Sie sind auf Seite 1von 40

Fahrzeughydraulik

Mobile Hydraulics

Kompaktaggregate EP 9
Compact power units EP 9

4
2 Mobile Hydraulics
Mobile Hydraulics 3

y yy
Inhalt Contents Seitee
Page

Kenngrößen Characteristics 4, 5

Kennlinien Performance curves 6 ... 11

Betriebsarten Duty types 12

Typformeln Order code 13

Varianten Variants 14, 15

HY-Pumpen Hydraulic gear pumps 16

E-Motoren Electric motors 17, 18

Relais Relay 19

Ventilblöcke Valve blocks 20 ... 25

Magnetspulen Solenoid 26

Ölbehälter Oil reservoir 26 ... 32

Montagesätze, Einzelteile Kits and parts 33, 34

Montagehinweise Mounting notes 35 ... 37

Typenschild Name plate 38

Ersatzteile Spare parts 39

y yy
Durch diesen Komponentenbaukasten können Sie die Thanks to this modular component system, you will now be
gesamte Varianz unseres EP 9-Programmes nutzbar able to put all the various elements of our EP 9 range to
machen und maßgeschneiderte Kundenlösungen kurz- effective use, and to rapidly provide made-to-measure
fristig darstellen. customer solutions. In future, customized versions and
Einzelanfertigungen und Verkaufsmuster werden künftig sales samples will be manufactured by our distributors.
von unseren Fachvertretungen gefertigt. We will release further components for the modular system
Bei Bedarf werden wir weitere Komponenten für den Bau- if necessary.
kasten freigeben. Series releases are still planned for annual volumes from
Für Jahresmengen ab ca. 50 Stück/Type sind weiterhin approx. 50 units/types.
Serienfreigaben vorgesehen.
4 Mobile Hydraulics

y
Kenngrößen
Allgemein
Einbaulage waagrecht und/oder senkrecht; siehe Typformel
Umgebungstemperatur – 25 °C ... + 60 °C
Leitungsanschlüsse Gewinde G1/4″ im Ventilblock (siehe Maßzeichnung)
Befestigung Gewinde M 12 im Ventilblock
Hydraulisch
Pumpenprinzip Zahnradpumpe
Fördervolumen 1/2/2,6/3/3,8/4,6 cm3/U
Dauerdruck 210 bar, siehe Kennlinien
Druckspitze 250 bar
Druckflüssigkeit Mineralöl nach DIN 51 524/525, andere auf Anfrage
Filterung NAS 1638, Klasse 12, sichergestellt durch eingebautes Saugfilter
Viskosität zulässiger Betriebsbereich 10 bis 100 mm2/s, empfohlene Viskosität der Druck-
flüssigkeit 46 mm2/s bei 40 °C (ISO-VG 46), kurzzeitig zulässig bei Kaltstart bis
2000 mm2/s
Druckmitteltemperatur – 25 °C ... + 80 °C
Behälterinhalt 0,8 ... 7 [l]
Einfüllvolumen und Nutzvolumen abhängig von Einbaulage und Ausführungsvariante (siehe Maßzeichnung)
Elektrisch, Gleichstrommotor
Antriebsmotor Compound-Wicklung
Schutzart DIN 40 050 Motor IP 44, Anschlüsse IP 04 (ohne Schutzkappen)
Einschaltung direkt oder über Relais
Nennspannung 12 V, 24 V, 48 V; siehe Typformel
Nennleistung siehe Typformel
Relais
Spannung 12 V 24 V
Erregerstrom 11,1 A 10,9 A
Kontaktstrom 5 sec 500 A 300 A
Kontaktstrom, dauernd 150 A 150 A
Schutzart IP 54
Achtung!
Das Motorrelais darf keine Schutzschaltungen erhalten, die das Abschalten verzögern. Abschaltspannungen anderer
Induktivitäten, z. B. Steuerrelais oder Magnetventile, dürfen das Motorrelais nicht erreichen. Sie müssen z. B. durch
Sperrdioden entkoppelt werden. Die Abschaltverzögerung darf max. 25 ms betragen.
Elektrisch Drehstrommotor Wechselstrommotor
Nennspannung 400 V/50 Hz auf Anfrage
Nennleistung siehe Typformel
Nenndrehzahl 1500 min–1 und 3000 min–1
Schutzart IP 55
Magnetventile (nicht in jeder Ausführungsvariante)
Magnetspannung 12 V, 24 V
Leistungsaufnahme 28 ... 35 W
Schutzart IP 65
Mobile Hydraulics 5

