Sie sind auf Seite 1von 34

Trumatic

Trumatic C Trumatic C EL

60°

5
7
40°
9 3
1

C 3402
60°
230 V ~

C 6002

Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Einbauanweisung Seite 2


kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma-Service i Sverige.

Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Installation instructions Page 6


Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta.

Bruksanvisningen og monteringsveiledningen Instructions de montage Page 10


på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
eller hos Truma-Service i ditt land.

Τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη µητρική σας Istruzioni di montaggio Pagina 14
γλώσσα µπορείτε να τις λάβετε απ τον κατασκευαστή
Truma ή απ το σέρβις Truma στη χώρα σας.

Instruções de utilizaçaõ e de montagem Inbouwhandleiding Pagina 18


podem ser solicitadas junto ao fabricante Truma
ou da assistência técnica da Truma no seu país.

Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte Monteringsanvisning Side 22


na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního
zástupce ve vaší zemi.

A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást Instrucciones de montaje Página 26


a gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma
magyarországi képviseleténél lehet beszerezni.

Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym


34000-95100 · 04 · 01/2004 · 5’ B+W · ©

języku mogą Państwo dostać u producenta


(Truma) lub w serwisie Trumy w swoim kraju.

Navodila za uporabo in vgradnjo v Vašem jeziku lahko


zahtevate pri izdelovalcu Truma ali servisu Truma v Vaši
državi.

Truma Gerätetechnik Service


GmbH & Co. KG
Postfach 1252 Telefon +49 (0)89 4617-142 e-mail: info@truma.com
D-85637 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-159 www.truma.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic C 3402 (EL)
C 6002 (EL)

5
5 5

4
3

Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio


1 Bedienteile 1 Control panels 1 Organes de commande 1 Quadri di comando
2 Raumtemperaturfühler 2 Roomtemperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore di rilevamento
3 Umluftansaugung 3 Circulating air return ambiante della temperatura ambiente
(min. 150 cm2) (min. 150 cm2) 3 Aspiration de l’air en 3 Aspirazione dell‘aria di
4 Warmluftrohre 4 Warm air ducts circulation (min. 150 cm2) ricircolo (min. 150 cm2)
5 Warmluftaustritte 5 Warm air outlets 4 Tuyaux d’air chaud 4 Tubi dell‘aria calda
6 Abgas-Wandkamin 6 Side wall exhaust cowl 5 Sorties d’air chaud 5 Uscite dell‘aria calda
6 Cheminée murale pour les 6 Camino di scarico a parete
gaz d’échappement

Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Ejemplo de montaje


1 Bedieningsdelen 1 Betjeningsdele 1 Unidades de mando
2 Kamertemperatuurvoeler 2 Rumtemperaturføler 2 Sonda de temperatura
3 Omgevingsluchtaanzuiging 3 Cirkulationsluftindtag ambiente
(min. 150 cm2) (min. 150 cm2) 3 Aspiración de aire de
4 Warmeluchtbuizen 4 Varmluftrør circulación (mín. 150 cm2)
5 Uitlaatopeningen warme 5 Varmluftudgange 4 Tubos de aire caliente
lucht 6 Udstødning-sideskorsten 5 Salidas de aire caliente
6 Wandschoorsteen 6 Chimenea de pared de gas
verbrandingsgas de escape
B
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A1 A2

300 mm
B D G

R m
m
0
30

C F K

E
Fahrtrichtung
Direction of travel
Sens de conduite
Senso di marcia
Rijrichtung wijzen
Kørselsretning
Sentido de marcha

m
L 66
m
m
m
55
Ø
48 49

H 43
50
48

42 51
41
46

33 45
54
35 53

47 51 52
40 36
53 52

J 43 M N ope
n

55
42 41 56 48

54 54
35
34 57
10 mm
40 36

C
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic Das Jahr der ersten Inbe- Wasserfahrzeugen in der Bin- Auf der Seite des Vorzeltes,
triebnahme muss auf dem nenschifffahrt“ (BGR 146) speziell bei Wohnwagen, soll-
C 3402, C 6002 Fabrikschild angekreuzt einzuhalten. Danach darf die te auf den Einsatz des Wand-
Flüssiggasheizung werden. Flüssiggasanlage nur durch kamins verzichtet und ein
mit integriertem Boiler von den Binnenschifffahrts- Dachkamin montiert werden.
Berufsgenossenschaften an-
(Sonderversion mit Vorschriften erkannte Einrichter eingebaut Für Wohnwagen mit Über-
zusätzlicher Elektrobe- und durch Sachverständige dach steht eine spezielle Ka-
Jede Veränderung am Gerät dieser Berufsgenossenschaf- minverlängerung sowie eine
heizung 230 V, 450 W (einschließlich Abgasführung ten geprüft werden. Schutzdach-Durchführung
für Warmwasser) und Kamin) oder die Verwen- zur Verfügung (siehe Ge-
dung von Ersatzteilen und In anderen Ländern sind die brauchsanweisung).
funktionswichtigen Zubehör- jeweils gültigen Vorschriften
teilen, die keine Original- zu beachten. Kamine müssen so platziert
Einbauanweisung Truma-Teile sind, sowie das sein, dass das Eindringen von
Nichteinhalten der Einbau- Weitere Einbauhinweise kön- Abgasen in den Innenraum
und Gebrauchsanweisung nen Sie der Montageanlei- nicht möglich ist.
 Bitte Bilderseite
ausklappen!
führt zum Erlöschen der Ga-
rantie sowie zum Ausschluss
tung für die Bootsheizung
Trumatic C entnehmen. Betriebswichtige Teile des
von Haftungsansprüchen. Fahrzeuges dürfen in ihrer
Einbau und Reparatur des Außerdem erlischt die Be- Funktion nicht beeinträchtigt
Gerätes darf nur vom Fach- triebserlaubnis des Gerätes Platzwahl werden. Die Mündung des
mann durchgeführt wer- und dadurch in manchen Abgasrohres muss zur Seite
den. Vor Beginn der Arbeiten Ländern auch die Betriebser- Das Gerät und seine Abgas- oder nach oben zeigen.
Einbauanweisung sorgfältig laubnis des Fahrzeuges. führung grundsätzlich so ein-
durchlesen und befolgen! bauen, dass es für Servicear- Bild B: Der Wandkamin ist
beiten jederzeit gut zugäng- so anzubringen, dass sich in-
Einbauhinweise für lich ist und leicht aus- und nerhalb von 500 mm (R) kein
Verwendungszweck eingebaut werden kann. Tankstutzen oder Tankentlüf-
Fahrzeuge tungsöffnung befindet. Außer-
Dieses Gerät wurde für den Um eine gleichmäßige Auf- dem darf sich innerhalb von
Einbau in Reisemobile, Cara- Der Einbau in Fahrzeuge heizung des Fahrzeuges zu 300 mm (R) keine Entlüftungs-
vans und Boote konstruiert. muss den technischen und erzielen, muss die Heizung öffnung für den Wohnbereich
Der Einbau in das Innere von administrativen Bestimmun- möglichst zentral im Fahr- oder Fensteröffnung befinden.
Kraftomnibussen und in Fahr- gen des jeweiligen Verwen- zeug in einem Kleider-
zeuge zum Transport gefährli- dungslandes entsprechen schrank, in Stauräumen oder Bei der Montage des
cher Güter ist nicht zulässig. (z.B. EN 1949). Nationale Vor- Ähnlichem mit ausreichender Kamins direkt unter ei-
Bei Einbau in Sonderfahrzeu- schriften und Regelungen (in Höhe so montiert werden, nem zu öffnenden Fenster, ist
ge müssen die dafür gelten- Deutschland z.B. das DVGW- dass die Luftverteilungsrohre dieser mit einem elektrischen
den Vorschriften berücksich- Arbeitsblatt G 607) müssen annähernd gleich lang verlegt Schalter auszustatten (Son-
tigt werden. beachtet werden. werden können. derzubehör Art. Nr. 34000-
85800). Das Gasgerät muss
Andere Anwendungen sind In Deutschland sind für ge- Hierzu eine Öffnung von sich beim Öffnen des Fens-
nach Rücksprache mit Truma werblich genutzte Fahrzeuge mind. 480 x 480 mm aus- ters über die Truma-Abschalt-
möglich. die entsprechenden Unfall- schneiden oder Möbelver- automatik (Sonderzubehör
Verhütungsvorschriften der blendungen abnehmen. Art. Nr. 34000-80800) selbst-
Berufsgenossenschaften ständig abschalten.
Zulassung (BGV D 34) zu beachten. Um eine mögliche Ge-
fährdung von Personen
Konformitätserklärung: In anderen Ländern sind die durch die sich bei einem Un- Abgasführung
Die Trumatic C ist durch den jeweils gültigen Vorschriften fall lösende Heizung zu verrin-
DVGW geprüft und erfüllt die zu beachten. gern, kann die obere Abdeck- Für die Trumatic C darf nur
EG Gasgeräte-Richtlinie platte des Einbauschrankes das Truma-Abgasrohr AA-3
(90/396/EWG) sowie die mit- Nähere Angaben zu den Vor- (Bild C: 30) bündig mit der (Art.-Nr. 39320-00) bzw. bei
geltenden EG-Richtlinien. schriften in den entsprechen- Heizung an den übrigen Mö- Bootseinbau das Truma-Edel-
Für EU-Länder liegt die CE- den Bestimmungsländern belteilen fest geschraubt wer- stahl-Abgasrohr AEM 3
Produkt-Ident-Nummer vor können über unsere Aus- den. Oder quer zur Fahrtrich- (Art.-Nr. 39360-00) und das
C 3402: CE-0085AS0121 lands-Vertretungen (siehe Ge- tung (insbesondere bei Heck- Verbrennungsluft-Zuführungs-
C 6002: CE-0085AS0122 brauchsanweisung) angefor- einbauten) muss eine stabile rohr ZR (Art.-Nr. 39580-00)
dert werden. Möbelkonsole vor (neben) der verwendet werden, da das
Das Heizgerät ist für den Ein- Heizung angebracht werden Gerät nur mit diesen Rohren
bau in von Personen benutz- (Bild C: 31). Hierzu kann eine geprüft und zugelassen ist.
ten Räumen (in Kraftfahrzeu- Einbauhinweise für feste Leiste (mind. 30 x
gen) und für den Betrieb 50 mm) oder eine Platte zum Die Längenangaben
während der Fahrt zugelassen. Boote Einschieben in einer Höhe von beziehen sich auf das
ca. 200 mm über dem Boden Verbrennungsluft-Zufüh-
In Deutschland muss bei ei- Der Einbau in Boote muss an einer stabilen Möbelkonso- rungsrohr.
ner Begutachtung oder Prü- den technischen und admini- le angebracht werden.
fung des Fahrzeuges gemäß strativen Bestimmungen des Die Rohre so ablängen, dass
§§ 19, 20 und 21 StVZO der jeweiligen Verwendungslan- Unterhalb des Gerätes dürfen diese beim Einbau aus der
Einbau mit überprüft werden. des entsprechen (z.B. EN ISO sich keine wärmeempfindli- Bohrung für den Kamin her-
Bei nachträglichem Einbau ist 10239). Nationale Vorschrif- chen Materialien befinden ausragen. Hierbei ist das
nach § 19 StVZO zu verfahren. ten und Regelungen (in (keine Kabel, kein Teppichbo- Abgasrohr (Bild E: 1) um
Deutschland z.B. das DVGW- den etc.), da am Geräteboden 10 cm länger abzuschneiden.
Allg. Bauartgenehmigung Arbeitsblatt G 608) müssen hohe Umgebungstemperatu- Dadurch wird eine Dehnung
des Kraftfahrt-Bundes- beachtet werden. ren auftreten können. und Zugbelastung des Ab-
amtes gasrohres vermieden.
C 3402: S 300 In Deutschland sind für die Um elektrische Bauteile in-
C 6002: S 301 gewerbliche Binnenschiff- nerhalb des Gerätes nicht zu Nach jeder Demontage
fahrt die „Richtlinien für Bau, beschädigen, dürfen keinerlei muss ein neuer O-Ring
EWG-Typgenehmigung: Ausrüstung, Prüfung und Be- Kabel oder Wasserleitungen montiert werden.
e1 022499 trieb von Flüssiggasanlagen an der Isolierung des Gerätes
zu Haushaltszwecken auf befestigt werden.
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Zulässige Rohrlängen Kamin-Innenteil (9) mit Warmluftverteilung Service-Zentrale kostenlos
6 Blechschrauben (14) befe- und Umluft-Rück- angefordert werden.
Bild A 1: Beim Wandkamin stigen, Kamin-Außenteil (15)
können Rohrlängen von aufsetzen und mit 2 Schrau- führung Bei Verwendung des
mind. 70 cm bis max. 100 cm ben (16) anschrauben. Rohres VR Ø 72 mm bis
beliebig steigend oder mit ei- Heizluftansaugöffnungen zum jeweils ersten Luftaus-
nem Gefälle von max. 5 cm Verbrennungsluft-Zufüh- müssen so angeordnet sein, tritt wird das Luftgeräusch re-
verlegt werden. rungsrohr mit Schelle (7) von dass unter normalen Be- duziert. Für den Anschluss
innen am Stutzen (12) befe- triebsbedingungen ein An- dieses Rohres die Reduzier-
Rohrlängen von mind. stigen. saugen von Abgasen des hülsen aus den Luftaustritts-
100 cm bis max. 150 cm sind Fahrzeugmotors und des stutzen entfernen und das
mit einem Steigungswinkel Kamin-Doppelrohr mit minde- Heizgerätes nicht möglich ist. U-Klammern Set (Art.-Nr.
von mind. 45° zu verlegen. stens einer Schelle ZRS (17) Durch bauliche Maßnahmen 34000-81800) verwenden.
an der Wand befestigen. muss gewährleistet sein,
Bild A 2: Beim Dachkamin dass die in das Fahrzeuginne-
Rohrlängen bis max. 230 cm re geführte Heizluft nicht ver- Umluft-Rückführung
mit einem Steigungswinkel Montage des unreinigt werden kann (z.B.
von mind. 45° verlegen. durch Öldämpfe). Das ist z.B. Die Umluft wird vom Gerät
Dachkamins erfüllt bei Luftheizungen im wieder angesaugt, entweder
Umluftbetrieb sowohl bei direkt über eine ca. 150 cm2
Anschluss Abgas- Bild F: Dachkamin an einer Innenraumeinbauten als auch große Öffnung vom Wohn-
möglichst geraden Fläche bei Außeneinbau. (Bei Luft- raum zum Einbauraum oder
Doppelrohr ans Gerät montieren, die allseitig vom heizungen im Frischluftbe- über mehrere kleinere Öff-
Wind umströmt werden trieb darf die Frischluft nicht nungen mit der gleichen Ge-
Bild D: Abgasrohr (1) am An- kann. Öffnung Ø 83 mm in ei- aus dem Motorraum oder in samtfläche.
fang zusammenstauchen, nem Mittelabstand von min- der Nähe des Auspuffs oder
dass Windung an Windung destens 65 mm zu seitlichen der Abgasausströmöffnung
liegt. Schelle (4) über das Ab- Wänden bohren (bei Hohlräu- der Heizung angesaugt wer- Gasanschluss
gasrohr (1) und Schelle (7) men im Bereich der Kamin- den.)
über das Verbrennungsluft- bohrung mit Holz ausfüttern). Der Betriebsdruck der
Zuführungsrohr (5) schieben. Abdichtung erfolgt mit beige- Gasversorgung,
Abgasrohr über den O-Ring legter Gummidichtung (20) Warmluftverteilung 30 mbar (bzw. 28 mbar
(2) auf den Stutzen (3) schie- ohne weitere Dichtmittel. Butan/37 mbar Propan) oder
ben. Schelle (4) einhängen Die Warmluft wird über fle- 50 mbar, muss mit dem Be-
und festschrauben. Verbren- Gummidichtung (20) auf das xible Warmluftrohre vorwie- triebsdruck des Gerätes (sie-
nungsluft-Zuführungsrohr (5) Kaminteil (21) schieben. gend in den Fußbodenbe- he Fabrikschild) übereinstim-
auf den Stutzen (6) schieben Kamin von oben durch das reich des Wohnraumes ge- men.
und mit Schelle (7) befesti- Dach stecken und innen mit führt.
gen. Schraubring (22) festziehen. Das Gaszuleitungsrohr
Die 4 Stutzen am Gerät sind Ø 8 mm muss mit einer
Kamindach (23) aufstecken für das Rohr ÜR Ø 65 mm Schneidringverbindung am
Montage des und mit 2 Schrauben (24) si- (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. Anschlussstutzen ange-
chern. Es dürfen nur druckfeste Lüf- schlossen werden. Beim
Wandkamins terrohre entsprechend den Festziehen sorgfältig mit ei-
Die Abgasöffnungen Truma-Qualitätsanforderun- nem zweiten Schlüssel ge-
Bild E: Wandkamin an einer (25) müssen quer zur gen verwendet werden. An- genhalten!
möglichst geraden Fläche Fahrtrichtung liegen, der Auf- dere Rohre, die nicht unseren
montieren, die allseitig vom druck „FRONT“ (26) in Fahrt- Qualitätseigenschaften ent- Der Gasanschlussstutzen am
Wind umströmt werden richtung! sprechen (insbesondere die Gerät darf nicht gekürzt oder
kann. Öffnung Ø 83 mm boh- Scheiteldruckfestigkeit, der verbogen werden.
ren (bei Hohlräumen im Be- Schelle (7) über das Abgas- Rohrdurchmesser sowie die
reich der Kaminbohrung mit Doppelrohr schieben. Rillenzahl), dürfen auf keinen Vor dem Anschluss an das
Holz ausfüttern). Abdichtung Fall verwendet werden. Gerät sicherstellen, dass die
erfolgt mit beigelegter Gum- Abgasrohr (1) am Ende zu- Gasleitungen frei von Schmutz,
midichtung (8). Bei struktu- sammenstauchen, so dass Bei der Trumatic Spänen u. ä. sind!
rierten Oberflächen mit plasti- Windung an Windung liegt C 6002 müssen um
schem Karosserie-Dichtmittel und über den O-Ring (27) auf einen Wärmestau zu vermei- Die Rohrverlegung ist so zu
– kein Silikon! – bestreichen. den Stutzen (28) schieben. den, alle 4 Warmluftstut- wählen, dass für Service-Ar-
Schelle (4) einhängen und zen angeschlossen sein. beiten das Gerät wieder aus-
Vor dem Durchstecken des festschrauben. Verbrennungs- Der Querschnitt der Warmluft- gebaut werden kann.
Abgas-Doppelrohres durch luft-Zuführungsrohr (5) auf rohre darf nicht durch Zusam-
die Bohrung, Schelle (7) über den Stutzen (29) schieben menführen oder Ähnliches In der Gaszuleitung ist die
die Rohre schieben. und mit Schelle (7) sichern. verringert werden. Anzahl der Trennstellen in
von Personen benützten Räu-
Gummidichtung (8) und Kamin-Doppelrohr mit minde- Bei der Trumatic C 3402 men auf die technisch unver-
Schelle (4) auf Kamin-Innen- stens 3 Schellen ZRS (17) an können alle vier oder nur drei meidbare Anzahl zu begren-
teil (9) schieben. Abgasrohr der Wand befestigen. Warmluftaustritte belegt wer- zen.
(1) am Ende zusammenstau- den. Der nicht belegte Warm-
chen, so dass Windung an luftaustritt wird mittels Ver- Die Gasanlage muss den
Windung liegt, und über den Befestigung des schlussdeckel VD (Art.-Nr. technischen und administrati-
O-Ring (10) auf den Stutzen 40352-00) verschlossen. ven Bestimmungen des je-
(11) schieben (die Abwinke- Gerätes weiligen Verwendungslandes
lung zeigt nach oben). Das Warmluftsystem wird für entsprechen (in Europa z.B.
Gerät in Einbaulage bringen jeden Fahrzeugtyp individuell EN 1949 für Fahrzeuge oder
Schelle (4) mit der Bohrung und unbedingt mit den 3 mit- im Baukastenprinzip ausge- EN ISO 10239 für Boote).
auf den oberen Stift einhän- gelieferten Befestigungs- legt. Dafür steht ein reichhal-
gen (Schraube nach unten) schrauben B 5,5 x 25 auf ge- tiges Zubehör-Programm zur Nationale Vorschriften und
und festschrauben. Verbren- eignetem Untergrund Verfügung (siehe Prospekt). Regelungen (in Deutschland
nungsluft-Zuführungsrohr (5) (Schichtholzplatte, einlami- Skizzen mit optimalen Ein- z.B. das DVGW-Arbeitsblatt
auf den gezahnten Stutzen nierte Holzleisten oder Me- bauvorschlägen für Warm- G 607 für Fahrzeuge oder
(12) schieben. tallboden) sicher verschrau- luftanlagen in allen gängigen G 608 für Boote) müssen be-
ben. Caravan- und Reisemobilty- achtet werden.
pen können über die Truma-
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Wasseranschluss Um eine vollständige Bild K: Mutter (37), Spann- Montage der
Entleerung des ring (38) und O-Ring (39) auf- Bedienteile
Für den Betrieb des Boilers Wasserinhaltes sowie eine schieben. Anschlussver-
können alle Druck- und dauerhafte Dichtigkeit der schraubung und Anschluss-
Tauchpumpen bis zu 2,8 bar Wasserschläuche am Gerät rohr zusammenfügen und mit Bei Verwendung von fahr-
verwendet werden, ebenso zu gewährleisten, müssen Mutter (37) festziehen. zeug- bzw. herstellerspezifi-
alle Mischbatterien mit oder die beiliegenden Anschluss- schen Bedienteilen muss der
ohne elektrischem Schalter. verschraubungen immer Bild H + J: Schlauchverbin- elektrische Anschluss gemäß
verwendet werden! dung (40) für Kaltwasserzu- den Truma-Schnittstellenbe-
Bild H: Bei der Verwendung lauf zwischen Sicherheits-/ schreibungen erfolgen. Jede
von Tauchpumpen muss ein Der Winkelanschluss (mit Ablassventil (36) und Zulauf Veränderung der dazugehöri-
Rückschlagventil (33 – nicht Belüftungsventil, Bild K) wird am Boiler herstellen. gen Truma-Teile führt zum Er-
im Lieferumfang) zwischen am oberen Warmwasser- löschen der Garantie sowie
Pumpe und der ersten Ab- Anschluss und der Gerad- Die Warmwasserzuleitung zum Ausschluss von Haf-
zweigung montiert werden Anschluss am unteren Kalt- (41) vom Winkelanschluss tungsansprüchen. Der Ein-
(Pfeil zeigt in Fließrichtung). wasser-Anschluss ange- mit integriertem Belüftungs- bauer (Hersteller) ist für eine
schlossen. ventil (42) zu den Warmwas- Gebrauchsanweisung für den
Bild J: Bei der Verwendung ser-Verbrauchsstellen verle- Benutzer sowie für die Be-
von Druckpumpen mit großer Sämtliche Wasserlei- gen. druckung der Bedienteile ver-
Schalthysterese kann Heiß- tungen fallend zum antwortlich!
wasser über den Kaltwasser- Sicherheits-/Ablassventil ver- Bild K: Belüftungsschlauch
hahn zurückströmen. Als legen! Kein Garantiean- außen Ø 11 mm (43) auf die Platz für die Bedienteile an
Rückstromverhinderer emp- spruch für Frostschäden! Schlauchtülle des Belüftungs- gut sichtbarer Stelle vorse-
fehlen wir, zwischen dem Ab- ventils (44) schieben und hen. Länge der Anschlusska-
gang zum Kaltwasserhahn knickfrei nach außen verle- bel 3 m. Bei Bedarf ist ein
und dem Ablassventil ein Montage elektrisches gen. Hierbei den Radius im Verlängerungskabel 5 m (in
Rückschlagventil (34 – nicht Bogen nicht kleiner als Kombination 8 m) lieferbar
im Lieferumfang) zu montieren. Sicherheits-/ 40 mm ausführen. (Art.-Nr. 34300-01).
Ablassventil
Für den Anschluss am Boiler Belüftungsschlauch ca. Ist eine Unterputzmontage
und das elektrische Sicher- Das elektrische Sicherheits-/ 20 mm unter dem Fahrzeug- der Bedienteile nicht möglich,
heits-/Ablassventil müssen Ablassventil muss in unmit- boden 45° schräg zur Fahrt- liefert Truma auf Wunsch ei-
druck- und heißwasserbe- telbarer Nähe des Gerätes im richtung abschneiden. nen Aufputzrahmen (45)
ständige Schläuche (z.B. beheizten Raum, an einer für (Art.-Nr. 40000-52600) als
Truma-Boiler-Schlauch SBH den Benutzer gut zugängli- Sonderzubehör.
lebensmittelecht, druckfest chen Stelle montiert werden. Montage des Raum-
bis 3,5 bar) mit einem Innen- 1. Bild L: Das Bedienteil für
durchmesser von 10 mm ver- Bei der Platzwahl beachten, temperaturfühlers Gasbetrieb (46) und (falls vor-
wendet werden. dass das Sicherheits-/Ablass- handen) das Bedienteil für
ventil (36) nicht in der Nähe Bei der Platzwahl beachten, Elektrobetrieb (47) möglichst
Für feste Rohrverlegung (z.B. fremder Wärmequellen (z.B. dass der Raumtemperatur- nebeneinander montieren
John Guest System) bietet Netzgeräte) montiert wird! fühler keiner direkten Wärme- (Abstand Lochmitte 66 mm).
Truma als Sonderzubehör die abstrahlung ausgesetzt sein
Wasseranschlüsse (42), das Bild G: Loch mit Ø 18 mm darf. Für eine optimale Raum- 2. Jeweils ein Loch Ø 55 mm
Sicherheits-/Ablassventil (36) im Fahrzeugboden bohren. temperaturregelung empfeh- bohren (Abstand Lochmitte
sowie ein Rückschlagventil Entleerungsschlauch am Ent- len wir, den Raumtempera- 66 mm).
(33 + 34) mit Innenanschluss leerungsstutzen aufstecken turfühler oberhalb der Ein-
Ø 12 mm an. und beide im Boden durch- gangstüre zu montieren. 3. Das Bedienteilkabel (48)
stecken. Ventil mit 2 Schrau- am Bedienteil für Gasbetrieb
Bei Anschluss an eine zentra- ben befestigen. Die Entwäs- 1. Bild M: Loch Ø 10 mm (46) anstecken und an-
le Wasserversorgung (Land- serung direkt nach außen an bohren. schließend die hintere Ab-
bzw. City-Anschluss) oder bei spritzwassergeschützter Stel- deckkappe (49) als Zugentlas-
stärkeren Pumpen muss ein le vornehmen (ggf. Spritz- 2. Anschlusskabel von hinten tung aufstecken.
Druckminderer eingesetzt schutz anbringen). durch die Bohrung führen
werden, der verhindert, dass und das Kabelende mit einem 4. Die Kabel nach hinten
höhere Drücke als 2,8 bar im isolierten Anschlussstecker durchschieben und die An-
Boiler auftreten können. Verlegung der am Fühler anstecken (es schlusskabel (48 + 50) zur
muss auf keine Polarität ge- Heizung verlegen.
Wasserschläuche möglichst Wasserleitungen achtet werden).
kurz und knickfrei verlegen. 5. Beide Bedienteile mit je-
Alle Schlauchverbindungen Bild G: Kaltwasserzulauf (35) 3. Raumtemperaturfühler ein- weils 4 Schrauben (51) befes-
müssen mit Schlauchschellen am Sicherheits-/Ablassventil schieben und das Kabelende tigen und die Abdeckrahmen
gesichert werden (auch Kalt- (36) anschließen. Es muss mit den zwei isolierten An- (52) aufstecken.
wasser)! Durch die Erwär- auf keine Fließrichtung ge- schlusssteckern zur Hei-
mung des Wassers und der achtet werden. zungselektronik verlegen (bei Als Abschluss zu den
daraus erfolgenden Ausdeh- Bedarf mit einem Kabel 2 x Abdeckrahmen liefert
nung können bis zum Anspre- Um eine einwandfreie Funkti- 0,5 mm2 verlängern). Truma als Sonderzubehör
chen der Überdrucksicherung on des Sicherheits-/Ablass- Seitenteile (53) in 8 verschie-
im Sicherheits-/Ablassventil ventils zu gewährleisten, Der beiliegende Raum- denen Farben. (Bitte fragen
Drücke bis 3,5 bar auftreten müssen die Wasserschläuche temperaturfühler muss Sie Ihren Händler.)
(auch bei Tauchpumpen spannungsfrei verlegt wer- verwendet werden. Wird die-
möglich). den! ser nicht angeschlossen,
brennt die Heizung mit höch-
Zur Befestigung der Schläu- Gerade Anschlussverschrau- ster Leistung, ohne dass sich
che an Wand oder Boden bung am Kaltwasser-An- die Raumtemperatur begren-
empfehlen sich die Schlauch- schlussrohr (unteres Rohr) zen lässt.
clips (Art.-Nr. 40710-00), die und Winkelanschluss mit in-
auch eine frostsichere Verle- tegriertem Belüftungsventil
gung von Wasserschläuchen am Warmwasser-Anschluss-
auf den Warmluftverteilungs- rohr (oberes Rohr) anschrau-
rohren der Heizung ermögli- ben.
chen.
4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Anschluss Raum- Für den Anschluss Verteilerdose in der Nähe des
temperaturfühler mehrerer 12 V-Geräte Gerätes – am Fahrzeugboden
empfiehlt sich das Truma- oder an der Wand – anbrin-
und Bedienteil Batterie-Ladegerät NT 12/3-18 gen (Kabellänge 90 cm).
am Gerät (Art.-Nr. 39901-01). Dieses
Ladegerät (18 A Ladestrom) Bedienteilkabel, Zuleitung
Bild N: Obere Abdeckung ist auch für das Laden von 230 V und Heizmanschetten-
der elektronischen Steuerein- Bleiakkus geeignet. Andere kabel gemäß Abbildung
heit (54) abnehmen und die Ladegeräte sind nur mit einer anschließen.
Anschlusskabel vom Raum- Autobatterie 12 V als Puffer
temperaturfühler (55) – es zu verwenden. Netz- bzw.
muss auf keine Polarität ge- Stromversorgungsgeräte
achtet werden – Bedienteil müssen einen geregelten
(48) und gegebenenfalls Zeit- 12 V-Ausgang besitzen
schaltuhr (56) aufstecken. (Wechselspannungsanteil
Deckel wieder aufschieben. kleiner als 1 V).

