Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Accuracy of Coordinate Measuring Machines PDF
Accuracy of Coordinate Measuring Machines PDF
VEREIN DEUTSCHER
INGENIEURE Genauigkeit von Koordinatenmeßgeräten VDI/VDE 2617
VERBAND DER
Kenngrößen und deren Prüfung
ELEKTROTECHNIK Formmessung Blatt 2.2 / Part 2.2
ELEKTRONIK
INFORMATIONSTECHNIK Accuracy of coordinate measuring machines
Former edition: 6/98 draft, in German only
Ausg. deutsch/englisch
Form measurement Issue German/English
Vervielfältigung – auch für innerbetriebliche Zwecke – nicht gestattet / Reproduction – even for internal use – not permitted
Zu beziehen durch / Available from Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin – Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. No guarantee can be given with respect ot the English transla-
tion. The German version of this Guideline shall be taken as
authoritative.
VDI/VDE-Handbuch Meßtechnik II
VDI-Handbuch Betriebstechnik, Teil 3
VDI/VDE-Handbuch Mikro- und Feinwerktechnik
–2– VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
Zur Zeichnungsangabe der Formtoleranz gehört auf The form tolerance specifications in the drawing or
der Zeichnung oder in Begleitdokumenten die An- accompanying document must include the measuring
gabe der Meßbedingungen, d.h. die Angabe des Tast- conditions, i.e., the stylus tip radius as the sole (me-
kugelradius als alleinigen (mechanischen) Filters chanical) filter or, if an additional filter is to be used,
oder, wenn zusätzlich ein weiteres Filter angewendet information on the type1) and cut-off wavelength2) of
werden soll, die Angabe über die Art1) und Grenz- the filter.
wellenlänge2) des Filters.
1 1
) RC-Filter nach DIN 4771 oder Gaußfilter nach ISO 11562 ) RC-Filter as per DIN 4771 or Gaussian filter as per ISO 11562.
2 2
) 15; 50; 150; 500 oder 1500 Wellen/Umfang bzw. 0,025; 0,08; 0,25; ) 15; 50; 150; 500 or 1500 upr, or 0.025; 0.08; 0.25; 0.8; 2.5 or 8 mm
0,8; 2,5 oder 8 mm Grenzwellenlänge cut-off wavelength.
–4– VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
Eigenschaften von KMG werden Geräteaufbau, Prin- design, the principle of form measurement and the ef-
zip der Formmessung und die Auswirkung von Ein- fects which parameters have on the measuring devia-
flußgrößen auf die Meßabweichung beschrieben. Für tions are described. Artefacts and procedures for ac-
die Annahmeprüfung und für die Überwachung von ceptance testing and monitoring of CMMs used for
KMG im Einsatz zur Formmessung werden Prüfkör- form measurement are defined.
per und Verfahren definiert.
M eßobjekt O bject to
Site of be m easured C lam ping
Aufstellort Spannm ittel Installation
F o rm a b w eichu n g , F orm error, P oint of device
S chw in g un g e n, M eß ste lle Ve rfo rm un g , Vibrations, m easurem ent
L ag e siche ru n g D eform ation,
Tem pe ra tu r Tem perature F ixturing
Evaluation Probing
Auswertung Filter Tastsystem Filter system
M in im a le Z o ne , Tastele m e n t, M inim al zone, N um ber of P robe,
M eß p u nk tan zah l, E nvelope
E inh ü lle n de Typ M eß kraft m easuring points, M easuring
Type force
Bild 1. Einflüsse auf das Meßergebnis bei der Formmessung Fig. 1. Influences on measuring results obtained in form measu-
(Quelle: VDI/VDE 2631 Blatt 1) rement (source: VDI/VDE 2631 Part 1)
Bei diesen Einflüssen ist bezüglich der Formmessung The following must be taken into account when per-
auf KMG besonders zu beachten: forming form measurement with a CMM:
• Der Ausbildungsstand und das Pflichtbewußtsein • Although training and diligence of the CMM op-
des Meßgeräteanwenders haben zwar auch bei erator still have an influence on the results ob-
einem KMG Einfluß auf das Meßergebnis. Bei tained with a CMM, some error sources are elimi-
Geräten mit ausgetestetem, automatischem Meß- nated in machines having a thoroughly tested, au-
ablauf werden jedoch einige Fehlerquellen ver- tomatic measuring run.
mieden.
