Sie sind auf Seite 1von 15

Spare parts list - Ersatzteilliste -

Liste de pièces de rechange -


Lista de piezas de recambio -
Catalogo parti di ricambio -
Reservdelskatalog - Varaosaluettelo

M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180


Flameproof motors - Motoren mit druckfester Kapselung
Moteurs de sécurité à enveloppes antidéflagrantes
Motores antideflagrantes
Motori a prova di esplosione
Motorer med explosionstät kapsling
Paineenkestävän rakenteen moottori
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180

2 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
12 Endshield for D Sulkuruuvi N
D-seitiges Lagerschild
Flasque CC 24 Bearing for N
Escudo de cojinete del extremo lado acople N-seitiges Lager
Scudo cuscinetto lato AS Roulement COC
D-ändans lagersköld Cojinete posterior
Laakerikilpi D Cuscinetto lato NS
N-ändans lager
13 Endshield for N Kuulalaakeri N
N-seitiges Lagerschild
Flasque COC 26 Valve disc for N
Escudo de cojinete del extremo lado opuesto a acople N-seitige Ventilscheibe
Scudo cuscinetto lato NS Disc d'évacuation de graisse COC
N-ändans lagersköld Disco-válvula escudo posterior
Laakerikilpi N Disco paragrasso lato NS
N-ändans ventilskiva
17 Endshield fixing screw D Imurengas N
Befestigungsschraube des D-seitigen Lagerschildes
Vis de fixation de flasque, coté commande CC 30 Spring washer, waved
Tornillo de fijación de escudo de lado acople Federring
Vite di fissaggio scudo estremità D Rondelle élastique
Lagersköldens fästskruv D Arandela elástica
Laakerikilven kiinnitysruuvi D Rondella elastica
Fjäderbricka, vågad
18 Bearing for D Aaltojousi
D-seitiges Lager
Roulement CC 38 Bearing cover D
Cojinete delantero D-seitiger Lagerdeckel
Cuscinetto lato AS Couvercle de palier CC
D-ändans lager Protector de rodamiento lado acople
Kuulalaakeri D Coperchio cuscinetto estremità D
D-ändans lagerlock
19 Endshield fixing screw N Laakerikansi D
Befestigungsschraube des N-seitigen Lagerschildes
Vis de fixation de flasque, coté opposé commande COC 40 Grease mandrel D
Tornillo de fijación de escudo de lado opuesto a acople D-seitiger Schmierungsdorn
Vite di fissaggio scudo estremità N Mandrin de graissage CC
Lagersköldens fästskruv N Mandril de engrase lado acople
Laakerikilven kiinnitysruuvi N Ingrassatore estremità D
D-ändans smörjventil
20 Valve disc for D Rasvakara D
D-seitige Ventilscheibe
Disc d'évacuation de graisse CC 41 Grease handle D
Disco-válvula escudo delantero D-seitiger Schmierungsgriff
Disco paragrasso lato AS Poignée de graissage CC
D-ändans ventilskiva Manilla de engrase lado acople
Imurengas D Maniglia ingrassatore estremità D
Smörjventilens handtag D
21 Locking screw D Rasvakahva D
D-seitige Verschlussschraube
Vis de blocage CC 42 Gamma ring for D
Tornillo de bloqueo lado acople D-seitiger Gammaring
Vite di fissaggio estremità D Joint en V CC
N-ändans tillslutningsskruv Gammaring lado acople
Sulkuruuvi D Anello di tenuta Gamma lato albero
D-ändans gamma-ring
22 Locking screw N Gamma rengas, D
N-seitige Verschlussschraube
Vis de blocage COC 43 Grease mandrel N
Tornillo de bloqueo lado opuesto a acople N-seitiger Schmierungsdorn
Vite di fissaggio estremità N Mandrin de graissage COC
D-ändans tillslutningsskruv Mandril de engrase lado opuesto a acople

