Sie sind auf Seite 1von 12

Русский язык А1.

ALFABETO CIRÍLICO E AS ORÍGENS DO ALFABETO RUSSO

O alfabeto russo (ру́сский алфави́ т [rússkii alfavít], ру́сская а́збука – [rússkaia ázbuka], existe
na sua forma atual, com 33 letras, desde 1918, apesar de que, oficialmente, até 1942 era considerado
apenas com 32 letras, pois as letras E e Ё eram consideradas a mesma letra.
Por volta do ano 863, os irmãos Cirilo (Кири́ лл [kiríl]) e
Metódio (Мефо́ дий [mifôdii]), sob as ordens do Imperador
Bizantino Miguel III, estruturaram o alfabeto específico para as
línguas eslavas, para catequisar os povos eslavos. A expansão do
alfabeto cirílico está associada, principalmente, às atividades de
uma escola búlgara (depois de Cirilo e Metódio). Na Bulgária, o rei
São Boris, em 860, se converteu ao cristianismo e a Bulgária se
transformou no centro de propagação da literatura eslava. Com
isso foi criada a primeira Escola Eslava de Livro. A partir daí, eles
começaram a reescrever os originais dos livros litúrgicos de Cirilo
e a fazer as novas traduções eslavas da língua grega. Desse modo,
surgiram as primeiras obras originais em língua eslava
eclesiástica. Mais tarde, o idioma eslavo eclesiástico entra na
Sérvia e, no final do século X, torna-se a língua oficial da Igreja na
Rus Kievana. O alfabeto eslavônico (também chamado de velho-
eslavo ou cirílico) foi composto principalmente por caracteres
gregos, adicionando-se algumas letras hebraicas e árabes.

Esse alfabeto possuía 46 letras, entretanto, no idioma


russo, até a revolução de 1917, restaram somente 35 letras: А,
Б, В, Г, Д, Е (Ё), Ж, З, И, (Й), І, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х,
Ц, Ч, Ш, Щ, Ъ, Ы, Ь, Ѣ, Э, Ю, Я, Ѳ, Ѵ. A última letra, “V”, entrou
no alfabeto russo, mas a sua utilização quase desapareceu, já
que ela aparecia em poucas palavras. A última reforma
significativa do alfabeto russo foi realizada entre 1917 – 1918
e suprimiu mais duas letras, o que resultou em seu alfabeto
atual, com 33 letras. Este alfabeto também serviu de base para
a escrita da maioria dos idiomas da ex-União Soviética, cuja
escrita estava ausente ou foi substituída pela autoridade
soviética até o início do século XX.
Este é o alfabeto cirílico antigo do qual
se originaram os atuais alfabetos russo,
ucraniano e belarusso.

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 1


Русский язык А1.1

ALFABETO RUSSO: LETRAS DE FORMA E MANUSCRITAS

LETRAS MANUSCRITAS

O alfabeto russo existe em duas formas, com letras de forma e com letras
manuscritas. É importante aprender a maneira manuscrita, pois na Rússia, assim como no
Brasil, nós podemos encontrar as letras manuscritas no preenchimento de uma ficha,
0 quando alguém anota informação a mão, nas cartas etc.
Compare as letras de forma com as manuscritas.

