Sie sind auf Seite 1von 12

STADTKIRCHE

TOWN CHURCH
ÉGLISE URBAINE
STADSKERK Art. Nr. 130629
D
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind.

GB
Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
It may happen in a kit that some parts are not required.

F
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à
Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées.

NL
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel
in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt.

Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):

Art. Nr. 170492 Art. Nr. 170688


FALLER-EXPERT SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER

Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle zum gratfreien Abtrennen von feinsten


für feinste Klebstoffdosierung. Spritzteilen. Inhalt Spritzlinge 1 1 x 4 2 x 7 2 x 11 1 x 16 2 x
Nur für Polystyrol geeignet.
Contents Sprues 2 2 x 5 2 x 8 2 x 12 2 x 17 2 x
Liquid cement in plastic bottle with canule Special side cutter for cutting off ultra-fine
for very fine dosage. moulded parts without burrs.
Contenu Moulages
3 1 x 6 2 x 10 1 x 14 2 x 18 2 x
Only suitable for polystyrene. Inhoud Gietstukken
Colle liquide en bouteille plastique Pince coupante spéciale pour couper sans bavure
avec bec verseur pour un dosage précis. les pièces miniatures moulées par
injection. Convient uniquement au polystyrène.

Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje Speciale zijkniptang voor het braamloos
om nauwkeurig te lijmen. afknippen van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Sa. Nr. 130 629 1
2 2/3 2/4 7/11 Deco 1

11/1

7/12 2/1

7/1

A 6x 7/14 B 2x

2/2 2/5 2/5 2/2

B B

6/6 6/6

C 6/13 7/24 E 7/24 6/13

7/18 7/11 7/18 7/11 7/18 7/11 7/19 7/19 7/11 7/18 7/11 7/18 7/11 7/18

C E

D A F A
11/6 7/5 11/2 16/12 16/1 3

3/1 Deco 2 H
7/2 G
11/4 11/4
7/26 7/20
Deco 4 Deco 4
7/4 7/4 7/22 7/22
Deco 8 Deco 8
7/21 7/21

G 11/8 7/6 10/9 7/6 11/8 H 17/2 16/13 I 6/8 6/8

16/14 16/15 16/1 Art. Nr. 170826: K D Art. Nr. 180346:


Dekorplatte, liegt nicht bei Kirchenausstattungs-Set, liegt nicht bei
Decorative sheet, not included Church decoration set, not included
Dalle décorative, non jointe Set de décoration Église, non jointe
Decorplaat, niet bijgevoegd Kerk accessoire set, niet bijgevoegd
16/16
J
16/18
16/18
3/2

J 17/2 K 7/15 6/8 6/8 L F 16/21 1/1 1/2


4 L I Papiermaske
Papermask
Masque
Masker

10/13 16/20

M 6/7

6/1

6/7

M 6/7 16/19 N 6/2 16/19 16/18 16/17


5/1 11/5 Deco 5 5/5 5/6 7/28 Papiermaske
Papermask
5

7/23
Masque
Masker

7/13

7/7 7/11

5/2

O 6/12 P 2x 6/14 Q 4x 7/14

16/24
11/5 Deco 5 11/5 Deco 5 16/23 O P

16/22
7/23 7/23 T

7/7 7/7
1/3
5/3 5/1

R 6/15 S 6/12 T 7/17 Q P R Q U 7/16 Q 7/16 7/16 Q


6 18/3 18/1 18/2 18/6

V 8x 10/16 7/10

7/8

Y 18/4 18/5

8/1
8/6 8/4 Y U 10/23

W 2x V 8/5
X

10/17
W 8/7 10/18

10/25
8/3

8/3

10/24

X W 8/7 Z N 10/20 10/22 10/21


Wichtige Hinweise zur Anleitung
4/2 12/22 12/5 4/1 7

11/9
Die Kirche kann sowohl mit Zwiebelturm als auch mit Spitzturm gebaut werden.
Entscheiden Sie sich bitte vor der Montage des Turmes über die gewünschte Version.
Beim Bau mit Zwiebelturm richten Sie sich bitte nach Pos. A-F, beim Bau mit Spitzturm nach Pos. p-w. Beide Tur-

11/9
marten lassen sich mit Spitzen (10/27) oder Kreuzen (10/15) verzieren.
Für den Apsisturm sind dies die Teile 10/14 oder 10/26.
Beim Bau mit Zwiebeltürmen wird das montierte Türmchen Pos. I auf das Dach der Apsis (Pos. J) geklebt.