• Bei der Aufspannung ist keine mechanische Aus- • No mechanical alignment is required for clamping
richtung notwendig. Durch die enthaltenen Steue- the workpiece. The implemented control options
rungsmöglichkeiten kann in der Regel eine voll- normally permit a complete measurement to be
ständige Messung ohne Umspannen durchgeführt performed without reclamping. However, the defi-
werden. Die Festlegung der Bezugskoordinaten nition of the reference coordinates on the work-
am Werkstück beeinflußt aber direkt die Meß- piece has a direct influence on the measured re-
ergebnisse und muß deshalb besonders sorgfältig sults and must therefore be carried out with ut-
geschehen. most care.
• Als Auswertemethoden werden auch mit KMG die • The evaluation methods for roundness and
in VDI/VDE 2631 Blatt 1 für Rundheit und Ge- straightness described in VDI/VDE 2631 Part 1
radheit beschriebenen Methoden verwendet. Da are also applied to CMM evaluation. However, as
diese Richtlinie aber alle Formtoleranzen behan- this guideline takes into account all form toler-
delt, sind in den Abschnitten Filter und Annahme- ances, the sections Filter and Acceptance Testing
prüfung außer den Auswertemethoden für Rund- lists not only the evaluation modes for roundness
heit und Geradheit auch Zylinderform, Ebenheit, and straightness, but also for cylindricity, flatness,
Linienform und Flächenform aufgeführt. linearity and surface form.
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000 VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 –5–
• Eine Auswirkung auf das Formprüfergebnis ha- • Form measurement results are influenced by the
ben der Geräteaufbau, die Filterung und der Tast- machine design, the filtering and the stylus tip ra-
kugelradius. dius.
In den nachfolgenden Abschnitten werden diese Ein- These influences are described in the following para-
flußgrößen beschrieben. graphs.
2.1 Prinzip der Formmessung mit KMG 2.1 Principle of CMM form measurement
Wesentliche Komponenten eines CNC-Koordinaten- Essential components of a CNC coordinate measur-
meßgeräts mit Scanning-Ausrüstung sind: ing machine with a scanning device are:
• drei rechtwinklig zueinander stehende Linearfüh- • three orthogonal linear guideways
rungen
• lineares, digitales Längenmeßsystem pro Achse • linear, digital length measuring system in each
und motorischer Antrieb axis, motorized drive system
• 3D-Scanning-Meßkopf • 3D scanning head
• numerische Steuerung • numeric control
• gleichbleibende Empfindlichkeit der Anzeige • consistent sensitivity of display
• keine Meßbereichsumschaltung und analoge Kali- • no switching of measuring range and analog cali-
brierung der Verstärkung bration of amplification
• alle Einstellungen mit der Meßsoftware am Aus- • all settings made per software on computer
werterechner
• Drehtisch als optionale, vierte Geräteachse • rotary table as an optional, fourth machine axis
KMG unterscheiden sich von den in VDI/VDE 2631 The difference between CMMs and the form measur-
beschriebenen Formmeßgeräten durch den Aufbau ing instruments described in VDI/VDE 2631 lies in
des Gerätekoordinatensystems, das in der Regel the structure of their machine coordinate system
durch drei Linearführungen gebildet wird. Bild 2 which is normally formed by three linear guideways.
zeigt das Prinzip dieses Geräteaufbaus. Es werden Fig. 2 shows the principle of this machine design.
auch kombinierte Anordnungen aus rotatorischen Combined configurations consisting of rotary and
und linearen Führungen eingesetzt. Die numerische linear guideways are also possible. Via the axial
Steuerung führt über die Achsenantriebe den 3D- drives, the numeric control guides the 3D scanning
Scanning-Meßkopf auf einer Sollbahn auf dem head along a nominal path on the workpiece. In some
Werkstück entlang. In bestimmten Fällen kann dies cases this may also be performed manually.
auch manuell erfolgen.
