Sie sind auf Seite 1von 58

R O B E R T M Ü L L E R

Studienwerke und Unterhaltungsstücke

für Zugposaune

StudiesandConcertPiecesfortheTrombone

Tedinische Sfudíen Heft I, II, III Solostücke, Arlen, Lieder und Konzerte . . Heft I, II
Technical Studies Book I, II, III Solo-Picces, Arias, Songs and Concertos . Book I, II

Von Robert Müller erschienen im gleichen Verlag:


Ausgewáhlte Trios für 3 Zugposaunen • Selected Trios for three Trombones
60 ausgewahlte Quartette für 4 Zugposaunen, Heft I, II, III - 60 selected Quartetts for 4 Trombones, Book I, II,
Schule für Zugposaune, Teil I, II, III und komplett in einem Band
Trombone School, Part I, II, II! and complete in one volume

STADTBOCHEREIEN
DUSSELDORF
Musikbücherei

MUSIKVERLAG WILHELM ZIMMERMANN FRANKFURT / MAIN


3c> If./IHO.
AIJ4 R e c h í e *•

Fechnische Ubunsren
Technical Exercisee II. TexHiraecKia ynpasKHenifl U.
Tonleiter-Studieii Scale-Studies
mit grossepemUiniang. with wider Compass.
F- dur. F-major. *a-»]asKopi>.

Copyright by Musikverlag Wilhelm Zlmmermann, Frankfurt/Main Z. 8591


s
As-dur. At»-major. JInl>-Ma3Kopi»

Des-dur. Dl»-imijor.

Z.3581
f
O

O
o
T6SS 'Z

Vi/

^•i »^^^^^^ __^^aj*^ ^^ ^^^^M.

F
I •*•-!-
, T - *•*• «í-
_ * - x ^ fT -r^J- r r r *•
i^l i •»
r *» ———

^TTP^te

9
wrr
^ A —, ——
— •* -¿i
-. «.ya,

^í£¿f

— —-^rwi^Fr

uoftiiu - y • jnp • y
Gr-dur. G-major.

símil e

Z.3591
9

Dur- und Moll-Ubungen Major and Minor Exercises MatttopuBia u


innerhalb einer Oktave, mit leichtem within the compass of one octave. To i yupuacHüHiw BT» OJIIOH oKTaBl» oí
Stosse auszui'ühren. be practiced with light tonguing. JMjriuiM't yjiapowt «


( n r n rrn «irít
*•-<*•- ;-, - .
j
-^- *
^,
i_

Es-dur.
Ep-ntajor.

m JTJI
C-moll.

Z. 3591
WWZ

~7~ Mouiui-49
m m m—m =6=

'w t¿iT -drí tlií tlrí orí nEiT rfr


uofüiu-g
rr*
- -
t u u or tliJ

ú J ffl ro
frfSi/
tílf íl: r f. UJJ r oír Mnp-sij

y-^g
ra
¿?=F9 * o
tlif r r OJU olí tur !S

_ — _ —
— F_^ ._—
"T — r
z
—^ — ? ~^~
r
dU d±J OLÍ oiT cLd
Tl
[ J r

é 0 •Iioiu-,
tl¿l a tli
(f . p ' ^ • £ l ' £ - g T 1 •
ra g 0 * 0 •jnp-sy
í,' ífif
Tf ir?f vLLLJ LLU ÜtT
T TT3 I3T3 *s
P
E-dur.
E -major.

7 2

Gis-molí.
Cjf-tninor.
PW-

A'dui>' *>: ttüfl a


A-maior. .X 'fí'jt

Fis-moll
• ^tf

D-dur.
D-major.
Pe-Riaacop'b.

H-moll.
T3i ^ JITi í?1^
y i y . - y ~ y . ~w y. —»«
B-minor.
Cir-WHiiopí,

G-dur.
G-major.

E-molí.
E-mÍHor.
MH-MHHüprb.