Um die Batteriekapa-
Elektrischer zität zu schonen, emp-
fehlen wir Sonnenkollektoren.
Anschluss 12 V Bitte informieren Sie sich im
Fachhandel.
Elektrische Leitungen, Schalt-
und Steuergeräte für Heiz-
geräte müssen im Fahrzeug Elektrischer 1 = Bedienteilkabel
so angeordnet sein, dass ihre 2 = Zuleitung 3 x 1,5 mm2
einwandfreie Funktion unter Anschluss des 3 = Heizmanschettenkabel
normalen Betriebsbedingun- Sicherheits/ 4 = braun
gen nicht beeinträchtigt wer- 5 = grün
den kann. Alle nach außen Ablassventils 6 = blau
führenden Leitungen müssen 7 = gelb
am Durchbruch spritzwasser- Bild G: Das Ventil mit dem 8 = weiß
dicht verlegt sein. roten Dauerstrom-Kabel (+) 9 = gelb/grün
am abgesicherten Bordnetz
Vor Beginn der Arbeit an (1 A) anschließen. Das 2-poli- Alle Kabel müssen mit Schel-
elektrischen Teilen muss das ge Kabel mit dem Doppel- len gesichert werden.
Gerät von der Stromversor- stecker (58) an die Steuerein-
gung abgeklemmt werden. heit anschließen. Das braune
Ausschalten am Bedienteil Kabel (59) ist für die Fernbe- Funktionsprüfung
reicht nicht! dienung des Sicherheits-/Ab-
lassventils vorgesehen (siehe Nach dem Einbau muss die
Bei Elektro-Schweißarbeiten Gebrauchsanweisung – Zu- Dichtigkeit der Gaszuleitung
an der Karosserie muss der behör). nach der Druckabfallmethode
Geräteanschluss vom Bord- geprüft werden. Eine Prüfbe-
netz getrennt werden. scheinigung (in Deutschland
Elektrischer z.B. gemäß DVGW-Arbeits-
Bei Verpolung der An- blatt G 607 für Fahrzeuge
schlüsse besteht Ge- Anschluss 230 V oder G 608 für Boote) ist aus-
fahr von Kabelbrand. Außer- (Sonderversion) zustellen.
dem erlischt jeder Garantie-
oder Haftungsanspruch. Der elektrische An- Anschließend gemäß der Ge-
schluss darf nur vom brauchsanweisung sämtliche
Bild N: Um eine optimale Fachmann (in Deutschland Funktionen des Gerätes prü-
Stromversorgung zu gewähr- nach VDE 0100, Teil 721) fen, insbesondere das Entlee-
leisten, muss die Heizung am durchgeführt werden. Die ren des Wasserinhalts.
abgesicherten Bordnetz (Zen- hier abgedruckten Hinweise Kein Garantieanspruch für
tralelektrik 10 A) mit Kabel sind keine Aufforderung an Frostschäden!
2 x 2,5 mm2 (bei Längen Laien, den elektrischen An-
über 6 m mit Kabel 2 x 4 mm2) schluss herzustellen, sondern Die Gebrauchsanweisung mit
angeschlossen werden (gege- dienen dem von Ihnen beauf- ausgefüllter Garantiekarte ist
benenfalls sind Spannungsab- tragten Fachmann als zusätz- dem Fahrzeughalter aus-
fälle in der Versorgungsleitung liche Information! zuhändigen.
zu berücksichtigen). Minuslei-
tung an Zentralmasse an- Die Verbindung zum Netz er-
schließen. Bei direktem An- folgt mittels Kabel 3 x Warnhinweise
schluss an die Batterie ist die 1,5 mm2 (z.B. Schlauchlei-
Plus- und Minusleitung abzu- tung H05VV-F) an eine Der dem Gerät beigegebene
sichern. Für den Anschluss Verteilerdose (nicht im Liefer- gelbe Aufkleber mit den
(57) vollisolierte Flachsteck- umfang enthalten). Warnhinweisen muss durch
hülsen 6,3 mm verwenden. den Einbauer bzw. Fahrzeug-
Unbedingt auf sorgfältigen halter an einer für jeden Be-
An die Zuleitung dürfen keine Anschluss mit den richtigen nutzer gut sichtbaren Stelle
weiteren Verbraucher ange- Farben achten! im Fahrzeug (z.B. an der Klei-
schlossen werden! derschranktür) angebracht
Für Wartungs- bzw. Repara- werden! Fehlende Aufkleber
Bei Verwendung von Netztei- turarbeiten muss bauseitig ei- können bei Truma angefor-
len ist zu beachten, dass das ne Trennvorrichtung zur all- dert werden.
Gerät nur mit Sicherheits- poligen Trennung vom Netz
kleinspannung nach mit mindestens 3 mm Kon-
EN 60742 betrieben werden taktabstand vorhanden sein.
darf!

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic General Design Approval The „Guidelines for the Con- To prevent damage to electri-
of the German Federal Of- struction, Installation, Testing cal components in the appli-
C 3402, 6002 fice for Motor Vehicles and Operation of Liquid Gas ance, make sure never to at-
Liquid gas heater C 3402: S 300 Systems for Household Pur- tach electrical leads or water
with integrated C 6002: S 301 poses on Inland Waterways“ pipes to the insulation of the
(BGR 146) must be complied appliance.
storage water heater EEC Type Approval: with in Germany. According
(Special version with e1 022499 to these guidelines the liquid Particularly in caravans, on
gas system must be installed the side where an awning
additional electrical The first year of operation by an engineer who has been can be fitted the side wall
heating unit 230 V, must be marked on the approved by the inland wa- cowl should not be used. For
450 W for hot water) name plate. terways employer’s liability these vehicles we recom-
associations and tested by mend the use of a roof cowl.
experts belonging to these
Regulations employer’s liability insurance For caravans with a roof cov-
Installation associations. er there is a special cowl ex-
Any alteration to the appli- tension available as well as a
instructions ance (including exhaust duct In other countries always ob- double-skin leadthrough (re-
and cowl) or the use of spare serve the respectively valid fer to operating instructions).
 Please fold out the
illustration page!
parts and accessories which
are important for the func-
regulations.
The cowl must be placed in
tioning of the heater and Additional installation instruc- such a way that exhaust gas
The installation and repair which are not original Truma tions are provided in the In- cannot find its way into the
of the appliance is only to parts, as well as the non-ob- stallation Instructions for the vehicle interior.
be carried out by an ex- servance of the installation Trumatic C boat-heating sys-
pert. Read the installation in- and operating instructions, tem. Parts of the vehicle which are
structions carefully prior to shall lead to the cancelling of important for operation are not
starting work and observe the the guarantee and exclusion to be adversely affected. The
instructions! of liability claims. It also be- Choice of location opening of the exhaust duct
comes illegal to use the appli- must point to the side or up-
ance, and in some countries Always install the appliance wards.
Intended use this even makes it illegal to and its exhaust duct in such
use the vehicle. a way that it is always easily Fig. B: The wall cowl is to be
This appliance is designed for accessible for service work fitted in such a way that no
installation in mobile homes, and can be removed and in- tank nozzles or tank ventila-
caravans and boats. It is not Installation instructions stalled easily. tion apertures are located
approved for installation in within 500 mm (R) of it. In
buses and vehicles for the for motor vehicles For evenly distributed heating addition, no air discharge
transportation of hazardous of the vehicle, the heater apertures for the living area
goods. If the appliance is to Installation in vehicles must should be installed as near to or window openings may be
be installed in special vehi- accord with the technical and the centre as possible, e.g. located with 300 mm (R) of it.
cles, always observe the re- administrative provisions of in a wardrobe or in storage
spectively valid regulations. the individual country of use space with sufficient height. If the flue is being in-
(e.g. EN 1949). National It is to be installed in such a stalled directly beneath
Other forms of use are also specifications and regulations way that the air distribution a window that can be
possible after consultation (in Germany, for example, ducts can be routed with ap- opened, it must be equipped
with Truma. DVGW Worksheet G 607) proximately the same lengths. with an electric switch (spe-
must be respected. cial accessory Art. no. 34000-
For this purpose cut out an 85800). The gas unit must au-
Approval The relevant employer’s opening of at least 480 x tomatically switch itself off
liability insurance association 480 mm or remove furniture using the Truma automatic
Declaration of conformity: accident prevention regula- panelling. shut-off facility if the window
The Trumatic C has been tions must be observed in is opened (special accessory
DVGW-tested and complies Germany for vehicles used To avoid the risk of Art. no. 34000-80800).
with the EC gas appliance for commercial purposes possible injury to per-
guideline (90/396/EEC) as (BGV D 34). sons through the heater be-
well as the associated EC coming loose in the event of Exhaust duct
guidelines. The following CE In other countries always ob- an accident, the upper cover
Product Ident. No. is available serve the respectively valid of the built-in cupboard For the Trumatic C only use
for EU countries regulations. (Fig. C: 30) can be bolted the Truma exhaust duct AA-3
C 3402: CE-0085AS0121 flush with the heater to the (Art. no. 39320-00) or, for boat
C 6002: CE-0085AS0122 For further details on the other furniture items. Or installation, the Truma stain-
rules and regulations in the crosswise to the direction of less steel exhaust duct AEM 3
The heater is approved for in- respective country of desti- travel (particularly with instal- (Art. no. 39360-00) and the
stallation in rooms frequen- nation, please contact our lations at the rear), a stable combustion air supply duct
ted by people (in motor vehi- agencies abroad (refer to furniture bracket must be in- ZR (Art. no. 39580-00), as the
cles) and for operation while operating instructions). stalled in front of (next to) the appliance has only been test-
the vehicle is moving. heater (Fig. C: 31). For this ed and approved with these
purpose a rigid strip (min. ducts.
In Germany, for inspection or Installation instructions 30 x 50 mm) or plate can be
testing of the vehicle accord- attached to a stable furniture The length specifi-
ing to Sections 19, 20 and 21 for boats bracket for insertion at a cations refer to the
of StVZO, the installation is height of approx. 200 mm combustion air intake duct.
also to be inspected. For sub- Installation in boats must ac- above the floor.
sequent installation proceed cord with the technical and Cut ducts to lengths so that
as specified in Section 19 of administrative provisions of There is to be no heat-sensi- these project out of the open-
StVZO. the individual country of use tive material stored beneath ing for the cowl during instal-
(e.g. EN ISO 10239 for boats). the appliance (no cables, car- lation. Cut the exhaust duct
National specifications and pets etc.), as high tempera- (Fig. E: 1) so that it is 10 cm
regulations (in Germany, for tures can be reached at the longer. This avoids elongation
example, DVGW Worksheet bottom of the appliance and and a tension load on the ex-
G 608) must be respected. in the surrounding areal. haust duct.
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Always install a new Fasten cowl inner part (9) with Warm air distribution By using the 72 mm
O-ring following any 6 self-tapping screws (14), and circulating air diameter VR duct up to
disassembly. mount cowl outer part (15) the respective first air outlet,
and fasten with 2 screws (16). return the amount of noise is re-
duced. Remove reducing
Permissible duct Fasten combustion air intake Heating air intake vents must sleeves from air outlet con-
duct with clamp (7), from the be arranged in such a way nections and use U-clamp set
lengths inside, on the connection fit- that under normal operating (Art. no. 34000-81800) when
ting (12). conditions exhaust gas from connecting this pipe.
Fig. A 1: For the wall cowl the vehicle engine and heater
the duct lengths can be rout- Fasten cowl double duct to appliance cannot enter the in-
ed from min. 70 cm to max. the wall with at least one side of the vehicle. It must be Circulating air return
100 cm as ascending duct in clamp ZRS (17). ensured by means of con-
whichever way required, or struction design that the heat- The circulating air is sucked
descending by max. 5 cm. ing air introduced into the ve- in again by the device, either
Assembly of the hicle is not polluted (e.g. by directly via an aperture mea-
Duct lengths of min. 100 cm oil vapour). This is achieved, suring about 150 cm2 from
to max. 150 cm must be roof cowl for example, with air heaters the living room to the instal-
ascending at an angle of at with circulating air operation, lation room, or via several
least 45°. Fig. F: Select a part of the both for interior installations smaller apertures with the
roof which is as straight as and for external installations. same surface area.
Fig. A 2: Roof cowl duct possible and which is well ex- (In heaters with fresh air oper-
lengths of up to max. 230 cm posed to wind from all direc- ation the fresh air is not to
must be ascending at an an- tions. Drill an opening of come from the engine com- Gas connection
gle of at least 45°. 83 mm diameter at a center partment or from the vicinity
distance of at least 65 mm to of the exhaust or the exhaust The operating pressure
the side walls (pack hollow outlet of the heater.) for the gas supply is
Connection of the cavities in the area of the cowl 30 mbar (or 28 mbar butane/
opening with wood). Sealing 37 mbar propane) or 50 mbar
exhaust double duct is carried out with the en- Warm air distribution and must correspond to the
to the appliance closed rubber seal (20) with- operating pressure of the ap-
out further sealing compound. Most of the warm air is led pliance (see name plate).
Fig. D: Press end of exhaust into the floor area of the liv-
duct (1) together so that win- Slide rubber seal (20) on the ing compartment via flexible The 8 mm diameter gas sup-
ding touches winding. Slide cowl part (21). Pass cowl from warm air ducts. ply pipe must be attached to
clamp (4) over the exhaust above through the roof and the connecting piece with a
duct (1) and slide clamp (7) secure with retention ring (22). The 4 connecting pieces on cutting ring connection. Care-
over combustion air supply the unit are designed for the fully counterhold with anoth-
duct (5). Slide exhaust duct Mount cowl cover (23) and 65 mm diameter ÜR duct er spanner when tightening!
over the O-ring (2) onto the secure with two screws (24). (Art. no. 40230-00). Only
connection fitting (3). Engage pressure-proof air ducts that The gas connection fitting on
clamp (4) and screw on. Slide The exhaust outlets comply with the Truma quali- the appliance is not to be
combustion air supply duct (25) must be posi- ty standard must be used. shortened or bent.
(5) onto connection fitting (6) tioned crosswise to the direc- Other ducts that do not meet
and fasten with clamp (7). tion of travel, the label our quality standard (particu- Prior to connecting the appli-
„FRONT“ (26) must be fac- larly with regard to crown ance make sure that the gas
ing in the direction of travel. pressure resistance, ducts di- lines are free from dirt, chips
Assembly of wall cowl ameter and number of and such!
Slide clamp (7) over the ex- grooves) must not be used.
Fig. E: Choose a wall which haust gas double duct. Route the pipes in such a way
is as straight as possible and In order to prevent that the appliance can be re-
which is well exposed to wind Press together end of ex- heat accumulation moved again for servicing.
from all directions. Drill an haust duct (1) so that win- when using the Trumatic
opening of 83 mm diameter ding touches winding and C 6002, all 4 warm air Keep the number of parting
(pack wood into any hollow slide over the O-ring (27) onto connecting pieces must be connections in the gas supply
spaces in the area of the cowl the connection fitting (28). attached. The cross-section line in rooms frequented by
opening). Use the enclosed Engage clamp (4) and tight- of the hot air pipes must not people to a technically feasi-
rubber seal (8) for sealing. In en. Slide combustion air in- be reduced by pipe connec- ble minimum.
the event of structured sur- take duct (5) onto the con- tions or the like.
faces coat with plastic body nection fitting (29) and se- The gas system must accord
sealant – do not use silicone! cure with clamp (7). With the Trumatic C 3402, with the technical and
all four or only three of the administrative provisions
Slide clamp (7) over the ducts Fasten cowl double duct to hot air outlets can be as- of the individual country of
prior to passing the exhaust the wall with at least 3 clamps signed. The unassigned hot use (in Europe, for example,
double duct through the ZRS (17). air outlet is closed off by EN 1949 for motor vehicles
opening. means of the closure cover or EN ISO 10239 for boats).
VD (Art. no. 40352-00).
Slide rubber seal (8) and Fastening the National regulations and rul-
clamp (4) on the cowl inner The warm air system is de- ings (in Germany, for exam-
part (9). Press together end of appliance signed for each type of vehi- ple, the DVGW worksheet
exhaust duct (1) so that wind- cle individually, on a modular G 607 for motor vehicles or
ing touches winding, and Bring appliance into installa- basis. There is an extensive G 608 for boats) must be re-
slide over O-ring (10) onto the tion position and, using the accessories program avail- spected.
connection fitting (11) (bend three provided fastening bolts able (refer here to our
pointing up). B 5.5 x 25, ensure the appli- brochure). You can obtain di-
ance is firmly connected to a agrams free of charge from
Engage clamp (4) with hole suitable base (sawn wooden the Truma Service Centre,
on the upper pin (screw board, laminated wooden bat- showing optimal installation
pointing down) and tighten. tens or metal base). suggestions for warm air sys-
Slide combustion air intake tems in all current-type cara-
duct (5) on the serrated con- vans and mobile homes.
nection fitting (12).
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Water connection In order to guarantee Fig. H + J: Provide hose nents pertaining to this will
complete emptying of connection (40) for cold wa- lead to the invalidation of the
For operating the water the water content and ongo- ter supply between safety/ guarantee, as well as to the
heater it is possible to use all ing sealing tightness of the drain valve (36) and supply exclusion of any claims for li-
pressure pumps and sub- water hoses on the device, on water heater. ability. The installer (manufac-
mergible pumps up to 2.8 bar, the screw connection ele- turer) is responsible for pro-
also all mixing taps with or ments provided must always Route the hot water supply viding instructions for use for
without electrical switch. be used! (41) from the elbow connec- the user as well as for identi-
tion with integrated vent fication printing on the con-
Fig. H: When using immer- The angled connection ele- valve (42) to the hot water trol panels!
sion pumps, a non-return ment (with venting valve, consumers.
valve (33 – not included in Fig. K) is connected to the Provide space for the control
the scope of supply) must be upper hot water connec- Fig. K: Push the venting panel at an easily visible loca-
fitted between the pump and tion, and the straight con- hose, external diameter tion. Length of the connec-
the first branch point (arrow nection is connected to the 11 mm (43), onto the hose tion cable 3 m. If required, a
points in direction of flow). cold water connection. grommet of the venting valve 5 m extension cable is avail-
(44), and lay it to the outside able (8 m in combination;
Fig. J: When using pressure Always route all water without any kinks. Ensure Art. no. 34300-01).
pumps with high switching pipes in such a way that the bend radius is not
hysteresis, hot water may that they descend to the safe- smaller than 40 mm. If it is not possible to install
flow back via the cold water ty/drain valve! There shall the control panels flush with
tap. As a means of prevent- be no guarantee claims for Cut off breather hose approx. the surface, Truma can pro-
ing this backflow, we recom- damage caused by frost! 20 mm beneath the vehicle vide a surface-mounting
mend fitting a non-return floor, at an angle of 45° fac- frame (45) on request, as a
valve (34 – not included in ing the direction of travel. special accessory (Art. no.
scope of supply) between the Installation of the 40000-52600).
outlet to the cold water tap electrical safety/
and the drain valve. Installing the room 1. Fig. L: The control panel
drain valve for gas operation (46) and
For the connection to the water temperature sensor (if provided) the control panel
heater and electrical safety/ The electrical safety/drain for electrical operation (47)
drain valve, always use hoses valve must be installed in the When selecting the location, should be fitted next to one
which are resistant to pressure heated area in the direct bear in mind that the room another if at all possible (dis-
and hot water (e.g. Truma wa- vicinity of the appliance, in a temperature sensor must not tance between centres of
ter heater hose SBH, food- place which is easily acces- be subjected to any direct ra- holes 66 mm).
proof and pressure resistant sible for the user. diant heat. For optimum room
up to 3.5 bar) with an inside temperature regulation, we 2. In each case, drill a hole
diameter of 10 mm. When choosing the location, recommend that the room with diameter 55 mm (dis-
make sure that the safety/ temperature sensor be fitted tance between centres of
For fixed pipe routing (e.g. drain valve (36) is not in- above the entrance door. holes 66 mm).
John Guest System) Truma stalled in the vicinity of other
can supply the water connec- heat sources (e.g. power 1. Fig. M: Drill a hole 10 mm 3. Plug the control panel ca-
tions (42), the safety/drain packs)! in diameter. ble (48) to the control panel
valve (36) and a non-return for gas operation (46) and
valve (33+34) with a 12 mm Fig. G: Drill a hole measuring 2. Guide the connection ca- then fit on the rear cover cap
diameter inner connection as 18 mm in diameter in the ble through the drillhole from (49) as a stress-relieving
special accessories. floor of the vehicle. Mount behind and plug the cable device.
drain hose on drain connec- end to the sensor by means
When connecting to a central tion fitting and pass through of an insulated connector 4. Push the cables through to
water supply (rural or city the floor. Fasten valve with plug (there is no need to be the rear and lay the connec-
mains) or if using more pow- 2 screws. Drain directly to concerned about polarity). tion cable (48 + 50) to the
erful pumps, a pressure re- the outside at a position pro- heating unit.
duction valve must always be tected against splash water 3. Slide in the room tempera-
installed which prevents pres- (apply splash guard, if neces- ture sensor and lay the cable 5. Secure both control panels
sures above 2.8 bar from de- sary). end with the two insulated with 4 screws (51) each and
veloping in the water heater. connector plugs to the heat- fit the cover frame (52) on
ing electronics unit (if re- them.
Route water hoses as short Routing of water pipes quired, extend this using a
as possible and free of kinks. 2 x 0.5 mm2 cable). To round off the appear-
All hose connections must be Fig. G: Connect the cold wa- ance of the cover frame,
secured with hose clamps ter supply (35) to the safety/ The room temperature Truma can provide side
(also cold water hoses!) The drain valve (36). The direction sensor supplied must pieces (53) as special acces-
thermal expansion of the wa- of flow is of no significance. be used. If this is not con- sories in 8 different colours
ter can cause pressures of up nected, the heating system (please ask your dealer).
to 3.5 bar before the over- The water hoses must be will run at maximum output,
pressure safety device in the routed free of tension to en- without it being possible for
safety/drain valve reacts (also sure satisfactory operation of the room temperature to be Connecting the
in submergible pumps). the safety/drain valve! controlled.
room temperature
For fastening the hoses to the Screw straight screw fitting sensor and control
wall or floor we recommend to cold water connecting pipe Installation of the
using the hose clips (Art. no. (lower pipe) and screw elbow panel to the system
40710-00), which also permit connection with integrated control panels
frost-proof routing of water vent valve to hot water con- Fig. N: Take off the top cover
hoses on the hot air distribu- necting pipe (upper pipe). When using control panels of the electronic control unit
tor pipes of the heater. which are specific to the ve- (54) and plug in the connec-
Fig. K: Slide on nut (37), hicle or the manufacturer, the tion cable from the room
clamping ring (38) and O-ring electrical connection must be temperature sensor (55) (no
(39). Join screw fitting and established in accordance need to be concerned about
connecting pipe and tighten with the Truma interface de- polarity), the control panel
with nut (37). scriptions. Any modification (48), and, if appropriate, the
made to the Truma compo- timer switch (56). Slide the
cover back on.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Electrical For saving the battery
we recommend using
connection 12 V solar collectors. Please ask
for information from your
Electric cables, switching dealer.
units and control units for
heaters must be arranged in
the vehicle in such a way that Electrical connection
their satisfactory operation
cannot be adversely affected of the safety/drain
under normal operating con- valve
ditions. All cables leading to
the outside must be splash Fig. G: Connect the valve
proof at the leadthrough with the red continuous cur-
opening. rent cable (+) to the fused ve- 1 = Control panel cable
hicle power supply (1 A). 2 = Supply 3 x 1.5 mm2
Prior to working on electric Connect the 2-pin cable with 3 = Heating collar cable
components the appliance double connector (58) to the 4 = brown
must be disconnected from control unit. The brown cable 5 = green
the power supply. Switching (59) is provided for the re- 6 = blue
off at the control panel is not mote control of the safety/ 7 = yellow
sufficient! drain valve (refer to operating 8 = white
instructions – accessories). 9 = yellow/green
When carrying out electric
welding work on the body All cables must be secured
the appliance connection Electrical with cable clips.
must be disconnected from connection 230 V
the vehicle electrical system.
(special version) Function check
If the connections are
transposed there is a The electrical connec- After installation, the gas
risk of cable burning. This al- tion is only to be car- feed line must be tested for
so rules out any guarantee or ried out by an expert (in Ger- tightness by the pressure-
liability claims. many, acc. to VDE 0100, Sec- drop method. A test certifi-
tion 721). The information giv- cate (in Germany, for exam-
Fig. N: To guarantee opti- en here is not intended as in- ple, in accordance with
mum power supply, the heat- structions for you to carry DVGW Worksheet G 607 for
ing system must be connect- out. It is for assisting the ex- motor vehicles or G 608 for
ed to the fused on-board net- pert assigned to carry out the boats) is to be issued.
work (central electronics unit job, acting as auxiliary infor-
10 A) with a 2 x 2.5 mm2 mation when connecting the Then check all functions of
cable (for lengths over 6 m appliance! the appliance, as specified in
with 2 x 4 mm2 cable). If rele- the operating instructions, in
vant, voltage drops in the Connection to the mains sup- particular the water content
supply cable must be taken ply is effected by means of draining function.
into account. Connect the cables 3 x 1.5 mm2 (e.g. hose There shall be no claims
negative lead to the central line H05VV-F) to a distributor under guarantee for dam-
earth. If connected directly to box (not included in the age caused by frost!
the battery, the positive and scope of supply).
negative leads must be The operating instructions
fused. Use fully-insulated 6.3 Always make sure to connect and completed guarantee
mm push-on receptacles (57) carefully, observing the cor- card are to be given to the
for the connection. rect colours! owner of the vehicle.