Bild 2. Prinzipielle Anordnung zur Formmessung auf KMG Fig. 2. Basic principle for form measurement on CMM
S Scanningbahn bezogen auf die Tastkugelmitte S scanning path referred to stylus tip center
–6– VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
Zum Gerätekoordinatensystem darf das Werkstück The workpiece may be inclined at any angle to the
beliebig geneigt sein. Auch die Sollbahn kann zum machine coordinate system. The orientation and
Bezugskoordinatensystem des Werkstücks eine be- slope of the nominal path with respect to the work-
liebige Lage und Neigung annehmen. piece reference coordinate system is also arbitrary.
Die Abweichungen von der Sollbahn werden durch Deviations from the nominal path are determined by
den Meßkopf erfaßt. Diese Abweichungen bilden zu- the probe. These deviations and the coordinates of the
sammen mit den Koordinaten der KMG-Meßsysteme CM measuring system together form the measuring
die Meßpunkte auf der Werkstückoberfläche. Im points on the workpiece surface. In the scanning
Scanning-Verfahren werden die Meßpunkte dyna- mode, the measuring points are then picked up dy-
misch in zyklischen Abständen während des Abfah- namically at periodic intervals while the nominal
rens der Sollbahn erfaßt. path is being scanned.
Insbesondere zur Messung rotationssymmetrischer Rotary tables are also used on CMMS particularly for
Werkstücke werden auch auf KMG Drehtische einge- the measurement of rotationally symmetrical work-
setzt. Auch hier entfällt die mechanische Ausrich- pieces. No mechanical alignment is required. As on
tung. Wie am Formprüfgerät können Tastelemente form testers, probe elements with an extremely small
mit sehr kleinem Durchmesser benutzt werden. Da diameter can be used. As the use of rotary tables is
die Verwendung von Drehtischen nicht der Standard- not a standard application, this guideline only deals
fall ist, bezieht sich diese Richtlinie nur auf die Form- with form measurement using a CMM with a station-
messung mit KMG bei ruhendem Werkstück. ary workpiece.
tigt, in den ISO-Normen einen Standard-Tastkugel- of 0.5 mm in the ISO standards. However, frequently
radius von 0,5 mm zu definieren. Davon abweichend CMMs require stylus tips with larger diameters than
sind bei KMG meist Tastkugeln mit einem größeren 0.5 mm. This is due to the machine design, to ensure
Radius als 0,5 mm erforderlich. Dies ist durch den that shaft contacts, for example, be can avoided when
Geräteaufbau bedingt, um – z.B. beim Eintauchen in probing deep boreholes. Other CMMs, particularly
tiefe Bohrungen – Schaftantastungen zu vermeiden. those with an optical sensor, permit the use of very
Andere KMG, besonders mit optischen Sensoren, er- small tip diameters.
lauben dagegen sehr kleine Tastkugeldurchmesser.
Es gilt die Regel, den Tastkugeldurchmesser so klein The probe tip diameter should generally be as small
wie möglich zu wählen. Der Tastkugeldurchmesser as possible. It should normally remain below the limit
sollte im Regelfall noch unter der Grenze bleiben, bei which, when exceeded, produces mechanical filter-
deren Überschreitung eine mechanische Filterwir- ing. The minimum tip diameter is also defined by the
kung auftritt. Die untere Grenze ist andererseits shaft diameter of the stylus in question.
durch den jeweils realisierbaren Schaftdurchmesser
des Tasters gegeben.
