Sie sind auf Seite 1von 49

Goldsmíth,Kenneth

Escriturano-creativa:gestionandoel lenguaje
KENNETHGOLDSMITH
en la era digital / KennethGoldsmith;adaptado
por Marianalemer; prefaciode ReinaldoLaddaga- la ed.
- CiudadAutónomade BuenosAires:Caja Negra,2015.
336 p.; 19 x 13 cm.

Traducciónde: A!anPage
ISBN978-987-1622·41-2

l. Literatura.2. Tecnología.l. Lerner,Mariana,adap. II.


laddaga, Reinaldo,pref. III. Page, Atan,trad. IV.Título.
CDD306

Título original: UncreativeWn"ting


ESCRITURA
NO-CREATIVA

© ColumbiaUniversíty Press, 2011 Gestionandoel lenguaje en Laera digital


© Kenneth Goldsmith,2011
© Reínaldoladdaga, por el Prefacio
© Alan Page, por la traducción
© Caja NegraEditora, 2015

Traducción/ Atan Page


Revisión/ MarianaLerner
Prefacio/ Reinaldo Laddaga
Caja Negra Editora

Buenos Aires / Argentina


info@cajanegraeditora.com.ar
www.cajanegraeditora.com.ar

DirecciónEditorial:
Diego Esteras / Ezequiel Fanega
Producción:Malena Rey
Diseño de Colección: Consuelo Parga
Maquetación:Julián Fernández Mouján FU~UROS
Revisióny corrección: Mariana lerner PROXIMOS
1/49
ÍNDICE

9 Prefacio, por Reinaldo Laddaga

17 Agradecimientos

21 Introducción

39 La venganza del texto

65 1 El lenguaje como material

1 O3 1 Anticipar la inestabilidad

129 1 Hada una poética del hiperrealismo

163 1 ¿Por qué la apropiación?

183 l Procesos infalibles: lo que la escritura


puede aprender de las artes plásticas

212_ Transcribir En el camino

229 El parseode la nueva ilegibilidad

253 Sembrar la nube de datos

271 El inventario y el ambiente

291 La escritura no-creativa en la clase:


una desorientación

313 Lenguaje provísional

319 Epílogo

329 Créditos

2/49
nPREFACIO

UncreativeWriting:este es el título en inglés del libro que


pronto empezarán a leer (si es que todavía no lo hicieron).
CreativeWritinges el nombre usual en los Estados Unidos,
donde Kenneth Goldsrnith vive, de la multitud de programas
académicos que son el acceso, para infinidad de estudiantes,
a lo que esperan que sea una profesión. La consigna usual
que los aspirantes reciben en estos programas es que deben
concentrarse en articular en poemas, narraciones, ensayos y
memorias (escritos ~n un estilo cada vez individual pero su-
ficientemente .bien socializado) la singularidad de la propia
experiencia, que debiera ser la experiencia de alguien que
posee una biografía extraordinaria en alguno de sus aspec-
tos, pero en última instancia inteligible. Esta disciplina, que
supone al mismo tiempo la adquisición de medios técnicos
y una observación de sí mismo destinada a la adquisición
de materiales temáticos, está apoyada en creencias detemú-
nadas sobre qué literatura es deseable que se escriba y qué
clase de criatura es un escritor; UncreativeWritingdescribe
los contornos generales de una disciplina diferente.

3/49
i K
E
N
N Esta otra disciplina debiera asegurar que aquel que la
lenguaje en la red es material perfecto para la literatura.
Disyuntivo, comprimido, descontextualizado y, lo que es
PREFACIO

E
T
practica esté preparado para ejecutar eficazmente ciertas más importante -cortable y pegable- puede rearmarse en
H operaciones de captura, colección, montaje y transporte de obras de arte".
textos que pasan, casi siempre, por donde tienden a pasar Goldsmith piensa que la variedad de práctica que llama
G los textos hoy por hoy: la pantalla. Seguimos buscando,
o "escritura no creativa" es una respuesta adecuada a esta
L
en momentos que se vuelven raros, protección en el retiro situación en que nosotros, criaturas mutables y siempre en-
D de los libros, pero estamos expuestos el día entero a las tredormidas, disfrutamos o padecemos un continuo acceso
s precipitaciones de escritura, imagen y sonido en el espacio a universos de escritos en permanente colisión en una su-
M digital. Por eso Goldsrnith enseña, tanto en la universidad
I perficie de topología variable. Esta práctica, como cualquie-
T
de este país que es una de sus bases como en seminarios ra, requiere al mismo tiempo el abandono de valores que
H más ocasionales, un curso llamado "Perdiendo el tiempo parecían deseables y la adquisición de ciertos hábitos, que
en Internet". Hace poco escribió un breve ensayo para la UncreativeWriting describe empleando varios vocabularios
1
revista The New Yorker donde justifica su proposición. El y deteniéndose, cuando es preciso, en el detalle: hay que
ensayo empieza así: "El estado ideal para hacer arte, se- exponerse -nos sugiere- a las hipnóticas corrientes de texto
gún los surrealistas, era el crepúsculo extendido entre la que no cesan de desplegarse en la curiosa lejanía o proximi-
vigilia y el sueño, donde pueden extraerse imágenes del dad de la pantalla; hay que ceder a los impulsos momentá-
brumoso inconsciente y arrojarlas en la página o la tela. neos que ocurren en el campo de receptividad que somos y
....
.....
o,..., Proponiendo el sonambulismo como la condición social más explorar las virtudes de la distracción; hay que copiar las co-
preferible, André Breton una vez formuló esta pregunta: sas que, por afinidad o disgusto, emergen en el circuito que
'¿Cuándo vamos a tener lógicos y filósofos durmientes?' Pa- formarnos con nuestros artefactos de observación y nos sal-
reciera que la visión surrealista de una cultura en el sueño tan a la vista; hay que investigar aquello que en la tradición
ha sido consumada por las tecnologías del presente. Nos moderna nos puede ayudar a desplazarnos en estos nuevos
inunda un nuevo y electrónico inconsciente colectivo; ata- parajes de manera tal que nuestros desplazamientos, si nos
dos a varios artefactos, estamos medio despiertos y medio ínteresa registrarlos, compongan nuevas e insólitas figuras.
dormidos. Hablamos por teléfono mientras navegamos la A la preservación y la comunicación de los documentos de
red, escuchando parcialmente lo que nos dicen mientras esta tradición, de hecho, Goldsmith se ha consagrado du-
que simultáneamente respondemos emails y chequeamos rante una veintena de años, como fundador y responsable
nuestra página en Facebook. Nos hemos vuelto expertos en de la más vasta biblioteca digital de la vanguardia y sus
estar distraídos. Desde el punto de vista de la creatividad, estribaciones en existencia: Ubuweb, en ubu.com, un sitio
este es un motivo de celebración. La enorme cantidad de donde es pasible perderse durante días si es que a uno le
interesa la clase de cosas (películas, escritos, grabaciones)
que archiva y comunica.
1. El texto fue publicado con el titulo "WhyI Aro Teaching a Course Called De los modelos que ofrece esta tradición hay uno que
'Wasting Time on the Internet"' en la edición del 13 de noviembre de 2014 Goldsmith encuentra particularmente inspirador. Es Walter
de la revista y puede leerse aqui: www.newyorker.com/books/page-tumer/ Benjamin, debidamente mencionado en el ensayo del New
wasting-time-on-the-intemet.

4/49
PREFACIO
K
E
N
N Yorker:"La deriva en trance, alimentada por el hashish, a la no sea un narrador o un poeta, ni siquiera un filósofo, sino
E
T que se consagraba Walter Benjamin en las tiendas y calles un artista: Andy Warhol. Al principio de su carrera, el con-
H de París -que resultó en el proyectode los "pasajes"- es un texto de elección de Goldsmith era el de las artes plásticas,
equivalente en el espacio corporal de nuestra navegación y UncreativeWriting es un libro que solo podría haber sido
G en Internet". El proyecto de los pasajes, en la forma en escrito por alguien familiarizado con las discusiones en tor-
o que nos ha quedado, interrumpido por el accidente de la no al estatuto y las posibilidades del arte que han tenido
L
o guerra y el suicidio, es una vastísima colección de citas que lugar en las instituciones académicas y no académicas de
s Benjamín recogió en los últimos quince años de su vida y New York en el curso de las últimas dos o tres décadas,
M que planeaba ensamblar en un irregular y quebrado monu- discusiones donde la crítica a concepciones tradicionales
T mento a la catástrofe y el esplendor de París, capital del de la autoría siempre se ha asociado a la proposición de
H siglo xrx.En unos pocos meses (o ya mismo, dependiendo formas alternativas de subjetividad. Eso, y la experiencia
de los tiempos de la edición) Goldsmith habrá publicado su de Ubuweb, y también la de la composición de una serie de
proyecto de libro más ambicioso, New York,capital del siglo obras de arte del lenguaje realizadas a partir de premisas
xx, un montaje que sigue al pie de la letra el plan del libro enteramente compatibles con las que Uncreative Writing
truncado de Benjamín. detalla: en 2001, en Soliloquy[Soliloquio], compilaba el re-
Pero el listado más exhaustivo de los que vé como prac- gistro literal de cada una de las frases que había pronuncia -
ticantes de una "escritura no creativa" puede encontrarse do durante una minuciosa semana; en 2003, en Day [Día],
N
...... en cierta antología que recopiló con el crítico Craig Dworkin reproducía una edición entera de The New York Times; en
y que fue publicada no hace mucho. El título de esta anto- 2005, en The Weather [El tiempo], transcribía una secuen-
logía es Against Expression[Contra la expresión]; el subtí- cia de pronósticos radiales del clima: microperspectivas del
2
tulo: Antología de la poesía conceptual. En la Introducción planeta. Fotografías, en cierto modo: cosas hechas por un
a esta colección de textos de escritores y artistas cuya obra dispositivo o artefacto que, por su constitución, ignora si
consiste en composiciones hechas por medio de procedi- las cosas que captura son legibles o ilegibles y se desen-
mientos automáticos, textos rigurosamente impersonales y tiende, una vez que ha enfocado una región determinada
muchas veces crípticos, listas, enumeraciones, dispersiones del mundo (aquí verbal), de la composición del detalle.
de frases, palabras, letras, puntos, rayas, Goldsmith compa- Contra el elogio de textos en formas canónicas (poe-
ra el momento en que Internet le sucede a la literatura con mas y cuentos, novelas y ensayos) que comunican las
el momento, hace más de un siglo, en que la fotografía le experiencias personales de individuos establecidos en
sucedió a la pintura. identidades reconocibles común a los mil programas de
Por eso, nos resulta natural que la figura que gravita escritura creativa, UncreativeWriting defiende las produc-
con más insistencia en los escritos de Kenneth Goldsmith ciones anómalas de escribas que recorren de maneras par-
ticulares la esfera siempre en expansión de inscripciones
momentáneas que ocupan y desbordan arquitecturas de
imagen y sonido -el universo digital-, y que dejan regis-
2. Craig Dworkin y Kenneth Goldsmith (eds.), Against Expression. An
Anthologyof ConceptualWriting, Evanston, IL, Northwestern University tro de ese recorrido en obras compuestas con frases de
Press, 2011. otros. Cualquiera que se pregunte de qué modo es posible

5/49
.l
j
E
N
K

l"'. N
E
prolongar de manera creativa la considerable tradición de
T la literatura moderna en medio de una transición tan de-
H cisiva para las artes del lenguaje como lo fue, hace siglos,
la de la expansión de la imprenta, va a encontrar en este
G
libro de Kenneth Goldsmíth una visión muy nítida del
o
L nuevo panorama y un catálogo exhaustivo de inauditas
o posibilidades y misteriosos problemas.
s
M
I
Reinaldo Laddaga
T Marzo de 2015
H

siempre me causó conflicto que me consideren poeta

si robert lowell es un poeta no quiero ser poeta


s;t
..... si robert frost fue un poeta no quiero ser poeta

si sócrates fue un poeta lo consideraré

David Antin

6/49
AGRADECIMIENTOS

Varios de los ensayos aquí reunidos se concibieron a partir


de textos que en un principio me había encargado la Poe-
try Foundation, y que aparecieron como un diario semanal
en su sitio web en enero de 2007; otras de las ideas las
desarrollé en su blog, Harriet. Quisiera agradecer a Emily
Warn, quien después de escuchar mi ponencia en la Mesa
y Presidencial organizada por Marjorie Perloff en el MLA
[Asociación de Lenguas Modernas] del 2006, ofreció pu-
blicarla en la página web de la fundación, lo cual resultó
ser el inicio de una larga y feliz colaboración. Mis agrade-
cimientos a Don Share, Christian Wiman, Cathy Halley y
Travis Nichols por su apertura e incesante apoyo.
Una parte de "El lenguaje como material" se publi-
có en New Media Poetics [Poéticas de los nuevos medios]
(Cambridge, MIT, 2006) y fue escrita por primera vez para
la New Media Poetry Conference [Conferencia de poesía
y nuevos medios] en octubre del 2002 en la Universidad
de Iowa. Otra parte del texto se presentó en Digital Poe-
tics [Poéticas digitales] en suNYBúfalo en 2000. "Procesos

7/49
AGRADECIMlfNTOS
K
E
N
N infalibles: lo que la escritura puede aprender de las ar- por leer este libro con más cuidado del que merecía, por
E
tes plásticas" se desarrolló a partir de dos conferencias darle forma, por salvarlo, y por darme la oportunidad de
T verlo impreso. Sus retos y provocaciones llevaron este libro
H encargadas por Dia:Beacon en 2008 y 2009. Una versión
temprana de "¿Por qué la apropiación?" se presentó en a lugares que jamás imaginé.
G untitled:speculations [sintítulo:especulaciones] una con- La paciencia y dedicación de mi esposa Cheryl Do-
o ferencia de CalArts que se llevó a cabo en 2008 en el negan, junto con la enérgica alegría de mis dos hijos,
L
Disney REDcatTheater y después en Cabinet Space, en finnegan y Cassius, crearon un ambiente de trabajo sólido
D
s Brooklyn, en 2009. durante los años que tardé en escribir esto.
M Originalmente este libro comenzó como un proyecto Quisiera agradecer en especial a Marjoríe Perloff por
I la extraordinaria constancia de su apoyo. Mi admiración y
T
con Marcus Boon sobre el sampleo, pero terminó por di-
vidirse en dos libros separados, Escritura no-creativa y el gratitud por su trabajo nunca cesa.
H
gran In praise of copying [Elogio de la copia], de Boon. Finalmente, le dedico este libro a los "seis tipos, to-
Aunque mapean territorios distintos, ambos parten de los dos formados, todos más o menos de la misma edad, con
mismos diez días transcurridos entre Navidad y Año Nuevo los mismos cuerpos fornidos, mismos cotes [sic] de pelo y
hace ya casi una década. T-shits [sic] negras". Ustedes saben quiénes son.
Este libro se desarrolló durante varios años de conver-
saciones con mis colegas, aquí escribo sobre muchos de en
.....
00
...... ellos. Sin ese diálogo de una década y media este libro no
existiría en su forma actual.
Agradezco a la Universidad de Pennsylvanía que hayan
permitido que estas palabras se pusieran en práctica. En par-
ticular, agradezco el apoyo de Al Fílreis y Charles Bernstein
en el Center for Programs in Contemporary Writing [Centro
para Programas de Escritura Contemporánea], y a Claudia
Gould e Ingrid Schaffner en el Institute of Contemporary
Art [Instituto de Arte Contemporáneo].
Quisiera agradecer al Departamento de Estudios Ame-
ricanos de la Universidad de Princeton por otorgarme la
Anschutz Distinguished Professorship [Cátedra Distingui-
da Anschutz] en el invierno de 2009, que me brindó el
apoyo y el ambiente necesarios para que estas ideas pu-
dieran echar raíces. Gracias a Hendrik Hartog y a Susan
Braun de Princeton.
En Columbia University Press, los minuciosos esfuerzos
de Susan Pensak hicieron de este un libro más sólido. Y no
puedo agradecer lo suficiente a mi editor, Philip Leventhal.

8/49
K
E
N

1
N
E
T
H

G INTRODUCCIÓN
e

1 . '

En 1969, el artist a conceptual Douglas Huebler escribió: ....


"'
"El mundo está lleno de objetos más o menos interesantes;
no quiero añadir más".1 He llegado a adoptar esta idea de
Huebler, aunque quizá más bien diría: "El mundo está lle-
no de textos más o menos interesantes; no quiero añadir
más". Parece una respuesta apropiada a la nueva condición
de la escritura contemporánea: confrontados con una can-
tidad sin precedente de textos disponibles, el problema es
que ya no es necesario escribir más; en cambio, tenemos
que aprender a manejar la vasta cantidad ya existente.
Cómoatravieso este matorral de información -cómo lo ad-
ministro, cómo lo analizo, cómo lo organizo y cómo lo
distribuyo- es lo que distingue mi escritura de la tuya.
La crítica literaria Marjorie Perloff ha comenzado a
emplear el término genio no-orig ina l para describir esta

1. Douglas Huebler, Declaración del artista para una publicaci ón que


acompaña la exposición January 5- 31, Galeria Seth Segelaub, 1969.

9/49 ..
l
.
.
1
IN TRODU(Cl(
E
N
N tendencia emergente en la literatura. Su idea es que, a 2
E
causa de los cambios generados por la tecnología y por influencia: un plagio". Se trata de un recuento histórico
T
Internet, nuestro concepto de genio -la figura romántica, y una larga defensa de cómo las ideas en la literatura han
H
aislada- se ha vuelto obsoleto. Una noción contemporá- sido compartidas, reinterpretadas, retomadas, reutiliza-
G
nea de genio tendría que enfocarse en nuestro manejo de das, recicladas; recolectadas, robadas, citadas , duplica-
o das, obsequiadas, apropiadas, imitadas y pirateadas desde
L la información y nuestra capacidad de diseminarla. Perloff
o ha acuñado un término, moving information, que significa los orígenes de la literatura. En este ensayo, Lethem re-
s tanto el acto de mover información de un lado a otro como cuerda cómo las economías del don, las culturas de código
M
el acto de ser conmovido por ese proceso. Plantea que el abierto y el dominio público han sido vitales para la crea-
I ción de obras novedosas, donde los temas de obras más
T escritor de hoy, más que un genio torturado, se asemeja
H a un programador que conceptualiza, construye, ejecuta antiguas forman la base de las nuevas . Lethem retoma el
y mantiene de modo brillante una máquina de escritura. descontento de los defensores de la cultura libre como
El concepto del genio no-original de Perloff no se de- Lawrence Lessig y Cory Doctorow, y critica con elocuencia
bería de leer solo como una ocurrencia teórica, sino corno la ley vigente de copyright como una amenaza a la esencia
una práctica de escritura que data de la primera parte de la creatividad. De los sermones de Martín Luther King
del siglo xx -una práctica que encarna una ética donde la Jr. al blues de Muddy Waters, Lethem muestra la riqueza
construcción o concepción de un texto es tan importante de los frutos de la cultura compartida. Incluso cita ejem-
N
como lo que el texto dice o hace: pensemos, por ejemplo, plos de ideas que él mismo había asumido que eran ideas
"'
en la práctica de recopilar y tomar notas del Libro de "originales", suyas, y que después descubrió (general-
los Pasajes, de Walter Benjamín, o en los proyectos re- mente a través de una búsqueda en Google) que las había
glamentados, de ímpetu matemático, del OuLiPo. Hoy, la absorbido inconscientemente de alguien más.
tecnología ha exacerbado estas tendencias mecánicas en Es un gran ensayo. Lástima que él no lo "escribió". El
la escritura (por ejemplo, hay varias versiones web de los chiste de la obra es que prácticamente todas y cada una de
Cien mil millones de poemas que Raymond Queneau labo- las palabras e ideas fueron tomadas de algún otro lado -ya
riosamente construyó a mano en 1961), incitando a que sea apropiadas por completo o reescritas por él. El ensayo de
jóvenes escritores tomen como modelo el funcionamiento Lethem es un ejemplo de patchwriting,esa práctica de reunir
de la tecnología y de Internet para generar literatura. los fragmentos de las palabras de otros para generar una obra
Como resultado, los escritores ahora exploran maneras con un tono cohesionado. Es un truco que los estudiantes
de escribir que tradicionalmente se consideraban fuera usan todo el tiempo, reescribiendo, por ejemplo, un artículo
del campo de la práctica literaria: el procesamiento de de Wikipedia en sus propias palabras. Si los descubren, es-
palabras, la construcción de bases de datos, el reciclaje, tán en serios problemas: en la academia, el patchwríting se
la apropiación, el plagio intencional, la encriptación de considera una ofensa tan grave como el plagio. Si Lethem
la identidad y la programación intensiva, por mencionar hubiera propuesto este ensayo como su tesina de licenciatura ,
solo algunas.
En 2007, Jonathan Lethem publicó un ensayo pro-
plagio en la revista Harper's titulado "El éxtasis de la 2. Publicado en español como Jonathan Lethem, Contra la originalid ad,
México, Tumbona, 2008. [N. del T.]

