Sie sind auf Seite 1von 53

AUXILIAIRE POUR Guy Capelle; Noëlle Gidon, REFLETS 1, Hachette

Dossier 0

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


homme (m.) bărbat espagnol, -e spaniol, -ă être a fi oui da Bonjour. Bună ziua. / Bună dimineaţa.
femme (f.) femeie, soţie grec, grec, -eacă appeler a numi non nu Salut. Salut.
nom (m.) nume grecque habiter a locui comment cum — Tu t’appelles comment ? / — — Cum te numeşti? / — Care
prénom (m.) prenume allemand, -e german, -ă avoir a avea quand când Quel est ton nom ? e numele tău?
âge (m.) vârstă français, -e francez, -ă où unde — Je m’appelle … / — Je suis — Mă numesc … / — Sunt
adresse (f.) adresă canadien, canadian, aussi şi, de … / — Moi, c'est … (fam.) … / Eu sunt …
nationalité (f.) cetăţenie -ne -ă asemenea — Tu es roumain? — Eşti român?
profession (f.) profesie italien, -ne italian, -ă je eu — Oui, je suis roumain. — Da, sunt român.
an (m.) an roumain, -e român, -ă moi eu
— Et toi? — Dar tu?
rue (f.) stradă mon, ma meu, mea tu tu
— Moi aussi. — Şi eu.
représentant, -e agent ton, ta tău,ta toi tu
comercial votre (a) dv. il el — Vous êtes français? — Sunteţi francez?
agent (m.) agent quel, quelle care; ce fel lui el — Non, je suis roumain. — Nu, sunt român.
voyage (m.) călătorie de elle ea — Qui est-ce? / — Qui c'est? — Cine e?
acteur, actrice actor, actriţă vous voi, dv. — C'est Gérard Depardieu. — Este Gérard Depardieu.
qui cine — Quel âge as-tu? — Ce vârstă ai?
à la — J'ai 30 ans. — Am 30 de ani.
et şi — Où tu habites? — Unde locuieşti?
— J'habite 4, rue du Cardinal — Locuiesc pe strada
Mercier. Cardinal Mercier, nr. 4.
— Quand tu es né(e)? — Când te-ai născut?
— Je suis né(e) le … — M-am născut la …
— Comment s'appelle …? — Cum se numeşte …?
— Il s'appelle … / Elle s'appelle — (El) se numeşte … / (Ea)
… se numeşte …
— Quelle est sa nationalité? — De ce cetăţenie este?
— Il est roumain. / — Elle est — Este român. / — Este
roumaine. româncă.
— Quelle est ta profession? / — — Ce profesie ai?
Qu'est-ce que tu fais?
— Je suis ingénieur. — Sunt inginer.
— Quelle est sa profession? — Ce profesie are?
— Il est acteur. / Elle est — Este actor. / Este
professeur. profesoară.
Dossier 1, épisode 1

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


arrondissement (m.) sector (de assis, -e aşezat, -ă entrer a intra enfin în fine — Je m'appelle … — Mă numesc …
jeune homme oraş) amusant, -e amuzant, -ă sonner a suna ici aici — Enchanté(e). Moi, je suis … — Îmi pare bine (de
(m.) (bărbat) tânăr jeune tânăr, -ă regarder a privi maintenan acum cunoştinţă). Eu sunt …
immeuble (m.) imobil, bloc grand, -e mare parler a vorbi t — J'entre. Tu es d'accord? / — — Intru. Eşti de acord?
porte (f.) uşă rasé,- e ras, -ă montrer a arăta un peu un pic C'est d'accord? (fam.)
salon (m.) salon joli, -e drăguţ, -ă raccompa- a însoţi plus tard mai târziu — Je suis d'accord. / — Oui, — Sunt de acord. / Da, de
étudiant, -e student, -ă sûr, -e sigur, -ă gner très foarte d'accord. / — Ben oui. (fam.) acord. / Păi da.
employé, -e angajat, -ă vrai, -e adevărat, voir a vedea vraiment într-adevăr — J'entre. Tu es d'accord? / — — Intru. Eşti de acord?
agence (f.) agenţie content, -e -ă poser a pune si ba da C'est d'accord? (fam.)
stagiaire stagiar, -ă nouveau mulţumit, travailler a lucra — Ah, non! Pas d'accord! — A, nu! Nu sunt de acord!
garçon (m.) băiat sympathique -ă saluer a saluta — J'entre. Pas de problème? — Intru. Nu-i nicio
fille (f.) fată sympa nou sourire a zâmbi problemă?
chien (m.) câine (fam.) simpatic, -ă — Non. Pas de problème. — Nu. Nicio problemă.
crâne (m.) craniu, cap impossible simpatic, -ă
— J'entre. Pas de problème? — Intru. Nu-i nicio
magazine (f.) revistă
problemă?
radiocassette (f.) radiocasetofon imposibil,
— Ah, si! C'est impossible! — A, ba da! E imposibil!
question (f.) întrebare -ă
mannequin (m.) manechin Bonjour, Mademoiselle / Bună ziua / Bună dimineaţa,
locataire locatar, -ă Madame / Monsieur. d-şoară / d-nă / d-le.
personnage (m.) personaj Au revoir. La revedere.
appartement (m.) apartament Ah bon! Zău?
dentiste dentist, -ă C'est chez moi ici. Aici e la mine acasă.
médecin (m.) medic — Vous êtes madame / — Sunteţi d-na / d-şoara / dl.
notaire (m.) notar mademoiselle / monsieur…? / … / Numele dv., vă rog?
avocat, -e avocat, -ă Votre nom, s'il vous plaît?
éditeur (m.) editor — Je m'appelle … — Mă numesc …
gauche (f.) stângă — Quel est ton nom, s'il te plaît? — Care e numele tău, te rog?
droite (f.) dreaptă — Je m'appelle … — Mă numesc …
étage (m.) etaj — C'est quoi, ton nom? (fam.) — Pe tine cum te cheamă?
ascenseur (m.) lift — Moi, c'est … — Eu sunt …
escalier (m.) scară (în bloc)
— Quel est votre métier? — Care e meseria dv.?
palier (m.) palier
— Je suis ingénieur. — Sunt inginer.
chambre (f.) dormitor
salle (f.) de bains baie
cuisine (f.) bucătărie
chaise (f.) scaun
fauteuil (m.) fotoliu
table (f.) masă
canapé (m.) canapea

Dossier 1, épisode 2

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


parent (m.) părinte seul, -e singur, -ă visiter a vizita aujourd’hu astăzi — Qu'est-ce que c'est? — Ce-i asta?
samedi (m.) sâmbătă sérieux, -se serios, ouvrir a i — C'est une chambre. / — C'est — E o cameră. / — E un
heure (f.) oră -oasă embrasser deschide sûrement (în mod) un chien. câine.
père (m.) tată heureux, -se fericit, -ă présenter a săruta sigur — C'est quelle chambre? — Ce cameră e asta?
papa (m.) (fam.) tată gentil, -lle drăguţ, -ă excuser a alors atunci — C'est la chambre de Julie. — E camera lui Julie.
mère (f.) mamă (comporta connaître prezenta voici iată — C'est quel chien? — Ce câine e ăsta?
maman (f.) mamă ment) a scuza voilà iată — C'est le chien de Benoît. — E câinele lui Benoît.
(fam.) culoir difficile dificil, -ă partir a peut-être poate — C'est quel appartement? — Ce apartament e ăsta?
couloir (m.) femeie de amusé, -e amuzat, -ă rester cunoaşte là aici — C'est l'appartement de — E apartamentul lui Pascal.
femme (f.) de serviciu surpris, -e surprins, -ă chercher a pleca ça asta Pascal.
ménage rest bon, -ne bun, -ă venir a rămâne de al, a, ai, ale
— Tu as un appartement? — Ai apartament?
reste (m.) masă courageux, curajos, arrêter a căuta pour pentru
— Oui, j'ai un appartement. / — — Da, am apartament. / —
repas (m.) (mâncare) -se -oasă repasser a veni à côté de lângă
Non, j'ai une chambre. Nu, am o cameră.
bucătar, intéressant, interesant, a opri comme ou ca (şi)
cuisinier, bucătăreasă -e -e continuer a călca chacun, -e fiecare — Il a un fauteuil? — El are fotoliu?
cuisinière şef nouveau, nou, nouă manger (rufe) — Oui, il a un fauteuil. / — Non, — Da, are fotoliu. / — Nu,
chef (m.) rând (la o nouvelle fermer a il a une chaise. are un scaun.
tour (m.) acţiune) rangé, -e ordonat, -ă refermer continua — Il y a une armoire ici? — Este / Se află un dulap
raţiune, motiv même acelaşi, a mânca — Oui, il y a une armoire. aici?
raison (f.) lucru (obiect) aceeaşi a închide — Da, este un dulap.
chose (f.) privire autre alt, -ă a închide — Quel est ton appartement? — Care e apartamentul tău?
regard (m.) muncă son, sa său, sa din nou — Voilà mon appartement. — Iată apartamentul meu.
travail (m.) foame ses săi, sale — Quelle est ta chambre? — Care e camera ta?
faim (f.) sete grave grav, -ă — Voilà ma chambre. — Iată camera mea.
soif (f.) frigider — Quel est son immeuble? — Care e blocul său?
réfrigérateur (m.) interior — Voilà son immeuble. — Iată blocul său.
intérieur (m.) cartier — Quelle heure est-il? — Cât e ceasul?
quartier (m.) râset — Il est six heures. / — Il es — Este ora şase. / — Este ora
rire (m.) ora 12 ziua midi. 12 (ziua).
midi (m.) prieten, -ă — Julie, je te présente Pascal. / — Julie, ţi-l prezint pe Pascal.
ami, -e oraş Julie, voici Pascal.
ville (f.) domn — Enchanté(e). — Îmi pare bine.
monsieur (m.) doamnă
— Pascal, Benoît. Benoît, — (Pascal, Benoît,) faceţi
dame (f.) prieten, -ă
Pascal. cunoştinţă.
copain, copine
Pascal: — Enchanté. Pascal: — Îmi pare bine.
(fam.) universitate
Benoît: — Enchanté. Benoît: — Îmi pare bine.
université (f.) eroare — Vous êtes bien Julie Prévost? — Sunteţi Julie Prévost?
erreur (f.) — Non. C'est une erreur. Je suis — Nu. E o greşeală. Sunt
Annie Leclerc. Annie Leclerc.

— Vous êtes bien Julie Prévost? — Sunteţi Julie Prévost?


— Oui, c'est moi. — Da, eu sunt.
— Excuse-moi. / — Oh, — Scuză-mă. / — Pardon! /
pardon! / — Je suis (vraiment) — Îmi pare (tare) rău! / —
désolé(e)! / — Je te prie de Te rog să mă scuzi.
m'excuser.
— Ce n'est rien. / — (Ce n'est) — Nu-i nimic. / — Nu face
pas grave. / — (Mais non.) Ça nimic.
ne fait rien.
— Comment est-il / est-elle? — Cum este el / ea?
— Il a l'air gentil. / Elle a l'air — Pare drăguţ(ă).
gentille.
— Tu entres ici? — Intri aici?
— Sûrement pas! — Sigur nu!
C'est ça. Aşa este.
Eh oui. Ei da. (răspuns afirmativ cu
regret)
Tiens! Uite!
C'est le cuisinier en chef. Este bucătarul şef.
Chacun son tour. Fiecare la rândul său.
Elle a raison. Are dreptate.
C'est la même chose. E acelaşi lucru.
Il est là. Este aici.
J'ai faim. Mi-e foame.
J'ai soif. Mi-e sete.
— Je suis Benoît Royer. — Sunt Benoît Royer.
— Je suis heureux(se) de vous — Sunt fericit(ă) că vă
connaître. cunosc.
— Ça va? — Ce mai faci?
— Ça va bien. Et toi? — Bine. Dar tu?
Dossier 2, épisode 3

