You are on page 1of 20

Masterpact NT, NW

Compact NS630b-1600 Merlin Gerin


F Notice d'installation Interverrouillage 2 sources à câbles
EN Installation manual
Interlocking 2 sources by cable
Kabelverriegelung 2 Quellen
DE Montageanleitung
Interblocco meccanico con cavi
IT Manuale di installazione Interenclavamiento 2 fuentes por cable
ES Instrucciones de instalación

E46743A
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels This equipment should only Diese Bauteile dürfen nur Il montaggio di questi El montaje de estos
ne peut être effectué que par be mounted by von qualifiziertem Personal materiali deve essere materiales sólo puede ser
des professionnels. professionals. The montiert werden. eseguito esclusivamente da realizado por profesionales.
Le non respect des manufacturer shall not be Bei Nichteinhaltung der personale competente. El incumplimiento de las
indications de la présente held responsible for any Anweisungen der In caso di mancato rispetto indicaciones dadas en estas
notice ne saurait engager la failure to comply with the vorliegenden Anleitung kann delle indicazioni fornite nel instrucciones anula la
responsabilité du construc- instructions given in this der Hersteller auf keinen Fall presente manuale, il responsabilidad del
teur. manual haftbar gemacht werden. costruttore non potrà essere constructor.
ritenuto responsabile.

RISQUE D'ELECTROCU- RISK OF GEFAHR VON TÖDLICHEM RISCHIO DI RIESGO DE


TION, DE BRULURES OU ELECTROCUTION, BURNS ELEKTROSCHOCK, ELETTROCUZIONE, DI ELECTROCUCION, DE
D'EXPLOSION OR EXPLOSION VERBRENNUNGEN UND USTIONI O DI ESPLOSIONE QUEMADURAS O DE
c l'installation et l'entretien c the device should only be EXPLOSION c l’installazione e la EXPLOSION
de cet appareil ne doivent installed and serviced by c Installierung und Wartung manutenzione di questo c la instalación y el
être effectués que par des professionals dieses Gerätes dürfen nur von apparecchio devono essere mantenimiento de este
professionnels c switch off the general and qualifiziertem Personal eseguite esclusivamente da aparato sólo deben ser
c coupez l'alimentation auxiliary power supply to the vorgenommen werden personale competente realizados por profesionales
générale et auxiliaire de cet device prior to any work on c Vor jeglichem Eingriff auf c prima di qualsiasi intervento c corte la alimentación
appareil avant toute or in the device oder an dem Gerät muß die sull’apparecchio o al suo general y auxiliar del aparato
intervention sur ou dans c always use an appropriate Stromversorgung des Geräts interno, interrompere antes de cualquier
l'appareil voltage detection device to unterbrochen werden l’alimentazione generale e intervención sobre o en el
c utilisez toujours un confirm the absence of c Vor dem Eingriff ist mit einem ausiliare fornita all’impianto mismo
dispositif de détection de voltage geeigneten Spannungsmesser c verificare sempre l'assenza c utilice siempre un
tension approprié pour c replace all interlocks, doors sicher zu stellen, daß keinerlei di tensione con uno strumento dispositivo de detección de
confirmer l'absence de and covers before energising Spannung vorhanden ist adeguato tensión apropiado para
tension the device. c Bevor das Gerät erneut unter c prima di mettere questo confirmar la falta de tensión
apparecchio sotto tensione,
c replacez tous les Failure to take these Spannung gesetzt wird, c vuelva a colocar todos los
riportatelo alle condizioni di
dispositifs, les portes et les precautions could expose müssen sämtliche dispositivos, las puertas y las
sicurezza iniziali rimontando gli
couvercles avant de mettre intervener and people Vorrichtungen, Türen und tapas antes de poner este
eventuali pezzi
cet appareil sous tension. round to serious corporal Abdeckungen wieder aparato bajo tensión.
precedentemente tolti.
Le non respect de ces injuries which could cause angebracht sein. Il mancato rispetto delle La falta de cumplimiento
consignes de sécurité death. Falls diese indicazioni sulla sicurezza de estas precauciones
exposerait l'intervenant et Vorsichtsmaßnahmen nicht riportate in questo puede exponer al usuario y
son entourage à des eingehalten werden, könnte documento, potrebbe a su entorno a riesgos de
risques de dommages dies zu schwere causare gravi incidenti, tali daños corporales graves
corporels graves suscepti- Verletzungen bis hin zum da ferire o portare alla morte susceptibles de producir la
bles d'entraîner la mort. Tod führen. l'operatore. muerte .
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

