten du kamst liefst fuhrst
sle sagten Sie kamen liefen fuhren
er kam lief fuhr
Si el radical termina en -d, -t, -m o -n (cuando estas dos últimas con- sie kam lief fuhr
sonantes no van precedidas de r, lo h), se intercala una -e- entre el radi- es kam lief fuhr
cal y la desinencia. WIr kamen liefen fuhren
ihr kamt lieft fuhrt
antworten
Sie kamen liefen fuhren
ich antwortete = (yo) contestaba o contesté sie kamen liefen fuhren
du antwortetest
Sie antworteten
t
er antwortete Si el radical termina en -t, -d, -ss, -.po -chs, se intercala por eufonía
sle antwortete
ti en la 2.a persona del singular y del plural una -e- entre el radical y la de-
- ¡ sinencia.
es antwortete
ántworteten
t
wir treten finden essen wachsen
ihr antwortetet
Sie 'antworteten ich trat fand aB wuchs
I
sle antworteten du . tratest fandest aBest wuchsest
Sie traten fanden aBen wuchsen
Asimismo: ich badete = me.bafiaba o me bañé; er atmete = él respiraba o er trat fand aB wuchs
respiró;, sie rechneten = ellos calculaban o calcularon. sie trat fand aB wuchs
=
Pero: er lernte = él aprendía o aprendió; wir filmten nosotros filmábamos o es trat fand aB wuchs
filmamos; ich wohnte = yo vivía oviví. wir traten fanden aBen wuchsen
ihr tratet fandet aBet wuchset
Sie traten fanden aBen wuchsen
11.3. La fonnación del pretérito de los verbos irregulares aBen wuchsen
sie traten fanden
Conociendo sólo el infinitivo'no se puede saber de 'antemano si un
verbo es regular o irregular. El único método seguro para usar correcta-
95
94
Tema 11
El pretérito

11.4. Peculiaridades de algunos verbos: verbos mixtos


y modales o 11.5. Verbos con doble conjugación y diferente significado

Se trata de los verbos que siguen la conjugación de los verbos débi- a) Algunos verbos tienen una doble conjugación y, según se conju-
les (regÚlares), modificando, sin embargo, la vocal del radical. Esta vo- guen como débiles o fuertes, tienen también un significado distinto. Son,
cal es siempre la misma en el pretérito y en el pretérito perfecto. entre otros, los siguientes:

lnfinitivo Pretérito Participiopasado


lnflnitivo Presenteindicativo Pretérito Pretérito perfecto
brennen es brennt es brannte es hat gebrannt bewegen bewog bewogen =inducir
kennen er kennt er kannte er hat gekannt bewegen bewegte bewegt =mover
nennen er nennt er nannte er hat genannt schaffen schuf geschaffen =crear
rennen er rennt errannte er ist gerannt schaffen schaffte
er sendet er sandte
geschafft =conseguir
sendent er hat gesandtl
wenden2 er wendet er wandte er hat gewandt2
schleifen schliff geschliffen =afilar, tallar
bringen er bringt er brachte er hat gebracht
schleifen schleifte geschleift =arrastrar
denken er denkt er dachte er hat gedacht schwellen schwoll geschwollen =hinchar, inflar
wissen er weiB er wuBte er hat gewuBt schwellen schwellte geschwellt =hinchar
senden sandte gesandt =enviar
Obsérvense también que los verbos modales darfen, Ironnen, m1Jgen senden sendete gesendet =transmitir
y mUssen pierden la diéresis en las vocales respectivas:
wiegen wog gewogen =pesar
durfen erdarf er durfte
wlegen wiegte gewiegt =mecer
er hat gedurft
'"
künnen er kann er konnte er hat gekonnt
mügen er mag er mochte er hat gemocht
mUssen er muB er muBte
M b) Un número reducido de verbosse conjugan comodébiles si son
er hat gemuBt
transitivos; en cambio, si son intransitivos, siguen la conjugación fuerte
(véasetema6): ~ .