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


client, -e client, -ă petit, -e mic, -ă sortir a ieşi là-bas acolo — Tu passes à la banque ? — Treci pe la bancă ?
matin (m.) dimineaţă pressé, -e grăbit, -ă passer a trece enfin în sfârşit — Non, je passe au bureau. — Nu, trec pe la birou.
rendez-vous (m.) întâlnire incroyable incredibil, aller a merge déjà deja — Il/Elle paye par chèque ? — Plăteşte cu cec ?
banque (f.) bancă -ă souhaiter a ura à côté alături — Non, il/elle paye par carte — Nu, plăteşte cu card
bureau (m.) birou obligatoire obligaroriu, écouter a asculta ensemble împreună bancaire. bancar.
direction (f.) direcţie -e ajouter a adăuga toujours totdeauna — J’entre. D’accord ? — Intru. De acord ?
soir (m.) seară sévère sever, -ă demander 1. a cere; bien sûr bineînţeles — Mais entre, s’il te plaît ! / — — Intră, te rog !
jour (m.) zi (din adorable adorabil, -ă 2. a combien cât, -ă, -ţi, Mais entre, je te prie !
calendar) prochain, -e viitor, -oare întreba -te — J’entre. D’accord ? — Intru. De acord ?
journée (f.) zi (în durata ei) beau, belle frumos, comprendre a înţelege avant de înainte de a — Mais entrez, s’il vous plaît ! / — Intraţi, vă rog !
collègue coleg, -ă -oasă aider a ajuta derrière în spate — Mais entrez, je vous prie !
remplaçant, -e înlocuitor, chaud, -e cald, -ă prier a ruga par prin
— De quoi tu as besoin ? — De ce ai nevoie ?
plaisanterie (f.) -oare froid, -e rece se lever a se scula Chut ! Pst !
— J’ai besoin d’une chambre. — Am nevoie de o cameră.
bienvenue (f.) bun venit s’asseoir a se aşeza
billet (m.) bilet payer a plăti — Je voudrais une lampe, s’il — Aş vrea o lampă, vă rog.
escale (f.) escală préférer a prefera vous plaît.
passeport (m.) paşaport adorer a adora — Une lampe... 95 euros. Vous — O lampă... 95 de euro.
carte (f.) carte de plaisanter a glumi payez comment ? Cum plătiţi ?
d’identité (f.) identitate emmener a duce — En espèces. Voilà. — Cu bani lichizi. Poftim.
pièce (f.) act de (pe — Merci. — Mulţumesc.
d’identité identitate frapper cineva) — Je voudrais une lampe, s’il — Aş vrea o lampă, vă rog.
pièce (f.) (aici) încăpere tutoyer a lovi vous plaît.
retard (m.) întârziere faire a tutui — Une lampe... 95 euros. Vous — O lampă... 95 de euro.
classe (f.) clasă a face payez en espèces ? Plătiţi cu bani lichizi ?
chèque (m.) cec — Non, je paye par chèque. / — — Nu, plătesc cu cec. / Nu
carte (f.) bancaire card bancar Non, je préfère (payer) par prefer (să plătesc) cu cec.
carte (f.) de card de credit chèque.
crédit — C’est quel jour aujourd’hui ? — Ce zi e astăzi ?
machine (f.) maşină — C’est lundi. — E luni.
main (f.) mână — Passe une bonne journée. — Să ai o zi bună.
air (m.) înfăţişare — Merci. Toi aussi. — Mulţumesc. Asemenea (şi
besoin (f.) nevoie ţie).
aide (f.) ajutor
(acţiunea)
café (m.) cafea
lampe (f.) lampă
espèces (f. pl.) bani lichizi
bouquet (m.) buchet

fleur (f.) floare — C’est le combien — În cât e (astăzi) ? / În cât


gâteau (m.) prăjitură (aujourd’hui) ? / — Nous suntem (astăzi) ?
ordinateur (m.) calculator sommes le combien
date (f.) dată (în (aujourd’hui) ? / — On est le
calendar) combien (aujourd’hui) ?
semaine (f.) săptămână — C’est le (mardi) 5 juin. / — — Este (marţi) 5 iunie. /
lundi (m.) luni Nous sommes le (mardi) 5 Suntem în 5 iunie.
mardi (m.) marţi juin. / — On est le (mardi) 5
mercredi (m.) miercuri juin.
jeudi (m.) joi — Quand tu appelles ton père ? — Când îl suni pe tatăl tău ?
vendredi (m.) vineri — Lundi / Lundi prochain. — Luni. / Lunea viitoare.
samedi (m.) sâmbătă — Quand tu appelles ton père ? — Când îl suni pe tatăl tău ?
dimanche (m.) duminică — En général le lundi. — În general lunea.
mois (m.) lună (în — Quelle est ta saison préférée ? — Care e anotimpul tău
calendar) — C’est l’été. preferat.
année (f.) an (în durata — (Este) vara.
sa) — Quel temps il fait dans ta ville — Cum e timpul în oraşul tău
janvier (m.) ianuarie en hiver ? iarna ?
février (m.) februarie en été vara ?
mars (m.) martie en automne ? toamna ?
avril (m.) aprilie au printemps ? primăvara 
mai (m.) mai — En hiver il fait beau. ?
juin (m.) iunie — En été il fait chaud. — Iarna e frumos.
juillet (m.) iulie — En automne il fait froid. — Vara e cald.
août (m.) august — Au printemps il pleut. — Toamna e frig.
septembre (m.) septembrie — Primăvara plouă.
octobre (m.) octombrie — À quelle heure tu appelles ? — La ce oră suni ?
novembre (m.) noiembrie
décembre (m.) decembrie — À sept heures (du matin). — La ora 7 (dimineaţa).
saison (f.) anotimp — À sept heures (du soir). — La ora 7 (seara).
printemps (m.) primăvară — À deux heures (de l’après- — La ora 2 (după amiază).
été (m.) vară midi).
automne (m.) toamnă Ajoutez une escale à Londres, un Adăugaţi o escală la Londra,
hiver (m.) iarnă point c’est tout ! şi gata !
après-midi după-masă Mais c’est incroyable ! E ceva de necrezut !
soir (m.) seară (ca Je vous en prie ! Vărog !
moment al Elle regarde d’un air sévère. Priveşte cu un aer sever.
zilei Je vous souhaite la bienvenue ! Vă urez bun venit !
soirée (f.) seară (în À propos. Apropo.
durata ei) Elle fait un de ces cafés !... Face o cafea... !
nuit (f.) noapte Comment ça, un remplaçant ? Cum aşa, un înlocuitor ?

Qu’est-ce que ça veut dire ? / Ça Ce vrea să zică asta ?


veut dire quoi ?
Qu’est-ce que tu veux dire ? Ce vrei să spui ?
Qu’est-ce que ça signifie ? Ce înseamnă asta ?
Je suis en retard. Sunt în întârziere.
Je suis en avance. Ajung / Am ajuns mai
devreme.
À ce soir ! Pe deseară !
— On se tutoie ? / — On se dit — Ne tutuim ? / — Ne
« tu » ? / — Dis-moi « tu ». spunem „tu“ ? / — Spune-
mi „tu“.
— Oui, bien sûr. / — Oui, — Da, sigur. / Da, de acord. /
d’accord. / — Oui, pas de Da, nici o prblemă.
problème.
Dossier 2, épisode 4

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


anniversaire (m.) zi de naştere joyeux, -se bucuros, espérer a spera contre contra — Qu’est-ce qu’on fait ici ? — Ce se face aici ?
secrétaire secretar, -ă -oasă mériter a merita parfois uneori — On achète des fleurs. — Se cumpără flori.
service (m.) serviciu notre nostru, se tourner a se pourquoi ? de ce ? — Qui est le responsable ? — Cine e responsabilul.
qualité (f.) calitate noastră întoarce bravo ! bravo ! — C’est Benoît le — Benoît este responsabilul.
verre (m.) pahar fâché, -e supărat, -ă donner a da vers spre responsable.
fête (f.) sărbătoare agaçant, -e agasant, -ă offrir a oferi surtout mai ales — Tu as un ami ? — Ai un prieten ?
visite (f.) vizită méchant, -e rău, rea se dépêcher a se grăbi après după — Non, j’ai des amis. — Nu, am nişte prieteni.
montre (f.) ceas (de mână) patient, -e răbdător, remercier a mulţumi encore încă — Ce sont quelles lettres ? — Ce scrisori sunt astea ?
temps (m.) timp -oare hésiter a ezita beaucoup mult, -ă — Ce sont les lettres de — Sunt scrisorile lui Benoît.
gens (m. pl.) oameni inséparable inseparabil, acheter a cumpăra heureusement din Benoît.
déjeuner (m.) prânz -ă aimer a iubi, a-i fericire
— Vous méritez un café ? — Meritaţi o cafea ?
responsable responsabil, -ă charmant, fermecător, plăcea bientôt în curând
— Oui, nous méritons un — Da, merităm o cafea.
stage (m.) stagiu -e -oare arriver a sosi devant înaintea
café.
boutique (f.) magazin (mic) timide timid, -ă prendre a lua eux ei
(boutique de) florărie grave grav, -ă découvrir a descoperi tiens ! uite!, — Tu aimes les fleurs ? — Îţi plac florile ?
fleuriste gêné, -e jenat, -ă nous noi suntem poftim — Non, je n’aime pas les — Nu, nu-mi plac florile.
lettre (f.) scrisoare tout, toute, tot, toată, sommes sur pe fleurs.
téléphone (m.) telefon tous, toţi, ils/elles ont ei/ele au allô ! alo ! — Vous parlez avec Pascal ? — Vorbiţi cu Pascal ?
appareil (m.) aparat toutes toate inviter a invita — Non, nous ne parlons pas — Nu, nu vorbim cu Pascal.
signe (m.) semn avec Pascal.
bouteille (f.) sticlă — Il/Elle/On ne travaille — El/Ea nu lucrează / Nu se
(recipientul) pas ? lucrează ?
idée (f.) idee — Mais si, il/elle/on — Ba da, lucrează / se
santé (f.) sănătate travaille. lucrează.
personne (f.) persoană Quelle bonne idée ! Ce idee bună !
Pourquoi pas ? De ce nu ?
Joyeux anniversaire ! La mulţi ani ! (de ziua de
naştere)
Je n’ai pas le temps. N-am timp.
Il est tard. E târziu.
À plus tard ! Pe mai târziu !
Mais, dis donc. Dar i-auzi. (introducerea
unui subiect de discuţie)
tous les deux amândoi
À la tienne ! În sănătatea ta !
Santé ! Sănătate !

— Un petit gâteau ? — O prăjiturică ?


— Oui, avec plaisir. / Oui, — Da, cu plăcere. / Da, te
s’il te plaît. / Oui, s’il vous rog. / Da, vă rog.
plaît.
— Un petit gâteau ? — O prăjiturică ?
— Non, merci. Je n’ai pas — Nu, mulţumesc. Nu pot
faim. mânca.
Dossier 3, épisode 4

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


enquête (f.) anchetă, découragé, -e descurajat, -ă faire a face sur (aici) — Où vas-tu ? — Unde mergi ?
minute (f.) sondaj passionnant, -e pasionant, -ă je fais eu fac despre — Je vais à l’université. / — Merg la universitate. /
activité (f.) minut admiratif, -ve admirativ, -ă tu fais faci pendant în timpul — Je vais à la banque. / — Merg la bancă. /
week-end (m.) activitate efficace eficace il/elle/on fait face seulement numai — Je vais au bureau. — Merg la birou.
télévision (f.) week-end quelques câţiva, câteva nous faisons facem rien nimic — À quoi tu joues ? — Ce joci ?
televiziune, vieux, vieille bătrân, -ă vous faites faceţi d’autres alţi, alte — Je joue au football. / — Joc fotbal. /
musique (f.) televizor gros, -se (aici) gras, -ă ils/elles font ei fac souvent deseori — Je joue aux échecs. — Joc şah.
faculté (f.) muzică mince subţire aller a merge près de aproape — C’est quel bureau ? — Ce birou e ăsta ?
fac (f., fam.) facultate bleu, -e albastru, -ă je vais eu merg de — C’est le bureau de — E biroul agentului. /
droit (m.) facultă vert, -e verde tu vas mergi l’agent. / — E biroul şefului. /
sport (m.) drept marron maro il/elle/on va merge — C’est le bureau du — E biroul inginerilor.
tennis (m.) sport noir, -e negru, nous allons mergem chef. /
vélo (m.) tenis brun, -e neagră vous allez mergeţi — C’est le bureau des
VTT (vélo tout) bicicletă blond, -e brun(et), -ă ils/elles vont ei merg ingénieurs.
terrain) (m.) mountain bike long, longue blond, -ă lire a citi — Qu’est-ce que tu fais en — Ce faci în week-end ?
mari (m.) court, -e lung, -ă je lis citesc week-end ?
enfant (m.) soţ frisé, -e scurt, -ă tu lis citeşti — Je fais de la natation. / — Fac nataţie. /
judo (m.) copil creţ, creaţă il/elle/on lit citeşte — Je fais du sport. — Fac sport.
photo (f.) judo nous lisons citim
— Depuis quand tu — De când lucrezi aici ?
jeu (m.) fotografie vous lisez citiţi
travailles ici ? — De câteva luni.
place (f.) joc ils/elles lisent ei citesc
— Depuis quelques mois.
cinéma (m.) loc, (aici) bilet dire a zice
théâtre (m.) cinema je dis eu zic — Pardon, Madame. Vous — Scuzaţi-mă, doamnă.
musée (m.) teatru tu dis zici avez l’heure ? Aveţi ceas ?
courses (f., pl.) muzeu il/elle/on dit zice — Oui, il est 5 heures 10. — Da, este ora 5 şi 10.
jardin (m.) cumpărături nous disons zicem — Excusez-moi. Où est la — Scuzaţi-mă. Unde este
piano (m.) grădină vous dites ziceţi rue du Four, s’il vous strada du Four, vă rog ?
guitare (f.) pian ils/elles ei zic plaît ?
vidéo (f.) ghitară disent — Désolé(e), je ne sais pas. — Îmi pare rău, nu ştiu.
courage (m.) video jouer a juca — Pardon, Madame. Il y a — Scuzaţi-mă, doamnă.
passant, -e curaj il/elle/on voit ei văd une banque près d’ici ? Este vreo bancă pe
aproape ?
exposition (f.) trecător, -oare répondre a răspunde Je suis désolé(e), / Excusez- Îmi pare rău, / Scuzaţi-mă,
natation (f.) expoziţie marcher a umbla moi, je n’ai pas le temps / n-am timp / sunt în
invitation (f.) nataţie, înot s’approcher a se je suis en retard / je suis întârziere / sunt (foarte)
échecs (m. pl.) invitaţie apropia (très) pressé(e). grăbit(ă).
violon (m.) şah se décourager a se Non, pas question. Nu, nici vorbă / nicidecum.
batterie (f.) vioară descuraja Je regarde la télé(vision). Mă uit la televizor.
baterie Je joue de la musique. Fac muzică.