TECLADO RUSSO

2 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco


Русский язык А1.1

A PRONÚNCIA DAS LETRAS

Letra russa de Nome da letra Pronúncia em


Som na leitura em português
forma em russo português
Аа а а A – Árvore
Бб бэ bé B – Bolsa
Вв вэ vé V – Vida
Гг гэ gué G – Gato
Дд дэ dé D – Domingo
Ее е iê HE – colher
Ёё ё iô IO – Iogurte
Жж жэ jé J – Jornal
Зз зэ zé Z – Zero
Ии и i I – Inimigo
I breve que parece que fica cortado
Йй И кра́ткое [i krátkaie]
como nas palavras maio, oi
Кк ка ká K – Casa
Лл эл él L – Lâmina
Мм эм ém M – Mamãe (mesmo no final da palavra)
Нн эн én N – Navio
Оо о ô Ô (sílaba tônica), A fraco (sílaba átona)
Пп пэ pé P – Página
Рр эр ér R – aRara (em qualquer posição)
Сс эс és S – Sapato
Тт тэ té T – Tarde (mesmo no final da palavra)
Уу у u U – Único
Фф эф éf F – Família
H – semelhante ao [h] em inglês
Хх ха há
ou R de RATO, sem vibração
Цц цэ tsé Ts – Tsunami ou piZZa
Чч чэ tché Tch – TCHau
Шш ша chá Ch – Chá
Щщ ща chiá Ch ou X de Xícara
Um sinal de separação breve
ъ твёрдый знак [tviôrdyi znak]
(separa B, C, Б e Д de E, Ë, Ю e Я)
O som de [u] com a boca de [i],
ы ы y
não tem equivalente em português
O sinal brando que suaviza a consoante
ь мя́гкий знак [myáhkiy znak] anterior. Em português tem o efeito
semelhante ao da letra h em colher
Ээ э é E – Eco
Юю ю iú IU – IUca (ditongo)
Яя я iá IA, parece HA de malHAr (ditongo)

Para decorar alfabeto russo mais rápido você pode assitir aos vídeos no canal do Clube Eslavo
no Youtube.

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 3


Русский язык А1.1

• Alfabeto russo, leitura e pronúncia


УРОК № 1 • Pronomes pessoais
• Pergunta «Кто э́то?» – Quem é?
LIÇÃO № 1 •

Saudações básicas
Pergunta «Что э́то?» – O que é?
(НОМЕР ОДИН)
пе́рвый уро́к • Transcrição de nomes
• Internacionalismos

уро́к /urôk/ – lição, aula оди́н /adín/ – um


1-0 но́мер /nômier/ – número пе́рвый /piêrvyi/ – primeiro

ALFABETO E LEITURA

Antes de começar a aprender o alfabeto, olhe atentamente para a página com alfabeto russo
e marque as letras que você acha iguais ou semelhantes.
A ordem das letras no alfabeto nos ajuda a procurar palavras no dicionário físico e a arrumar
as listas. Mas para melhor aprender as letras do alfabeto russo, vamos ver primeiramente, quais delas
você já sabe ler. Tente ler essa palavra:

КОМЕТА

Todas as letras nesta palavra, que significa, como você pode imaginar, “cometa”, são
pronunciadas muito semelhante às letras do português.
Mas aqui entra a primeira regra de leitura: Quando a letra “O” não for tônica, ela é
pronunciada com o som de /a/. Então, pronunciamos: /kamiêta/.

A sílaba tônica, em russo, pode ter qualquer posição e, geralmente, não é marcada na escrita.
Mas nos livros didáticos (como este), nos dicionários e nas enciclopédias, para facilitar a leitura,
marcamos a tônico com acento agudo ( ́) em cima do vogal. A presença ou ausência deste sinal não
altera a pronúncia da palavra e não faz a escrita certa ou errada. Apenas ajuda na pronúncia: ма́ма,
мака́ка, ата́ка, а́том, тома́т. As palavras com uma sílaba só não precisam de marcação de tônica: кто
(quem), том (tomo, volume de livro).

Então, você já sabe ler essas letras: А а Е е О о К к М м Т т

Observe que as minúsculas de A a e E e são iguais às respectivas letras latinas, mas todas as
outras letras (incluindo a seguir) são pequenas cópias das letras maiúsculas.
A letra O o, quando for tônica, pronuncia-se como /ô/, nunca como /ó/. E quando não for
tônica, pronuncia-se como /a/. O acento aguda indica apenas a tônica, e não a pronúncia: мо́то, ко́ма.
A letra Т т no final das palavras pronuncia com o som /t/, como em palavra /tatu/: кот (gato).
A letra М м é pronunciada fechando os lábios fechados e a vogal anterior não é nasalizada:
там (aí, ali, lá).
A letra E e depois das consoantes é pronunciada como /ê/, próximo a /iê/ e suaviza a
consoante anterior: те́ма, маке́т, Ме́кка.

