Sie sind auf Seite 1von 33

Michael Tróster

.GL óoo''-
v | ':

"t[t
i::.):i::.: - r:i: r: :.:::::

.,. ':'.....- -

alt'
.r':::: - '

tl ...ú{.oa lí ll l |- ňlh |I lIlllll lI |-l.\|


tt .,.
l
I

l!

..'.' Ll LY/, :. :': : :


'..'.'.'
|||'.''::: :.:::::,): : : : ::: :: : ::: : : :

,',,,,,,,,'...,',

f.'..lÍílllllGl... i.'t &Í.Íe ::.$..@ l o


mit Vorstud:ién

Vogt & Fritz, V&F 114


MICHAEL TROSTER (*195ó)

10 Etiiden fiir Gitarre solo mitvorstudien

practice does help!"

1 0 etudes Íor s olo guitul. with preliminary sÍudies

Meinen Studenten gewidmet Dedicated to my students

I 0 Etiiden mit j eweils verschiedenen technischen und mu- l0 etudes with diÍÍerent technical and musical focal
sikalischen Schwerpunkten, sowie 6 Vorstudien sind in die- points as well as six prestudies are contained in this
sem neuen Band enthalten. Diese stellen sowohl einen ei- volume. They represent both an independent path
genstiindigen Weg zum Erlangen einer soliden Technik, als towards acquiring a solid technique and a supplement
auch zurErg2inzung zu den gebráuchlichen Studienwerken for the standard works of intermediate to advanced
der Mittel- und Oberstufe wie z. B. Sor op. 60, Carcassi studies, such as Sor op. 60, Carcassi op. 60, Aguado,
op. 60, Aguado, Tárrega' Brouwer bis hin zu Villa-Lobos Tarrega, Brouwer all the way to Villa-Lobos studies.
Etiiden dar. Michael Tióster, li4ai I 99 6 Michael TrÓster. Mav ]996

\r. 1 Akkordanschlag mit wechselnden Apoyandobetonungen auf ver- No.1 Freestroke with changing reststroke accents on different strings,
schiedenen Saiten. Handhalttrngskontrolle der rechten Hand. hand position check ofthe right hand.

\r. 2 Skalengeláufigkeit' Wechsel zwischen Apoyandoskalen und No. 2 Scale lluency, change from reststoke scales to freestroke, high
Akkordanschlag, hohe Lagen, weite Lagenwechsel. positions, wide position changes.

\r. 3 Bindungen, Abziige auf leere Saiten, Entspannrurgstibung fiir den No. 3 Slurs, pull-offtoward open strings, relaxation exercisefor the thumb
Daumen der linken Hand. ofthe krt hand.

\r. .l Repetitionen mit fixiertem Ringfinger zur Ruhigstellung der rech- No. 4 Repetition with thefixed ringfinger to immobilize the right hand,
ten Hand, extreme Dynamiken. extreme dynamics.

\r. 5 ArpeggiogeláuÍigkeit' genaue Kontrollmóglichkeit durch rhyth- No. 5 Atpeggiofluency' ability ofprecise control wingrh1,thmic strucÍuring
mische StrukŤurierung - erreicht durch Melodiefiihrungen aufver- achieved with melodic lines on different strings.
schiedenen Saiten.

\r. 6 Dehnung und Flageolett (natúrlich und kiinstlich). No. 6 Stretching and harmonics (natural and artifcial)

\r. - WeiteLagenwechsel, a miApoyandoskalen. No. 7 Ilide position changes, a m i reststroke scales.

\r S Daumenanschlag in vielen Variationen und Verbindungen mit No. 8 Thumb stroke in many variations and combinations with varying
verschiedenen Anschlagsarten der restlichen Finger. stroke ýpes of the remainingfingers.

\r. 9 Tremolo No. 9 Tremolo

\r. l0 Tapping, Repetitionen, Unabhiingigkeit der rechten Hand, Skalen. No. I 0 Tapping, repetitions, independence ofthe right handfingers, scales.

Je nacb Ausbildungsstand kónnen die Vorůbungen ab Seite 24 mit Depending on the skill level, it is possible to include the pre-studies
einbezogen werden. beginning on page 24.