C-dur.
_-^._ JL __ - __

A-molí.
A-minor.
rt-niiiiur. ^- A
Tu SI JUi
_
/T\M

JÍH-MHHOpTb. L~T~

ImUmfangevonínnerhalb Within the Compasa
zwei Oktaven. of two Octaves.

B-diur. ^v
B[»-major. ^?* \¿
Cuk-Maacopí».

H-dur.
B-major.
Cü-MlliKOp'h.

+ *t
A'dur-

G-dur.
G-major. EES
£ £S Ges-dur. t
Glí-major. "' \>f\/\jr
Cohibí»-»

F-dur. ¿.y, _ _
*• * * :í
K-major. V* J [**
* *

Fis-dur.
F|t-major.

vtá f
2. 3. .-4.
Biudungen. Legato Figures. Jleraxo.

Z. 3591
«IM'M 2^7*

Leicht bewegliche Stossart. Light and lively tonguing.


(S¿acca¿o.) (Staccato.)
Um dic Technik nicht einseitig aus- In order to avoid becoming tech- no 6u;ia
zubilden, muss man beim Studieren nically one-sided it is essential in npw
ernstlich bcrnüht sein,dio techmsehen practicing to acquiro the habit of o6pUTHTl> BllHMttHio lia
Übungen ebenso sielier in.Kreuzton- playing as fluently in sharp- as in ynpa3Kju!HÍe, KaK'fa Bt
arten wic Bcetonarten gulauf ig blasón flat-keys. In the course of my long 'b, TUK'li U B'hCeMOJIbHHXIi
zu lerncn. In meiner langen Praxis practico I have met with many trom-
siud mir viel Posaunisteu begegnct, bone-players who could playorchest^d- B'b Moeii
wclche Orchesterstellen in F-, B- oder passages in F-, BÍ»-, or E^-major, etc. TUKÍÍ MUÍ MaCTO BCTpiMaJIHCL
Ks-dur u.s.w. rcuht glatt und schr very smoothly and fluently, but KOTOpLfU Oltofio^UO H
gcliiufig blasen k omiten, dieselben who would play the same passages MOFJIH BiJ^yaaTh opRccxpo-
Atollen uber in Fis-, H- oder K - d u r in KJt-, B- or E-major very faultily. BM« M-fccTa BT> ^a- u Cíit»- Hjm MH(?-
nur hochst mangelhaí'thervorbraehttín. The materials furnished in this me- Maacopi., KaK-b T-fcace
l)as Material dieser Schule bietct thod afford enough allernation between 4>aí(-, CH- H MH-MaskopT, HCHOJI-
gemig Abwechselung in der Tonart, the variuua keys to onable th«
Hin die Technik gleiohmiíssig aus- piayur to acquire perfect unifor - 3TOH UlKOJIbl
bildeu zu konnen. mity i u respect of technical finish eni» RJIR TOFO,
Neben der Eiiernung einer klaren but, in addition to the acquisition MTOÓBI p a S B H T b pUBHOM'fepJiyiO TOX-
Technik muss der Bliíscr aber indei1 of clear technics thelplayer mustun- HHKy.
Hauptsache iiumer bestrebt blcibcn, ceasíiígly strive to execute his tasks IIpH paSBHTÍH TOXHUKH HrpÜIO-
Warme in seinen Vortrag zu bringen. with warmth. mÍM íojiacem» oflHoiipeMeiiHO OTU-
Blaser, die allein durch Ausführung Players who confine themselves sol- paTbc« BueoTH B'b nrpy
mechanischer Schwierigkeiten Be- dy to perfecting themselves in the
wunderung zu erregen suchen,-werden execution of mechanical dífficulties HrpOKH, acejiaiomie yAHBHTb ny-
bei der groasen Masse der Zuhorer will certainly succeed in secúring ad- fíjiHKy HcnojiueHÍeM r b TojibKo Mexa-
wohl Bewunderung erfahren, b«im miration from the majority of the líüMCOKHX'b TpyAHOOTO
musikalisch gebildeten Publikum audience, but the musical section ,a;e
Z.Í6M
15
j edoch wü'd der Künstler duroh ciñen of the public will be far moreagree- Cojibiiie y^oBJieTBOpeHa
gefühl- und ausdrucksvollen Vbr- ably ímpressed by the player who is u ubipaaiiTe.UbHo¡1
tr;ig im Adagio o der Lied u. s. w. capable of executing a soulful and nliCHII H.IH 11Í etiId B'L
mchr befriedigen. expressive Jdngio^ or melody, and Adagio.
the like with true feeling
1. a) similo