Do not connect any other For maintenance and repair


consumers to the supply line! work a disconnecting device Warning information
must be provided on the ve-
When using power packs, hicle for all-pole disconnec- The installer or vehicle owner
please observe that the tion from the power supply, must apply the yellow sticker
appliance is only to be oper- with at least 3 mm contact with the warning information,
ated with safety extra-low clearance. which is enclosed with the
voltage in accordance with appliance, to a place in the
EN 60742! Mount splitting box near to vehicle where it is clearly vis-
the appliance – on the vehicle ible to all users (e.g. on the
The Truma battery floor or on the wall (length of wardrobe door)! Ask Truma
charger NT 12/3-18 cable: 90 cm). to send you stickers, if neces-
(Art. no. 39901-01) is recom- sary.
mended if several 12 V de- Connect operating unit cable,
vices are being connected. feed lead 230 V, and heat
This charger (18 A charging sleeve cable as shown in the
current) is also suitable for illustration.
charging lead storage batter-
ies. Other chargers are only
to be used with a car battery
12 V as buffer. Power packs
and power supply equipment
must have a stabilized 12 V
output (ripple content less
than 1 V).

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic Homologation générale du nales (par ex. en Allemagne, buste (au moins 30 x 50 mm)
Kraftfahrt-Bundesamt la feuille de travail G 608 du ou enfiler une plaque.
C 3402, C 6002 C 3402 : S 300 DVGW) doivent être prises en
Chauffage à gaz C 6002 : S 301 considération. Les matériaux sous l'appareil
liquéfié avec chauffe- ne doivent pas être sensibles
Homologation CEE : En Allemagne, les « Richtli- à la chaleur (pas de câble, pas
eau intégré (Version e1 022499 nien für Bau, Ausrüstung, de moquette, etc.), car le fond
spéciale avec chauffa- Prüfung und Betrieb von de l'appareil peut atteindre
Sur la plaque de fabrica- Flüssiggasanlagen zu Hau- une température élevée.
ge électrique supplé- tion, cocher l'année de la shaltszwecken auf Wasser-
mentaire 230 V, 450 W première mise en service. fahrzeugen in der Binnen- Pour ne pas endommager de
pour eau chaude) schiffahrt » (BGR 146) (direc- composants électriques à l'in-
tives pour la construction, térieur de l'appareil, il est in-
Prescriptions l’équipement et l’exploitation terdit de fixer des câbles ou
d’installations de gaz liquéfié des conduites d'eau sur l'iso-
Instructions Toute modification que l'on pour des usages domes- lation de l'appareil.
apporte à l'appareil (y inclus tiques sur des bateaux) doi-
de montage les tuyaux d'évacuation ainsi vent être respectées pour la Du côté de l'auvent, et sur-
que la cheminée), ou l'emploi navigation intérieure profes- tout dans le cas d'une carava-
 Veuillez déplier la
page des illustrations !
des pièces de rechange et
des accessoires fonctionnels
sionnelle. Selon ces direc-
tives, l’installation de gaz li-
ne, il est recommandé de re-
noncer à une ventouse latéra-
qui ne sont pas des pièces quéfié ne doit être montée le et de préférer une chemi-
Le montage et les répara- originales Truma, ainsi que que par des associations pro- née de toit.
tions de l'appareil ne doi- l'inobservance des instruc- fessionnelles de la navigation
vent être effectués que par tions de montage et du mode intérieure et contrôlée par Pour les caravanes à double
un spécialiste. Avant de d'emploi a pour conséquence des experts de ces associa- toit, on propose une rallonge
commencer les travaux, étu- l'expiration de la garantie et tions professionnelles. de cheminée spéciale et un
dier attentivement les instruc- l'exonération de la responsa- protecteur de traversée de
tions et s'y conformer! bilité. En outre, l'autorisation Dans les autres pays, obser- toit (voir mode d'emploi).
d'utiliser l'appareil est annu- ver les consignes en vigueur.
lée et entraîne dans de nom- Les cheminées doivent être
Utilisation breux pays l'annulation de Vous trouverez d’autres indi- placées de telle sorte qu’une
l'autorisation pour tout le cations de montage dans le intrusion des gaz brûlés à l’in-
Cet appareil a été conçu pour véhicule. manuel d’installation des térieur ne soit pas probable.
le montage dans des cam- chauffages pour bateaux
ping-cars, des caravanes et Trumatic C. Les organes fonctionnels im-
des bateaux. Le montage à Indications de montage portants du véhicule ne doi-
l'intérieur des autobus et des vent pas être gênés dans leur
autocars, ainsi que dans des pour les véhicules Choix de fonctionnement. Le tuyau
véhicules de transport de mar- d’évacuation des gaz brûlés
chandises dangereuses, n'est Le montage dans les véhi- l'emplacement doit déboucher sur le côté ou
pas autorisé. Lors du montage cules doit répondre aux dis- vers le haut.
dans des véhicules spéciaux, il positions techniques et admi- En vue des travaux de main-
faut observer les consignes en nistratives définies par les tenance, toujours monter l'ap- Fig. B : la cheminée murale
vigueur. pays dans lesquels les appa- pareil et les conduites d'éva- doit être posée de sorte
reils sont utilisés (par ex. nor- cuation des gaz brûlés en des qu’aucune tubulure de réser-
D'autres applications sont me EN 1949). Les directives endroits bien accessibles, voir ou prise d’air de réservoir
possibles après consultation et les réglementations natio- d'où ils pourront être déposés ne se trouve dans un rayon
de Truma. nales (par ex., en Allemagne, et reposés facilement. de 500 mm (R). Par ailleurs,
la feuille de travail G 607 du on ne doit avoir aucune prise
DVGW) doivent être prises en Pour assurer un chauffage uni- d’air dans un rayon de
Homologation considération. forme du véhicule, il faut s'ef- 300 mm (R) pour l’habitat ou
forcer d'installer l'appareil dans une ouverture de fenêtre.
Déclaration de conformité : En Allemagne, les règlements une penderie, un débarras ou
le Trumatic C a été examiné et de prévention des accidents un espace analogue de hau- Si la cheminée est
homologué par le DVGW et des coopératives profession- teur suffisante, si possible au montée directement
satisfait à la directive CE sur nelles (BGV D 34) pour les vé- milieu du véhicule, de telle sous une fenêtre à ouvrir,
les appareils à gaz hicules utilisés à titre profes- sorte que les gaines de distri- l’appareil doit être muni d’un
(90/396/CEE) ainsi qu'aux sionnel doivent être respectés. bution de l'air soient toutes à dispositif de commutation
autres directives CE. Pour les peu près de la même longueur. électrique (accessoire spécial
pays de la CE, le numéro Dans les autres pays, obser- n° d’art. 34000-85800).
d'identification CE a été délivré ver les consignes en vigueur. Pour cela, découper dans le L’installation de gaz doit
C 3402 : CE-0085AS0121 meuble une ouverture d'au s’éteindre de façon autono-
C 6002 : CE-0085AS0122 Pour plus de détails sur les moins 480 x 480 mm ou en me à l’ouverture de la fenêtre
règlement appliquables dans retirer le parement. par le biais de la commuta-
L'appareil est agréé pour le les différents pays de destina- tion automatique Truma (ac-
montage dans des espaces tion, s'adresser à nos Pour diminuer les cessoire spécial n° d’art.
fréquentés par des personnes agences à l'étranger (voir le risques que l'appareil 34000-80800).
(dans des véhicules à moteur) mode d'emploi). de chauffage se détache en
et pour le fonctionnement en cas d'accident et mette les
marche. passagers en péril, on peut Guidage des gaz
Indications de montage visser la plaque de recouvre-
En Allemagne, lors d'une ex- ment supérieure de la pende- brûlés
pertise ou d'une inspection pour les bateaux rie (fig. C : 30), à fleur du
du véhicule selon les §§ 19, chauffage, aux autres Pour le Trumatic C, il ne faut
20 et 21 du code StVZO, la Le montage dans les bateaux meubles. Ou bien, il faut pla- utiliser que le tuyau d'évacua-
conformité du montage doit doit répondre aux disposi- cer devant (ou à côté) du tion des gaz brûlés AA-3
être vérifiée en même temps. tions techniques et adminis- chauffage une solide console (n° d’art. 39320-00) ou, dans
En cas de montage ultérieur, tratives définies par les pays (fig. C : 31). Pour cela, on un bateau, le tuyau d'évacua-
il faut procéder en accord dans lesquels les appareils peut monter sur une forte tion en acier inoxydable AEM 3
avec le § 19 du code StVZO. sont utilisés (par ex. norme console de meuble, à une (n° d’art. 39360-00) et le tuyau
EN ISO 10239). Les directives hauteur d'env. 200 mm au- d'amenée d'air de combustion
et les réglementations natio- dessus du sol, une latte ro- ZR (n° d’art. 39580-00), car
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
l'appareil n'est contrôlé et se (8). Si la surface est gau- Glisser le collier (7) par-des- liser des tuyaux de ventilation
agréé qu'avec ces tuyaux. frée, la lisser avec un agent sus le tuyau double d'évacua- autres que résistants à la
d'étanchéité de plastique tion des gaz brûlés. pression et conformes aux
Les spécifications de pour carrosseries ; ne pas uti- exigences de qualité de
longueur se rapportent liser de silicones ! Comprimer le tuyau d'éva- Truma. Il est strictement
au tuyau d'amenée d'air de cuation (1) à son extrémité de interdit d'utiliser tout autre
combustion. Avant d'enfiler dans le trou le façon à ce que les ondula- tuyau ne répondant pas à nos
tuyau double d'évacuation tions soient jointives, et le caractéristiques de qualité
Couper les tuyaux de telle des gaz brûlés, glisser le col- glisser par-dessus le joint to- (en particulier la résistance
sorte qu'ils dépassent du trou lier (7) par-dessus les tuyaux. rique (27) sur la tubulure (28). contre la pression au som-
pour la cheminée. Découper Accrocher le collier (4) et le met, le diamètre de tuyau
le tuyau d'évacuation des gaz Glisser le joint de caoutchouc visser. Glisser le tuyau ainsi que le nombre de rai-
brûlés (fig. E : 1) de sorte qu'il (8) et le collier (4) sur la partie d'amenée d'air de combus- nures).
soit plus long de 10 cm. On intérieure de la ventouse (9). tion (5) sur la tubulure (29) et
évite ainsi une dilatation et Comprimer le tuyau d'évacua- le fixer avec le collier (7). Pour éviter une accu-
une sollicitation de traction tion (1) à son extrémité de fa- mulation de chaleur
du tuyau d'évacuation. çon à ce que les ondulations Fixer le double tuyau de che- dans le Trumatic C 6002, il
soient jointives, et le glisser minée à la paroi avec 3 col- faut raccorder les 4 tubu-
Après chaque démon- par-dessus le joint torique (10) liers ZRS (17) au moins. lures d'air chaud. Il est in-
tage, il faut monter un sur la tubulure (11) (le coude terdit de réduire la section
joint torique neuf ! est dirigé vers le haut). des tuyaux d'air chaud en les
Fixation de l'appareil réunissant ou par le biais d'un
Accrocher le collier (4) sur la moyen similaire.
Longueurs de tuyau goupille supérieure (la vis Présenter l'appareil en posi-
vers le bas) et serrer la vis. tion de montage et veiller à le Les quatre ou seulement trois
admissibles Glisser le tuyau d'amenée fixer solidement sur un fond des sorties d'air chaud du
d'air de combustion (5) sur la approprié (planche en bois Trumatic C 3402 peuvent
Fig. A 1 : dans le cas de ven- tubulure dentelée (12). stratifié, barrettes en bois être utilisées. La sortie d'air
touses murales, on peut ins- laminé ou fond métallique) chaud non utilisée est fermée
taller des tuyaux de 70 cm au Fixer la partie intérieure (9) de avec les 3 vis de fixation avec un bouchon VD (n° d’art.
moins et 100 cm au plus as- la cheminée avec 6 vis Parker B 5,5 x 25. 40352-00).
cendants à volonté ou avec (14), mettre en place la partie
une dénivellation de 5 cm max. extérieure de la cheminée Le circuit d'air chaud est
(15) et la fixer avec 2 vis (16). Distribution de l'air conçu individuellement pour
Des tuyaux de longueur com- chaque type de véhicule se-
prise entre 100 et 150 cm De l'intérieur, fixer le tuyau chaud et recyclage lon un principe modulaire.
doivent être installés ascen- d'amenée d'air de combus- de l'air ambiant Pour cela, on dispose d'un
dants selon un angle de 45° tion avec le collier (7) sur la grand nombre d'accessoires
au moins. tubulure (12). Les orifices d'aspiration de en option (voir prospectus).
l'air de chauffage doivent être Des croquis représentant des
Fig. A 2 : dans le cas des Fixer le tuyau double de ven- disposés de telle sorte qu'une montages optimaux de cir-
cheminées de toit, installer touse à la paroi par un collier aspiration des gaz d'échappe- cuits d'air chaud dans les ca-
des tuyaux d'une longueur ZRS (17) au moins. ment du véhicule ou des gaz ravanes et les camping-cars
max. de 230 cm selon un brûlés de l'appareil de chauf- les plus courants sont délivrés
angle de 45° au moins. fage ne soit pas probable gratuitement sur demande
Montage de la dans les conditions de fonc- par le central de SAV Truma.
tionnement normales. Par
Raccordement du cheminée de toit des mesures de construction, En utilisant le tuyau VR
il faut assurer que l'air de Ø 72 mm jusqu'à la pre-
double tuyau de Fig. F : monter la cheminée chauffage introduit dans le mière buse de sortie, on di-
cheminée sur l'appareil de toit sur une surface la plus véhicule ne puisse pas être minue le bruit aérodyna-
plane possible et accessible pollué (par ex. par un mique. Pour raccordez ce
Fig. D : comprimer le tuyau au vent de tous les côtés. brouillard d'huile). Cette tuyau, retirez les douilles de
d'évacuation (1) à son extré- Découper une ouverture de condition est remplie, par ex., réduction des tubulures de
mité de façon à ce que les on- Ø 83 mm en respectant une sur des installations à air pul- sortie d’air et utilisez le kit de
dulations soient jointives. distance minimale de 65 mm sé fonctionnant en circuit fer- cavaliers de jonction
Glisser le collier (4) par-dessus de l'axe de l'ouverture aux pa- mé, qu'elles soient montées à (n° d’art. 34000-81800).
le tuyau d’évacuation (1) et le rois latérales (en présence de l'intérieur ou à l'extérieur de
collier (7) par-dessus le tuyau cavités au voisinage de l'ou- l'habitacle. (Sur des installa-
d'amenée d'air de combustion verture, garnir le trou de tions fonctionnant à l'air frais, Recyclage de l'air
(5). Glisser le tuyau d’évacua- bois). L'étanchéité est assu- l'air ne doit pas être aspiré
tion par-dessus le joint torique rée par le joint de caoutchouc dans le compartiment mo- ambiant
(2) sur la tubulure (3). Accro- (20) compris dans l'équipe- teur, ni au voisinage du tuyau
cher le collier (4) et le visser ment sans nécessiter d'autres d'échappement, pas plus L'air ambiant est à nouveau
solidement. Glisser le tuyau moyens. qu'au voisinage de l'orifice de aspiré par l'appareil, soit di-
d'amenée d'air de combustion sortie des gaz brûlés du rectement via une ouverture
(5) sur la tubulure (6) et le Glisser le joint de caoutchouc chauffage.) d'env. 150 cm2 du local d'ha-
fixer avec le collier (7). (20) sur la partie cheminée bitation au local d'installation
(21). Enfiler la cheminée par soit via plusieurs ouvertures
en haut à travers le toit et la Distribution de l'air plus petites d'une même sur-
Montage de la serrer à l'intérieur avec la face totale.
bague taraudée (22). chaud
ventouse latérale
Enficher la hotte de la chemi- Des tuyaux d'air chaud Raccordement
Fig. E : monter la ventouse née (23) et la fixer avec flexibles servent à guider l'air
sur une paroi la plus plane 2 vis (24). chaud essentiellement au ni- au gaz
possible, ventilée de tous les veau du plancher de l'habi-
côtés. Percer un trou de Les orifices de sortie tacle. La pression de service
Ø 83 mm (si le voisinage du des gaz brûlés (25) doi- de l’alimentation en
trou de ventouse comporte vent être perpendiculaires au Les 4 tubulures sur l'appareil gaz de 30 mbar (soit 28 mbar
des cavités, le garnir de bois). sens de la marche ; l'inscrip- sont conçues pour le tuyau butane/37 mbar propane) ou
L'étanchement est assuré par tion „FRONT“ (26) étant ÜR Ø 65 mm (n° d’art. 50 mbar doit correspondre à
le joint en caoutchouc mous- dans le sens de la marche. 40230-00). Il est interdit d'uti-
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
la pression de service de l’ap- robinet d’eau froide et la sou- Montage de la Couper le flexible de prise
pareil (voir plaque de fabrica- pape de décharge. soupape électrique de d'air 20 mm sous le plancher
tion). du véhicule à 45° oblique-
Pour le raccordement du sûreté/de vidange ment par rapport au sens de
Le tuyau d'amenée de gaz chauffe-eau et de la soupape la marche.
Ø 8 mm doit être raccordé à de sûreté/de vidange, il faut La soupape de sûreté/de vi-
la tubulure de raccordement utiliser des flexibles de 10 mm dange doit être installée au
avec une connexion de de diamètre intérieur suppor- voisinage immédiat de l'appa- Montage de la sonde
bague coupante. Lors du ser- tant la pression et l'eau chau- reil, dans l'esypace chauffé, de température
rage, immobiliser soigneuse- de (par ex. le flexible de en un endroit bien accessible
ment avec une deuxième clé. chauffe-eau Truma SBH, de par l'utilisateur. ambiante
qualité alimentaire et résistant
Ne pas raccourcir ni déformer jusqu'à 3,5 bar). Lors du choix de l'emplace- Lors du choix de l’emplace-
la tubulure de gaz sur l'appareil. ment, veiller à ne pas placer ment, ne pas oublier que la
Pour une disposition fixe des la soupape de sûreté/de vi- sonde de température am-
Avant le raccordement au tuyaux (par exemple système dange (36) à proximité d'une biante ne doit pas être expo-
chauffe-eau, s'assurer que les John Guest), Truma propose source de chaleur externe sée à un rayonnement de
conduites sont exemptes d'im- en option les raccords d’eau (par ex. une alimentation chaleur direct. Pour avoir une
pureté, de copeaux, et autres ! (42), la soupape de sûreté/de stabilisée) ! régulation optimale de la
vidange (36) et un clapet anti- température ambiante, nous
Installer les tuyauteries de tel- retour (33 + 34) avec raccord Fig. G : percer dans le plan- vous recommandons d’instal-
le sorte que l'appareil puisse intérieur Ø 12 mm. cher du véhicule un trou de ler la sonde de température
être déposé pour les travaux Ø 18 mm. Emmancher le ambiante au-dessus de la
de maintenance. En cas de raccordement à une flexible de vidange sur la tu- porte d’entrée.
alimentation en eau centrali- bulure de vidange et passer
Dans les locaux fréquentés sée (eau de ville ou de cam- les deux à travers le plancher. 1. Fig. M : percer un trou de
par des personnes, limiter le pagne), il faut intercaler un Fixer la soupape par 2 vis. diamètre 10 mm.
nombre des raccordements réducteur de pression empê- Prévoir la vidange de l'eau di-
de la conduite de gaz au chant que la pression dans le rectement à l'extérieur en un 2. Passer le câble de raccor-
stricte nécessaire du point de chauffe-eau dépasse 2,8 bar. emplacement à l'abri des dement à travers l’orifice par
vue technique. éclabous-sures (le cas l’arrière et fixer l’extrémité du
En installant les tuyaux, en li- échéant, monter une bavette). câble avec une fiche de rac-
L’installation de gaz doit satis- miter la longueur et veiller à cordement isolée sur la son-
faire aux prescriptions tech- ne pas les couder. Tous les de (polarité non importante).
niques et administratives du raccords de flexible (y com- Installation des
pays d’utilisation respectif pris ceux d'eau froide) doi- 3. Introduire la sonde de tem-
(en Europe, par exemple, vent être serrés par des conduites d'eau pérature ambiante et raccor-
EN 1949 pour les véhicules colliers ! Par suite de l'échauf- der l’extrémité du câble avec
ou EN ISO 10239 pour les fement de l'eau et de la dila- Fig. G : raccorder l'arrivée les deux fiches de raccorde-
bateaux). tation qui en résulte, il se pro- d'eau froide (35) à la soupape ment isolées avec l’électro-
duit une augmentation de la de sûreté/de vidange (36). Le nique du chauffage (si besoin
Les directives et les régle- pression jusqu'à 3,5 bar, sens d'écoulement n'a pas est, prolonger avec un câble
mentations nationales (en Al- après quoi la soupape de sû- d'importance. 2 x 0,5 mm2).
lemagne p. ex. la fiche reté réagit (valable aussi pour
DVGW G 607 pour les véhi- les pompes immergées). Pour assurer le parfait fonc- Vous devez utiliser la
cules ou G 608 pour les ba- tionnement de la soupape de sonde de température
teaux) doivent être respectées. Pour fixer les flexibles au sol sûreté/de vidange, il faut que ambiante ci-jointe. Si celle-ci
ou à la paroi, nous recom- les flexibles d'eau soient ins- n’est pas connectée, le
mandons les clips de flexible tallés sans contrainte ! chauffage fonctionne à pleine
Raccordement (n° d’art. 40710-00), qui per- puissance sans qu’il soit pos-
mettent aussi une fixation Visser le raccord droit au sible de limiter la température
d'eau aux gaines de distribution tuyau d'eau froide (tuyau du ambiante.
d'air chaud, ce qui les protè- bas) et le raccord coudé avec
Pour le fonctionnement du ge du gel. soupape de prise d'air inté-
chauffe-eau, on peut utiliser grée au tuyau d'eau chaude Montage des pièces
toutes les pompes refou- Afin de permettre une (tuyau du haut).
lantes et immergées jusqu'à vidange complète du de commande
2,8 bar, de même que tous contenu en eau ainsi qu'une Fig. K : enfiler l'écrou (37), le
les robinets mitigeurs avec étanchéité durable des collier de serrage (38) et le Si vous utilisez des pièces de
ou sans interrupteur élec- tuyaux d'eau au niveau de joint torique (39). Assembler commande spécifiques à un
trique. l'appareil, il faut toujours utili- le raccord et le tuyau et les véhicule ou à un fabricant, la
ser les raccords joints ! serrer avec l'écrou (37). connexion électrique doit être
Fig. H : si vous utilisez une conforme aux descriptions
pompe submersible, un cla- Le raccord coudé (avec Fig. H + J : relier la soupape des interfaces Truma. Toute
pet antiretour (33 – non four- soupape d'aération, fig. K) est de sûreté/de vidange (36) à modification des pièces
ni) doit être installé entre la relié au raccord d'eau chau- l'amenée d'eau du chauffe- Truma appartenant aux