10/49
K
E lNTRODUCCI<

N
N
E o como un capítulo de su tesis doctwal, le hubieran seña- Library copiando el primer verso del Inferno de Dante de
T lado la p~erta de salida. Sin embargo, pocos objetarán que cada traducción al inglés que la biblioteca posee, uno tras
H
:º~s~ruyo una obra de arte brillante -además de un ensayo otro, página tras página, hasta agotar las existencias de la
G
mc1s1vo- compuesto en su totalidad por palabras de otros. biblioteca; un equipo de escritores que reasigna los estatus
o Lo ~ue termina por seducirnos es la forma en que concibió de usuarios de redes sociales a los nombres de escritores
L Y :J~cu~ó su ~áquina de escritura -eligiendo con precisión fallecidos ("¡Jonathan Swíft tiene boletos para el partido
o qmrurg1ca que tomar prestado y acomodando esas palabras
s de los Wranglers de esta noche!"), y crean así una obra de
M
con destreza. La pieza de Lethem es una obra autorreflexiva poesía épica, sin fin, que se reescribe tantas veces corno
I sobre la genialidad no-original.
cambie cualquier perfil de Facebook; y todo un movimiento
T . , La provocaci~n. de Lethem -su hábil y elegante integra- de escritura, llamado Flarf, que toma los peores resultados
H c10n del patchwntmg- muestra una tendencia entre escri- de búsquedas de Google: cuanto más ofensivos, más ridícu-
tores jóvenes que han llevado su ejercicio un paso más allá los y más estrafalarios, mejor.
al apropiarse audazmente del trabajo de otros sin citarlos'. Estos escritores son acaparadores de lenguaje; sus pro-
Para ellos, el acto de escribir es literalmente el acto de yectos son épicos y reflejan la escala pantagruélica, colo-
mover lenguaje de un lado a otro, proclamando con osadía sal, de la textualidad en Internet. Aun cuando las obras
q.ue el contexto es el nuevo contenido. Aunque desde hace tienen por lo regular una forma electrónica, a menudo hay
tiempo el pastiche y el collage han sido una parte intrín- alguna versión en papel que circula en revistas y fanzines,
seca de la escritura, con el advenimiento de Internet la y que son compradas por bibliotecas y recibidas, comenta-
intensidad del plagio ha llegado a niveles extremos. Álo das y estudiadas por lectores de literatura. Y aunque esta
largo de los últimos cinco años hemos visto, por ejemplo, nueva escritura tiene, es cierto, un brillo electrónico en
obra~ como la transcripción completa, en un blog, de En el sus ojos, se inspira en las ideas radicales del modernismo,
cammo de Jack Kerouac, una página al día, todos los días, solo que licuadas con la tecnología del siglo xx1; sus resul-
a lo lar?º de un año; una apropiación del texto completo tados son, claramente, analógicos.
de u_neJemplar de The New YorkTimes que se publicó cqmo Lejos de ser una aceptación nihilista, resignada -o aun
un libro de novecientas páginas; un poema que no es' más de franco rechazo- de una supuesta "esclavitud tecnológi-
que la lista de tiendas de un centro comercial replanteada ca", esta literatura "no-creativa" está imbuida de un sen-
de f?rma poética; un escritor en aprietos económicos que tido de celebración, posee una mirada entusiasta hacia el
t?1:1? cada una de las ofertas de tarjetas de crédito que re- futuro y entiende este momento histórico como lleno de
c1~10por correo y las encuadernó en un libro de impresión posibilidades. Esta satisfacción es evidente en la escritura
b~Jo demanda de ochocientas páginas tan caro que ni él misma, donde encontrarnos momentos de belleza inespe-
mismo pudo comprar un ejemplar; un poeta que analizó el rada, algunos de tipo gramático, otros estructurales, mu-
te~t.o entero. -incluido el índice- de un tratado sobre gra- chos filosóficos: los maravillosos ritmos de la repetición, el
matica del siglo XIX según los métodos ahí expuestos; una espectáculo de lo mundano transformado en literatura, la
abogada que re-presenta los informes legales que recibe reorientación hacia la poética. ·del tiempo, y perspectivas
en su despacho como poesía, en su totalidad y sin cambiar frescas, nuevas, sobre el acto de la lectura por mencionar
una palabra; otra escritora que pasa sus días en la British solo algunos. Y también encontramos emoción: sí, emoción.

11/49
K INTR ODUCCIÓI
E
N
N Pero lejos de ser coercitiva -o persuasiva-, esta escritura
E Si recordarnos la historia del videoarte -la última vez
T
trasmite emoción de modo oblicuo e impredecible, con sen- que la tecnología mainstream colisionó con prácticas ar-
H timientos expresadosmás como el resultado del proceso de tísticas- encontraremos varios precedentes de este tipo de
escritura que por las intenciones del autor. gestos. Una pieza que sobresale es Magnet rv (1965), de Nam
G Estos escritores funcionan más como programadores ./
o June Paik, en la que el artista colocó una inmensa herradura
L
que como escritores tradicionales, y abren así nuevas po- magnética encima de una televisión en blanco y negro, con -
D sibilidades de escritura; se toman en serio la máxima de virtiendo el espacio previamente reservado para los shows
s Sol Lewitt: "Cuando un artista utiliza una forma de arte de Jack Benny y Ed Sullivan en orgánicas abstracciones dis-
M conceptual, significa que todo el plan y todas las decisio-
I torsionadas. El gesto puso en cuestión el flujo unidireccio-
T nes se hacen con anticipación, y la ejecución es un asunto nal de la información: en la rv de Paik, puedes controlar lo
H secundario. La idea se convierte en la máquina que genera que ves, gira el imán y la imagen cambiará. Hasta entonces,
arte". 3 El poeta Craig Dworkin plantea: la misión de la televisión había sido la de ser un vehículo
para la trasmisión de programas de entretenimiento y un
¿A qué se asemejaría una poesía no-expresiva? ¿Una poesía del
instrumento de comunicación clara . Sin embargo, un simple
intelecto y no de la emoción, donde las sustituciones en el co-
gesto artístico volteó la televisión de cabeza de un modo
razón de la metáfora y la imagen fueran reemplazadas por una
imprevisto, tanto para los usuarios como para los produc-
presentación directa del lenguaje en sí, y el famoso "desborde es-
'O
tores, inaugurando así nuevos vocabularios para el medio
N pontáneo" de Wordsworth fuera suplantado por un procedimiento ,...
mientras deconstruían mitos de poder, de política y de "
meticuloso y un proceso lógico exhaustivo, y donde la auto-admi-
distribución activos (pero hasta entonces invisibles) en la
ración del yo poético se volcara sobre el lenguaje auto-reflexivo
tecnología. La función "cortar y pegar" de la computación
del poema en sí? De tal modo que la pregunta por la poesía no
ahora está siendo explotada por los escritores de la misma
seria más si se hubiera podido hacer mejor (la pregunta del taller
4 manera en que Paik lo hizo con su imán para la televisión.
de poesía), sino si se hubiera podido hacer de otra forma.
A pesar de que las computadoras personales han esta-
do con nosotros desde hace ya tres décadas y hemos utili-
Durante los últimos años ha habido una explosión de
zado la función "cortar y pegar" durante todo este tiempo,
escritores que emplean estrategias de copiado y apropia-
es la penetración y la saturación de la banda ancha lo que
ción, alentados por la idea de imitar el funcionamiento de
ha hecho que la cosecha de masas de lenguaje se volviera
la computadora. Ya incorporadas las funciones de cortar 5
tan fácil y tentadora. En un principio ( el Gopherspace),
y pegar al proceso de escritura, sería una locura imaginar
y a través de un módem dial up, si bien era posible cortar
que los escritores no explotaran estas funciones de mane-
ras extremas, más allá de las intenciones de sus creadores.

5. Gopherspace es un término utili zado para describir la suma de toda la


3. Sol LeWitt, "Párrafos sobre el arte conceptual"; en www.lasonora.org/
información almacenada en los miles de servidores Gopher del mundo. Es
pdfs/ album1/parrafossobrearteconceptauL pdf
un sistema creado en la Universidad de Minnesota en 1991 y precedió a la
4. Craig Dworkin, The UbuWeb. Anthol ogy of Conceptual Writing; en
World Wide Web. A medida que los archivos en los servidores Gopher se ha n
www./ubu.com/ concept.
convertido al formato HTML,Gopherspace ha perdido vigencia [N. de la E.].

12/49
K lNTROOUCCió
E
N
N y pegar, los textos aparecían en una pantalla a la vez. Y a o las refotografías de anuncios publicitarios de Richard
E
pesar de que solo era texto, el tiempo de descarga todavía Prince, quien fue homenajeado con una retrospectiva en el
T
H era considerable. Con la banda ancha la llave está abierta Guggenheim por sus tendencias plagiarias. 7 Koons y Prince
veinticuatro horas, siete días a la semana. comenzaron sus carreras anunciando que sus intenciones
G En comparación, no había nada propio al sistema de de apropiación eran adrede "no-originales", mientras que
o mecanografía que fomentara la reproducción de textos. Frey y Leroy -aun cuando fueron descubiertos- todavía
L
D Era un proceso increíblemente lento y laborioso. Luego, presentaban sus obras como propuestas personales autén-
s después de que terminaras de escribir tu texto, podías ticas y sinceras a un público que anhelaba estas cualida-
M hacer todas las copias que quisieras con una máquina des en la literatura. El escándalo que se generó fue muy
I
T Xerox. Como resultado, hubo una tremenda cantidad de cómico. En el caso de Frey, la editorial Random House fue
H tergiversaciones [détournement] posescriturales en tex- demandada y tuvo que pagar millones de dólares a sus lec-
tos impresos del siglo xx: los cut-ups y fold-ins de William tores, quienes se sintieron defraudados. Ediciones poste-
S. Burroughs y los poemas mimeográficos de Bob Cobbing riores del libro incluyen una declaración que los exime de
son ejemplos conocidos. 6 Las formas previas de apropia- toda responsabilidad, y en la que se advierte a los lectores
ción, el collage y el pastiche en la literatura -tomar una que el texto que están por leer es en realidad una ficción. 8
palabra de aquí y un enunciado de allá- se desarrollaron Imagina todos los problemas que se podrían haber
en proporción a la cantidad de trabajo que requerían. ahorrado si Frey o Leroy hubieran adoptado una estrategia
00
Tener que copiar un libro completo a mano o volver a koonsiana desde el inicio y hubieran admitido que su estra-
"'
tipearlo en una máquina de escribir es una cosa; copiar y tegia fue de embellecimiento, con unos toques de inauten-
pegar un libro entero con tres golpes de tecla -seleccio- ticidad, falsedad y no-originalidad añadidos. Pero no. Hace
nar todo/ copiar/pegar- es otra. casi un siglo, el mundo del arte dejó a un lado las no-
No hay duda de que la mesa está servida para una ciones convencionales de originalidad y reproducción con
revolución literaria. los readyrnades de Marcel Duchamp, los dibujos mecánicos
¿O no? Al parecer, la mayoría de la escritura hoy en de Francis Picabia y el citado ensayo de Walter Benjamín
día continúa como si lµternet jamás se hubiera inventado.
El mundo literario todavía se escandaliza por los mismos
episodios de fraudulencia, plagio y engaño que causarían 7. En el mundo del art e - donde gestos como este, lejos de ser puramente
risa en los mundos del arte, la música, la computación o filosóficos, pueden valer millones de dólares- hay oposición. En marzo del
la ciencia. Es difícil imaginar que los escándalos de James 2011, un juez federal pasó una sent encia que prohibía que Richard Prince
se apropiara de fotografías de un libro de rastafaris para crear una serie de
Frey o J. T. Leroy irriten a quien esté familiarizado con collages y pinturas. Prince y su galerista han apelado el caso.
las sofisticadas provocaciones intencionales de Jeff Koons 8. Cuando Koons se encuentra en problemas legales es porque a veces no
da el crédito correspondiente de aquello de lo que se ha apropiado (por
ejemplo, convirtió una foto de una pareja que carga ocho cachorros en sus
brazos en una escultura llamada String of Puppies). Es bien sabido que la
6. Cut-ups y Jold-ins se refieren a procesos donde uno toma un periódico, mayoría de sus obras se basa en una imagen ya existente -la cuestión es
lo recorta en columnas, pega las columnas en otro orden y después lee que las personas de quienes tomó la imagen quieren con toda razón un
a través de las nuevas columnas de tal manera que se genera un poema. porcentaje de sus ganancias.

13/49
K INTR ODU1
E
N
N La obra de arte en la época de su reproductibilidad técni- Quizá una de las razones de que la ~scritura se en -
E
T ca. Desde entonces , un desfile de artistas de primer orden, cuentre empantanada es la manera en que se suele im-
H desde Andy Warhol hasta Matthew Barney, ha llevado estas . partir la escritura creativa. En comparación con las múl-
nociones a nuevos niveles, generando ideas complejas so- tiples y sofisticadas ideas sobre los medios, la identidad y
G bre la identidad, los medios y la cultura. Estas nociones, el sampleo desarrolladas en el transcurso del siglo pasado,
o por supuesto , se han vuelto parte integral del discurso do- los manuales sobre cómo aprender a escribir han perdido
L
D minante en el mundo del arte, al punto de que han pro- completamente el rumb o mientras repiten clichés sobre el
s vocado reacciones opuestas basadas en la sinceridad y la significado de la J/creatividad". Estos libros están llenos de
M representación. Del mismo modo, en la música, la práctica consejos del tipo: "Un escritor creativo es un explorador,
I
T del sampleo - tracks enteros compuestos a partir de otros un innovador. La escritura creativa te permite trazar tu
H tracks- se ha vuelto algo muy común. De Napster a los propio curso y descubrir mundos que nadie ha descubier-

¡.,.
videojuegos, del karaoke a los archivos torrent, la cultura to". O, ignorando a gigantes como Michel de Certeau, John
11 parece estar adoptando lo digital y t oda la complejidad que Cage y Andy Warhol, sugieren que la "escritura creativa te
'_!;;
r implica - con la excepción de la escritura , que en su mayo- libera de la reglamentación de la vida diaria". Al inicio del
ría continúa aliada a la promoción de una identidad estable siglo xx, tanto Duchamp como el compositor Erik Satie ma-
y auténtica a toda costa. nifestaron su deseo de vivir sin memoria. Para ellos era una
No digo que esta escritura deba desechar se: ¿quién manera de vivir en presencia de las maravillas de la vida
oM cotidiana. A pesar de esto, pareciera que todo manual de
no se ha conmovido por unas memorias magníficamente ""
M

11 escritas? Sin embargo, tengo la sensación de que la litera- escritura creativa insiste en que lila memoria es la fuente
primaria de la experiencia imaginativa". Las instrucciones
tura - con un potencial infinito de rangos y expresiones-
ifrn de estos libros me resultan terriblemente burdas, poco so-
está atascada; ti ende a t ocar la misma nota una y otra vez
~:/ y se confina al más angosto de los espectros, lo que da una fisticadas; en general coaccionan a sus lectore s a que va-

l}i
(j\ práctica anticuada, incapaz de participar en los debates loren lo tea tral por encima de lo mundano como la base de
culturale s más vitales y emocionantes de nuestro tiempo. sus escritos: "Desde un punto de vista en primera persona,
f[i;' Me parece este un momento muy triste: la pérdida de una describa cómo se siente un hombre de 55 años el día de
gran opo.rtunidad para que la creatividad literaria renazca
de maneras que apenas podemos imaginar. 9

se ha disculpado por no ser más franca con respecto a sus fuentes , también
se ha defendido argumenta ndo que es parte de otra gene ración, una gene-
9. Quizá los tiempos estén cambian do. Una j oven escrit ora alemana, Helene ración que con libert ad toma y mezcla elementos del torrent e de informa-
Hegemann, publicó unas memorias muy exitosas en el 2010 que resulta- ción, tan to de los medios nuevos como de los viejos, para crear una obra
ron ser plagiadas casi en su tot alidad. Después de ser descubiert a por un nueva. 'De todos modos, la originalidad no existe, solo lo autén tico; dijo
bloguero, la escritora confesó y se disculpó públicamente. Sin embargo, Hegemann en un comunicado que public ó ju sto después de que estall ó el
incluso cuando el plagio fue expuest o, su libro fue seleccionado como fina- escándalo", Nicholas Kulish, "Author, 17, Says It's 'Mixing; Not Plagiarism"
lista en la cate goría de ficción en una feria del libro.en Leipzig. Los jueces [Autora, 17, die.e que 'mezcló', no plagió], en TheNew York Times,12 de fe-
anunciaron que estaban enterados de que la autora había sido acusada de brero, 2010; en www.nytimes.com/2 010/0 2/12/wo rld/e urope/ 12gerrnany.
plagio. TheNew York Times reportó que "a pesar de que Helene Hegemann html?src=twt&twt=nytimesbooks&pagewanted=print.