Die beiden Diagramme Bild 3 und Bild 4 zeigen Assuming that the waviness is sinusoidal, Figs. 3
bei einer angenommenen sinusförmigen Welligkeit and 4 show the relationship [1] between
den Zusammenhang [1] zwischen
• Anzahl der Wellen pro Umfang • number of undulation per revolution upr
• erwarteter größter Wellentiefe des Meßprofils • expected maximum wave height wt of waviness
profile
• Innen- oder Außendurchmesser des zu messenden • internal or external diameter D of the circular
kreisförmigen Formelements form element to be measured
• größtmöglichem Tastkugeldurchmesser ohne • maximum stylus tip diameter Dk with no mechan-
mechanische Filterwirkung ical filtering effect
W/U = upr
Bild 3. Größter zulässiger Tastkugeldurchmesser Dk bei der Fig. 3. Maximum permissible stylus tip diameter Dk for form
Formmessung von Innendurchmessern mit dem Durchmesser D measurement of internal diameters with a diameter D being a
in Abhängigkeit von der Anzahl n der Wellen pro Umfang und function of undulations per revolution upr and the wave height wt
der Wellentiefe wt bei sinusförmigem Wellenverlauf with sinusoidal waves
–8– VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
W/U = upr
Bild 4. Größter zulässiger Tastkugeldurchmesser Dk bei der Fig. 4. Maximum permissible stylus tip diameter Dk for form
Formmessung von Außendurchmessern mit dem Durchmesser measurement of external diameters with a diameter D being a
D in Abhängigkeit von der Anzahl n der Wellen pro Umfang und function of undulations per revolution upr and the wave height wt
der Wellentiefe wt bei sinusförmigem Wellenverlauf with sinusoidal waves
So ist z.B. die Rundheitsprüfung einer 38-mm-Boh- Roundness measurement of an 38 mm bore with a
rung mit 10 µm Wellentiefe und einer Grenzwellen- wave height of 10 µm and a undulation per revolution
zahl von 150 W/U noch mit einem Tastkugeldurch- of 150 upr, for example, is still possible with a tip
messer bis zu 5,5 mm ohne Einfluß auf das Form- diameter of as much as 5.5 mm without influencing
meßergebnis möglich. the form measurement result.
Aus den in den Diagrammen angegebenen Gleichun- The tables shown in Figs. 5 and 6 have been derived
gen sind die Tabellen in den Bildern 5 und 6 abge- from the equations shown in the diagrams. They indi-
Bild 5. Kleinste meßbare Innendurchmesser in Abhängigkeit von Fig. 5. Smallest measurable internal diameter as a function of
Wellenzahl, Wellentiefe und Tastkugeldurchmesser undulations per revolution upr, wave height and stylus tip diame-
ter
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000 VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 –9–
Bild 6. Kleinste meßbare Außendurchmesser in Abhängigkeit Fig. 6. Smallest measurable external diameter as a function of
von Wellenzahl, Wellentiefe und Tastkugeldurchmesser undulations per revolution upr, wave height and stylus tip diame-
ter
leitet, die für bestimmte Tastkugeldurchmesser die cate for different stylus tip diameters which internal
jeweils noch meßbaren Innen- bzw. Außendurchmes- or external diameters can still be measured with a
ser bei einer bestimmten Wellenzahl und der zu er- specific cut-off frequency and the expected wave
wartenden Wellentiefe angeben. Sie ermöglichen height. They provide a more direct overview than the
einen schnelleren Überblick als die Grafiken in den graphs in Figs. 3 and 4.
Bildern 3 und 4.
Für sehr kleine Tastkugeldurchmesser, die z.B. mit For very small stylus tip diameters as implemented,
optischer Sensorik realisiert werden können, ermög- for example, in optical sensor systems, the internal
licht Bild 7 das Ermitteln der meßbaren Innen- diameters which can be measured with a higher reso-
durchmesser mit höherer Auflösung. lution can be taken from Fig. 7.
Aus Bild 8 kann der zulässige Tastkugeldurchmes- Fig. 8 indicates the permissible tip diameter for
ser für Geradheits- und Ebenheitsmessungen ent- straightness and flatness measurements. It lies ap-
nommen werden. Er liegt etwa in der Mitte zwischen proximately in the middle between the internal and
den Werten für Innen- und Außendurchmesser. Das external diameters. The following example shows the
folgende Beispiel zeigt den Zusammenhang: relationship:
Annahme: Wellenzahl n = 150 W/U Supposition: Cut-off frequency fc = 150 upr
Wellentiefe wt = 10 µm Wave height wt = 10 µm
Wellenlänge λc = 0,8 mm Wave length λc = 0.8 mm
Mit Wellenzahl und Wellenlänge ergibt sich ein Um- The wave number and wave length result in a circum-
fang von 120 mm und damit: ference of 120 mm and thus a
Durchmesser D = 38 mm diameter D = 38 mm
Aus den Diagrammen in den Bildern 3, 8 und 4 kön- The following permissible stylus tip diameters can be
nen die folgenden, zulässigen Tastkugeldurchmesser derived from the diagrams in Figs. 3, 8 and 4:
abgelesen werden:
Dk = 5,5 mm für Innendurchmesser Dk = 5.5 mm for internal diameter
Dk = 6,5 mm für Geradheit Dk = 6.5 mm for straightness
Dk = 7,8 mm für Außendurchmesser Dk = 7.8 mm for external diameter
Die Werte sind in den Diagrammen durch Hilfslinien These values are marked in the diagrams as subsidi-
markiert. ary lines.