Verlag Vogt&Fritz, Schweinfurt - V&F 114


Legende L%eud

apoyando rn*La-g reststroke


třarrdo miap freestroke

Barré O-@ ffi


^l
T-
barré up to the g-string

Barré O.@
ffi
r't
a3L
I

barré up to the d-string

vorbereiteter Barré
I
prepared barré
I
Aufschlags- trnd Abzugsbindung slur

Vorbereiten des 1. Fingers durchAufsetzen n


L. prepare first finger (leave finger either
(odersenkr.echtůberdemZielbundmóglichst above the string and the target frets or
nahe verharren) put down if possible)
Gabelgriff-gleichzeitigesAufsetzenbzw. 7 forkfingering, prepare or put down 4th
Vorbereiten mehrerer Finger
|
2 and 2nd finger

direkterLagenwechselmitFtihrungsfinger o---'4 directly guided position change

-3)
Lagenwechsel
indirekt gefiihrter ({ indirectly guided position change
diimpfenmitp,i A A thumbdampens,idampens
arm
Flagolett,nattirlich,klingendnotiert XII natural harmonic (sounding as notated)
ý
I

arm 8 art
Flagolett,kiinstlich,oktavierendnotiert 22 artificial harmonic (sounding one
octave higher)
ý
I

Tr an s Ia t i on. *" r;:


"
r:::,:;::;

o 199ó by Verlag Vogt & Fritz, V&F 114 lsMN M.202ó.0087-0


,fur Daniela
Etůde Nr. I
Gemi schte Anschlagsarten

Flowing Michael Tróster


).: tot rr
VII
4

+tl
i.

2.x rit.

1) Zuerst die Druckverteilung des Barróíingers fiihlen, dann efst an- l) First feel the pressure distribution ofthe barré Íinger, then stríke.
schlagen.
2) HandrÍicken und Handgelenk diirfen ihre Stellung auf keinen Fall án- 2) The back of the hand and the wrist must not change their position.
dern.
3) Die letzte l6tel vor dem Lagenwechsel nicht zu kurz nehmen (lega- 3) The last l6th note before the position change must not be too short
to). (legato).
4) Auch beim ungefiihrten Lagenwechsel auf parallele Handhaltung der 4) In an unguided position change the parallel hand position should be
linken Hand achten. Das Wurzelgelenk darf keine Beríihrung mit maintained. The finger joints must not touch the neck of the guitar.
dem Hals haben.
fiir Oliver
EtÍide Nr. II
Wechselschlag (siehe Vorstudien I - III)

Allegro )= 120 -160


: m Lry-
4

2.x sul pont. (tirando)


arm 8

tn_ L m_ [* llt_ t_

tn_ L

I ) Handhaltung auf keinen Fall tindern. 1) Do not change the hand position.
2) Schabgeráusche auf den Bďsaiten vermeiden' 2) Avoid scraping sounds on the bass strings.
3) Der 4. Finger ffihrt den Lagenwechsel. 3) The 4th finger guides the change of position.
4) Der l. Finger Íiihrt den Lagenwechsel' 4) The lst finger guides the change ofposition.
5) BewuBt wahmehmen welcher Anschlagsfinger den Saitenwechsel durch- 5) Be aware of which finger carries out the string change.
ftihrt.
fi)r Sven
Etiide Nr. IfI
Bindungen - 4. Finger - Entspannung des Daumens der linken Hand
(siehe Vorstudien fVa und tVb)

rt r'\
\:) í')
\7 n)
Michael Tróster
I 3 lt 3!í
3
I

il
* J*
3 3 3
*
't(

3 c*
e

1) Die rechte Hand nach dem Anschlag entspannen. 1) Relax the right hand after the stroke.
* : den Da'men der linken Hand kurz entspannen; zuerst mit akÍiver * : Briefly relax the thumb of the left hand; first take the thumb offthe
Bewegung vom Gitarrenhals wegnehmen - spáter ohne Bertihrungs. neck of the guitar, later relax anďor release without losing contaď
verlust nw entspannen bzw. entlasten (der Ton mu8 aber vorher liinger (the note must first have sounded more than half of its vďue).
als die Hálfte seines Wertes geklungen haben!)
3) Beim Lagenwechsel ďe Handhaltung locker beibehďten. 3) Loosely maintain the position of the hand during the position
change.
fiir Franz
Ettide Nr. IV
Repetitionen mit fixiertem Ringfinger