14/49
K INTR ODUCCIÓN
K E
E N
N N su boda. Es su primer matrimonio". 10 Prefiero las ideas de
N E con lo que probablemente no estás de acuerdo? Convénce-
E T Gertrude Stein quien, escribiendo en tercera persona, habla nos. Todo esto, por supuesto, impulsado por la tecnología.
T H de su insatisfacción con estas técnicas: "Hizo todo género Cuando los estudiantes llegan a clase, se les indica que de-
1- de experimentos descriptivos. Intentó inventarse palabras ben tener sus laptops abiertas y conectadas. Y así tenernos
G
pero pronto renunció. El inglés era su medio natural de ex- un destello del futuro. Después de ver los espectaculares
o
presión, y con el inglés debía realizar su tarea y resolver el resultados de esta práctica, lo participativa y democrática
D problema. El empleo de palabras fabricadas la mortificaba, que se vuelve la clase, estoy más y más convencido de que
s ya que era una especie de fuga que la conducía a la imi- nunca podré regresar a una pedagogía tradicional. Aprendo
M
tación de emociones, o a un 'emocionalismo imitativo'". 11 más de ellos de lo que ellos jamás aprenderán de mí. El lu-
I
T Durante los últimos años he impartido una clase en la gar del profesor se vuelve mitad anfitrión de fiestas, mitad
H Universidad de Pennsylvania con el nombre de "Escritura policía de tránsito e incitador de tiempo completo.
no-creativa". En ella, se penaliza a los estudiantes si pre- El secreto: la supresión de la expresividad es imposible.
sentan cualquier muestra de originalidad y creatividad. En Hasta cuando hacernos algo tan "no-creativo" corno trans-
cambio, se les premia por plagiar, robar identidades, reciclar cribir unas páginas nos expresarnos de varias maneras. El
ensayos, practicar el patchwriting, samplear, saquear y ro- acto de elegir y recontextualizar dice tanto sobre nosotros
bar. No es sorprendente que los estudiantes prosperen. De como nuestro relato sobre el cáncer de nuestra madre. Y es
pronto, aquello en lo que se han vuelto expertos a escondi- que nunca se nos ha enseñado a valorar semejantes decisio-
N
(Y)
das sale a la luz y se explora en un ambiente seguro, replan- nes. Después de reprimir la "creatividad" de una estudiante
teado en términos de responsabilidad en vez de insensatez. durante todo un semestre, obligándola a plagiar y transcri-
Copiamos documentos y transcribimos fragmentos de bir, se me acercó, triste, al final del curso para decirme lo
audio. Hacemos cambios pequeños a páginas de Wikipedia decepcionada que estaba ya que, de hecho, había fallado
(cambiando un por uno o insertando un espacio extra entre en la consigna de evitar la creatividad; al no ser "creativa",
palabras). Las clases se llevan a cabo en chats, y semestres produjo el corpus de trabajo más creativo de toda su vida.
enteros transcurren dentro del videojuego SecondLzfe. Cada Al tornar el camino opuesto a la creatividad -el concepto
semestre, para su entrega final, les encargo que compren más utilizado, vacuo y mal definido en la formación de un
un ensayo en línea y lo entreguen como si fuera propio escritor- emergió renovada y rejuvenecida , enardecida y
-sin duda el acto más prohibido de todo el mundo acadé- enamorada otra vez de la escritura.
mico. Cada estudiante debe entonces pararse frente al gru- Al haber trabajado como "director creativo" de una
po y presentarlo como si lo hubiera escrito, defendiéndolo agencia publicitaria durante varios años, puedo asegurar que
de los ataques de sus compañeros. ¿Qué ensayo eligieron? a pesar de la opinión de los expertos en cultura, la creativi-
¿Es posible defender algo que no escribiste? ¿Algo, incluso, dad -tal como ha sido definida por nuestra sociedad con su
infinito desfile de novelas, memorias y películas transitadas
hasta el cansancio- es aquello de lo que deberíamos huir;
10. Laurie Rozakis, The CompleteIdiot's Guide to Creative Writing, Nueva no solo como miembros de la "clase creativa", sino como
York. Alpha, 2004. miembros de la "clase artística ". Ya que vivimos un momento
11. Gertrude Stein, Autobiografíade A/ice B. Toklas,Barcelona, Lumen, 2015. en que la tecnología está cambiando las reglas del juego

15/49
INTROOUCCJÓI',
K
E
N
N en cada aspecto de nuestras vidas, es hora de cuestionar y para transmitir su propia lógica y sentido? Y, sin embargo,
E
T demoler estos clichés, desperdigarlos en el piso frente a no- contra toda expectativa, perseveraron.
H sotros y luego utilizar las brasas humeantes para construir Este siglo xxi, con sus problemáticas tan distintas de las
algo nuevo, algo contemporáneo, algo -por fin- relevante. del siglo anterior, me encuentra respondiendo desde un án-
G Evidentemente, no todos concuerdan. Hace poco, des·· gulo diferente . Si se trata simplemente de cortar y pegar la
o
L
pués de dar una conferencia en una universidad de élite en totalidad de Internet en un documento de Word, entonces
D los Estados Unidos, un reconocido poeta, ya mayor, forjado lo importante es lo que tú, autor, elijas . El éxito se encuen-
$ en la tradición modernista, se levantó de su asiento en el tra en saber qué incluir y, más importante todavía, qué
M fondo del auditorio, me señaló con su dedo índice y me excluir. Si toda instancia de lenguaje puede transformarse
T acusó de nihilismo y de despojar de placer a la poesía. Me en poesía con solo recontextualizarla (una posibilidad muy
H criticó por demoler los cimientos de uno de los edificios emocionante), entonces quien recontextualice palabras de
más sagrados y prosiguió con una línea de cuestionamien-· la forma más rica y convincente será juzgado corno el me-
tos con la que estoy familiarizado: si todo se puede trans- jor. Concuerdo con aquello de que en el momento en que
cribir y después presentarse como literatura, ¿qué hace que echamos por la borda el juicio y la calidad estamos en pro-
una obra sea mejor que otra? Si solo se trata de cortar y blemas. La democracia está muy bien para YouTube, pero
pegar la totalidad de Internet en un documento de Word, cuando se trata de arte, es un desastre. A pesar de que
¿esto dónde termina? Si aceptamos que todo lenguaje, al todas las palabras fueron creadas en pie de igualdad -y por
l.t"l
"'"
rr> recontextualizarse, se vuelve poesía, ¿no arriesgamos a lo tanto pueden ser tratadas como iguales-, la forma en M

echar por la borda toda apariencia de juicio y de calidad? que se ensamblan no lo es; no estamos en condiciones de
¿Qué será del concepto de autoría? ¿Cómo establecer tra- suspender el juicio y es una locura ignorar la calidad. La
yectorias y cánones y, por consiguiente, cómo evaluarlos? mímesis y la replicación no erradican la autoría, más bien
¿No estamos simplemente volviendo a montar la escena de presentan nuevas exigencias a los autores que , al conce-
la muerte del autor, la gran figura que estas teorías no bir una obra de arte, deben tomar en cuenta estas nuevas
lograron matar cuando surgieron en primer lugar? ¿Serán condiciones como una parte inevitable del terreno: si no
todos los textos, en el futuro, anónimos, sin autor, escritos quieres que lo copien, no lo subas a la red.
por máquinas para máquinas? ¿Se reducirá el futuro de la Los cánones y las trayectorias no se establecerán de for-
literatura a un puro código? mas tradicionales. Ni siquiera estoy seguro de que existan
Me parecen preocupaciones válidas para un hombre las carreras tal como ahora las conocemos. Quizás las obras
que emergió victorioso de las batallas del siglo xx. Los literarias funcionen, a menudo sin autor ni firma, como los
desafíos que enfrentó su generación fueron igualmente memes en la Web, propagándose corno incendios salvajes du-
formidables . ¿Cómo convencieron a los tradicionalistas de rante un periodo corto solo para ser suplantadas por la olea-
que los usos disyuntivos del lenguaje trasmitidos a través da que sigue. Aunque el autor no muera, quizá comencemos
de una sintaxis reventada y de palabras compuestas po- á ver la autoría de una manera más conceptual: tal vez los
dían ser tan expresivos de la gama de emociones humanas grandes autores del futuro sean aquellos que puedan escri-
como los métodos clásicos? ¿O que no era necesario que bir los mejores programas con los cuales manipular , analizar
una historia se contara de manera estrictamente narrativa y distribuir prácticas de lenguaje. Incluso cuando la poesía

16/49
N
N
del futuro sea escrita por máquinas para ser leída por otras espacio éticamente ingrávido donde impulsos transgresores
E
T máquinas, como plantea el poeta Christian Bok, habrá (al y mecánicos se pueden explorar sin consecuencias. Place
H menos en un futuro cercano), alguien detrás de la cortina pone en acto una poética documental que somete sus pro-
que haya inventado esos drones.Si la literatura es reductible pios impulsos morales a un ADN ético que se encuentra ins-
G
a puro código -una idea intrigante-, las mentes más inte- crito al interior del lenguaje del que se apropia. Finalmente,
o
L ligentes detrás de este serán nuestros más grandes autores. "¿Por qué la apropiación?" cuestiona el motivo por el cual
D Este libro es una colección de ensayos que intenta ma- desde hace tiempo el collage y el pastiche han sido métodos
s pear estos territorios, definir terminologías y crear contex- aceptados de escritura, mientras que rara vez se ha probado
M
tos -tanto históricos como contemporáneos- en los que estas la apropiación. El capítulo explora la rica historia de la apro-
I
T obras puedan ser situadas y discutidas. Los primeros capí- piación en las artes plásticas y propone formas de aplicar
H tulos son los más técnicos: plantean las bases, el cómo, el estos modelos a la literatura.
dónde y el porqué de la escritura no-creativa. "La venganza El siguiente ensayo, "Procesos infalibles: lo que la es-
del texto" se enfoca en el surgimiento de Internet y el efecto critura puede aprender de las artes plásticas", lee el trabajo
que el lenguaje digital ha tenido sobre el acto mismo de la de Sol LeWitt y de Andy Warhol a través de la óptica de
escritura. Repara en las nuevas condiciones de abundancia de la escritura no-creativa. De hecho, la escritura no-creati-
palabras y propone un nuevo ecosistema para manejarlas. "El va tiene mucho que aprender de la obra y la trayectoria
lenguaje como material" prepara la plataforma para concebir artística de Sol LeWitt. La mayoría de lo que ha producido
a las palabras no solo como vehículos de comunicación se- (y su manera de hacerlo) en las artes plásticas puede ser
mánticamente transparentes, sino que también enfatiza sus aplicaao con elegancia a la escritura en la era digital. La
propiedades formales y materiales -una transformación que segunda parte de este ensayo examina la vida y obra de
es esencial cuando se trata de escribir en un ambiente digi- Warhol y cómo se relaciona con la escritura no-creativa,
tal. Dos movimientos que surgieron a mitad del siglo xx -el señalando las similitudes entre sus tendencias mecánicas
situacionismo y la poesía concreta- se analizan en relación y su producción maníaca con nuestra forma de transportar
con las formas contemporáneas de escribir en la pantalla, en palabras digitales hoy en día.
la página y en las calles. "Anticipar la inestabilidad" atien- La última sección del libro demuestra cómo poner en
de cuestiones de contextualización en el ambiente digital y práctica la escritura no-creativa. Con ensayos que se centran
hace algunas observaciones sobre la fluidez y la intercam- en una obra o un autor en particular, procuro mostrar cómo
biabilidad entre palabras e imágenes. "Hacia una poética del es que estas obras son representativas de una tendencia espe-
hiperrealismo" se enfrenta con un terna que siempre resulta cífica en la escritura no-creativa. "Transcribir En el camino"
escurridizo, la definición de uno mismo, y que se ha vuelto argumenta que el simple acto de transcripción de un texto es
aún más complicado en el entorno online. Este proceso que suficiente para que cuente como obra literaria , elevando así
sufre la autodefinición prepara el terreno para una literatura el oficio del copista al mismo nivel que el de autor. Es una
posidentitaria en el campo de nuestro consumismo global. El crítica utópica del trabajo y del valor en el espacio invaluable
capítulo cierra con un breve análisis de una obra de Vanessa de la producción poética. "El análisis de la nueva ilegibili-
Place, Statement of Facts [Declaración de los hechos], que dad" argumenta que tal. vez lo mejor sea no leer esta nueva
presenta de manera radical la escritura no-creativa como un escritura en absoluto: quizás lo mejor sea solo pensarla. Lejos
17/49
K
E
N

1
N de las nociones modernistas de disyunción y deconstrucción,
E
T
la dificultad ahora se define más por la cantidad (demasiado
H que leer) que por la fragmentación (demasiado fragmentado
para poder leerse). "Sembrando la nube de datos" examina LA VENGANZA
G cómo las formas cortas -el telégrafo, el titular de periódico
o DEL TEXTO
y la palabra en negritas- siempre han ido de la mano de la
o escritura mediática, y repara en cómo este impulso continúa
s en la era de Twitter y las redes sociales. "El inventario y el
M
ambiente" señala el nuevo rol prominente que el acto de ar-
I
T chivar ha cobrado en la creación de obras literarias en una era
H en la que nuestro manejo de la información tiene un impacto
sobre la calidad de nuestra escritura.
"La escritura no-creativa en la clase" es un tratado
breve sobre la pedagogía y sobre cómo el entorno digital
impacta sobre la forma en la que impartirnos y aprendemos
a escribir en un ambiente universitario. El libro concluye
con "Lenguaje provisional", un pequeño escrito polémico, O">
00
f'"l a manera de manifiesto, que articula la nueva degradación Hay una sala en el Museo d'Orsay a la que llamo la "sala ""'
del lenguaje y la temporalidad en la era de la Web. Un de posibilidades". El museo se organiza de manera más o
epílogo conjetura sobre un resultado posible de la escri- menos cronológica, atraviesa felizmente el siglo xrxhasta
tura no-creativa: la "robopoética", una condición donde que llegas a la sala en cuestión, que contiene un conjun-
las máquinas escriben literatura hecha para ser leída por to de respuestas a la invención de la cámara fotográfica
otras máquinas, evitando por completo al lector humano. desde el ámbito de la pintura - una media docena de plan-
En 1959 el poeta y artista Brion Gysin planteó que la teamientos sobre cómo la pintura podría responder ante
escritura lleva cincuenta años de retraso con respecto a la este invento. Una propuesta que se me quedó grabada es
pintura. Quizá aún tenga razón: en el mundo del arte, y una solución trompe l'oeil que retrata una figura que pa-
desde el impresionismo, las vanguardias son mainstream rece estirar su mano más allá del marco, entrando al "es-
( se premia consistentemente la innovación y el riesgo). pacio del espectador". Otra propuesta incorpora objetos
En cambio, a pesar de los éxitos del modernismo, la lite- tridimensionales en el lienzo. Fueron excelentes esfuerzos
ratura ha mantenido lo mainstream y la vanguardia como pero, como todos sabemos, el impresionismo -y por tanto
dos ejes que raramente se encuentran. Sin embargo, las el modernismo- triunfó. Hoy, la escritura se encuentra en
condiciones de la cultura digital han forzado un choque una encrucijada similar.
ines·perado confundiendo las posturas de ambos bandos. Con el surgimiento de Internet, la escritura se ha encon-
Así, nos encontramos, de repente, todos en el mismo barco trado con su fotografía. Con esto quiero decir que la escri-
batallando con nuevas preguntas sobre la autoría, la origi- · tura se encuentra en una situación similar a la de la pintura
' 1idad y las maneras de forjar sentido.
cuando la fotografía se inventó: frente a una tecnología

18/49
LA VENGANZA DEL HXT
K
E
N
N tanto más apta para replicar la realidad, es decir, para tunidad de repensar qué es la escritura y de definir nuevos
E
poder sobrevivir, la pintura tuvo que alterar su curso de papeles para el escritor. Mientras que las nociones tradiciona-
T
H manera radical. Si la fotografía buscaba alcanzar un enfo- les de la escritura se enfocan principalmente en la "originali-
que nítido, la pintura se vio forzada a suavizarlo -de ahí dad" y la "creatividad", el espacio digital fomenta habilidades
G el impresionismo. Fue una correspondencia perfecta de lo nuevas que incluyen la "manipulación" y la "administración"
o analógico con lo analógico, ya que no había ni un gota de de masas de lenguaje ya existente y en vías de crecimiento.
L
D lenguaje detrás de la pintura, de la fotografía ni del cine. Mientras que el escritor de hoy enfrenta el reto de escribir de
s Fue una correspondencia de imagen con imagen, estable- cara a una proliferación de palabras y de una competencia
M ciendo así las bases para una revolución de las imágenes. con ellas por la atención de un público, puede utilizar esta
Hoy, los medios digitales han preparado el camino proliferación de maneras sorprendentes para crear obras que
T
H para una revolución literaria. En 1974, Peter Bürger toda- son tan expresivas y significativas comoaquellas que han sido
vía podía argumentar que construidas de formas más tradicionales.

{... ] la aparíción de la fotografía y la consiguiente posibílí- /!


dad de reproducir exactamente la realidad por procedimien-
tos mecánicos conduce a la decadencia de la función repre- Voy de regreso a Nueva Yorkdesde Europa y, sobre la pantalla
sentativa en las artes plásticas. Los límites de este modelo empotrada en el asiento frente a nú, observo fatigado el mapa
explicativo se hacen evidentes al comprobar que no pueden que muestra nuestro lento progreso. El elegante mapamundi
trasladarse a la literatura, pues en el campo de la literatura topográfico ha sido diseñado en dos dimensiones: muestra el
no hay ninguna innovación técnica que haya producido un globo terráqueo, mitad a oscuras, mitad iluminado, con noso-
1
efecto comparable al de la fotografía en las artes plásticas. tros representados por un pequeño avión blanco que avanza
hacía el Oeste. Las pantallas cambian con frecuencia, de mapas
Pues ahora hay. gráficos a una serie de fondos azules con textos que anuncian
Si la pintura reaccionó a la fotografía volviéndose abs- la distancia que falta para llegar a nuestro destino -el tiempo,
tracta, parece dudoso que la escritura haga lo mismo frente la velocidad del avión, la temperatura exterior y demás-, todo
a Internet. La respuesta de la escritura -a partir de pistas esto en una elegante tipografía blanca sans serif.
provenientes más de la fotografía que de la pintura- podría
ser mimética y replicativa, principalmente en sus métodos de Observo el progreso del avión, me relaja, las bellas imá-
distribución; y al mismo tiempo podría proponer nuevas pla- genes de placas oceánicas y los exóticos nombres de los
taformas de recepción y de lectura. Las palabras no parecen pequeños pueblos noratlánticos -Gander, Glace Bay, Car-
ser escritas solo para ser leídas, sino también para ser compar- bonear- pasan frente a mí.
tidas, trasladadas y manipuladas, a veces por humanos, más a De pronto, al acercarnos a Grand Banks en la costa de
menudo por máquinas, brindándonos una extraordinaria opor- Terranova, la pequeña pantalla parpadea y se apaga. Per-
manece así durante un momento, hasta que se vuelve a
encender: ahora muestra una tipografía blanca, genérica,
1. Peter Bürger,Teoría de la vanguardia, Barcelona, Península, 2000. sobre un fondo negro: la computadora se está reiniciando

19/49
K LA VENGANZA Dfl TEXT1
E
N
N y todos esos gráficos hermosos han sido reemplazados
E
nuestros videos, nuestro sonido, nuestras palabras y
T
por líneas de texto nos. Durante cinco minutos veo cómo nuestra información - se sostiene sobre el lenguaje. Toda
H se despliegan líneas de descripciones de comando s de sis- esta información binaria - música , video y fotografías-
temas, paquetes gráficos que se van descomprimiendo. está compuesta por lenguaje, kilómetros y kilómetros de
G Por fin, la pantalla se vuelve azul y una barra de pro-
o código alfanumérico. Como prueba de lo anterior, recuer-
L
greso y un pequeño reloj de arena aparecen mientras se da cómo, cuando recibes un archivo JPG adjunto en un co -
D carga la GUI [Interfaz Gráfica de Usuario], devolviéndome rreo electrónico , a veces por error el archivo no apare ce
s al mapa en vivo justo cuando comenzamos a sobrevolar como una imagen sino como puro código que se extiende
M tierra firme. casi al infinito. Son palabras (aunque no estén en un
I
T orden que podamos comprender): en efecto, el material
H básico que utiliza la escritura desde que su forma se es-
tandarizó es el mismo material del que están compuestos
todos los medios.
Además de su funcionalidad, el código tambi én pose e
valor liter ario. Si leemos ese código a través de la lent e
de la crítica literaria, encontraremos que los últimos cien
años de escritura modernista y posmodernista han demos -
N
-.:1" trado el valor artí stico de configura ciones semejantes de ""
letras, en apariencia arbitrarias. "'
Aquí tenemos tres líneas de un JPG que fueron abiertas
en un editor de texto:

' ?ijf:.,CJ!ofüd4 ·;A, t n Ñió•jtq soff' t:,"/ a)1Í. §i'.A@ ·'fJCGOnaa$e<J~QÍ"5ó'5a


a üú *Ecei", . $íÚµ}TB<~T' ó •a,,·
p#n>• ÁWmÁflÓ
í-aOO;t :eó~0Y}e&ís- ·.1E
meÉkº 1~/ Á·rüoE >ooad_i:Éúo ·€i - M t:,'a06 ª y-

Pantalla de inicio del sistema oosen un avión. Por supuesto, una lectura cuidadosa del texto revela
muy poco, ya sea en términos semánticos o narrativos. En
cambio, una mirada rápida revela una colección al parecer
Lo que entendemos como gráficos, sonidos y movi- arbitraria de letras y símbolos, un código que quizá pueda
miento en .el mundo de nuestras pantallas es tan solo descifrarse.
una delgada piel debajo de la cual se encuentran kiló- Ahora, ¿qué pasa cuando el sentido no es de primor-
metros y kilómetros de lenguaje. En ciertas ocasiones, dial importancia? Nos vemos obligados a plantear otro
como en mi vuelo, perforamos la piel y, como cuando tipo de preguntas sobre el texto. Lo que sigue son tres
miramos por · debajo del cofre, percibimos que nuestro líneas de un poema de Charles Bernstein titulado "Lift
mundo digital -nuestras imágenes, nuestras películas , Off" [Despegue], escrito en 1979:

20/49
LA VENGANZA DEI. HXTO
K
E
N
N HH/ ie,s obVrsxr;atjrn dugh seineocpcy i iibalfmgrnMw jamás abolirá el azar", 1897] es un poema de Stéphane
E Mallarmé cuyas palabras y su distribución en la página
er,,rne"ius ieigorcy4jeuvine+pee.)a/nat" ihl"n,s
T 2
H ortnsihcldsel00pitemoBruce-00iwvewaa39osoanfJ++,r"P fueron elegidas al azar, disgregando la idea de estabilidad,
el control del autor y las formas preestablecidas de lectura.
G Intencionalmente desprovisto de tropos literarios y Las palabras dejan de ser en primer lugar meros vehículos de
o afecciones, Bernstein prefiere el funcionamiento de una contenido, ahora debernos tomar en cuenta también su di-
L
o máquina a los sentimientos de un ser humano. De hecho, mensión material. La página se convierte en un lienzo don-
s la pieza es justo lo que su título anuncia: una transcripción de los huecos entre las palabras cobran tanta importancia
M de todo lo que una cinta correctora de una máquina de como las letras. El texto se vuelve activo y nos ruega que lo
I interpretemos, que lo pongamos en acto, utiliza los espacios
escribir logró despegar de una página. En cierto sentido,
T
H el poema de Bernstein es código haciéndose pasar por poe- como silencios. En efecto, el mismo autor lo plantea cuando
ma; una lectura más minuciosa podría descubrir algunos escribe que "el papel interviene cada vez que una imagen
fragmentos de palabras y alguna que otra palabra que fue cesa o vuelve a entrar". 3 Mallarmé exige que imaginemos el
borrada en su totalidad. Por ejemplo, se puede observar acto de la lectura -ya sea en silencio o en voz alta- como
la palabra "Bruce" en la última línea, posiblemente refi- un acto de decodificación que actualiza y materializa los
riéndose a Bruce Andrews, el coeditor de Bernstein en la símbolos (en este caso letras) que vemos en una página.
revista L=A=N=G=U=A=G=E. Pero intentar reconstruir el senti- La materialidad de las palabras de Mallarmé inspiró
do original del texto no nos llevará a ninguna parte: nos a otros a explorar esta misma línea: ya sea en el cosqui-
quedamos con las astillas de lenguaje que dejan los errores lleo visual de repeticiones que encontramos en las colum-
ocurridos en documentos que desconocemos. A su modo, nas de Gertrude Stein, o en los Cantos tardíos de Ezra
Bernstein enfatiza la naturaleza fragmentada del lenguaje Pound, en el curso del siglo xx los escritores continuaron
recordándonos que, incluso en este estado de resquebra- experimentando con la materialidad de las palabras. Hay
jamiento, todo morfema se encuentra predeterminado por fragmentos del poema épico de Pound llenos de palabras
un número desconocido de referencias y contextos: en este apenas descifrables, compuestas por decenas de lenguajes,
caso, el texto final es un tejido de citas extraídas de escri- junto con anotaciones y referencias a notas al pie de pá-
tos fantasmas. gina que no existen.
El poema de Bernstein proviene de una larga tradición
de poesía y prosa modernista que busca poner de manifies- ¡chih, chí]'l!
to la materialidad del lenguaje a la vez que deja entrever wo chih' chih'
distintos niveles de emoción o de sentido, poniendo así en wo•·•wo'·' ch'o'·' ch'o•-s
4
cuestión nuestras concepciones tradicionales de autoría. Un parloteo llano.
coup de désjamais n'abolirale hasard ["Un golpe de dados

3. Stéphane Mallanné, "Un golpe de dados jamás abolirá el azar", en Va-


2. Charles Bernstein, "Lift Off", en Republics of Reality (1975-1995), Los rios golpes de dados, Madrid, Huerga& Fierro, 2005.
Ángeles, Sun and Moon Classics, 2000. 4. Ezra Pound, Cantarescompletos, Madrid, Cátedra, 2006.

21/49
LA VENGANZA OH TEXTO
K
E
N
N Se trata, al mismo tiempo, de un. poema sonoro, un 1,9
E poema concreto y un poema lírico. Es un poema multi- 1,1,9
T
lingüe -pedazos de chino comulgan con el "parloteo" del 1,1,1,9
H
inglés- y no-lingüístico. Las constelaciones de Pound viven 9
G sobre la página como pinceladas caligráficas que exigen ser 1,1,1,1,9
o pronunciadas en voz alta. Esto es lenguaje activo que nos 8.4
L
D remite a las nubes de palabras tagueadas tan ubicuas en 1,1,1,1,1,9

5 Internet: es lenguaje que exige interacción, que nos pide 8.4


M que interactuemos con él, que hagamos clic, lo seleccione- 8,4

T
mos y lo copiemos.
Los truenos de Joyce son las diez palabras compuestas Al leerlo en voz alta, el poema se transforma de una
H
de cien letras que se encuentran desperdigadas a lo largo serie de números aparentemente aleatoria a un poema rít-
de Finnegans Wake,un libro de seiscientas páginas de neo- mico bello y complejo. Dice Mills: "Yosostenía que el sen-
logismos y palabras compuestas que un lector inocente po- tido que emerge de la lectura de un poema se encontraba
dría confundir con montones de resmas de papel atestadas principalmente en la entonación y el ritmo, y solo en me-
de un código sin sentido: nor medida en su contenido semántico. En otras palabras,
lo importante es cómo se lee, más que lo dicho -la voz
5 ,.._
<O
'<r bababadalgharaghtakamminaronnonnbronntonnerronnuonnthunn- humana fungiendo como instrumento musical". ~

trobarrhounawnskawntoohoohoordenenthurknuk El poeta contemporáneo japonés Shigeru Matsui es-


cribe lo que llama "Poemas Puros", que son los poemas
Pronunciado en voz alta, es el estallido de un trueno. que más se acercan al código binario alfanumérico de las
Lo mismo aplica al resto de Finnegans Wake,que se presen- computadoras. Los comenzó a escribir a inicios del 2001
ta como uno de los libros más desorientadores de toda la y a la fecha existen cientos de ellos, todos basados en
lengua inglesa. Sin embargo, es muy revelador escuchar a la retícula de 20 x 20 de las hojas estándar japonesas.
Joyce leer/ descifrar el Finnegans Wakeen voz alta (la más Cada "Poema Puro" contiene cuatrocientos caracteres,
famosa es su lectura de la sección "Anna Livia Plurabelle"): cada uno un número del uno al tres. Compuestos en un
tiene sentido, incluso suena a un inglés estándar y, aun comienzo con caracteres chinos que marcaban los núme-
así, sobre la página permanece como "código". Leer en voz ros uno, dos y tres con un guión sencillo, doble y triple;
alta es un acto de decodificación. Hasta se podría decir que respectivamente; los poemas más recientes están escritos
cualquier acto de lectura es un acto de decodificación, de con números romanos.
desencriptación: un desciframiento.
El código informático, compuesto de números -ceros y
unos- no tiene valor estético o literario. ¿Osí? El siglo xxestá 5. Neil Mills, "Seven Numbers Poems", en Experiments in Disíntegrating
repleto de poemas numéricos. Consideremoseste fragmento Language/Konkrete Canticle,Arts Council of Great Britain, 1971; en www.
tomado de una serie titulada "Seven Number Poems" ["Siete ubu.com/sound/konkrete.html. Transcrito de una grabación de audio he-
poemas numéricos"] del poeta Neil Mills,publicado en 1971. cha por Kenneth Goldsmith. Al parecer, no existe versión tipográfica.

22/49
lA VENGANZA OH TEXT

0000040 0004 8384 0084 c7c8 00c8 4748 0048 e8e9


1007-1103
III III I III I III I m m II II I II I I II II II I III 0000050 00e9 6a69 0069 a8a9 00a9 2828 0028 fdfc

II II IH II III II III II II II III I III III I I I III II 0000060 OOfc1819 0019 9898 0098 d9d8 00d8 5857
III III II l I I II III I II l II 1 II II III I III II III 0000070 0057 7b7a 007a bab9 00b9 3a3c 003c 8888
G II II I III III III I IIIII IIII I III I I II III II I II 0000080 8888 8888 8888 8888 288e be88 8888 8888
o l I III II II II III I II III II III II III III I lI I III I 0000090 3b83 5788 8888 8888 7667 778e 8828 8888
L
o III 1 n I III III II II I nm II I III I III III II I OOOOOaO
d5lf 7abd 8818 8888 467c 585f 8814 8188

s II III I III II II I I III I II I III III I III II II l III OOOOObO


8b06 e8f7 88aa 8388 8b3b 88f3 88bd e988
M I II III II I I III III II III I III II II I1I II I I III II 8a18 880c e841 c988 b328 6871 688e 958b
OOOOOcO
I OOOOOdO
a948 5862 5884 7e81 3788 1ab4 5a84 3eec
l II,I II I 1 III Il II III II I I I III II I II III II III
T
III II I III III II I I II I III III III II I III l II I II oooooeo 3d86 dcb8 scbb 8888 8888 8888 8888 8888
H
II I III II II I III III I III II II II I III II III 1 III I ooooofo 8888 8888 8888 8888 8888 8888 8888 8888

I I II I III I II II III II III IIl III I lI I II Ill I II 0000100 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000

III lII I III II III I I II I U II II III I III I II III I 0000130 0000 0000 0000 0000 0000 0000 0000

II II III II I II II1 III I III I I I II III IIIII I II III 000013e

I III II I I I II II I II II I III III I III II III IIl II


III II I III III III 1 I lU I I III II II III II I IIII I Una lectura cuidadosa del favicon demuestra un gran valor
11I II1 II II II III III II III III II I I II I III I I III literario; en términos estéticos, ritmicos, visuales y estructu-
III II II I III I I II I II II III I I III III II III I I1 rales, el texto se despliega como una pieza de música mini-
II I I III II III III I III I I II III II1 II II I II III I malista. La primera columna de números progresa lógicamente
I III III II I I1 II III II III III I II II I I III I II III del 0000000 al 0000090, después deriva en OOOOOaO - OOOOOfO
antes de regresar al 0000100. Hay patrones en las lineas hori-
Cuando Matsui lee estos poemas en voz alta, escuchar- zontales también, con pequeñas variaciones en los 1s, Os, 2s,
lo es absolutamente preciso e hipnótico. 8s y 4s en las primeras cuatro líneas, después de cambiar a
Visto a través de la óptica de estos ejemplos, se podrá combinaciones de números y letras en la sección media, para
apreciar en qué sentído la traducción gráfica de un íco- luego separarse en varios 8888s hacia el final. Si forzamos la
no de informático a su código hexadecimal puede tener vista un poco, casi podemos discernir la W dentro del recuadro
valor literario. Lo siguiente es el código que genera la del código. Esto no es poesía, claro está, ni se escribió con ese
W, el fa vi con [del inglés "íconos favoritos"] que vemos propósito, pero sí demuestra que hasta en conjuntos de códi-
en la barra de direcciones de nuestro navegador de In- go alfanumérico aparentemente aleatorios podemos encontrar
ternet cada vez que cargamos una página de Wikipedia. cualidades poéticas. Aunque el propósito de este lenguaje sea
transformarse de un estado a otro (de código a ícono), esas mis-
0000000 0000 0001 0001 1010 0010 0001 0004 0128 mas cualidades transformativas -lenguaje que actúa sobre otro
0000010 0000 0016 0000 0028 0000 0010 0000 0020 lenguaje- es el fundamento de mucha de la nueva escritura.
0000020 0000 0001 0004 0000 0000 0000 0000 0000 Existe un grupo de Flickr llamado "Public Computer
0000030 0000 0000 0000 0010 0000 0000 0000 0204 Errors" [Fondo público de errores de computadoras] que

23/49
K LA VENGANZA DEL TEXT

E
N
N documenta aquella experiencia que tuve en el avión a la de un disco LP, o hacer collages con cinta magnética- estas
E
T enésima potencia. 6 Es un conjunto de fotografías fascinan- no involucraban lenguajes que actuaban sobre otros para
H te. Se pueden ver fotos, por ejemplo, del botón de un ele- generar semejantes rupturas. Con los medios digítales, en
vador que muestra un signo de interrogación en vez de un cambio, nos encontramos de lleno ert el mundo de ia mani -
G número; un cajero automático reiniciándose; letreros en el pulación textual, hasta hace poco conocido como el exclu-
o metro con mensajes de error que dicen "sin memoria" ["out sivo campo de la "escritura" y la "literatura". 7
L
D of memory"]; letreros de arribos de vuelos atravesados por Podemos hacer lo mismo con imágenes. Tomemosun JPG
s fondos de pantalla de Windows. Mi favorita es una Sra. Cara del famoso grabado de Droeshout de la portada del primer
M de Papa enorme en un parque de diversiones que sostiene un folio de las obras de WilliamShakespeare de 1623, y cambie-
I
T letrero con una pantalla azul del sistema oosllena de letras mos la extensión de JPG a rxr. Al abrirlo en un editor de texto
H frías y blancas donde claramente debía de haber un mensaje nos encontramos con un código intrincado. Ahora, insertemos
más amigable para los niños. Este grupo de fotos documenta tres veces el soneto 93, a intervalos más o menos iguales, y
las rupturas de la interfaz que recubre el lenguaje. guardemos el archivo y volvamos a cambiar la extensión a JPG.
Pero no me tienes que creer. Tú mismo puedes crear es-
tas rupturas textuales en tu computadora. Toma cualquier Al reabri rlo como imagen, el efecto que el lengua3e ha
archivo MP3 -en este caso utilizaremos el preludio de Bach ejercido sobre la imagen es evidente:
"Suite de Cello no. 1" - y cambia la extensión del archivo
o
\!) de MP3 a TXT. Ahora abre el documento en un editor de texto IM, ...·1•;,_M·,r;~·~,..¿~ _,t.~i/Q.~~-f{~...!6-~~
¡1rdi:t1:J.WelC~ki~'.¡,p·9'd\~"':.U''l,o;,~ 1,r,~t.ii ~ iOO·-(b\0;,.1MW.8:X:!·~
y encontrarás un montón de lenguaje/ código alfanumérico $.,l t q¡ .,;;,;N,1.. 6 !'(i!'~~ii,:.~,.'!flr,E <i; ~ }j,'.1"~?-. b
¿\Cr.t~11:.
~)Pt~, ~" ..dA f,;~i:4:irilx ·N-1f;."\i,, Í@''.f""OCME ~(, r.·~~"°X·;,._1,lid9ir21i;0~".1
:~o·•, ..:,.fü.t· ,9,.(t.~1....: o·r;..s:i~.:w .
sin sentido. Ahora, toma cualquier texto - para ser consis- la,:¿'1,."N,Qo1¡,;~-.... ~tii,ítJ- }$!'1?..0-.
>
1•'\ 1..:,.É
-:.t'>f'
litS:0lk tn11!:LK"':.t•r
i~ ! ··117t~~, ,~ · h :"Ó.'iJ

tentes, digamos que toda la entrada sobre Bach en Wiki-


~~....- ..t~~ ....
.,
~ '$fflH J tl"1!, ~Wi t:--<!VOl't tttlO,
l.h ~ ,, (!(!c,fr, •ed l'lo. 1~1(1 • .6-C te.ve·~t ~-et.
pedia- y pégalo en medio de ese código. Después, guarda *.,o¡":l't !l l r,(' e;11: H)'tC ~11"'1, tr,o,~'1.C:L Ltl"M 11'1 '.f :

el archivo y cambia la extensión a MP3. Al hacer doble clic '°'


lt,y l <'.oct-s.

, ~retQ;re !n
~it fl t;t, l,t'I)' l">Mft l "\ ,:,t.!~er p iar.e .
ti 1~fe ov, l lC!(l 110 l\(ltn::<I i ri l,h:n c cyQ ,
t.not l i:<•11-0 ~ 1-:
r..w tl'r¡ cl~.JCl~
: lt. ,.,.,.,,. .~ IOQk::, th(I fC\Ok r.c(l("t ·s tilSl<lf'J
f
en el archivo, abriéndolo en el reproductor MP3, el archivo r
i
"~c,,,r,,\
b w-H . ir, CIIXd.sG,,ó f-rWtt Q:d "n"'-\«
u... a-
TNJC.i~t»t/br.t:tloi")ll\
i:rtoft\\3">Glo~ru~
f.r.lC'!5l1'"
~fd.evar
StJ{"njll .

Mil,
1
se reproducirá como siempre, salvo que cuando llegue a ¡
~t,;, ' er t ~ )' UlQt~tn, 0t· t rry hem' L':S l"l)t"'J,.ini :,-,:,
rr.y l.onk.tt ; h~11!(1"r.olh ir.~ t h:-,;::.c-, tA,t;. ~~~~ri.:,.::lt v.,1 :