balle (f.) minge apprendre a învăţa tous les jours în fiecare zi


ballon (m.) minge aborder a aborda Qu’est-ce que tu fais Ce studii faci ?
football (m.) fotbal comme études ? / Tu fais
basket (m.) baschet quoi comme études ?
concert (m.) concert (fam.)
danse (f.) dans les deux amândoi, amândouă
campagne (f.) ţară, sat Mesdames ! Doamnelor !
famille (f.) familie Qu’est-ce que vous faites Ce altceva faceţi ?
membre (m.) membru d’autre ?
grand-père (m.) bunic Merci beaucoup. Mulţumesc mult.
grand-mère (f.) bunică Bon courage ! Spor la treabă !
tante (f.) mătuşă
oncle (m.) unchi
frère (m.) frate
sœur (f.) soră
cousin, -e verişor, -oară
fils (m.) fiu
fille (f.) (aici) fiică
lunettes (f. pl.) ochelari
moustache (f.) mustaţă
barbe (f.) barbă
cheveux (m. pl.) păr
Dossier 3, épisode 6

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


création (f.) léger, légère uşor, uşoară fêter a sărbători loin departe — Où vas-tu ? — Unde mergi ?
accent (m.) super (fam.) super attendre a aştepta parce que pentru — Je vais en Irlande. / — Merg în Irlanda. /
banlieue (f.) rose roz, -ă j’attends eu aştept că — Je vais au Japon. / — Merg în Japonia. /
Parisien, -ne important, -e important, -ă tu attends quelqu’un ceva — Je vais aux Pays-Bas. — Merg în Olanda.
atelier (m.) il/elle/on attend — Il est Turc / Japonais / — E turc / japonez /
amitié (f.) nous attendons Hollandais ? / Elle est olandez ? / E
œuvre (f.) vous attendez Turque / Japonaise / turcoaică / japoneză /
artiste ils/elles Hollandaise ? olandeză ?
journaliste attendent — Oui, il/elle vient de
bijou (m.) venir a veni Turquie. / — Da, vine din Turcia. /
sac (m.) je viens eu vin — Oui, il/elle vient du
ceinture (f.) tu viens Japon. / — Da, vine din
cuir (m.) il/elle/on vient — Oui, il/elle vient des Japonia./
foulard (m.) nous venons Pays-Bas. — Da, vine din Olanda.
soie (f.) vous venez — Comment il/elle parle ? — Cum vorbeşte ?
créateur, ils/elles — Il/Elle parle turc. — Vorbeşte turceşte.
créatrice viennent — Ce sont les chaises de — Sunt scaunele lui Paul.
chemisier (m.) tenir (comme a ţine (ca Paul ? — Da, sunt scaunele sale.
admirateur,
admirator, -trice
-oare venir) venir) — Oui, ce sont ses chaises ?
cravate (f.) finir a sfârşi — Ce sont tes chaises ? — Sunt scaunele tale ?
groupe (m.) je finis eu sfârşesc — Oui, ce sont mes chaises. — Da, sunt scaunele
vente (f.) tu finis mele.
sourire (m.) il/elle/on finit — Ce sont les bureaux des — Sunt birourile
Angleterre (f.) nous finissons ingénieurs ? inginerilor ?
Anglais, -e vous finissez — Oui, ce sont leurs — Da, sunt birourile lor.
Espagne (f.) ils/elles bureaux.
Grèce (f.) finissent — Ce sont vos bureaux ? — Sunt birourile
Italie (f.) discuter a discuta — Oui, ce sont nos bureaux. voastre ?
Japon (m.) — Da, sunt birourile
Japonais, -e noastre.
Irlande (f.) — Tu habites en France ? — Locuieşti în Franţa ?
Irlandais, -e — Je voudrais bien ! / — Ah, — Aş vrea eu ! / A, de-ar
si c’était vrai ! / — Je ne fi adevărat! / Asta e tot
souhaite que ça ! / — Je ce doresc! / Pot să tot
peux toujours rêver ! visez!
— Comment est Paul ? — Cum e Paul ?
— C’est quelqu’un de — E un om serios.
sérieux.

Israël (m.) partir a pleca C’est gentil de dire ça. Drăguţ din partea ta că
Israëlien, -ne je pars eu plec spui asta.
Danemark (m.) tu pars une ceinture en cuir o centură de piele
Danois, -e il/elle/on part À bientôt ! Pe curând !
Etats-Unis (m. nous partons — Tu as des problèmes ? — Ai probleme ?
pl.) vous parter — Non, pourquoi ? / — Oui, — Nu, de ce ? / — Da,
Américain, -e ils/elles partent ça va mal. îmi merge prost.
Pays-Bas (m. pl.) sortir a ieşi — Ça ne va pas ? — Nu ţi-e bine ?
Hollande (f.) je sors eu ies — Si, si, tout va (très) bien. / — Ba da, totul e (foarte)
Hollandais, -e tu sors — Pas très bien, non. bine. / Nu prea bine.
Portugal (m.) il/elle/on sort — Ça n’a pas l’air d’aller. — Parcă nu ţi-e bine.
Portugais, -e nous sortons — Mais si, tout va bien. / — — Ba da, totul merge
Suède (f.) vous sortez Non, j’ai des problèmes. bine. / Nu, am
Suédois, -e ils/elles sortent probleme.
Allemagne (f.) voir a vedea
Turquie (f.) je vois eu văd
Turc, Turque tu vois
Norvège (f.) il/elle/on voit
Norvégien, -ne nous voyons
Autriche (f.) vous voyez
Autrichien, -ne ils/elles voient
Brésil (m.) créer a crea
Brésilien, -ne brazilian, -că fabriquer a fabrica
décorer a decora
admirer a admira
devoir a trebui
je dois eu trebuie

tu dois
il/elle/on doit
nous devons
vous devez
ils/elles doivent
commencer a începe
souhaiter a dori
rêver a visa

Dossier 4, épisode 7

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


grève (f.) général, -e general, -ă annoncer a anunţa à cause de din — Tu mets combien de — Cât timp faci ca să
petit-déjeuner périphérique periferic, -ă signaler a semnala cauza temps pour aller au bureau ? mergi la birou ?
(m.) endormi, -e adormit, -ă bloquer a bloca à la suite de în urma — Je mets une heure. — Fac o oră.
radio (f.) commun, -e comun, -ă renseigner a informa si 1. ba da — Il y a des chaises dans le — Sunt scaune în
perturbation (f.) spécial, -e spécial, -ă entendre a auzi 2. dacă bureau ? birou ?
transport (m.) culturel, -le cultural, -a j’entends eu aud complètement complet — Oui, mais il n’y a pas de — Da, dar nu sunt
mouvement (m.) cher, chère scump, -ă tu entends justement tocmai fauteuils. fotolii.
ligne (f.) fou, folle nebun, -ă il/elle/on vite repede — Est-ce que le chef parle — Şeful vorbeşte
métro (m.) plein, -e plin, -ă entend trop prea français ? franceza ?
train (m.) nous entendons (mult) — Je ne sais pas si le chef — Nu ştiu dacă şeful
voiture (f.) vous entendez partout peste tot parle français. / — Je me vorbeşte franceza. / —
mobil) ils/elles quelque ceva demande si le chef parle Mă întreb dacă şeful
attention (f.) entendent chose français. vorbeşte franceza.
embouteillage s’asseoir a se aşeza — Tu t’inquiètes ? — Te nelinişteşti ?
(m.) culaţie) il/elle/on el se aşează — Oui, je m’inquiète. — Da, mă neliniştesc.
circulation (f.) s’assoit — Il se présente ? — (El) se prezintă ?
porte (f.) sentir a simţi — Non, il ne se présente pas. — Nu, nu se prezintă.
centre (m.) je sens eu simt — Vous vous arrêtez ? — Vă opriţi ?
autobus (m.) tu sens — Oui, nous nous arrêtons. — Da, ne oprim.
bus (m.) il/elle/on sent — Ils se lèvent ? — (Ei) se ridică ?
numéro (m.) nous sentons — Non, ils ne se lèvent pas. — Nu, nu se ridică.
vous sentez
information (f.) ils/elles sentent
pied
picior
(m.)(laba pi- verser a turna, a
ciorului) vărsa
chance (f.) mettre a pune
remplacement je mets eu pun
(m.) tu mets
il/elle/on met
robe (f.) de nous mettons
chambre vous mettez
tasse (f.) ils/elles mettent
tête (f.)

taxi (m.) savoir a şti — Je ne m’approche pas. — Nu mă apropii.


moto (f.) je sais eu ştiu — Mais approche-toi ! — Ba apropie-te !
trottoir (m.) tu sais — Quelle heure est-il ? — Cât e ceasul ?
casque (m.) il/elle/on sait — Il est 5 heures moins 25. / — Este (ora) 5 fără
bâtiment (m.) nous savons — Il est 9 heures moins 25. /
hall (m.) vous savez le quart. / — Este 9 fără un
directeur (m.) ils/elles savent — Il est 10 heures 5. / sfert. /
part (f.) se plaindre a se plânge — Il est 3 heures et — Este 10 şi 5. /
emploi (m.) quart. / — Este 3 şi un sfert. /
agence pourţei de s’inquiéter a se — Il est 6 heures et demie.
l’emploi muncă nelinişti — Este 6 şi jumătate
porte-manteau démarrer a demara — Tu vas au cinéma ? — Mergi la film ?
(m.) s’en aller a se duce — Oui, si tu viens avec moi. — Da, dacă vii cu mine.
manteau (m.) laisser a lăsa — Mon ordinateur est en — Calculatorul meu e
risque (m.) traverser a traversa panne. defect.
vol (m.) prendre a lua — J’ai une idée ! Prends — Am o idee ! Ia
peur (f.) je prends eu iau l’ordinateur de Paul. / calculatorul lui Paul. /
route (f.) tu prends — Dis donc ! Prends — I-auzi ! Ia
police (f.) il/elle/on prend l’ordinateur de Paul. / calculatorul lui Paul. /
agent de police nous prenons — Oh, mais j’y pense ! — M-am gândit la
carrefour (m.) vous prenez Prends l’ordinateur de ceva ! Ia calculatorul
piéton (m.) ils/elles Paul. / lui Paul. /
passage (m.) prennent — Tiens, je pense à quelque — Uite, m-am gândit la
arrêt (m.) apprendre a învăţa chose. Prends l’ordinateur ceva. Ia calculatorul lui
passager (m.) (comme (ca de Paul. Paul.
chauffeur (m.) prendre) prendre) — Il y a des problèmes ? — Sunt probleme ?
bagage (m.) penser a (se) gândi — Ne t’inquiète pas. Il n’y — Nu te nelinişti. Nu
coffre (m.) régler (aici) a a pas de problèmes. / sunt probleme.
automobiliste dirija — Ne t’en fais pas. Il n’y — Nu-ţi face griji. .
essence (f.) a pas de problèmes. / Nu sunt probleme.
station-service — N’aie pas peur. Il n’y — Nu-ţi fie frică. . Nu
(f.) a pas de problèmes. sunt probleme.
auto-stop (m.) un autobus sur quatre un autobuz din patru
Je vais à pied. Merg pe jos.
C’est bien ma chance ! Ăsta e norocul meu !
Qu’est-ce que tu as de Ce ai deosebit de făcut?
spécial à faire ?
Ça sent bon. Miroase frumos.
Vous en faites une tête ! Ce figură aveţi !
Vous êtes à l’heure. Aţi ajuns la timp. /
Sunteţi punctual.
Je suis en moto. Sunt cu motocicleta.

Qu’est-ce qui se passe ? Ce se întâmplă ?


Qu’est-ce qu’il y a ? Ce este ? / Ce se
întâmplă?
Des risques, il y en a. Riscuri sunt.
Dossier 4, épisode 8

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


trentaine (f.) disponible disponibil, -ă se diriger vers a se îndrepta jamais niciodată — À qui est la moto ? — A cui e motocicleta ?
jean(s) (m.) mauvais, -e rău, rea; către entre între — Elle est à François. — E a lui François.
ouverture (f.) prost, exagérer a exagera à nouveau din nou — Tu travailles — Lucrezi astăzi ?
présentation (f.) -proastă remplacer a înlocui environ în jur de, aujourd’hui ?
sous-sol (m.) (referitor la occuper a ocupa apro- — Non, j’ai travaillé — Nu, am lucrat ieri.
cours (m.) calitate) finir a sfârşi ximativ hier.
apprenti, -e impressionnant, impresionant, j’ai fini eu am sfârşit autour în jur — Qu’est-ce qu’il a fait ? — Ce a făcut ?
écriture (f.) -e -ă je vais finir o să sfârşesc personne nimeni — Il a appelé son ami. — L-a sunat pe prietenul
médiathèque (f.) dynamique dinamic, -ă voir a vedea mieux mai bine său.
animateur,
animator,-trice
-oare j’ai vu am văzut en plus în plus — Vous avez sonné à la — Aţi sunat la uşă ?
moyenne (f.) organiser a organiza demain mâine porte ?
accueil (m.) j’ai organisé am organizat juste doar — Nous avons sonné. — (Noi) am sunat.
succès (m.) installer a instala quelquefois câteodată — Qu’est-ce qu’ils ont — Ce au făcut ?
fois (f.) commencer a începe hier ieri fait ? — S-au uitat la televizor.
antivol (m.) animer a anima, a — Ils ont regardé la télé.
bar (m.) conduce — Qu’est-ce que tu vas — Ce o să faci ?
règle (f.) avoir a avea faire ?
rémunération (f.) j’ai eu am avut — Je vais travailler. — O să lucrez.
indemnité (f.) il y a este, există — Comment tu trouves — Cum ţi se pare
repas (m.) il y a eu a fost le football ? fotbalul ?
(mâncare) répéter a repeta — J’aime (beaucoup) ça. / — Îmi place (mult). /
cafétéria (f.) garer a parca — Ça me plaît
salaire (m.) courir a fugi (beaucoup). /
argent (m.) compter (aici) a conta — C’est (très) — E foarte
surveiller a intéressant. / interesant. /
retourner supraveghe — C’est passionnant. /
a — J’adore ça ! — E pasionant. /
a se întoarce — Îmi place enorm !
se retourner (de unde a
fost)
a se întoarce
(pe loc)

boire a bea — Comment tu trouves — Cum ţi se pare


je bois eu beau le football ? fotbalul ?
tu bois — Je n’aime pas — Nu-mi (prea) place. /
il/elle/on boit (beaucoup) ça. /
nous buvons — Ça ne me plaît pas
vous buvez (beaucoup). /
ils/elles boivent — C’est sans intérêt. / — Nu e interesant. /
j’ai bu eu am băut — C’est nul. / — E egal cu zero. /
passer 1. a trece — Je déteste ça ! — Detest asta !
2. a petrece Il est de bonne humeur. E bine dispus.
régler (aici) a Il est de mauvaise E prost dispus.
rezolva humeur.
dire a zice À tout à l’heure ! La revedere ! (când
j’ai dit eu am zis reîntâlnirea va fi peste
toucher 1. a atinge vreo oră-două)
2. a încasa pas trop nu prea (mult, -ă, -ţi, -te)
trouver a găsi Ils sont en train de Ei tocmai repetă.
être a fi répéter.
j’ai été eu am fost une fois par semaine o dată pe săptămână
mettre a pune Tu as raison. Ai dreptate.
j’ai mis eu am pus
vendre a vinde
j’ai vendu eu am vândut
faire a face
j’ai fait eu am făcut
comprendre a înţelege
j’ai compris am înţeles
entendre a auzi
j’ai entendu eu am auzit
attendre a aştepta
j’ai attendu eu am
aşteptat
lire a citi
j’ai lu eu am citit
prendre a lua
j’ai pris eu am luat
connaître a cunoaşte
j’ai connu eu am
cunoscut