símil e

Z.S591
T6SCZ
16SE 'Z

fi ff

000 0000 0 0000

&)WI18

-D^iiíIiuil.'arTji É jCjfnt!J\íd3jd osiojaxg '


ÍS

a) *

b)
WS8 'Z

yi»-»-^--iMl»
• 0 0* 0
áüi

h MMjhj
- T<hr^il *¿

• \ í-~/ * I HÍ

RI
simile
Variante a)

simile

3 i

i=i=i=-fff-fff-fff

***•

f frr

2.3591
«u

es
Oí *

rt
o> *
4S
H
o .*

e tu.

d) * " " - T* *

simüe

I 1

e) * •0- H +

2. ^--

»
i.¿^
6^^ yif j
Gelüufigkeit. Velocity.
F-dur. K-niiíjor. <l*ü-M¡ivf<ojn lin i le

2. 8591
Fis-dur. .
FJÍ-mujor.
4>ají-MaJKop'b.

Bei C-dur im Tenorschlüssel:


In 0-major use the Tenor-Clof: 11» etc.
y Jlo-Wil5KOJ)'b KJIlOH'b TeUOpUBOM'b:

B- Ulld H-dl!r. B[>- and B-major. CH^- K OH-

Z.35&1
34
E-dur. K-major.

A- und As-dur. A- and £J»-majnr. Jbi- H

Z.3591
G- und Ges-dur. G- and G^-major. COJJK- H Co.ibl»-Ma»cop'i>.

Terzen. Thirds.
F-dur. F-major. si/ni le
*

Z. 1561
B- ui>d H-dur. B!»- and B-major. Cn!>- H CH-MaJKOpí,. . ./

i Mnta^Éid- —•?--

A- UJid As-dur. A- and Ab-major. JI#- H JI>íh-Ma3Kop'h.

Z. 3591
Des- uu<rD-dur. Di»- and D-major. Pek H Pc-Mívacopt. . ..

G- und Ge8-dur. G- and Gk-major. CO:IK- H

Z. 35S1
28
1.
F- Ulld Fis-dur. F- and Fti-major. $»- H $ajt-M«3Koprb.

Auch 1 Octave tieí'er. Alsa an octave lower.

B- und H-dur. Bl>- and B-major. Cal?- H


»r«i*»»g
iM-^-Frí»
* si tñile

Es- Ulld E-dur. El»- and E-major. MH!»- n

£*+£.

As- Ulld A-dur. Ab- and A-major. JI«I?- u JIjf-Maacopt.

2.3501
Des- Ulid D-dur. Dh- and D-major. Peh- u

Ges- Ulld G-dur. Gí>- and G-major. CojiiJ>- H Co.it»-»iu»íop'i..

C - dur. C - major. #o-MasKop->,.

Nach O-dur übe man G-, D-, A-, E-, Aftor C-major practico in G-, D-, h ynpuac, GOJIB-,
H- undFis-dur. A-, E-, B- and Kí-major. Pe-, JI«-, MM-, Cu- H $a$-Ma3icopi>.
2.
F-dur. F-major. $¡

Z.8591
30
B-dur. Bl»-major.