la parte del texto de Wikipedia, la Suite de Bach toserá, ¡ ~;t~;; ·:¡~'.~


~~(J
~:!1 ~~
~/:~t~t::·
!1
escupirá, y se glitcheará durante el tiempo que tarde el 1~;:K~~~~/tl),-i.,}S'l
'PÍSGc
..U•l'á·~~·N
! ~ 1\11,.1,, · .r,::"«:>,
f"b,. E ·nf z.dfl(:J.'P.".:!IO:,b.)U J l:, ·I 4 ;v7 ...l-o\).11 .¿t~yJ.,Ci1Cd7,¡e.11:,¡-"t.;ii'
reproductor en decodificar esa porción de lenguaje antes t~.~~~
.~.\.!.1
~~~.\~
- .,,..........

de regresar al preludio. Con este tipo de manipulaciones Tripleinserción del soneto 93 de Shakespeare en el código de una imagen.
nos encontramos en un nuevo territorio: si bien en la era
predigital se crearon varias formas de mezclas analógicas
-corno por ejemplo, cortar y pegar dos mitades diferentes 7. Se me ocurren películas pintadas a mano que contenían letras, como las
obras tardías de Stan Brakhage, pero el efecto era más bien , a nivel operat i-
vo, de superposi ción antes que de disrupción. También .hub o obras con tex -
to en galerías, por ejemplo las de Lawrence Weiner y Joseph Kosuth, pero
6. PublicComputer Errors,grupo de f1ickr; en www.flickr.com
/ groups/ 66835733@ estas también eran proyectos analógicos que consistían en hacer stencils
NOO/poolf. o pintar sobre las paredes o en la reproducción de fotografías no-digitales.

24/49
K l.A VENGANZA DEL TEXTO
E
N
N
consume 100.000 palabras de información en un solo día.
E
T (En comparación, La Guerray la Paz de León Tolstoi tiene
H tan solo 460.000 palabras.) Esto no significa que leamos
100.000 palabras al dia; significa que 100.000 palabras pasan
G
frente a nuestros ojos y oídos en un período de 24 horas". 8
o
L Me inspira que estos estudios traten las palabras de
D manera material. No les interesa lo que significanlas pala-
s bras, sino qué tanto pesan. De hecho, cuando los estudios
M
de medios quisieron cuantificar el lenguaje por primera
I
T vez, utilizaron palabras corno su medida, una práctica que
H continúa hasta la fecha:
El grabado de Droeshout, antes. Elgrabado de Oroeshout,
después de la inserción del soneto. En 1960, no existían las fuentes digitales de información. La te-
levisión era analógica, la tecnología electrónica empleaba tubos
de vacío en vez de rnicroclúps, las computadoras apenas existían
Lo que estarnos experimentando por primera vez en la his- y eran utilizadas en su mayoría por el gobierno y algunas pocas
toria es la habilidad del lenguaje de alterar todos los medios, grandes compañías ... Lo que ahora conocemos corno bytes recién
N
ya sean imágenes, video, música, o texto; se trata de algo que se inventaba. Por tanto, los esfuerzos tempranos de medir la
"'
representa una ruptura con la tradición y traza el camino para economía de la información empleaban palabras como el mejor
nuevos usos del lenguaje. Las palabras son, en efecto, activas barómetro para entender el consumo de información.
y afectivas en formas concretas. Podrás objetar que esto no es Al emplear palabras como mes;lida... (se] estima que 4.500
escribir y, en una acepción tradicional del término, tendrías trillones se "consumí an " en 1980. Calculamos que las pala-
razón. Pero aquí las cosas comienzan a ponerse interesantes: bras consumidas crecieron a 10.845 trillones en el 2008, lo
ya no estarnos tecleando a toda velocidad sobre máquinas de equivalente a unas 100.000 palabras al día por cada ciudada-
9
escribir; ahora -concentrados todo el día en máquinas pode- no estadounidense.
rosas conectadas a redes con posibilidades infinitas- el papel
del escritor se cuestiona, se expande y se renueva. Ahora bien, no podremos saber jamás qué significan to-
das esas palabras, o si inclusive tienen algún uso, pero para

LA CANTIDADESLA NUEVACALIDAD
8. Nick Bilton, "The American Diet: 34 Gigabytes a Day" [La dieta americana:
Confrontados con una cantidad de texto digital sin prece- 34 gigabytes al díaJ, en TheNew YorkTimes, g de diciembre, 2009; en www.
dente, debemos redefinir lo que entendemos por escritura bits.blogs.nytirnes.corn/2009/12/09/the-american-diet-34-gigabytes-a-day.
9. Roger Bohn y James Short, "How Much Information? 2009: Report on
para poder adaptarnos al nuevo campo de abundancia tex-
American ConsurnersH (¿Cuánta información ? 2009: un reporte sobre con-
tual. ¿A qué me refiero por abundancia textual? Un estu- sumidores estadounidenses), en GlobalInformation Industry Center,Uni-
dio reciente mostró que "en 2008, el americano promedio versidad de California, San Diego, 9 de diciembre, 2009.

25/49
K LA VENGANZA OEL TEXTO

E
N
N los escritores y los artistas -que a menudo se especializan <:l,e.mercadotecniay después a programas .de televisión ·basa-
E 10
en encontrarle el valor a las cosas que la mayoría de las per- ' dos en las películas, que a su vez son novelizadas.
T
H sonas ignoran- esta superabundancia de lenguaje conlleva
un giro dramático en su relación con las palabras. Desde De igual manera, en 1998 Mitchell Stephens publicó
G los albores de los medios, hemos tenido más palabras a dis- un libro con el título TheRise of the Image, the Fall of the
o posición de las que jamás podremos consumir, pero algo ha Word [El surgimiento de la imagen, la caída de la palabra],
l
o cambiado radicalmente: nunca antes el lenguaje había teni- que traza la caída de la palabra impresa que comienza con
s do una materialidad-fluidez, plasticidad, maleabilidad- que la desconfianza de Platón en la escritura. Stephens, un
M exigiera tanto ser manejada por el escritor. Antes del lengua- gran amante de la palabra impresa, veía el video como el
je digital, las palabras casi siempre se encontraban apresadas futuro: "Las imágenes cinematográficas afectan nuestros
T
H en una página. Hoy, en cambio, el lenguaje digital se puede sentidos con más efectividad que las líneas negras impre-
11
insertar en una variedad apabullante de contenedores: un sas sobre páginas blancas". Stephens tiene razón, pero
texto escrito en Word se puede meter en una base de da- lo que no podía ver es que en el futuro el video estaría
tos, su imagen puede ser alterada en Photoshop, animada en compuesto casi en su totalidad de líneas negras de texto.
Flash, el texto puede ser exportado a procesadores de texto A los curadores de ,,lmageJV~rldY. .•:tMJ~chellStephens
online, enviado como spam a miles de correos electrónicos e los toinó por sorpresa Internet, µna'tecnologia por entonces
importado a un programa de edición de sonido para ser ree- , -emérgente qué funcionaba a base de texto y que muy pron-
'-"
-4'
U"\ ditado como música. Las posibilidades son infinitas. to desafiaría y desbordaría sus augurios sobre el dominio de '-"

En 1990, el Museo Whitney montó una exposición lla- las imágenes. Aun cuando la revolución digital se base cada
mada Image World,que especulaba con que el resultado de vez más en imágenes y en movimiento (impulsados por el
la saturación y el dominio total de la televisión sería que lenguaje), ha habido un crecimiento inmenso de las formas
las palabras desapareceúan de los medios por completo para textuales: desde redactar correos electrónicos a postear en
ser reemplazadas por imágenes. En su momento, con el sur- blogs; desde enviar mensajes de texto a actualizar el es-
gimiento de la televisión satelital y por cable, la caída de la tatus en las redes sociales, pasando por tuitear en masa,
palabra impresa parecía probable. El catálogo de la exposición estamos más involucrados con la escritura que nunca.
pregonaba la ubicuidad y la eventual victoria de las imágenes: Incluso.Marshall McLuhan -quien tuvo razón sobre tan-
\ ' '
'

tas cosas al predeciirtuestro mundo digital- se equivocó en


Todos los días... el ciudadano promedio se ve expuesto a esto. También veía la llegada de un mundo de imágenes y
1.600 anuncios ... el espacio está lleno de mensajes. Cada hora se quejaba de la naturaleza lineal de Gutenberg.1P.redijo, de
de cada día se transmiten las noticias, el clima, el tráfico, las hecho, qt1eJ_eg1esana1,11C>~a lln mundo basado en la oralidad,
finanzas y programas culturales, religiosos y de consumo en
más de 1.200 canales de televisión pública, por cable y cadena
nacional. Programas de televisión cotno 6q17liriutos emulan la
10. Marvin Heiferman y Lisa Phillips, Image World:Art and Media Culture,
estructµra ·d~ la.s revistas,)' los 'p~~iódi~o~e~;~ l.lSA,'l'oday
Nueva York, Whitney Museumof Arnerícan Art, 1989.
•imitan las. ~~t~uctur~sJ~·la :televisiqp'. E??-t<>SOS
articulo~ de 11. Mitchell Stevens, The Rise of the Image, The Fall of the Word, Nueva
revistas dan piéá·tramas .de pelícuhlS que generan. productos York, Oxford University Press, 1998.

26/49
K lA VENGANZA DEL TEXTO
E
N
N la. se11sµéllidadylo táctil; un mundo multimedia que aca- tªpilidad deLagua desde su estado .líquido al "vapor, neblina,
E
T
baría con los estrechos siglos de prisión textual. Y en eso . nube, lluvia, nieve, granizo", me recuerda a lo que sucede
H tenía razón, mientras más crece Internet más se enriquece, c~~~-d:?,rt1~uno ii ~11are<ide torrentsy comienzo a compartir
:Ymás-intermediaci()Ües genéía:· Peto.,
más táctil se _'.JÍ.iélv~; un archivo y a subirlo [seed] a la nube de datos, mientras
G
o
-_
M~t1.1.han aún tend~ía que enfre11tarseath~cho de que estas ~r
qtte archivo 'simul~áneamente se construye y deconstruye
L riquezas digitales se verían iinpulsadas, al fin yatcabo, p'éiÍ a'símismo. Laretónca utópica qué ío<leéialos flujos d~ datos
o ,. untertguajélineal,píógramado con.reglas mucho mªiéstii(~--- _'.úlainformación quiere serJibre", por ejemplo- e11<:uentra
s tas que cualquier forma retórica previa. Uil eco en Joyce cuando escrilJe sobre las propjedades demo-
M ·· Sin embargo, lejos de la prisión mctuhaniana de pala- cráticas A~Jªgµa; solJre cómo siempre está "en busca de su
1
T
bras en líneas horizontales, la otra cara del lenguaje di- J;lte>.P.fo
~~Y.E:!''.:Joyce
reconoce la doble condición económica
H _gjtªl es SU_IUa\~ªpilidad:el lengüajé 'éom.6 üriá plastmnl del agua, en sú 'lisignificación comercial y climatológica", de
___qlle se puede agarrar, acáiicfa.r, escufpir y estrangular. El la misma manera en que sabemos que rlos datos se compran
res1.1ltadóés qúe élléñguá.je, digital __
exhibe su dimensión y se venden al mismo tiempo que se regalan. Cuando Joyce
11
material en formas que eran desconocidas hasta ahora. habla del peso, el volumen y la densidad" del agua, me
remite a la forma en que las palabras se usan como cuan-
tificadores de información y actividad, como entidades que
UN ECOSISTEMA
TEXTUAL deben ser pesadas y ordenadas. Cuando escribe sobre el po-
tencial dramático y catastrófico del agua, "la violencia de los
Si pensamos en las palabras como vehículos de contenido se- maremotos, tornados acuáticos, pozos de agua, erupciones,
mántico tanto como en su condición de objetos materiales, es torrentes, contracorrientes , crecidas, oleadas, diques, catara-
evidente que necesitamos una manera de manejar todo esto, tas, remolinos, géisers, inundaciones, diluvios, y chaparro-
un ecosistema que pueda abarcar e incluir el lenguaje en sus nes", pienso en los picos de voltaje que borran discos duros
múltiples formas. Jnspirado en.laJamosa meditación-sobre las enteros, en los virus masivos, o lo que le pasa a mis archivos
propiedades universales delagua de JamesJqyce enel episo- si un ímán se acerca demasiado a mi laptop deformando mi
,·dio deÍtaca. del _.Ul(,s.gs!
qµisiira propCJnerdich() ~cosistema. información sin remedio. Joyce habla del agua de un modo
Joy~e
, Cµªndó escribe sobre }:t~ múltiples formas -que similar al que los datos fluyen a través de nuestras redes con
puede adoptar el agua, rete recuerda a las múltiples formas "sus ramificaciones vehiculares en corrientes continentales
que·puede .adopta,r eLleriguaje digital. Cuando Joyce trata la en cuencas lacustres y ríos confluyentes y fluyentes al mar
manera en que el agua confluye y se acumula en sus "varia- con sus tributarios y las corrientes oceánicas, corriente del
das formas de lagos, bahías y golfos", me recuerda elpwceso Golfo, con sus ramas nordecuatorial y sudecuatorial" a la vez
a través del que los datos me llueven de la Weby,,caen en pe- - que menciona sus cualidades, "sus propiedades para limpiar,
queños fragmentos cuando uso un sistema como BitTÓrrent< apagar la sed y el fuego, alimentar la vegetación; su infalibi-
y se unen en mi carpeta de descargas. Cuando termino de) lidad como paradigma y parangón".12 ,
descargar el archivo, los datos encuentran su "solidez ~n gla:
dares, icebergs, y témpanos", ya sea en la forma de una pe-
lícula o un archivo de música. Cµando Joyce habla delá mu- 12. James Joyce, lflises , Barcelona, Brontes, 2012.

27/49
i\i 1\
J.A VENGANZA OH .. ,v


i¡;
E
N
N Aun cuando tradicionalmente los escritores se han datos no son información hasta que se entregan a los posi-
E preocupado mucho porque sus textos "fluyeran", visto des- bles consumidores de esa información. Por otro lado, los datos,
T 13
H
de la óptica de nuestro ecosistema de lenguaje/ datos ins- como el petróleo crudo, tienen valor potencial.
pirado en Joyce, este flujo adquiere un significado comple-
G tamente distinto en tanto los escritores se convierten en ¿ Cómo podemos desechar algo que, en otra configura-
o los custodios de este ecosistema. Habiendo mudado su pa- ción, podría ser de gran valor? Nos hemos convertido en
L
D pel de entidades exclusivamente generativas al de adminis- acaparadores de datos con la esperanza de que en algún mo-
s tradores de información con capacidades organizacionales, mento les encontraremos algún "uso". Compara la cantidad
M los escritores están listos para asumir tareas que parecían de archivos que guardas en tu disco duro ("como reserva",
I ser exclusivas de programadores, administradores de bases como diría Joyce), con lo que realmente usas. En mi laptop
T
H de datos y bibliotecarios. Se borra así la línea que separa a tengo cientos de libros electrónicos en formato PDF. ¿Losuso?
los escritores de los archivistas, productores y consumidores. No de manera constante. Los almaceno para leerlos en el
Empleando métodos similares a los de Lethem, Joyce futuro. Al igual que todos esos PDFS, los datos que guardo en
compuso este fragmento superponiend o y combinando frag- mi disco duro son parte de mi ecosistema textual local. Mi
mentos [patchwriting]de una entrada de enciclopedia sobre computadora indexa los contenidos de mi disco duro y me
el agua. Al hacerlo, pone en acto la fluidez del lenguaje, ayuda a encontrar lo que busco con palabras clave. El ecosis-
moviéndolo de un lado a otro. Joyce anticipa la escritura tema es bastante estable; cuando se genera nuevo material
a,
00
'-"
no-creativa a través del acto de organizar palabras, sope- textual, mi computadora lo indexa cornodato en el momento "'
sando cuáles son "señales" y cuáles "ruido", qué vale la en que es creado. Sin embargo, mi computadora no indexa
pena guardar y qué hay que tirar. Identificar -o "pesar" - el información:si quiero encontrar una escena en particular de
lenguaje corno "datos" o como "información" es crucial para alguna película en mi disco duro, mi computadora no lapo -
la salud del ecosistema: drá localizar a menos que yo tenga, por ejemplo, el guión de
dicha película en el sistema. Aunque las películas digitales
Los datos en el siglo XXI son en su mayoría efímeros debido a estén compuestas de lenguaje, la función de búsqueda de mi
la facilidad con la que se producen: son creados por máquinas computadora solo toca, en términos joyceanos, la superficie
que los usan durante segundos y los sobrescriben en cuanto lle- del agua, solo reconoce un estado del lenguaje . Lo que su-
gan nuevos datos. Existen datos que jamás se examinan, como cede en mi ecosistema está predeterminado, limitado a su
por ejemplo en experimentos científicos, donde se recolectan rutina, en busca de un funcionamiento armonioso. Tengo un
tantos datos en bruto que la mayoría a menudo ni se procesan. software que lo protege contra cualquier virus que lo pueda
Sólo una fracción se termina por guardar en un medio como un contaminar o desestabilizar, y que permite que mi computa-
disco duro, una cinta o un a hoja de papel. Aun así, los datos dora opere como se supone que debe hacerlo.
efímeros suelen tener "descendientes": datos nuevos basados Las cosas se complican cuando conecto mi computa-
en los antiguos. Imaginemos que los datos son petióleo y la dora a una red y mi ecosistema local se convierte en un
información gasolina: un barco lleno de petróleo crudo no sirve
de nada hasta que llega a puerto, descarga, y sus contenidos
se refinan en gasolina que se distribuye a las gasolineras. Los 13. Roger Bohn y James Short, "HowMuch lnformation?... ", op. cit.

28/49

.),%
LA VENGANZA OH TEXTC
K
E
N
N nodo dentro de un ecosistema global. Lo único que tengo <x-html><!x-stuff-for-pete base="" src="" id="O" charset~""><!doctype
E html pub\ic "-//W3C/ /DTDW3HTML//EN">
T
que hacer es enviar y recibir un correo electrónico para
ver los efectos lingüísticos en un sistema interconectado. <html><head><styletype="text/ css"><!-
H
Por ejemplo, si tomo una versión textual de la canción de blockquote, dl, ul. ol, li { paddíng-top: o ; padding-bottom: o }
G cuna que Edison usó para probar su fonógrafo, "Mary Had -></style><title>Mary Had A Little Lamb</title></head><body>
o a Little Lamb" [María tenía un corderito]: <div><fontsize="+1'' color="#OOOOOO">Mary
hada little lamb,<br>
L
tittle lamb, little lamb,<br>
o
s María tenía un corderito, Mary had a little lamb,<br.>
M corderito, corderito. whose fleece was white as snow.<br>
I And everywherethat Marywent,<br>
T
María tenia un corderito,
de lana blanca como la nieve. Mary went, Marywent,<br>
H
Y dondequiera que María iba, and everywherethat Marywent,<br>

María iba, María iba, the lamb was sure to go.</font></div>

dondequiera que María iba, </body>

su corderito la seguía. </html>


<jx-html>
y me la envío por correo electrónico, regresa de la siguien-
te forma: A pesar de no haber escrito una sola palabra, mi
sencillo correo electróníco regresa a mí como un docu-
Received:frnm [10.10.0.28] (unverified [212.17.152.146]) mento mucho más complejo del que envié. La carn;ión de
by zarcrom.net (SurgeMaíl4.0j) with ESMTPid 58966155-1863875 cuna, centrada en el documento cuando la envié, regresa
for <XXx@ubu.com>;
Sun, 26 Apr 2009 18:17:50 -0500 sepultada entre pilas de lenguaje, al punto que casi no
Return-Path: <xxx@ubu.com> puedo verla, rodeada de múltiples tipos de lenguaje dife -
Mime-Version:1.0 rentes. Encontramos una gran cantidad de palabras nor-
Message-Id:<p062l0214c61a9clef20d@[10.10.0.28J> males en inglés: Status, style, head, boundary [estatus,
Date: Mon, 27 Apr 2009 01:17:55 +0200 estilo, cabeza, frontera]; también hay peculiares palabras
To: xxx@ubu.com compuestas, casi poéticas: X-Authenticated-User, pad-
From: Kenneth Goldsmith<xxx@ubu.com> ding-bottom, SurgeMail [X-Autenticado, Usuario, relleno
Subject: MaryHad A Little Lamb inferior, mail explosivo]; 14 también encontrarnos código
Content-Type: multipart/alternative; boun- html: <br>, </font>, </div>, así como extrañas secuencias
dary="=========== __-9 71334617==_ma==========" de signos de igual juntas: =====; finalmente hay muchos
X-Authenticated-User:xxx@ubu.com números largos 58966155-1863875 y compuestos híbridos:
X-Rcpt-To:<xxx@ubu.com>
X-IP-stats:IncomingLast O,First 3, in=57, out=O, spam=Oip=212.17.152.11,6
Status: RO 14. Surge Mail es un servidor de correo; el autor juega con el término
X-UIDL:1685 surge, que puede ser traducido como arrebato , explosión [N. de la E.].

29/49
LA VENGANZA DEL H XTO
K
E
N
N <p06210214c61a9c1ef20d@[10.10.0.28]>. Lo que vemos texto pudiera regresar a nú, sería incluso más irreconocible
E son las marcas lingüísticas que la ecología de la red ha aún que mi canción de cuna alterada.
T
dejado en mi texto, y todo esto es el resultado de un viaje El proceso de edición que ocurre entre dos personas a
H
que hizo la canción de cuna al dejar mi laptop e interac- través del envío de un documento generado en Word por