3 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Ingrassatore estremità N Extension du graisseur
N-ändans smörjventil Prolongación de la boquilla de engrase
Rasvakara N Prolunga ingrassatore
Nippelförlängning
44 Grease handle N Voitelunipan jatke
N-seitiger Schmierungsgriff
Poignée de graissage COC 57 Measuring nipple D
Manilla de engrase lado opuesto a acople D-seitiger Messnippel
Maniglia ingrassatore estremità N Support de mesure CC
Smörjventilens handtag N Boquilla de medición lado acople
Rasvakahva N Presa esagonale per misura estremità D
D-ändans mätnippel
45 Bearing cover N Mittausnippa D
N-seitiger Lagerdeckel
Couvercle de palier COC 58 Measuring nipple N
Protector de rodamiento lado opuesto a acople N-seitiger Messnippel
Coperchio cuscinetto estremità N Support de mesure COC
N-ändans lagerlock Boquilla de medición lado opuesto a acople
Laakerikansi N Presa esagonale per misura estremità N
N-ändans mätnippel
47 Gamma ring for N Mittausnippa N
N-seitiger Gammaring
Joint en V COC 59 Plug D
Gammaring lado ventilador D-seitiger Stopfen
Anello di tenuta Gamma lato ventola Bouchon CC
N-ändans gamma-ring Tapón lado acople
Gamma rengas, N Tappo estremità D
D-ändans propp
49 Bearing cover screw D Tulppa D
Schraube des D-seitigen Lagerdeckels
Vis de couvercle de palier CC 60 Plug N
Tornillo del protector de rodamiento lado acople N-seitiger Stopfen
Vite coperchio cuscinetto estremità D Bouchon COC
Lagerlockets skruv D Tapón lado opuesto a acople
Laakerikannen ruuvi D Tappo estremità N
N-ändans propp
50 Bearing cover screw N Tulppa N
Schraube des N-seitigen Lagerdeckels
Vis de couvercle de palier COC 61 Fan
Tornillo del protector de rodamiento lado opuesto a acople Lüfter
Vite coperchio cuscinetto estremità N Ventilateur
Lagerlockets skruv N Ventilador
Laakerikannen ruuvi N Ventola
Fläkt
51 Grease nipple D Tuuletin
D-seitiger Schmiernippel
Graisseur CC 63 Fan key, for aluminum fan
Boquilla de engrase lado acople Lüfterkeil, für Aluminiumlüfter
Ingrassatore estremità D Clé de ventilateur, pour ventilateur aluminium
D-ändans smörjnippel Chaveta de ventilador, para ventilador de aluminio
Voitelunippa D Chiavetta ventola, per ventola in alluminio
Fläktkil för aluminiumfläkt
53 Grease nipple N Tuulettimen kiila, alumiinituulettimelle
N-seitiger Schmiernippel
Graisseur COC 65 Locking ring
Boquilla de engrase lado opuesto a acople Sicherungsring
Ingrassatore di ingrassaggio estremità N Circlip
N-ändans smörjnippel Anillo de seguridad
Voitelunippa N Anello di bloccaggio
Låsring
55 Nipple extension Teräspidätinlaatta
Nippelverlängerung