pompe et la première dériva- de supérieur et le raccord eau avec le flexible d'eau froi- pièces de commande entraî-
tion (la flèche montre le sens droit au raccord d'eau froi- de (40). ne obligatoirement l‘annula-
du flux). de inférieur. tion de la garantie et la
Installer la conduite d'eau déchéance du droit aux pres-
Fig. J : l’utilisation de Installer toutes les chaude (41) entre le raccord tations. L‘installateur (fabri-
pompes refoulantes possé- conduites d'eau des- coudé avec soupape de prise cant) est responsable de l‘ins-
dant un grand hystérésis de cendantes vers la soupape de d'air intégrée (42) et les robi- truction faite à l‘utilisateur
commutation peut provoquer sûreté/de vidange ! Aucun nets d'eau chaude. ainsi que de l‘impression des
le reflux de l’eau chaude par recours en garantie en cas pièces de commande !
le robinet d’eau froide. Pour de dommages par le gel ! Fig. K : pousser le tuyau d'aé-
empêcher ce reflux, nous ration extérieur Ø 11 mm (43) Prévoir de placer les organes
vous recommandons d’instal- sur l'olive de la soupape d'aé- de commande à un endroit
ler une soupape de retenue ration (44) et le poser vers parfaitement visible. Lon-
(34 – non comprise dans la l'extérieur sans coude. Ne pas gueur du câble de raccorde-
fourniture) entre la sortie du réduire le rayon dans la cour- ment : 3 m. En cas de besoin,
bure à moins de 40 mm. nous pouvons également
vous fournir un câble de ral-
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
longe de 5 m (n° d’art. Branchement utilisés qu’avec une batterie Câble de la partie de com-
34300-01 – 8 m en combinai- électrique 12 V 12 V de voiture comme tam- mande, câble d'amenée 230 V
son avec le câble de raccor- pon. Les alimentations stabili- et raccorder le câble à man-
dement). sées resp. les appareils d’ali- chon chauffant conformé-
Les câbles électriques, les mentation en courant doivent ment à la figure.
Si un montage sous crépi des contacteurs et les unités de posséder une sortie régulée
pièces de commande n’est commande servant à des ap- 12 V (tension alternative su-
pas possible, Truma peut li- pareils de chauffage doivent perposée inférieure à 1 V).
vrer, sur demande, un cadre être disposés dans le véhicu-
de crépissage (45 – n° d’art. le de telle sorte que leur bon Pour ménager la charge
40000-52600) que vous trou- fonctionnement ne puisse de la batterie, nous re-
verez sous les accessoires pas être gêné sous les condi- commandons d'utiliser des
spéciaux. tions de service normales. collecteurs solaires. Veuillez
Tous les câbles menant à l'ex- vous informer auprès du
1. Fig. L : l’pièce de com- térieur doivent être étanchés commerce spécialisé.
mande pour un fonctionne- à la traversée contre les pro-
ment au gaz (46) et (si exis- jections d'eau.
tant) l’pièce de commande Branchement élec-
pour un fonctionnement élec- Avant d'entreprendre des tra-
trique (47) doivent être instal- vaux sur des composants trique de la soupape
lés le plus proche possible électriques, il faut débrancher de sûreté/de vidange 1 = Câble de la pièce de
l’un de l’autre (espace par l'appareil de l'alimentation en commande
rapport au centre du trou courant. Il ne suffit pas de Fig. G : avec le câble rouge 2 = Câble d'amenée
66 mm). couper le courant sur la pièce (+) de courant permanent, 3 x 1,5 mm2
de commande ! brancher au réseau de bord 3 = Manchette de chauffage
2. Percez à chaque fois un la soupape protégée par un 4 = marron
trou de Ø 55 mm (espace par Lors de travaux de soudage fusible (1 A). Brancher le 5 = vert
rapport au centre du trou électrique sur la carrosserie, il câble bifilaire avec la fiche 6 = bleu
66 mm). faut débrancher l'appareil du double (58) à l'unité de com- 7 = jaune
réseau de bord. mande. Le câble marron (59) 8 = blanc
3. Fixez le câble de l’pièce de est prévu pour la télécom- 9 = jaune/vert
commande (48) sur l’pièce de Si l'on permute acci- mande de la soupape de sû-
commande pour un fonction- dentellement la polari- reté/de vidange (voir mode Tous les câbles doivent être
nement au gaz (46), puis ins- té des branchements, on d'emploi, accessoires). fixés avec des brides de fixa-
tallez le capuchon de protec- risque l'incendie du faisceau tion.
tion arrière (49) de manière à de câbles. En outre, cela a
obtenir une décharge de trac- pour conséquence l'expira- Raccordement
tion. tion de la garantie et l'exo- électrique 230 V Contrôle du
nération de la responsabilité.
4. Tirer les câbles vers l'arriè- (Version spéciale) fonctionnement
re et poser les câbles de rac- Fig. N : pour assurer une ali-
cordement (48 + 50) jusqu'au mentation électrique optima- Le branchement élec- Après avoir effectué le monta-
chauffage. le, le chauffage doit être rac- trique ne doit être ef- ge, il faut contrôler l’étanchéi-
cordé au réseau de bord pro- fectué que par un spécialiste té de la conduite d’arrivée de
5. Fixez les deux pièces de tégé par fusibles (système (en Allemagne selon gaz, suivant la méthode de la
commande à l’aide de 4 vis électrique central 10 A) avec VDE 0100, section 721). Les chute de pression. Il faut éta-
(51) puis montez le cadre de un câble de 2 x 2,5 mm2 instructions reproduites ci- blir un certificat de contrôle
protection (52). (ou avec un câble de après sont des informations (conformément à, par ex., en
2 x 4 mm2 pour des lon- supplémentaires destinées au Allemagne, la feuille de travail
La société Truma propo- gueurs supérieures à 6 m – il spécialiste chargé du bran- G 607 du DVGW pour les vé-
se également, en tant faut tenir compte, le cas chement et non une invita- hicules ou la feuille de travail
qu’accessoires spécifiques, échéant, des chutes de ten- tion à l'adresse des électri- G 608 pour les bateaux).
des pièces latérales (53), dis- sion dans la conduite d’ali- ciens amateurs de réaliser le
ponibles en 8 couleurs diffé- mentation). Connecter la branchement euxmêmes ! Ensuite, contrôler toutes les
rentes, pouvant faire office de ligne moins à la masse cen- fonctions de l'appareil com-
finition sur les cadres de pro- trale. En cas de connexion di- La connexion au réseau se me prescrit dans le mode
tection. (Veuillez vous adres- recte sur la batterie, il faut fait à l'aide d'un câble 3 x d'emploi, en particulier la vi-
ser à votre revendeur.) protéger par fusibles les 1,5 mm2 (par ex. conduite en dange de l'eau.
lignes plus et moins. Pour la tuyaux souples H05VV-F) à Aucune garantie ne sera
connexion (57), utiliser des une boîte de distribution (non concédée pour des dégât
Raccordement de la cosses pour contacts plats de comprise dans la livraison). dus au gel !
6,3 mm entièrement isolées.
sonde de tempéra- Veiller impérativement à un Remettre le mode d'emploi
ture ambiante et de Aucun autre récepteur de branchement soigneux en au détenteur du véhicule
courant ne doit être branché respectant les couleurs ! avec la carte de garantie dû-
l’organe de com- au câble d'alimentation ! ment remplie.
mande sur l’appareil Pour les travaux de mainte-
Si on utilise une alimentation nance et de réparation, il faut
Fig. N : retirer le couvercle stabilisée, il faut observer que prévoir côté bateau/véhicule Plaque
supérieur de l’unité de com- l'appareil ne doit être branché un dispositif sectionneur à
mande électronique (54) et qu'à une petite tension de sé- écartement des contacts d'au d'avertissement
connecter le câble de raccor- curité selon EN 60742 ! moins 3 mm permettant de
dement de la sonde de tem- couper tous les fils du secteur. L'équipementier ou le déten-
pérature ambiante (55) – il n’y Le chargeur de batterie teur du véhicule est tenu
a pas de polarité à respecter – Truma NT 12/3-18 Monter la boîte de jonction d'apposer la plaque autocol-
l’organe de commande (48) (n° d’art. 39901-01) est re- au voisinage de l'appareil, sur lante jaune jointe à l'appareil
et, le cas échéant, la minute- commandé pour la connexion le plancher du véhicule ou et portant les avertissements
rie (56). Remettre le cou- de plusieurs appareils 12 V. sur la paroi (longueur du en un endroit bien visible de
vercle. Ce chargeur (courant de char- câble : 90 cm). chaque utilisateur (par ex. sur
ge de 18 A) se prête aussi à la la porte de la penderie)! Le cas
recharge de batteries au échéant, réclamer la plaque
plomb. Les autres chargeurs auprès de Truma.
de batterie ne peuvent être
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic Certificato di omologazio- In Germania, per la navigazio- Per non danneggiare i com-
ne generale dell'Ispettora- ne interna commerciale, de- ponenti elettrici all'interno
C 3402, C 6002 to della Motorizzazione vono essere osservate le „Di- dell'apparecchio, nessun
Stufa a gas liquido C 3402: S 300 rettive per la costruzione, l’al- cavo o tubo dell’acqua deve
con boiler integrato C 6002: S 301 lestimento, il controllo ed il essere fissato all'isolamento
funzionamento di impianti a dell'apparecchio.
(Versione speciale Omologazione CEE: gas liquido per uso domesti-
con riscaldamento e1 022499 co su imbarcazioni per la na- Sul lato della tenda anteriore,
vigazione interna“ (BGR 146). soprattutto per camper, si do-
elettrico supplemen- Segnare con una crocetta Successivamente, l'impianto vrebbe rinunciare all'installa-
tare da 230 V, 450 W sulla targhetta di fabbrica- a gas liquido può essere in- zione di un camino a parete e
per acqua calda) zione l'anno della prima stallato solo da montatori ri- montare un camino a tetto.
messa in funzione. conosciuti dalle associazioni
di categoria per la navigazio- Per caravan con sovratetto è
ne interna e controllati da disponibile una prolunga spe-
Istruzione di Prescrizioni esperti di queste associazioni. ciale per camino e un passag-
gio per tetto protettivo (vedi
montaggio Qualsiasi modifica sull'appa- In altri paesi rispettare le nor- istruzioni per l'uso).
recchio (compreso scarico me ivi vigenti.
 Staccare le pagine
con le figure!
gas e camino) o l'impiego di
pezzi di ricambio o compo- Per ulteriori indicazioni di in-
II camini devono essere collo-
cati in maniera che non sia
nenti importanti per il funzio- stallazione fare riferimento al possibile la penetrazione di
Far effettuare il montaggio namento, che non siano manuale di installazione della gas esausti nell'abitacolo.
e la riparazione esclusiva- originali Truma, nonché l'i- stufa per imbarcazioni
mente da personale qualifi- nosservanza delle istruzioni Trumatic C. Il funzionamento dei compo-
cato. Prima di iniziare i lavori d'uso e di montaggio fanno nenti più importanti del veico-
leggere e seguire attentamen- decadere il diritto di garanzia lo non dovrà essere ostacola-
te le istruzioni di montaggio! e comportano l’esclusione Scelta del posto to. La bocca del tubo di scari-
dei diritti di indennizzo da co dovrà essere rivolta verso
responsabilità civile. Inoltre Installare l'apparecchio e la l'alto.
decade anche l’approvazione relativa tubazione per gas di
Destinazione per il funzionamento dell’ap- scarico in modo da agevolare Figura B: Il camino a parete
d'impiego parecchio ed in alcuni Paesi in ogni momento i lavori di deve essere montato in modo
anche il permesso di utilizza- assistenza, lo smontaggio ed che ad una distanza di
Questo apparecchio è stato re il veicolo. il montaggio. 500 mm (R) non siano pre-
concepito per il montaggio su senti manicotti o sfiati del ser-
caravan, motorcaravan ed im- Per raggiungere un riscalda- batoio. Inoltre, ad una distan-
barcazioni. Il montaggio all'in- Indicazioni di installa- mento uniforme del veicolo, za di 300 mm (R) non può
terno di autobus e di veicoli montare l’impianto nella posi- essere presente uno sfiato per
per il trasporto di merce peri- zione per i veicoli zione più centrale possibile, la zona abitativa o l'apertura
colosa non è permesso. Per il nel guardaroba, in ripostigli o della finestra.
montaggio in veicoli speciali L‘installazione nei veicoli deve luoghi simili con un’altezza
osservare le norme vigenti in essere conforme alle norme sufficiente, in modo tale che In caso di montaggio
materia. tecniche e amministrative del le tubazioni di distribuzione del camino direttamen-
rispettivo paese di utilizzo (ad dell’aria abbiano una lunghezza te al di sotto di una finestra
Destinazioni d'impiego diver- es. EN 1949). Devono essere approssimativamente apribile, il camino deve esse-
se sono possibili solo d'intesa osservati le disposizioni e i re- equivalente. re dotato di un interruttore
con la Truma. golamenti nazionali (in Ger- elettrico (accessorio speciale
mania ad es. le istruzioni di Allo scopo ritagliare un vano n° art. 34000-85800). L’appa-
lavoro DVGW G 607). di 480 x 480 mm o togliere ri- recchio a gas deve disattivar-
Omologazione vestimenti di mobili. si automaticamente, all’aper-
In Germania, per i veicoli ad tura della finestra, mediante
Dichiarazione di uso commerciale, devono es- Per evitare possibili le- lo spegnimento automatico
conformità: sere osservate le relative pre- sioni a persone causa- Truma (accessorio speciale
La stufa Trumatic C è stata scrizioni antinfortunistiche te dal distacco della stufa in n° art. 34000-80800).
collaudata ed omologata dal delle associazioni di categoria seguito ad incidenti, è possi-
DVGW, soddisfa la direttiva (BGV D 34). bile fissare stabilmente agli
comunitaria sugli apparecchi altri mobili la piastra di coper-
a gas (90/396/CEE) e le altre In altri paesi rispettare le nor- tura superiore del mobiletto Passaggio
norme comunitarie vigenti in me ivi vigenti. di incasso (Figura C: 30) a scarico gas
materia. Per i paesi comunita- livello con la stufa. Oppure
ri è disponibile il numero di Maggiori informazioni sulle trasversalmente rispetto alla Per la stufa Trumatic C può
identificazione CE norme vigenti nei vari paesi direzione di marcia (in parti- essere utilizzato solo il tubo di
C 3402: CE-0085AS0121 di destinazione possono es- colare nel caso di montaggio scarico Truma AA-3 (n° art.
C 6002: CE-0085AS0122 sere richieste tramite le no- nella parte posteriore del vei- 39320-00) o, nel caso di
stre filiali estere (vedi le colo) è necessario installare montaggio su imbarcazioni, il
La stufa è omologata per l'in- istruzioni per l’uso). una mensola davanti (vicino) tubo di scarico Truma AEM 3
stallazione in ambienti (veico- alla stufa (Figura C: 31). A ta- (n° art. 39360-00) e il tubo
li), frequentati da persone, e le scopo fissare ad una men- di alimentazione dell’aria di
per il funzionamento in Indicazioni di sola stabile un listello rigido combustione ZR (n° art.
marcia. (min. 30 x 50 mm) o una 39580-00), in quanto l’appa-
installazione per le piastra ad inserimento ad recchio è stato testato ed è
In Germania in fase di collau- imbarcazioni un’altezza di circa 200 mm omologato solo per l’impiego
do o controllo del veicolo in dal pavimento. con questi tubi.
base ai §§ 19, 20, 21 del Co- L‘installazione nelle imbarcazio-
dice Stradale tedesco dovrà ni deve essere conforme alle Al di sotto dell’apparecchio I dati sulle lunghezze
essere verificata anche l'in- norme tecniche e amministrati- non devono essere presenti dei tubi si riferiscono al
stallazione. Per installazioni ve del rispettivo paese di utiliz- materiali sensibili al calore tubo di aspirazione aria com-
successive procedere in base zo (ad es. EN ISO 10239). De- (cavi, tappeti, ecc.) in quanto bustione.
al § 19 del Codice Stradale vono essere osservati le dispo- sul fondo della stufa possono
tedesco. sizioni e i regolamenti nazionali crearsi temperature molto Ritagliare i tubi in modo che
(in Germania ad es. le istruzioni elevate. essi sporgano dal foro del ca-
di lavoro DVGW G 608). mino al momento dell'installa-
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
zione. Ritagliare il tubo di sca- Comprimere il tratto iniziale Fissaggio sito coperchio VD (n° art.
rico (Figura E: 1) di ca. 10 cm del tubo di scarico (1), filetto dell'apparecchio 40352-00).
più in lunghezza. Si evitano contro filetto, e spingere sul
così dilatazioni e sollecitazio- bocchettone di scarico (11), Il sistema dell'aria calda è
ne da trazione del tubo di calzando l'anello toroidale Portare l’apparecchio nella concepito individualmente
scarico. (10). (L'angolazione deve es- posizione di montaggio e fis- per ogni tipo di veicolo in ba-
sere rivolta in alto.) sare in modo stabile utilizzan- se al principio modulare. Allo
Dopo ogni smontaggio do le tre viti in dotazione scopo è disponibile una vasta
montare un nuovo Agganciare la fascetta (4) con B 5,5 x 25 su un fondo ido- gamma di accessori (vedi
anello toroidale. il foro sul perno superiore (vi- neo (pannello in compensato, prospetto). Schizzi con solu-
te in basso) e stringere a fon- listelli in legno laminati o fon- zioni di montaggio ottimali
do. Calzare il tubo per l'aria di do in metallo). per impianti ad aria calda da
Lunghezze ammesse combustione (5) sul bocchet- installare su tutti i tipi di cara-
tone dentato (12). van e motorcaravan si posso-
per tubi Ripartizione dell'aria no richiedere gratuitamente
Fissare l’elemento interno del al centro di assistenza Truma.
Figura A 1: Per camini a pa- camino (9) con 6 viti Parker calda e recupero
rete si possono installare tubi (14), montare l’elemento ester- aria ricircolo Se si utilizza il tubo VR
con lunghezza da 70 cm min. no (15) e fissare con 2 viti (16). Ø 72 mm fino alla prima
a 100 cm max. con inclinazio- Le prese d'aria calda dovran- uscita aria la rumorosità del-
ne ascensionale a piacere o Fissare il tubo per l'aria di no essere disposte in modo l'aria si riduce. Per il collega-
con una pendenza max. di combustione con fascetta (7) da impedire aspirazioni di gas mento di questo tubo, rimuo-
5 cm. dall'interno sul bocchettone di scarico dal motore del vei- vere le boccole riduttrici dai
(12). colo e dalla stufa in condizio- manicotti di uscita dell’aria ed
Installare i tubi con lunghezza ni di normale esercizio. Con utilizzare il set delle graffe a U
da 100 cm min. a max. Fissare alla parete il tubo misure adeguate assicurare (n° art. 34000-81800).
150 cm con un'inclinazione doppio del camino con alme- che l'aria calda, convogliata
ascensionale minima 45°. no una fascetta ZRS (17). all'interno del veicolo, non
possa essere contaminata (ad Recupero aria ricircolo
Figura A 2: Per camini a es. da vapori olio). Questo re-
tetto installare i tubi con una Montaggio del quisito viene soddisfatto ad L'aria in ricircolo viene nuova-
lunghezza massima fino a esempio nei casi seguenti: su mente aspirata dall'apparec-
230 cm con un'inclinazione camino a tetto riscaldamenti a ricircolo sia chio, o direttamente attraver-
ascensionale minima di 45°. per installazioni interne che so un'ampia apertura di circa
Figura F: Montare il camino a esterne. (Per riscaldamenti ad 150 cm2 dal vano abitabile al-
tetto su una superficie possi- aria con funzionamento ad la zona di montaggio o me-
bilmente diritta, lambita dal aria fresca, quest'ultima non diante numerose aperture di
Collegamento vento su ogni lato. Eseguire dovrà essere aspirata dal va- minori dimensioni con la
all'apparecchio del un foro di Ø 83 mm ad una di- no motore o in corrisponden- stessa superficie totale.
stanza minima mezzeria foro za della marmitta o dell'uscita
tubo doppio per gas di 65 mm dalle pareti laterali di scarico della stufa.)
di scarico (su scatolati rivestire con le- Collegamento
gno nella zona del foro). Per la
Figura D: Comprime la parte tenuta utilizzare la guarnizione Ripartizione aria calda del gas
iniziale del tubo di scarico (1), in gomma (20) in dotazione
filetto contro filetto. Infilare la senza applicare sigillanti. L’aria calda viene convogliata La pressione nominale
fascetta (4) sul tubo di scarico prevalentemente nel pavi- dell’ alimentazione del
(1) e la fascetta (7) sul tubo Calzare la guarnizione in mento del vano abitabile per gas 30 mbar (o risp. butano
per l’aria di combustione (5). gomma (20) sull'elemento del mezzo di tubi flessibili. 28 mbar/propano 37 mbar) o
Spingere il tubo di scarico sul camino (21). Infilare il camino 50 mbar deve corrispondere
bocchettone (3) sopra l’anello dall'alto attraverso il tetto e I 4 bocchettoni sull’apparec- alla pressione d’esercizio del-
toroidale (2). Appendere la fa- stringere internamente con la chio sono predisposti per il l’apparecchio (vedi targhetta
scetta (4) e fissare con le viti. ghiera (22). tubo ÜR Ø 65 mm (n° art. di fabbrica).
Spingere il tubo di alimenta- 40230-00). Devono essere
zione dell’aria di combustione Applicare il tetto del camino utilizzati esclusivamente tubi Il tubo di alimentazione del
(5) sul bocchettone (6) e fissa- (23) e fissare con 2 viti (24). di ventilazione resistenti alla gas con Ø 8 mm deve essere
re con la fascetta (7). pressione, in conformità ai re- collegato al bocchettone di
Gli sbocchi per i gas di quisiti qualitativi di Truma. Gli raccordo con un collegamen-
scarico (25) dovranno altri tubi che non soddisfano to ad anello tagliente. Duran-
Montaggio del essere posizionati obliqua- le nostre caratteristiche quali- te il serraggio tenere ben sal-
mente rispetto al senso di tative (in particolare la resi- do il componente con una se-
camino a parete marcia, ossia alla sigla stenza alla pressione di pun- conda chiave!
„FRONT“ (26). ta, il diametro del tubo e il
Figura E: Montare il camino numero di nervature) non Non accorciare o piegare il
a parete su una superficie Calzare la fascetta (7) sul tu- possono essere assolutamen- bocchettone di raccordo per
possibilmente diritta, lambita bo doppio per gas di scarico. te utilizzati. il gas sulla stufa.
dal vento su ogni lato. Ese-
guire un foro di Ø 83 mm (su Comprimere il tratto iniziale Per evitare un accumu- Prima del collegamento alla
scatolati rivestire con legno del tubo di scarico (1), filetto lo di calore nella stufa stufa assicurarsi che i tubi
nella zona del foro). Per la te- contro filetto, e spingere sul Trumatic C 6002, è neces- non siano otturati da fango,
nuta utilizzare la guarnizione in bocchettone di scarico (28), sario collegare tutti i 4 trucioli ecc.!