G tuar con otras computadoras. Una lectura paratextual de correo electrónico es un ejemplo de un microclima donde las
o mi correo electrónico argumentaría que todos los textos variables son en extremo limitadas y controladas. Los cam-
L
nuevos son de igual importancia que la canción de cuna bios editoriales son extralingüísticos e intencionales. Pero sí
D
s original. Identíficar las fuentes de esos textos y ver el abrimos las variables un poco más -imaginemos lo que suce-
M impacto que tienen es parte de la experiencia de lectura y de cuando un archivo MP3 pasa de un usuario a otro-, cada
I escritura. El texto nuevo es una demostración de cómo las uno realíza una sutil modificación, desafiando la idea de una
T
ecologías locales e interconectadas trabajan en conjunto versión definitiva. En estas ecologías, las versiones finales
H
para crear una nueva pieza de escritura. no existen. A diferencia de un libro impreso o un LP, aquí no
Podemos crear o entrar en microclimas textuales a hay final de partida. El flujo es inherente a lo digital.
gran escala - como chat rooms o tuits- o, de manera más El ciclo textual es acumulativo y genera nuevos textos
íntima, con mensajes instantáneos uno a uno. Los enjam- continuamente. Si el directorio de un web host se hace pú-
bres de usuarios en redes sociales unidos por alguna pala- blico, el lenguaje es expulsado como si sacáramos agua de un
bra clave o trending tapie también pueden crear microcli- pozo con un sifón; se replica por doquier. No obstante las ca-
N
mas de textualidad intensamente concentrados. tástrofes acuáticas mencionadas anteriormente, no hay razón ""

"' Puedo tomar la transcripción de una sesión de Internet para temer una sequía textual. La ciénaga del lenguaje no se
Messengery, luego de extraerla de su contexto en la red, mi agota, más bien crea una ecología rizomática más amplia que
computadora la indexa de inmediato y el texto ingresa en lleva a una continua e infinita variedad de hechos e interac-
la estasis segura de mi ecología local. Ahora, supongamos ciones textuales tanto en la red como en el entorno local. 15
que tomo esa misma transcripción y subo una copia a un
servidor público desde el que puede descargarse y al mismo
tiempo conservo u:na copia en mi Pe.Tengo el mismo texto, 15. Algunos puntos de comparación entre el ciclo del agua y el ciclo tex-
idéntico, operando en dos lugares, en dos ecosistemas dis- tual son:
tintos; son como gemelos: uno vive cerca de casa y otro se -El delo del agua usa la evaporación de los océanos para sembrar (seeding)
aventura por el mundo. Cada vida textual tendrá las marcas las nubes de precipitación, que a su vez cae a la Tierra para reabastece r
(reseeding)las reservas de agua.
de su destino. El documento de texto en mi computadora -El ciclo textual usa texto almacenado localmente para sembrar (seedíng)la
permanece en una carpeta sin tocar, no cambia, mientras red con lenguaje, que a su vez puede viajar de regreso a la computadora local,
que el texto que gira por la red se ve sometido a un sinfín solo para volver a salir a la red y resembrar (reseeding) la nube de datos.
de cambios: puede ser craqueado, protegido por una con- -El agua puede cambiar de estado -entre líquido, vapor y hielo- en varios
puntos de su ciclo.
traseña, perder su forma textual, ser convertido a un archi- -Ellenguaje puede cambiar de estado -texto, video, código, música e imagen -
vo de texto, remezclado, intervenido, traducido, borrado, en varios puntos diferentes del delo textual.
erradicado, convertido a un archivo de audio, imagen o vi- -Existen estados de estasis y almacenamiento: hielo y nieve , almacenamiento
deo, entre tantas otras posibilidades. Si una versión de ese subterráneo , agua dulce y agua de mar.

30/49
K
E
N
N
E
El escritor no-creativo navega la Web de modo cons-
T tante en busca de nuevo lenguaje, su cursor captura las
H palabras de múltiples e insospechadas páginas como en un
encuentro clandestino. Esas palabras, pegajosas de tantos
G
residuos de códigos y formatos, se transfieren de regreso
EL LENGUAJE
o COMOMATERIAL
L al ecosistema local y se lavan con TextSoap [limpieza de
D texto], que las devuelve a su estado virginal al quitar es-
s pacios extras, reparar párrafos quebrados, eliminar marcas
M
I
de_reenvío, reformar signos de interrogación enroscados,
T e mcluso extraer texto del pantano del HTML. Con un solo
H clic, estos textos sucios se limpian y quedan listos para ser
reutilizados en el futuro.

En los últimos años se ha hecho mucho ruido en torno a la


neutralidad de la red con argumentos a favor y en contra
de valorar de manera distinta la información que circula a
través de ella. El concepto de neutralidad de la red aboga
porque todos los datos sean tratados de modo equitativo ,
sean el discurso de un Premio Nobel o un fragmento de
sparn. Esta neutralidad me recuerda al sistema de correos
que cobra por kilo el paquete, y no por lo que hay dentro:
no puedes cobrar más por un vestido de alta costura que
por un libro de poesía solo porque sea más costoso.
La escritura no-creativa refleja el ethos de los defenso-
res de la neutralidad de la red, reclama como modo válido
de tratar al lenguaje una aproximación material en tanto
se concentra en las cualidades formales y comunicativas;
-Existen estados de estasís y almacenamiento: discos duros, servidores y el lenguaje es visto como una sustancia que se mueve y se
centrosde datos.
transforma a través de sus distintos estados en los ecosiste-
-Aunqueel equilibriodel aguaen la Tierrapermanecerelativamenteconstante
a lo largo del tiempo, las moléculasindividualesde agua van y vienen.
mas digitales y textuales. Sin embargo, al igual que los da -
-Conel paso del tiempo la cantidad de lenguaje en la red crece de manera tos, el lenguaje funciona en varios niveles, y oscila siempre
exponencial,aunquelos datos individuales van y vienen. entre su materialidad y su significación: se puede sopesar

31/49
K H LENGUAJE COMO MAHR!A l.

E
N
N y se puede leer. El lenguaje no es ni remotamente estable: reacción igualmente poderosa: enfatizar la materialidad del
E
hasta en su forma más abstracta, la letra más ínfima está lenguaje interrumpe el flujo normativo de la comunicación.
T
H cargada de sentidos semánticos, semióticos, históricos, cul- Si los humanos ya tenemos suficientes problemas para co-
turales y asociativos. Pensemos en la letra a, por ejemplo: municarnos, ¿por qué querríamos -se quejan los críticos-
G no tiene nada de neutral. Yo la asocio con la Letra escarlata hacerlo aún más difícil?
o de Nathaniel Hawthorne, con la calificación más alta, con En la mayor parte de la literatura, los escritores buscan
L
D el poema más importante de la vida de Louis Zukofsky y encontrar un equilibrio entre estos dos polos: la materiali-
s con la novela de Andy Warhol, entre otras cosas. Entende- dad y la significación. Se parece al modo en que funciona
M mos por qué los pintores no-objetivistas, cuando trataron la barra de transparencia en Photoshop: si deslizarnos la ba-
de liberar a la pintura de la metáfora y la ilusión, eligieron rra hasta el extremo derecho, la imagen se torna cien por
T
H formas geométricas y no letras para conseguirlo. ciento opaca; si la deslizamos hasta el extremo izquierdo, la
En este momento estoy escribiendo de manera transpa- imagen queda apenas visible, produciendo una versión fan-
rente: mi forma de emplear el lenguaje busca ser invisible tasmal de sí. En la literatura, si deslizáramos la barra hacia
para que puedas entender mis ideas. Si, en cambio, ESCRI- la transparencia absoluta, el lenguaje se convertiría en un
BIERAEN MAYÚSCULAS, mi escritura daría un paso hacia discurso funcional -el tipo de lenguaje que se utiliza para
lo material o lo oblicuo. Primero, verías el aspecto de mi escribir una editorial periodística o la nota al pie de una
escritura -tomando en cuenta que las MAYÚSCULAS tien- foto. Deslicemos la barra un poco hacia atrás, hacia la opa-
,--.
~
>.O den a connotar GRITOS-,después su tono y, solo por últi - cidad, y el texto se convierte en prosa: "Lo-Li-Ta: la punta ~

mo, su mensaje. En la vida cotidiana casi nunca notamos de la lengua emprende un viaje de tres pasos desde el borde
las propiedades materiales del lenguaje, excepto, quizá, del paladar para apoyarse, en el tercero, en el borde de los
cuando hablamos con alguien que tartamudea o que tiene dientes: Lo.Li.Ta".El inicio de la novela de Nabokov logra un
un acento muy marcado; primero notamos cómo hablan y equilibrio perfecto entre el sonido y el sentido, la señal y el
1
después decodificamos lo que dicen. Cuando escuchamos ruido, la poesía y la narrativa. Después de este inicio diná-
una ópera en un idioma que no entendemos priorizamos las mico, Nabokov desliza la barra hacia el sentido, empleando
propiedades formales del lenguaje, sus ritmos y cadencias, un estilo más transparente para poder contar la historia.
y percibimos el sonido por encima del sentido. Si queremos A mediados del siglo xx, dos movimientos -la poesía con-
invertir la transparencia de las palabras aún más, pode- creta y el situacionismo - experimentaron deslizando la barra
mos escucharlas solo como sonidos, o percibirlas solo corno hasta el cien por ciento de opacidad. Ambos movimientos
figuras. Una de las grandes aspiraciones del modernismo adoptaron la materialidad corno su meta principal: los situa-
fue alterar el lenguaje de esta manera, pero generó una cionistas a través del détoumement, y los poetas concretos
empleando literalmente las letras como bloques de construc-
ción. En la escritura no-creativa se crean nuevos sentidos
al modificar el propósito de los textos ya existentes. Y para
l. Jordan Scott, un escritor canadiense tartamudo, ha escrito blert (Toron-
poder trabajar con textos de esta manera, las palabras prime-
to, Coach House, 2008), un libro compuesto de todas las palabras que más
frecuentemente lo hacen tartamudear, creando así un obstáculo lingüísti- ro deben volverse opacas y materiales. Los situacionistas tra-
co autoimpuesto cuando lo lee en público. bajaron en varios medios para poder desplegar su visión de
32/49
K El LtN,GUAJE COMO MATERIAL
E
N
N
E
la ciudad como un lienzo; mientras que los concretos adop- interacciones humanas- y denunciaba el entumecimiento
T taron una vía más tradicional, principalmente publicando que impedía percibirlos. Su remedio era tomar un día o dos
H libros. Al concebir la página como una pantalla, los poetas para desorientarnos (a menudo con la ayuda de las drogas
concretos anticiparon la forma en que trabajaríamos con el 0 el alcohol) y trastabillar por la ciudad, atemperando la
G
o lenguaje en el mundo digital medio siglo después. retícula de la urbe con la cualidad orgánica del no saber,
L impulsados por el deseo y la intuición y no por la obliga-
D ción y la necesidad. Podríamos pasar una noche en una
s LOSSITUACIONISTAS:
A LASCALLES casa a punto de ser demolida o hacer dedo sin un destino
M
fijo durante una huelga de transportistas parisinos (para
T A mediados de los años cincuenta, un grupo de artistas y fi- aumentar la confusión) o entrar a escondidas en panteones
H lósofos que se hacieron llamar la Internacional Situacionis- y catacumbas y deambular entre los huesos.
ta propusieron tres conceptos cuyo propósito era infundir Cuando superponemos la psicogeografia-la práctica de
magia y emoción a la aburrida rutina de la vida cotidiana: mapear los flujos psíquicos y emocionales de una dudad en
la deriva, el détournement y la psicogeografia.Al igual que vez de las retículas racionales de sus calles- a la geogra-
la escritura no-creativa, su idea no era reinventar la vida fía física de nuestra ciudad, nos volvemos más sensibles a
sino resituarla y resucitar sus zonas muertas. Un pequeño nuestro entorno: "El cambio repentino de ambientes en una
cambio de perspectiva podía llevar a nuevas formas de en- misma calle en el espacio de unos metros; la clara división
tender temas agotados: cambiar el nombre a una sinfonía de una ciudad en zonas de distintas atmósferas psíquicas;
sin alterar la música, deambular por una ciudad sin des- la línea de más fuerte pendiente -sin relación con el desni-
tino, o ponerle nuevos subtítulos a una película vieja. Al vel del terreno- que deben seguir los paseos sin propósito;
crear nuevas situaciones, estas intervenciones querían ser 2
el carácter de atracción o repulsión de ciertos espacios".
catalizadores para el cambio social a través de una reorien- La geografía, entonces -la más concreta de las propuestas
tación de la vida normal. a la cual nos vemos atados- se puede reconfigurar y adap-
Si hiciéramos un mapa de nuestros movimientos co- tar a nuestra medida a través de la imaginación. La psico-
tidianos, encontraríamos que tendemos a aferrarnos a los geografia puede tomar varias formas: podríamos crear una
que conocemos con muy pocas variaciones. Vamos de nues- cartografía alternativa de una ciudad basada en emociones
tra casa a nuestro trabajo, al gimnasio, al supermercado específicas, hacer, por ejemplo, un mapa de París que no
y de regreso a casa, y nos levantamos al día siguiente y marque los distritos, sino cada lugars en donde has llorado.
lo hacemos toso otra vez. Guy Debord, una de las figuras O podríamos crear un mapa psicogeográfico del lenguaje de
claves del situacionismo, propuso tomar unas vacaciones de una ciudad a través de una deriva que vaya del punto A al
estas rutinas mediante la deriva, cuyo propósito era reno- punto B, anotando cada palabra que nuestros ojos encuen-
var nuestra experiencia de lo urbano al atravesar la ciudad tren en el camino, en los edificios, en las señalizaciones, en
intencionalmente sin propósito, abriéndonos al espectáculo
y al teatro que es .la ciudad. Debord reivindicaba a los espa-
cios urbanos como lugares de una gran riqueza -llenos de 2. Guy Debord, "Introducción a una crítica de la geografía urbana", en
encuentros fortuitos, arquitectura maravillosa y complejas Amano nº 10, 1955; en www.serbal.pntic.mec.es/-cmunoz11/debord3.pdf.

33/49
El lENGUAJE COMO MATERIAL
K
E
N
N
los parquímetros, en los folletos, etcétera. Terminaríamos genérico de: Sinfonía Heroica, compuesta para celebrar la
E memoria de un gran hombre. Debord, percatándose de que
T con un verdadero tesoro lingüístico, variado en sus tonos y
H en sus indicaciones, compuesto de palabras periféricas que este era un espacio libre, oportuno para un détournement,
probablemente jamás habríamos notado, como por ejemplo decidió llenar la vacante con su gran hombre: Lenin.
G Hay una serie de películas maravillosas de René Viénet
la letra pequeña del texto de un parquímetro.
o que toma películas pulp extranjeras de clase B y las resub-
L Guy Debord cuenta la historia de un amigo que deam-
o buló "a través de la región alemana del Harz mientras se- titula con retórica política: una película pornográfica japo-
s guía ciegamente las direcciones de un mapa de Londres"} nesa sexista se "desvía" a un manifiesto de protesta contra
M la opresión de la mujer y la explotación de los trabajadores.
subvirtiendo [détourning] ese mapa al asignarle un prop ó-
sito que no era el suyo; todavía servía como mapa, pero O toma una película barata de Kung Fu, donde el maestro
T
H generó resultados impredecibles. Inspirándose en Debord, enseña a los discípulos los secretos de las artes marciales,
Vito Acconci creó una obra en 1969 que llamó Following y la resubtitula de modo que el maestro ahora enseña a los
Piece, en la que seguía a la primera persona que veía, estudiantes los conceptos más sutiles del marxismo, bajo
caminando unos pasos detrás de ella, hasta que la perso- el nuevo título de Can DialecticsBreak Bricks? [¿Puede la
na desapareciera en un espacio privado. En cuanto perdía dialéctica romper ladrillos?]. "De todos modos, la mayoría
contacto con ella, comenzaba a seguir a otra hasta que de las películas no merecen otra cosa que ser cortadas para
desapareciera en un espacio privado y así sucesivamente. 4 componer otros trabajos", dice Debo1d.5
o
...... Al mapear la ciudad según sus actos voyeuristas, Acconci Tampoco las artes plásticas son inmunes al détourne- .....
M

ponía en acto la deriva debordiana, una cartografía psico- ment. El pintor situacionista danés Asger Jorn tomó una se-
geográfica, una cadena humana de hipertexto. rie de pinturas de segunda mano y pintó nuevas imágenes
El détournement es una forma de tornar objetos, pala- sobre ellas. En un ensayo titulado DétournedPainting [Pin-
bras, ideas, obras de arte, medios, etcétera, y darles un uso tura desviada] escribió:
distinto para convertirlos en experiencias del todo nuevas.
Debord propuso, por ejemplo, que tornáramos la sinfonía Coleccionistas, museos,
Heroica de Beethoven y simplemente la rebautizáramos sean modernos.
como la sinfonía Lenin. Tras haber dedicado su sinfonía Si tienen pinturas viejas,
a Napoleón cuando fue cónsul, Beethoven se retractó de no se preocupen.
la dedicatoria una vez que Bonaparte se proclamó empe- Guarden sus recuerdos
rador. De allí en adelante la sinfonía careció de dedicato- pero détoumenlos
ria y Beethoven cambió el nombre de la sinfonía al título para que correspondan con su época.
¿Para qué rechazar lo viejo
si uno lo puede modernizar

3. Ibíd.
4. La obra de Acconéi se podría llevar a cabo en la Web haciendo clic en
un link tras otro ciegamente hasta dar con una página protegida por una 5. Guy Debordy Gil Wolman, Métodos de la détournement; en www.scríbd.
contraseña o un "404 Page Not Found". com/ doc/ 4 7988118/Metodos-de-La-Detoumement-Debord-y-Wollman.

34/49
EL LENGUAJE COMO MATERI AL
K
E
N
N con tan solo unas pinceladas? Debord veía estos esfuerzos culturales como los pri-
E
Le dará un poco de contemporaneidad meros pasos hacia un objetivo final que involucraba la
T 11

H a su vieja cultura. transformación completa de la vida cotidiana: Finalmen-


Sean distinguidos te, cuando construimos situaciones, la meta última de toda
G y estén al corriente nuestra actividad será abrir a quienquiera la posibilídad de
o al mismo tiempo. desviar situaciones completas cambiando deliberadamen-
L 9
o La pintura se acabó. te esta o aquella condición determinante de las mismas".
s Puedes también darle el tiro de gracia. Estas desviaciones eran frecuentes en los happenings de
M Détoumen. comienzos de los años sesenta y llegaron a su máxima ex-
I 6
Larga vida a la pintura. presión en las calles de París en mayo del 68 cuando las
T
H paredes de la ciudad se grafitearon con lemas sítuacionis-
Los títulos de los libros también se pueden détournar. Guy tas. El punk también tiene sus raíces en el situacionismo:
Debord y Gil Wolman escribieron: "Creemos que sería posi- en varias ocasiones, Malcolm MacLaren declaró que los Sex
ble producir un instructivo psicogeográfico détournement de Pistols nacieron directamente de las teorías situacionistas.
Consuelo,de George Sand, que podría de esta manera ser de- Para Debord, la ciudad es una ecología, una serie de
vuelto al mercado literario disfrazado bajo algún título ino- redes, cada una rebosante de su propio potencial para ge-
cuo como La vida en los suburbios,o incluso bajo un título a nerar encuentros e intercambios llenos de sentido:
7
su vez tergiversado como La patrulla perdida".
La cultura popular también se sometió al détourne- [Debe utilizarse) el análisis ecológico del carácter absoluto
ment. En 1951, los situacionistas imaginaron "una máquina o relativo de los cortes del tejido urbano, del papel de los
de pinball dispuesta de tal forma que el juego de luces y microclimas, de las unidades elementales completamente dis-
las trayectorias más o menos previsibles de las bolas forma- tintas de los barrios administrativos y sobre todo de la acción
rían una composición espacial metagráfica titulada Thermal dominante de los centros de atracción, debe utilizarse y com-
Sensations and Desires of People Passing by the Gates of pletarse con el método psicogeográfico y debe definirse al
the ClunyMuseum Around an Hour after Sunset in Novem- mismo tiempo el terreno pasional objetivo en el que se mueve