Es-dlll'. El»-major.

As-dur. A^-major

Z.35W
CC
52
E-dur. E-major.

H-dur. B-major. CH-iuaacop-b.

3. Synkopierte Ubuugeii. Syncopated Exercises. BtcMHKonaxi,.


C-dur. 0-roajor.

F- U»d Fis-dui*. F- and FJí-major

2.8591
B- Ulld H-dur. Bl>- and B-major. CH(»- H

2.8591
Es- und E-dur. Eh- and E-major. Mnk H

ffffr rtiíf i c£f ££H¿M££Efgg r* *•*•-

As- Ulld A-duí. -Al>- and A-major. JIü^- u

Des- und D-dur. Db- and D-major. Pet- H Pe-Maacop'b.


Ges- und G-dur. G\r- and G-major. Cojitt- B CojiL-Maacop'i*

F- und Fis-dur. F- and Fí-major

B- und H-dur. B!»- and B-major. CH[»- M* CH-Maacopri».

Z.859Í
36
Es- und E-dur. Eb- and E-major. Mnl>- H Míi-MaíKopí».

As- und A-dur. Al»- and A-major. Jlah- H JIjí-Ma»to])'h

Des- Und D-dur. Di>- and D-major. Pet- H Pe-Maacop-fc.

i
Ges- und G-dur. Gb- and G-major. -H

2.8591
5.
F-dur. F-major. 3>íi-MaMtop'b

Z.3591
38
Es-dur. Eb-major.

^^ . * ' ' ' —r**^ i . =^

As-dur. Ai»-major.

Des-dur. Dt-major. Pét-Maaco}n,.

Z.3591
39
•*• -f-f-f- •*•»•<*
PIE::;EIE*:E:=P* A* *-ff : - ; - : -í
^i¡=^=í "±£d^££^i

Ges-dur. Gb-major.

s
*r rff r r f rr

C-dur. C-niajor. JI,o-Ma>KopT».

Z. 3591
40
G-dur. G-major.

A-dur. A-major.

Z.3591
WSR'Z

uofeui-g Mtip-JJ
ggffg*~

D- dur. D -major. Pe-iuaHcop'i».

Z. 3591
43

C - dur. C -jnajor. J[o -MiiMíop'b.

Z.8501
44

F-dur. K-major.
ít.
•*

7.
C-dur. C-major

* 1. 2. 8. 4. 5.
^¿^ ^CX
»j^rr^
WirtT».
1 m K = =V

6.a) 7.a) 9.a)

Z.85»!
m 1

12:
fe
46
l)es-dur. DK-major,

Ges- undFis-dur. Gh- and Fít-major. Cojibt- H 4>aJí-MaaeopT>.

5B

Z.8591
47
E-dur. E-major. Mn-Maacop'L.
e. "x \ X9- ;>\
s* 9- ^v s
X t .r ^N X '•
1 .9- /
t 1
t
1

"Ttt-r

-^> t. ^x ^^.X^ JL t_ ^***^.


• 9- ~^*>* s"**~~~ -\"
.s^~~ 1 "I1^^ /*
^ ^ .J
e t i- — ^ t ' B. ^K.
¿T x* ir TE i
»• •
p
»• ~- E
V ' —
,
' • '.
m '
0- • e '-t • L . m ' 1
w V rj f 9 m
w K X,

ggT^ ><^T>. - :i *

& a
A-dur. A-major. JIn-Maacop-b.

D-dur. D-major. Po-MaíKopt.