gomma (8) in dotazione. Su su- calzando l'anello toroidale bocchettoni per l’aria
perfici strutturate spalmare un (27). Agganciare la fascetta calda. La sezione del tubi Sistemare i tubi in modo che
sigillante plastico per carrozze- (4) e stringere a fondo. Infila- dell’aria calda non deve esse- sia possibile smontare la stu-
ria – niente prodotti al silicone! re il tubo per l'aria di combu- re ridotta da raggruppamenti fa per l'esecuzione di lavori di
stione (5) sul bocchettone o similari. manutenzione.
Prima di infilare nel foro il tu- (29) e fissare con fascetta (7).
bo doppio per gas di scarico Con Trumatic C 3402 pos- Nella tubatura di mandata del
calzare la fascetta (7) sui tubi. Fissare alla parete il tubo sono essere coperte tutte e gas, limitare i punti di sezio-
doppio del camino con alme- quattro oppure soltanto tre namento nei locali utilizzati
Calzare guarnizione in gom- no 3 fascette ZRS (17). delle uscite dell'aria calda. da persone al numero mini-
ma (8) e fascetta (4) sull'ele- L'uscita non coperta può es- mo richiesto dal punto di
mento interno del camino (9). sere chiusa mediante l'appo- vista tecnico.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
L'impianto del gas deve esse- te per tubi flessibili! Con il ri- Installazione delle Montaggio del
re conforme alle disposizioni scaldamento dell'acqua e tubazioni per l'acqua sensore di rileva-
tecniche ed amministrative conseguente dilatazione si
del paese d'uso rispettivo (in forma una pressione fino a mento della
Europa ad es. EN 1949 per i 3,5 bar (anche con pompe ad Figura G: Collegare la presa temperatura
veicoli o EN ISO 10239 per immersione); oltre tale pres- dell'acqua fredda (35) alla val-
le imbarcazioni). sione interviene automatica- vola di sicurezza/scarico (36). ambiente
mente la valvola di sicurezza. Non occorre osservare dire-
Occorre osservare le disposi- zioni di flusso. Nella scelta del posto verifica-
zioni ed i regolamenti nazio- Per il fissaggio dei flessibili al- re che il sensore di rilevamen-
nali (in Germania ad es. le la parete o sul pavimento si Per garantire un funziona- to della temperatura ambiente
istruzioni di lavoro DVGW G raccomanda l'uso di fermagli mento ottimale della valvola non sia esposto a fonti di ca-
607 per i veicoli o G 608 per per tubi (n° art. 40710-00), di sicurezza/scarico posizio- lore dirette. Per una regolazio-
le imbarcazioni). che proteggono in maniera nare le tubazioni dell’acqua ne ottimale della temperatura
ottimale dal gelo i flessibile senza tenderle! ambiente si consiglia di instal-
dell'acqua sopra i tubi di di- lare il relativo sensore al di so-
Collegamento acqua stribuzione dell'aria calda del- Montare il raccordo a vite ret- pra delle porte di ingresso.
la stufa. tilineo sul tubo di raccordo
Per il funzionamento del boi- dell’acqua fredda (tubo infe- 1. Figura M: praticare un
ler possono essere usate tut- Per garantire uno scari- riore) e l’angolare con la val- foro di Ø 10 mm.
te le pompe a pressostato o co completo dell'acqua vola di sfiato integrata sul tu-
ad immersione fino a 2,8 bar, contenuta ed una tenuta bo di raccordo dell’acqua cal- 2. Inserire il cavo di collega-
nonché tutti i miscelatori, con durevole dei tubi dell'acqua da (tubo superiore). mento dal lato posteriore at-
o senza interruttore elettrico. dell'apparecchio, utilizzare traverso il foro e collegare l'e-
sempre i raccordi a vite forniti Figura K: Inserire il dado (37), stremità del cavo al sensore
Figura H: In caso di utilizzo in dotazione! l’anello elastico (38) e l’anello con una spina di alimentazio-
di pompe sommerse deve es- toroidale (39). Unire il raccordo ne isolata (non occorre pre-
sere montata una valvola an- Avvitare il raccordo ad an- a vite e il tubo di raccordo e stare attenzione alla polarità).
tiritorno (33 – non fornita) tra golo (dotato di valvola di sfia- chiuderli con il dado (37).
la pompa e la prima deriva- to, figura K) sul raccordo su- 3. Inserire il sensore di rileva-
zione (la freccia indica dire- periore dell'acqua calda e il Figura H + J: Effettuare il mento della temperatura am-
zione di scorrimento). raccordo diritto al raccordo raccordo tra i tubi (40) per la biente e installare l'estremità
inferiore dell'acqua fredda. circolazione dell’acqua fredda del cavo con le due spine di
Figura J: In caso di utilizzo di tra la valvola di sicurezza/sca- alimentazione isolate sul di-
pompe prementi con elevata Posizionare tutte le tu- rico (36) e l’alimentazione al spositivo elettronico della stu-
isteresi di commutazione l'ac- bazioni dell’acqua in di- boiler. fa (all'occorrenza utilizzare
qua calda può rifluire attra- scesa verso la valvola di sicu- come prolunga un cavo
verso il rubinetto dell'acqua rezza/scarico! La garanzia Posare le tubazioni di manda- 2 x 0,5 mm2).
fredda. Come dispositivo an- non copre i guasti causati ta dell’acqua calda (41) dal
tiriflusso si consiglia di instal- dal gelo! raccordo angolare con valvola Il sensore di rilevamen-
lare una valvola antiritorno di sfiato integrata (42) al punto to della temperatura
(34 – non inclusa in dotazio- di consumo dell’acqua calda. ambiente fornito in dotazione
ne) tra l’uscita al rubinetto Installazione della deve essere utilizzato. Nel ca-
dell’acqua fredda e la valvola valvola elettrica di Figura K: Introdurre il tubo di so in cui non venga collegato,
di scarico. sfiato con Ø esterno di 11 mm la stufa funziona a massimo
sicurezza/scarico (43) sull’imboccatura del tubo regime, senza che sia possi-
Per il collegamento al boiler e della valvola di sfiato (44) e bile controllare la temperatura
alla valvola elettrica di sicu- La valvola elettrica di sicu- spostarlo verso l’esterno, ambiente.
rezza/scarico è necessario im- rezza/scarico deve essere facendo attenzione a non
piegare tubi resistenti alla montata nelle immediate vici- piegarlo e mantenendo un
pressione e all'acqua calda nanze dell’apparecchio, in raggio di curvatura non Montaggio dei
(per es. tubo Truma SBH per ambiente riscaldato e in una inferiore a 40 mm.
boiler, per alimenti, resistente posizione facilmente accessi- quadri di comando
a pressioni fino a 3,5 bar), bile per l’utilizzatore. Tagliare il tubo di sfiato circa
con un diametro interno di 20 mm sotto al pianale del In caso di utilizzo di quadri di
10 mm. Nella scelta della collocazione veicolo, con un’inclinazione comando specifici del veicolo
assicurarsi che la valvola di di 45° rispetto alla direzione e/o del produttore, eseguire
Per una posa dei tubi ben sal- sicurezza/scarico (36) non sia di marcia. l'allacciamento elettrico in ba-
da (ad es. sistema John montata nelle vicinanze di al- se alle descrizioni dell'interfac-
Guest), come accessorio spe- tri fonti di calore (per es. ap- cia Truma. Qualsiasi modifica
ciale Truma offre i raccordi parecchi collegati alla rete apportata ai relativi compo-
per l'acqua (42), la valvola di elettrica)! nenti Truma fa decadere il dirit-
sicurezza/di scarico (36) non- to di garanzia e comporta
ché una valvola antiritorno Figura G: Praticare un foro l'esclusione dei diritti di inden-
(33 + 34) con raccordo inter- nel pianale di Ø 18 mm. Infi- nizzo da responsabilità civile.
no da Ø 12 mm. lare il tubo di scarico nel boc- L'installatore (produttore) ri-
chettone corrispondente e in- sponde delle istruzioni d'uso
Nel caso di collegamento ad serire entrambi nel pianale. per l'utilizzatore così come della
una centrale rete di distribu- Fissare la valvola con 2 viti. stampa dei quadri di comando!
zione idrica (urbana o regio- Effettuare lo scarico diretta-
nale) o di utilizzo di pompe mente all’esterno in punti Prevedere la sistemazione del
con potenza maggiore, im- protetti contro gli spruzzi quadro di comando in un
piegare un riduttore di pres- (eventualmente montare la punto ben visibile. La lun-
sione per evitare la formazio- protezione antispruzzo). ghezza del cavo di collega-
ne nel boiler di pressioni su- mento è di 3 m. All‘occorren-
periori a 2,8 bar. za è disponibile un cavo di
prolunga di 5 m (che combi-
Installare le tubazioni flessibili nato può raggiungere gli 8 m)
dell'acqua per tratti brevi e (n° art. 34300-01).
senza flessioni. Fissare tutti i
collegamenti (anche quelli Se non è possibile un mon-
dell'acqua fredda) con fascet- taggio incassato dei quadri di
comando, Truma fornisce die-
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
tro richiesta un telaio per Per interventi su componenti Collegamento
montaggio non incassato (45) elettrici staccare le spine per elettrico della
(n° art. 40000-52600) come l'alimentazione elettrica. Non
accessorio speciale. è sufficiente disattivare il qua- valvola di
dro di comando! sicurezza/scarico
1. Figura L: Installare il più
vicino possibile il quadro di Per lavori di elettrosaldatura
comando per il funzionamen- su carrozzeria staccare la stu- Figura G: Collegare la valvola
to a gas (46) e (se presente) il fa dalla rete di bordo. con il cavo rosso a corrente
quadro di comando per fun- permanente (+) alla rete di
zionamento ad elettricità (47) l'inversione dei poli po- bordo (1 A). Collegare il cavo
(distanza dal centro del foro trebbe far bruciare i ca- bipolare con il connettore
66 mm). vi. Decade inoltre ogni diritto doppio (58) all’unità di co-
di garanzia e si declina ogni mando. Il cavo marrone (59) 1 = Cavo quadro di comando
2. Ogni volta praticare un foro responsabilità. serve comandare a distanza 2 = Tubazione di mandata
di Ø 55 mm (distanza dal la valvola di sicurezza/scarico 3 x 1,5 mm2
centro del foro 66 mm). Figura N: Per garantire (vedere le Istruzioni per l’uso 3 = Cavo con rivestimento
un‘alimentazione elettrica ot- – Accessori). termico
3. Inserire il cavo del quadro timale la stufa deve essere al- 4 = marrone
di comando (48) sul quadro lacciata alla rete di bordo pro- 5 = verde
di comando per il funziona- tetta (impianto elettrico cen- Collegamento 6 = blu
mento a gas (46), quindi fis- trale 10 A) con cavo 2 x elettrico 230 V 7 = giallo
sare il tappo di copertura 2,5 mm2 (in caso di lunghez- 8 = bianco
posteriore (49) per scaricare ze superiori a 6 m con cavo (Versione speciale) 9 = giallo/verde
la trazione. 2 x 4 mm2) – (tenere eventual-
mente conto di cadute di ten- Il collegamento deve Tutti i cavi devono essere fis-
4. Fare passare il cavo all'indie- sione nella linea di alimenta- essere fatto esclusiva- sati con fascette.
tro e installare il cavo di colle- zione). Collegare la linea ne- mente da uno specialista del
gamento (48 + 50) sulla stufa. gativa alla massa centrale. In ramo e (in Germania secondo
caso di collegamento diretto la norma VDE 0100, parte Controllo del
5. Fissare entrambi i quadri di alla batteria proteggere la li- 721). Le istruzioni qui riporta-
comando con 4 viti ciascuno nea positiva e la linea negati- te non sono state concepite funzionamento
(51) ed inserire il telaio di co- va. Per il collegamento utiliz- per invogliare persone non
pertura (52). zare manicotti a innesto piatti qualificate ad effettuare il col- Dopo l‘installazione verificare
(57) completamente isolati di legamento elettrico, esse for- la tenuta ermetica dell‘impian-
Come terminazione al 6,3 mm. niscono solo informazioni to a gas sulla base del sistema
telaio di copertura Truma supplementari allo specialista a caduta di pressione. Presen-
fornisce come accessorio Sul cavo di alimentazione non incaricato! tare un certificato di prova (in
speciale parti laterali (53) in 8 collegare altri utilizzatori! Germania ad es. in conformità
colorazioni diverse. (Rivolger- Effettuare l'allacciamento alla alle istruzioni di lavoro DVGW
si al proprio rivenditore.) Per l'impiego di moduli di ali- rete mediante un cavo da 3 x G 607 per i veicoli o G 608 per
mentazione alimentare la stu- 1,5 mm2 (ad es. cavo flessibi- le imbarcazioni).
fa solo con una tensione di si- le H05VV-F) collegato ad una
Collegamento del curezza ridotta in base alla scatola di giunzione (non for- Infine controllare tutte le fun-
norma EN 60742! nita in dotazione). zioni dell’apparecchio in base
sensore di alle istruzioni per l’uso, in par-
rilevamento della Per il collegamento di Assicurare assolutamente il ticolare per quanto riguarda
più apparecchi da 12 V corretto abbinamento con i lo svuotamento dell’acqua.
temperatura si consiglia il caricabatterie giusti colori dei cavi! La garanzia non copre i
ambiente e quadro Truma NT 12/3-18 guasti causati dal gelo!
di comando (n° art. 39901-01). Questo ca- Per lavori di manutenzione o
ricabatterie (corrente di di riparazione l'utente deve Consegnare al proprietario
sull‘apparecchio carica 18 A) è idoneo anche mettere a disposizione una del veicolo le istruzioni per
per il caricamento di batterie parete divisoria per separare l'uso con scheda di garanzia
Figura N: Rimuovere il co- al piombo. Utilizzare altri tutti i poli dalla rete ad una di- compilata.
perchio superiore della sche- apparecchi di carica solo con stanza minima di 3 mm.
da di comando elettronica una batteria per auto da 12 V
(54) e inserire il cavo di colle- come tampone. Gli apparec- Collocare la cassetta di distri- Avvertenza
gamento del sensore di rile- chi di alimentazione dovranno buzione nelle vicinanze del-
vamento della temperatura essere provvisti di un’uscita l’apparecchio – sul pianale importante
ambiente (55) – non occorre regolata a 12 V (tensione del veicolo o sulla parete –
prestare attenzione alla pola- alternata inferiore a 1 V). (lunghezza cavo 90 cm). L’allestitore o il proprietario
rità – sul quadro di comando del veicolo dovranno applica-
(48) ed eventualmente Per preservare la capa- Collegare il cavo del quadro re l’adesivo giallo con le av-
sull‘orologio temporizzatore cità della batteria si di comando, le linee di ali- vertenze, accluso all’apparec-
(56). Inserire nuovamente il raccomanda di usare collettori mentazione 230 V e il cavo chio, in un punto del veicolo
coperchio. solari. Al riguardo informarsi del manicotto di riscaldamen- visibile per qualsiasi utilizza-
presso i rivenditori specializ- to in base alla figura. tore (ad es. sulla porta del
zati. guardaroba)! Se necessario,
Collegamento richiedere l’adesivo alla
Truma.
elettrico a 12 V
Cavi elettrici, centraline o mo-
duli di comando per stufe do-
vranno essere installati nel
veicolo in modo da non pre-
giudicarne il corretto funzio-
namento in condizioni di
esercizio normale. Proteggere
tutti i cavi, disposti all'ester-
no, contro gli spruzzi d'acqua
sui passacavi.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic EEG-typegoedkeuring: In Duitsland moeten voor de aal bevinden (kabels, tapijt,
e1 022499 commerciële binnenscheep- enz.), aangezien aan de on-
C 3402, C 6002 vaart de „Richtlijnen voor derkant van het apparaat ho-
Verwarming op Het jaartal van de eerste bouw, uitrusting, controle en ge omgevingstemperaturen
vloeibaar gas met ingebruikname moet op gebruik van generatorgasin- mogelijk zijn.
het fabrieksplaatje ver- stallaties voor huishoudelijke
ingebouwde boiler meld zijn. doeleinden op watervoertui- Om elektrische componenten
(Speciale versie met gen in de binnenscheep- binnenin het toestel niet te
vaart“ (BGR 146) nageleefd beschadigen, mogen geen
extra elektroverwar- Voorschriften worden. Volgens deze mag kabels of waterleidingen aan
ming 230 V, 450 W de generatorgasinstallatie uit- de isolatie van het toestel be-
voor warmwater) Elke verandering aan het toe- sluitend ingebouwd worden vestigd worden.
stel (incl. de rookgasaf-voer- door installateurs die erkend
buis en de schoorsteen) of het zijn door de ongevallenverze- Bij montage aan de kant van
gebruik van niet-originele keringen voor de binnen- de eventuele voortent, vooral
Inbouwhandleiding Truma-reserveonderdelen of scheepvaart, en door experts bij caravans, wordt het ge-
accessoires die belangrijk zijn van deze ongevallenverzeke- bruik van een wand-schoor-
 Bladzijde met
afbeeldingen a.u.b.
voor het functioneren van het
toestel evenals het niet in acht
ringen gecontroleerd worden. steen afgeraden en een dak-
schoorsteen aangeraden.
uitklappen! nemen van de instructies in In andere landen dienen de
de Inbouwhandleiding en de aldaar geldende voorschriften Voor woonwagens met een
Inbouw en reparatie van Gebruiksaanwijzing maken de te worden opgevolgd. isolatiedak zijn een speciaal
de kachel mogen alleen garantie ongeldig en hebben schoorsteenverlengstuk en
door een vakbekwaam tot gevolg dat aansprakelijk- Verdere inbouwinstructies een isolatiedakdoorvoering
monteur worden uitge- heidseisen komen te verval- zijn te vinden in de montage- verkrijgbaar (zie de Gebruiks-
voerd. Voor begin van de len. Bovendien vervalt hier- handleiding voor de bootver- aanwijzing).
werkzaamheden moet eerst door de gebruikstoelating warming Trumatic C.
deze inbouwhandleiding zorg- voor het apparaat en in som- Schoorstenen dienen zodanig
vuldig worden doorgenomen! mige landen ook voor het te zijn opgesteld dat binnen-
voertuig. Plaatskeuze dringen van rookgassen in
het interieur niet te verwach-
Gebruiksdoel Het apparaat en de rookgas- ten is.
Inbouwinstructies afvoer moeten zo worden ge-
Dit apparaat is ontworpen plaatst dat deze altijd goed De werking van essentiële
voor gebruik in campers, cara- voor voertuigen toegankelijk zijn voor onder- onderdelen van het voertuig
vans en boten. Inbouw in de houdswerk-zaamheden en mag niet worden gehinderd.
binnenruimte van autobussen De inbouw in voertuigen makkelijk in- en uitgebouwd De opening van de rookgas-
en in voertuigen voor trans- moet voldoen aan de techni- kunnen worden. afvoerbuis moet opzij of naar
port van gevaarlijke stoffen is sche en administratieve be- boven zijn gericht.
niet toegestaan. Bij inbouw in palingen van het betreffende Om te zorgen voor een gelijk-
speciale voertuigen moeten land van gebruik (b.v. EN matige verwarming van het Afb. B: De wandschoorsteen
de daarvoor geldende voor- 1949). Nationale voorschrif- voertuig moet de kachel zo moet zodanig aangebracht
schriften worden nageleefd. ten en regelingen (in Duits- centraal mogelijk in het worden, dat zich binnen
land b.v. het DVGW-werkblad voertuig worden opgesteld, 500 mm (R) geen tankaan-
Andere toepassingen zijn mo- G 607) moeten in acht geno- bijvoorbeeld in een kleerkast, sluiting of tankontluchtingso-
gelijk na overleg met Truma. men worden. in stouwruimten en dergelij- pening bevindt. Bovendien
ke. De montage moet vol- mag zich binnen 300 mm (R)
In Duitsland moeten voor be- doende hoog plaatsvinden, geen ontluchtingsopening
Toelating drijfsmatig gebruikte voertui- zodat de luchtverdelingsbui- voor het woongedeelte of
gen de betreffende ongeval- zen met ongeveer gelijke vensteropening bevinden.
Conformiteitsverklaring: len-preventievoorschriften lengte kunnen worden ge-
De Trumatic C is door de van de ongevallenverzekerin- legd. Bij de montage van de
DVGW gekeurd en is con- gen (BGV D 34) in acht geno- schoorsteen direct on-
form de EG-richtlijn voor men worden. Maak hiervoor een opening der een te openen venster
gastoestellen (90/396/EWG) van minstens 480 x 480 mm of moet deze uitgerust worden
evenals de andere geldende In andere landen dienen de verwijder camouflagepanelen. met een elektrische schake-
EG-richtlijnen. Voor EU-lan- aldaar geldende voorschriften laar (speciaal toebehoren art.-
den is het CE-product-identi- te worden opgevolgd. Om mensen minder nr. 34000-85800). Het
ficatienummer beschikbaar gevaar te laten lopen gastoestel moet bij het ope-
C 3402: CE-0085AS0121 Meer informatie over de voor- door losraken van de kachel nen van het venster via de
C 6002: CE-0085AS0122 schriften in de verschillende bij een ongeval, kan de bo- automatische uitschakelin-
landen kunt u aanvragen bij venste afdekplaat van de in- richting van Truma (speciaal
De kachel mag worden ge- onze dealers in het buiten- bouwkast (Afb. C: 30) gelijk- toebehoren art.-nr. 34000-
bruikt in door personen ge- land (zie de Gebruiksaanwij- liggend met de kachel aan de 80800) automatisch uitge-
bruikte ruimtes (van motor- zing). overige meubelgedeelten schakeld worden.
voertuigen) en ook tijdens worden vastgeschroefd. An-
het rijden. ders moet haaks op de rijrich-
Inbouwinstructies ting (vooral bij inbouw aan de Afvoer van rookgas
Bij een keuring of service- achterkant van het voertuig)
beurt van het voertuig con- voor boten een stabiele meubelconsole Voor de Trumatic C mag al-
form §§ 19, 20 en 21 StVZO vóór (naast) de kachel wor- leen Truma-rookgas-afvoer-
moet ook de inbouw worden De inbouw in boten moet vol- den aangebracht (Afb. C: 31). buis AA-3 (art.-nr. 39320-00)
gekeurd. Bij inbouw achteraf doen aan de technische en Hiertoe kan een vaste lijst of bij inbouw in boten de
moet § 19 StVZO in acht administratieve bepalingen (min. 30 x 50 mm) of een in- roestvrijstalen Truma-rook-
worden genomen. van het betreffende land van schuifplaat op een hoogte gasafvoerbuis AEM 3 (art.-nr.
gebruik (b.v. EN ISO 10239). van ong. 200 mm boven de 39360-00) en de verbran-
Algemene typegoedkeu- Nationale voorschriften en re- voertuigvloer op een stabiele dings-luchttoevoerbuis ZR
ring van de constructie gelingen (in Duitsland b.v. het meubelconsole worden aan- (art.-nr. 39580-00) worden
door de Duitse automo- DVGW-werkblad G 608 ) gebracht. gebruikt, aangezien het toe-
bielinspectie moeten in acht genomen stel alleen in combinatie met
C 3402: S 300 worden. Onder het apparaat mag zich deze buizen is gekeurd en
C 6002: S 301 geen warmtegevoelig materi- toegelaten.
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
De opgegeven lengte- de schoorsteen met hout op- Monteer de schoorsteen-af- Warmeluchtverdeling
maten hebben betrek- vullen). Dicht af met behulp dekkap (23) en bevestig deze
king op de verbrandings- van de meegeleverde rubbe- met 2 schroeven (24). De warme lucht wordt via
lucht-toevoerbuis. ren pakking (8). Gestructu- flexibele warme-luchtbuizen
reerde oppervlakken moeten De rookgasuitlaat-ope- overwegend naar het vloer-
Maak de buizen op maat zo- met een plastisch carrosse- ningen (25) moeten bereik van de woonruimte