T:
l-l
tl
-J
A P quasi eco
rl

-
I?.
Í sub.Pp 1 |
sub.?p

decresc. molto rií. molto

1) a muB in normaler Spielhaltung, leicht gekrtimmt und locker auf der l) a must be in normal playing position on the lst string, slightly curved
l. Saitestehen. and loose.
t\ Dynamik durch KÓrperspannung bzw. Entspannung unterstiitzen. 2) Dynamics must be supported by body tension and/or relaxation.
3) Lagenwechsel ziigig (aber nicht ruckartig) ausfiihren, zuvor den 1. und 3) Carry out position changes swiftly but notjerkily, first prepare lst
3. Fingertiberder 3. und 4. Saite vorbereiten. and 3rd finger above the 3rd and 4th string.
4) a bitte auch hier stehenlassen. 4) Please leave a in place.
5) Arpeggio iiber dem Schalloch beginnen und iiber dem 14. Bund enden. 5) Begin arpeggio above the soundhole and ťrnish above l 4th fret.
filr Frank
Etiide Nr. V
Arpeggien (siehe Vorstudien Va und Vb)

3)
6
D.C. al
o-o
ma

meno sul pont. I

loeo

r-.,'_----
r) Phrasierungsmodell: 2 Takte 2 Takte 4 Takte l) Phrasingmodel: 2m 2m 4m
-----"----\---
Den BaB trotz Phrasenanfang, nicht zu laut aber deutlich durch Im-
puls und nicht durch Druck, zur Verdeutlichung der Stimmfi.ihrung
2) Emphasize the bass in spite of the beginning of the phÍase, not to
loudly but clearly by means ofpulse instead of pressure to clari$ the
(A - G - Fis usw.) hervorheben. voicing (A-G-F#).
3) Um auch im hohem Tempo die G|eichmáBigkeit des 3 r J r. 3) In order to check the steadiness of the arpeggio stroke
Arpeggioanschlags tiberpriifen zu kÓnnen, wird die Struk. ) )) ) J) at fast tempo, the following structure, which emerges
tur, die durch die Melodie auf der 3. Saite entsteht und *Td ;fuj from the tune on the 3rd string and is always played
immer mit i gespielt wird, verwendet: I I with the i-finger, is used:
Triolische Punktierung.
4) Durch die Melodie auf der 2. Saite mit m gespielt entsteht fol- 4) The tune played on the 2nd string with m leads to a triple
gende 3er-Struktur: $ructure:

5) Durch die Melodie auf der l. Saite mit a gespielt entsteht folgen- \\ 5) The tune played on the lst string with a leads to a dual
de 2er-Struktur:
a., 4., structure:
fúr Matthias
Ettide Nr. VI
Dehnung - Flageoleťt

Largo grandioso

-)

Allegro t= ttz-ttt

Rubaío romantico

'10
am an
17-
ř'--']-1
-l st a+ sl
i

JJ "',r1;
{E}

@
am8 am 8 art--------, am 8
i9 '19
i92019ts t7 12
l9 20 22 20 19 19
vII----r
2l
=
t
,-lÝ J
<D

-
.d

{llegro
umami p ima

am __________--, am8 --,---?-4-


XII o 19 19 o

í{) (9
^9

p nach dem Anschlag locker an der 4. Saite liegenlassen. 1) After the stroke rest p on the 4th string.
a iocker auf der 1. Saite vorbereiten. 2) Loosely plepÍrre a on the lst string.
Geráusche auf den Bďsaiten vermeiden. 3) Avoid scraping noises on the bass strings.
fer Barré kann bei diesemFlageolett liegen bleiben. 4) The bané can remain in place during this harmonic.