Vamos ouvir e ler novamente essas palavras:

4 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco


Русский язык А1.1

коме́та (cometa) тома́т (tomate) кот (gato)


ма́ма (mãe) кто (quem) там (aí, ali, lá)
1-1 мака́ка (macaco) том (tomo, volume de livro) те́ма (tema)
ата́ка (ataque) мо́то (moto) маке́т (maquete)
а́том (átomo) ко́ма (сoma) Ме́кка (Meca)
Outras seis letras que parecem com as letras do alfabeto latino, são pronunciadas diferente:

Рр Сс Вв Уу Хх Нн
/r/ /s/ /v/ /u/ /h/ /n/

A letra Р р sempre tem som de /r/, como na palavra “arara”, mesmo no início ou no final da
palavra. Para facilitar a pronúnica correta das palavras iniciadas com a letra Р р, lembre-se da
pronúncia de “rosca” (forma curta de “caipirosca”):

ром (rum) теа́тр (teatro) арома́т (aroma)


рок (rock) мото́р (motor) ка́рта (mapa, carta, cartão)
раке́та (foguete) метро́ (metrô) ка́мера (câmera)
1-2
ре́ктор (reitor) мо́ре (mar) термо́метр (termômetro)

Perceba que a letra E e, quando não for tônica, pronuncia-se mais breve e menos claramente,
entre /i/ e /ê/: теа́тр /tieátr/, метро́ /mietrô/, мо́ре /môrie/, ка́мера /kámiera/.

A letra C c sempre tem som de /s/, nunca de /k/ nem de /ch/, e não de /z/ na posição
intervocálica e antes de “m” ou “n”:

сок (suco) се́ктор (setor) Осака (Osaka, cidade no Japão)


текст (texto) тост (torrada; brinde) ко́смос (espaço)
1-3 старт (início, largada) ма́сса (massa, peso) Марс (Marte)

A letra В в tem som de /v/: A letra У у tem som de /u/: A letra Х х tem som de /kh/:

Ве́ра (Vera, nome f.) тут (aqui) хор (coro)


1-4 Москва́ (Moscou) ка́ктус (cacto) хара́ктер (caráter)
сове́т (conselho) структу́ра (estrutura) ха-ха-ха (risos, kkk)

A letra Н н tem som de /n/, mas não nasaliza a vogal anterior:

сон (sono, sonho) он (ele) моме́нт (momento)


но́рма (norma) она́ (ela) рестора́н (restaurante)
нет (não) оно́ (pronome neutro) Анна (Anna, nome)
1-5

Agora, as letras que parecem com as letras latinas, mas são diferentes mesmo na sua forma:

Ии Йй Ёё Ээ Яя Юю ы
/i/ /i/ (breve) /iô/ /é/ /iá/ /iú/ /y/

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 5


Русский язык А1.1

Em português, só temos uma letra I i, mas ela tem sons diferentes, um longo e um breve.
Compare: aí – ai; saía – saia. A letra И и representa o som de /i/ longo, e a letra Й й tem nome
“и кра́ткое” /i krátkaie/, quer dizer, “i breve”. Compare:
вино́ (vinho) Рим (Roma) мой (meu)
кино́ (cinema) они́ (eles/ elas) мои́ (meus, minhas)
институ́т (instituto) май (maio) твой (teu)
1-6
университе́т (universidade) майо́р (major – patente) твои́ (teus, tuas)

A letra Ё ё, com pronúncia de /iô/, é sempre tônica. É a mais nova e a mais discriminada do
alfabeto russo. Nos livros e nos jornais russos ela geralmente é ignorada e substituída por letra Ее,
apesar de ser uma letra mesmo e não um “e com trema” e estar oficialmente no alfabeto. No entanto,
a ausência dela pode causar confusão, por exemplo:

всё /fsiô/ (tudo) все /fsiê/ (todos/todas) моё (meu (neutro))


1-7 твоё (teu (neutro))
её (dela)

А letra Э э tem som de /é/ quando for tônica, e soa mais fraco, parecendo um /i/ quando
ficar na sílaba átona:

э́то (isto é, isso é) э́тика (ética) эконо́мика (economia)


э́кспорт (exportação) э́врика (eureka) экскава́т́ ор (escavador)
1-8

A letra Я я é pronunciada como /iá/ e é tão importante que ela sozinha constitui uma palavra:

я (eu) моя́ (minha) исто́р


́ ия (história)
я́хта (iáte) твоя́ (tua) Росси́я (Rússia)
1-9

A letra Ю ю parece com I + O, mas não se engane, o som dela é /iú/:

ю́мор юри́ст Юрий


(humor, o que faz rir) (profissional de direito) (Iúri, nome m.)
1-10

A letra ы tem o som mais estranho para falantes de português. Porém, temos certeza que
você consegue pronunciá-lo. Tente pronunciar /u/ (com a língua atrás) com um sorriso de letra /i/. O
nome dessa letra é o próprio som dela. Por favor, não chame ela de “bê ele”. Ela é muito importante,
nunca aparece no início da palavra e sempre depois de uma consoante. Ela faz parte dos pronomes
pessoais e forma plural de muitas palavras:

ты (tu, você) коты́ (gatos) рестора́ны (restaurantes)


мы (nós) те́ксты (textos) институ́ты (institutos)
1-11 вы (vós, vocês) то́рты (tortas, bolos) теа́тры (teatros)

Desse jeito, já vimos todas as vogais e todos os ditongos de russo:

6 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco


Русский язык А1.1

Аа Оо Ээ Уу Ии ы Ее Ёё Яя Юю

1-12
/a/ /ô/ /é/ /u/ /i/ /y/ /iê/ /iô/ /iá/ /iú/

Repare que os ditongos são pronunciados diferente depois da consoante (suavizando a


consoante anterior) e depois da vogal ou no início da palavra (como um claro ditongo com /i/ na
frente). E a letra Е е (assim como Я я, como veremos depois) na posição átona soa mais breve e quase
como um /i/, representamos na transcrição como um /ie/:

я /iá/ исто́рия нет рестора́н /riestarán/


ю́мор /iúmar/ Росси́я сове́т хара́ктер /haráktier/
1-13 ёлка /iôlka/ (pinheiro) Мари́я текст метро́ /mietrô/

Agora, nós podemos criar pequenos diálogos, que você já consegue ler e pronunciar.

Кто э́то? – Quem é/são esse/essa/essas/esses?

Em russo, não usamos os verbos “ser” e “estar” no presente, não tem artigos, então a
construção desse tipo de pergunta e resposta é muito simples.
Preste atenção na pronúncia. Escute, leia e repita:

1) – Кто э́то? 2) – Кто э́то? 3) – Кто э́то? 4) – Кто э́то?


– Это я. – Это ты. – Это мы. – Это вы.
1-14 (Este/a (sou) eu) (Esse/a (é) você) (Estes/as (somos) nós) (Esses/as são vocês)
5) – Кто э́то? 6) – Кто э́то? 7) – Кто э́то? 8) – Кто э́то?
– Это он. – Это она́. – Это он и она́. – Это они́.
(Esse (é) ele) (Essa (é) ela) (Esses são ele e ela) (Esses/as são eles/as)
9) – Кто э́то? 10) – Кто э́то? 11) – Кто э́то? 12) – Кто э́то?
– Это Мари́я. – Это Юрий. – Это Анна. – Это Ве́ра.

– Тук-тук! (toc-toc)
– Кто там? (Quem está aí?)