Dossier 5, épisode 9

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


lit (m.) ravi, -e încântat, -ă sortir a ieşi pourtant totuşi — Tu es tombé(e) ? — Ai căzut ?
aéroport (m.) élégant, -e elegant, -ă je suis sorti(e) eu am ieşit tôt = — Oui, je suis tombé(e). — Da, am căzut.
président, -e majeur, -e major, -ă partir a pleca de bonne — Il s’est levé ? — S-a ridicat?
avion (m.) essoufflé, -e gâfâind je suis parti(e) eu am plecat heure devreme — Non, il ne s’est pas — Nu, nu s-a ridicat.
pancarte (f.) curieux, -euse curios, -oasă dormir a dormi comme ça aşa levé.
couvert (m.) jaloux, -se gelos, -oasă je dors eu dorm aussi 1. de — Vous êtes rentré(e)s ? — V-aţi întors ?
restaurant (m.) parfait, -e perfect, -ă tu dors aseme- — Oui, nous sommes — Da, ne-am întors.
demoiselle (f.) ravissant, -e încântător, il/elle/on dort nea rentré(e)s.
paysage (m.) -oare nous dormons 2. aşa de — Ils ne sont pas sortis ? — V-aţi întors ?
paysagiste chargé, -e însărcinat, -a vous dormez au-dessus deasupra — Si, ils sont sortis. — Da, ne-am întors.
programme (m.) inquiet, -ète neliniştit, -ă ils/elles de — Tu t’es excusé(e) ? — Te-ai scuzat ?
parc (m.) gris, -e cenuşiu, -e dorment autour de în jurul — Non, je ne me suis pas — Nu, nu m-am scuzat.
capitale (f.) couvert, -e acoperit, -ă j’ai dormi eu am dormit vers 1. spre excusé(e).
aérogare (f.) dense dens, -ă s’habiller a se îmbrăca 2. către, — Il s’est arrêté ? — S-a oprit ?
panneau (m.) continu, -e continuu, -ă dîner a cina pe la — Oui, il s’est arrêté. — Da, s-a oprit.
arrivée (f.) rempli, -e umplut, -ă, monter a urca (aproxi- — Ils ne se sont pas — Nu s-au apropiat?
vol (m.) plin, -ă garder a păstra maţie în approchés ?
courant, -e curent, -ă oublier a uita timp) — Si, ils se sont — Ba da, s-au apropiat.
provenance (f.) fatigué, -e obosit, -ă préparer a pregăti approchés.
main (f.) envoyer a trimite — Pourquoi tu poses des — De ce pui întrebări ?
voyageur, -euse réserver a rezerva questions ?
est (m.) descendre a coborî — Parce que je suis — Pentru că sunt curios.
ouest (m.) je descends eu cobor curieux.
nord (m.) tu descends — Pourquoi tu poses des — De ce pui întrebări ?
sud (m.) il/elle/on questions ?
Midi (m.) descend — Pour savoir. — Ca să ştiu.
ciel (m.) nous
nuage (m.) descendons
brouillard (m.) vous descendez
température (f.) ils/elles
degré centigrade descendent
(m.) je suis eu am
neige (f.) descendu coborât
mètre (m.) annoncer a anunţa
bassin (m.) recouvrir a acoperi
pluie (f.) dépasser a depăşi
façon (f.) briller a străluci
soleil (m.)

vent (m.) atteindre a atinge — Qu’est-ce que tu fais — Ce faci aici ?


vallée (f.) j’atteins eu ating ici ?
rafale (f.) souffler a sufla — Tu es bien curieux ! / — Eşti prea curios ! /
glace (f.) chasser a alunga — Qu’est-ce que ça — Ce-ţi pasă? /
affaire (f.) afacere, treabă se doucher a face duş peut te faire ? / — Dacă te întreabă
se maquiller a se machia — Si on te le cineva...(spune că nu
demande... / ştii) /
— Ça te regarde? — Te priveşte ?
Rappeler quelque chose A aminti ceva cuiva
Tu dois faire ce travail. Trebuie să faci munca asta.
Tu te souviens ? / Îţi aminteşti ? /
C’est toujours Mai eşti de acord ? /
d’accord ? /
C’est entendu ? Suntem înţeleşi?
Dossier 5, épisode 10

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


carte (f.) confortable confortabil, travailler a lucra cela aceasta — Tu travailleras — Vei lucra mâine ?
vizită) -ă je travaillerai voi lucra depuis 1. din, demain ?
hôtel (m.) libre liber, -ă tu travailleras vei lucra începând — Oui, je travaillerai. — Da, voi lucra.
course (f.) calme calm, -ă il/elle/on va lucra cu (în — Il finit aujourd’hui ? — Termină astăzi ?
billet (m.) ă floral, -e floral, -ă travaillera timp) — Non, il finira demain. — Nu, va termina
de la monnaie large larg, -ă nous vom lucra 2. de la (în mâine.
larestul
monnaie(de bani) entier, -ère întreg, -eagă travaillerons spaţiu) — Vous habiterez ici ? — Veţi locui aici ?
reçu (m.) interdit, -e interzis, -ă vous veţi lucra tout de jur — Oui, nous habiterons — Da, vom locui aici.
geste (m.) défendu, -e interzis, -ă travaillerez autour împrejur ici.
surface (f.) nombreux, -se numeros, ils/elles vor lucra en face de în faţa — Elles ne partent pas — Ele nu pleacă
hectare (m.) -oasă travailleront bas jos aujourd’hui ? astăzi ?
château (m.) rare rar, -ă avoir a avea celui-ci acesta — Non, elles partiront
bois (m.) déçu, -e dezamăgit, -ă j’aurai voi avea demain. — Nu, vor pleca mâine.
terrain (m.) aller a merge — Quel est ton stylo ? — Care e stiloul tău ?
bout (m.) j’irai voi merge — C’est ce stylo-là. — E stiloul ăsta.
conservateur (m.) déranger a deranja — Quel est ton — Care e apartamentul
monsieur (m.) sortir 1. a ieşi appartement ? tău ?
plante (f.) 2. a scoate — C’est cet appartement- — E apartamentul ăsta.
serre (f.) être a fi là.
verre (m.) je serai voi fi — Quelle est ta table ? — Care e masa ta ?
côté (m.) indiquer a indica — C’est cette table-là. — E masa asta.
allée (f.) pouvoir a putea — Quelles sont tes — Care sunt fotografiile
quadricycle (m.) je peux eu pot photos ? tale ?
véhicule (m.) tu peux — Ce sont ces photos-là. — Sunt fotografiile
plan (m.) il/elle/on peut astea.
nouvelle (f.) nous pouvons
hôte (m.) vous pouvez
tour (f.) ils/elles
argent (m.) peuvent
j’ai pu eu am putut
sourcil (m.) je pourrai voi putea
portefeuille (m.) falloir a trebui
monde (m.) il faut trebuie
bistrot (m.) il a fallu a trebuit
interdiction (f.) il faudra va trebui

pédaler a pedala — C’est permis. / — E permis. /


prévoir a prevedea — Ce n’est pas interdit. / — Nu e interzis.
froncer les a-şi încrunta — Il n’y a pas
sourcils sprâncenele d’interdiction. /
tendre (comme a întinde (ca — Ce n’est pas défendu. /
attendre) attendre) — C’est possible. / — E posibil.
— Tu peux. — Poţi.
faire a face — Ce n’est pas permis. / — Nu e permis. /
je ferai voi face — C’est interdit. / — E interzis. /
venir a veni — C’est défendu. /
je viendrai voi veni — Ce n’est pas possible. / — Nu e posibil. /
coûter a costa — Tu ne peux pas. — Nu poţi.
— Combien ça coûte ? / — Cât costă ? /
— C’est combien ? / — Cu cât este ? /
— Ça fait combien ? / — Cât face ? /
— Qu’est-ce que je vous — Cât vă datorez ?
dois ? (pentru servicii)
N’est-ce pas ? Nu-i aşa ?
Tout va bien. Totul e în regulă.
prendre des photos a face fotografii (= a lua
vederi)
tout au bout în capăt de tot
tout ce qu’il faut savoir tot ce trebuie ştiut/să se
ştie
Il y en a beaucoup. Sunt multe.
Dossier 6, épisode 11

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


reine (f.) étonné, -e mirat, -ă apporter a aduce (un finalement până la à haute voix cu voce tare
vendeur,tor,
-euse
-oare intensif, -ve intensiv, -ă obiect) urmă Ça tombe bien. Se nimereşte bine.
voix (f.) unique unic, -ă rapporter a aduce (un toujours 1. totdeau- Elle cherche son chemin. Nu ştie pe unde să
méthode (f.) rouge roşu, -ie obiect, de na meargă.
spécialiste persuadé, -e convins, -ă unde ai 2. tot (mai) — Tu me présentes ? — Mă prezinţi ?
démarchage (m.) rapide rapid, -ă fost) 3. pentru — Je te présente. — Te prezint.
gazine précis, -e precis, -ă tourner (aici) a coti orice — Tu m’appelles ? — Mă chemi ?
annonce (f.) rare rar, -ă suivre a urma eventua- — Je ne t’appelle pas. — Nu te chem.
veste (f.) public, -que public, -ă aimer a iubi, a-i litate — Tu nous écoutes ? — Ne asculţi ?
grammaire (f.) plăcea ce soir deseară — Je vous écoute. — Vă ascult.
boulanger, -ère ă j’aimerais mi-ar plăcea, debout în picioare — Tu prends le portable ? — Iei mobilul ?
pain (m.) aş vrea près de 1. aproape — Je le prends. — Îl iau.
baguette (f.) insister a insista de — Tu ne salues pas cette — N-o saluţi pe doamna
chemin (m.) vouloir a vrea 2. lângă dame ? asta ?
feu (m.) rouge je veux eu vreau alors atunci — Si, je la salue. — Ba da, o salut.
objet (m.) tu veux Alors ? Ei? — Tu aides ton père ? — Îl ajuţi pe taică-tău?
modèle (m.) il/elle/on veut seulement numai — Je l’aide. — Îl ajut.
élève nous voulons — Tu aides ta mère ? — O ajuţi pe maică-ta ?
rôle (m.) vous voulez — Je l’aide. — O ajut.
or (m.) ils/elles veulent — Tu fais les — Faci prezentările ?
doigt (m.) j’ai voulu am vrut présentations ?
école (f.) je voudrai voi vrea — Je les fais. — Le fac.
produit (m.)
— Tu invites tes amis ? — Îţi inviţi prietenii ?
qualité (f.)
— Je les invite. — Îi invit.
argumentation — Je ne t’attends pas. — Nu te aştept.
(f.) — Mais attends-moi ! — Ba aşteaptă-mă !
douceur (f.) — Je ne finis pas ce — Nu termin lucrul ăsta.
volontaire travail. — Ba termină-l!
oreille (f.) — Mais finis-le !
silence (m.) — Qu’est-ce qu’il faut — Ce trebuie făcut ?
démonstration faire ?
(f.) — Il faut insister. — Trebuie să se insiste.
place (f.)

mairie (f.) — On doit entrer ? — Trebuie să se intre ?


boucherie (f.) — Non, on doit sortir. — Nu, trebuie să se
boulangerie (f.) iasă.
librairie (f.) — Comment tu trouves — Cum ţi se pare
avenue (f.) ce sport ? sportul ăsta?
commissariat (m.) — C’est pas mal. / — Nu-i rău. /
garage (m.) — Ce n’est pas si mal — Nu-i aşa de rău. /
que ça. /
pharmacie (f.) — C’est (très) — E (foarte)
hôpital (m.) intéressant. / interesant. /
coiffure (f.) — C’est très bien. / — E foarte fain. /
lieu (m.) — C’est parfait ! — E perfect.
loisirs (m. pl.) — Excusez-moi, ... / — Scuzaţi-mă, ... /
— Pardon, Monsieur, ... / — Scuzaţi, domnu’, ...
... je cherche ... / ... caut .../
... , s’il vous plaît. / ... , vă rog. /
... vous savez où se ... ştiţi unde se găseşte
trouve ... ? / ... ? /
... pouvez-vous me dire ... puteţi să-mi spuneţi
où est ... ? unde este ... ?
— Vous tournez à droite — Cotiţi la dreapta la
au feu rouge et c’est la semafor şi e prima la
première à droite. / dreapta. /
— (Je suis) désolé(e). / — Îmi pare rău.
— Je regrette.
... Je ne sais pas. / ... Nu ştiu. /
... Je ne la connais pas. / ... N-o cunosc. /
... Je ne suis pas du ... Nu sunt din cartier.
quartier.
— Je voudrais voir ça. / — Aş vrea să văd asta.
— J’aimerais ...
... C’est possible ? / ... E posibil? /
... Je peux ? ... Pot?
— Pourquoi pas ? / — De ce nu?
— Bien sûr. — Sigur.
— (Je suis) désolé(e). / — Îmi pare rău.
— Je regrette.
... C’est impossible. / ... E imposibil. /
... Ce n’est pas ... Nu e posibil. /
possible./ ... Nu poţi.
... Tu ne peux pas.

