Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Página 1 de 10
PhiN 28/2004: 99
Eugenio Coseriu ha sido, sin lugar a dudas, el más genial, influyente y reconocido
lingüista europeo de la segunda mitad del siglo XX. De ello han dado testimonio
fehaciente no sólo algunas de las numerosas notas necrológicas y ensayos
divulgados con motivo de su muerte1, sino también más de cuarenta doctorados
honoris causa y otras incontables distinciones académicas que le fueron otorgadas en
diversos lugares del mundo, sobre todo en Europa y en Latinoamérica.
Dejó también Coseriu, formados por él con toda severidad científica, numerosos
alumnos (investigadores y profesores) de Japón, de Europa Oriental y Occidental, y
de Latinoamérica. La mayoría de ellos son personalidades muy destacadas o en
filosofía del lenguaje o en sociolingüística y dialectología o en lingüística histórica o
en lógica o en semántica y lexicología o en fraseología o en lingüística de texto y
traductología. Algunos, en sus especializaciones respectivas, ya van más allá de los
lineamientos y enseñanzas fundamentales del maestro, sin dejar de mostrar siempre
su profunda impronta positiva. Los principios pedagógicos de Coseriu deben
mencionarse aquí, aunque sea en forma sumaria 2: (1) Corresponder a los intereses e
inclinaciones de cada alumno. (2) Formar especialistas no limitados a su
especialidad. La lengua alemana dispone para este contexto de una expresión
sencilla y descriptiva, "(keine) Fachidioten" [= 'idiotas especialistas']. Y (3) un
principio fundamental de su concepción del trabajo científico: Nada de teoría sin
hechos concretos y nada de hechos concretos sin teoría.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 2 de 10
Este principio coseriano, uno de los que mejor caracteriza los trabajos suyos y los de
sus alumnos, lo comenta Willens (2002) de este modo: 'Como su modelo, Wilhelm
von Humboldt, Coseriu representó una síntesis de empirismo idiomático, coherencia
filosófica y fundamentación epistemológica', y Trabant (2002), al respecto, habla de
'enlace (Vermählung) de la filosofía con la filología; la cual, como amor al lenguaje,
recobró brillantez, amplitud y profundidad', y Aschenberg (2002), 'un lingüista que
suele integrar análisis empíricos detallados en una teoría del lenguaje amplia y
esclarecedora'. Pero citémoslo a él mismo: en su nota preliminar a Coseriu 1978
dice, entre otras cosas:
Aquí es bueno observar que Coseriu renovó los estudios del lenguaje en Alemania.
Mejor dicho, sacó la filología alemana del aislamiento y atraso debidos a la guerra,
trayéndole el estructuralismo en sus diversas corrientes (junto con una crítica
pertinente al mismo, v. Trabant 2003). Desde luego, él no fue, en absoluto, un mero
estructuralista; solía indicar que el método estructural se revela como adecuado sólo
en el estudio del sistema, y éste es apenas un componente del hablar. En el hablar
intervienen, además, otros factores, como el conocimiento de las cosas, los entornos,
el metalenguaje, el discurso repetido y los gestos.
Coseriu llamó "integral" a la lingüística que él mismo preconizaba (Cf. Die Sachen
sagen, 157 ss.). Se trata, propiamente, de tres disciplinas bien diferenciadas:
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 3 de 10
El hablar es, pues, el punto de partida de la ciencia del lenguaje y es, ante todo, una
actividad creativa. (La norma lingüística social, el sistema funcional y el tipo
lingüístico representan diferentes niveles de abstracción y de gramaticalidad). Por
ello solía decir Coseriu, rememorando a Humboldt y a Croce: 'no se aprende,
simplemente, un idioma; se aprende a ser creativo en ese idioma, es decir, a superar
lo materialmente aprendido; uno domina efectivamente un idioma cuando está en
condiciones de crear con él algo nuevo, de decir o entender en él algo nunca dicho
antes. También el entender es creativo'. La lengua no es un sistema estático,
terminado, no es algo hecho y dado de una vez por todas; es realidad que funciona
cambiando y cambia al funcionar. Sincronía y diacronía no son dos propiedades
cronológicas reales sino dos perspectivas, funcionamiento y desarrollo, dadas en la
realidad del hablar. El cambio es, en su esencia, modalidad del funcionamiento.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 4 de 10
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 5 de 10
C. En sus artículos "Sobre las categorías verbales" y "El estudio funcional del
vocabulario", Coseriu les niega, expresamente, a las preposiciones significado
léxico (= el contenido ideal representado por la palabra y que posibilita, en el
hablar, la referencia a la realidad), las considera meras formas10, instrumentos
gramaticales. Muy bien, pero en su análisis de con – en "Semántica, Forma
interior del lenguaje y estructura profunda" en el mismo tomo, Coseriu 1978 –
(el pastel está hecho con harina – utilizando la materia x, corto el pan con el
cuchillo – por medio del instrumento x, paseo con un amigo – en compañía de
x, paseo con alegría – experimentando el sentimiento x) le asigna a esa
preposición el contenido léxico 'presencia' formulado de la siguiente manera:
"y x está presente", "estando presente x". Con lo cual, el maestro parece
contradecir su propia doctrina11.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 6 de 10
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 7 de 10
Entre 1940 y 1951 Coseriu realizó la mayor parte de sus estudios universitarios en
Italia; en Roma se doctoró en filologías eslávica y románica, y, en Milán, en
filosofía. En esa década se ganó la vida en diferentes oficios, sobre todo en el
periodismo. Desde 1963 hasta su jubilación en 1989 regentó la cátedra de lingüística
general y las de filologías románicas en la Universidad de Tubinga. Desde aquí, en
el tiempo libre de clases ("Vorlesungsfreie Zeit"), más o menos la mitad del año,
viajó casi sin sosiego por Europa y por América Latina, dictando cursos y
conferencias.