– 10 – VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 All rights reserved © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000
W/U = upr
Bild 7. Größter zulässiger Tastkugeldurchmesser Dk bei der Fig. 7. Maximum permissible stylus tip diameter Dk in form
Formmessung von sehr kleinen Innendurchmessern mit dem measurement of very small internal diameters with the diameter
Durchmesser D in Abhängigkeit von der Wellentiefe wt bei sinus- D being a function of the wave height wt with sinusoidal waves
förmigem Wellenverlauf und der Anzahl n der Wellen pro and undulations per revolution upr
Umfang
Bild 8. Größter zulässiger Tastkugeldurchmesser Dk für Gerad- Fig. 8. Maximum permissible stylus tip diameter Dk for straight-
heits- und Ebenheitsmessungen in Abhängigkeit von Wellen- ness and flatness measurement as a function of the wavelength
länge lc und Wellentiefe wt bei sinusförmigem Wellenverlauf lc and wave height wt with sinusoidal waves
Alle Rechte vorbehalten © Verein Deutscher Ingenieure, Düsseldorf 2000 VDI/VDE 2617 Blatt 2.2 /Part 2.2 – 11 –
auch für die regelmäßige Überwachung der KMG quently also be used for cyclic interim checking of
verwendet werden. Es wird empfohlen, zur Messung the CMM. It is recommended to use workpiece re-
des Prüfkörpers die werkstückspezifischen Taster lated stylus configurations for measuring the test fix-
einzusetzen. Diese müssen entweder den Spezifika- ture. These must either conform to the manufacturer's
tionen des Herstellers entsprechen, oder es muß zwi- specifications, or a limit value for the task-related
schen Hersteller und Anwender ein Grenzwert der measuring error must be agreed between the manu-
aufgabenspezifischen Meßabweichung vereinbart facturer and the user.
werden.
• Rundheit • Roundness
Die Datenerfassung erfolgt in einem Schnitt wahl- Data capture is performed in one profile either on
weise an einem Einstellring für Innenmessungen a setting ring for internal measurement or a cylin-
oder an einem Zylindernormal für Außenmessun- der standard for external measurement. As an al-
gen. Alternativ ist die Rundheit für Außenmes- ternative, external roundness can also be meas-
sungen auch in einem Schnitt am Äquator eines ured in one profile on the equator of a spherical
Kugelnormals erfaßbar. Wegen der großen Aus- standard. Due to the high information content, it is
sagekraft ist zu empfehlen, für den Rundheits- recommended to include one additional profile on
Annahmetest zusätzlich einen Schnitt an einem a Flick standard or a multi-wave standard in
Flick-Standard oder an einem Mehrwellennormal roundness acceptance testing.
aufzunehmen.
• Zylinderform • Cylindricity
An einem Einstellring werden drei achssenkrechte Three orthogonal radial sections and four genera-
Schnitte (Radialschnitte) und vier um jeweils 90° trices each displaced by 90° are measured on a
versetzte Mantellinien gemessen. Zur Außenmes- setting ring. A cylinder gage is used for external
sung dient ein Zylindernormal. measurement.
• Geradheit • Straightness
Zur Datenerfassung können entweder Linien be- For data acquisition, it is possible to scan lines in
liebiger Richtung auf einem Ebenheitsnormal ab- any direction on a flatness gage, or to measure
gefahren oder Mantellinien entlang eines Zylin- surface lines on a cylinder gage.
dernormals erfaßt werden.