6-dur. G-major. *-^-


^«" -*^ •^ "X

~J __I -H—
—— ^
+$-' *

3E5 -*
^,, s -*^
,—-

. irrrrrrTrr
•^
I^FJ

Z. 3591
48
•*
Oktaven-Ubungren* Octave -Exercises. ynpancHeHia BTb CKTasaxi».
1. B-dur. B^-major. Cu!*
simile
- •—f-

t r A t
E
ft c. « - t 0- ft
±£ a£—, V
r" P" 0 •_ 0_

-r^fn
p-1
»- p-, ^Tl •-

Fn
7 »- r- ^
•L_

L•-
_i í^-
u w
as ^d
^ ^
^

+• .- ._ E
-
A

M ,_ -p. ._.;•_ m ._ JÉ +. A JE :Z

> f f f f- •

f . f. f.J
* Auch in As-dm'j Jf wird i] und 1| * Also in Al>-majorj sharps (jí) become * Tanace BT, Jlflt-Maacoptj Jf
wivd k naturals (t|) and naturals fíats (b). t| H t]

Z. 3591
49
K £
a ft
-0^ —1P-: !
* fr > ib-. fe
* *_
t 1
9-
fj
•p.
p"
£
•-
• ft
»-
£

^r^n
1_ j
IEEÍÉbu
-_J " TÍ^M
~lü * H
w— t-
Ft •*•
^
F¿ ¿e
r _j r V~ •-

{; A »
£ ft J A
m~~r. • p »
* £ ft 2
*
i
f , »~
*n
! h•_
1 ^ H
* i ~+~ r-
^
^d
P-
V i V . ^-_ P.
-f tfJ , e— »^
i * i
•M
•*l i
mm
HM 3

« £ « * ^

§1
3» G- lind (ies-dur. G- and Gf»-major. Co^h- H

* ^

Z.3591
50
4. As- und A-dur. At- and A-major. Jlah- H

5» B- und H-dur. B!>- and B-major. Cal»- H

Z. 8591
51

Kadenzen.
Unter dieser Bezeichnung versteht Under Cadenza (Cadenee) is under-
inan eine Verzierung,welche vopdem stood an embellishment introduced HOTU
Ábscñluss des Solo auf eíner Fermate aiter a ftrmata (/T\ before the
/TN noch ausget'ührt wird. cióse of a solo-piece. oojxo níecu.
Eingelegte Kadenzen sollen stets The cadenees so interpolated must KaA^HUÍH A0.13KHU
den Charakter des vorzutragenden invariably bear the same character xapaKTept HcnOJt-
Stückes baben. Bei Adagios sind as the solo-piece itself. For ddugioa nbecti. — upa
die Kadenzen in ruhigem und wür- the cadenees must be in & calm and Ittt(3,eH^iH AOA3KUU CtíTt
digem Stile zu halten, hingegen in dignified style, whereas in bravura- aceuu cnoKOUHo H
Bravour-Stücken kann der Blaser pieces the executant is fully jus- HOM1> OTHJIÍ , flpH
in der anzubringenden Kadenz tified in showing off his virtuosity at ópaBypHtixT» niocax-b, nrpoKi».
seine Virtuositat enti'alten. to the best advantage. MOMCeTT» 0% ÓOJIbUIHM-b ycüiiXOM'b

Beispiele: For instance: BJJKaailTL CBOK) BHpTy03HOCTbjHUnp.

8.

Z.8591

«
«o
tg
Kadenz ZU Air Varié von Cadenee for ínterpolation into the I Ka.a.euui-M »oTa.BJi*iu_wnji »-i,AipVaríe
Berr, Var. III. Air Varié by Berr, Var. III. I Beppa, Var. III.

18. _ J^J^f>^r *f*

Die Kadenzen müssen in diejenigen The Cadenees must be transposed TpaHouounpo-


Tonarten transponiert werden, wie into the appropriate keys. ÜttTh B'b TÜHaX'b, KOTOpiae
man sie gebraucht.