4 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160-180
67 Fan cover Låsskruv för smörjsprint
Lüfterhaube Pidätinruuvi rasvakaraan
Capot de ventilateur
Protector ventilador 88 Socket set screw for grease mandrel
Copriventola Gewindestift mit Innensechskant für Schmierungsdorn
Fläktkåpa Vis de blocage à tête creuse pour mandrin de graissage
Tuulettimen suojus Tornillo de ajuste de cabeza hexagonal para mandril de
engrase
69 Fan cover attachment screw Vite senza testa (grano) per ingrassatore
Befestigungsschraube Lüfterhaube Låsskruv för smörjsprint
Vis de fixation du capot de ventilateur Pidätinruuvi rasvakaraan
Tornillo de sujeción de protector de ventilador
Vite di montaggio copriventola 92 Spring washer under the stator frame earth terminal
Fästskruv för fläktskydd Tellerfeder unter Erdungsschraube des Ständergehäuses
Tuulettimen suojuksen kiinnitysruuvi Ressort sous la vis de mise à la terre de la carcasse du stator
Arándela de fijación para la abrazadera del tornillo de
70 Washer for fixing fan cover tierra bajo carcasa del estátor
Unterlegscheibe für Befestigung der Lüfterhaube Molla del disco sotto la vite per messa a terra carcassa statore
Rondelle de fixation du capot de ventilateur Tallriksfjäder under statorstommens jordningsskruv
Arandela para fijación de protector de ventilador Lautasjousi staattorirungon maadoitusruuvin alle
Rondella per fissaggio copriventola
Bricka för fläktskyddets infästning 93 Washer under the stator frame earth terminal
Aluslaatta tuulettimen suojuksen kiinnityksessä Unterlegscheibe unter Erdungsschraube des Ständergehäuses
Rondelle sous la vis de mise à la terre de la carcasse du stator
71 Inlet rubber for fixing fan cover Arandela para el tornillo de tierra bajo carcasa del estátor
Gummibuchse für Befestigung der Lüfterhaube Rondella sotto la vite per messa a terra carcassa statore
Manchon caoutchouc de fixation du capot de ventilateur Bricka under statorstommens jordningsskruv
Goma interior para fijación de protector de ventilador Aluslaatta staattorirungon maadoitusruuvin alle
Guarnizione isolante per fissaggio copriventola
Gummigenomföring för fläktskyddets infästning 94 Stator frame earth terminal
Läpivietikumi tuulettimen suojuksen kiinnityksessä Erdungsschraube des Ständergehäuses
Vis de mise à la terre de la carcasse du stator
72 Steel bushing for fixing fan cover Tornillo de tierra en carcasa del estátor
Stahlbuchse für Befestigung der Lüfterhaube Vite per messa a terra carcassa statore
Manchon acier de fixation du capot de ventilateur Statorstommens jordningsskruv
Casquillo de acero para fijación de protector de ventilador Staattorirungon maadoitusruuvi
Boccola in acciaio per fissaggio copriventola
Stålhylsa för fläktskyddets infästning 109 Stator frame foot, right
Teräsholkki tuulettimen suojuksen kiinnityksessä Fuß Statorgehäuse, rechts
Pied droit de la carcasse du stator
73 Key D Pata de carcasa, derecha
Paßfeder D Piede carcassa statore, destro
Clavette CC Statorstommens fot, höger
Chaveta lado acople Staattorirungon jalka, oikea
Chiavetta AS
Kil D 110 Stator frame foot, left
Kiila D Fuß Statorgehäuse, links
Pied gauche de la carcasse du stator
75 Rating plate Pata de carcasa, izquierda
Leistungsschild Piede carcassa statore, sinistro
Plaque signalétique Statorstommens fot, vänster
Placa de caracteristicas Staattorirungon jalka, vasen
Targhetta dati
Märkskylt 120 Stator frame foot fixing screw
Arvokilpi Befestigungsschraube für Ständergehäusefuss
Vis de fixation de pied de la carcasse du stator
87 Socket set screw for grease mandrel Tornillo de fijación de pata de carcasa
Gewindestift mit Innensechskant für Schmierungsdorn Vite di fissaggio piede carcassa statore
Vis de blocage à tête creuse pour mandrin de graissage Fästskruv för statorstommens fot
Tornillo de ajuste de cabeza hexagonal para mandril de Staattorirungon jalan kiinnitysruuvi
engrase
Vite senza testa (grano) per ingrassatore

5 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
114 Flange
Flansch
Plaque
Brida
Flangia
Fläns
Laippa

148 Ex plug
Ex-Stopfen
Bouchon Ex
Tapón Ex
Connettore Ex
Tätningspropp i Ex-utförande
Ex sulkutulppa

201 Stator, complete


Ständer, komplett
Stator, complet
Estator, completo
Statore, completo
Stator, komplett
Staattori, täydellisenä

211 Rotor
Läufer
Rotor
Rotor
Rotore
Rotor
Roottori

6 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Terminal - Anschlüsse - Bornes - Terminales -
Morsettiera - Uttag - Liitäntä