• Ebenheit • Flatness
Es können entweder mehrere Linien verteilt auf It is possible to measure several lines distributed
einem Ebenheitsnormal aufgenommen oder es over a flatness standard, or the (calibrated) front
kann die (kalibrierte) Stirnfläche eines Zylinder- face of a cylinder gage in a circular path.
normals auf einer Kreisbahn abgefahren werden.
• Linienform • Linearity
An einem Kugelnormal wird ein beliebig gerich- On a spherical standard, one section oriented in
teter Schnitt aufgenommen. any direction is measured.
• Flächenform • Surface form
An einem Kugelnormal werden mehrere beliebig On a spherical standard, several sections oriented
gerichtete Schnitte aufgenommen. in any direction are measured.
dokumentieren. Eine grafische Darstellung in einem A graphic presentation in the form of a profile dia-
Profildiagramm ermöglicht zusätzlich zum Zahlen- gram permits the profile curve to be evaluated in ad-
wert der Formmessung auch eine Beurteilung des dition to the numeric form measurement values.
Profilverlaufs.
Anmerkungen zur Auswertung: Notes on evaluation:
• Rundheit • Roundness
Berechnung der Spannweite (Range) der Radien aller Einzel- Computation of the radius range of all discrete points referred to
punkte, bezogen auf das Zentrum des Minimumkreises. Zusätz- the center of the minimum circle. Evaluation of a Flick standard
lich erlaubt die Auswertung eines Flick-Normals, die Reaktion also provides an evaluation of the CMM’s reaction to abrupt pro-
des KMG auf abrupte Profiländerungen zu beurteilen. Neben file changes. In addition to the numeric value, a profile diagram is
dem Zahlenwert ist hier ein Profildiagramm besonders aussage- particularly informative in this case. The Flick standard is also
kräftig. Das Flick-Normal ist weiterhin geeignet, durch wieder- suitable for checking the filter functions by repeating the evalua-
holte Auswertungen mit unterschiedlichen Filterstufen und tion with different filter stages and types.
-typen die Filterfunktion zu überprüfen.
• Zylinderform • Cylindricity
Berechnung der Spannweite der Radien aller Einzelpunkte, be- Computation of the radius range of all discrete points referred to
zogen auf die Achse des Minimumzylinders. the axis of the minimum cylinder.
• Geradheit • Straightness
Berechnung der Spannweite der Abweichung aller Einzelpunkte Computation of the error range of all discrete points perpendicu-
senkrecht zur Minimumgeraden bei einer ebenen Toleranzzone. lar to the minimum line of a flat tolerance zone. With a cylindri-
Bei einer zylinderförmigen Toleranzzone Multiplikation der cal tolerance zone, the error range of all discrete points is multi-
Spannweite der Abweichung aus allen Einzelpunkten mit dem plied by two.
Faktor 2.
• Ebenheit • Flatness
Berechnung der Spannweite der Abweichung aller Einzelpunkte Computation of the error range of all discrete points perpendicu-
senkrecht zur Minimumebene. lar to the minimum plane.
• Linienform • Linearity
Berechnung der Spannweite der Abweichung aller Einzelpunkte Computation of the error range of all discrete points perpendicu-
senkrecht zur Sollinie. lar to the nominal line.
• Flächenform • Surface form
Berechnung der Spannweite der Abweichung aller Einzelpunkte Computation of the error range of all discrete points with respect
zueinander senkrecht zur Sollfläche. to each other, perpendicular to the nominal surface.
hohen Genauigkeitsanforderungen ist auch ein Ein- demands, the calibration can be performed by meas-
messen der Taster durch Messung an Normalen mit- uring gages by the substitution method.
tels der Substitutionsmethode gebräuchlich.
Die benutzte Tastergeometrie erlaubt zwei unter- The probe geometry used provides two different
schiedliche Aussagen für die Überwachung eines kinds of information for interim checking of CMMs:
KMG:
• Mit der vom Hersteller spezifizierten steifen • The rigid stylus configurations specified by the
Tasteranordnung werden die Fehlergrenzen des manufacturer are used to determine the error lim-
KMG zur Formmessung ermittelt. Dagegen liefert its of the CMM for form measurement. A repeat
eine Wiederholungsmessung am selben Prüfkör- measurement on the same calibration standard us-
per mit einer werkstückspezifischen Tasteranord- ing a workpiece-specific stylus configuration pro-
nung den zusätzlichen Einfluß der Tastergeome- vides the added influence of the probe geometry
trie auf die Meßabweichung. Alle anderen Ein- on the measuring error. All other influencing pa-
flußgrößen müssen dabei konstant gehalten wer- rameters must be kept constant. Adequate temper-
den. Insbesondere ist auf eine ausreichende Tem- ature control of the stylus is of utmost importance.
perierung der Taster zu achten.