Important information 11/7


This church can be built with onion towers or spires. 4/3
6/10 6/10
You must make the decision before you start assembling the towers.
12/21
For an onion tower follow figs. A-F, for a spire follow figs. p-w.

a b c
Both kinds can be topped with either points (10/27) or crosses (10/15).

2x 2x 6/5 12/6 2x
For the turret above the choir use parts 10/14 or 10/26. When assembled glue it onto the roof
of the choir (fig. J).

Conseil important

a 4/5
d
L’église peut être équipée de clochers d’un toit à bulbe ou d’un toit pointu.
Le choix doit être fait avant le montage des tours.
Veuillez vous reporter aux figures A-F en cas de toit à bulbe, et aux figures p-w en cas de toit pointu.

12/1 12/24 12/23


Les deux toits peuvent être équipés de la pointe (10/27) ou de la croix (10/15).
Lors du montage de tour avec le toit à bulbe, la petit tour (en utilisant 10/14 ou 10/26)
sera collée sur l’abside (fig. J).

Belangrijke Aanwijzingen 12/1 12/3 12/3


b
12/2
De kerk kan worden gebouwd met een uivormige koepel of met spits torendak.
Vóór montage van de toren moet u besluiten welke versie u bouwt.
12/2
Bij de bouw van de uivormige koepel volgt u pos. A-F. Bij de bouw van het spitse torendak pos. p-w.
Op beide uitvoeringen kunnen de spitsen (deel 10/27) of de kruizen (deel 10/15) worden aangebracht.

d e
De delen 10/14 of 10/26 passen op het torentje van de apsis.

2x 12/1 c 2x
Bij de bouw met uivormige koepels wordt het gemonteerede torentje pos. I op het dak
van de apsis (pos. J) gelijmd.
8 12/25 j l
10/12

12/13
4/4 6/11

12/17 e
h 8x 12/20 12/4 m 6x Deco 10

12/7 12/10 m 12/13


12/14 12/15

f 2x k 2x g m
h h 12/13
12/18 12/15

i 4x n 2x
Loch mit Teil 6/11 durchdrücken.

12/15 5/4 m
Pierce hole with the help of part 6/11.
Percer la trou à l’aide de 6/11.
Opening met hulp van deel 6/11 doorsteken.

i
f 12/16 12/10 12/7
12/18 5/4
12/7 12/10

g j l o
12/12
2x 2x i 12/18 6x 6/11 2x
Variante 17/1 18/8 18/9 16/9 9

16/6

16/25

p 8x 16/7
v

16/28

s u
p o
2x r 2x t

q
18/9 16/27
Fensterfolie

8x k
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie

q
18/8
16/25

16/10
16/28

r 2x 16/26 t 2x s v 2x u w 2x
10 14/3 14/3 E 10/11

10/3
10/1

G 10/4 14/4

14/5 14/5 10/14

A 2x 10/2
H
14/2 14/2 o G

D 2x H I 10/26

10/27

B 2x 10/15
F
D
F
A

B Z

C 2x 14/1 E 2x C F 2x k J
M 11
Deco 6 11/11
10/7
K L
3/5
3/4 3/3

K 6/9 L 10/10 11/10 6/9 M 10/5 Deco 7 6/4 N 1/4

Papiermaske 10/6 10/8 Variante 18/7 Q Z w


Papermask
Masque
Masker

10/20 10/18

P 6/3

10/17

O 7/27 N 7/27 Q 8/2 R 8/8 8/9 10/25


12 16/4 S 16/11 Deco 9
16/5
Deco 9
16/2

S 16/3 T 16/2 U 16/8 V 2x 10/28

U R Variante J

W w X V