Los últimos años de su vida constituyeron una lección sobre "la condición humana":
Coseriu cosechó abundantemente los frutos de una vida dedicada, por encima de
todo lo demás, al éxito científico; no alcanzó a recibir personalmente todos los
numerosos homenajes que se le ofrecieron; sin embargo, fue abrumador el final de
su vida "de pocos amigos". Ya en sus aciagos últimos meses, abatido por el
abandono y por el sufrimiento de una implacable enfermedad terminal, fueron sólo
unos cuantos de los alumnos más cercanos y el cura cróata de su parroquia quienes
le brindaron, de vez en cuando, ratos de compañía y conversación. Sus palabras de
despedida a un colega francés revelan el drama final: "Personne ne peût plus rien
pour moi, seule l'amitié peût encore m'aider".
Nosotros, en nombre del Instituto Caro y Cuervo y del nuestro, dejamos constancia
de profundo reconocimiento para con su obra científica, creativa y renovadora. Y
confiamos en que la posteridad siga beneficiándose de este enorme e invaluable
legado.
Bibliografía
Coseriu, Eugenio (1962): Teoría del lenguaje y lingüística general. Cinco estudios.
Madrid, Gredos.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 8 de 10
Kabatek, Johannes / Murguía, Adolfo (1997): Die Sachen sagen wie sie sind …
Eugenio Coseriu im Gespräch. Tübingen, Narr.
Murguía, Adolfo (2002): Sprache und Welt. Festgabe für Eugenio Coseriu zum 80.
Geburtstag. Tübingen, Narr.
Trabant, Jürgen (2003): "Vom Hören und Sagen. Zum Gedenken an Eugenio
Coseriu". Tübingen, Universität. 12. Dezember.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 9 de 10
Würdigung." (Manuscrito).
Notas
1V., por ej.: Trabant 2002, 2003 (m.); Willens 2002 (m.); Weber 2002; Knörr 2002 (m.); Gauger
2002. Además, Aschenberg, en: Murguía 2002: 11–32 y Durafour, en: Murguía 2002: 33–70.
2 Véase Kabatek / Murguía 1997. Se trata de una interesante biografía dictada por él mismo. La
citaré, en adelante, así: Die Sachen sagen. Véase, además, Aschenberg 2002.
4"'Coseriu gewinnt Wahrheit großenteils durch Filtern der Tradition', schreibt Christian Lehmann
und damit hat er vollkommen recht" (Aschenberg 2002: 20). En todo caso "el interés historiográfico
de Coseriu no está guidado por simple curiosidad anecdotica, sino por su concepción epistemológica
de los objetos culturales: que son identificables con su esencia histórica" (v. Meisterfeld 2003).
5Lo ha observado expresamente Gauger (2002), quien titula su correspondiente breve nota
necrológica "Systematiker".
7 Coseriu solía enseñar que el fundamento profundo de la ciencia del lenguaje se encuentra en la
filosofía del lenguaje. ("vielleicht war der eigentliche Erfolg der Coseriuschen Sprachphilosophie,
daß sie die Philosophie wieder mit der Linguistik verbunden hat nachdem diese anderthalb
Jahrhunderte lang nichts mehr miteinander zu tun haben wollten", nos dice un reputado lingüista y
filósofo del lenguaje en la Alemania actual, Trabant (2003)).
8 Para una crítica detallada de la teoría de los entornos, véase Zuluaga 1980: 167–169.
10 "[...] desde el punto de vista de los dos tipos de significado [léxico y categorial] que aquí se
consideran, existen palabras que sólo pueden ser F [formas], (pero tienen "significado instrumental",
como los artículos y las preposiciones; u otros valores como las interjecciones), [...]" (Coseriu 1978:
60). "[...], puesto que hay palabras que no tienen significado léxico ("categoremas", "instrumentos"),
no todo lo que es palabra pertenece al vocabulario en cuanto objeto de la lexemática" (Coseriu 1978:
209).
11Desde luego, no voy a entrar a discutir aquí el problema del tipo o de los tipos de significado de las
preposiciones ni el del principio coseriano de tratar de darle expresión muy abstracta un significado
básico, unitario, que pueda cobijar todas las diferentes acepciones.
12Traducción mía (A. Z.). No sobra anotar aquí, además, que estamos acostumbrados a decir El
Quijote, para referirnos a la novela, y Don Quijote para referirnos al personaje.
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006
Alberto Zuluaga, PhiN 28/2004: 99-107. Página 10 de 10
13 Spitzer 1988: 264, 265. Véase, además: "the hero is Cervantes, the artist himself, who combines a
critical and illusionistic art according to his free will" (265); "By the deliberate assertion of his free
will [...], (265); "The artistic freedom conquered by Cervantes, [...] In the predicament indicated by
[...] "o lo que quisieras que sea", the artist has asserted his own free will"; "Now, from what has been
said it would appear that the artist Cervantes uses linguistic perspectivism only in order to assert his
own creative freedom; and [...]" (254).
14 De Rumania se ha dicho que 'tiene siete vecinos y, de entre ellos, un único amigo: el Mar Negro'.
Y que es 'una isla latina en un mar eslavo'.
15 Curiosamente, él mismo llegó a decir de algún colega suyo: "er war doch ein wenig [...] tyrannisch
eingestellt" (Cf. Die Sachen sagen, 96).
http://web.fu-berlin.de/phin/phin28/p28t8.htm 21/02/2006