yy
Characterisitics
General
Installation position horizontal and/or vertical; see type formula
Ambient temperature – 25 °C ... + 60 °C
Line connections G1/4″ threaded socket in valve block (see scale drawing)
Mounting M 12 threaded socket in valve block
Hydraulic
Pump type Gear pump
Flow volume 1/2/2.6/3/3.8/4.6 cm3/rev
Constant pressure 210 bar, see specifications
Pressure peak 250 bar
Pressure fluid Mineral oil as per DIN 51 524/525, further oils on request
Filtration NAS 1638, Class 12, ensured with integral filter
Viscosity Approved operating range 10 to 100 mm2/s, recommended pressure fluid viscosity
46 mm2/s at 40 °C (ISO-VG 46), up to 2000 mm2/s allowed for brief period after
cold start
Pressure medium temperature – 25 °C ... + 80 °C
Container capacity 0.8 ... 7 [l]
Fill volume and effective volume contingent on installation position and model variant (see scale drawing)
Electrical – DC motor
Drive motor Compound winding
Type of protection DIN 40 050 Motor IP 44, connections IP 04 (without protective caps)
Actuation Direct or via relay
Rated voltage 12 V, 24 V, 48 V; see type formula
Rated output See type formula
Relay
Voltage 12 V 24 V
Excitation current 11.1 A 10.9 A
5 sec. contact current 500 A 300 A
Continuous contact current 150 A 150 A
Type of protection IP 54
Important!
The motor relay must not be equipped with a protection circuit which delays shut-off. Interrupting voltages of other
inductances, e.g., control relays or solenoids, should not be allowed to reach the motor relay. They must be decoupled,
e.g., with inverse diodes. The shut-off delay is not to exceed 25 ms.
Electrical 3-phase-motor AC motor
Rated voltage 400 V/50 Hz on request
Rated output See type formula
Rated rpm 1500 min–1 and 3000 min–1
Type of protection IP 55
Solenoid valves (not with every model variant)
Solenoid voltage 12 V, 24 V
Power consumption 28 ... 35 W
Type of protection IP 65
6 Mobile Hydraulics

Kennlinien
Performance curves

12 V/1500 W
Mobile Hydraulics 7

Kennlinien
Performance curves

24 V/2000 W
8 Mobile Hydraulics

Kennlinien
Performance curves

24 V/3000 W
Mobile Hydraulics 9

Kennlinien
Performance curves

48 V/3000 W
10 Mobile Hydraulics

y yy
Drehstrommotoren sind mit Nennfrequenzen 50 Hz 3-phase AC motors have a rated frequency fo 50 Hz.
ausgeführt. Sie können jedoch an 60 Hz-Netzen betrieben However, they can be operated with 60 Hz power provided
werden, wenn die Netzspannung proportional mit der that there is a mains voltage increase proportional to
Frequenz steigt. Die Nenndrehzahl erhöht sich um den frequency. The rated rpm the increases by a factor of 1.2.
Faktor 1,2.

Das Nennmoment bei Dreh- und Wechselstrommotoren The rated torque figure for 3-phase and AC motors is
beträgt
1000
MN (Nm) = 9.55 x P (kW) x
1000 rated
MN (Nm) = 9,55 x P (kW) x
Nenn- speed
drehzahl

Kennlinien, Drehstrommotoren
Performance curves, AC 3-phase

380 V/50 Hz
n = 1500 min–1

y yy
1) Bei Grenzfällen ist ein Elektromotor mit der nächst 1) In borderline cases an electric motor with the next
höheren Leistung zu wählen. highest output should be selected.
2) Q berücksichtigt Förderstromabfall und Drehzahlschlupf 2) Q takes into account supply flow drop and rpm
eff eff
bei Maximaldruck. slippage at maximum pressure.
Mobile Hydraulics 11

Kennlinien, Drehstrommotoren
Performance curves, AC 3-phase

380 V/50 Hz
n = 3000 min–1

y yy
1) Bei Grenzfällen ist ein Elektromotor mit der nächst 1) In borderline cases an electric motor with the next
höheren Leistung zu wählen. highest output should be selected.
2) Q berücksichtigt Förderstromabfall und Drehzahlschlupf 2) Q takes into account supply flow drop and rpm
eff eff
bei Maximaldruck. slippage at maximum pressure.
12 Mobile Hydraulics

y yy
Dimensionierung Dimensioning

Betriebsarten Duty types


Ausgangspunkte zur Dimensionierung von Kompakt- The dimensioning of compact power units is based
aggregaten sind Druck p und Volumenstrom Q. on the factors pressure p and volumetric flow Q.
Die Leistung P, die sich hieraus ergibt, ist jedoch von der However, the power P produced here depends on the
Betriebsart abhängig. duty type.
Man unterscheidet hierbei: Differentiation is made between:

Dauerbetrieb S 1 Continuous-running-duty type S 1


Betrieb mit konstanter Belastung dessen Dauer ausreicht, Operation at constant load, the duration of which is
den thermischen Beharrungszustand zu erreichen. sufficient to achieve thermal equilibrium.