Voltamos às letras. Algumas letras do alfabeto russo parecem letras gregas que você
possivelmente lembra das aulas de matemática ou física:

Пп Лл Гг Дд Фф
/p/ /l/ /g/ (gué) /d/ /f/

A letra П п parece com Π π – “pi”, que ajuda a calcular as medidas do círculo e pronuncia-se
como /p/:

парк (parque) панте́ра (pantera) тра́нспорт (transporte)


порт (porto) па́спорт (passaporte) суп (sopa)
1-15 па́ра (par, casal) пиани́но (piano) приве́т (oi)

A letra Л л tem som de /l/. Ela parece com a letra П п, na maioria das fontes, mas pode
aparecer também neste formato: Л л e assim parece mais com a Λ λ “lambda” grego.

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 7


Русский язык А1.1

ла́мпа (luminária, lâmpada) лимо́н (limão siciliano, amarelo) план (plano)


литр (litro) лайм (limão verde) пло́хо (ruim)
литерату́ра (literatura) миллио́н (milhão) э́то пло́хо
1-16 лотере́я (loteria) тала́нт (talento) (isso é ruim)

A letra Г г parece com raios Γ γ “gama” e pronuncia-se sempre como /gué/, nunca como /j/:

гру́ппа гита́ра (violão, guitarra) програ́мма (programa)


(grupo, banda) гитари́ст программи́ст (programador)
1-17 геоме́трия (violinista, guitarrista) Га́рри По́ттер (Harry Potter)
(geometria) ге́ний (gênio, pessoa genial) гармо́ния (harmonia)

A letra Д д parece com a Δ δ “delta” e pronunciá-se como /d/, nunca se tornando /dj/. No
final da palavra ela perde sonoridade e pronuncia-se como /t/:

да (sim) демокра́тия (democracia) год /gôt/ (ano)


дом (casa) диктату́ра (ditadura) го́род /gôrat/ (cidade)
1-18 да́та (datal) ли́дер (líder) гид /guít/ (guia)
данти́ст (dentista) мо́да (moda) де́ло (negócio)
дра́ма (drama) сад /sat/ (jardim, pomar) дела́ (negócios)

Как дела́?́ /kagdielá/ – Como vai? (Lit: Como estão os seus negócios?)

A letra Ф ф parece com Φ φ “fita” e pronuncia-se como /f/. É fácil lembrar das suas
“bochechas” fofinhas:

фо́то (foto) факт (fato) фина́нсы (finansas)


фото́граф (fotógrafo) фигу́ра (figura) ко́фе (café)
1-19 фотогра́фия (fotografia) фрукт (fruta) кафе́ (cafeteria)

Agora, as letras mais diferentes que parecem com números:

Зз Бб Чч
/z/ /b/ /tch/

A letra З з parece com o número 3 e tem som de /z/ mas nunca de /j/. No final da palavra
ela perde sonoridade e pronuncia-se como /s/, mas nunca de /ch/:

зал (sala) магази́н (loja, mercado) фра́за (frase)


зоопа́рк (zoológico) па́уза (pausa) фи́зика (física)
1-20 зооло́гия (zoologia) ро́за (rosa) глаз /glas/ (olho)
газе́та (jornal) ва́за (vaso, de flores ou frutas) газ /gas/ (gás)

A letra Б б faz lembrar o número 6, ela tem som de /b/. No final da palavra ela perde
sonoridade e pronuncia-se como /p/:

8 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco


Русский язык А1.1

банк (banco) блу́за (blusa) футбол /fudbôl/ (futebol)


банки́р (banqueiro) бро́нза (bronze) ара́б /aráp/ (árabe)
1-21 бана́н (banana) биле́т (passagem, ingresso) ара́бы /aráby/ (árabes)
бо́мба (bomba) библиоте́ка (biblioteca) зуб /zup/ (dente)
бамбу́к (bambu) биоло́гия (biologia) зу́бы /zuby/ (dentes)

A letra Ч ч parece com o número 4 e tem som de /tch/:

чай (chá) чемпио́н (campeão)


ча́о! (tchau!) чемпио́нка (campeã)
1-22 ма́чо (macho) чемпиона́т (campeonato)

E as últimas quatro letras, com a grafia mais diferente das letras latinas e algarismos:

Жж Цц Шш Щщ
/j/ /ts/ /ch/ /ch’/

A letra Ж ж parece um besourinho, ou um K к espelhado, e tem som de /j/,


mas nunca de /guê/. No final da palavra ela perde sonoridade e pronuncia-se como /ch/:

Жа́нна (Janna, nome f.) джем (geleia, jam) гара́ж /garách/ (garagem)
жена́ (esposa) джаз (jazz) бага́ж /bagách/ (bagagem)
1-23 журна́л (revista) джи́нсы (jeans) муж /mush/ (esposo)

A letra Ц ц tem som de /ts/:

центр (centro) цуна́ми (tsunami) та́нец (dança)


цирк (circo) пи́цца (pizza) конце́рт (concerto, show)
1-24
Аs letras Ш ш e Щ щ se parecem muito, tanto na forma quanto na pronúncia. Ambas soam
parecido com /сh/ em português, mas Ш ш soa mais duro e Щ щ, mais brando:

шок (choque) шарм (charme) щи (sopa de repolho)


шо́у (show) шик (chique) борщ (sopa de beterraba)
1-25 шко́ла (escola) хорошо́ (bem)

Em russo, podemos responder à pergunta “como vai?” com sinceridade:


– Приве́т! Как дела́? (Oi! Como vai?) – Приве́т! Как дела́? (Oi! Como vai?)
– Хорошо́! (Bem) – Пло́хо! (Ruim)

Tem uma palavra muito importante, onde a letra Ч ч tem som da letra Ш ш /ch/:
Что /chtô/ – (o) que. Agora podemos montar as perguntas para objetos também:

Что э́то? – O que é isso?

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 9


Русский язык А1.1

Lembre-se que nem precisamos de verbos “ser” e “estar” no presente, nem temos artigos
em russo. Preste atenção na pronúncia. Escute, leia e repita:

1) – Что э́то? 2) – Что э́то? 3) – Что э́то? 4) – Что э́то?


– Это дом. – Это телефо́н. – Это газе́та. – Это журна́л.
1-26 (Isso é uma casa) (Isso é um telefone) (Isso é um jornal) (Isso é uma revista)
5) – Что э́то? 6) – Что э́то? 7) – Что э́то? 8) – Что э́то?
– Это магази́н. – Это рестора́н. – Это музе́й. – Это банк.
(Isso é uma loja / (Isso é um (Isso é um museu) (Isso é um banco)
mercado) restaurante)
Agora só faltam dois sinais que só possuem forma minúscula e não tem próprio som.

O sinal ь, мя́гкий знак /miáhkii znak/ (sinal brando) serve para suavizar (palatalizar) a
consoante anterior, e fazer os ditongos soarem com um /i/ mais forte, quando aparecerem depois
dele:

мать – мат меда́ль – мета́лл льёт – лёд


(mãe) – (xingamento) (medalha) – (metal) (chove, despeja) – (gelo)
1-27 брать – брат секрета́рь – бар семья́ – се́мя
(pegar) – (irmão) (secretário) – (bar) (família) – (sêmen, semente)

O sinal ъ, твёрдый знак /tviôrdyi znak/ (sinal duro), não impacta na consoante, mas faz o
ditongo que o segue soar forte, com um /i/ destacado, como se fosse no início da palavra:

объе́кт (objeto) объём (volume (de coisa, não de som))


субъе́кт (sujeito) объявле́ние (anúncio)
1-28

Agora você sabe todas as letras do alfabeto russo, consegue ler, aprendeu muitas palavras
e o próximo passo é aprender a escrever seu nome em russo.

Vamos ver como algumas pessoas famosas do Brasil são representadas em russo, com seus
nomes transcritos:

Клариси Лиспектор, Жоржи Амаду, Марта Виейра да Силва, Пеле (Эдсон Арантис ду
Насименту), Кастро Алвес, Машаду де Ассис, Неймар, Пауло Коэльо, Луселия Сантус, Вера
Фишер, Антонио Фагундес, Адриана Лима, Жозе Вилкер.