Dossier 6, épisode 12

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


preuve (f.) assuré, -e (aici) sigur, plaire a plăcea tout droit drept Julie fait ses preuves. Julie îşi dovedeşte
valise (f.) -ă pe sine il/elle/ça me el/ea/asta îmi înainte competenţa.
vitrine (f.) optimiste optimist, -ă plaît place jusqu’à până la Julie marche, une valise à Julie merge, cu o valiză
article (m.) dernier, -ère ultim, -ă ils/elles me ei/ele îmi plac au sujet în legătură la main. în mână.
caisse (f.) bleu, -e albasru, -ă plaisent de cu N’y comptez pas trop. Nu contaţi prea mult pe
patron, -ne indifférent, -e indiferent, -ă il/elle/ça m’a el/ea/asta mi- en effet într-adevăr asta.
fournisseur (m.) complet, -ète complet, -ă plu a plăcut de plus pe J’y ai jeté un coup d’œil. Am aruncat o privire
goût (m.) chéri, -e iubit, -ă représenter a reprezenta deasupra, asupra lor.
collier (m.) résigné, -e resemnat, -ă choisir a alege în plus Je vous téléphonerai dans Vă voi telefona peste
parfumerie (f.) radieux, -euse radios, -oasă je choisis eu aleg deux jours. două zile.
bain (m.) nous alegem La boucherie fait le coin Măcelăria e la colţul
poste (f.) choisissons de la rue. străzii.
centaine (f.) j’ai choisi am ales Un autre jour, ... În altă zi ...
couple (m.) téléphoner a telefona C’est au sujet În legătură cu nişte
comptoir (m.) expliquer a explica d’accessoires ... accesorii.
accessoire (m.) jeter a arunca Comment ça ? ! Cum aşa?!
coup (m.) d’œilă) permettre a permite (ca Ces boucles d’oreilles me Cerceii ăştia îmi vin
pièce (f.) (comme mettre) vont très bien. foarte bine.
mettre) Elle est tout sourire. E (toată) numai zâmbet.
boucle (f.) reprendre a relua
— Tu me téléphones ? — Îmi dai telefon ?
d’oreille valoir a valora
— Oui, je te téléphone. — Da, îţi dau telefon.
miroir (m.) il/elle/ça vaut el/ea/asta — Tu demandes ça à — Îi ceri asta lui Paul ?
style (m.) valorează Paul ?
réflexe (m.) ils/elles valent ei/ele — Non, je ne lui — Nu, nu-i cer asta.
merveille (f.) valorează demande pas ça.
instant (m.) il/elle/ça a valu el/ea/asta a — Il ne vous pose pas de — Nu vă pune
valorat questions ? întrebări ?
accompagner a însoţi — Si, il nous pose des — Ba da, ne pune
questions. întrebări.
— Tu présentes ta petite — O prezinţi pe prietena
amie à tes parents ? ta părinţilor tăi?
— Oui, je leur présente — Da, le-o prezint pe
ma petite amie. prietena mea.
— Je ne te donne pas ça. — Nu-ţi dau asta.
— Mais donne-moi ça ! — Ba dă-mi asta!

— Est-ce que Julie va — Julie o să găsească


trouver la parfumerie Le parfumeria Le Bain
Bain bleu ? bleu ?
— Je crois qu’elle va la — Cred că o s-o
trouver. / găsească. /
— Je pense que ... / — Cred că ... /
— Je trouve que ... / — Găsesc că ... /
— Il me semble que ... — Mi se pare că ...
— Il est très amusant, ce — E foarte distractiv
film filmul ăsta
..., n’est-ce pas ? / ..., nu-i aşa ? /
..., tu ne trouves pas ? ..., nu ţi se pare ?
— Oui, tu as raison. / — Da, ai dreptate. /
— Je le trouve aussi. / — Şi mie mi se pare. /
— Tu trouves ? / — Aşa ţi se pare ? /
— Moi, je ne trouve — Mie nu mi se pare.
pas.
— Je le trouve très — Găsesc că e foarte
amusant, ce film. Et toi ? distractiv filmul ăsta.
Dar tu ?
— Moi aussi. / — Şi eu. /
— Eh bien, pas moi. — Eu nu.
— Je voudrais te parler. — Aş vrea să vorbesc cu
tine.
— Tu permets quelques — Îmi dai voie câteva
instants ? / clipe ? /
— Tu peux m’attendre — Poţi să aştepţi o
un instant ? / clipă? /
— Excuse-moi, je — Scuză-mă, vin
reviens tout de suite. / imediat. /
— Excuse-moi, je n’en — Scuză-mă, nu-mi
ai pas pour longtemps. trebuie mult timp.

— Où est le centre-ville ? / — Unde este centrul ? /


— Comment j’arrive à — Cum ajung la hotelul
l’hôtel Continental ? Continental ?
— Tu prends la rue ..., — O iei pe strada ...,
... tu vas tout droit ... mergi drept înainte
jusqu’au ..., puis până la ..., pe urmă
... tu tournes à gauche / à ... coteşti la stânga / la
droite ..., dreapta ...,
... C’est derrière / devant / ... Este în spatele /
entre ... et / à côté de / en înaintea / între ... şi /
face de / au bout de ... lângă / în faţa / la
capătul ...
Dossier 7, épisode 13

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


roi (m.) plié, -e îndoit, -ă obtenir (comme a obţine (ca plusieurs mai mulţi, Pas besoin. Nu-i nevoie.
serviette (f.) gazeux, -euse gazos, -oasă tenir) tenir) -te faire la vaisselle a spăla vasele
plat, -e plat, -ă s’entendre a se înţelege d’abord mai întâi arrêter quelqu’un au a opri pe cineva când
bras (m.) fatigant, -e obositor, (cu cineva) puis apoi passage trece
serveur, -euse -oare avoir 1. a avea non plus nici une entrecôte bleue / à un antricot în sânge /
plat (m.) compris, -e 1. cuprins, -ă 2. a primi assez destul, -ă point / très cuite potrivit / bine fript
2. înţeles entamer a începe (con- à point potrivit cette fois de data asta
care -easă sumarea) chaque fiecare à moitié pe jumătate
poisson (m.) cuit, -e 1. fiert, fiartă s’adresser a se adresa hélas 1. vai un camembert fermier camembert de fermă
viande (f.) 2. copt, refaire a reface 2. din Ma parole ! Pe cuvântul meu!
pain (m.) coaptă préparer a prepara păcate Il n’arrête pas de parler. Vorbeşte tot timpul.
eau (f.) gazeuse 3. fript, -ă rigoler (fam.) 1. a râde — Voilà de la viande. — Uite carne.
zoasă mangeable care se poate 2. a glumi — Non, merci, je n’aime — Nu, mersi, nu-mi
légume (m.) mânca consommer a consuma pas la viande. place carnea.
moment (m.) changer a schimba — Voilà du pain. — Uite pâine.
poste (m.) — Non, merci, je ne — Nu, mersi, nu mănânc
espoir (m.) mange pas de pain. pâine.
équipe (f.)
— Voilà de l’eau. — Uite apă.
fromage (m.)
— Non, merci, je ne bois — Nu, mersi, nu beau
menu (m.)
pas d’eau. apă.
dessert (m.)
— Tu achètes des — Cumperi cornuri ?
supplément (m.)
croissants ?
vaisselle (f.)
— Oui, j’en achète. — Da, cumpăr.
entrecôte (f.)
— Tu achètes du pain ? — Cumperi pâine 
assiette (f.)
— Non, je n’en achète — Nu, nu cumpăr?
commande (f.)
pas.
moitié (f.)
— Je ne mange pas de — Nu mănânc pâine.
devise (f.)
pain.
morceau (m.)
— Mais manges-en ! — Ba mănâncă !
camembert (m.)
de brânză)
fermier (m.)
réaction (f.)
plâtre (m.)
gâchis (m.)
ruine (f.)
parole (f.)

pigeon (m.) — Tu téléphones souvent — Dai telefon des


à tes parents ? părinţilor tăi ?
salade (f.) — Une fois par semaine. / — O dată pe
croissant (m.) săptămână. /
œuf (m.) — Un jour sur deux. / — O dată la două zile.
pâtes (f. pl.)
inoase) — Tous les jours. / — În fiecare zi.
cidre (m.) — Chaque jour.
lait (m.) — Monsieur prend de — Domnul ia apă ? /
sucre (m.) l’eau ? /
thé (m.) — Vous prenez de — Luaţi apă ? /
vin (m.) l’eau ? /
fruit (m.) — Qu’est-ce que vous — Ce vreţi să beţi ? /
boisson (f.) voulez boire ? /
bouteille (f.) — Et comme boisson, — Ce băutură
garçon (m.) qu’est-ce que vous luaţi ? /
prenez ? /
placard (m.) — Vous avez choisi
bucătărie votre boisson ? — V-aţi ales
lave-vaisselle (f.)
ă- — Oui, de l’eau, s’il vous băutura ?
lat vase plaît. / — Da, apă, vă rog. /
évier (m.) — (Apportez-moi) une
bucătărie) bouteille d’eau, s’il — (Aduceţi-mi) o sticlă
cafetière (f.) vous plaît. de apă, vă rog.
grille-pain
jitor de
(m.)
pâi-
ne
bougie (f.)
carafe (f.)
nappe (f.)
soucoupe (f.)
fourchette (f.)
couteau (m.)

— Vous avez du — Aveţi brânză ? /


fromage  ? /
— Qu’est-ce que vous — Ce brânză aveţi ? /
avez comme fromage ? /
— Je peux avoir la carte — Puteţi să-mi daţi
des fromages, s’il vous lista brânzeturilor, vă
plaît ? rog?
— Je suis désolé, — Îmi pare rău,
Monsieur, ... / domnule, ... /
— Hélas, Monsieur, ... — Din păcate,
..., nous n’avons plus de domnule, ..., nu mai
fromage. / avem brânză. /
..., il ne reste plus de
fromage. /
... nous n’avons plus ..., nu mai avem decât
que des desserts. deserturi.
— Mais oui, Monsieur, — Da, domnule,
tout de suite. / imediat. /
— Je vous apporte la — Vă aduc lista,
carte, Monsieur. domnule.
— Comment tu trouves la — Cum ţi se pare
viande ? carnea ?
— Ce n’est pas de la — Asta nu-i carne ! /
viande, ça ! /
— Tu appelles ça de la — Tu numeşti asta
viande ? / carne ? /
— Elle n’est pas — Nu se poate
mangeable ! / mânca ! /
— Elle n’a aucun goût ! — N-are nici un
— Hum... elle est gust !
excellente ! / — Hm... e excelentă ! /
— Elle est très bonne !
— E foarte bună !
un verre de vin un pahar de vin
un verre à vin un pahar pentru vin

Dossier 7, épisode 14

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


marché
ă comercia-
(m.) facile uşor, -oară exagérer a exagera quand totuşi Il est tout heureux. E foarte fericit.
lă malin şmecher filer (fam.) a o şterge même — Vous prenez de l’eau ? — Luaţi apă ?
beurre (m.) meilleur, -e mai bun, -ă pousser a împinge à partir de începând cu — Oui, je prends une — Da, iau o sticlă de
pomme (f.) bien (fam.) fain, -ă (în timp) bouteille d’eau. apă.
pomme de terre extraordinaire extraordinar, — Combien d’œufs vous — Câte ouă vreţi ?
tomate (f.) -ă voulez ?
haricots (m., pl.) extra (fam.) extra — J’en veux une — Vreau o duzină.
orange (f.) matinal, -e matinal, -ă douzaine.
banane (f.) — Tu n’es pas fâché ? / — Nu eşti supărat ? /
leçon (f.) — Tu ne m’en veux — Nu eşti supărat pe
habitude (f.) pas ? / mine ? /
restaurateur
patron(m.)
de — Tu m’excuses ? / — Mă scuzi ? /
restaurant — Sans rancune ? — Fără supărare ?
camionnette — Mais non, je ne suis — Nu, nu sunt supărat. /
gruyère (m.) pas fâché. /
chèvre (f.) — Mais non, je ne t’en — Nu, nu sunt supărat
chèvre (m.) veux pas. / pe tine. /
pră — Mais non, ce n’est — Nu, nu-i nimic.
crème (f.) ă rien.
prix (m.) — Combien ça vaut ? — Cât costă ?
sac (m.) — 10 euros. — 10 euro.
— Quel est le prix du — Care e preţul
bifteck ? biftecului ?
provision (f.) — Il est à 14 euros le kilo. — E cu 14 euro
boucher (m.) kilogramul.
grade (m.)
hie
côte (f.)
pot (m.)
pot au feu
veau (m.)
blanquette (f.)
tocană
bifteck (m.)
promotion (f.)

