Sie sind auf Seite 1von 2

Lección 5 - El Adjetivo

Los adjetivos son palabras que así como en nuestro idioma y muchos otros proporcionan cualidades o
características a los sustantivos, es el caso de los siguientes ejemplos: La casasucia | Caballo grande |
Carro blanco.

En estos casos la última palabra de cada frase, es el adjetivo, (sucia, grande y blanco).

En el lenguage hebreo el adjetivo sigue al sustantivo al cual está describiendo (de la misma manera que en los
ejemplos en español de arriba) y van de acuerdo con el género y número de dicho sustantivo.

A continuación se ilustra el uso de los adjetivos

Ejemplos de uso para el artículo definido:

HEBREO SINGULAR SINGULAR HEBREO PLURAL PLURAL Género (m/f)

‫ טֹוב‬  ‫סּוס‬ caballo bueno ‫ טֹובִים‬  ‫סּוסִ ים‬ caballos buenos m

‫ קָ טָ ן‬  ‫סּוס‬ caballo pequeño ‫ קְ טַ ּנִים‬  ‫סּוסִ ים‬ caballos pequeños m

‫ טֹובָה‬  ‫סֹוסָ ה‬ yegua buena ‫ טֹובֹות‬  ‫סּוסֹות‬ yeguas buenas f

‫ קְ טַ ּנָה‬  ‫סּוסָ ה‬ yegua pequeña ‫ קְ טַ ּנֹות‬  ‫סּוסֹות‬ yeguas pequeñas f

‫ גְב ֹהָ ה‬  ‫חֹומָ ה‬ muro alto ‫ גְב ֹהֹות‬  ‫חֹומֹות‬ muros altos f

ַ‫ גָב ֹּה‬  ‫הָ ר‬ monte alto ‫ גְב ֹהִ ים‬  ‫הָ ִרים‬ montes altos m

‫ גְדֹולָה‬  ‫אֶ בֶן‬ piedra grande ‫ גְד ֹלֹות‬  ‫אֲ ָבנִים‬ piedras grandes f

‫ גְדֹולָה‬  ‫עִ יר‬ ciudad grande ‫ גְד ֹלֹות‬  ‫עָ ִרים‬ ciudades grandes f

m
‫ גָדֹול‬  ‫מָ אֹור‬ lumbrera grande ‫ גְדֹלִים‬  ‫מְ א ֹרֹות‬ lumbreras grandes
El sol y la luna

ָ ְ‫ ט‬ ‫ּבְהֵ מָ ה‬
‫הֹורה‬ animal límpio ‫ טְ ה ֹרֹות‬ ‫ּבְהֵ מֹות‬ animales límpios f

‫ טָ הֹור‬ ‫לֵב‬ corazón limpio ‫ טְ ה ִֹרים‬ ‫לִּבֹות‬ corazones limpios m

‫ עָ צּום‬  ‫גֹוי‬ nación poderosa ‫ עֲ צּומִ ים‬  ‫גֹוי ִם‬ naciones poderosas m

En la tabla de arriba podemos notar que los sustantivos hebreos en su forma plural varían en la terminación,
algunos son masculinos y terminan en la forma geneal femenina, algunos femeninos terminan en la forma
general masculina. Solo el adjetivo en estos casos nos puede indicar el género del sustantivo.

A continuación veremos su uso con el artículo definido y con nombres:

Grande es el
hombre
‫ הָ אִ יׁש‬ ‫גָדֹול‬ ‫ הַ ּטֹוב‬ ‫הָ אִ ׁש‬ El hombre bueno
(El hombre es
grande)

Buena es la palabra
‫ הַ ּדָ בָר‬ ‫טֹוב‬ (La palabra es ‫ הַ ּקְ טָ ן‬ ‫הַ ּסּוס‬ El caballo pequeño
buena)

Bueno es IHVH Las naciones


‫ יהוה‬ ‫טֹוב‬ ‫ הָ עֲ צּומִ ים‬ ‫הַ ּגֹוי ִם‬
(IHVH es bueno) poderosas

IHVH grande y La ciudad grande y


‫וְּגִּבֹור‬  ‫ גָדֹול‬ ‫יהוה‬ ָ ְ‫ו ְהַ ּט‬   ‫ הַ גְדֹולָה‬  ‫הָ עִ יר‬
‫הֹורה‬
poderoso limpia

La partícula ְ ‫ו‬ es equivalente a "Y" en español, se analizará en la Lección 6.