11
fur Ariane
Etíide Nr. VII
weite Lagenwechsel - ami Apoyandoskalen

Ballo grotesco Michael Trcister

a----------=.\--

12
crese e accel poco a poco
XIV
m
4
3
\ 3ip
b

4t
I

o
4
3 1-

í?r 3

f ,,t

?
I

decresc. poco a poco

{} ???? |ě
qftÍ tptp
tttl
,Y
ll
cresc,
ÍÍÍ

í3
fiir Christian
Etiide Nr. VIII
Daumenanschlag apoyando-tirando
Handhaltungskontrolle rechte Hand

Michael Tróster
molto marcato )= 60

LLP- LLP-

9
t\)
9a=
Y)

ol} ÝÝ
t tr
p pp
-- --

sul pont

14
o-o

fi'
f
rr
4

a a-
S'LmaPr"'

n |,
't-

\,
I

tlo

L
t_ma: m ap IL
p
nt p @r

15
LlmÍLlm

l-
ť
a4

a* l m ÍLl m

? D.C. al
1 rit. o-o

ffiz

16
fiir Bettina
Etiide Nr. IX
Tremolo (siehe Vorstudie VI)

) = 100 ma molto rubato


Michael TrÓster
11P a m i P

)= 160
fiir Haroon
Etiide Nr. X
Tapping +

)= 180

'€}

al
I

_4.

l) ischlágt im 5. Bund aufder 2. Saite auf' erzeugt den Ton e und zieht t ) i strikes on the 5th fret on the 2nd string, sounding the note e and pulls
aufdie leere h Saite ab. offto the open b-string.
20
fT. l-
l
r
47
Árra.
1

ř
I
r -.
I

I
f
I

-4
-rŤ-1 ,Gl
Jrlllrt
nJ

T.
I

I
l'
I
il canto sul Pont'

?'
I

!-.l!llll
| | | \
{l:t
=
At I
,r ,r
@

3?? ?
l?l ?l
I
I
)-t J'ilr4 J J-].t ) J
?
?i
I

I a tempo
I

l-r 7T
ll
tl
?t-
t(
I

tempo liberamente
i

t-

?12^
| ()l
(nl
v
Vorstudien Preparatory studies

Nr. I Wechselschlag apoyando, Wechselschlag auf No. I Altemate reststroke, altemate stroke on the
der 6. Saite ohne Klangveriinderung, Gabel- 6th string without change oftimbre; fork
griffe' kleine Lagenwechsel (gefiihrt)' Geláu- fingering, shortpositionchanges (guided),
figkeit des 4. Fingers, Vorbereiten. fluency ofthe 4th finger, preparing.

Nr. II Wechsel zwischen Apoyandoskalen und No. II Change from reststroke scales to freestroke,
Akkordanschlag, Dámpfen, weitere Lagen- dampening, wider position changes (guided),
wechsel (gefiihrt), Betonen eines Meloďetones accentuating atone ofthe melodic tune within
innerhalb eines geschlossenen Akkordan- a chord.
schlases.

Nr. III Barrétraining, gezielte Entlastung des No' III Barré practice, targeted release ofthe bané
Barréfingers und des Daumens' leichte Deh- fingerandthethumb, simple stetching,
nungeÍL

Nr. IVa Voriibung zu Etiide Nr. 3, Aufschlagsbindung. No. IVa Preparatory study for etude no. 3,
hammering-on.
Nr. IVb Vortibung zu Ettide Nr. 3, Abzugsbindung. No. IVb Preparatory study for etude no. 4, pull-offs.

Nr.Va "DerWegzumArpeggio". No. Va "The path to the arpeggio".

Nr. Vb VortibunszuEttideNr. 5. No. Vb Preparatory study for etude no. 5.

Nr. VI Tremolovorbereitung und Voriibung zu Etiide No. VI Tremolo preparation and preparatory study
Nr. 9. for etude no. 9.