Kurzzeitbetrieb S 2 Short-time-duty type S 2


Betrieb mit konstanter Belastung. Von kurzer Dauer, ohne Operation at constant load, of short duration, without
daß der thermische Beharrungszustand erreicht wird. thermal equilibrium being reached.
Beispiel: S 2 = 60 min Example: S 2 = 60 min.

Aussetzbetrieb S 3 Intermittent-periodic-duty type S 3


Betrieb, der sich aus einer Folge gleichartiger Spiele Operation which consists of a sequence of uniform
(Spieldauer 10 min) zusammensetzt, von denen jedes eine cycles (duty cycle 10 min.), consisting of a period at
Zeit mit konstanter Belastung und eine Pause umfaßt. constant load and a noload period.
Beispiel: S 3 = 10 % Example: S 3 = 10 %

Angaben zur Nennleistung und Eckwerte für p und Q Data on rated output and key data for p and Q in the
in der Programm-Übersicht beziehen sich in der Regel auf product range normally refer to S 3 = [%].
S 3 = [%].

y yy
P : Leistungsaufnahme P : Power consumption
t : Zeit t : Time
t° : Temperatur t° : Temperature
tB : Belastungszeit tB : Duty time
ts : Spieldauer ts : Cycle time
tst : Stillstandszeit tst : Noload period
Mobile Hydraulics 13

Typformeln
Order code

EP 9 B1 G 2000 2200 10 24 R S 10 100 6 H 0,8

Kompakt- Pumpe Elektromotor Ventilblock Behälter Form


aggregat Pump Electric motor Valve block Reservoir Form
Q = 2 6 11 l/min
Compact
1 Senkventil nur S12
power unit
2 Lowering valve only S12
cm3/U
2,6
/rev.
3 S 8 . . . S 19
3,8
4,6 siehe Sinnbilder Einbaulage:
see symbols Mounting position
Gleichstrom p [bar] DBV
DC G p [bar] Pressure
horizontal
H
horizontal
Drehstrom contr. valve
AC 3-phase D vertikal
V
vertical
oder
370 . . . 3000 H or V Z
Nennleistung [W]
Nominal power [W]
Volumen [l]
Volume [l]
1500 . . . 3000
0,8 1 2
Motordrehzahl min–1
Motor rev. min–1 3 5 7
5 10 15 30
Einschaltdauer S 3 [%]
Period duty S 3 [%]
A B C D E

12 24 48 400 0,8 A
Spannung [V] 1 A
für Gleichstrom:
Voltage [V] for DC-motor: 2 A
mit Relais 2 B
R with relay 2 C
ohne Relais 3 B
N without relay 3 C
Relais beiligend 5 D
M relay detached 7 E

y yy
Nicht jede Kombination ist realisierbar/technisch möglich: Not every combination is possible due to tecnical reasons:
Das Saugsystem ist auf max. 11 l/min begrenzt. The suction system is limited to 11 l/min.
14 Mobile Hydraulics