10 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco


Русский язык А1.1

AS REGRAS DE LEITURA

Aqui você pode aprender mais sobre as regras de leitura que já foram apresentadas e que
ainda serão apresentadas ao longo das aulas, de maneira sistemática. Você não precisa decorar tudo
logo, essas tabelas estão aqui para familiarizar você com as regras de leitura, tirar as dúvidas que
podem ter surgido durante a aula e revisar o alfabeto mais uma vez.
A sílaba tônica desempenha um papel importante na língua russa, pois pode, às vezes, mudar
completamente o sentido da palavra. Em russo, a tônica pode cair na última, penúltima, antepenúltima
ou, até mesmo, na quarta sílaba de trás para frente. Em cada palavra normalmente só tem uma sílaba
tônica que é pronunciada com vogal mais forte, clara e longa. As vogais nas sílabas átonas são mais
breves e, às vezes, soam um pouco diferente. A tônica, às vezes, muda de lugar nas formas diferentes
da palavra, quando essa for declinada ou conjugada. Por isso é de extrema importância, ao aprender
russo, escutar os áudios e prestar atenção na pronúncia da professora ou professor, assim como na
marcação da sílaba tônica nos textos. Nesta apostila, as palavras são acentuadas para que você se
acostume a pronunciá-las corretamente. Entretanto, vale ressaltar que em russo não existem acentos.
O uso do acento agudo para marcar a sílaba tônica é opcional e pode ser encontrado apenas no
material escolar, material didático para estrangeiros, dicionários e enciclopédias.

A letra Ё ё sempre é tônica:


тётя /tiôtia/ – tia, Фёдор /fiôdar/ – Fiodor, nome m., Алёна /aliôna/ Aliona, nome f.
1-33 Mas na imprensa e nos livros russos Ё ё geralmente é substituída por letra E e.

A letra O o na posição tônica é pronunciada como /ô/, e na posição átona, como /a/:
фо́то, мо́то.
1-34 Porém, algumas palavras estrangeiras preservam o som de /o/ mesmo na posição átona:
а́удио, ви́део, ра́дио, поэ́т, кака́о.

A letra Э э na na posição tônica é pronunciada como /é/, e no início da palavra,


como /i/: эконо́мика /ikanômika/ – economia; эколо́гия /ikalôguia/ – ecologia.
1-35
As letras Е е е Я я, na posição átona são pronunciadas como /иэ/ – [iê] ou /йиэ/ – /iiê/:
театр /tieatr/ – teatro, меню́ /mieniú/ – cardápio, , язы́к /iiezýk/ – língua.
1-36
Em algumas palavras estrangeiras que entraram na língua russa recentemente a letra
E e pronuncia-se como /é/ (principalmente nas sílabas «те» /té/ e «не» /né/):
компью́тер /kamp’iúter/ – computador, тест /tést/ – teste,
1-37
интерне́т /internét/ – internete, прое́кт /praékt/ – projeto.

Os ditongos Я я, Ю ю, Е е e Ё ё, são pronunciados a depender da sua posição na palavra:


– depois da vogal, sinal duro ou sinal brando e no início da palavra, como um claro
ditôngo com /i/ na frente: я, ю́мор, исто́рия, семья́, объе́кт.
1-38 – depois das consoantes, sem o /i/ claro, suavizando a consoante anterior: меню́, текст.
Note que nas combinações de vogais consecutivas ия, ая, ые, ие, oe, ии, as duas vogais
dеvem ser pronunciadas distintamente и-я, а-я, ы-е, и-е, о-е, и-и.

