Sie sind auf Seite 1von 20

E-LOKSCHUPPEN, 3-STÄNDIG

ELECTRIC ENGINE SHED, THREE TRACKS


HANGAR À LOCOMOTIVES ÉLECTRIQUES, 3 VOIES
LOCLOODS VOOR ELEKTRISCHE TRACTIE, 3-SPOREN Art. Nr. 120217
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
D Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.

Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking whether
GB the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please
send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.

Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d’emploi, et contrôlez que le lot de
F pièces est complet. En cas de réclamation, il s’appliquera l’obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d’achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d’autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.

Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
NL In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.

Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):

Art. Nr. 170492 Art. Nr. 170688


FALLER-EXPERT SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER

Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle zum gratfreien Abtrennen von feinsten Inhalt Spritzlinge 1 2 x 4 6 x 21 AB 4 x 26 AC 4 x
für feinste Klebstoffdosierung. Spritzteilen. Contents Sprues 2 2 x 5 3 x 23 AB 4 x 26 C 8 x
Nur für Polystyrol geeignet.
Contenu Moulages
Liquid cement in plastic bottle with canule Special side cutter for cutting off ultra-fine 3 3 x 6 4 x 26 A 8 x
for very fine dosage. moulded parts without burrs.
Inhoud Gietstukken
Only suitable for polystyrene.

Colle liquide en bouteille plastique Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
avec bec verseur pour un dosage précis. les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.

Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje Speciale zijkniptang voor het braamloos
om nauwkeurig te lijmen. afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Sa. Nr. 221 238 0
2 4/1 4/1 A

A 3x B A

21/2

C 2x 26/3 Ho1 26/3 G2 26/3 Ho1


3

!
C

D 2x 21/1

E 2x 26/3 Ho1 21/2 26/3 G2 26/3 Ho1

!
E

F 2x 21/1
4

F D

G 2x

23/2

H 4x 26/1 G1

23/1

I 4x
5

J 2x I I

2/5 J 2/5

K 2x G

6/10 4/5 6/11 3/2 3/3 nicht kleben 6/13 6/13


do not glue
ne pas coller 6/12
niet lijmen

6/12

L 3x 3/1 M 3x L 6/15 N 3x M
6 1/1

3/4

O N 1/1 6/1 P O
7

B Q

Vorsichtig anritzen (ca. 0,5 mm)! Vorsichtig anritzen (ca. 0,5 mm)!
Scratch the line slightly! Scratch the line slightly!
Q Faire une pré-fente!
Op de aangegeven lijn inkepen!
R Faire une pré-fente!
Op de aangegeven lijn inkepen!

S P R
8 6/2 3/4 K

T N S

3/4 6/2 N K

U T
6/9 Deco 3 x 2/4 heraustrennen 9
rip out
retirer
eruit nemen

V 3 x 2/4 U W 3 x 4/4 V
10 4/1 a 4/1 b X 4/1 a

heraustrennen
rip out
retirer
eruit nemen

Nur für Märklin C - Gleis! Nur für Märklin C - Gleis!


Only for Märklin C - track! Only for Märklin C - track!
Seulement pour la voie C de Märklin! Seulement pour la voie C de Märklin!
X 6x b Alleen voor Märklin C - rails! Y 6x Alleen voor Märklin C - rails!

Nur für Märklin C - Gleis! Y Y


Only for Märklin C - track!
Seulement pour la voie C de Märklin!
Alleen voor Märklin C - rails!

Z W
2/2 2/6 2/1 11

5/1

5/1

5/1

a b 2x

2/3

2/3

c a b
12 4/8 4/7 e 4/7

d 6x

4/9 4/8

e 6x

4/3 5/2 4/2 4/3


c

4/2

f 3x g e
6/4 6/14 Inhalt Tüte Contents bag 13
Contenu sachet Inhoud zakje
Justieren!
Adjust!
Régler!
h 6x Nauwkeurig instellen!