EP 9-Baukasten
Modular system
Mobile Hydraulics 15

Pos. y Übersicht; Liste der Einzelteile/Bausätze yy Schedule parts/kits «


1. y HY-Zahnradpumpe yy Hydraulic gear pump
1,6 cm3 1 547 010 075
2,6 cm3 1 547 010 076
2,6 cm3 1 547 010 077
3,6 cm3 1 547 010 078
3,8 cm3 1 547 010 079
4,6 cm3 1 547 010 080
2. y E-Motor yy Electric motor
2.1 y Drehstrommotor yy 3-phase motor 400 V
0,37 kW, 1500 min–1 1 547 220 003
0,55 kW, 1500 min–1 1 547 220 009
0,75 kW, 1500 min–1 1 547 220 007
1,10 kW, 1500 min–1 1 547 220 002
1,50 kW, 1500 min–1 1 547 220 010
2,20 kW, 1500 min–1 1 547 220 011
2,20 kW, 3000 min–1 1 547 220 005
3,50 kW, 1500 min–1 1 547 220 012
3,50 kW, 3000 min–1 1 547 220 008
2.2 y Gleichstrommotor yy DC motor
I – 1,5 kW, 12 V 1 547 220 507
I – 2,0 kW, 24 V 1 547 220 506
K – 3 kW, 24 V 1 547 220 513
K – 3 kW, 48 V 1 547 220 516
2.2.1 y Relais yy Relay
12 V 1 547 010 085
24 V 1 547 010 086
3. y Ventilblock yy Valve block
S8 1 545 100 161
S 12, 2 l/min 1 545 100 165
S 12, 6 l/min 1 545 100 162
S 12, 11 l/min 1 545 100 163
Vario, S 19 1 545 100 166
3.1 y Magnetspulen für elektrisch entsperrbares RV
yy Solenoid for electric check valve
12 V 1 547 010 087
24 V 1 547 010 088
48 V 1 547 010 089
205 V 1 547 010 090
4. y Behälter yy Reservoir
A 0,8 l 1 545 410 043
A 1,8 l 1 545 410 044
A 2,8 l 1 545 410 045
B2l 1 545 410 050
C2l 1 545 410 056
B3l 1 545 410 047
C3l 1 545 410 057
D 5 l horizontal 1 545 410 020
D 4 l vertical 1 545 410 034
E 7 l nur horizontal 1 545 410 054
only horizontal
5. y Montagesätze/Einzelteile yy Mounting kits/parts
5.1 y Dichtungssatz yy Seal kit 1 547 010 082
5.2 y Schrauben für Motorbefestigung yy Screws for motor mounting 1 547 010 094
5.3 y Spannband yy Clamping band 1 541 316 015
5.4 y Teilesatz Einfüllstutzen senkrecht yy Kit filler plug vertical 1 547 010 081
5.5 y Luftfilter für 0,8–3-l-Tank yy Air filter for 0.8–3 l tank 1 547 430 013
5.5.1 y Luftfilter für 5-l- + 7-l-Tank yy Air filter for 5 + 7 l tank 1 547 432 003
5.6 y Saug- und Rücklaufrohre vertikal yy Suction/-return pipes vertical 1 547 010 084
5.7 y Bausatz Sauganschluß yy Kit suction connection 1 547 010 083
5.8 y Saugfilter yy Suction filter 1 547 431 020
5.9 y Krümmer 0,8–3-l-Tank yy Elbow horizontal 0.8–3 l tank 1 540 793 112
5.9.1 y Krümmer 5-l-Tank yy Elbow horizontal 5 l tank 1 540 793 114
6. y Typenschild yy Name plate 1 547 010 097
8. y Ersatzteile Seite 39 yy Spare parts page 39
y weitere E-Teile siehe CD-ROM-ETY yy more spare parts
see CD-ROM-ETY
16 Mobile Hydraulics

Hydraulische Zahnradpumpe
Hydraulic gear pump

V cm3/U pmax. nmax.


V cm3/rev bar min–1 «
1 210 3000 1 547 010 075
2 210 3000 1 547 010 076
2,6 210 3000 1 547 010 077
3 210 3000 1 547 010 078
3,8 180 3000 1 547 010 079
4,6 150 2000 1 547 010 080

Bestehend aus:
Consits of:
Pos. Bezeichnung V cm3/U Für Standard-Ventilgehäuse Für Vario-Ventilgehäuse
S 19
Länge in mm S 8/S 12 Länge in mm
Item Specification V cm3/rev For standard valve housing For vario valve housing
Length in mm S 8/S 12 Length in mm
S 19
1 Mitnehmer –
Driver
2 Hydropumpe 1 85 80
Hydraulic gear pump 2 90 85
2,6 90 85
3 95 90
3,8 95 90
3 Unterlegscheibe 4,6 100 95
Retainer
4 Sechskantschraube1) – siehe oben
Hexagon screw1) see above
1) Dem Bausatz sind 2 x 2 Schrauben beigelegt.
1) The construction kit contains 2 x 2 screws.

y yy
Ersatzteile: Spare parts:
Dichtungssatz für Zahnradpumpe: 1 517 010 188 Seal kit for gear pump: 1 517 010 188
Mobile Hydraulics 17