As letras ы, Ии, Уу, Юю, mesmo átonas, preservam o seu mesmo valor fonético:
студе́нты /studiênty/ – estudantes, мини́стр /minístr/ – ministro,
1-39 бюро́ /biurô/ – bureau, escritório.

www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco 11


Русский язык А1.1

Em russo, existem pares de consoantes sonoras e surdas, ou vozeadas e não vozeadas:

sonora Б б /b/ В в /v/ Г г /g/ Д д /d/ Ж ж /j/ З з /z/


surda П п /p/ Ф ф /f/ К к /k/ Т т /t/ Ш ш /ch/ С с /s/

No final da palavra, essas consoantes sonoras perdem a sua sonoridade e são


1-40 pronunciadas como seus pares surdos. Mas quando essas palavras são declinadas ou
ficam no plural, recuperam a sonoridade:
зуб – зу́бы моти́в – моти́вы флаг – фла́ги код – ко́ды
гара́ж – гаражи́ глаз – глаза́
/zup – zúby/ /matíf – matívy/ /flak – flágui/ /kôt – kôdy/ /garách – /glas – glázá/
dente(s) motivo(s) bandeira(s) código(s) garajý/ olho(s)
garagem(ns)
A consoante sonora, quando seguida de uma consoante surda no meio da palavra,
também se pronuncia como a consoante surda correspondente:
1-41 авто́бус /aftôbus/ – ônibus, завтра /záftra/ – amanhã, всё /fsiô/ – tudo,
ска́зка /skáska/ – conto de fadas; лóжка /lôchka/ – colher, во́дка /vôtka/ – vodka.
A consoante surda, quando seguida de uma consoante sonora, ganha sonoridade:
футбол /fudbôl/ – futebol, отдыха́ть /addуhát’/ – descansar.
1-42
A letra Г г tem som de /v/ nas terminações do caso genitivo e em algumas outras
situações, dentro das junções: «его» e «ого»: его́ /iievô/ – dele,
сего́дня /sievôdnia/ – hoje, краси́вого /krassívava/ – do bonito (caso genitivo).
1-43
Por vezes, quando tem muitas consoantes junto, uma delas não é pronunciada:
со́лнце /sôntse/ – sol, здра́вствуйте /zdrástvuitie/ – olá,
пра́здник /práz’nik/ – festa, feriado.
1-44
A letra Г г antes de к е ч é pronunciada como /h/:
легко́ /liehkô/ – levemente, facilmente; ле́гче /liêh-tchie/ – mais leve, mais fácil,
1-45 мя́гкий /miáhkii/ – brando, suave, fofo.

As terminações verbais тся e ться são pronunciadas como /tsa/:


учи́ться /utchítsa/ – estudar; она́ у́чится /aná útchitsa/ – ela estuda.
1-46
As sílabas «цы» e «ци» se pronunciam da mesma maneira: /цы/ – /tsy/, pois a consoante
Ц ц é sempre dura. Geralmente, «ци» é empregado nas palavras de origem estrangeira:
цирк /tsyrk/ – circo, энциклопе́дия /intsyklapiêdiia/ – enciclopédia,
1-47 брази́льцы /brazíl’tsy/ – brasileiros.
A consoante e Ц ц é sempre dura e nunca é seguida de ь, ю, я, mas pode ser seguida de
е, que, neste caso, seria pronunciada como /é/: центр /tséntr/ – centro.
1-48
As consoantes Ж ж е Ш ш são sempre duras e nunca são seguidas de ы, ю, я, mas podem
ser seguidas de и, е, ё, que, neste caso, seriam pronunciadas como /ы/ – /y/, /э/ – /é/ е
/о/ – /ô/: жи́ть /jyt’/ – viver; же́нщина /jénchina/ – mulher; шёлк /chôlk/ – seda.
1-49
As consoantes Ч ч e Щ щ são sempre brandas, porém, também não podem ser seguidas
de letras ы, ю, я. Quando são seguidas de letras а, о ou у, a pronúncia é branda (similar
1-50 à de português): ча́й /tchiái/ – chá.
As sílabas ча, ща, na posição átona, são pronunciadas como /tchie/ e /chie/,
respectivamente: часы́ /tchiessý/ – relógio.

12 www.clubeeslavo.com.br Snizhana Maznova, Volha Yermalayeva Franco

Das könnte Ihnen auch gefallen