24
I Vorstudie
Wechselschlag apoyando - 4. Finger - Gabelgriffe -
direkt und indirekt gefuhrte Lagenwechsel
Allegro Ť
l Michael TrÓster
4 4
nr-L 2 3

4
I
t
-))
t) z/ s)
z/
")l
it 3)
1)

VorBeginn: Before:
a Tempo erkennen - flihlen (Metronomschlag) t recognizelfeel tempo (metronome beat)
b: Schwerprrnlcte kórperlich umsetzen z. B. durch Kopfiricken b: physically convert emphases e.g. bynodding
c: lótel sprechen z.B, ta - ka - ta - ka c: pÍonorrnce l6th e'g. ta-ka-ta-ka
d: eine \tertel Auftakt atmen d: breathe a quaÍtemote before starting
e: spielen e: play

1) Um Nagelgeriusche und Abrieb auf den BaBsaiten zu vermeiden 1) To avoid nail scratching noises and scraping on the bass strings, strike
bitte Iotrecht in fuchtung der Saitenumspinnung und nicht schrág the bass strings perpendicular to the string winding, not obliquely as
wie auf den Melodiesaiten anschlagen. done with the treble strings.
2) Den 4. Finger senkrecht von oben, gut gekriimmt urrd nahe am 2) Hold down 4th finger perpendicularly, u'ell bent near the fret.
Bundstábchen aufsetzen.
3) Gleichzeitiges Aufsetzen mehrerer Finger (Gabelgriffe) hilft eine 3) Setting down several Íingers simultaneously (forked hold) assists in
sichere und ókonomische Technik der linken Hand zu erreiehen. developing a reliable and effrcient technique ofthe left hand.
4) Um auf der 6. Saite die gleiche Apoyandotechnik und somit die glei- 4) In order to achieve the same reststroke technique on the the óth stríng
che Klangfarbe zu eneichen ersetzt man die fehlende 7. Saite durch (and same timbre ), the thumb takes the place of the non-existent 7th
den Daumen. Man hat somit ein in sich geschlossenes, sich selbst string. Thus one has a coherent system, which regulates itselfthrough
durch ,,Sensorpunkte" kontrollierendes System, das auf allen Saiten sensor points and can be applied to all strings.
angewendet werden kann.
5) Zur Úbu:rg auch 4 - 3 abgezogen spielen 5) To practice, also play the 4 - 3 combination pull off
ó) Direkt gefi.ihrter Lagenwechsel mit locker auf der Saite gleitendem ó) Directly guided position change with relaxed guiding Íinger sliding on
FiihrungsÍinger. the string.
Zuerst Blickkontakt mit dem Zielbund autrehmen. First look at the target fret.
7) Indirekt geflihrterlagenwechsel. 7) tndirectly guided position change.
Wiihrend des Anschlags der leeren h-Saite den 3. Finger als Fiihrungs- Use the 3rd finger as a guide during the stroke of the open b-string and
finger benutzen und bis zum ais flihren, dann zusammen mit dem 2. go all the way to a-sharp, then lift off together with 2nd finger on c-
Fineer cis abheben. sharp.

25
II Vorstudie
Wechselschlag - Dámpfen - Lagenwechsel (direkt und indirekt)
Wechsel zwischen Skalen und Akkorden

Michael Trcister
Allegro II rr,
mi s) a)tt II

+
01-z 3)
1)',1 4)
2)

ptl
?
-l
I1) t2)

0) Practice reststroke first (later freestroke)'