dat ze tijdens het monteren rie-dichtmiddel – geen silico- dwars op de rijrichting wor- geleid.
door de opening voor de nenkit! – worden inge- den gemonteerd, de opdruk
schoorsteen naar buiten ste- smeerd. „FRONT“ (26) moet in de rij- De 4 aansluitstompen op het
ken. De rookgasafvoerbuis richting wijzen. toestel zijn ontworpen voor
(Afb. E: 1) moet 10 cm langer Voordat u de gecombineerde de buis ÜR Ø 65 mm (art.-nr.
zijn. Zo vermijdt u uitzet- en aan-/afvoerbuis door de ope- Schuif de buisklem (7) over 40230-00). Er mogen alleen
trekbelasting van de rookgas- ning heen steekt, moet u de de gecombineerde aan-/af- drukvaste ventilatorbuizen
afvoerbuis. buisklem (7) over de buis voerbuis. conform de Truma-veilig-
heen schuiven. heidseisen gebruikt worden.
Na elke demontage Druk de afvoerbuis (1) aan Andere buizen die niet vol-
moet een nieuwe Schuif de rubberen dichting het uiteinde dicht, zodat de doen aan onze kwaliteitsei-
O-ring worden geplaatst. (8) en de buisklem (4) op het windingen tegen elkaar lig- genschappen (met name de
binnendeel van de schoor- gen, en schuif de O-ring (27) piekdrukbestendigheid, de
steen (9). Druk de afvoerbuis op het aansluitstuk (28). buisdiameter en het aantal
Toegelaten lengte van (1) aan het uiteinde plat zodat Plaats de buisklem (4) en groeven), mogen in geen ge-
de windingen tegen elkaar schroef deze vast. Schuif de val gebruikt worden.
buizen worden gedrukt, en schuif ze verbrandingsluchttoevoerbuis
over de O-ring (10) op het (5) over het aansluitstuk (29) Bij de Trumatic
Afb. A 1: Voor wand- aansluitstuk (11) (de hoek en zet deze vast met de buis- C 6002 moeten ter
schoorstenen mogen buizen wijst naar boven). klem (7). voorkoming van een warmte-
met een minimale lengte van stuwing alle 4 warme-
70 cm en een maximale leng- Plaats de buisklem (4) met Bevestig de gecombineerde luchtaansluitstompen aan-
te van 100 cm, naar wens het boorgat op de bovenste aan-/afvoerbuis met minstens gesloten zijn. De doorsnede
stijgend of met een verval stift (met de schroef aan de 3 ZRS-buisklemmen (17) van de warme-luchtbuizen
van max. 5 cm worden aan- onderzijde) en schroef de tegen de wand. mag niet verkleind worden
gebracht. klem vast. Schuif de verbran- door samenbrengen of iets
dingslucht-toevoerbuis (5) dergelijks van de buizen.
Bij een buislengte van mini- over het gekartelde aansluit- Het apparaat
maal 100 cm tot maximaal stuk (12). Bij de Trumatic C 3402 kun-
150 cm, moet de schoor- bevestigen nen alle vier of enkel drie
steen met een stijgingshoek Zet het binnengedeelte van warmelucht-uittredingen wor-
van minimaal 45° worden de schoorsteen (9) met Plaats het apparaat in de in- den bezet. De niet bezette
aangebracht. 6 plaatschroeven (14) vast, bouwpositie en zet het met uittreding voor warmelucht
plaats het buitengedeelte van de 3 meegeleverde bevesti- wordt met behulp van een
Afb. A 2: Voor een dak- de schoorsteen (15) en zet gingsschroeven B 5,5 x 25 sluitingsdeksel VD (art.-nr.
schoorsteen moeten buizen het met 2 schroeven (16) goed op een geschikte on- 40352-00) afgesloten.
tot max. 230 cm met een stij- vast. dergrond (multiplex, gelami-
gingshoek van minimaal 45° neerde houten lijst of metalen Het warme-luchtsysteem is
worden aangebracht. Zet de verbrandings-luchttoe- ondergrond) vast. voor elk voertuigtype afzon-
voerbuis met de buisklem (7) derlijk volgens een modulair
van binnenuit op het aansluit- principe ontworpen. Er zijn
De gecombineerde stuk (12) vast. Warmelucht-verde- dan ook heel wat accessoires
aan-/afvoerbuis op het beschikbaar (zie catalogus).
Bevestig de gecombineerde ling en recirculatie Schema’s met de optimale in-
toestel aansluiten aan-/afvoerbuis met minstens bouwsituaties voor warme-
een ZRS-buisklem (17) tegen De aanzuigopeningen voor luchtinstallaties in alle gang-
Afb. D: Druk de afvoerbuis de wand. warme lucht moeten zodanig bare soorten caravans en
(1) aan het begin samen, zo- zijn geplaatst dat wordt ver- campers kunnen gratis wor-
dat de windingen tegen el- meden dat onder normale den aangevraagd bij de
kaar liggen. Schuif een buis- De dak-schoorsteen werkingsomstandigheden uit- Truma Servicecentrale.
klem (4) over de rookgasaf- laatgassen van de voertuig-
voerbuis (1) en schuif een monteren motor of de kachel worden Bij gebruik van de buis
buisklem (7) over de verbran- aangezogen. Bij de inbouw VR Ø 72 mm tot aan de
dingslucht-toevoerbuis (5). Afb. F: Monteer de dak- moeten maatregelen worden eerste luchtuitlaat blijft het
Schuif de rookgasafvoerbuis schoorsteen tegen een zo genomen om te voorkomen luchtgeraas tot een minimum
over de O-ring (2) op het aan- loodrecht mogelijke wand, dat de in het interieur van het beperkt. Voor de aansluiting
sluitstuk (3). Breng de buis- die aan alle zijden door de voertuig gebrachte verwar- van deze buis de reduceer-
klem (4) op de juiste plaats wind kan worden bereikt. mingslucht kan worden ver- moffen uit de luchtuitlaatmof
en schroef deze vast. Schuif Boor een opening Ø 83 mm ontreinigd (bijv. door oliedam- verwijderen en de set
de verbrandingslucht-toe- op een afstand van minstens pen). Aan deze voorwaarde U-klemmen (art.-nr. 34000-
voerbuis (5) op het aansluit- 65 mm van een eventuele zij- wordt bijvoorbeeld voldaan 81800) gebruiken.
stuk (6) en zet deze met de wand (eventuele holle ruim- bij luchtkachels in recircula-
buisklem (7) vast. ten rond de schoorsteenope- tiestand (zowel bij inbouw
ning met hout opvullen). Af- binnen als bij inbouw buiten). Recirculatie
dichten met behulp van de (Bij frisse-luchtgebruik mag
De wand-schoorsteen meegeleverde rubberen pak- de frisse lucht niet uit de mo- De circulatielucht wordt van
king (20), zonder gebruik van torruimte of uit de buurt van het toestel weer aangezogen,
monteren andere dichtingsmiddelen. de uitlaat of de rookgasaf- of direkt via een ca. 150 cm2
voerschoorsteen van de ka- grote opening vanuit de
Afb. E: Monteer de wand- Schuif de rubberen pakking chel worden aangezogen.) woonruimte naar de inbouw-
schoorsteen tegen een zo (20) over het schoorsteen-ge- ruimte of via meerdere kleine
loodrecht mogelijke wand, deelte (21). Steek de schoor- openingen met dezelfde
die aan alle zijden door de steen via de bovenkant door totale oppervlakte.
wind kan worden bereikt. het dak en bevestig de
Boor een opening Ø 83 mm schoorsteen aan de binnen-
(eventuele holle ruimten rond kant met behulp van een
schroefring (22).
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gasaansluiting klep (34 – niet bij de levering De elektrische Afb. K: Ventiliatieslang
inbegrepen) te monteren. veiligheids-/ uiterlijk Ø 11 mm (43) op de
De bedrijfsdruk voor de slangklem van de ventilatie-
gastoevoer, 30 mbar Gebruik voor de aansluiting aftapkraan monteren klep (44) schuiven en knikvrij
(resp. 28 mbar butaan/ op de boiler en de elektrische naar buiten aanbrengen.
37 mbar propaan) of 50 mbar, veiligheids-/aftapkraan alleen De elektrische veiligheids-/af- Hierbij de radius in de boog
moet gelijk zijn aan de druk- en heetwatervaste slan- tapkraan moet in de onmid- niet kleiner dan 40 mm uit-
bedrijfsdruk van het apparaat gen (bijv. Truma-boiler-slang dellijke nabijheid van het voeren.
(zie fabrieksplaatje). SBH voor consumptief ge- apparaat in de verwarmde
bruik, drukvast tot 3,5 bar) ruimte en op een voor de Snij de beluchtingsslang ca.
De gastoevoerbuis Ø 8 mm met een binnendoorsnee van gebruiker makkelijk toegan- 20 mm onder de voertuig-bo-
moet met een snijringverbin- 10 mm. kelijke plaats worden gemon- dem 45° haaks op de rijrich-
ding op de aansluitstomp teerd. ting af.
aangesloten worden. Bij het Voor een vast pijpleidingstel-
vastdraaien zorgvuldig tegen- sel (b.v. John Guest System) Let er bij de plaatskeuze op
houden met een tweede biedt Truma als speciaal toe- dat de veiligheids-/aftapkraan Montage van de
sleutel! behoren de wateraansluitin- (36) niet in de buurt van
gen (42), de veiligheids-/ vreemde warmtebronnen kamertemperatuur-
Het gasaansluitstuk op het aftapklep (36) en een terug- (bijv. op het lichtnet aange- voeler
toestel mag niet worden in- slagklep (33 + 34) met bin- sloten toestellen) wordt ge-
gekort of verbogen. nenaansluit-Ø 12 mm aan. monteerd! Bij het kiezen van de plaats
erop letten, dat de kamertem-
Zorg ervoor dat bij het aan- Bij aansluiting op een centra- Afb. G: Boor een gat peratuurvoeler niet blootge-
sluiten op de boiler de gaslei- le watervoorziening (nationaal Ø 18 mm in de bodem van steld mag zijn aan een directe
dingen vrij zijn van vuil, splin- of lokaal) moet een water- het voertuig. Plaats de aftap- warmte-afstraling. Voor een
ters en dergelijke! drukregelaar worden ge- slang op het aftapaansluit- optimale kamertemperatuur-
bruikt, om te voorkomen dat stuk en steek beide door de regeling adviseren wij, de ka-
De buizen moeten zodanig hogere drukwaarden dan bodem. Zet de kraan met mertemperatuurvoeler boven
worden geplaatst dat het toe- 2,8 bar in de boiler kunnen twee 2 schroeven vast. Laat de ingangsdeuren te monte-
stel makkelijk kan worden uit- ontstaan. de waterafloop direct naar ren.
gebouwd voor onderhouds- buiten plaatsvinden op een
werkzaamheden. Alle slangverbindingen (ook tegen spatwater beschermde 1. Afb. M: Gat Ø 10 mm
koudwaterslangen) moeten plaats (breng zo nodig een boren.
Het aantal koppelingen in met slangklemmen worden spatscherm aan).
gasleidingen die gelegd zijn vastgezet! De verwarming 2. Aansluitkabel vanaf de
in door personen gebruikte van het water veroorzaakt uit- achterkant door de opening
ruimtes moet tot het tech- zetting die tot een gasdruk Waterleidingen leiden en het kabeluiteinde
nisch onvermijdelijke mini- van maximaal 3,5 bar kan lei- met een geïsoleerde aansluit-
mum worden beperkt. den (ook mogelijk bij dompel- aanleggen stekker op de voeler steken
pompen) voordat de veilig- (er hoeft niet op polariteit
De gasinstallatie moet vol- heidskraan wordt geacti- Afb. G: Sluit de koud- gelet te worden).
doen aan de technische en veerd. watertoevoerleiding (35) aan
administratieve voorschriften op de veiligheids-/aftapkraan 3. Kamertemperatuurvoeler
van het betreffende land van Voor de bevestiging van slan- (36). Hierbij hoeft u geen aan- erin schuiven en het kabeluit-
gebruik (in Europa b.v. gen aan wand of vloer raden dacht te besteden aan de einde met de twee geïsoleer-
EN 1949 voor voertuigen of wij slangklemmen (art.-nr. stroomrichting. de aansluitstekkers naar de
EN ISO 10239 voor boten). 40710-00) aan. Als een gas- verwarmingselektronica leg-
kachel aanwezig is, kunnen Om een probleemloze wer- gen (indien nodig verlengen
Nationale voorschriften en re- de waterklemmen met de king van de veiligheids-/ met een kabel 2 x 0,5 mm2).
gelingen (in Duitsland b.v. het slangklemmen vorstvrij op de aftapkraan te garanderen,
DVGW-werkblad G 607 voor buizen voor de verdeling van moeten de waterslangen De bijgevoegde kamer-
voertuigen of G 608 voor bo- warme lucht worden aange- spanningsvrij worden aange- temperatuurvoeler
ten) moeten in acht genomen bracht. bracht! moet gebruikt worden. Wordt
worden. deze niet aangesloten, dan
Om een gehele ontledi- Schroef de rechte schroef- brandt de verwarming met
ging van de waterin- koppeling op de toevoerbuis maximaal vermogen, zonder
Wateraansluiting houd alsook een duurzame voor koud water (onderste dat de kamertemperatuur be-
dichtheid van de waterslan- buis) en schroef de knie-kop- grensd kan worden.
U kunt voor de boiler alle gen aan het toestel te waar- peling met geïntegreerd be-
druk- en dompelpompen van borgen, moet er steeds ge- luchtingsventiel op de toe-
max. 2,8 bar gebruiken, even- bruik gemaakt worden van de voerbuis voor warm water Montage van de
als alle mengkranen met of ingesloten aansluitschroef- (bovenste buis).
zonder elektrische schakelaar. verbindingen! bedienings-
Afb. K: Schuif de moer (37), elementen
Afb. H: Bij gebruik van dom- De hoekaansluiting (met spanring (38) en O-ring (39)
pelpompen moet een terug- ventilatieklep, afb. K) wordt op hun plaats. Breng de Bij gebruik van voertuig-
slagklep (33 – niet tot de leve- aan de bovenste warmwater- schroefkoppeling en de aan- resp. fabriekspecifieke bedie-
ring behorend) tussen pomp aansluiting en de rechte sluitbuis samen en trek deze ningselementen moet de
en de eerste aftakken worden aansluiting aan de onderste met de moer (37) vast. elektrische aansluiting vol-
gemonteerd (pijl wijst in stro- koudwater-aansluiting aan- gens de Truma aansluitpunt-
mingsrichting). gesloten. Afb. H + J: Breng de slang- beschrijvingen plaatsvinden.
verbinding (40) voor de koud- Iedere wijziging van de bijbe-
Afb. J: Bij het gebruik van Breng alle waterleidin- water-toevoer tussen de vei- horende Truma-onderdelen
drukpompen met grote scha- gen in dalende lijn ten ligheids-/aftapkraan (36) en leidt tot een verval van de ga-
kelhysterese kan warm water opzichte van de veiligheids-/ het aansluitstuk van de boiler rantie alsook tot uitsluiting
via de koudwaterkraan terug- aftapkraan aan! U kunt in tot stand. van garantieclaims. De inbou-
stromen. Ter voorkoming van geval van vorstschade wer (fabrikant) is voor een ge-
dit terugstromen adviseren geen aanspraak maken op Leg de warmwatertoevoer bruiksaanwijzing voor de ge-
wij om tussen de uitgang de garantie! (41) van de kniekoppeling bruiker alsook voor de be-
naar de koudwaterkraan en met geïntegreerd beluch- drukking van de bedienings-
de aftapklep een terugslag- tings-ventiel (42) naar de elementen verantwoordelijk!
warmwatertappunten.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
De bedieningsdelen monte- probleemloos kunnen wer- Om de accu te sparen,
ren op een goed zichtbare ken. Alle wanddoorvoeringen wordt het gebruik van
plaats. Lengte van de aan- van leidingen die naar buiten zonnecollectoren aanbevolen.
sluitkabels 3 m. Indien nodig voeren, moeten spatwater- Voor meer informatie hierover
is een verlengkabel 5 m (in dicht zijn uitgevoerd. kunt u terecht bij de vakhan-
combinatie 8 m) leverbaar del.
(art.-nr. 34300-01). Voordat u met elektrische on-
derdelen begint te werken,
Is een verzonken montage moet u de stroomtoevoer Elektrische aansluiting
van de bedieningselementen naar het apparaat afsluiten.
niet mogelijk, levert Truma Het volstaat niet het apparaat
van de veiligheids-/
desgewenst een opbouwfra- uit te schakelen vanaf het be- aftapkraan
me (45) als extra toebehoren dieningspaneel!
(speciaal art.-nr. 40000- Afb. G: Sluit de kraan met de
52600). Bij elektrisch laswerk aan het rode continu-stroomkabel (+) 1 = Kabel bedieningspaneel
koetswerk moet het apparaat op het beveiligde boordnet 2 = Netsnoer 3 x 1,5 mm2
1. Afb. L: Het bedieningsele- volledig worden losgekop- (1 A) aan. Sluit de tweepolige 3 = Isolatiekouskabel
ment voor gasbedrijf (46) en peld van de stroomkring van kabel met de dubbele stekker 4 = bruin
(indien voorhanden) het be- het voertuig. (58) op het bedieningspaneel 5 = groen
dieningselement voor elektro- aan. De bruine kabel (59) is 6 = blauw
bedrijf (47) naar mogelijkheid Als u de polen ver- bedoeld voor de afstandsbe- 7 = geel
naast elkaar monteren keerd aansluit, bestaat diening van de veiligheids-/af- 8 = wit
(afstand gatmidden 66 mm). het risico dat de kabels in tapkraan (zie de Gebruiksaan- 9 = geel/groen
brand vliegen. Bovendien ver- wijzing – Accessoires).
2. Telkens een gat Ø 55 mm valt hierdoor elke aanspraak Alle kabels moeten met
boren (afstand gatmidden op garantie of verantwoorde- klemmen worden beveiligd.
66 mm). lijkheid. Elektrische
3. De kabel van het bedie- Afb. N: Om een optimale aansluiting 230 V
ningselement (48) aan het be- stroomvoorziening te waar- (speciale versie) Controle van de
dieningselement voor gasbe- borgen, moet de verwarming werking
drijf (46) aansluiten en vervol- aangesloten worden op het De elektrische aanslui-
gens de achterste afdekkap met zekeringen beveiligde ting mag alleen door Na de inbouw moet de dicht-
(49) als trekontlasting opste- boordnet (centrale elektrische een vakbekwaam monteur (in heid van de gastoevoerlei-
ken. installatie 10 A) met kabel Duitsland conform VDE 0100, ding volgens de drukvermin-
2 x 2,5 mm2 (bij lengten bo- Deel 721) worden uitgevoerd. deringsmethode gecontro-
4. De kabels naar achteren ven 6 m met kabel 2 x 4 mm2) De hier gegeven instructies leerd worden. Een keurings-
doorschuiven en de aansluit- (evt. moet rekening gehou- zijn niet bedoeld om de leek verklaring (in Duitsland b.v.
kabels (48 + 50) naar de ver- den met spanningsverliezen aan te zetten de aansluiting conform DVGW-werkblad
warming verleggen. in de aanvoerleiding). Min-lei- zelf te doen, maar dienen als G 607 voor voertuigen of
ding aansluiten op centrale extra informatie voor de vak- G 608 voor boten) moet af-
5. Beide bedieningselemen- massa. Bij directe aansluiting man die de aansluiting moet gegeven worden.
ten met telkens 4 schroeven op de accu moet de plus- en uitvoeren!
(51) bevestigen en de afdek- min-leiding met zekeringen Vervolgens moeten alle func-
frames (52) opsteken. beveiligd worden. Voor de De verbinding naar het net ties van het toestel conform
aansluiting (57) volledig geï- geschiedt door middel van de gebruiksaanwijzing wor-
Als afsluiting van de af- soleerde platte steekhulzen een kabel 3 x 1,5 mm2 (bijv. den gecontroleerd, in het bij-
dekraampjes levert 6,3 mm gebruiken. slang-leiding H05VV-F) aan zonder het aftappen van de
Truma als speciaal toebeho- een verdeeldoos (niet tot de waterinhoud. U kunt in ge-
ren zijdelen (53) in 8 verschil- Op de toevoerleidingen mo- levering behorend). val van vorstschade geen
lende kleuren. (Vraag uw gen geen andere stroomafne- aanspraak maken op de
speciaalzaak.) mende toestelen worden Houd bij het aansluiten reke- garantie!
aangesloten! ning met de kleuren!
De gebruiksaanwijzing moet
Aansluiting kamer- Bij gebruik van omvormers Voor onderhouds- en repara- samen met een ingevuld ga-
moet u ermee rekening hou- tiewerkzaamheden moet bij rantiebewijs aan de eigenaar
temperatuurvoeler den dat het apparaat alleen de inbouw een scheidings- van het voertuig worden
en bedieningsdeel met veilige laagspanning en voorziening met een contact- overhandigd.
conform de richtlijn EN 60742 afstand van minstens 3 mm
op het toestel mag worden gebruikt! voor een volledig polige
scheiding ten opzichte van Waarschuwingen
Afb. N: Bovenste afdekking Voor de aansluiting van het net aanwezig zijn.
van de elektronische rege- meerdere 12 V-toestel- De bij het apparaat geleverde
leenheid (54) wegnemen en len raden we u aan om het Breng de contactdoos in de gele sticker met waarschu-
de aansluitkabels van de ka- Truma-batterijlaadtoestel buurt van het apparaat – op wingen voor de gebruiker
mertemperatuurvoeler (55) – NT 12/3-18 (art.-nr. 39901-01) de bodem van het voertuig of moet door de inbouwer of de
er hoeft niet gelet te worden te gebruiken. Dit laadappa- op de wand – aan (kabelleng- eigenaar van het voertuig op
op polariteit – bedieningsdeel raat (18 A laadstroom) is ook te 90 cm). een voor elke gebruiker dui-
(48) en evt. tijdschakelklok geschikt voor het laden van delijk zichtbare plaats in het
(56) erop steken. Deksel weer loodaccu's. Andere mogen Bedieningsdeelkabel, toevoer voertuig worden aangebracht
erop schuiven. alleen met een autoaccu van 230 V en verwarmmanchet- (bijv. op de deur van de kleu-
12 V als buffer worden kabel volgens afbeelding renkast). Als u deze sticker
gebruikt. Voedingen of om- aansluiten. niet hebt, moet u die bij
Elektrische vormers moeten een gestabi- Truma aanvragen.
liseerde 12 V-uitgang hebben
aansluiting 12 V (wisselspanningsaandeel
kleiner dan 1 V).
Elektrische leidingen, scha-
kel- en stuurapparaten voor
verwarmingstoestellen moe-
ten zo in het voertuig worden
geplaatst dat ze onder nor-
male bedrijfsomstandigheden
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic EØF-typegodkendelse: brug i husholdningen på skibe På den side, hvor forteltet be-
e1 022499 inden for flod- og kanalskibs- finder sig, specielt på cam-
C 3402, C 6002 fart (BGR 146). I henhold til pingvogne, burde der ikke
Gasovn til flydende Årstallet for første disse bestemmelser må flaske- benyttes nogen vægskorsten,
gas med integreret ibrugtagning skal af- gasanlægget kun monteres af men i stedet monteres en
krydses på typeskiltet. en autoriseret montør og skal tagskorsten.
vandvarmer inspiceres af en sagkyndig.
(Specialudgave med I forbindelse med camping-
ekstra elektroopvarm- Forskrifter I andre lande skal de til en- vogne med skærmtag står en
hver tid gældende bestem- speciel skorstensforlængelse
ning 230 V, 450 W til Enhver ændring af apparatet melser overholdes. samt en skærmtaggennem-
varmt vand) (inklusive aftræksledning og føring til rådighed (se brugs-
skorstensrør) eller brug af re- Yderligere monteringshenvis- anvisning).
servedele og tilbehør, der er ninger kan De se i monterings-
væsentlige for ovnens funkti- vejledningen for bådopvarm- Skorstene skal være anbragt
Monterings- on, som ikke er originale ningsanlægget Trumatic C. på en sådan måde, at der ik-
Truma-komponenter, samt ke kan komme hverken snavs
anvisning manglende overholdelse af eller fugt ind i skorstenen.
monterings- og brugsanvisnin- Placering
 Fold billedsiden
ud!
gen medfører bortfald af ga-
rantien og udelukkelse fra er- Apparatet og dets aftræksrør
Komponenter, som er vigtige
for køretøjets drift, må ikke
statningskrav. Desuden bort- skal altid monteres således, udsættes for funktionsforstyr-
Montering og reparation af falder tilladelsen til at anvende at det til enhver tid er let til- rende negativ påvirkning.
apparatet må kun udføres apparatet, og i mange lande gængeligt i forbindelse med Aftræksrøret skal munde ud
af en fagmand. Før arbejdet bortfalder dermed også tilla- service-arbejde og nemt kan til siden eller opad.
påbegyndes, læses monte- delsen til at anvende køretøjet. monteres og afmonteres.
ringsanvisningen nøje, og Figur B: Kaminen skal mon-
derefter efterkommes den For at opnå en ensartet op- teres med en afstand på min.
omhyggeligt! Monterings- varmning af køretøjet, skal 500 mm (R) til tankstudser el-