M3GP/HP/KP 160 - 180

7 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Terminal - Anschlüsse - Bornes - Terminales -
Morsettiera - Uttag - Liitäntä

M3JP 160-180

8 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Terminal - Anschlüsse - Bornes - Terminales –
Morsettiera - Uttag – Liitäntä

306 Terminal box frame fixing screw Vite di terra


Befestigungsschraube für Klemmenkastengehäuse Jordningsskruv
Vis de fixation de la carcasse de la boîte á bornes Maadoitusruuvi
Tornillo de fijación de cuerpo de caja de bornes
Vite di fissaggio scatola morsettiera 333 Conical spring washer for earth terminal
Fästskruv för uttagslådans stomme Konischer Federring für Erdungsschraube
Liitinsuojuksen rungon kiinnitysruuvi Rondelle-cuvette emboutie pour vis de mise à la terre
Arandela cónica muelle para tornillo de tierra
308 Terminal board fixing screw Rondella elastica conica per vite di messa a terra
Befestigungsschraube Klemmenbrett Tallriksfjäder för jordskruv
Vis de fixation de plaque à bornes Lautasaluslaatta maadoitusruuviin
Tornillo de fijación de placa de bornes
Vite di fissaggio morsettiera 334 Washer for earth terminal
Fästskruv för plintsockel Unterlegscheibe für Erdungsschraube
Liitinalustan kiinnitysruuvi Rondelle pour vis de mise à la terre
Arandela para tornillo de tierra
309 Intermediate flange fixing screw Rondella per vite di messa a terra
Befestigungsschraube Zwischenflansch Bricka för jordskruv
Vis de fixation de flasque intermédiaire Aluslaatta maadoitusruuviin
Tornillo de fijación de brida intermedia
Vite di fissaggio flangia intermedia 335 Terminal box frame
Fästskruv för mellanfläns Klemmenkastenrahmen
Välilaipan kiinnitysruuvi Carcasse de la boîte à bornes
Cuerpo de la caja de bornes
310 Intermediate flange Carcassa scatola morsettiera
Zwischenflansch Uttagslådans stomme
Flasque intermédiaire Liitinsuojuksen runko
Brida intermedia
Flangia intermedia 335.2 Sealing for terminal box frame
Mellanfläns Dichtung des Klemmenkastenrahmens
Välilaippa Joint d’étanchéité de la carcasse de la boîte à bornes
Junta para el cuerpo de la caja de bornes
314 Connection parts Guarnizione della carcassa scatola morsettiera
Anschlußteile Tätning till uttagslådans stomme
Pièces de raccordement Liitinsuojuksen rungon tiiviste
Tira de conexion
Basetta di connessione 336 Terminal box cover fixing screw
Kopplingsdetaljer Befestigungsschraube für Klemmenkastendeckel
Liitinosat Vis de fixation du couvercle de la boîte à bornes
Tornillo de fijación de tapa de caja de bornes
331 Terminal box cover Vite di fissaggio coperchio scatola morsettiera
Klemmenkastendeckel Fästskruv till uttagslådans lock
Couvercle de la boîte à bornes Liitinsuojuksen kannen kiinitysruuvi
Tapa de la caja de bornes
Coperchio scatola morsettiera 337 Spring washer for terminal box cover fixing screw
Lock till uttagslåda Federring für Befestigungsschraube des
Liitinsuojuksen kansi Klemmenkastendeckels
Rondelle élastique pour vis de fixation du couvercle de
331.2 Sealing for terminal box cover la boîte à bornes
Dichtung des Klemmenkastendeckels Arandela muelle para tornillo de fijación de tapa de caja
Joint d’étanchéité du couvercle de la boîte à bornes de bornes
Junta de tapa de caja de bornes Rondella elastica per vite di fissaggio coperchio scatola
Guarnizione della copertura scatola morsettiera morsettiera
Tätning för lock till uttagslåda Fjäderbricka för fästskruv till uttagslådans lock
Liitinsuojuksen kannen tiiviste Jousialuslaatta liitinsuojuksen kannen kiinnitysruuviin