Disjoncteur débrochable Drawout


/ circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Disjoncteur fixe /Fixed circuit breaker /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Leistungsschalter in Festeinbau /
Interruttore fisso / Interruptor automático fijo

push
ON
NS NS push
ON NS
NT
OFF
push OFF

NT 5 NT push

O OFF
disc

NW O OFF
disc
NW
1 1

I ON
push

ON O
push ON
OFF
push

push

pu sh O
FF 2 disc
harg
ed

push
OFF 2
O OFF

4
O O

E47082A
E59084A

E59084A
ON
NS NW push
ON
NS
push

push
OFF NT T TES
5
T
push
OFF NT
harg
ed
NW disc
harg
ed
NW
disc

O OFF OFF
push
ON
O OFF
push

3 O OFF
disc
harg
ed
3

discharged discharged
O OFF O OFF
4
E47746A

E46148A
E46148A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1


Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

Outillage nécessaire / Necessary tools /


1 Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias ................................................................... 3

NS, NT, NW
2 Déballage / Unpacking / Auspacken /
Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4

NS, NT
3 Installation / Installation / Installation / Installazione / .................... 5-8
Instalación

NW
4 Installation / Installation / Installation / Installazione / .................. 9-12
Instalación

NS, NT, NW
5 Installation / Installation / Installation / Installazione / ................ 13-16
Instalación

NS, NT, NW
6 Test / Test / Test / Prova / Test ......................................................... 17

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 2


Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat),


clef plate, clef à tube, pince coupante.

Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted),


combination wrench, angled socket wrench,
diagonal cutters. 7-8-10
Stechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive
nr. 2, 3 oder Schlitz), Maulschlüssel,
Steckschlüssel, Seitenschneider.

Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n° 2,


3 o piatto), chiave fissa, chiave a tubo, pinza.

Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o


plano), lliave fija, iave de tubo acodado, alicates de
corte.

8
E59116A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 3 1


Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje
2
NW NS, NT NS, NT
Disjoncteur fixe et débrochable Disjoncteur fixe Disjoncteur débrochable
Fixed and drawout circuit breaker Fixed circuit breaker Drawout circuit breaker
Leistungsschalter in Festeinbau und Leistungsschalter in Festeinbau Leistungsschalter in einschubtechnik
einschubtechnik Interruttore fisso Interruttore estraibile
Interruttore fisso i estraibile Interruptor automático fijo Interruptor automático seccionable
Interruptor automático fijo o seccionable
E46745A

E47262A

E47261A
E47819B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 4


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Leistungsschalter in Festeinbau /
interruttore fisso / Interruptor automático fijo