fruitier, tor,
-ère-oare
de fructe
marchand,
negustor,--eeasă
étiquette (f.)
production (f.)
chariot (m.)
cageot (m.)
compte (m.) ă

Dossier 8, épisode 15

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


dos (m.) urgent, -e urgent, -ă déménager a se muta au fait apropo au moment où în momentul în care
bébé (m.) simple simplu, -ă apparaître a apărea (ca pas du deloc Ça y est. Gata.
blouson (m.) vide gol, goală (pe (comme connaître) tout regarder par la porte a se uita pe uşă
dossier (m.) humain, -e dinăuntru) connaître) — Tu sais où est son — Ştii unde e biroul său.
répartition (f.) administratif, administrativ, envoyer a trimite bureau ?
fond (m.) -ve -ă transférer a transfera — J’en viens. — De acolo vin.
désordre (m.) commercial, -e comercial, -ă recommencer a reîncepe — Tu vas à Paris ? — Mergi la Paris ?
taille (f.) budjétaire bugetar, -ă mourir a muri — J’y vais. — Merg (acolo).
armoire (f.) utiliser a utiliza — Je ne vais pas à Paris.
— Nu mă duc la Paris.
lumière (f.) brancher a conecta — Mais vas-y ! — Ba du-te (acolo) !
local (m.) passer (aici) a — Tu penses à ton — Te gândeşti la munca
chaudière
cazan, centrală
(f.) recruter dispărea travail ? ta ?
termică diriger a conduce — Non, je n’y pense pas.— Nu, nu mă gândesc
soupir (m.) établir a stabili (la ea).
coursier (m.) assumer a asuma — Tu as quelque chose ? — Ai ceva ?
vue (f.) présider a prezida — Non, je n’ai rien. — Nu n-am nimic.
salle (f.) superviser a supraveghea — Tu appelles — Chemi pe cineva ?
réunion (f.) concevoir a concepe quelqu’un ?
entreprise (f.) tester a testa — Non, je n’appelle — Nu, nu chem pe
président, -e étudier a studia personne. nimeni.
relation (f.) circuler a circula
communication proposer a propune
(f.)
recherche (f.)
gestion (f.)
finances (f., pl.)
commercialisa-
tion (f.)
ensemble
responsabilita-
(m.)
responsabilité (f.) te

organigramme
(m.)
entretien (m.)
embauche (f.)
personnel (m.)
carrière (f.)
salarié, -e
budjet (m.)
bilan (m.)

conseil (m.)
administration
(f.)
direction (f.)
ţiune
étude (f.)
point (m.)
publicité (f.)
dirigeant, -e
-oare
plan (m.)
restructuration
(f.)
hiérarchie (f.)
rapport (m.)
procédé (m.)
fabrication (f.)
bricaţie
rédacteur,
redactor,-trice
-oare
programmeur,
-euse -oare
comptable
usine (f.)
cadre (m.)
funcţie de
conducere
sau control
technicien, -ne
ouvrier,
muncitor,
-ère-oare

Dossier 8, épisode 16

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


intendance (f.) énervé, -e enervat, -ă devenir a deveni évidem- evident Qu’est-ce que je deviens ? Ce mă fac ?
explication (f.) bruyant, -e zgomotos, arranger a aranja ment passer un fax a trimite un fax
attribution (f.) -oasă résumer a rezuma au moins cel puţin Tu ne veux pas de ma Nu vrei planta mea.
plan d’implantation situé, -e situat, -ă allumer a aprinde puisque din moment plante.
(f.) imperturbable imperturbabil, soupirer a suspina ce demander gentiment a cere frumos
toilette (f.) sombre -ă soupirant suspinând bon ben păi (atunci) — Tu manges seulement — Manânci numai
personală) convaincu, -e convins, -ă empiler a stivui (fam.) des légumes ? legume ?
toilettes (f., pl.) superbe superb, -ă essayer a încerca sous sub — Oui, je ne mange que — Da, nu mănânc decât
sanitar) ranger a rândui au-dessous dedesubtul des légumes. legume.
photocopie (f.) se fâcher a se supăra de (prepoziţie) — Tu travailles ? — Lucrezi ?
passer (aici) a da dessous dedesubt — Oui, je suis en train — Da, tocmai lucrez.
balai (m.) désigner a desemna (adverb) de travailler.
choix (m.) déplacer a deplasa sur pe — Tu sais, on a occupé ta — Ştii, ţi s-a ocupat
possibilité (f.) au-dessus deasupra place. locul.
fax (m.) de (prepoziţie) — Je veux des — Vreau explicaţii ! /
étranger (m.) dessus deasupra explications ! /
carton (m.) (adverb) — Mais qu’est-ce que — Dar ce înseamnă
2. cutie (de car- au milieu în mijlocul ça veut dire ?! / asta ?! /
ton) de — On n’a jamais vu — Asta e ceva
vrac (m.) tout à fait întrutotul ça ! / nemaipomenit !
ordre (m.) — Ce n’est pas une — Nu aşa trebuie să
coin (m.) façon de traiter les te porţi cu oamenii !
lampadaire (m.) gens !
fenêtre (f.) — Finalement, je préfère — Până la urmă prefer
coup (m.) dede
ajutor aller à la montagne. să merg la munte.
main — Tu as fait le bon choix. / — Ai făcut alegerea cea
boîte (f.) bună. /
pile (f.) — On ne peut pas — Nu se poate alege
brochure (f.) mieux choisir. / mai bine. /
endroit (m.) — C’est le meilleur — Este alegerea cea
casier (m.) choix. / mai bună. /
partimentată — Tu as (tout à fait) — Ai (perfectă)
meuble (m.) raison. dreptate.
rangement (m.) — On ne peut pas choisir —Nu se poate alege mai
entrée (f.) plus mal. / prost. /
visiteur, -euse — Ce n’est pas le — Nu e cea mai bună
renseignement meilleur choix. / alegere. /
(m.) — Tu as tort. — Rău faci.

hôtesse (f.) — Je dois déménager. — Trebuie să mă mut.


la primirea cli- — Tu veux un coup de — Vrei o mână de
main ? / ajutor ? /
accès (m.) — Je peux t’aider ? / — Pot să te ajut ? /
horloge (f.) — Tu as besoin — Ai nevoie de
horlogerie (f.) d’aide ? / ajutor ? /
rie — Pot să fac ceva
2. raion de cea- — Je peux faire quelque pentru tine ?
suri chose pour toi ? — Dacă-mi propui cu
bijouterie (f.) — Puisque tu le proposes atâta amabilitate... /
gazinul) si gentiment... / — Da, mulţumesc. /
chapeau (m.) — Oui, merci. / — Sigur. Mulţumesc.
maroquinerie (f.) — Certainement. Merci.
prêt à porter (m.)
brosse (f.)
brosserie (f.)
linge (f.)
lingerie (f.)
rie
junior (m.)
zone (f.)
chaussure (f.)
couturier, -ère
espace (m.)
fourrure (f.)
rive (f.)
carnet (m.)
achat (m.)
bagage (m.)
vêtement (m.)

Dossier 9, épisode 17

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


volant (m.) stricte (aici) sobru, prêter a da plutôt mai Arrête de me critiquer ! Nu mă mai critica !
marche (f.) national, -e -ă împrumut degrabă Le moniteur était sous le Instructorul era
marche arrière maximum naţional, -ă rentrer (aici) a longtemps mult timp charme. fermecat.
permis (m.) de maxim, -ă încăpea après tout la urma ur- Vous cherchez quelque Căutaţi ceva anume ?
conduire ducere dépasser a depăşi mei chose en particulier ?
moniteur (m.) critiquer a critica à peine 1. abia J’aime mieux l’autre. Îmi place mai mult
charme (f.) se souvenir a-şi aminti (ca 2. foarte celălalt.
tailleur (m.) (comme venir) venir) puţin — C’est le camion de — Este camionul lui
pt. femei risquer a risca Paul ? Paul ?
cabine (f.) réfléchir a se gândi, a — Non, c’est celui de — Nu, e cel al lui Jean.
mémoire (f.) reflecta Jean.
rêve (m.) s’apprêter a se pregăti — C’est la moto de — Este motocicleta lui
paquet (m.) emporter a duce cu sine Pascal ? Pascal ?
plateau
platou,(m.)
platfor- (un obiect) — Non, c’est celle de — Nu, e cea a lui
mă s’éloigner a se François. François.
camion (m.) rouler îndepărta — Ce sont les amis de — Sunt prietenii lui
fourrière (f.) a merge (pe Paul  ? Paul ?
nile ridicate roţi), a rula — Non, ce sont ceux de — Nu, sunt cei ai lui
remorqueuse (f.) Pierre. Pierre.
remorcat — Ce sont les robes de — Sunt rochiile lui
marque (f.) Violaine ? Violaine ?
siège (m.)(în maşi- — Non, ce sont celles de — Nu, sunt cele ale lui
pare-brise (m.) nă Julie. Julie.
rétroviseurretrovi-
(m.) — De ces voitures, — Dintre maşinile astea
zoare laquelle tu préfères ? pe care o preferi ? Pe
pneu (m.) Celle-ci ou celle-là ? aceasta sau pe aceea ?
capot (m.) — Je préfère celle-là. — O prefer pe aceea.
moteur (m.) — De ces plats, lequel tu — Dintre felurile astea
phare (m.) prends ? Celui-ci ou pe care îl iei? Pe acesta
pare-choc
de protec-
(m.) celui-là. sau pe acela?
ţie — Je prends celui-ci. — Îl iau pe acesta.
plomb (m.) — De tes collègues, — Dintre colegii tăi pe
du sans-plomb lesquels tu invites ? care îi inviţi ? Pe
(m.) plumb Ceux-ci ou ceux-là ? aceştia sau pe aceia.
route (f.) — J’invite ceux-là. — Îi invit pe aceia.
code (f.) de la
route
priorité (f.)

rond-point (m.) — De ces fleurs, — Dintre florile astea


vitesse (f.) lesquelles tu aimes care îţi plac mai mult?
maximum (m.) mieux ? Celles-ci ou Acestea sau acelea ?
autoroute (f.) celles-là ?
— J’aime mieux celles-ci. — Îmi plac mai mult
acestea.
— Moi, je prends du vin. — Eu iau vin.
— Moi aussi. / — Şi eu. /
— Pas moi. — Eu nu.
— Moi, je ne mange pas — Eu nu mănânc carne.
de viande.
— Moi non plus. / — Nici eu. /
— Moi si. — Ba eu da.
— Depuis combien de — De cât timp lucrezi
temps tu travailles ici ? / aici ?
— Ça fait combien de
temps que ... ? /
— Il y a combien de
temps que ... ?
— Je travaille ici depuis — Lucrez aici de un
un an. / an . /
— Ça fait un an que je — E un an de când
travaille ici. / lucrez aici.
— Il y a un an que je
travaille ici.
— Tu fais du sport à — Faci sport în
présent ? prezent ?
— Non, mais avant je — Nu, dar înainte
faisais du sport. făceam sport.
— Il travaille beaucoup à — El lucrează mult în
présent ? prezent ?
— Non, mais avant il — Nu, dar înainte lucra
travaillait beaucoup. mult.
— Vous habitez à la — Locuiţi la ţară în
campagne à présent ? prezent ?
— Non, mais avant nous — Nu, dar înainte
habitions à la campagne. locuiam la ţară.
— Elles visitent des — Ele vizitează muzee
musées à présent ? în prezent ?
— Non, mais avant elles — Nu, dar înainte
visitaient des musées. vizitau muzee.

— Quand tu m’as vu ? — Când m-ai văzut ?


— Quand tu sortais du — Când ieşeai de la
cinéma. film.
— Quand tu nous as — Când ne-ai strigat ?
appelés ?
— Quand vous traversiez — Când treceaţi strada.
la rue.
— Mais qu’est-ce qui se — Ce se întâmplă ? De
passe  ? Pourquoi il ne ce nu mai vine ?
vient pas ?
— Patience ! / — Răbdare ! /
— Du calme ! / — Calm !
— Calme-toi ! — Calmează-te !
... On est là depuis deux ... Suntem aici de două
minutes ! / minute ! /
... On vient à peine ... Abia am sosit ! /
d’arriver ! /
... Ça ne fait pas cinq ... Nu sunt nici cinci
minutes qu’on est là ! minute de când
suntem aici !
— Comment tu le trouves, — Cum ţi se pare giaca
ce blouson ? / asta ?
— Il me va bien, ce — Îmi vine bine giaca
blouson ? / asta ?
— Il te plaît, ce — Îţi place giaca asta ?
blouson ? /
— Qu’est-ce que tu en — Ce zici de giaca
penses, de ce blouson ? asta ?
— Un peu grand. / — Cam mare. /
— Un peu trop petit. / — Cam prea mică. /
— Il n’est pas à ta — Nu e pe măsura ta.
taille. /
— Il n’est pas mal. / — Nu e rea.
— Il te va très bien. — Îţi vine foarte bine.