Importante: Puesto que ich m1Jchtees el subjuntivo del verbo miigen,


lnflnitivo Pretérito Participio pasado
00 eK~6 un pretMito de indicativo correspondiente a ich
m1Jchte.En este caso hay que utilizar el pretérito de woUen: erschrecken erschreckte erschreckt =dar un susto (a alguien)
~
Presente: Ich müchtein Küln studieren.
erschrecken erschrak (ist) erschrocken =asustarse
lüschen lüschte gelüscht =extinguir
=Quiero estudiar en Colonia.
erlüschen erlosch (ist) erloschen =extinguirse,
Pretérito: EigentHch wollte ich in Küln studieren, ich habe aber apagarse
keinen Studienplatz bekommen.
=En realidad quería estudiar en Colonia, pero no he conseguido una
senken senkte gesenkt = bajar
sinken sank (ist) gesunken =caer, descender
plaza.
sprengen sprengte gesprengt = dinamitar,hacer saltar
1. .se1UÍen tiene aqu( elaipaificado de _enviar. mandar-o En cambio. si &enden significa -emitir. tranamitir_.
es verbo d&il. por los aires; regar con una manguera
2. Wenden con el significado de .dirisir- e8 fuerte. y débil cuando se emplea en el sentido de «volver_.
spnngen sprang (ist) gesprungen =saltar
96
97
TemaII

verschwenden verschwendete verschwendet =derrochar


verschwinden verschwand (ist) verschwunden =desaparecer

G e) Lo mismo ocurre, sobre todo, con los verbos de posici6n (véase te-
ma6.4):

Al igual que en español, el pluscuamperfecto se emplea, sobre todo,


en correlación con el pretérito. Expresa un hecho pasado respecto de
otro también pasado.

12.2. Fonnación

Hatte o War + participio pasado del verbo que se conjuga

ich hatte 12 Stunden gearbeitet = (Yo)habratrabajado)2 horas


du hattest 12 Stunden gearbeitet
\ Sie hatten 12 Stunden-gearbeitet
er hatte 12 Stun.dengearbeitet
~ sle hatte 12 Stunden gearbeitet
es hatte 12 Stunden gearbeitet
Wlf hatten 12 Stunden gearbeitet
ihr hattet 12 Stunden gearbeitet
Sie hatten 12 Stunden gearbeitet
sle hatten 12 Stunden gearbeitet

Als er nach Hause kam, war er todmüde.


Er hatte 12.Stunden gearbeitet.
=Cuando éllleg6 a casa, estaba cansadrsimo. Habra trabajado 12 horas.

99
98
Tema 12
Pretérito pluscuamperfecto, futuro I y futuro 11

ich war schon weggegangen = Ya me había ido M 12.3.2. Usosy significado


du warst schon weggegangen
Sie waren schon weggegangen a) Al igual que el presente, cuando va acompañado de una expre-
sión temporal, el Cuturo expresa una acción venidera. Pero, mientras que
er war schon weggegangen el uso del presente implica que la acción Cutura acontecerá con seguri-
sle war schon weggegangen dad, el Cuturo expresa más bien que el hablante tiene la intención de ha-
es war schon weggegangen cer algo. Ejemplos:

wlr waren schon weggegangen 1. Am Wochenende Cahren wir in die Berge.


= El fin de semana vamos ala montaña.
ihr wart schon weggegangen
Sie waren schon weggegangen 2. Am Wochenende werden (wollen) wir in die Berge Cahren.
sle waen schon weggegangen = El fin de semana iremos a la montaña.
,
La primera Crase implica que es seguro que nos iremos a la montaña,
Ich wolhe dir das Geld zurUckgeben,
mientras que la segunda expresa la intención de hacerlo, pero cabe la
aber du warst schon weggegangen.
posibilidad de que no se realice lo propuesto.
= Querra devolverte el dinero, pero tú ya te habías ido.

M b) Asimismo,con el Cuturose expresa que el hablante espera o teme


que el hecho descrito ocurra en el Cuturo.No puede influir en los aconte-
M 12.3. El futuro 1(futuro imperfecto)
cimientos que conducirán a tal hecho. Se utiliza, pues, el Cuturopara
describir procesos o acciones que el hablante no puede remediar o evi-
12.3.1. Fonnacwn
tar. Ejemplos:

Werden + infinitivo del verbo que se conjuga"


Du wirst die PrUCungnicht bestehen.
= No aprobarás el'examen.

Morgen wird es noch ki1lter werden.


= Maflana hará aún más frro.
ich werde ins Kino gehen =Iréal cine
du wirst Er wird es schaffen.
ins Kino gehen
Sie werden ins Kino gehen =Él lo conseguirá.

I er wird ins Kino gehen


wird
La partícula modal doch + la parttcula negativa nicht expresa cla-
sie ins I\ino gehen
wird
ramente el temor del hablante de que ocurra un hecho que no desea.
es ins Kino gehen Ejemplos:.
wlr werden ins Kino gehen Es wird'doch nicht reguen!
ihr werdet ins Kino gehen = ¡OjilIá que no lluevaf
Sie werden ins Kino gehen
sle werden ins Kino gehen Du wirst doch nicht so dumm sein!
= Espero que no serás tan tonto.

Er wird die Einladung doch nicht ablehnen!


= Espero que no rechace la invitación.

100 101

..,¡