Z.8591
54
Kleine Praeludien. Short Preludes. MaaeHbKÍa npe¿noflÍH,

Z.S5M
Der Triller. The Shake, or Trill. TpeJiB,
Unter dem Triller versteht man die Under shake, or trill, is understood
gleichmassige ungemein.schnelle Aut- the uniform and exceedingly rapid HeofiUKBOBOHHO
einanderfolge zweier in der Entfer- alternation of two notes lying at an 6&iOTpaa ronoB'b, Ha
nung einer Sekunde liegeuder Tone. interval of a second apart. HHTepBajiaxT».
Auf Instrumenten mit Ventilen The shake is more readily executed Ha HHCTpyweHTaxt ct BOHTHJIÜMH
oder Klappen ist der Triller leichter on pistón- or valve-instruments than H KJianaHaMH Tpe.ib Jierne HCUO.I-
ausführbar ais auf der Zugposaune, on the slide-trombone, because on BflTb, H'feU'b Ha pa3ABH3KUOM r bTpOM-
denn auf ihr wird der Triller nur the latter it is executed solely with Óoirb, noTOuy HTO ua
mit den Lippen zur Ausl'ührungge- the lips, TOJ1KKO

brácht. The acquisition of the shake ne- JfjiH BsyMCBia rpejiu


Die Erlernung des Trillen» verlangt cessitatos a special placing of the ooo6eiuia>i nocmmoBua ryCT».
eine besondere Lippenstellung. Mehr lips. These must bu kept more than AOJUKHH fiídTb paaoTtiBJieHU BT>
ais sonst sind die Lippen iiu Mund- usual apart in tho cup of the mouth-
stück auseinander zu hulten. Die piece, Tho upper lip is kept somewhut BepxiiiOK) ry6y npHKJiaAtiBaioTT.* He-
Oberlippe setzt man etwas weniger less on the rim of the mouth-piece, MBoro weHbine Kb Kpaio MyuAiiiTyKa,
an den Mundstückrand an, dadurch whereby it acquires a freo motion Hpe3'i> aro oiia no^y^aoTT» óo.iie
erhiilt sie eine t'reiere Bewegung in the mouth-piece itself, which is CBOÓO^HOO ABHJKtiHio BT> CaMOMT.
im Mundstücke selbst, was t'ür die more advantageous f or tho conrnecting wyiiAuíTyK't, MTO oMOHb BaiKHo ^:ia
Bindung beider Tone vorteilhaí'ter of the two tones. In practicing the OBUablBliHÍJí O O O H X ' b TOBOB1». JIpH
ist. Beim Üben des Trillers halte shake the higher tone must remain ynpaaciieuJHX'b B'b Tpeaux'b ojitAy-
man den oberen Ton in der Gewalt úi the control of the upper lip. OT'b BKíeiUÍH TOH r i> A^P^UTB OUJIOU
der Oberlippe. Only whole tones can be shaken ryfíbi.
Nur ganze Tone lassen sich auf on the slide - trombone and only in 1Í-É.1L.IO TOHU MOaCHO Tp6-
der Posaune trillern und zwar nur such places where two tones lie in .'IllpOBaTb HU TpOM6OB*b H TO.lbKO
da, wo aiwei Tone auf gleicher Lage the same positioa. T H M t , TJÍ,± JS.Ü& TOJÍU BaXOAATOA Ha
sich befinden. Kor instance:
Beispielc:

M <* *J*
J- L*" ñ
PÍ> j¿
•*_?— *^r •=«fi K*
. ^ v , . r-^= --" ^= "- .

~ : g__ __ — n i
82 76 od.S 65 od.4 od.3 21

Auch zwei tiefere Tone sind zu trillern:


Two lower tones may also serve as shakes:
6o¿rfae HH3KÍa TOBU Toace

Ani'angs versuche man den Triller Begin by practicing the shake very CnaMaaa nonpofioBarb
ÍU eiuem ganz langsamen, gleiuhmii- iXlld evenlyj takiiíg tUa.t

ssigen Tempoj dabei muss jeder Ton euch note is of equal strength and TUMBO, npH y'fOM'b K a a v A ^ l H TOll'b

in der Starke und Duuer gleich sein. length. Ao;i»cen'b óbiTh paBHbiwb ^pyrosiy no

s \J J-í —^H

Z. 8591
£•§?££££•§££?.££££
- rfrffrfffr.f
Den Atcni sehr tief aut'nehmen und Take a very full breath an-dexpend iYiy6oKoe fluxanie H
denselben liüchst sparsam í'ortlassen. it very economically. ero no B03Mo»cHocTii
MCJÍJICHHO.

f) £ _£
£E£ ^ ¿

ti

* +"*+•*++'+ SJtC* f ±£¿£±f ±C*cítff £f


" Z Jt
rX- fIZ f.—f ifffrp-FffffffFFF Z

s iJTfc l J£ ^j u i #* ^
ía J? 7

fe i^i m
Allegro modéralo
6

frrrifrfjf.rfrifrrtrrfr.rrrr creso. .
Z. 3591
57
ir
f

¥ 5
t
m
Sekundcn Seconds
auf jeder der sicben Lagen, wclehe lying on each of tht¡ seven pos i t ion S, Híl K»iKAOM H31> COMH KO-

nainentlich von der dritteu bis sie- vvhich notably from the third to the TOptlíI OCOfieHHO OTT>
beuten Lage mchr zur Verunschau- seventh position are intcnded more by noaimiíí, c.
lichung dienen sollen. \vay.of illustration than otlierwise. iioiiíiMaHÍ«.

Die mit * bezeichncten Tonemüs- The notes marked * must be drawn 06o3iiaHeHHbifl TOHH anaKOMi» *
scn auf vicien Instrumenten etwas somewhat higher on piany i u s t r u - npOTfirHBaeMu ua-
hoher gezogen werdeii. ments.

6. Lage.
6*!1 position. JyL^
(ia* H03HUÍÜ.

5th position. ^=f^=±= 4th position. AM^ ===


4a*

¿'hfitefi ¡TV
3. Lage. 2. Lage.
3r.d position. f f ff ,f f position.
2«i*

1. Lage.
s.t position. B
4 \*
•^ 4, J
Ti
1
*• ' m. : ^
m i i

Man moge die Erlernung des Tril- The acquisition of the shake should Ha Hay nenie Tpc^H MOHÍHO cuu-
lers inehr ais Nebensache betrachten, be regarded more as of secondary TptTb KaK'L Ha 2eUlL BTCpOCTeUCH-
und erst mit diesem Kunststück be- importance; one should not being Hyro H Hu'iHHaTb 370 TorAa,
ginnen, wenn alies Nütigere auf der to try to learn tlie trick of it until «ce fiojite Baaciioe u Co.'i'fee
Posaune gelernt ist, dennein Posau- every thing essential to good trom- ;wa TpoMÓona yate nayucuo. Tpow-
nist der un Solo- und Orchester- bone-playing has been mastered } be- 6oHHCTb, KOTOptlH BT> C O C T O f l n Í H
Spiel den hüchsten künstlerischen cause the trombone-player who is iirpaTt cojio, opKeoTpouyio n r p y
Anforderungen ge\vachsen ist, wird capable of fulfillingthehighestartistic H MOrymÍM >AOBJieTBOpHTbCaMtJMTj
auch ohne diese Spezialkunst ais demands in solo- and orchestrál BucniHMi> apTHCTimecKHMi» Tpefío-
Virtuos Bewunderung erwecken playing will, even without resorting BaHÍflMi», TO 6e3t
kó'nnen. to this special feature, enforcethe HCKyCTBa —TpCJlH ^OCTIirHeTb
admiration due to a true virtuoso. BHpTyost