0) Zuerst apoyando (spáter auch tirando) úben. ,,Blues Dich
l) oie genauďtung der linkan Hand bitte mit Barré (siehe: r) Checkthehandpositionofthelefthandwiththebarré{see:,,Blues
Dichfit",V&Fl12), watch for proper bending of the 4th finger'
fiť, |/&F //2) tiberpriifen, dabei auf die richtige Kriimmung
des 4.
Fingers achten. 1\ p rests relaxed between the 5th and 6th string'
')\ p liegt locker zwischen der 5, und 6. Saite' .mrestsonthenextstringforthefirsthalfofthenotevalue,thesecond
?)
3) ; .ht die l. Hiitfte des Notenwertes auf der náchsten Saite,
die
halfis being used for PreParing.
2. IIálfte bereitet er vor. is executed
4) While ttre +th nnger takes hold of the b, the position change
4) Wiihrend der 4. Finger das h greift wird der Lagenwechsel dwch das
by contracting the hand.
Zusammenziehen der Hand ausgefiihrt'
Piay freestrokle exclusively from the fingerjoints; the back ofthe
hand
5) Akkorrtanschlag bitte ausschlieBlich aus den Fingergelenken spie- all!
nicht! and the wrist do not move at
len: der Handriicken und das Handgelenk bewegen sich dabei the finger
6) Do not change the hand position during the position change;
6)HandhaltungbeimWechselnichtverándern;dasWurzelgelenk
joints must not touch the neck of the guitar'
darf keine Beriihrung mit dem Gitarrenbals haben! string with the
7) bampen the 4th string after the stroke by touching the
7) Nach dem Anschlag durch Aufsetzen des Daumens die 4' Saite d:imp-
thumb.
fen. string'
8) Relaxed guiding finger during the position change on the 2nd
8) Lockerer FiihrungsÍinger beim Lagenwechsel aďder 2' Saite.
gi ptace m directly above the 1st string by imagining and executing a wide
9i m durch das Denken (und Ausfiihren) einer groBen Vorbereitungs-
pÍepaÍatory movement.
bewegung genau tiber die 1. Saite plazieren' the position change on the 3rd
auf der 3. r ol ireůx te indirect guiding finger during
10) Lockerer indirekter FůhrungsÍinger beim Lagenwechsel
string.
Saite. before
11) Damlen the 6th string with the back or the side of the thumb
1l)Vordemfuisďrlagdie6.saitemitdeÍnDa|rÍnenriicke''rbailderDaumen-
the stroke.
seite diimpfen. the guitar; release
m in ďe Gitane bďonen; 12) Emphasize c-sharp with slight pressure with m into
12) cis durch ieichten Vorspannungsdruckmit the stroke movement
all iressure at the moment of the stroke and end
imMomentdesAnschlagesďleSpannunglósenunddieAnschlags.
in a relaxed manner.
bewegung locker enden lassen.
26
III Vorstudie
Barré

Allegro ilI Michael Tr<ister


s)
4)
1)
2) r)
4)
2) 1)

s)
2)

m--__________ 4)

|"
lo?-a H
2) t)ii
2) l
Í) s)
4)

Beim Barré nie nur mit dem Daumen rrnd Zeigefinger driicken (Vorsicht Never press only with the thumb arrd index finger during the bané (caution:
Muskel. und Sehnenůberlastung!!) sondem mit Hebel und Schwerkraft muscle and tendon overexertion!), use leverage and gravity (weight ofthe
(Ge*'icht des Armes) arbeiten. Die Kraft genau dahin leiten, wo sie ge- arm) instead. Direct the force exactly where it is needed and do not put
braucht wird und nicht immer den ganzen Finger belasten. Nur solange pressure in the entire finger. Exert pressrrre only as long as it iŠneeded'
Druck austiben wie er gebraucht wird.

1) Bané belasten r) Put pressure in bané.


Zi Sarre entlasten
liir langsames und mittleres Tempo t\ R;iJ"*;*.é. - for slow and medium tempo
3) 4. Finger ůber dem 7' Brrnd aufder 4. Saite vorbereiten (noch nicht 3) Prepare 4th finger above the VII fret on the 4th string (do not yet
aufsetzen). touch)
4) Banébelasten 4) Put pÍessure in barré'
Si Sane entlasten fiir schnelleres Tempo iiber Viertet:l2g
5) Releasebané.
for faster tempo than quarter=l26
ó) ist der 3. u. 4.Finger gekri'immt und zeigt in Richtung des Griffbretts?? 6) Is the 3rd and 4th finger bent and do they point towards the fretboard?

27
IVa Vorstudie
Aufschlagsbindungen - Lagenwechsel

I)
r) 2)^ ')l 2) Michael TrÓster

II vir @ () IV9 II

Aufschlegsbindungen kommen oft etwas zu friih, also vor dem Hammerings often occur too early, i.e. before the metronome beat. Since
MeÍonomschlag. Da diese Technik ihre Energie aus der Geschwindig- this technique derives its energy from the velocity (emc2), i.e. the finger
keit schÓpft (e = m c2), der Finger also frtiher als normď erwartet auf dem arrives on the fretboard sooner tban normďly expected, it is necessary to
Griffbrett ankommt, muB ďes mit Metronom genauesterrs und im langsa. check and control the hammering witb the metronome accurately and at a
men Tempo tiberpriift und korrigiert werden!! slow tempo.
Lockerheit und nicht zu kleine Bewegugen begíinstigen die Aufschlags. Relaxation and movements that are not too short benefit the stroke velocitv.
gesúwindigkeit.