I ON
push
O OFF
push

I ON
push
O

2
OFF
push ed
harg
disc

O OFF
ed
harg
disc

O OFF

E47263A
E47747A

I ON
push
O OFF
push

arged
disch

O OFF I

4 push
O OFF
push
ON

arged
disch

5
O OFF
E47264A

3
53
012

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 5


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT
3

1 4
3

E47744B
E47286A

1,5 Nm

0,8 Nm
8
6
5

2,2 Nm
7
E46752A

E47288A
E47287B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 6


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo

10
3 Nm
3 Nm
9

I
push ON
9
O
push
OFF

discha
rged

O OFF
E46749C

x3

E47290C
11 x3

CLAC !
T TEST T TEST

13
I
push ON

O
push
OFF
1 Nm
disc
harg
ed

O OFF
I
push ON

10
push
OFF

discha
rged

O OFF

12
E47333C

E47332C 3
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 7
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT
3
Disjoncteur débrochable. Disjoncteur fixe.
Drawout circuit breaker. Fixed circuit breaker.
Leistungsschalter in Einschubtechnik. Leistungsschalter in Festeinbau.
Interruttore estraibile. Interruttore fisso.
Interruptor Y Interruptor automático fijo.
automático Y
seccionable.

X X

123 123
173 173
F
90
R100
mini 161 30 10
135 30
100 100
2000 2000
maxi 282 mini maxi 260 mini

X X
184 184
114 114

R100 R100
12 mini 182 12 mini 126,2 F
F 110 F 110 160
Y Y
Y Y

X X

R100 R100
E47289B

mini mini
2000 maxi 2000 maxi

F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 8


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NW

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo

4
TES
T3
T

ON
push

OFF
push

ed
harg
disc

O OFF

1
5

E46772A
E47750A
E47749A

6
E47751A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 9 4


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NW
4
3
1

E46752B
E46773A

7 Nm 5

6
4 7 Nm
E46753A

E46750A

E46751A
7

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 10


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NW

Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo

8
3 Nm 9
8
3 Nm
E46754B

x3 CLAC !
10

E46756B
x3

CLAC !
T TEST T TEST
15 Nm

12

11
E46755C

E46757B 4
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 11
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NW
4
Disjoncteur débrochable. Disjoncteur fixe.
Drawout circuit breaker. Fixed circuit breaker.
Leistungsschalter in Einschubtechnik. Leistungsschalter in Festeinbau.
Interruttore estraibile. Interruptor Interruttore fisso.
automático seccionable. Interruptor automático fijo.
Y
Y

X X

203 161

82 246,5
F R100 F F R100
60 mini 60 mini
2000 162,5 55 30 2000 216,5 30
maxi 220 maxi 220
346 mini

240 X 240 X
117 117

200
344 mini
Y Y F

Y Y

X X

R100 R100
mini mini
2000 maxi 2000 maxi
E46759B

F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 12


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT, NW

A
B A

Installation / Installation / Installation / Installation / Installation / Installation /


Installazione / Instalación Installazione / Instalación
P14, 15, 16 P15, 16

B
A B
E47753B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 13 5


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT, NW
5
A 2
A 1

B B
3 4
A
E46976B

6
B 7
F
B A
B 5
R:100 8
mini 15 mini

F
7
E46760B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 14


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT, NW

11
R:100
mini 10 12
A

A 13

14 1,5 Nm

9 15

B
1,5 Nm

16 17

A
R:100 x2
mini
E47265B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 15 5


Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

NS, NT, NW
5
20

18

19

21

18

B
E46763B
E46762B

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 16


Test / Test / Test / Prova / Test

NS, NT, NW

push ON push OFF

ON

4±1

push OFF push ON

ON
E46771A

0 = Ouvert (fermeture possible) I = Fermé ON = Fermeture impossible (verrouillé ouvert)


Open (closing possible) Closed Closing impossible(locked open)
Offen (Einschalten möglich) Geschlossen Einschalten unmöglich (Offen, verriegelt)
Aperto (chiusura possibile) Chiuso Chiusura impossibile(Aperto e bloccato)
Abierto (cierre posible) Cerrado Cierre imposible(cerrado abierto)
E46764A

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 17 6


© 2000 Schneider Electric SA All right reserved
Schneider Electric Industries SA Printed on recyclable paper.

5, rue Nadar
92506 Rueil-Malmaison Cedex France
Tel : +33 (0)1 41 29 82 00
Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
Designed by: AMEG
http://www.schneiderelectric.com Printed by:

51156138AA-A2 01-00