Ahora veremos como funciona con un verbo, usaremos: ‫ראִ יתִ י‬ (vi) [Los


ָ verbos se analizarán en la Lección 10]

ַ‫ גָב ֹּה‬  ‫ הָ ר‬  ‫ָראִ יתִ י‬ vi (un) monte alto / vi (un) alto monte

‫ הַ ּגְב ֹהִ ים‬ ‫ הֶ הָ ִרים‬ ‫ אֵ ת‬ ‫ָראִ יתִ י‬ vi los montes altos / vi los altos montes
‫ הַ ּקָ טָ ן‬ ‫ הַ ּיֶלֶד‬ ‫ אֵ ת‬ ‫ָראִ יתִ י‬ vi al niño pequeño / vi al pequeño niño

‫ הַ ּקְ טַ נִים‬ ‫ הַ ּיְלָדִ ים‬ ‫ אֵ ת‬ ‫ָראִ יתִ י‬ vi los niños pequeños / vi (a) los pequeños niños

‫ הַ ּגְדֹולָה‬ ‫ הָ עִ יר‬ ‫ אֵ ת‬ ‫ָראִ יתִ י‬ vi la ciudad grande / vi la gran ciudad

‫ הַ ּגְד ֹלֹות‬ ‫ הֶ עָ ִרים‬ ‫ אֵ ת‬ ‫ָראִ יתִ י‬ vi las ciudades grandes / vi las grandes ciudades

Conceptos Avanzados

Los principiantes pueden ignorar por ahora esta sección y repasar las anteriores cuatro lecciones. Aquí
proporcionaré un tratamiento mucho más completo de la relaciónsustantivo-adjetivo y lo apropiado para las
diversas situaciones que existen en el lenguage hebreo y la forma en la que lo podemos entender los que
hablamos español.

Existen dos tipos de adjetivos hebreos, ATRIBUTIVOS y PREDICATIVOS.

ATRIBUTIVOS:

Aparecen formando frases junto con sus sustantivos y siempre siguiéndolos; ejemplo: ‫ פ ֹה‬ ‫ ּגָר‬ ‫הַ ּגָדֹול‬  ‫הַ ּסּוס‬  (El
caballo 'grande' vive aquí).
El sustantivo y adjetivo concuerdan en género, número y definiciónes.

PREDICATIVOS:

Estos adjetivos forman oraciones breves con sus sustantivos, y pueden aparecer antes o después de los
sustantivos. El sustantivo y adjetivo concuerdan en género y número, pero generalmente no en definición. Esta
estructura sustantivo-adjetivo predicativo se usa en hebreo formal (moderno) y también en Hebreo Bíblico.
NOTE QUE  ‫הַ ּסּוסִ ים‬ ‫טֹובִים‬  PUEDE SIGNIFICAR O 'LOS BUENOS CABALLOS'(EXPRESION) O 'LOS CABALLOS SON
BUENOS'(ORACION BREVE).

EJERCICIOS

‫עֵ ץ‬ ---> árbol (sustantivo)


‫קָ נִיתִ י‬ ---> compré (Es un verbo, "Yo compré") (Verbo)
‫הַ י‬ ---> vivo (adjetivo)

Dadas las dos palabras anteriores y teniendo en cuenta que ya se han dado muchas más, escribir en hebreo lo
siguiente:

1.- Arbol Grande


2.- El árbol pequeño
3.- Compré una ciudad grande y buena
4.- Compré los animales vivos
5.- Grande es el árbol
6.- Poderoso es IHVH (Sin niqudot el nombre de YHWH)
7.- Vi la aguas vivas
8.- Compré las yeguas altas. 

‫ׁשַ לֹום‬

Das könnte Ihnen auch gefallen