ber [Las sensaciones térmicas y los deseos de las personas la deriva de acuerdo con su propio determinismo y con sus
10
que pasan frente a las puertas del Museo Cluny alrededor de relaciones con la morfología sociat.
8
una hora después del atardecer en noviembre]". O también
reemplazaban los globos de diálogo de los cómics con los Nuestra ecología digital es un corolario virtual del ur-
textos políticos más graciosos jamás escritos. banismo de Debord, y muchos de los gestos que propuso
para el mundo allá fuera se pueden ejecutar en la pantalla.

6. Asger Jorn, Détoumed Painting, catálogo de exposición, Galerie Rive·


Gauche, mayo de 1959; en www.notbored .org/detourned-painting.html. 9. Ibíd.
7. Guy Debord y Gil Wolman, Métodos de ... , op. cit. 10. Guy Debord, "Teoríade la deriva" [1958], en Intemacional Situacionis-
8. Ibíd. ta, vol. I: La realización del arte , Madrid, Literatura Gris, 1999.

35/49
El LENGUAJE COMO MATERIAL
K
E
N
N anterior, el grupo terrorista había dado a conocer la fotografía
Si nue stro s desplazamientos urbanos son siempre los habi -
E para probar que el primer ministro seguía vivo.
T tuales, nuestros paseos cibernéticos tiend en a est ar igual
H de prescritos : visitamos las mismas página s web, blogs, y
1!5
br~c\1rUorkíein1ci;
redes sociales una y otr a vez. Podríamos liberarnos haden~ -~~ ,111
Jlr5sa.ggrro
¡ · : .. .... •-:"."'.·~: : '-

G do clic aleatoriamente de un link a otro, generando una ;::;::


..--·~-::~~
........
.:~~ ...:=
_::~:
.:·;~_
y~:.w··
···~:.:.i
o sesión de navegación web como una deriva. O podríamos
L
D tomar el código y los gráficos del sitio web de alguna im-
s portante fuente de noticias y poblarlo con un texto que
M
elijamos, como lo hizo el poeta Brian Kim Stefans al repo-
I
T
blar los contenidos de la página de TheNew York Times con
:i::
,, 11
H los escritos situaci onistas de Raoul Vanei gem.
Cuando los usuarios comenza ron a compartir archivos en
linea, apareció una forma generalizada de détournement de
MP3 llamada comúnmente dinosaur egg [huevo de dinosau-
rio1, que consiste en poner un título falso a una canción con
el propósito de promoverla. Por ejemplo, una joven banda
desconocida que quiere difundir una de sus canciones la ti~ A
B
"'
......
~
...... tula "Like a Virgin" y la echa a circular por las redes con la
esperanza de que los trillones de fans de Madonna la descar- LE DEVOIR i~?~~\
·---·
":{ .... .
, :··::............
... ....:.;:,:.. :..........~--
-·=·=;..:
.é,·..:.:........
.............
:..... .... .
guen y la escuchen en su lugar. El "huevo de dinosaurio" es ~'l;,l.ot:·

un artefacto cultural que fluye sin dirección, sin que su autor


sepa quién recibirá su producto ni qué respuesta obtendrá.
También podemos encontrar variantes del détournement
en las artes plásticas que practican la erradicación de tex -
tos. En 1978, la artista conceptual Sarah Charlesworth tomó
las primeras planas de cuarenta y cinco periódicos de todo el
mundo y, con la excepción del titular, borró todo el texto de-
jando solo las fotografías en su lugar. Una de las publicaciones
con la cual trabajó llevaba un a foto del primer ministro italia-
no Aldo Moro, quien se encontraba en cautiverio, en manos de
las Brigadas Rojas. Como se había reportado su muerte el día
e

11. El Times, al ver que sus est ructuras estaban sien do transformada s a A:Apri/, 21, 1978 (1978), Sarah Charlesworth, detalle 1 de cuarenta y cincoimágenes.
B:April. 21, 1978 (1978), Sarah Charlesworth, det alle 2 de cuarenta y cinco imágenes.
un formato no autori zado, rápidamente le hizo llegar una orden de cese
C:April. 21, 1978 (1978), Sarah Charlesworth, det alle 3 de cuarent a y cinco imágenes .
y suspensión.

36/49
))_
·. ___
__
K El LENGUAJE COMO MATERIAL
E
N
N
¿Por qué la foto de Aldo Moro es la única en la pri- dro lleno de texto) se presentan como una pieza: un mundo
E
T mera plana de Il Messaggeroy en cambio es solo una de sin lenguaje y un mapa del texto ext raído. ·
H las tres que figuran en la primera plana de The New York Al extraer el lenguaje nos hacemos conscientes de su
Times?¿Qué nos dice esto sobre las noticias locales en com- disposición en el mundo, además de su prevalencia y ubicui-
G
paración con las internacionales? ¿Qué nos dice sobre las ·.dad -algo que en nuestra vida cotidiana tendemos a ignorar.
o
L decisiones editoriales que se tornaron? ¿Sobre la política Podemos ver cómo el lenguaje está tan gobernado en la ciu-
o de estos periódicos? Un simple gesto de sustracción reve- dad por la retícula arquitectónica corno lo están las calles:
s la mucho sobre la lógica visual, la política y los criterios cuando las palabras se desplazan a una hoja en blanco, los
M
editoriales que subyacen a lo que se presenta corno infor- fantasmas de la arquitectura se hacen visibles, imponiendo
I
.T mación estable y objetiva , exhibiendo con elegancia las su estructura sobre las palabras. La arquitectura, que por lo
H estructuras de poder y subjetividad detrás de las noticias. general ocupa un lugar prominente, se devalúa y pasa a un
En estas piezas, el lenguaje se desplaza bajo el manto de la lugar secundario: el de una página a la espera de ser ocupada
eliminación, dejando en su lugar solo imagen y estructura. por palabras. Los edificios se sienten vacíos y desolados sin
La película anticorporativa Food, !ne. comienza así: ellas. Si examinamos los tipos de lenguaje desplazados a los
"Cuando caminas por el supermercado, tienes la ilusión de paneles blancos, podemos ver sus variedade s, sus tonalida-
diversidad. Mucha de nuestra comida industrial resulta ser des y agrupaciones. También vemos cuán insulso y banal es
únicamente una reversión del maíz". 12 Se podría decir lo la mayor parte del lenguaj e público que nos rodea. Uno pue-
mismo de los tipos de lenguaje público a nuestro alrededor. de imaginar con facilidad traspasos de los mapas de palabra s
Si ponemos atención a qué tipos de palabras se esparcen de Siber a la grilla de cualquier aglomeración de edificios en
por nuestro ambiente, notaremos que en su mayoría son un sinfín de ciudades con el mismo efecto. Es seguro que
prescriptivas o directivas: pertenecen al lenguaje de la au- todas las ciudades del mundo ti enen un edificio inscrito con
toridad (señalizaciones de estacionamiento, matrículas), o las palabras "sE VENDE/ COMPRAPRÉSTAMOS/ DINEROEN m cnvo" .
al lenguaje del consumismo (publicidad, productos, dise- En Sin título #21 encontrarnos el lenguaje como merca -
ño). Aun cuando vivamos en la ilusión de la abundancia y dotecnia. Desde el texto que adorna el aut omóvil hasta la
la variedad, la diversidad es sorprendentemente pequeña concesionaria, pasando por los logos de las zapatillas de-
en nuestras ciudades impregnadas de lenguaje. El fotógrafo portivas, todo es comercial; un verdadero paisaje del consu-
Matt Siber demuestra esto al tomar fotografías de escenas mismo. El panel fantasma es un poema visual, un esquema
mundanas en paisajes urbanos o interiores -estacionamien- lingüístico de logotipos que describ en formas: un automó-
tos públicos, farmacias , estaciones de metro, carreteras- a vil fantasma con la forma de sus llantas delineadas por
las que les extrae cualquier rastro de lenguaje que pudieran logotipos . Si mirarnos el recuadro de texto, los imperativos
contener. Siber copia todo el texto de la foto y lo inserta , de la publicidad se vuelven absurdos al ser descontextua-
intacto, fuentes tipográficas incluidas, en un espacio en lizados: ¿quién en todos los Estados Unidos no ha visto un
blanco al lado de la foto. Las dos cosas (la foto y el recua- Ford recientemente? ¿Quién y por qué lo querría volver a
ver? De hecho, esta fotografía no es nada más que Ford.
En el denso ambiente urbano de Sin título #13, el lenguaje
12. En www.foodincmovie.com. publicitario y la mercadotecnia están igualmente presentes ,

37/49
H LENGUAJ E COMO MATERIAL
I<
E
N
N
E
T
H

G
o
L
D
s
M

T
H

5 SELL
UNWANTED L BUYCUSTOM
ITEMS S
JEWELRY
E 0 E
L A L
L.. .. ,
N
s
L
00
r-- B
TVS•VCRS•COINS
STEREOS-MUSICAL'lNST e ·. DIAMONDS•COMPUTERS
GOLD•JEWELRY•WATCHES oL e
r-

U A A
y S N
1 H
CASH LOANS ON ANV ARTICLE OF VALUE
S
HOTEL
ROYAL
LOA.1\j
BANK ROYAL
LOAN
BANK ME.N ONlY
we BUY OR S.ISLL
p¡ISICASH LOANS -;;..:w,l:!Ml<n,i~3•..U. TV:l.:IJ•\".u~,,;
Síf.%<:&•C,!,U~RJ,:; , t •,1,1J :;1t,t,•1..!..:3T@;,JHl)0
CUSTOM JEWELRY

.Jt:"WELftY
:'F:c...;~t~c;
.."'t 'f~"- i.,:AJE-~J:·N;
,~....
<::rSH
~.0.!\NS '¡J',r.d_.
¡;.:.f.'{~~
·0
~\:;,:;r: ,~,:..><~.:,·.
"*'~
..,,..,,.
,,,,
.... ATM

PAWN SHOP

Sin título 1126(2004), Matt Siber.

38/49
K EL LENGUA,J E COMO MATERIAL
E
N
N
E
T
H

G
o
L
D
s
M
I IFYOUHAVEN'T
LOOKED
ATFOROLATELY.
..
T
H LOOKAGAIN

~76
~ ...
,'.;~

o
00

pero son menos homogéneos. El panel de texto presenta fuen- de la grúa. Y el texto de Bliss, que comienza por "wise" [sa-
tes tipográficas esparcidas por la página con una elegancia bio] (una coincidencia fortuita con ellay's debajo de él) se ve
que podría ser de una· revista minimalista de modas. Pero si truncado por el doblez en el cartel que se está instalando. Dos
miramos rnás de cerca, existe una intersección de tonalidades horas más tarde, con el camión repartidor fuera de escena y el
y marcas que jamás encontraríamos en las páginas de Vague.A cartel instalado, Siber habría tenido un paisaje muy distinto.
través de la ominosa posición del camión repartidor, la marca Las palabras son temporales, móviles e intercambiables en los
de cosméticos Bliss dialoga con las papas fritas Lay's. El logro microclirnas comerciales de la ciudad.
de Siber es excepcional ya que, si estuviéramos caminando Si nos movemos a los espacios interiores, la mercado-
por la calle y hubiéramos visto el camión estacionado frente tecnia tiene su propia topografía psicogeográfica. Sin título
al cartel, es dudoso que nos hubiéramos percatado de la inter- #3 muestra una escena en una farmacia liberada de sus tex-
sección entre las papas fritas y el maquillaje de la misma for- tos. Aquí el packaging, con su tendencia a la belleza, marca
ma. Además, el texto del cartel de Díor se encuentra cruzado la estructura y el tono de la obra. No es ninguna coinci-
casi con esmero por una línea de palabras extraídas del brazo dencia que el emplazamiento textual emule las formas de

39/49
EL LENGUAJE COMO MATERIAL
K
E
N
N
E
T ):.};<·.\·:·_·.;:::.
H
,\,~isen
G
o come
L ?bearing %.,,, I) i o r
D
s
M
I
wonss
<t blisscrtificate hotline
"'º"'·
'Y..s-o....,

flbre~-
T
frito
u,y -
H
\~

~# §
(i,l iV•

(<)
N C()
C()

Sin título #13 (2003), Matt Siber.

tallos y flores. Y cuando se trasladan al panel en blanco, cuestionemos la sinceridad de su planteamiento, el punto
las palabras forman, en efecto, un jardín de lenguaje que de vista de Warhol fue confirmado por la diferencia entre
fácilmente se podría llamar "The Healing Garden" [El jardín las prácticas de una generación y la siguiente: desde la
curativo), no tan distinto a los poemas concretos en forma dulzura sin ironía de los jardines de palabras de Solt hasta el
de flor de Mary Ellen Solt en los años sesenta. nefasto invernadero de lenguaje consumista que nos presen-
Las palabras de Siber se derivan de ideas consumistas ta Siber. La farmacia de Siber recuerda a los monumentales
sobre lo "orgánico": aquí hasta las raíces de las flores son paisajes consumistas de Andreas Gursky, en particular su
etiquetas con precios. En 1985 Andy Warhol dijo: "Si lo famosa obra 99 Cent, una tienda de descuento reflejada y
piensas un momento, está claro que las grandes tiendas de- repetida al infinito que nos muestra un paisaje de consumo
,,13A ., sin límite, una sobreoferta típica del mundo moderno que,
partamen t al es son un poco como museos . unque qmza
mirada de cerca, revela unas pocas marcas y mercancías
photoshopeadasuna y otra vez.
13. Andy Warhol, América, Madrid, Siruela, 2013. Un sonido equivalente a las prácticas artísticas de Si-

40/49
El LENGUAJE COMO MATERIAL

,~,,'"'"
'~;;f--s-.e:'"-,.:¡;:1'~
,.-. '';'f._T ·u~:· ·w.
S,.,: l:
,. ·"' " ... ,,
<S
• " ' ,. , ,.. ••. '" ...... ~~•.• i .~ ,,.. ,.,

G
o
l
D
s
M
,I
T
H

...
ti} ,t,.e

,,,
ll,e.1G)'19~.;¡.r~~r.l

..+.~)'. imc-•,Ultw

l
JE.~-...
~
fREEfelfT! f A!:.EO:fTr
~,1:•»r..,¡.wo ,o s1-

.~"-:;J:?.,7!,";(

ber y Charlesworth es generado por un grupo de artistas todo tipo de fenómenos discursivos pregrabados. Poco des-
anónimos que se hacen llamar Language Removal Services pués hicieron retratos de políticos, estrellas del deporte y
[Servicios de remoción de lenguaje]. Su nombre describe poetas dejando solo sus rastros extralingüísticos: tropiezos,
literalmente lo que hacen: remueven todo el contenido de "ums", "ughs", bostezos, estornudos, toses, respiraciones y
los discursos de las celebridades. Cuenta la leyenda que co- tragos de saliva. Se trate de Marilyn Monroe, Makolm x o
menzaron como editores de sonido en Hollywood, y que su Noam Chomsky, la entonación y los ritmos son distintivos
trabajo requería que editaran los discursos de las estrellas, del hablante. La respiración y los tartamudeos de William S.
limpiándolos de cada "um", cada "ah" y cada tartamudeo Burroughs retienen su inconfundible tono nasal; hasta sus
14
en los apuros del día. Después del trabajo, recolectaban gruñidos suenan famosamente burroughsianos.
clandestinamente todos los pedazos de cinta que quedaban
esparcidos por el piso de la salade edición y los recom- 14. Las investigaciones de Language Removal Services son afines a los
ponían para crear retratos no-verbales de actores famosos intereses de la poesía sonora, esto es, la contraparte aural de mitad de
como piezas de arte. Lo que comenzó como un juego lo siglo de la poesía concreta, donde el énfasis recaía sobre el sonido de las
empezaron a hacer en serio y extendieron su práctica a palabras, no sobre su signíficado.

41/49
K
H LENGUAJE COMO MATERIAL
E
N
N
E if! todas y cada una de las palabras que dije durante una
T ,J) ~ f- semana, desde el momento en que me desperté un lu-
H \ \ ~
_J
\<'
rJ:

U') f-.
' t""'
! nes por la mañana hasta cuando me dormí el domingo
\ ;p :¡-,
1

G 2k \ ;;,.. r.r, ¡ \- siguiente. Fue una investigación de cuánto una persona


\ ,J) : f- ·'
:
o r,
J, \
'h'1,
'.
<f',
'
>- r.r,
i ~
1 t- :i::;
r'.. +: común y corriente puede decir durante el transcurso de
'-l. l, \ \ CI) f- '
L \Q o
(7,,,,
\'J,,-'_l.
(7., <P ; : ' f- - una semana normal. El epílogo del libro fue el siguien-
D ' 1 ' f- ' : '":"'
\ \ rj,.''7 j, 'r Cll, 1-: te: "Si cada palabra pronunciada en la ciudad de Nueva
s ,,00, \\\..1.\ \ 1,,...1 ; ....
M
" '-J. rJ, <r, r./l
\', ,r, '
L!-Q ', \J':, ~ ifl
\ r
'--1.
\ CI)
i
) i-
r:¡.l.,
: ;.J.,
::í:; i
:±;
-
York se llegara a materializar en la forma de un copo de
* : ":"'
\ (/J \.-' 1 ;
I , \ O"K...* \ \ \; ~ 1 : : nieve, todos los días habría una tormenta". Ese año hubo
\ \ ;J;.'
(.L. e,, E-!.,
o---o\ q \ ~ \ \ '?-' .,1- 1 ::P ..:.
~(/l
T 1 una tormenta de nieve y mientras los camiones y las
/ ~' \ o \\ 0::Ule,¡ i 7"¡;. :X: i
~ \ O, en'6".,i : ! ¡ f... ' ; :i:;'t' ".'"'
:
H O
·, 'Y. ', 'J:R\ \' .'
~ >- f- -i.. : I
retroexcavadoras desfilaban por Broadway, yo imaginaba
. \ Q ' O::(f>~· f... s,i:';'-- 1 1 ';'- /
1 '

~ f... ,' :t: que toda esa masa era lenguaje. Todos los días se crearían
'-Y. \
""': \~ ·,'<X\\\\~'!}¡ f ~ :f: /
·:y ·,::¡... 9q, i :: 1 ¡...,_, /. -~
\' j : J ' I
< ;--¡ '

montones corno nieve: retroexcavadoras recolectarían las


·, .. J

'<-
-·01.:
1 111o:;<Zl /
~·- .. _, ·,! ]n ,' : , f- 1
''("'),V).-
1/
1
'>
.,,,
*·.....:,.;_
/ .-'V '?" \·'
\'
! ........
!
"'C ., montañas de lenguaje y las echarían en camiones que a
'·.<;riz' 1 ~ ';', .,\" ., __ .,¡,.
::;::
.. u i : ! < ;~ >,.--1\·'p su vez las tirarían en el río Hudson para que la corriente
....."~Vl::J.i:,::::z;-::
·'"'

IO
i 9:J.iZ3u.iw~9
, Ci? O : ¡'.2Z
f-Uo2-l...JCl..C/lf-
0:::J<i:l..W-lWOZU
las llevara hasta el mar. Me recordó a Rabelais, quien
escribe sobre una batalla en un invierno tan frío que los
ce
FORSYTHIA sonidos generados por el enfrentamiento se congelaron "
e,

en el instante mismo en el que entraron en contacto con


Forsythia(1965), Mary EllenSolt.
el aire, cayendo al piso sin llegar jamás a los oídos de
los combatientes. Cuando llegó la primavera, estos largos
e inaudibles sonidos comenzaron a derretirse aleatoria-
Al llamarnos la atención no sobre qué dicen estas mente y, debido a que la secuencia original de las accio-
personas, sino sobre cómo lo dicen, Language Removal nes que los generaron se había distorsionado, provocaron
Services invierte nuestra relación normativa con el len- un caos sonoro. Se sugirió que tal vez algunos de estos
guaje priorizando la materialidad y la opacidad sobre sonidos congelados se podrían preservar para un uso fu-
la transparencia y la comunicación. De la misma forma, 15
turo utilizando paja y aceite como conservantes.
al borrar palabras de los lugares donde usualmente las El matemático Charles Babbage tenía razón cuando es-
encontramos, Matt Siber concreta y vuelve extrañas pa- peculó que el aire tenía una gran capacidad para trasmitir
labras marginalmente visibles. Las prácticas de ambos información. En 1837 predijo nuestras ondas sonoras, im-
artistas -uno a través del sonido, el otro a través de la posibles de almacenar pero repletas de información:
imagen- ofrecen un modelo de cómo los escritores po-
drían recontextualizar, repensar y subvertir los usos es-
tándares del lenguaje para su propia obra. Yo intenté ha-
cer algo semejante cuando escribí Soliloquy [Soliloquio], 15, Debo estas reflexiones al gran estudio de Douglas Kahn, Noise, Water,
una transcripción sin editar de seiscientas páginas de Meat. A History of Sound in the Arts, Cambridge, The MIT Press, 2001.

42/49
K EL LENGUAJE COMO MAHRlA'
E
N
N El mismo aire es una gran biblioteca en cuyas páginas están
E
una conversación y escuchar cómo esta progresa, puntuada
T
escritas por siempre todo lo que ha dicho el hombre o lo por los semáforos en rojo, con un cierto paso, y a un cierto
H que ha susurrado ta mujer. Ahí, en sus caracteres mutables ritmo. John Cage solía decir que, si tan solo tuviéramos oí-
pero certeros, mezclados con los primeros y los más recientes dos para escucharla, la música está en todas partes alrededor
G suspiros de mortalidad, se encuentran grabadas por siempre
o nuestro. Yoañadiría que, en Nueva York en particular, si tan
L
promesas incumplidas, juramentos sin guardar, perpetuando solo tuviéramos ojos para verla y oídos para escucharla, la
D en los movimientos unidos de cada partícula el testimonio de poesía está en todas partes alrededor nuestro.
16
s la voluntad cambiante del hombre. La ciudad moderna ha añadido, además, la complicación
M
del teléfono celular, una capa más de lenguaje. Una deriva
.l
T La idea de todo ese lenguaje invisible atravesando el aire -el deseo de perderse- se dificulta cuando todo el mundo
H que respiramos es apabullante: televisión, radio terrestre, tiene un GPSintegrado en su dispositivo o está trasmitien-
radio de onda corta, radio satelital, banda ciudadana, men- do constantemente sus coordenadas a un público general:
sajes de texto, datos móviles, televisión satelital y señales "Estoy caminando hacia el Norte en la Sexta Avenida, justo
de celular por mencionar solo algunos. El aire sufre una as- pasando la calle 23". El teléfono celular ha hecho colapsar
fixia de lenguaje disfrazado de silencio, y no hay lugar en el espacio entre el lenguaje público y el privado. Ahora todo
donde sea más espeso que en la ciudad de Nueva York, con lenguaje es público. Es como si la ilusión del anonimato pú-
su densidad de población y arquitectura: el lenguaje es tan blico de la conversación privada se hubiera ampliado. Todo
silencioso como ensordecedor. Una calle de Nueva York es un el mundo está intensamente consciente del fenómeno del o
O(

espacio de lenguaje público. Desde las señalizaciones hasta uso público del teléfono celular, y en su mayoría la gente lo
los parloteos, cada superficie porta rastros de lenguaje: ca- percibe como un acto desconsiderado, irritante. Yo prefiero