2.1591
58
Doppeltone. Double -Notes. íl Tí n i f l J l L I A TrtlTTI
^ÜUllnbic 1 OHblt
Es ist auch inoglich auf der Posau- U is also possible to producu Ha TpOM<5oHÍ BOBMoalHO xaKatc
ue Doppeltone hervorzubringen und double-n'otes on the trombone. This npoHSBCCTH ABOi1iibieTOHbi,a nnieiiHC
zwar auf die Weisc, dass wahrend is done in the following way. The BblAJ'BaJI UU3KUÍÍI TOHrb HO BO3M03»
man den unieren Ton ausserst p lower tone is played exceedingly softly HOCTH f Ü Í H O j BLICOKÍM TOÍlrb, 0£HO
(JJÚIHO) bliist, den hoheren Ton in while the upper tone is sung into Bpeweuno, nuexcM BT, micipyMeHT'b
das Instrument singt. Wird der th-e instrument. On condition of
singende Ton zu dein geblasenen the singing-tone being in perfectly MHCTO B'li OTHOllieuill KT» BUAy^aeMOMi
Tone rein. intoniert, so erfolgeu true intoüation with the note blown, TOHy, TO HO *H3HHeCKHf>I'b-aKKyCTH
aus physikalisch akustischen Grün- on physical acoustic principies vib- necKHM'b npHHimaM'b BT» HiioTpy-
den im Instrumente Sehwingungen, ratioiis are set up in the i n s t r u -
die drei und vier Akkordtone zu ment which cause three and even
gleicher Zeit erklingen lassen. four parts oí a chord to be heard. lOTT» S B y H U T b rpK H HCTblpe &K. -

Stark klingt ein solcher Akkord Such a chord certainly does not TaKOJ] UKKOp^'b 8ByHHTl>IieOHüHI
zwar nicht, aber wcr dieses Kunst- sound loud, but the player who can cujlbMtj, HO ec;in KTO H3'i» HrpuiomiiXT:
stück gut i'ertig briugt, wird dem ext-cute this Irick well is s u r e to B'b COCTO«11ÍH XOpOUlO BWnOJIHIITt
Zuhó'rer stets cine groase Über - greatly surprise the listencr. 9TOT'l» a p T H C T H H e C K Í H KOHeKTj, TO
ri'.schung berciteu. BlOííCeT'b C.!I V 111 3 T6 Jl fcliO ^OCTaBUTb

-**• singcu -«- sing


m-i'Ui.-ir 4V
/•
f% 1.1....
" UUlSLMI D T7 „_ ^1
¿*\
' !•
^fc Vi t
¿*\ ^t.

II
(5. Lago

a) ^ a ?± 3. ^.
V^H—£>—o—e—o—o
t>) t, o o e) *.^ J
L ú
^.— i
- o —o— o

Choral. Chórale, Xopajn».


Ach blrib init driner Gnadc. O, keep us in Thy Mercy. Ax'i> ooTaiibcn o'JbTiiocíi MII.'IO«ÍTÍHI.
^ _ K.Müllor.
«J -¿ -A- \s~¿ •% -¿ L^-J
_ 7 . * J 1 * 1 -9 -é—* 1 * * 1 2 T — —i ; o 1
./ i>iy; í- * u * &— _*—sE * ,9 (5 *—-fi. —
r r r r
-^-r; J J 1 4 . ^ í —, jt J *^J * 1 J ? 1 J n
•*|I i * • • • * • (^ * z—* — • a 2 *— — 1
23—*—*
r r r*—¿ ' F— — —-** y —-*
r ^P r * ^ —' f — -—r *— ' ¿ 4

ÍUiíi. J i j—*J i J—f i STJ —*H i 7—i i Pj—?H i n—^J—.


y ^g $ i •—?
1 r r r ( f ' f
,, !l 1 1 l o "~ T •** 'J . ^v

^:|<A -
r^™ir^rr

f
3—»
. . . • - - £ . . • — fr-f
4~I 4
ri
r—r^
*- P^*
-f^
S
¡í— is—
a— 1
-—
f f f r r f r T [- r -
Z.3591