ovnen monteres så centralt ler tankudluftninger, og der
henvisninger for som muligt i køretøjet, enten må ikke være vinduesåbnin-
Anvendelsesformål køretøjer i et klædeskab eller i lastrum ger eller ventilationsåbninger
o.lign. med tilstrækkelig høj- til opholdsafdelingen inden
Dette apparat er beregnet til Monteringen i køretøjer skal de, således at luftfordelings- for en afstand på 300 mm (R).
installation i autocampere, være i overensstemmelse rørene kan lægges med no-
campingvogne og både. med de tekniske og admini- genlunde samme længde. Hvis kaminen monte-
Montering inde i omnibusser strative bestemmelser i det res under et vindue,
samt i køretøjer beregnet til pågældende anvendelsesland Hertil skal der enten skæres der kan åbnes, skal apparatet
transport af farligt gods er ik- (f. eks. EN 1949). De nationa- en åbning på mindst forsynes med en el-kontakt
ke tilladt. Ved montering i le forskrifter og direktiver 480 x 480 mm, eller (ekstraudstyr art.-nr. 34000-
specialkøretøjer skal der ta- (i Tyskland f.eks. DVGW- beklædningerne skal 85800). Når vinduet åbnes
ges højde for de i denne for- arbejdsbladet G 607) afmonteres. skal gasanlægget slukkes au-
bindelse gældende forskrifter. overholdes altid. tomatisk vha. Truma-frakob-
For at mindske mulig- lingsautomatikken (ekstraud-
Anden anvendelse er mulig I Tyskland skal de gældende heden for, at der opstår styr art.-nr. 34000-80800).
efter aftale med Truma. ulykkesforebyggende forskrif- farlige situationer for perso-
ter i forbindelse med køre- ner, fordi ovnen løsnes i for-
tøjer, der anvendes til er- bindelse med uheld, kan den Aftræksrør
Godkendelse hvervsformål, overholdes øverste plade i det indbygge-
(BGV D 34). de skab (Figur C: 30) skrues Til Trumatic C må der udeluk-
Konformitetserklæring: fast på de øvrige møbeldele kende anvendes et Truma
Trumatic C er kontrolleret i I andre lande skal de til en- tæt opad ovnen. En anden aftræksrør AA-3 (art.-nr.
henhold til DVGW-standard og hver tid gældende bestem- mulighed er, at en stabil 39320-00) hhv. ved monte-
opfylder EU-retningsälinjerne melser overholdes. møbelkonsol anbringes foran ring på både et Truma aft-
for gasapparater (90/396/EWG) (ved siden af) ovnen på tværs ræksrør AEM 3 af specialstål
samt yderligere gældende EU- Nærmere oplysninger vedr. af kørselsretningen (især i for- (art.-nr. 39360-00) og et for-
retningslinjer. For EU-lande fo- forskrifterne i de pågældende bindelse med montering i ag- brændingsluft-tilførselsrør ZR
religger CE-produkt-identifikati- bestemmelseslande kan re- terenden, Figur C: 31). Hertil (art.-nr. 39580-00), idet appa-
onsnummer kvireres via vore udenlandske kan der på en solid møbel- ratet udelukkende er afprøvet
C 3402: CE-0085AS0121 repræsentationer (se brugs- konsol anbringes en fast liste og godkendt med disse rør.
C 6002: CE-0085AS0122 anvisning). (min. 30 x 50 mm) eller en
plade til at skyde ind ca. Længde-angivelserne
Varmeapparatet er godkendt 200 mm fra gulvet. vedrører forbrændings-
til montering i rum, som be- Monterings- luft-tilførselsrøret.
nyttes af personer (i motor- Der må ikke forefindes nogen
køretøjer). Det er desuden henvisninger for både form for varmefølsomme ma- Rørene klippes således af i
godkendt til drift under kørsel. terialer under apparatet (in- længder, at disse ved monte-
Monteringen i både skal være gen kabler, ingen gulvtæpper ring rager op af skorstensbo-
I Tyskland skal monteringen i overensstemmelse med de etc.), idet der kan forekomme ringen. Aftræksrøret klippes
kontrolleres samtidig med tekniske og administrative høje temperaturer i nærheden (Figur E: 1) 10 cm længere.
køretøjet under en bedøm- bestemmelser i det pågæl- af apparatets bund. Herved undgås, at aftræks-
melse eller kontrol af køre- dende anvendelsesland røret udsættes for strækning
tøjet jfr. §§19, 20 og 21 (f. eks. EN ISO 10239). De na- For at undgå beskadigelse af og trækbelastning.
StVZO. Ved senere montering tionale forskrifter og direkti- elektriske komponenter i ap-
anvendes fremgangsmåden ver (i Tyskland f.eks. DVGW- paratet må der ikke monteres Der skal monteres en
jfr. § 19 StVZO. Arbeitsblatt G 608) overhol- ledninger eller vandrør på ap- ny O-ring efter hver de-
des altid. paratets isolering. montering.
Generel tilladelse fra Kraft-
fahrt-Bundesamt (vedr. For erhvervsmæssig flod- og
konstruktion) skibsfart gælder i Tyskland
C 3402: S 300 endvidere retningslinjerne for
C 6002: S 301 opførelse, installation, kontrol
og drift af flaskegasanlæg til
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tilladte rørlængder Skorstenens indvendige del Fordeling af varm- Tilbageføring af
(9) fastgøres med 6 metal- luft og tilbageføring cirkulationsluft
Figur A 1: I forbindelse med skruer (14), skorstenens ud-
en vægskorsten kan rørlæng- vendige del (15) sættes på og af cirkulationsluft
der på min. 70 cm til max. skrues fast med 2 skruer (16). Cirkulationsluften opsuges at-
100 cm anbringes med vil- Indsugningsåbninger til varm- ter af apparatet, enten direkte
kårlig stigning eller med en Forbrændingsluft-tilførsels- luft skal placeres således, at via en 150 cm2 stor åbning fra
hældning på max. 5 cm. røret fastgøres med spænde- der under normale driftsbetin- opholdsrummet til monte-
bånd (7) på indersiden af gelser ikke er sandsynlighed ringsrummet eller via flere
Rørlængder på min. 100 cm studsen (12). for, at der sker indsugning af mindre åbninger med samme
til max. 150 cm skal anbrin- udstødningsgas fra køretøjets samlede areal.
ges med en stignings-vinkel Det dobbelte skorstensrør fast- motor eller fra varmeappara-
på min. 45°. gøres på væggen med mindst tet. Under monteringen skal
et spændebånd ZRS (17). der træffes foranstaltninger, Gastilslutning
Figur A 2: I forbindelse med således at varmluften, som
en tagskorsten anbringes tilføres køretøjets indvendige Gastilførslens drift-
rørlængder på max. 230 cm Montering af rum, ikke kan forurenes stryk, 30 mbar (hhv.
med en stigningsvinkel på (f. eks. gennem oliedampe). 28 mbar butan/37 mbar prop-
min. 45°. tagskorstenen Dette krav opfyldes f. eks. ved an) eller 50 mbar, skal stem-
luftopvarmningssystemer me overens med apparatets
Figur F: Tagskorstenen mon- med cirkulationsluftdrift til en- driftstryk (se typeskiltet).
Tilslutning af det teres på en overflade, der er ten udendørs eller indendørs
dobbelte aftræksrør så plan som mulig, og som er montering. (Ved luftopvarm- Gastilførselsledningen
åben for vinden fra alle sider. ningssystemer med frisklufts- Ø 8 mm skal tilsluttes
til apparatet Der bores en åbning Ø 83 mm drift må friskluften aldrig inds- tilslutningsstudsen med en
med en middelafstand på uges fra motorrummet eller i skæreringsforskruning. Ved
Figur D: Aftræksrøret (1) mindst 65 mm til sidevægge- nærheden af udstødningen el- fastspænding skal der holdes
stukkes sammen i den ene ne (eventuelle hulrum i nærhe- ler ovnens udledningsåbning kontra med en anden nøgle!
ende, således at vinding lig- den af skorstens-boringen fo- for røggas.)
ger ved vinding. Spænde- res med træ). Tætning foreta- Apparatets gastil-slutnings-
bånd (4) skydes over aftræks- ges med vedlagte gummipak- studs må ikke afkortes eller
røret (1), og spændebånd (7) ning (20) uden brug af yderli- Fordeling af varmluft bøjes.
skydes over forbrændingsluft- gere tætningsmidler.
tilførsels-røret (5). Aftræks- Varmluften føres via et fleksi- Kontroller inden tilslutningen
røret skydes over O-ringen (2) Gummipakningen (20) skydes belt varmluftrør til opholds- til apparatet, at gasledning-
på studsen (3). Spændebån- på skorstensdelen (21). Skor- rummet, primært i gulvhøjde. erne er fri for snavs, spåner
det (4) sættes på og skrues stenen føres ovenfra ned o.lign.!
fast. Forbrændingsluft-tilfør- gennem taget og fastgøres De 4 studser på apparatet er
selsrøret (5) skydes på stud- på den indvendige side med beregnet til røret ÜR Ø 65 mm Røret skal placeres således, at
sen (6) og fastgøres med en skruering (22). (art.-nr. 40230-00). Der må kun apparatet kan afmonteres i for-
spændebånd (7). anvendes tryksikre blæserrør, bindelse med servicearbejde.
Skorstenstaget (23) sættes på der opfylder Trumas kvalitets-
og sikres med 2 skruer (24). krav. Andre rør, der ikke opfyl- I gastilførslen skal antallet af
Montering af der vores kvalitetskrav (især samlinger begrænses til et
Aftræksåbningerne (25) spidstryk, rørdiameter samt ril- teknisk set absolut uundgåe-
vægskorstenen skal placeres på tværs letal), må ikke anvendes. ligt minimum indenfor områ-
af kørselsretningen, det der, der benyttes af personer.
Figur E: Vægskorstenen påtrykte „FRONT“ (26) skal Ved Trumatic C 6002
monteres på en overflade, pege i kørselsretning. skal alle 4 varmluft- Gasanlægget skal være i
som er så plan som mulig, og studser være tilsluttede for overensstemmelse med de
som er åben for vinden fra al- Spændebåndet (7) skydes at undgå varmeophobning. tekniske og administrative
le sider. Der bores en åbning over det dobbelte aftræksrør. Varmluftrørets tværsnit må ik- bestemmelser i det pågæl-
Ø 83 mm (eventuelle hulrum i ke reduceres ved sammenko- dende anvendelsesland
nærheden af skorstensborin- Aftræksrøret (1) stukkes sam- bling eller lignende. (i Europa f. eks. EN 1949 for
gen fores med træ). Tætning men i den ene ende, således køretøjer eller EN ISO 10239
foretages med vedlagte gum- at vinding ligger ved vinding, Hos Trumatic C 3402 er det for både).
mipakning (8). Overflader og skydes over O-ringen (27) muligt at benytte alle fire eller
med struktur stryges med på studsen (28). Spændebån- kun tre varmluftsudgange. De gældende nationale for-
plastisk karosseritætnings- det (4 ) sættes på og skrues Den varmluftsudgang, som skrifter og regler
middel – ikke med silicone! fast. Forbrændingslufttilfør- ikke benyttes lukkes vha. (i Tyskland f. eks. DVGW-
sels-røret (5) skydes på stud- dæksel VD (art.-nr. 40352-00). arbejdsbladet G 607 for køre-
Før det dobbelte aftræksrør sen (29) og sikres med spæn- tøjer eller G 608 for både)
føres gennem boringen, sky- debåndet (7). Varmluftsystemet dimensio- skal overholdes.
des spændebånd (7) over neres individuelt for hver
rørene. Det dobbelte skorstensrør fast- køretøjstype efter modulprin-
gøres på væggen med mindst cippet. Til dette formål står Vandtilslutning
Gummipakningen (8) og 3 spændebånd ZRS (17). der et bredt tilbehørsprogram
spændebåndet (4) skydes på til rådighed (se brochure). I forbindelse med vandvar-
skorstenens indvendige del Skitser med optimale monte- merens drift kan samtlige
(9). Aftræksrøret (1) stukkes Fastspænding af ringsforslag til varmluftsan- tryk-og dykpumper op til
sammen i den anden ende, læg i alle gængse camping- 2,8 bar anvendes, og det
således at vinding ligger ved apparatet vogn- og autocampertyper samme gælder alle blan-
vinding, og skydes over fås gratis ved henvendelse dingsbatterier med eller
O-ringen (10) på studsen (11). Apparatet anbringes på mon- hos Truma Service-centralen. uden elkontakt.
(Bøjningen peger opad.) teringsstedet og skal derefter
skrues omhyggeligt fast på et Ved brug af et rør VR Figur H: Ved anvendelse af
Spændebåndet (4) sættes velegnet underlag (lamineret Ø 72 mm indtil hver plungerpumper skal der mon-
med hullet på den øverste tap træplade, laminerede trælister første luftudgang reduceres teres en kontraventil (33 – ik-
(skrue peger nedad) og skru- eller metalbund) ved hjælp af luftstøjen. Tag reduktions- ke i leveringen) mellem pum-
es fast. Forbrændings-luft- de 3 fastspændingsbolte bøsningen ud af luftudtags- pen og den første forgrening
tilførselsrøret (5) skydes på B 5,5 x 25, som følger med studsen og brug u-klemme- (pilen angiver strømretningen).
den takkede studs (12). apparatet. sættet (art.-nr. 34000-81800)
for at tilslutte røret.
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Figur J: Ved anvendelse af Montering af den knæk. Buens radius må ikke 1. Figur L: Betjeningsdelen
trykpumper med stor kob- være mindre end 40 mm. til gasdrift (46) og (hvis tilste-
lingshysterese kan der strøm-
elektriske sikkerheds-/ de) betjeningsdelen til eldrift
me varmt vand tilbage via aftapningsventil Udluftningsslangen skæres af (47) skal monteres så tæt på
koldtvandshanen. For at hin- på skrå, i en 45 graders vinkel hinanden som muligt
dre tilbagestrømning anbefa- Den elektriske sikkerheds-/ i forhold til kørselsretningen, (afstand hulmidte 66 mm).
ler vi montering af en kontra- aftapningsventil skal monte- ca. 20 mm under køretøjets
ventil (34 – ikke i leveringen) res på et for brugeren let til- bund. 2. Huller på Ø 55 mm bores
mellem koldtvandshanens ud- gængeligt sted i et opvarmet (afstand hulmidte 66 mm).
gang og aftapningsventilen. rum i umiddelbar nærhed af
apparatet. Montering af rum- 3. Kablet (48) på betjenings-
Ved tilslutning på vandvarme- delen til gasdrift (46) tilslut-
ren og den elektriske sikker- Ved placeringen skal der ta- temperaturføleren tes, og den bagerste af-
heds-/aftapningsventil skal der ges højde for, at sikkerheds-/ skærmning (49) monteres
benyttes tryk- og varmtvands- aftapningsventilen (36) ikke Ved valg af monteringssted som trækaflastning.
bestandige slanger (f. eks. monteres i nærheden af skal der tages hensyn til, at
Truma vandvarmerslange SBH fremmede varmekilder rumtemperaturføleren ikke 4. Kablerne skubbes igen-
levnedsmiddelresistent, tryk- (f. eks. netmodtagere)! må udsættes for direkte nem, bagud og tilslutnings-
tæt op til 3,5 bar) med en ind- varmepåvirkning. For en opti- kablet (48 + 50) til opvarm-
vendig diameter på 10 mm. Figur G: Der bores et hul mal regulering af rumtempe- ningsanlægget monteres.
Ø 18 mm i køretøjets bund. raturen anbefaler vi at monte-
Til fast rørlægning (f. eks. Tømningsslangen sættes på re rumtemperaturføleren over 5. Begge betjeningsdele fast-
John Guest systemet) tilbyder tømningsstudsen, og begge indgangsdøren. gøres med hver 4 skruer (51)
Truma vandtilslutningerne dele føres gennem bunden. og rammen (52) monteres.
(42), sikkerheds-/aftapnings- Ventilen fastgøres med 1. Figur M: Bor et hul
ventilen (36) og kontraventil- 2 skruer. Lænsning foretages Ø 10 mm. Som afslutning til ram-
en (33 + 34) med indvendig direkte udadtil på et sted, merne kan Truma tilby-
tilslutning Ø 12 mm som som er beskyttet mod vands- 2. Tilslutningskablet føres ind de et sæt sidedele (53) som
ekstraudstyr. prøjt (i givet fald anbringes en i hullet bagfra og kablet til- ekstratilbehør i 8 forskellige
afskærmning). sluttes med et isoleret adap- farver. (Spørg hos Deres
Ved tilslutning til en central terstik til føleren (polariteten forhandler.)
vandforsyning (land- hhv. by- er underordnet).
tilslutning) eller ved brug af Udlægning af
kraftigere pumper skal der 3. Rumtemperaturføleren Tilslutning af rum-
indsættes en anordning til vandledninger skubbes ind og kablet tilslut-
trykreduktion for at undgå, at tes til opvarmningselektronik- temperaturføler og
trykket i vandvarmeren over- Figur G: Koldtvandstilløbet ken vha. de to isolerede adap- betjeningsdel ved
stiger 2,8 bar. (35) tilsluttes til sikkerheds-/ terstik (forlænges ved behov
aftapningsventilen (36). Der med et kabel 2 x 0,5 mm2). anlægget
Vandslanger skal lægges så skal ikke tages hensyn til
kort og knækfri som muligt. flyderetning. Den vedlagte rumtem- Figur N: Fjern øverste af-
Alle slange-forbindelser skal peraturføler skal an- skærmning for den elektroni-
sikres med spændebånd til For at sikre, at sikkerheds-/ vendes. Hvis denne ikke til- ske styreenhed (54) og tilslut-
slanger (også koldtvandsslan- aftapnings-ventilen fungerer sluttes, brænder opvarm- ningskablerne fra rumtempe-
ger)! Ved opvarmning af van- upåklageligt, skal vandslan- ningsanlægget ved højeste raturføleren (55) – man skal
det og den deraf følgende gerne anbringes uden effekt, uden at der er mulig- ikke være opmærksom på po-
udvidelse kan der forekomme spændinger! hed for at begrænse rumtem- laritet – montér betjeningsdel
tryk på op til 3,5 bar, inden peraturen. (48) og eventuelt timer (56).
overtrykssikringen i sikker- Den lige tilslutnings-forskru- Montér atter dækslet.
heds-/aftapnings-ventilen ak- ning på koldtvands-tilslut-
tiveres. (også muligt ved dyk- ningsrøret (det nederste rør) Montering af
pumper). og vinkeltilslutningen med in- Elektrisk
tegreret udluftningsventil betjeningsdele
Til fastspænding af slanger på skrues fast på varmtvands-til- tilslutning 12 V
væggen eller på bunden an- slutningsrøret (øverste rør). Ved anvendelse af køretøjs-
befales slangeclips (art.-nr. eller producentspecifikke be- Elektriske ledninger, kontak-
40710-00), som desuden mu- Figur K: Møtrik (37), spæn- tje ningsdele skal den elektri- ter og styreapparater for
liggør frostsikker udlægning dering (38) og O-ring (39) ske tilslutning ske iht. Truma varmeovne skal placeres
af vandslanger på ovnens sættes på. Tilslutnings-for- grænsefladebeskrivelserne. således i køretøjet, at disses
varmluftfordelings-rør. skruningen og tilslutnings- Hvis der foretages ændringer fejlfrie funktion ikke kan for-
røret føjes sammen og spæn- på tilhørende Truma-dele, ringes under normale drifts-
For at garantere, at des med møtrik (37). bortfalder garantien, og pro- betingelser. Alle udadgående
vandindholdet tømmes ducenten påtager sig intet an- ledninger skal ved gennems-
helt, samt at vandslangerne Figur H + J: Der etableres svar. Montøren (producenten) kæringen anbringes således,
ved apparatet konstant er en slangeforbindelse (40) for er ansvarlig for at der medføl- at der ikke kan ske indtræng-
tætte, skal man altid anvende koldtvandstilløbet mellem sik- ger en brugsanvisning til for- ning af vandsprøjt.
de vedlagte tilslutningsfor- kerheds-/aftapningsventilen brugeren samt for mærkning
skruninger! (36) og vandvarmerens tilled- af betjeningsdelene! Før arbejdet med elektriske
ning. komponenter påbegyndes,
Vinkeltilslutningen (med Der skal være plads til betje- skal apparatets forbindelse til
ventilationsventil, figur K) til- Varmtvandstilledningen (41) ningsdelene på et synligt strømforsyningen afbrydes.
sluttes ved øverste varmt- anbringes mellem vinkeltil- sted. Tilslutningskablernes Det er ikke tilstrækkeligt at
vandstilslutning og den lige slutningen med integreret ud- længde er 3 m. Ved behov slukke på betjeningspanelet!
tilslutning tilsluttes ved ne- luftningsventil (42) og de ste- leveres et forlængerkabel 5 m
derste koldtvandstilslutning. der, hvor der sker et forbrug (i kombination 8 m; art.-nr. Under elektrisk svejsning på
af varmt vand. 34300-01). karosseriet skal forbindelsen
Samtlige vandlednin- mellem apparat og lednings-
ger skal anbringes, så- Figur K: Ventilationsslange Hvis indbygning af betje- net afbrydes.
ledes at de hælder imod udvendig Ø 11 mm (43) ningsdelene ikke er mulig,
sikkerheds-/aftapningsventil- skubbes op på ventilations- kan Truma tilbyde en ramme Ved forkert polarisering
en! Der ydes ingen garanti ventilens (44) slangetylle og (45) – som ekstraudstyr (art.- af forbindelserne er der
ved frostskader! trækkes udvendigt uden nr. 40000-52600). risiko for kabelbrand. Desu-
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
den bortfalder ethvert garan- Elektrisk Funktionsprøve
ti- og erstatningskrav. tilslutning 230 V Efter monteringen kontrolle-
Figur N: For at sikre en opti- (Specialudgave) res gastilledningens tæthed
mal strømforsyning, skal op- iht. tryktabsmetoden. Der ud-
varmningsanlægget tilsluttes Den elektriske tilslut- stedes et testcertifikat (i Tysk-
ved det sikrede ledningsnet ning må kun foretages land f.eks. iht. DVGW-
(det centrale elektriske anlæg af en fagmand (i Tyskland i arbejdsbladet G 607 for køre-
10 A) med kabel 2 x henhold til VDE 0100, afsn. tøjer eller G 608 for både).
2,5 mm2 (ved længder over 721). De foreliggende anvis-
6 m med kabel 2 x 4 mm2; ninger er ikke nogen opfor- Derefter skal alle apparatets
der skal eventuelt tages dring til ukyndige om selv at funktioner afprøves i henhold
hensyn til spændingsfald i udføre den elektriske tilslut- til brugs-anvisningen, især
forsyningsledningen). Tilslut ning. De skal tværtimod fors- bør opmærksomheden rettes
minusledningen ved central- tås som ekstra information til på tømningen for vand.
massen. Ved direkte tilslut- den fagmand, som De har Der ydes ingen garanti for
ning ved batteriet sikres bedt om at udføre arbejdet! frostskader!
plus- og minusledningen. Ved
tilslutning (57) anvendes he- Tilslutning til strømforsy- Brugsanvisningen udleveres
lisolerede fladstik 6,3 mm. ningsnettet foretages vha. til køretøjets indehaver sam-
kabel 3 x 1,5 mm2 (f.eks. slan- men med garantibevis i ud-
Der må ikke kobles flere for- geledning H05VV-F) til en for- fyldt stand.
brugere på tilførslen! delerdåse (ikke indeholdt i le-
veringen).
Ved brug af netdele må der Advarsler
tages hensyn til, at apparatet Det er vigtigt, at der sørges
udelukkende må køre med for omhyggelig tilslutning i de Den gule mærkat med advar-
sikkerheds-lavspænding iflg. rigtige farver! selshenvisninger, som følger
EN 60742! med apparatet, skal af
I forbindelse med service- og montøren eller køretøjets in-
For tilslutning af flere reparationsarbejde skal der dehaver placeres på et for
12 V-apparater anbefa- forefindes en anordning til brugeren let synligt sted i
les Trumas batterioplader NT adskillelse af alle poler fra køretøjet (f. eks. på klæde-
12/3-18 (art.-nr. 39901-01). nettet med mindst 3 mm skabsdøren)! Hvis mærkaten
Opladeren (18 A ladestrøm) kontaktafstand. mangler, kan den rekvireres
er også velegnet til opladning hos Truma.
af blybatterier. Andre ladeap- Fordelerdåsen anbringes i
parater må kun anvendes nærheden af apparatet – på
sammen med et 12 V bilbat- køretøjets bund eller på
teri som buffer. Net- eller væggen (kabellængde
strømforsyningsapparater 90 cm).
skal have en reguleret 12 V
udgang med en veksel- Kabel til betjeningsdel, tilled-
strømsandel på under 1 V. ning 230 V og varmeman-
chetkabel tilsluttes som illu-
For at skåne batterika- streret.
paciteten anbefaler vi
brugen af solfangere. Ven-
ligst indhent oplysninger hos
specialforretninger.