Drehstrommotoren, An- und Einbaumaße,


technische Daten
3-phase-motors, mounting dimension,
tecnical dates

Leistung Drehzahl Baugröße ED


Output n Size Duty type
kW min–1 S3 [%] A B C D E F G H J K L «
0,37 1500 71 30 (4x) 90 – 50 187 140 112 150 71 170 * 1 547 220 003
Ø7
0,55 1500 71 30 (4x) 90 – 50 193 140 112 140 71 174 – 1 547 220 009
Ø7
0,75 1500 80 30 (4x) 100 – 50 214 Ø 125 157 80 218 * 1 547 220 007
Ø9 160
1,1 1500 80 30 (4x) 100 – 50 214 Ø 125 157 80 218 * 1 547 220 002
Ø9 160
1,5 1500 90 30 (6x) 100 125 56 245 max. 140 191 90 228 – 1 547 220 010
Ø 10 187
2,2 1500 90 30 (6x) 100 125 56 245 max. 140 191 90 228 – 1 547 220 011
Ø 10 187
3,0 1500 90 30 (6x) 100 125 56 245 max. 140 191 90 228 – 1 547 220 012
Ø 10 187
2,2 3000 90 30 (4x) 125 – 56 245 max. 140 191 90 – <234 1 547 220 005
Ø 10 187
3,0 3000 90 30 (6x) 100 125 56 245 max. 140 191 90 228 – 1 547 220 008
Ø 10 187
* Schaltkasten rechts
* Switch box right side

y yy
Schrauben für Motorbefestigung: 1 547 010 094 Fixing bolts for motor: 1 547 010 094
40 Stück/Verpackung 40 pieces per package unit
M 8 x 55 DIN 912-8.8 M 8 x 55 DIN 912-8.8
18 Mobile Hydraulics

Gleichstrommotoren, An- und Einbaumaße,


technische Daten
DC-motors, mounting dimension, tecnical dates

Größe Nennleistung Einschaltdauer Spannung Drehzahl


Size Rated output Duty type Voltage Revolution
[kW] S 3 = [... %] [V] [min–1] «
I 1,5 15 12 2300 1 547 220 507
I 2 15 24 2200 1 547 220 506
K 3 15 24 2600 1 547 220 513
K 3 15 48 2350 1 547 220 516
Mobile Hydraulics 19

Relais
Relay

Pos. Bezeichnung Anzahl Spannung


Item Specification Qty. Voltage «
Montagesatz 12 V 1 12 V 1 547 010 085
Mounting kit 12 V
Montagesatz 24 V 1 24 V 1 547 010 088
Mounting kit 24 V
1 Relais 1
Relay
2 Kupferband 1
copper Strip
3 Zylinderschraube 2*
Fillister head screw
4 Federscheibe
Spring washer
* Bei Montage eines Relais dürfen am Motor montierte Schrauben nicht verwendet werden (zu geringe Einschraublänge).
* The screws of the motor must not be used for mounting the relay (unsufficient length).

Relaisdaten 24 V 12 V
Relay data
Nennspannung 24 V 12 V
Rated voltage
Nennbetriebsstrom 150 A 150 A
Rated operating current
Kurzzeitstrom S 3 10 % 350 A 350 A
Short-time current S 3 10 %
Stromaufnahme 1,1 A 2,8 A
Current consumption
Betriebsart S1 S1
Type of operation
Leitungsquerschnitt an M8 50 mm2 50 mm2
Conductor cross-section
at M8
20 Mobile Hydraulics

Ventilblock Standard
Valve block standard

Symbol Durchfluß Senkventil Ventilblock


Flow lowering valve Valve block
l/min «
1– 1 545 100 161
S8
12 1 545 100 165
S 12 16 1 545 100 162
11 1 545 100 163
Mobile Hydraulics 21

Ventilblock Standard S8
Valve block standard

Pos. Bezeichnung Anzugsmoment MA (Nm)


Item Specification Torque MA (Nm)
11 Ventilgehäuse
Valve housing
12 Verschlußschraube 18 + 4
Screw plug
13 Schutzkappe
Protective cap
14 Rückschlagventil
Non-return valve
15 Verschlußschraube 25 + 5
Screw plug
16 O-Ring
O-ring
17 Druckbegrenzungsventil 25 + 5
Pressure relief valve
18 Verschlußschraube 8,7 + 3
Screw plug
19 O-Ring
O-ring
10 Ventileinsatz
Valve element
11 elektrisch entsperrbares Rückschlagventil 25 + 5
electrical non-return valve
22 Mobile Hydraulics

Ventilblock Standard S 12
Valve block standard

Pos. Bezeichnung Anzugsmoment MA (Nm)