332 Earthing screw 338 Flange fixing screw


Erdungsschraube Befestigungsschraube Flansch
Borne de mise à la terre Vis de fixation de la plaque
Borne toma tierra Tornillo de fijación de brida
9 ABB Oy, Motors
Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Terminal - Anschlüsse - Bornes - Terminales –
Morsettiera - Uttag – Liitäntä

Vite di fissaggio flangia 390.2 Sealing for flange


Fästskruv för fläns Flanschdichtung
Laipan kiinnitysruuvi Joint d’étanchéité de la plaque
Junta escudo brida
352 Terminal board, insulator Guarnizione per Flangia
Klemmenbrett, Isolatorteil Tätning för fläns
Font d'isolation de plaque à bornes Laipan tiiviste
Placa de bornes, pieza de aislamiento
Morsettiera, parte isolante 395 Cable gland
Plintsockel, isolerande del Kabelverschraubung
Liitinalusta, eristinosa Presse-étoupe
Prensaestopas
373 Bushing incl.terminal leads casted in resin Pressacavo
Leiter durchführung mit vergossenen Leitern Mufftätning
Traversée avec cables de raccordement Holkkitiiviste
scellés en résine
Manguito pasacables sellado con resina, y cables
Boccola, con terminali annegati nella resina 399 Hexagon nut
Genomförningshylsa inkl. kablar ingjutna i harts Sechskantmutter
Läpivientiholkki sis. hartsiin valetut kaapelit Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
390 Flange Dado esagonale
Flansch Sexkantmutter
Plaque Kuusiomutteri
Escudo Brida
Flangia
Fläns
Laippa

10 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Spare parts, specification
Ersatzteile, Spezifikation
Pièces de rechange, spécifications
Especificación de piezas de recambio
Specifica parti di ricambio esplosione
Reservdelar, specifikation
Varaosat, erittely

When ordering parts, and in all correspondence, Vid beställning av reservdelar och vid reklamationer
please quote the type designation and serial number of bör motornummer och fullständig typbeteckning anges.
the motor. If the rating plate is missing, state the Om motorns märkplåt fallit bort anges det nummer
number stamped on the free end of the shaft. som stämplats på axeländan.
We reserve the right to alter designations and storage Vi förbehåller oss rätt till ändring i kodbeteckning och
without prior notice. lagerhållning utan föregående meddelande.

Bei Bestellung von Ersatzteilen bzw. in allem Varaosia tilattaessa tai muistutuksia tehtäessä on
Schriftverkehr sind die Nummer und moottorin numero ja lajimerkki ehdottomasti
Typenbezeichnung des Motors anzugeben. Falls der ilmoitettava. Jos moottorin arvokilpi on irronnut,
Leistungsschild verloren gegangen ist, ist die am ilmoitetaan akselin päähän leimattu numero.
Wellenende angegebene Nummer mitzuteilen. Pidätämme itsellemme oikeuden muuttaa tunnuksia ja
Änderungen der Bezeichnungs- und varastointia ilman ennakkoilmoitusta.
Lagerungsangaben bleiben vorbehalten.

Quando vengono ordinate parti di ricambio e in tutta la


Pour toute commande de pièces, et dans toute corrispondenza, vogliate indicare il tipo del motore ed
correspondance, vous devez préciser la référence et le il relativo numero di targa. Se la targa del motore è
numéro de série du moteur. Si la plaque signalétique a andata smarrita, vogliare indicare il numero
été retirée, précisez le numéro estampillé sur le bout stampigliato sull'estremità libera dell'albero.
d’arbre. Ci riserviamo il diritto di modificare la designazione e
Tous droits de modification des références et du la messa a magazzino delle parti senza preavviso.
stockage sans préavis.

Al pedir piezas de recambio, y en toda la


correspondencia, por favor indicar el tipo de motor y
su correspondiente número de serie. Si por alguna
causa la placa de características faltase, mencionar el
número grabado sobre la salida de eje.
Nos reservamos el derecho de cambiar las
designaciones y almacenamiento sin previo aviso.