6/8 h 6/6 6/6 i

i 3x 6/6 j 3x h

6/5 6/5

6/5

hier kleben
glue here
Inhalt Tüte Contents bag coller ici
k 12 x Contenu sachet Inhoud zakje l 3x k j k hier lijmen
14 Inhalt Tüte Contents bag nicht kleben
do not glue
Contenu sachet Inhoud zakje
ne pas coller
niet lijmen

m l

nicht kleben 6/3 m


do not glue
ne pas coller
niet lijmen

heraustrennen
rip out
retirer
eruit nemen

n 6/3 o
nicht kleben n o 15
do not glue
ne pas coller
niet lijmen

p
nicht kleben p
do not glue
ne pas coller
niet lijmen

q
16

nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen

r q

s r
4/11 Für Oberleitungsbetrieb, liegt nicht bei 17
For overhead line operation, not included
Pour fonctionnement avec fil aérien, non jointe
Voor gebruik van bovenleiding, niet bijgevegd

4/10
12 x 6/16

t 6x

u s v u
18 Für Oberleitungsbetrieb, liegt nicht bei Für Oberleitungsbetrieb, liegt nicht bei
For overhead line operation, not included For overhead line operation, not included
Pour fonctionnement avec fil aérien, non jointe Pour fonctionnement avec fil aérien, non jointe
Voor gebruik van bovenleiding, niet bijgevegd Voor gebruik van bovenleiding, niet bijgevegd
Sekundenkleber verwenden
Use instant modelling cement
Utilisez la colle rapide
Gebruik secondenlijm

w v x w
Variante Art. Nr. 180624 4/6 nicht kleben g 19
Kabel, liegen nicht bei (rot + blau) do not glue
Cables, not included (red + blue) ne pas coller
Câbles, non jointe (rouge + bleu) niet lijmen
Stroomdraaden, niet bijgevoegd (rood + blauw)

y v z y
20 6/7 f Wird der Taster auf Position a oder b heruntergedückt und gehalten,
öffnet sich das Tor.
Achtung: keine Endabschaltung !
Wird der Taster losgelassen, bleibt das Tor in der Position stehen.
! Wird der Taster an der gegenüberliegenden Seite (a oder b)
Beim Einbau von heruntergedrückt und gehalten, schließt sich das Tor wieder.
Art. Nr. 180624 verwenden! nicht kleben Achtung: keine Endabschaltung !
Use when mounting do not glue Um jedes Tor zu betätigen benötigt man 3 x Art. Nr. 180624.
art. no. 180624! ne pas coller
A utiliser pour le montage niet lijmen If the push button is pressed to position a or b and maintained,
de la no. 180624! the door will open.
Bij inbouw van Caution: no switching off in the limit position !
art. nr. 180624 gebruiken! Whenever the push button is released, the door will stay
in the position.
If the push button is pressed to the opposite side
(a or b) and maintained, the door will close again.
Caution: no switching off in the limit position !
To actuate all doors, Art. no. 180624 is required 3 x.
3 x Art. Nr. 180624 liegt nicht bei liegt nicht bei
not included not included En restant appuyé sur le commutateur en position a ou b,
non jointe non jointe la porte s’ouvre.
niet bijgevoegd niet bijgevoegd Attention : pas d’arrêt en fin de position !
En lâchant le commutateur, la porte reste en position.
En appuyant sur la position inverse du commutateur et
en restant appuyé (a ou b) la porte se refermera.
Attention : pas d’arrêt en fin de position !
Pour commander chaque porte, il faut 3 réf. N° 180624.

Als de knop op positie a of b ingedrukt wordt en vastgehouden,


gaan de deuren open.
a b Let op! Geen eindafschakeling.
Zodra u de knop loslaat blijven de deuren in die stand staan.
Als de knoppen aan de tegenoverliggende zijden (a of b)
Art. Nr. 180641 liegt nicht bei worden ingedrukt zullen de deuren weer sluiten.
Trafo 16 V not included Let op! Geen eindafschakeling.
non jointe Per ingang heeft u 1x Art.nr. 180624 nodig.
A niet bijgevoegd z (De locloods heeft 3 ingangen).