l) Handhaltung besonders der linken Hand Íiberpriifen. Bitte daraďach- l) Check hand position, especiďly of the lefr hand. Make sure that the
ten, da$ das Wurzelgelenk des l. Fingers keinen Kontakt zum Griff- fingerjoints do not touch the Aetboard.
brett hat.
2) Vor dem Legenwechsel Blickkontakt entweder zum Zielbund oder 2) Look either at the target &et or the position before the position change.
mit der Lage auůrehmen.
3) BanéÍingervorbereiten. 3) Preparebanéfinger.

28
M Vorstudie
Abzugsbindungen - Lagenwechsel

t) 1) VII Michael Tróster


2) .^
II

Die Abzugsbindungen werden durch einen senkrechten Fingeraufsaťz The pull-offs are simplified with a perpandicular finger position. Ifpossible,
sehr erleichtert. Nach dem Abzug (wenn móglich) den Finger locker au let the finger rest relaxed on the next string after the pull-off. Courteract
der náchsten Saite liegen lassen utd entspannen. Dem Verziehen der the distortion ofthe string (watch intonation) by reducing the force ofthe
Saite (auf lntonation achten) durch Kraftverminderung des Abzugs- pull-off finger and a counter movement of the strike finger. (see: "Blues
fingers und Gegenbewegung des Greiffilgers entgegenwirken. (siehe: Dich fiť)
"Blues Dichfit') Compare pre-study 4a.
Versleiche Vorstudie fVa

29
Va Vorstudie
Der Weg zum Arpeggio

Michael TrÓster

Vorbereiten! m nmP
I
I

q
a
Vorbereiten! m pTp
I I

rl't
rp

auch mit dieser


Betonung Íiben: } }
plmamlp

30
Vb Vorstudie
Vortibung zur 5. Etiide

Michael TrÓster

at?
U€? I

l
I
2)

#f Ic
,,
|4

r ř
rtl r fr-r'
tll
-
rrttttl ť ř r_rř
rr -.i.'
,,? 1\l
r:)Y.l41 z)1 5)r i

rrrr rrrr
arl
I z).,.,i
I
lu-l I I

.l

6\ I

4)to II 5),

i=1i+
rllll l- l' rr

.i *:zelgelenk des 1. Fingers daďkeine Beriihrung mit dem Gitarren- l) Finger joint of the lst finger must not touch the neck of the guitar.
:'' . :.:ben ! (Parďlele Handhaltrurg) (parallel hand position)
::.::: als Halbe Note ausklingen lassen. t\ Let ring as hďf note'
Dls Ge*'icht der rechten Hand mit i auf der 3. Saite fůhlen. 3) Feel the weight of the right hand with i on the 3rd string. The resulting
Dorch den daraus resultierenden Vorspannungsdruck kann man pressuÍe can emphasize a single tone within a chord. Relax at the
ciuca Ton innerhalb eines Akkordes hervorheben. moment of the stroke.
Im \Íoment des Ánschlages bitte entspannen!
-t) m durch leichten Vorspannungsdruck betonen" 4) Emphasize m with slight pressure.
5) a dur-ch Ieichten \brspannungsdruck betonen. Emphasize a with slight pressure.
ó) 4. Fineer bine Iiesenlassen. 6) Let 4th finser rest.

31
VI Vorstudie
Tremolo - Vortibung zur 9. Ettide

r+ 4^
'*'+?'? z

l. p pap apapapa
iam fr u. i als Block in einer Bewegung
2.nť pip i zusammen mit Anschlas o vorbereiten !!

paml
a m i p Wichtig ist, daB man bei allen 4 Anschlagsmodellen auf genaues Legato achtet.
m i p 6 Anschlagsmodelle auch auf rhythmisierte Varianten anwenden!
lpam

Voriibung zur 9. Etiide

Ý
I
tI

i
ř?
tl =
lli
? ?i
J4

V
?
I

,4
l-
tl l-
V
r
I

,4
rr
VII
l"
I

\ /TT
v tt
r
I

rrrr r r

rrll
tl
??
r r
5Z