11 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Part No. Motor size No. of poles NOTE Type designation Qty per motor Weight
Teil No. Motor Baugröße Polzahl HINWEIS Typenbezeichnung Stück per Motor Gewicht
Del nr Motor storlek Poltal OBSERVERA Typbeteckning Antal per motor Vikt
Osa no Moottorin koko Napaluku HUOMAA Lajimerkki Kpl per moottori Paino kg

160 2... 3GZF213716-59 1 13,40


12
180 2… 3GZF213718-49 1 15,10

160 2... 3GZF203716-61 1 13,60


13
180 2... 3GZF203718-52 1 15,30

160 2... Different screw length with flange 3GZF334033-430 8 0,03


17
180 2... Different screw length with flange 3GZF334033-439 8 0,05

160 2… 3GZF234064-309 1 0,83


18
180 2… 3GZF234079-310 1 1,05

160 2... 3GZF334033-430 8 0,03


19
180 2... 3GZF334033-439 8 0,05

160 2... 3GZF243216-2 1 0,16


20
180 2... 3GZF243218-2 1 0,16

21 160-180 2… 3GZF334030-832 1 -

22 160-180 2… 3GZF334030-832 1 -

160 2… 3GZF234064-309 1 0,83


24
180 2… 3GZF234079-310 1 1,05

160 2... 3GZF243216-1 1 0,14


26
180 2... 3GZF243220-2 1 0,16

160 2... 3GZF334430-12 1 -


30
180 2... 3GZF334430-13 1 -

160 2... 3GZF243116-1 1 1,30


38
180 2... 3GZF243118-3 1 1,40
40 160-180 2… 3GZF243716-10 1 0,06

41 160-180 2... Different length with flange and according to size 3GZF243716-11 1 -
160 2... 3GZF264730-77 1 -
42
180 2… 3GZF264730-78 1 -

43 160-180 2… 3GZF243716-10 1 0,06

44 160-180 2... Different length with flange and according to size 3GZF243716-11 1 -
160 2... 3GZF243116-1 1 1,30
45
180 2... 3GZF243118-3 1 1,40
160 2... 3GZF264730-77 1 -
47
180 2... 3GZF264730-78 1 -

49 160-180 2... 3GZF334033-419 4 0,02


50 160-180 2... 3GZF334033-419 4 0,02
51 160-180 2... 3GZF334230-219 1 -

53 160-180 2... 3GZF334230-219 1 -

55 160-180 2... 3GZF333230-13 1 -

57 160-180 2... 3GZF414030-29 1 -

58 160-180 2... 3GZF414030-29 1 -

59 160-180 2… 3GZF334230-272 1 -

60 160-180 2… 3GZF334230-272 1 -
2... According to motor -
61 160-180 1
number
160 2... With aluminium fan 3GZF443330-114 1
63
180 2… With aluminium fan 3GZF443230-3 1
65 160-180 2... 9ABA135-26 1 -

12 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
MJP/M3KP (H) 160 - 180
Part No. Motor size No. of poles NOTE Type designation Qty per motor Weight
Teil No. Motor Baugröße Polzahl HINWEIS Typenbezeichnung Stück per Motor Gewicht
Del nr Motor storlek Poltal OBSERVERA Typbeteckning Antal per motor Vikt
Osa no Moottorin koko Napaluku HUOMAA Lajimerkki Kpl per moottori Paino kg

160 2... 3GZF314716-36 1 -


67
180 2... 3GZF314718-30 1 -

69 160-180 2... 3GZF334033-427 4 0,03


70 160-180 2... 3GZF334030-210 4 0,01

71 160-180 2... 3GZF334130-1 4 -

72 160-180 2... 3GZF334120-1 4 -


160 2... 3GZF443230-63 1 -
73
180 2... 3GZF443230-68 1 -
2... According to motor -
75 160-180 number 1