Dossier 9, épisode 18

Substantifs Verbes Autres Énoncés


pavillon (m.) casă (familială) récupérer a recupera, a lua mal rău en semaine în timpul săptămânii
faute (f.) 1. greşeală înapoi le lendemain (adverbul) Ne me coupe pas la parole ! Nu mă întrerupe !
2. vină enlever (aici) a scoate (o juste a doua zi Je te fais remarquer que ... Îţi atrag atenţia că ...
commissariat (m.) comisariat (de haină de pe 1. doar Tu es toujours à donner des Totdeauna dai lecţii.
poliţie sine) autrement 2. tocmai leçons.
drame (m.) dramă raconter a povesti altfel C’est la seule place que j’ai E singurul loc pe care l-am
leçon (f.) lecţie déborder (aici) a depăşi trouvée. găsit.
clef, clé (f.) cheie défendre (comme a apăra (ca Je change la voiture de place. Mut maşina în alt loc.
mariage (m.) căsătorie attendre) attendre) Le jour de notre mariage il În ziua căsătoriei noastre
contravention (f.) 1. contravenţie accuser a acuza faisait beau. era timp frumos.
2. amendă couper a tăia Tu ne veux toujours rien Tot nu vrei nimic de băut?
souci (m.) grijă (= problemă) remarquer a remarca, a boire ?
histoire (f.) 1. istorie observa Je n’ai pas le courage de N-am forţa de caracter să
2. întâmplare calmer a calma reprendre la voiture. plec din nou cu maşina.
3. eveniment râler a cârcoti — Tu travailles encore ? — Mai lucrezi ?
neplăcut sourire a zâmbi — Non, je ne travaille plus. — Nu, nu mai lucrez.
en souriant zâmbind — Mais qu’est-ce qui t’est — Dar ce ţi s-a
rentrer (à la maison) a merge acasă arrivé ? / întâmplat  ? /
coucher (aici) a dormi — Tu as vu l’heure qu’il — Ai văzut cât e
stationner a staţiona est ? / ceasul  ? /
se douter (aici) a-şi da — Je commençais à me faire — Începeam să-mi fac
seama du souci ! / griji. /
prévenir (aici) a anunţa — Mais où étais-tu passé(e) ? — Dar unde ai dispărut?
(pe cineva — Excuse-moi, ... / — Scuză-mă, ... /
despre ceva) — Je suis désolé(e), mais ... — Îmi pare rău, dar ...
... je n’ai pas pu faire ... n-am putut să fac altfel. /
autrement. /
... ce n’est pas de ma faute. / ... nu e vina mea. /
... je n’ai pas pu te prévenir. / ... n-am putut să te anunţ. /
... il m’est arrivé une ... mi s-a întâmplat o
histoire !... chestie... !

— Paul est toujours en retard. — Paul întârzie totdeauna.


— N’en fais pas un drame. / — Nu face dramă din
— Ça peut arriver à tout le asta. /
monde. / — I se poate întâmpla
— Tu ne vas pas en faire une oricui. /
histoire ! / — Doar n-o să faci o
— Ça ne t’est jamais arrivé à problemă din asta ! /
toi, peut-être ! — Ţie nu ţi s-a întâmplat
— Il ne t’arrive jamais rien à niciodată ?
toi ! — Parcă ţie nu ţi se
întâmplă niciodată!

Dossier 10, épisode 19

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


sac (m.) en pungă de fort, -e tare, puternic, retirer son a-şi scoate ainsi que precum şi Ils font garder leur fils. Iau pe cineva să stea cu
papier hârtie -ă manteau paltonul encore încă fiul lor.
cadeau (m.) logique logic, -ă garder un (aici) a sta cu exactement exact Il est fort en tout. E tare la toate.
champion (m.) cadou brun, -e brun, -ă enfant un copil tranquille- liniştit Tu as ton cours de judo Ai ora de judo peste o
rédaction (f.) campion blanc, blanche alb, -ă battre a bate ment dans une demi-heure. jumătate de oră.
redactare, bas, basse jos, joasă éteindre a stinge ensuite pe urmă C’est dans une demi- Peste o jumătate de oră
progrès (m.) compunere haut, -e înalt, -ă gagner a câştiga presque aproape heure que tu as ton cours ai ora de judo.
construction (f.) progres jaune galben, -ă assurer a asigura (nu în de judo. (construcţie
record (m.) construcţie orange portocaliu, -e correspondre a corespunde întregi- pentru scoaterea în
envie (f.) record bleu, -e albastru, -ă (comme (ca me) evidenţă a unei părţi din
avis (m.) poftă, chef marron maro attendre) attendre) Allez ! Hai! propoziţie.
adulte părere nul, nulle 1. nul, -ă manquer a lipsi Vas-y ! Du-te!, Il y a une heure tu voulais Acum o oră voiai să
combat (m.) adult, -ă 2. foarte slab se retrouver (aici) a se Dă-i y aller. mergi.
classe (f.) luptă (calitativ) trezi, a se drumul! Tu as changé d’avis ? Te-ai răzgândit ?
épaule (f.) clasă pomeni , Dă-i Je ne connais rien au judo. Nu mă pricep deloc la
couleur (f.) umăr (figurat) bătaie! judo.
niveau (m.) culoare assister a asista sur le sol pe jos C’est les plus difficiles à Sunt cele mai greu de
sol (m.) nivel la veille cu o zi avoir. obţinut.
1. sol înainte On y va ! Să mergem!
salut (m.) 2. pardoseală C’est mon tour. E rândul meu.
vie (f.) salut — Tu travailles plus que — Lucrezi mai mult
lycée (m.) viaţă X ? decât X ?
corps (m.) liceu — Non, je travaille — Nu, lucrez mai
santé (f.) corp moins que lui/elle. puţine decât el/ea.
jambe (f.) sănătate — Tu manges moins que — Mănânci mai puţin
picior (tot X ? decât X ?
cheville (f.) piciorul) — Non, je mange autant — Nu, mănânc tot atâta
œil (m.) gleznă que lui/elle. ca el/ea.
yeux (m. pl.) ochi (singular) — Le film est plus — Filmul e mai
nez (m.) ochi (plural) intéressant que le livre ? interesant decât
bouche (f.) nas — Non, il est moins cartea ?
poitrine (f.) gură intéressant. — Nu, e mai puţin
ventre (f.) piept interesant.
cou (m.) burtă — Lucie est moins jolie — Lucie e mai puţin
coude (m.) gât (exteriorul) que Julie ? drăguţă decât Julie?
genou (m.) cot — Non, elle est aussi — Nu, e tot atât de
cœur (m.) genunchi jolie. drăguţă.
menton (m.) inimă
front (m.) bărbie
frunte

— Tu habites le plus loin — Locuieşti cel mai


de tous ? departe dintre toţi ?
— Non, j’habite le moins — Nu, locuiesc cel mai
loin. puţin departe.
— Tu vas à Bucarest ? — Mergi la Bucureşti ?
— Oui, je dois y aller. — Da, trebuie să merg.
— Tu as une réunion — Ai o şedinţă mâine.
demain.
— Tu ne pouvais pas me — Nu puteai să mă
prévenir plus tôt ? / anunţi mai devreme? /
— Tu me dis ça la — Îmi spui cu o zi
veille ? / înainte? /
— C’est maintenant que — Acum mă anunţi ?
tu me préviens ? /
— Tu me préviens au — Mă anunţi în
dernier moment ? ultimul moment ?
— Tu viens enfin ? — Vii odată ?
— Plus tard. / — Mai târziu. /
— Pas maintenant. / — Nu acuma. /
— Tout à l’heure. / — Imediat. /
— Attends un peu. — Stai puţin.
... Je n’en ai plus pour ... Nu mai am mult. /
longtemps. /
... C’est presque fini. / ... E aproape gata. /
... Laisse-moi terminer. ... Lasă-mă să termin.
— Tu sais, le directeur — Ştii, vine directorul la
vient nous voir. noi.
— Ce n’est pas possible ! / — Nu se poate! /
— Non ! /
— C’est incroyable ! / — De necrezut! /
— Tu me racontes des — Îmi spui poveşti!
histoires !

Dossier 10, épisode 20

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


terrain (m.) teren pareil, -le la fel avancer a înainta là-dessus pe Tu veux me faire avancer Vrei să mă faci să merg
patin (m.) patină intellectuel, -le intelectual, -ă dépendre a depinde (ca el/ea/ei/ là-dessus ? pe ele (pe patine)?
roulette (f.) rotilă dépité, -e necăjit, -ă (comme attendre) ele (un Pascal a du mal à rester Lui Pascal îi este greu
concentration (f.) concentrare attendre) obiect/ debout. să rămână în picioare.
moyen (m.) mijloc (de a s’entraîner a se antrena obiecte) À mon avis, ... După părerea mea, ...
face ceva) pencher a înclina quelquefois câteodată se casser quelque chose a-şi rupe (fractura) ceva
panier (m.) coş plier a îndoi de toutes oricum, în Je manque Îmi lipseşte
jus (m.) suc avantager a avantaja façons orice d’entraînement. antrenamentul.
orange (f.) portocală reposer a pune la loc caz C’est dommage. E păcat. (regret)
vitamine (f.) vitamină se reposer a se odihni en avant (spre) Échec et mat. Şah-mat.
entraînement antrenament récupérer (aici) a-şi înainte J’ai le droit de jouer ? Am voie să mă joc ?
(m.) recăpăta Pascal gagne très Pascal câştigă la scor
excuse (f.) scuză puterile largement. mare.
balle (f.) minge (poate fi rater a rata, a nu — Tu connais plus de — Cunoşti mai mulţi
şi mică) nimeri gens que X ? oameni decât X ?
ballon (m.) minge, balon marquer a marca — Non, je connais moins — Nu, cunosc mai
(numai mare) couvrir a acoperi de gens que lui/elle. puţini oameni decât
difficulté (f.) dificultate fatiguer a obosi el/ea.
échecs (m. pl.) şah développer a dezvolta — Tu manges moins de — Mănânci mai puţine
règle (f.) regulă fruits que X ? fructe decât X ?
coup (m.) (aici) mutare — Non, je mange autant — Nu, mănânc tot
fou (m.) nebun de fruits que lui/elle. atâtea fructe ca el/ea.
diagonale (f.) diagonală — Tu es aussi bon(ne) en — Eşti tot atât de
mine (f.) înfăţişare, français que X ? bun(ă) la franceză ca
figură X ?
foot (m.) (fam.) fotbal — Non, je suis — Nu, sunt mai bun(ă)
fin (f.) sfârşit meilleur(e) que lui/elle. decât el/ea.
réflexe (m.) reflex — Tu parles moins bien — Vorbeşti mai puţin
coordination (f.) coordonare français que X ? bine franceza decât X ?
— Non, je parle mieux — Nu, o vorbesc mai
que lui/elle. bine decât el/ea.
— Tu es le/la moins — Eşti cel/cea mai
bon(ne) en français ? puţin bun(ă) la
franceză?
— Non, je suis le/la — Nu, sunt cel/cea mai
meilleur(e). bun(ă).

— Tu parles français le — Vorbeşti franceza cel


moins bien de tous ? mai puţin bine dintre
toţi ?
— Non, je parle le mieux — Nu, o vorbesc cel
de tous. mai bine dintre toţi.
exercice 5, page 169,
exercice 6, page 170
— Ce n’est pas si difficile — Nu e aşa de greu să
d’apprendre le japonais. înveţi japoneza.
— Ah si ! ... — Ba da ! ...
... C’est pas pour moi ! / ... Nu e pentru mine ! /
... C’est pas mon truc ! /
... Je n’y arriverai ... N-o să reuşesc
jamais ! niciodată!
— Pourquoi pas ? / — De ce nu? /
— Mais si ! / — Ba da! /
— Comment ça ? — Cum aşa?
... Quand on veut, on ... Dacă vrei, poţi !
peut ! /
... Tu peux y arriver ! / ... O să reuşeşti !
... Fais un effort ! ... Fă un efort !
— L’alpinisme, c’est très — Alpinismul e foarte
bien. fain.
— Tu trouves ? / — Aşa ţi se pare ? /
— Tu crois ? / — Crezi ? /
— Je ne suis pas — Nu sunt de acord. /
d’accord. /
— Alors là, pas — Apoi cu asta chiar
d’accord du tout ! că nu sunt de acord!

Dossier 11, épisode 21

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


honneur (m.) onoare imprévu, -e neprevăzut, -ă savoir a şti facilement cu En quel honneur ? De ce?, Ca ce chestie?
ordre (m.) 1. ordine portable portabil, -ă je saurai voi şti uşurinţă Tu leur feras visiter la O să le arăţi cartierul
2. ordin patienter a aştepta (cu avant-hier alaltăieri Défense. Défense.
urbaniste urbanist, -ă răbdare) après- poimâine Fais vite ! Grăbeşte-te! (Nu se
documentation documentaţie raccrocher a închide demain referă la deplasare.)
(f.) telefonul Désolé(e) de vous avoir Îmi pare rău că v-am
trajet (m.) traseu serrer a strânge fait (infinitiv trecut) făcut să aşteptaţi.
mission (f.) misiune appeler 1. a chema attendre.
confiance (f.) încredere 2. a suna la le mois dernier luna trecută
institut (m.) institut telefon la semaine prochaine săptămâna viitoare
urbanisme (m.) urbanism glisser a aluneca faire du cheval a face echitaţie
parvis (m.) piaţă (la nager a înota — Tu as vu quelque — Ai văzut ceva
origine în plonger a plonja, a chose d’intéressant ? interesant ?
faţa unei face — Non, je n’ai vu rien — Nu, n-am văzut nimic
biserici) scufundări d’intéressant. interesant.
personnage (m.) personaj bronzer a se bronza — Tu as rencontré — Te-ai întâlnit cu
sculpture (f.) sculptură quelqu’un de sympa ? cineva simpatic?
tour (m.) (aici) înconjur — Non, je n’ai rencontré — Nu, nu m-am întâlnit
appel (m.) appel personne de sympa. cu nimeni simpatic.
statue (f.) statuie — Tu as déjà voyagé en — Ai călătorit deja în
conversation (f.) conversaţie France ? Franţa ?
environs (m. pl.) împrejurimi — Non, mais j’y — Nu, dar voi călători.
nature (f.) natură voyagerai.
vacances (f. pl.) 1. vacanţă — Il a déjà vu la Chine ? — El a văzut deja
2. concediu China?
campagne (f.) ţară, mediu — Non, mais il la verra. — Nu, dar o va vedea.
rural — Vous avez déjà mangé — Aţi mâncat deja la
oiseau (m.) pasăre dans ce restaurant ? restaurantul ăsta.
colline (f.) deal — Non, mais nous y — Nu, dar vom mânca.
clocher (m.) clopotniţă mangerons.
village (m.) sat — Elles ont déjà appris le — Ele au învăţat deja
herbe (f.) iarbă français ? franceza ?
vache (f.) vacă — Non, mais elles — Nu, dar o vor învăţa.
rivière (f.) râu l’apprendront.
montagne (f.) munte — Tu es arrivé il y a — Ai sosit demult?
téléski (m.) telescaun longtemps ?
pente (f.) pantă — Non, je viens — Nu, tocmai am sosit.
piste (f.) pistă, pârtie d’arriver.
station (f.) staţiune

forêt (f.) pădure — Je voudrais aller en — Aş vrea să merg în


sentier (m.) cărare France. Franţa.
mer (f.) mare — Tu iras si tu apprends — Vei merge dacă vei
port (m.) port le français. învăţa/înveţi franceza.
planche (f.) à wind surf
voile (f.)
voilier (m.) vas cu pânze
bateau (m.) vas, vapor
pêche (f.) pescuit
plage (f.) plajă
sable (m.) nisip
nage (f.) înot
randonnée (f.) drumeţie
cheval (m.) cal