• Die räumliche oder ebene Anordnung des Prüf- • The user selects the three- or two-dimensional ori-
körpers, die Positionierung im Meßvolumen und entation of the artifact, its position within the
die Anzahl der in die Überwachung einbezogenen measuring volume and the number of measuring
Meßebenen wählt der Anwender entsprechend planes involved in the interim check to suit the
seinem zu messenden Teilespektrum. Für eine part spectrum he wants to measure. For interim
Überwachung von KMG im speziellen Einsatz checking of a CMM used for special purposes, the
wird der Prüfkörper an einer ähnlichen Position artifact is clamped in a similar position as the
wie üblicherweise das Werkstück aufgespannt. workpiece will normally be in.
Die Anzahl und die Lage der Meßpunkte sind ver- The number and position of measuring points should
gleichbar mit der Kalibrierung des Normals zu wäh- be similar those selected for calibrating the standard.
len. Es ist sinnvoll, zur Überwachung eines KMG For the interim check of a CMM it is recommended to
Meßmethoden und Geräteeinstellungen zu verwen- adopt the same measuring methods and settings used
den, die auch für die Teilemessung benutzt werden. for measuring the workpieces. All methods and set-
Alle Methoden und Einstellungen müssen konform tings must conform to the operating instructions. The
zur Betriebsanleitung sein. Insbesondere die Scan- scanning speed in particular has a pronounced influ-
ning-Geschwindigkeit hat einen starken Einfluß auf ence on the measuring error.
die Meßabweichung.
Wie beim Annahmetest ist jedes Normal in jeder As in acceptance testing, each material standard is
Aufspannung dreimal zu messen, um auch eine measured three times in each clamping set-up to
Aussage über die Reproduzierbarkeit zu erhalten. provide information on repeatability.
Es müssen nicht alle Formtoleranzen in die Über- It is not necessary to include all form tolerances in the
wachung eines KMG einbezogen werden. Der An- interim check of a CMM. The user can restrict the
wender kann den Überwachungsumfang auf die An- checking scope to the requirements of his part spec-
forderungen seines Teilespektrums beschränken. trum.
müssen innerhalb der festgelegten Grenzen liegen. the defined limits. If one value exceeds these limits,
Falls ein Wert außerhalb liegt, sollte zunächst anhand the result should first be checked on the basis of the
der Dokumentation und eines Profildiagramms das documentation and a profile diagram. If no causes
Ergebnis geprüft werden. Sind keine Ursachen für die can be identified, the standard and the probe element
Überschreitung der Grenzen ersichtlich, sind das must be cleaned, checked for damages and the meas-
Normal und das Tastelement zu säubern, Beschädi- urement in question repeated three times. The meas-
gungen zu überprüfen und die betreffende Messung ured data must then all lie within the specified limits,
dreimal zu wiederholen. Die Ergebnisse müssen da- otherwise suitable measures for eliminating this error
nach alle innerhalb der Grenzen liegen. Im Fall einer must be taken and the CMM must be labeled as being
erneuten Überschreitung sind geeignete Maßnahmen fit for operation only to a limited extent.
zur Fehlerbeseitigung zu ergreifen und das KMG ist
als nur bedingt einsatzfähig zu kennzeichnen.
Es ist empfehlenswert, die Ergebnisse der Überwa- Statistical evaluation of the results is recommended
chung statistisch auszuwerten, um eventuelle Trends to obtain early information on possible trends. For
frühzeitig erkennen zu können. Dazu ist eine regel- this, it is necessary to perform the interim checks reg-
mäßige Überwachung unter gleichen Bedingungen ularly and under identical conditions.
Voraussetzung.