87 160-180 2... 1/N-end, 1/D-end 3GZF334030-814 2 -


88 160-180 2... 1/N-end, 1/D-end 3GZF334030-562 2 -
2… 3GZF334030-10 / -
92 160-180 3GZF334030-591 1

93 160-180 2… 3GZF334030-208 1 -

94 160-180 2… 3GZF334033-431 1 0,01

160 2... B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 3GZF113016-127 1 5,00


109
180 2... B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 3GZF113018-80 1 5,40
160 2... B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 3GZF113016-128 1 5,00
110
180 2... B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 3GZF113018-81 1 5,40
160 2… B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 9ADA183-54 6 0,04
120
180 2… B3,V5,V6,B6,B7,B8,B35,V15,V36 9ADA183-70 6 0,06
160 2... B5,V1,V3,B35,V15,V36 3GZF223016-30 1 8,20
114
180 2... B5,V1,V3,B35,V15,V36 3GZF223018-25 1 11,50
148 160-180 2... 3GZF334230-255 1-2 0,27
2... According to motor -
201 160-180 number 1

2... According to motor -


211 160-180 number 1

306 160-180 2… 3GZF334033-431 4 0,04

308 160-180 2… 3GZF334033-413 2 0,01

309 160-180 2… 3GZF334033-431 2 0,04

310 160-180 2... 3GZF283716-69 1 11,20


GP/HP/KP160- 2... 3GZF102716-J -
1
314 180
JP 160-180 2... 3GZF102716-H 1 -

331 160-180 2… 3GZF273116-22 1 8,10


GP/HP/KP160- 2... 3GZF484730-18 -
331.2 1
180
332 160-180 2... 3GZF334033-413 1 0,01

333 160-180 2… 3GZF334030-591 1 -

334 160-180 2... 3GZF334030-215 1 -


GP/HP/KP160- 2… 3GZF273016-139 7,70
1
335 180
JP 160-180 2… 3GZF273016-138 1 14,00
GP/HP/KP160- 2... 3GZF484730-18 -
335.2 1
180
336 160-180 2… 3GZF334033-427 4 0,03
GP/HP/KP160- 2… 3GZF334030-808 -
337 4
180

13 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
M3GP/HP/JP/KP (H) 160 - 180
Part No. Motor size No. of poles NOTE Type designation Qty per motor Weight
Teil No. Motor Baugröße Polzahl HINWEIS Typenbezeichnung Stück per Motor Gewicht
Del nr Motor storlek Poltal OBSERVERA Typbeteckning Antal per motor Vikt
Osa no Moottorin koko Napaluku HUOMAA Lajimerkki Kpl per moottori Paino kg

GP/HP/KP160- 2… 0,01
338 3GZF334033-413 8
180
352 160-180 2… 3GZF284716-6 1 0,00

373 GP/HP 160-180 2... 3GZF333116-3 1 0,45


375 GP/HP160-180 2… 3GZF284716-99 1 -
399 160-180 2… 3GZF334030-808 1 -

373 KP/JP 160-180 2... 3GZF280716-10 1 0,45


399 160-180 2… 3GZF334030-808 1 -

GP/HP/KP160- 2... According to motor -


390 2
180 number
391 JP 160-180 2… 3GZF334230-254 1 0,17

392 JP 160-180 2… 3GZF334230-251 2 0,03


GP/HP/KP160- 2... -
390.2 3GZF264730-180 2
180
GP/HP/KP160- 2… According to motor -
395 2
180 number
399 160-180 2… 3GZF334030-808 1 -

14 ABB Oy, Motors


Spare Parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160 – 180, 07-2011
Spare parts M3GP/HP/JP/KP (H) 160-180, 07-2011

NOTE: Available electric form only


3GZF500716-247 D

Distributor:
ABB Oy, Product Support
P.O.box 116
FI-00380 Helsinki
Finland
Switchboard +358 10 22 11
Fax +358 10 22 26600

E-mail for spare part enquiries and requests:


Sales.ProductSupport@fi.abb.com

Spare Parts Information and Ordering System:


www.abb.com/partsonline