Dossier 11, épisode 22

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


partie (f.) parte ennuyé, -e (aici) vivre a trăi sans doute probabil Y a-t-il (forma Există o adevărată
lessive (f.) detergent deranjat, vive ! trăiască! interogativă a lui il y a) viaţă de cartier ?
(pentru rufe) -ă, enervat, découvrir a descoperi une vraie vie de quartier ?
calme (m.) linişte (lipsa actif, -ve -ă paraître a părea (ca Je suis content(e) pour Mă bucur pentru el.
agitaţiei) dur, -e activ, -ă (comme connaître) lui.
café (m.) 1. cafea radouci, -e (aici) dificil, -ă connaître) bien mieux mult mai bine
2. cafenea redevenit, -ă interrompre a întrerupe prendre rendez-vous a stabili o întâlnire
mode (m.) mod déchargé, -e calm, -ă interrompu, -e întrerupt, -ă Nous ne sommes pas Nu suntem izolaţi de
emploi (m.) (aici) folosire descărcat, -ă rappeler (aici) a suna coupés du reste du restul lumii.
din nou (la monde.
telefon) — Qui est Nicole ? — Cine e Nicole?
reparler a vorbi din — C’est la femme qui — Este femeia care
nou travaille dans ce bureau. lucrează în biroul ăsta.
décrocher a ridica — Qui est M. Costa ? — Cine e d. Costa?
receptorul, — C’est l’homme que tu — Este bărbatul pe care
a deschide vois là-bas. îl vezi acolo.
telefonul — Qui est Julie ? — Cine e Julie?
vérifier a verifica — C’est la fille qu’on — Este fata pe care o
redescendre a coborî din invite chez nous. invităm la noi.
nou — Qu’est-ce que la — Ce este Défense?
croire a crede Défense ? — Este cartierul în care
attirer a atrage — C’est le quartier où va merge Benoît.
s’énerver a se enerva Benoît.
se sentir a se simţi
rejoindre a se alătura
(cuiva)

— J’ai encore quelque — Mai am ceva să-ţi


chose à te dire. spun.
1. — Écoute, ... / 1. — Ascultă, ... /
— Excuse-moi, ... / — Scuză-mă, ... /
— Pardon, mais ... / — Scuză-mă, dar ... /
— Maintenant je te — Acuma te las ; ... /
laisse ; ... /
— On arrête ; ... — Ne oprim aici ; ...

2. ... je ne peux pas te 2. ... nu pot să vorbesc


parler maintenant. ... / cu tine acum. ... /
... je suis occupé(e) pour ... sunt ocupat(ă) pentru
le moment. ... / moment. ... /
... j’ai vraiment du ... chiar că am de
travail. ... / lucru. ... /
... je ne peux pas ... nu pot să mai vorbesc
continuer à te parler. .../ cu tine. ... /
... j’ai un autre appel. ... / ... mă sună
altcineva. ... /
... je n’ai pas le temps de ... n-am timp să vorbesc
te parler maintenant. ... cu tine acuma.
3. ... Je te rappellerai plus 3. ... Te sun mai târziu. /
tard. /
... On peut se rappeler ... Putem să ne sunăm
plus tard. / mai târziu. /
... Je te rappelle. / ... Te sun eu. /
... À bientôt. ... Pe curând.

Dossier 12, épisode 23

Substantifs Adjectifs Verbes Énoncés


province (f.) provincie spécialisé, -e specializat, -ă commander a comanda Ça ira. O să fie în regulă.
échantillon (m.) eşantion, hésitant, -e şovăielnic, -ă se décommander a anula o — Vous travaillez avec votre — Lucraţi cu fratele
mostră contemporain, contemporan, întâlnire frère ? dumneavoastră ?
quantité (f.) cantitate -e -ă insister a insista — Plus maintenant. — Acum nu mai lucrez cu el.
antiquaire (m.) anticar souhaiter (aici) a dori en fonction d’un même thème în funcţie de o temă unică
période (f.) perioadă se séparer a se despărţi contre le mur la perete (lipit de el)
galerie (f.) galerie (de s’inspirer a se inspira — Tu travailles demain ? — Lucrezi mâine ?
artă) placer a plasa — Oui, il faut que je travaille. — Da, trebuie să lucrez.
marché (m.) aux piaţă de que je place să plasez — Il/Elle/On part pour Bucarest  ? — El/Ea/Se pleacă la
puces (f.) vechituri que tu places să plasezi — Oui, le chef veut qu’il/elle/on Bucureşti ?
carte (f.) (aici) hartă qu’il place el să plaseze parte.
retraite (f.) pensionare que nous placions să plasăm — Da, şeful vrea să (se) plece.
art (m.) artă que vous placiez să plasaţi — Nous entrons ici ? — Intrăm aici ?
fonction (f.) funcţie qu’ils placent ei să plaseze — Oui, j’aimerais que nous — Da, mi-ar plăcea să intrăm.
thème (m.) temă finir a termina entrions.
motif (m.) motiv que je finisse să termin — Ils/Elles peuvent monter ? — Pot să urce ?
époque (f.) epocă tenir a ţine — Je ferai tout pour qu’ils — Am să fac totul ca să poată
mur (m.) zid que je tienne să ţin puissent monter. urca.
que nous tenions să ţinem — Tu veux venir avec moi ? — Vrei să vii cu noi ?
boire a bea — Oui, mais je veux que Paul — Da, dar vreau să vină şi Paul.
que je boive să beau vienne aussi.
que nous buvions să bem — Bonjour, Paul ! / — Bună ziua, Paul ! /
aller a merge — Salut, Paul ! / — Salut, Paul ! /
que j’aille să merg — Bonsoir, Julie ! — Bună seara, Julie !
que nous allions să mergem — Ah ! Bonjour ! / — A ! Bună ziua ! /
être a fi — Ah ! Salut ! / — A ! Salut ! /
que je sois să fiu — Ah ! Bonsoir ! — A ! Bună seara !
que nous soyons să fim ... Il y a longtemps qu’on ne s’est ... Demult nu ne-am mai văzut. /
avoir a avea pas vu(e)s. /
que j’aie să am ... Ça me fait plaisir de te voir, ... Mă bucur că te văd după
que nous ayons să avem depuis le temps. / atâta timp. /
faire a face ... On ne te voyait plus ces ... Nu te-am mai văzut în
que je fasse să fac derniers temps. / ultima vreme. /
... Ça fait longtemps que je te ... Demult nu te mai văd.
pouvoir a putea vois plus.
que je puisse să pot
savoir a şti
que je sache să ştiu

vouloir a vrea — On peut se voir demain ? / — Putem să ne vedem mâine ? /


que je veuille să vreau — Je peux te rencontrer — Putem să ne întâlnim
que nous voulions să vrem demain ? / mâine ? /
annuler a anula — Tu peux venir chez moi — Poţi să vii la mine mâine ?
demain ?
1. — J’ai quelque chose à faire, 1. — Am ceva de făcut, dar ... /
mais ... /
— J’ai un rendez-vous, mais ... / — Am o întâlnire, dar ... /
— Je n’ai pas beaucoup de — Nu prea am timp, dar ...
temps, mais ...
2. ... ça ira. ... / 2. ... o să fie în regulă. ... /
... je vais m’arranger. ... / ... am să rezolv cumva. ... /
... je crois que c’est possible. ... ... cred că e posibil. ...
3. ... Il faut que je me 3. ... Trebuie să-mi anulez
décommande, c’est tout. / întâlnirea, asta e tot. /
... Il faut que j’annule mon rendez- ... Trebuie să-mi anulez
vous. ... întâlnirea. /
... Il faut que je réorganise ma ... Trebuie să-mi reorganizez
journée. ziua.
— Ce n’est pas possible. / — Nu e posibil. /
— Je ne vois pas comment faire. — Nu ştiu cum să fac.
... Je ne peux pas changez mes ... Nu pot să-mi schimb planurile
plans maintenant. / acuma. /
... Impossible de déplacer mon ... Nu pot să-mi pun pe altă
rendez-vous de demain ! dată întâlnirea de mâine !

Dossier 12, épisode 24

Substantifs Adjectifs Verbes Autres Énoncés


commande (f.) comandă prêt, -e gata discuter a discuta rapidement rapid, se rendre compte a-şi da seama
fournisseur (m.) furnizor gros, -se mare suffire a fi suficient repede C’est plus facile à dire E uşor de spus şi greu
intention (f.) intenţie fameux, -euse faimos, -oasă disparaître a dispărea dès que îndată ce qu’à faire. de făcut.
rouleau (m.) rulou véritable veritabil, -ă (comme (ca Il lui fait un signe de la Îi face un semn cu
tissu (m.) ţesătură traditionnel, -le tradiţional, -ă connaître) connaître) tête. capul.
usine (f.) uzină fier, fière mândru, -ă quitter faire un bon prix a face o reducere de
article (m.) articol apercevoir a părăsi preţ
rénovation (f.) renovare j’aperçois a zări à voix haute cu voce tare
zone (f.) zonă nous eu zăresc pousser un soupir a scoate un suspin
préfet (m.) prefect apercevons zărim en tout cas în orice caz
région (f.) regiune ils aperçoivent Cette boîte fait 30 cm de Cutia asta are 30 cm
dimension (f.) dimensiune j’ai aperçu ei zăresc long. lungime.
longueur (f.) lungime j’apercevrai eu am zărit — Tu penses que Paul ne — Crezi că Paul nu va
largeur (f.) lăţime causer voi zări viendra pas ? veni ?
hauteur (f.) înălţime mesurer a cauza — Oui, j’ai peur qu’il ne — Da, mă tem că nu va
pyramide (f.) piramidă a măsura vienne pas. veni.
base (f.) bază — Est-ce que Julie — Julie va pleca ?
arche (f.) arc (în partira ?
construcţii) — Oui, et je suis — Da, şi sunt
mesure (f.) măsură content(e) / bucuros(oasă) /
côté (m.) latură heureux(se) / fericit(ă) /
cercle (m.) cerc fier(fière) / mândru(ă) /
diamètre (m.) diametru triste qu’elle parte. trist(ă) că va pleca.
— Tu dois faire ce travail — Trebuie să faci
en une heure. lucrarea asta într-o oră.
— Mais tu ne te rends pas — Dar tu nu-ţi dai
compte ! / seama (de ce spui) ? /
— Non, mais tu rêves !/ — Da’ ce-ţi
închipui !/
— Tu ne parles pas — Tu nu vorbeşti
sérieusement ! / serios ! /
— Tu ne crois pas ce — Nici tu nu crezi ce
que tu dis ! spui !

Épilogue, 25

Substantifs Adjectifs Verbes Énoncés


souvenir (m.) amintire socioculturel, -le sociocultural, parier a pune pariu changer d’avis a se răzgândi
enthousiasme entuziasm accéléré, -e -ă découper (aici) a tăia în On en a fait des choses depuis... Ce de lucruri am făcut de
(m.) dur, -e accelerat, -ă porţii atunci...
menteur, -euse mincinos, tare (nu moale) Cela dit, ... Acestea fiind zise, ...
ton (m.) -oasă Ils t’ont fait confiance. Au avut încredere în tine.
impression (f.) ton Il est près de 8 heures. Este aproape ora 8.
nostalgie (f.) impresie Vous dites du mal de moi. Mă vorbiţi de rău. / Mă bârfiţi.
séparation (f.) nostalgie faire la grimace a se strâmba, a face o grimasă
moto-neige (f.) despărţire C’est la maison qui offre. E din partea casei
motocicletă (restaurantului).
pentru
part (m.) de zăpadă
gâteau porţie de tort
grimace (f.)
grimasă,
strâmbătură

Épilogue, 26

colocataire colocatar, -ă rêveur, -euse visător, -oare détester a detesta d’autant plus que cu atât mai mult, cu cât
déménagement mutare (dintr-o se moquer a-şi bate joc rire de bon cœur a râde din inimă
(m.) casă) se ressaisir a redeveni stăpân Comme si vous étiez des Ca şi cum voi aţi fi campioni ai
départ (m.) plecare pe sine champions du volant ! volanului !
studio garsonieră C’est à qui le tour ? Al cui rând este ? / Cine e la
responsable responsabil, -ă rând ?
C’est à toi. E rândul tău.
Travail oblige. Munca te obligă.
Tu ne vas pas nous faire le coup de Doar n-ai să ne faci figura cu
la Défense ! cartierul Défense !
pour une fois măcar o dată

Das könnte Ihnen auch gefallen