Item Specification Torque MA (Nm)
11 Ventilgehäuse
Valve housing
12 Verschlußschraube 18 + 4
Screw plug
13 Schutzkappe
Protective cap
14 Rückschlagventil
Non-return valve
15 Verschlußschraube 25 + 5
Screw plug
16 O-Ring
O-ring
17 Druckbegrenzungsventil 25 + 5
Pressure relief valve
18 Verschlußschraube 8,7 + 3
Screw plug
19 O-Ring
O-ring
10 Ventileinsatz
Valve element
11 elektrisch entsperrbares Rückschlagventil 25 + 5
electrical non-return valve
Mobile Hydraulics 23

Ventilblöcke Standard S 8/S 12


Valve block standard
24 Mobile Hydraulics

Ventilblock Vario S 19
Valve block

Ventilblock + Befestigungsschrauben «
Valve block + screws 1 545 100 166

Pos. Bezeichnung Anzugsmoment [Nm]


Item Specification Torque [Nm]
11 Ventilgehäuse
Valve housing
12 Verschlußschraube 4,4 + 1,5
Screw plug
13 Schutzkappe
Protective cap
14 Rückschlagventil
Non-return valve
15 Verschlußschraube 25 + 5
Screw plug
16 O-Ring
O-ring
17 Druckbegrenzungsventil 25 + 5
Pressure relief valve
18 Verschlußschraube 8,7 + 3
Screw plug
19 O-Ring
O-ring
10 O-Ring
O-ring
11 Verschlußschraube Meßanschluß 18 + 4
Screw plug measure connection
12 Befestigungsschraube 6+2
Mounting screws
Mobile Hydraulics 25

Ventilblöcke: Vario S 19
Valve block
Anschlußmaße
Dimensions
26 Mobile Hydraulics

Magnetspule für elektrisch entsperrbares


Rückschlagventil
Solenoid for electric check valve

Pos. Bezeichnung Anzahl Spannung [V]


Item Specification Qty. Voltage [V] «
1 Magnetspule 1 12 = 1 547 010 087
Solenoid
1 Magnetspule 1 24 = 1 547 010 088
Solenoid
1 Magnetspule 1 48 = 1 547 010 089
Solenoid
1 Magnetspule 1 205 = 1 547 010 090
Solenoid
2 Schraube 1
Screw
3 O-Ring 2
O-ring
* Gleichrichterstecker 230 V ~ R 205 = 1 834 484 026
* Rectifier connection plug 230 V ~ R 205 =
* Dichtungssatz für Magnetventil 1 547 010 046
* Seal kit for solenoid valve

Ölbehälter
Oil reservoir
Nennvolumen Form Maße Einbaulage
Nominal volume Dimension Dimension
X Y Z
[l] [mm] [mm] «
0,8 A 116 140 142 1 545 410 043
1 A 116 175 142 1 545 410 044
2 A 116 286 142 1 545 410 045
2 B 130 210 174 1 545 410 050
3 B 130 270 174 1 545 410 047
2 C 130 210 150 1 545 410 056 *
3 C 130 270 150 1 545 410 057 *
5 D 1 545 410 020
5 D 1 545 410 034
7 E 130 660 145 1 545 410 054
* Diese Behälter nur für Kombination mit Vario-Ventilblock und NG 6-Ventil
* Use these tanks for combination with vario valve block and DO 3 valve 1 545 100 164
Mobile Hydraulics 27

Ölbehälter
Oil reservoir
28 Mobile Hydraulics

Ölbehälter 0,8 l Form A


Oil reservoir 0.8 l

Ölbehälter 1 l Form A
Oil reservoir 1 l
Mobile Hydraulics 29

Ölbehälter 2 l Form A
Oil reservoir 2 l
30 Mobile Hydraulics

Ölbehälter 2 l Form B, C
Oil reservoir 2 l
Mobile Hydraulics 31

Ölbehälter 3 l Form B, C
Oil reservoir 3 l
32 Mobile Hydraulics

Ölbehälter 5 l
Oil reservoir 5 l
Mobile Hydraulics 33

Montagesätze, Einzelteile
Kits and parts

Pos. Bezeichnung Teile/Sätze/Verpackung


Item Specification Parts/kits per package unit «
Dichtungssatz 10 1 547 010 082
Seal kit
1 Schutzkappe 20
Protection cap
2 O-Ring 10
O-ring
3 O-Ring 10
O-ring
4 O-Ring 10
O-ring
5 O-Ring 10
O-ring
6 Dichtring für Motorbefestigungsschraube 20
Seal ring for motor mounting screw
7 Schrauben für Motorbefestigung 40 1 547 010 094
Screws for motor mounting
8 Spannband für Behälterbefestigung 20 1 541 316 015
Clamping band for tank