misetas, camionetas, tapas de alcantarillas, relojes, gorras de verlo como una liberación, un nuevo nivel de riqueza tex-
béisbol, matriculas, packagingde comida, parquímetros, pe- tual, una reimaginación del discurso público: conversaciones
riódicos, envoltorios de dulces, buzones de correo, autobu- a medias que devienen en un colapso narrativo, una ciudad
ses, pósters, carteles, bicicletas. Es la densidad de población llena de hombres y mujeres enloquecidos escupiendo solilo-
en Nueva York lo que da la ilusión de anonimato, la sensa- quios insólitos. Antes, esta forma de hablar se limitaba a los
ción de que hay tanta gente a mi alrededor que es imposible locos y a los borrachos, hoy en día todo el mundo boxea en
que alguien esté escuchando lo que digo. En muchas partes la sombra, a solas, con el lenguaje.
del mundo las conversaciones son a puertas cerradas, o en El lenguaje público en las calles solía incluir el grafi-
automóviles sellados, pero en las calles de Nueva York las ti, pero debido al constante juego del gato y el ratón en-
palabras están ahí fuera para que todos las escuchen. Una de tre grafiteros y autoridades, se volvió un modelo físico de
mis actividades favoritas es caminar durante varias cuadras inestabilidad textual. Los vagones de metro grafiteados por
a unos pasos de distancia detrás de dos personas absortas en la mañana ya estaban limpios al caer la noche. Documen-
tar era esencial: el movimiento constante de los vagones
requería estar en momentos y locaciones específicos para
16. Charles Babbage, TheNinth Bridgewater Treatise[1837), Londres, Cass, poder ver las obras sobrevivientes. El lenguaje viajaba a
1967. alta velocidad, yendo y viniendo en un abrir y cerrar de

43/49
El LENGUAJE COMO MATERIAL.
K
E
N
N
ojos. Cuando la ciudad eliminó el grafiti del metro, hubo un
E
T cambio en las tácticas textuales. La aplicación de pintura al
H exterior del vagón fue reemplazada por grabados interiores
en los vidrios y rayaduras en el plástico, dejando rastros
G
fantasmales de los grandes trazos que alguna vez cubrieron
o
L los vagones. Hoy, las fachadas de los trenes se encuentran
o cubiertas una vez más por otra clase de lenguaje provi-
s sional, esta vez lenguaje oficial: publicidad paga. La MTA17
M
aprendió de la cultura grafiti y "desvió" sus tácticas y su
T metodología para generar un torrente de ingresos al cubrir
H los trenes con publicidad. El lenguaje en sí es generado por
computadora y producido en forma de un stickerdel tama-
ño de un coche que puede pegarse sobre todo un vagón
durante una semana y cambiarse a la siguiente.
Lenguaje transitorio, tipos móviles, lenguaje fluido,
lenguaje que se rehúsa a tomar una sola forma, sentimien-
tos expresados en un lenguaje que se pueden alterar por un
o rl

°' capricho, un cambio de parecer, un cambio de ánimo, todo °'


esto rodea nuestros ambientes físicos y digitales. Mientras
que la teoría deconstructivista cuestionaba la estabilidad
del significado, las condiciones contemporáneas tanto on-
line como del espacio físico han exacerbado la cuestión,
forzándonos a entender las palabras como entidades físi-
camente inestables que no pueden más que informar (y
transformar) las maneras en que nosotros, como escritores,
Eyes(1966-67) , bpNichol.
organizamos y construimos las palabras en una página.

ni líneas, ni métrica, y tenían muy poco ritmo versifica-


LA POESÍA
CONCRETA
Y ELFUTURO
DELA PANTALLA do. Se asemejaban más bien a logotipos corporativos que a
poemas: racimos de letras, unas arriba de las otras, senta-
La poesía concreta, un movimiento pequeño y de algún das en mitad de la página. Eran poemas que guardaban una
modo olvidado que apareció a mediados del siglo pasado, gran relación con las artes plásticas o con el diseño gráfico
produjo poemas que no parecían poemas: no tenían versos, y que, en efecto, a menudo eran confundidos con ellos.
Sin embargo, a veces hay formas artísticas tan adelantadas
a su tiempo, tan proféticas, que tardamos varios años en
17. Autoridadde Transporte Subterráneo, por sus siglas en inglés. [N.de la E.] alcanzarlas. Esto fue lo que sucedió con la poesía concreta.
44/49
EL LENGUAJE COMO MATERIAL
K

N
N La poesía concreta fue un movimiento internacional que
E ..·~ Eaftérwirtgs,
comenzó a principios de los años cincuenta y casi desapare-
T
H ció hacia el final de la década del sesenta. Tenía una agenda
utópica: crear una forma de escritura trasnacional, panlin-
G gilistica, que pudiera ser entendida por cualquiera, sin im-
o portar dónde viviera o cuál fuera su lengua materna. Piénsalo
L
o como una especie de esperanto gráfico, capaz de convertir el
s lenguaje en símbolos e íconos. Como casi toda utopía, nunca
M comenzó realmente y, sin embargo, desperdigadas entre las
I
cenizas de sus manifiestos, podemos encontrar varias semillas
T
H que anticipan nuestra futura forma de concebir el lenguaje.
Como tantos otros esfuerzos en el siglo xx,el impulso del mo-
vimiento consistía en llevar la poesía a la era moderna -ale-
jarla de los elaboradísimos enunciados prosaicos de, digamos,
Henry James, y llevarla hacia la síntesis inspirada en los titu-
lares de prensa de un Ernest Hemingway. El giro de la poesía
concreta involucraba alinear la historia de la literatura con la
N
o, historia del diseño y la tecnología. Al aplicar la sensibilidad
"EasterWings" [Alasde pascua] (1633), George Herbert.
de la Bauhaus al lenguaje, los poetas concretos inventaron
nuevas formas de poesía. La clave era la legibilidad: al igual
que un logotipo, un poema debía ser reconocible al instante.
Es interesante notar que las ambiciones de la poesía concreta El contenido del poema de Herbert -el destino de la
reflejaban los cambíos que ocurrían en el mundo de la compu- humanidad que se expande y contrae- se ve encarnado
tación, que pasaba de la linea de comando al ícono gráfico. De en la imagen de las palabras. Echas una mirada al poe-
este modo, las ideas que alentaron a este movimiento resue- ma y ya captas su mensaje. "Easter Wings" es un ícono
nan, en efecto, en la manera en que empleamos el lenguaje que condensa ideas complejas en una imagen fácilmen-
en el entorno digital contemporáneo. te asimilable. Una de las metas de la poesía concreta
Los poemas a veces parecían flotillas de letras que se es traducir todo el lenguaje a íconos poéticos, en una
conjugaban para formar una constelación. A veces se de- dirección análoga a como hoy todo el mundo puede en-
construían y semejaban hojas arrastradas por el viento y tender el significado del ícono de una carpeta en una
regadas sin sentido sobre la página. Otras veces, las letras pantalla de computadora.
formaban imágenes -un trofeo o un rostro- basadas en el La simplicidad visual de la poesía concreta disimula
poema de 1633 de George Herbert titulado "Easter Wings" su valor histórico y el peso intelectual que la respalda.
[Alas de pascua], .en el que un rezo se construía visual- Anclada en la tradicíón de los manuscritos iluminados y
mente, con líneas más largas y más cortas, formando así los tratados religiosos del medievo, las raíces modernistas
la imagen de un par de alas. de la poesía concreta se remontan a "Un golpe de dados",

45/49
K El LENGUAJE COMO MATERIAL
E
N
N
de Mallarmé, poema en que las palabras se despliegan Kosuth escribió: "La poesía concreta supuso una forma-
E
T por la página desafiando nociones tradicionales de ver- lización del material poético. Y cuando los poetas se ha-
19
H sificación, y donde el espacio en blanco se abre como un cen materialistas, el Estado está en problemas". Y aun
espacio material, como un lienzo para las letras. De igual hoy en día se escuchan reacciones adversas. En un libro
G
importancia fueron los Calligrammes(1913-1916), de Gui- reciente sobre el lenguaje y las artes visuales de una
o
l llaume Apollinaíre, en los que las letras se emplearon vi- editorial académica de alto calibre, una historiadora del
D sualmente para reforzar el contenido del poema: las letras arte escribe:
s de "Il Pleut'' chorrean por la página como lluvia. Más ade-
M
lante, extendiendo las prácticas tanto de Mallarmé como Comprendida en su sentido más general, como una de las "ar-
T de Apollinaire, los montones de palabras atomizadas de tes del lenguaje", la poesía es una forma que explora tanto la
H e.e. cummings concebían la página como un espacio don- estética, las estructuras y las operaciones del lenguaje como
de la lectura y la visión se enredaban entre sí. El uso de cualquier contenido específico. En la era de la posguerra, di-
ideogramas chinos de Ezra Pound, así como los neologis- ferentes tipos de poesía concreta y visual en particular pro-
mos compuestos de Joyce, extraídos de una multiplicidad metían experimentar con el espacio tipográfico de la página,
de lenguas, le dieron a la poesía concreta ideas de cómo ligando así la literatura contemporánea con las artes plásti-
llevar a cabo una agenda trasnacional. cas. Sin embargo, su dependencia hacia pintorescos modos
La música también jugó un papel importante. Los poe- ilustrativos o pictóricos -por ejemplo, poemas que adoptan la
s.t
°' tas concretos tomaron prestada la noción de Klangfarben- forma visual del tema que tratan- dejó a mucha de la poesía "'
O'>

melodie [Melodía de timbres] de Webern -una técnica que concreta fuera de escena respecto de los cambiantes paradig-
distribuye una melodía musical entre varios instrumentos mas de las artes visuales y debido también a la ampliación de
20
en vez de asignarla solo a uno, para así añadir color (tim- las condiciones del lenguaje en la modernidad.
bre) y textura a la línea rnelódica. 18 Un poema podía poner
en acto un espacio multidimensional a través de lo visual, La autora se concentra en la relación de la poesía con-
lo musical y lo verbal, todo al mismo tiempo: lo llamaban creta con el mundo del arte y, con esto, ignora lo más
verbivocovisual. importante: sucede que la relación central de la poesía
Sin embargo, a pesar de su agudeza a menudo se des- concr€ta no era con las artes plásticas, sino con el espacio
estimó, la poesía concreta por ser poco más que breves multimediático de la pantalla. Si hubiera leído un tratado
ocurrencias publicitarias ( corno el logotipo LOVEde Robert de 1963 escrito por el poeta concreto suizo Eugen Gomringer,
Indiana, inspirado en estas ideas), fácilmente usurpados se habría encontrado con mucho más que "pintorescos modos
por la cultura comercial para vender souvenirs, camise- ilustrativos o pictóricos":
tas y carteles. Aun cuando algunos artistas conceptua-
les comenzaron a usar el lenguaje corno materia prima,
el mundo del arte tomó su distancia. En 1969 Joseph
19. Joseph Kosuth, "Footnote to poetry", en Art After Philosophy and
After. Collected Writíngs 1966-1990, Cambridge,The MIT Press, 1991.
20. Liz Kotz, Words to Be Looked At. Langu.agein 1960's Art, Cambridge,
18. En www.en.wikipedia.org/wiki/Klangfarbenmelodie. The MIT Press, 2010.

46/49
K El LE.~GIJA
J E CDMO MATERIAL
E
N
N
Nuestros lenguajes viven un proceso de simplificación for- pasar del verso y la estrofa a formas más condensadas corno la
E
T mal; comienzan a emerger formas de lenguaje abreviadas, constelación, el conjunto, el ideograma y el ícono.
H restringidas. El contenido de un enunciado a menudo se tras- En 1958 un grupo de jóvenes poetas concretos brasile-
mite con una sola palabra. Además, existe una tendencia que ños que se hacían llamar grupo Noigandres (en referencia
G
o marca que muchos lenguajes serán reemplazados por unos a una palabra de los Cantosde Ezra Pound) redactaron una
L pocos, válidos en su generalidad. Así es que el poema nuevo lista de los atributos físicos que deseaban que su poesía en-
D es simple y se puede percibir visualmente en su totalidad y carnara. Al leerla, podemos ver la web gráfica descrita casi
s en sus partes ... se interesa por la brevedad y la concisión. 21 cuatro décadas antes de su nacimiento: "Espacios (blancs) y
M
I recursos tipográficos como elementos sustantivos de la com-
T Unos años después, la teórica y poeta concreta Mary Ellen posición ... interpenetración orgánica de tiempo y espacio ...
H Solt criticó la incapacidad de la poesía de estar al día con el atonúzación de palabras, tipografía fisonómica; énfasis ex-
resto de la cultura, que ella veía pasar a gran velocidad: presionista del espacio ... visión más que praxis ... lenguaje
directo, econorrúa y arquitectura funcional del verso".23
El empleo del lenguaje en la poesía de corte tradicional no Toda interfaz gráfica de usuario nos provee de "recursos ti-
mantiene el ritmo de los procesos vivos del lenguaje y los rá- pográficos como elementos sustantivos de composición" en un
pidos métodos de comunicación que operan en nuestro mun- ambiente dinámico de "tiempo y espacio". Hagan clic en una
do contemporáneo. Los lenguajes contemporáneos exhiben palabra y vean su "atomización" de una manera "fisonómica".
las siguientes tendencias: enunciaciones abreviadas en todos Sin "arquitectura funcional" -los códigos que subyacen a los
los niveles de comunicación, desde los titulares de prensa a gráficos y sonidos- Internet dejaría de funcionar.
los eslóganes publicitarios, pasando por las fórmulas cientí- Como buenos modernistas, los poetas concretos amaban
ficas -el mensaje veloz y visualmente concentrado. 22 los trazos limpios, las fuentes sans serif y el buen diseño.
Hicieron uso de teorías tomadas de las artes plásticas y
El surgimiento de las redes globales de computación en adhirieron a los planteamientos greenbergianos del espacio
los años sesenta y su uso intensivo del lenguaje, tanto natu- no-ilusionista y la autonomía de la obra de arte. Si uno ob-
ral como computacional, realimentó estos pronunciamientos, serva poemas concretos tempranos, casi podemos escuchar
tan relevantes hoy en día como cuando fueron escritos en su a Clement Greenberg decir: "Observemos cómo estas 'formas
momento -incluso si el fenómeno de la computación global se aplanan y se extienden en la densa atmósfera bidimen-
se ha multiplicado al infinito. Del mismo modo que la compu- sional"'. 24 A pesar de los intentos continuos de comprobar lo
tación evolucionó de la línea de comando al ícono, la poesía contrario, la pantalla y la interfaz son, en esencia, medios
concreta reclamaba que, para no perder su relevancia, debían planos. Corno regla general emplean fuentes tipográficas

21. Eugen Gomringer, 30 Constelacionesy el libro de las horas, Barcelona, 23. Grupo Noigandres, "Plano piloto para la poesía concreta", en Galaxia
H. Jenninger, 2009. concreta, México, Universidad Iberoamericana/ Artes de México,1999.
22. Mary Ellen Solt (ed.), ConcretePoetry: a World View, Bloomington, 24. ClementGreenberg,"Towarda NewerLaocoon", en Partisan Review,vol. 7,
Indiana University Press, 1968. nº4, julio-agosto de 1940.

47/49
K El LENGUAJE COMO MATERIAL
E
N
N
E sans serif -por ejemplo, la Helvética- como sus referentes
T clásicos de diseño. Es la misma razón por la cual Arial y
H Verdana se han vuelto las fuentes tipográficas estándares
para la pantalla: limpieza, legibilidad y claridad. 25
G
o La temperatura emocional de sus poemas concretos se
L mantiene controlada , racional y orientada hacia el proceso :
D JIPoesía concreta: una responsabilidad total frente al len-
s guaje. Visión realista. Contra una poesía de la expresión,
M
r subjetiva y hedónica. Crear problemas precisos y resolver-
T los en término s de lenguaje sensible. Un arte general de la
H palabra. El poema-producto: un objeto útil ". 26
En contra de la expresión: estos postulados, con su
nece sidad de crear "problemas precisos" y de resolverlos dtlr.k (OCQ <O !t.,
con "lenguaje sensible", con su "poema-producto" y su !.h oo i -gh, ~
1 d:rJnk cc.;a(ine)
"objeto útil' suenan más a una publicación científica que
, d ro,;.1 9h; & shr.ud
i.horó
a un manifiesto literario. Y es justo este tipo de ecua- gJue
nimidad matemática lo que hace que su poesía sea tan c e s.$pooi
c:o
o, o,
relevant e para la computación de hoy. Palabras frías para °'
un ambiente frío. "(beba) coca -cola" {1957), Décio Pignatari.
Atentos al arte pop, los poetas concretos se inv olucra -
ron en la dialé ctica del lenguaje y la publicidad. Ya desde
195 7, el poema "(beba) coca cola" de Décio Pignatari fu- La orientación internacional de la poesía concreta po -
sionó el rojo y el blanco de Coca-Cola con un diseño lim- día ser tan celebratoria como crítica. En 1965, el poeta
pio para crear un retruécano alíterativo sobre los peligros Max Bense declaró: "La poesía concreta no separa lengua-
de la comida chatarra y la globalización. En el curso de jes, los une; los combina. Es esta parte de su intención
apenas siete líneas, usando solo seis palabras, el eslogan lingüística lo que hace que la po esía concreta sea el pri-
27
"Beba Coca-Cola" se tr ansforma en "babe" [baba], "cola" mer movimiento poético internacional". La insistencia
[pegamento] "coca" [cocaína], "caco" [esquirla], y final- de Bense en un lenguaje combinatorio, universalmente
mente "cloaca" (pozo ciego] , el drenaje público , o la ca- legible, predice los sistemas distributivos posibilitados
vidad intestinal donde la digestión produce sus desechos. por Internet. Se trata de una poética del panintern acio-
El poema de Pígnatari evidencia los poderes del ícono y nalismo, que encuentra su expresión máxima en las con s-
funciona como una crítica soéial, económica y política. tela ciones de redes globales descentradas, donde ninguna
entidad geográfic a tiene posesión única del contenido.

25. En www.es.wikipedi a. org/wiki/V e rdana.


26. Grupo Noigandres, "Plan o piloto ... ", op. cit. 27. Mary Ellen Solt (ed .), ConcretePoetry, op. cit.

48/49
EL LENGUAJ E COMO MATERIAL
K
E
N
N Ya para 1968 se había cuestionado la idea del lector que surgiera Int ernet para constatar cuán profética fue
E la poesía concret a acerca del entusiasmo con el que sería
T como un receptor pasivo. El lector debe distanciarse del
H largo yugo de la poesía y debe simplemente percibir la rea- recibida medio siglo después. Lo que le faltaba a la poesía
lidad del poema como una estructura y como un mater ial: concreta era un ambiente propicio donde pudiera florecer.
G Durante muchos años, en efecto, existió en un limbo, fue
o un género desplazado en busca de un nuevo medio. Por fin
L Las viejas estru cturas sintáctico -gramaticales ya no son ade-
D cuadas a los procesos avanzados de pensamiento y comunica- ha encontr ado uno.
s ción de nuestro tiempo. En otras palabras, el poeta concreto
M
busca alivíar al poema de su carga de ideas de siglos de anti-
I
T güedad. de referencia simbólica, alusión y repetitivo conteni-
H do emotivo. Busca aliviarlo de su servidumbre a las disciplinas
exteriores a él y configurarlo como un objeto propio con una
causa propia. Esto, claro está, exige mucho de quien ant es
llamábamos el lector. Él ahora debe percibir el poema como un
objeto y participar en el acto de creación del poeta, porque el
28
poema concreto ante todo comunica su est ructura .

-
o
o Pero funciona en ambas direcciones: la poesí a concreta -
o
M

ha contextualizado el discurso de Internet, pero también


Int ernet le ha dado una segund a vida a la poesía concre-
ta. Sucios, iluminados por la pantalla, los poemas concre-
tos con medio siglo de antigüedad se ven sorprendente-
mente frescos, brillantes y contemporáneos. Recordarnos
poemas concretos cuando vernos palabr as pasar volando
por la pantalla en las páginas de inici o de sitios web, o
en publicidades de automóviles en la televisión, dond e el
movimient o de las palabras remit e a la velocidad del ve-
hículo, o bien en los créditos de apertura de las películ as
donde hay palabras inquietas que explotan y se disuelven.
Corno el famoso pronunciamiento de De Kooning - "A nú la
Historia no me influye. Yola influyo" - , 29 hemos necesitado

28. lbíd.
29. Morton Feldman, "La ansiedad del art e", en Pensamientosverticales,
Buenos Aires, Caja Negra Edito ra. 2012,

49/49

Das könnte Ihnen auch gefallen