Montagesätze, Anbauteile
Mounting kits/parts

Pos. Bezeichnung Teile/Sätze/Verpackung


Item Specification Parts/kits per package unit «
Teilesatz, Einfüllstutzen senkrecht 10 1 547 010 081
Filler plug kit for vertical mounting
1 Dichtring 10
Seal ring
2 Ring 10
Ring
3 Schraubkappe 10
Screw cap
4 Krümmer 10
Elbow
5 Luftfilter für Form A, B, C (0,8 – 3 l) 10 1 547 430 013
Air filter for form A, B, C (0.8 – 3l)
5a Luftfilter für Form D + E (5 + 7 l) 10 1 547 432 003
Air filter for form D + E (5 + 7 l)
34 Mobile Hydraulics

Saug- und Rücklaufrohre für senkrechten Einbau


Suction/return pipes vertical mounting

Pos. Bezeichnung Teile/Sätze/Verpackung


Item Specification Parts/kits per package unit «
Bausatz, Saug- und Rücklaufrohre vertikal 10 1 547 010 084
Kit suction/return pipes vertical mounting
1 Saugrohr 10
Suction pipe
2 Schlauchstutzen 20
Tailpiece
3 Rücklaufrohr 20
Return pipe

y yy
Einbauhinweis Mounting notice
Länge nach Skizze den Fit length (sketch) to the
Behältern anpassen tank

Saugsystem für horizontalen und senkrechten Einbau


Suction system for horizontal and vertical mounting

Pos. Bezeichnung Teile/Sätze/Verpackung


Item Specification Parts/kits per package unit «
Bausatz, Sauganschluß 20 1 547 010 083
Kit suction connection
1 Dichtring 20
Seal
2 Saugstutzen 20
Suction connector
3 Dichtring 20
Seal ring
4, 5, 6 Klemmschelle 20
Clamp
7 Saugfilter 20 1 547 431 020
Suction filter
8 Krümmer für horizontalen Einbau, Form A, B, C (0,8 – 3 l) 20 1 540 793 112
Elbow for horizontal installation, form A, B, C (0.8 – 3 l)
8 Krümmer für horizontalen Einbau, Form E (5 l) 20 1 540 793 114
Elbow for horizontal installation, form E (5 l)
Mobile Hydraulics 35

Montagehinweis: Motor – Ventilblock


Mounting notice: motor – valve block

y yy
1. O-Ringe am Motor und am Ventilblock, leicht eingefettet, 1. Mount o-rings slightly lubricated and spin-free at the
drallfrei montieren. motor and valve block.
2. Schrauben mit Drehmomentschlüssel anziehen. 2. Mount screws with tightening torque.
3. Bei Lagerung der Baugruppe ist die Pumpenanbaufläche 3. The storage of the parts should be save, so that the
und der Behältereinpaß so zu schützen, daß weder Be- pump-mounting area and the reservoir connection could
schädigungen noch Verschmutzungen auftreten können. not be damaged or soiled.

Montagehinweis: Saugfilter
Mounting notice: suction filter

y yy
1. O-Ring leicht eingefettet und drallfrei montieren. 1. Mount o-ring slightly lubricated and spin-free.
2. Filter auf Saugstutzen drücken, dabei Fixiernase in 2. Press filter on suction plug and position fixing in pump-
Pumpenausnehmung positionieren. fixing-connection at the same time.
3. Saugrohr oder -krümmer auf Filter schieben und mit 3. Push suction pipe or suction elbow to the filter and
Klemmschelle befestigen. mount it with the clamp.
Klemmschelle mittels Zange einrasten Mount clamp with pliers
(Vorzugsweise Cobra-Handzange). (prefered Cobra-hand-pliers).
Bezug: Fa. Mack, 73037 Göppingen, Supply: Fa. Mack, D 73037 Göppingen,
Tel.: 0 71 61/97 82 00, Fax: 0 71 61/7 71 54 Tel.: (+) 71 61/97 82 00, Fax: (+) 71 61/7 71 54
Bestellnummer: KDHY 4180 Order No. KDHY 4180
36 Mobile Hydraulics

Montagehinweis: Einfüllstutzen für senkrechten Einbau


Mounting notice: filler-plug for vertical mounting

y yy
Beim Einstecken des Einfüllkrümmers empfehlen wir nach We recommend to mount the filler elbow like shown in the
obiger Skizze vorzugehen. sketch above.
Luftfilter und Schraubkappe am Behälter handfest anziehen. Tighten the air filter and the screw cap at the reservoir box
strong with your hand.
Mobile Hydraulics 37

Kompaktaggregat: senkrecht
Compact power unit: vertical

Rohre bündig aufgesteckt


Pipe flush mounted

Kompaktaggregat: waagrecht
Compact power unit: horizontal
38 Mobile Hydraulics

Typenschild
Name plate
y yy
Nach Zusammenbau bitte Typenschild mit Fertigungsdatum After assembly, please attach a nameplate with manu-
(FD) am Ventilblock anbringen. facturing date (FD) to the valve block.
Typformel/Bestellnummer Type formula/part no.
Wir empfehlen unsere alphanumerische Typformel. We recommend our alphanumeric type formula.

FD: 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005
Januar 1761 1861 1961 1081 1181 1281 1381 1481 581
January
Ferbruar 1762 1862 1962 1082 1182 1282 1382 1482 582
February
März 1763 1863 1963 1083 1183 1283 1383 1483 583
March
April 1764 1864 1964 1084 1184 1284 1384 1484 584
April
Mai 1765 1865 1965 1085 1185 1285 1385 1485 585
May
Juni 1766 1866 1966 1086 1186 1286 1386 1486 586
June
Juli 1767 1867 1967 1087 1187 1287 1387 1487 587
July
August 1768 1868 1968 1088 1188 1288 1388 1488 588
August
September 1769 1869 1969 1089 1189 1289 1389 1489 589
September
Oktober 1770 1870 1970 1090 1190 1290 1390 1490 590
October
November 1771 1871 1971 1091 1191 1291 1391 1491 591
November
Dezember 1772 1872 1972 1092 1192 1292 1392 1492 592
December

y yy
Kennzeichnung der kompletten Aggregate Identification of the power unit
Vorschlag mit Typenschild Proposal with name plate

Pos. Bezeichnung Teile/Sätze/Verpackung


Item Specification Parts/pieces/package unit «
Teilesatz Typenschild 1 1 547 010 097
Kit: name plate
1 Typenschild 50
Name plate
2 Halbrundkerbnagel 100
Round-head grooved pin
Mobile Hydraulics 39

Ersatzteile
Spare parts

1. Elektromotor Kohlebürsten Wellendichtung


1. Electric motor Coal brushes Shaft seal
1 547 220 506 2 137 014 014 2 510 283 200
1 547 220 507 2 137 014 028 2 510 283 200
1 547 220 513 2 537 010 007 1 510 283 008
1 547 220 516 2 537 010 008 2 510 283 200

2. Ventilblock Stromregelventil Dichtungssatz


1. Valve block Flow control Seal kit
1 545 100 161 – 1 547 010 099
1 545 100 162 1 547 419 067 1 547 010 099
1 545 100 163 1 547 419 060 1 547 010 099
1 545 100 165 1 547 419 065 1 547 010 099
1 545 100 166 1 547 010 099

2.1 Rückschlagventil
1.1 Check valve
1 547 419 039 –

2.2 DBV
1.1 Pressure relief valve
1 547 419 059 –

3. Magnetventil Bezeichnung
1. Electric check valve Specification «
Dichtungssatz 1 547 010 046
Seal kit

4. Zahnradpumpe Bezeichnung
1. Gear pump Specification «
Dichtungssatz 1 517 010 188
Seal kit
Weitere Ersatzteile siehe ETY CD-ROM
Further spare parts see ETY CD-ROM
Bosch-Automation Technology

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik Automationstechnik
Industriehydraulik Montagetechnik Schulung AT/VSZ
Postfach 30 02 40 Postfach 30 02 07 Berliner Straße 25
D-70442 Stuttgart D-70442 Stuttgart D-64711 Erbach/Odw.
Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-18 57 Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-77 77 Telefax (0 60 62) 78 - 8 33

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Fahrzeughydraulik Antriebs- und Steuerungstechnik
Postfach 30 02 40 Postfach 11 62
D-70442 Stuttgart D-64701 Erbach
Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-17 98 Telefax + 49 (0) 60 62-78-4 28

Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich Geschäftsbereich
Automationstechnik Automationstechnik
Pneumatik Schraub- und Einpreßsysteme
Postfach 30 02 40 Postfach 11 61
D-70442 Stuttgart D-71534 Murrhardt
Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-89 17 Telefax + 49 (0) 71 92-22-1 81

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Entgrattechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Telefax + 49 (0) 7 11-8 11-34 75

Technische Änderungen vorbehalten


We reserve the right to make technical alterations

Ihr Vertragshändler
Your concessionary

Robert Bosch GmbH


Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 17 98
1 987 760 405 BEY 004/5 (9.97) De/En · AT/VHF · Printed in Germany · 17 262