Elektrisk tilslutning af
sikkerheds-/
aftapningsventilen
Figur G: Ventilen med det rø-
de kabel (kontinuerlig strøm)
(+) tilsluttes til det sikrede
ledningsnet (1 A). Tolederkab- 1 = Kabel for betjeningspane
let tilsluttes til styreenheden 2 = Tilledning 3 x 1,5 mm2
med dobbeltstikket (58). Det 3 = Varmemanchettens kabel
brune kabel (59) er beregnet 4 = brun
til sikkerheds-/aftapningsven- 5 = grøn
tilens fjernbetjening (se 6 = blå
brugsanvisning – tilbehør). 7 = gul
8 = hvid
9 = gul/grøn

Alle kabler skal sikres med


spændebånd.

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Trumatic Autorización de tipo de cas y administrativas del país sentido transversal al de la
construcción del „Kraft- donde se emplea el equipo marcha (especialmente en
C 3402, C 6002 fahrt-Bundesamtes“ (p.ej. EN ISO 10239). Se de- montajes en la parte trasera)
Calefacción por gas (Departamento Federal para ben respetar las prescripcio- una consola robusta de mue-
licuado con calentador el registro de automóviles) nes y regulaciones nacionales ble delante (junto) de la cale-
C 3402: S 300 (p. ej. en Alemania, la hoja de facción (Fig. C: 31). Para ello
integrado (Versión C 6002: S 301 trabajo DVGW G 608). puede colocarse un listón rígi-
especial con calefac- do (mín. 30 x 50 mm) o una
Autorización de tipos CEE: En Alemania, para la navega- plancha para insertar a una
ción eléctrica adicional e1 022499 ción interior industrial se tie- altura de aprox. 200 mm
de 230 V, 450 W para nen que cumplir las „directi- sobre el suelo, en una
agua caliente) El año de la primera pues- vas para construcción, equi- consola robusta de mueble.
ta en funcionamiento de- pamiento, comprobación y
berá marcarse en el rótulo servicio de las instalaciones Debajo del aparato no deben
de fábrica. de gas líquido con fines de depositarse ni estar emplaza-
Instrucciones de uso doméstico en embarca- dos objetos sensibles al calor
ciones para la navegación in- (cables, moqueta, etc.), ya
montaje Normativas terior“ (BGR 146). Según és- que en el piso del aparato
tas, las instalaciones de gas pueden originarse altas
 ¡Desplegar la página
de ilustraciones!
Cualquier modificación del
aparato (incluyendo el con-
líquido pueden ser montadas
únicamente por montadores
temperaturas.

ducto de los gases de escape que hayan sido autorizados Para no dañar los elementos
El montaje y reparación del y chimenea) o, la utilización por las asociaciones de profe- de construcción dentro del
aparato podrá efectuarlo de piezas de repuesto y pie- sionales de la navegación in- aparato, no deberá fijarse nin-
solamente el técnico. zas accesorias importantes terior para realizar estos tra- gún cable o tubería de agua
¡Antes de comenzar los tra- para el funcionamiento que bajos, y ser comprobadas por en el aislamiento del aparato.
bajos de montaje lea deteni- no sean piezas originales de peritos de estas asociaciones
damente las instrucciones de Truma, así como la no obser- de profesionales. Debe prescindirse de la utili-
montaje! vancia de las instrucciones zación de la chimenea de pa-
de montaje o de uso provoca En otros países se deberán red en el lado del suplemento
la anulación de la garantía así observar las disposiciones de techos (toldos), especial-
Uso para el que está como las recesión de cual- vigentes existentes a este mente en las autocaravanas y
quier derecho a hacer efecti- respecto. deberá montarse una chime-
previsto va una responsabilidad. Ade- nea de techo.
más, se anula el permiso de Puede consultar otras indica-
Este aparato fue construido uso del aparato y con ello, en ciones de montaje en las ins- Para las autocaravanas con
para el montaje en caravanas, algunos países, también el trucciones de montaje de la sobre-techo existe una pro-
autocaravanas y embarcacio- permiso de circulación del calefacción para botes longación de la chimenea es-
nes. No está autorizado el vehículo. Trumatic C. pecial así como un paso
montaje en el interior de au- del sobretecho (véanse las
tobuses y de vehículos desti- instrucciones de uso).
nados al transporte de mer- Indicaciones para el Elección del lugar
cancías peligrosas. Al montar Las chimeneas se tienen que
en vehículos especiales debe- montaje en vehículos de montaje instalar, de manera que no se
rán tenerse en cuenta las co- pueda esperar una entrada
rrespondientes normativas. El montaje en vehículos debe El aparato y el conducto de gases de escape en el in-
satisfacer las normativas téc- de los gases de escape se terior del vehículo.
Son posibles otras aplicacio- nicas y administrativas del montará siempre de forma
nes después de consultar a país donde se emplea el equi- que para los trabajos de man- No deben quedar afectados
Truma. po (p. ej. EN 1949). Se deben tenimiento o reparación esté en su funcionamiento los ele-
respetar las prescripciones y siempre bien accesible y pue- mentos importantes para el
regulaciones nacionales (p.ej. da montarse y desmontarse servicio del vehículo. El extre-
Permiso en Alemania, la hoja de traba- con facilidad. mo del conducto de los ga-
jo DVGW G 607). ses de escape deberá quedar
Declaración de Para obtener un calefaccion- orientado lateralmente o ha-
conformidad: En Alemania, para los vehícu- ado uniforme del vehículo de- cia arriba.
La Trumatic C ha sido verifi- los de uso industrial se tienen berá montarse la calefacción
cada según la muestra con- que observar las respectivas lo más próxima posible al Fig. B: Colocar la chimenea
structiva DVGW y satisface prescripciones para preven- centro del vehículo, en un de pared de manera que a
la normativa para aparatos de ción de accidentes de las armario, un compartimento una distancia de 500 mm (R)
gas de la CE (90/396/CEE) así asociaciones de profesionales guardaobjetos o algún sitio no hayan soportes de depósi-
como las otras prescripciones (BGV D 34). similar, a una altura suficiente tos o escapes de aire de de-
CE en vigor. Para los países para que los tubos de distri- pósitos. Además, a una dis-
de la Unión Europea existe el En otros países se deberán bución de aire puedan ten- tancia de 300 mm (R) a la
número de identificación de observar las disposiciones derse con una longitud chimenea no debe haber nin-
producto CE vigentes existentes a este prácticamente igual. guna abertura de ventilación
C 3402: CE-0085AS0121 respecto. para el área de vivienda o
C 6002: CE-0085AS0122 Para ello recorte un orificio de ventanas que se abran.
En nuestras representaciones por lo menos 480 x 480 mm
Está autorizado el montaje del en el extranjero (véase el ma- o saque los recubrimientos Si la chimenea se mon-
aparato de calefacción en los nual de uso) pueden obtener- de muebles. ta directamente debajo
recintos utilizados por perso- se informaciones más exac- de una ventana que se abre,
nas (en los vehículos) y su tas sobre la normativa exis- Para evitar el peligro de el aparato se tiene que equi-
uso durante la conducción. tente en el correspondiente lesiones a las personas par con un interruptor eléctri-
país. originados por un desprendi- co (accesorio extraordinario,
En Alemania al peritarse o ve- miento de la calefacción en Nº de art. 34000-85800).
rificar el vehículo deberá veri- caso de accidente, la placa A través del dispositivo de
ficarse también el montaje Indicaciones para el cobertora superior del arma- desconexión automática Tru-
según §§ 19, 20 y 21 StVZO. rio empotrado (Fig. C: 30) ma (accesorio extraordinario,
Con un montaje posterior se montaje en botes puede atornillarse firmemente Nº de art. 34000-80800), el
procederá según § 19 StVZO. enrasada con la calefacción aparato a gas se desconecta
El montaje en botes debe sa- y las otras piezas del mueble. automáticamente si se abre
tisfacer las normativas técni- O bien deberá colocarse en una ventana.
26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conducto de los tión (5) en el manguito (6) y acompañante (20) sin más está permitido captar el aire
gases de escape fíjelo con la abrazadera (7). material hermetizante. exterior desde el comporta-
miento del motor o de las
Deslice la junta de goma (20) proximidades del tubo de es-
Para la Trumatic C deben utili- Montaje de la sobre la pieza de la chimenea cape ni del orificio de aspira-
zarse únicamente el tubo de (21). Encaje la chimenea des- ción de los gases de escape
escape Truma AA-3 (N° de chimenea de pared de arriba a través del techo y de la calefacción.)
art. 39320-00) o en el caso de apriete interiormente con el
montaje en embarcaciones el Fig. E: Monte la chimenea de anillo roscado (22).
tubo de escape de acero fino pared en lo posible sobre una Distribución del aire
Truma AEM 3 (N° de art. superficie recta que quede li- Encaje el techo de la chime-
39360-00) y el tubo de ali- bre a la circulación del viento nea (23) y asegúrelo con caliente
mentación del aire para la por todos sus lados. Taladre 2 tornillos (24).
combustión ZR (N° de art. una apertura de Ø 83 mm El aire caliente se conduce a
39580-00), ya que el aparato (en comportamientos huecos Las aperturas de los través de tubos de aire ca-
ha sido probado y autorizado en la zona del taladro de la gases de escape liente flexibles, en su mayoría
con dichos tubos. chimenea rellene con made- (25) deben quedar transver- en el área del suelo de la
ra). La hermetización se hace salmente al sentido de la habitación.
Los datos sobre longi- con la junta de goma acom- marcha, el estampado
tud se refieren al con- pañante (8). En las superfi- „FRONT“ (26) en la dirección Los 4 racores en el aparato
ducto de alimentación del cies con estructura aplique de la marcha. están dimensionados para el
aire de combustión. producto hermetizante plásti- tubo ÜR Ø 65 mm (Nº de art.
co para carrocerías – ¡no utili- Deslice la abrazadera (7) so- 40230-00). Se deben utilizar
Corte los tubos de forma que ce silicona! bre el tubo doble de los ga- únicamente tubos de ventila-
estos sobresalgan del taladro ses de escape. dor resistentes a la presión
para la chimenea. Para ello se Antes de pasar el tubo doble que satisfacen los requisitos
cortará el conducto de los de los gases de escape por el Comprima el conducto de los de calidad de Truma. No de-
gases de escape (Fig. E: 1) orificio coloque la abrazadera gases de escape (1) por su berán utilizarse en ningún
10 cm más largo. Con ello se (7) en el tubo. extremo de forma que las es- caso otros tubos que no
evita una dilatación y carga piras queden juntas y deslíce- corresponden a nuestras
por tracción del conducto Deslice la junta de goma (8) y lo sobre la junta tórica (27) en características de calidad
de los gases de escape. la abrazadera (4) sobre la pie- la tubuladura (28). Cuelgue la (en particular la resistencia a
za interior de la chimenea (9). abrazadera (4) y rosque fir- la compresión vértice, el
¡Después de cada des- Comprima el conducto de los memente. Deslice el conduc- diámetro de tubo así como el
montaje deberá volver- gases de escape (1) por su to de alimentación del aire de número de ranuras).
se a montar una nueva junta extremo, de forma que las es- combustión (5) sobre la tubu-
tórica. piras queden juntas y deslíce- ladura (29) y asegure con la En la Trumatic
lo sobre la junta tórica (10) en abrazadera (7). C 6002 deben estar
la tubuladura (11).(El codo conectados todos los 4 tu-
Largos de tubos queda hacia arriba.) Sujete el tubo doble de la bos de aire caliente a fin de
chimenea con por lo menos evitar una acumulación térmi-
permisibles Cuelgue la abrazadera (4) 3 abrazaderas ZRS (17) a la ca. La sección transversal de
con el taladro en el pasador pared. los tubos de aire caliente no
Fig. A 1: Para chimenea de superior (tornillo hacia abajo) y debe reducirse mediante
pared podrán tenderse los tu- rosque firmemente. Deslice el uniones o semejantes.
bos de forma ascendente pa- conducto de alimentación del Sujeción del aparato
ra los largos de tuberías aire de combustión (5) sobre En la Trumatic C 3402 pue-
de mín. 70 cm hasta máx. la tubuladura dentada (12). Coloque el aparato en su po- den ocuparse todas las cua-
100 cm, o con una inclina- sición de montaje y atorníllelo tro, o solamente tres salidas.
ción de máx. 5 cm. Fijar la parte interior de la chi- en cualquier caso firmemente La salida de aire caliente sin
menea (9) con 6 tornillos ros- a una base adecuada con los ocupar se cierra con la tapa
Para los largos de tuberías ca chapa (14), colocar la parte 3 tornillos de fijación suminis- VD (N° de art. 40352-00).
de mín. 100 cm hasta máx. exterior de la chimenea (15) y trados B 5,5 x 25 (placa de
150 cm se tenderán con una fijarla con 2 tornillos (16). madera, listones de madera El sistema de aire caliente se
inclinación de por lo menos laminados o piso de metal). proyecta individualmente para
45°. Sujete el conducto de alimen- cada tipo de vehículo según el
tación del aire de combustión principio de construcción mo-
Fig. A 2: En la chimenea de con la abrazadera (7) desde Distribución del aire dular. Para ello se dispone de
techo tienda los tubos, para dentro a la tubuladura (12). un amplio programa de acce-
los largos de tubería de máx.
caliente y retorno del sorios (vea el prospecto). Los
230 cm, con un ángulo de in- Sujete el tubo doble de la chi- aire de circulación croquis con la recomendacio-
clinación de por lo menos 45°. menea a la pared con, por lo nes de montaje óptimas para
menos, una abrazadera ZRS Las aberturas de aspiración instalaciones de aire caliente
(17). del aire caliente deberán es- de todos los tipos normales
Conexión del tubo tar dispuestas de forma que, de caravanas y auto-carava-
en condiciones de servicio nas pueden solicitarse gratui-
doble de los gases de normales, no sea esperable tamente a través de la Central
escape al aparato Montaje de la una aspiración de los gases de Servicios de Truma.
chimenea de techo de escape del motor ni de
Fig. D: Comprimir el tubo de la calefacción. Deberá garan- Al utilizar el tubo
escape (1) por su extremo de Fig. F: Monte la chimenea de tizarse, con las correspon- VR Ø 72 mm hasta la
forma que las espiras queden techo, en lo posible, sobre dientes medidas constructi- correspondiente salida de ai-
juntas. Deslice la abrazadera una superficie recta que que- vas, que el aire caliente intro- re se reducirá el ruido por ai-
(4) sobre el tubo de escape de libre a la circulación del ducido en el vehículo no pue- re. Para la conexión de este
(1) y la abrazadera (7) sobre el viento por todos sus lados. da conta-minarse (por ejem- tubo, quitar los casquillos de
tubo de alimentación para el Taladre una apertura de plo por vapores de aceite). reducción fuera de los raco-
aire de la combustión (5). In- Ø 83 mm a una distancia me- Esto se cumple por ejemplo, res de toberas de salida de ai-
serte el tubo de escape a tra- dia, de por lo menos, 65 mm en calefacciones de aire con re y utilizar el juego de abra-
vés de la junta tórica (2) en el a las paredes laterales (con servicio de aire en circulación zaderas en U (N° de art.
manguito (3). Enganche la huecos en la zona del taladro tanto para montaje interior 34000-81800).
abrazadera (4) y atorníllela. de la chimenea rellene con como exterior. (En las cale-
Inserte el tubo de alimenta- madera). La hermetización facciones por aire con servi-
ción del aire para la combus- se hace con la junta de goma cio de aire fresco exterior no
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Retorno del aire de primera derivación (la flecha La conexión angular (con Fig. H + J: Establecer el em-
circulación indica el sentido de flujo). válvula de ventilación, Fig. K) palme por tubo flexible (40)
se empalma en la conexión para la alimentación de agua
Fig. J: Al utilizar bombas de de agua caliente superior y fría entre la válvula de seguri-
El aire de circulación es aspi- presión con histéresis de co- la conexión recta en la co- dad/vaciado (36) y la alimen-
rado por el aparato, ya sea di- nexión más elevada, el agua nexión de agua fría inferior. tación en el calentador.
rectamente a través de una caliente puede fluir de regre-
abertura de unos 150 cm2 del so al grifo de agua fría. Para ¡Tender todas las tube- Tender la tubería de alimenta-
recinto de vivienda al recinto evitar la corriente inversa re- rías de agua hacia aba- ción de agua caliente (41)
de montaje, o a través de va- comendamos instalar una jo hasta la válvula de seguri- del empalme acodado con
rias aberturas pequeñas de válvula de retención entre la dad/vaciado! ¡Ningún dere- válvula de purga de aire inte-
igual superficie total. salida al grifo de agua calien- cho de garantía en caso de grada (42) a los puntos de
te y la válvula de escape daños producidos por consumo de agua caliente.
(34 – no comprendida en el helada!
Conexión del gas volumen de suministro). Fig. K: Deslizar la manguera
de ventilación de Ø 11 mm
La presión de servicio Para la conexión al calentador Montaje de la válvula (43) en el manguito de man-
de la alimentación de y la válvula eléctrica de se- guera de la válvula de ventila-
gas, 30 mbar (o 28 mbar de guridad/vaciado deben utili-
electromagnética de ción (44) y colocarla hacia fue-
butano/37 mbar de propano) zarse tubos flexibles resisten- seguridad/vaciado ra sin dobladuras, prestando
o 50 mbar, debe coincidir con tes a la presión y el agua ca- atención de que el radio en el
la presión de servicio del apa- liente (p. ej. tubo flexible para La válvula eléctrica de seguri- arco no sea menor de 40 mm.
rato (ver placa del fabricante). calentador Truma SBH, inalte- dad/vaciado deberá montarse
rable por comestibles, resis- en un lugar fácilmente acce- Cortar el tubo flexible de aire-
La línea de alimentación de tente a una presión de hasta sible para el usuario, cercana ación aprox. 20 mm por deba-
gas de 8 mm se debe conec- 3,5 bar) con un diámetro inte- al aparato, en un lugar cale- jo del piso del vehículo, oblicuo
tar con una unión de filo cor- rior de 10 mm. faccionado. en 45° al sentido de marcha.
tante a la tubuladura de em-
palme. Al apretar, contrarre- Para el montaje de la tubería ¡Obsérvese al seleccionar la
tener atentamente con una fija (p.ej. sistema John Guest) posición de montaje que la Montaje de la sonda
segunda llave. Truma ofrece como acceso- válvula de seguridad/vaciado de temperatura
rios extraordinarios las cone- (36) no quede situada cerca
Las tubuladuras de conexión xiones de agua (42), la válvu- de fuentes externas de calor ambiente
del gas del aparato no deben la de seguridad/escape (36), (p.ej. aparatos de red)!
no acortarse ni doblarse. así como una válvula de re- Observar en la elección del
tención (33 y 34) con cone- Fig. G: Taladrar un orificio de sitio, que la sonda de tempe-
¡Antes de conectar al calenta- xión interior Ø 12 mm. 18 mm de Ø en el piso del ve- ratura ambiente no debe es-
dor de agua asegúrese que la hículo. Insertar el tubo flexible tar expuesta directamente a
tuberías del gas están libres En caso de empalme a una de vaciado en el manguito de los rayos del sol. A fin de una
de suciedad, virutas, etc.! fuente central de suministro vaciado y pasar ambos por el temperatura ambiente ópti-
de agua (empalme rural o de orificio del piso. Fijar la válvu- ma, recomendamos montar
El tendido de las tuberías de- ciudad) o en caso de bombas la con 2 tornillos. Efectuar el la sonda de temperatura am-
berá hacerse de forma que potentes deberá instalarse desagüe directamente hacia biente a una altura situada
para los trabajos de servicio un reductor de presión capaz el exterior, en una zona prote- por encima de las puertas de
pueda desmontarse el aparto. de evitar que se generen pre- gida contra las salpicaduras ingreso.
siones superiores a 2,8 bar de agua (colocar una protec-
En la tubería de alimentación en el calentador. ción contra salpicaduras en 1. Fig M: Taladrar un agujero
de gas está limitado técnica- caso necesario). de Ø 10 mm.
mente de forma inevitable la Tienda las mangueras del
cantidad de puntos de corte agua cortas y sin codos. ¡To- 2. Pasar el cable de conexión
para las diferentes estancias. das las conexiones de man- Tendido de las desde atrás por el taladro y
gueras deberán estar asegu- enchufar el cabo de cable
La instalación de gas debe radas con abrazaderas para tuberías del agua con un conector aislado en la
satisfacer las normativas téc- manguera (también las del sonda (no es necesario ob-
nicas y administrativas del agua fría)! Con el calenta- Fig. G: Conecte la toma del servar la polaridad).
país donde se emplea el equi- miento del agua y su corres- agua fría (35) a la válvula de
po (p. ej. en Europa, la norma pondiente dilatación pueden seguridad/vaciado (36). No 3. Deslizar la sonda de tem-
EN 1949 para vehículos, o aparecer presiones de hasta hay que tener en cuenta la peratura ambiente y colocar
EN ISO 10239 para botes). 3,5 bares hasta que reaccione dirección de paso. el cabo de cable con los dos
la válvula de sobrepresión en conectores aislados para la
Se deben respetar las prescrip- la válvula de seguridad/purga Para garantizar el perfecto electrónica de calefacción (si
ciones y regulaciones naciona- (es posible también con bom- funcionamiento de la válvula es necesario, prolongar con
les (p. ej. en Alemania, la hoja bas sumergibles). de seguridad/vaciado, los tu- un cable 2 x 0,5 mm2).
de trabajo DVGW G 607 para bos flexibles de agua deberán
vehículos, ó G 608 para botes. Para la fijación de las man- estar tendidos libres de ten- Debe utilizarse la son-
guera a la pared recomenda- siones. da de temperatura am-
mos los clips para manguera biente adjuntada. Si ésta no
Conexión del agua (N° de art. 40710-00), que Atornillar el atornillamiento se conecta, la calefacción
permiten un tendido seguro de empalme recto al tubo funciona a máxima potencia,
Para el funcionamiento del frente a las heladas sobre los de empalme de agua fría (tu- sin posibilidad de limitar la
calentador pueden utilizarse conductos de distribución del bo inferior) y el empalme aco- temperatura ambiente.
todas las bombas buzo y de aire caliente de la calefacción. dado con válvula de purga de
presión hasta 2,8 bar, así co- aire integrada al tubo de em-
mo todos los grifos de mez- ¡A fin de garantizar un palme de agua caliente (tubo Montaje de los
cla con o sin interruptor eléc- vaciado total del agua superior).
trico. así como una hermeticidad elementos de
permanente de las mangue- Fig. K: Colocar la tuerca (37), mando
Fig. H: Al utilizar bombas su- ras de agua en el aparato, de- el aro de fijación (38) y la jun-
mergibles debe montarse una ben siempre utilizarse las en- ta tórica (39). Empalmar el Al utilizar elementos de man-
válvula de retención (33 – no roscaduras de conexión ad- atornillamiento de conexión y do específicos del vehículo o
incluida en el volumen de su- juntadas! el tubo de empalme y fijarlos del fabricante, la conexión
ministro) entre la bomba y la con la tuerca (37). eléctrica debe realizarse con-
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
forme a las descripciones de polaridad – encajar la unidad do para cargar acumuladores ble de manguito calefactor
interfaces Truma. Cada modi- de mando (48), y caso dado, de plomo. Otros cargadores según la figura.
ficación de las piezas corres- el reloj temporizador (56). pueden utilizarse solamente
pondientes de Truma anula la Deslizar de nuevo la tapa. con una batería para auto-
garantía, así como los dere- móviles de 12 V como batería
chos de reclamación. ¡El de compensación. Los apara-
montador (fabricante) es res- Conexión eléctrica tos de alimentación de red o
ponsable de las instrucciones de corriente deberán disponer
para el uso del usuario, así de 12 V de una salida de 12 V regula-
como de la rotulación de los da. (Porcentaje de tensión
elementos de mando! Los cables eléctricos, apara- alterna inferior a 1 V).
tos de conexión y control de
Prever un sitio bien visible para aparatos calefactores debe- Para conservar la capa-
las unidades de mando. Longi- rán estar dispuestos en el ve- cidad de la batería reco-
tud de los cables de conexión: hículo de forma que no se mendamos los colectores so-
3 m. En caso necesario está perturbe su perfecto funcio- lares. Por favor, infórmese al
disponible para el suministro namiento bajo las condicio- respecto en el comercio
un cable de prolongación de nes de servicio normales. To- especializado. 1 = Cable de la parte de
5 m (en combinación 8 m; dos los cables dirigidos hacia mando
Nº de art. 34300-01). el exterior deberán tenderse, 2 = Cable de alimentación
en los pasos, herméticos al Conexión eléctrica de 3 x 1,5 mm2
Si no es posible un montaje agua de salpicadura. la válvula de seguridad/ 3 = Cable de manguito
empotrado de los elementos calefactor
de mando, Truma suministra ¡Antes de comenzar los purga 4 = marrón
sobre demanda un marco so- trabajos en componentes 5 = verde
bre revoque (45) – como ac- eléctricos deberá desconec- Fig G: Conectar la válvula 6 = azul
cesorio extraordinario (N° de tarse el aparato de la alimen- con el cable rojo de corriente 7 = amarillo
art. 40000-52600). tación de corriente. La desco- permanente (+) a la red de a 8 = blanco
nexión en el panel de mando bordo a través de un fusible 9 = amarillo/verde
1. Fig. L: Montar la sección es insuficiente! (1 A). Conectar el cable bipo-
de manejo para el servicio a lar con el conector doble (58) Todos los cables deben estar
gas (46) y (si está presente) la Con los trabajos de soldadura a la unidad de mando. El ca- asegurados con bridas.
sección de manejo para el en la carrocería deberá cor- ble marrón (59) se ha previsto
servicio eléctrico (47) lo más tarse la toma de corriente del para el mando a distancia de
cerca posible una a otra (dis- aparato a la red de a bordo. la válvula de seguridad/vacia- Comprobación de
tancia al centro de agujero do (véanse las instrucciones
66 mm). En caso de cambio de de uso – Accesorios). funcionamiento
polaridad existe el peli-
2. Taladrar un agujero de gro de quemadura del cable. Después del montaje debe
Ø 55 mm respectivamente Además, se anula cualquier Conexión comprobarse la estanqueidad
(distancia al centro de aguje- derecho de reclamación por de la línea de alimentación de
ro 66 mm). garantía. eléctrica de 230 V gas según el método de caída
(versión especial) de presión. Se extenderá un
3. Enchufar el cable de ele- Fig. N: A fin de garantizar certificado de inspecciones
mentos de mando (48) en la una alimentación de corriente La conexión eléctrica la (p. ej. en Alemania, según ho-
sección de manejo para servi- óptima, la calefacción debe podrá efectuar sola- ja de trabajo DVGW G 607 pa-
cio a gas (46) y a continua- conectarse a la red de a bor- mente un electricista (en Ale- ra vehículos, ó G 608 para bo-
ción calar la tapa cobertora do asegurada con fusible (sis- mania, según VDE 0100, par- tes).
posterior (49) como tracción tema eléctrico central 10 A) te 721). ¡Las instrucciones
compensada. con cable 2 x 2,5 mm2 (pa- aquí impresas no son ninguna Se comprobarán a continua-
ra longitudes por encima de recomendación para que lo ción todas las funciones del
4. Deslizar los cables hacia 6 m con cable 2 x 4 mm2) inexpertos efectúen la cone- aparato según las instruccio-
atrás y colocar el cable de co- (caso dado se han de tener xión eléctrica, sino son infor- nes de uso, especialmente el
nexión (48 + 50) a la calefac- en cuenta caídas de tensión maciones adicionales para el vaciado del contenido de
ción. en el cable de alimentación). electricista de su confianza! agua. ¡Ninguna prestación
Conectar el cable negativo a de garantía en caso de da-
5. Fijar los dos elementos de la masa central. Para la cone- La conexión a la red se realiza ños originados por helada!
mando cada uno con 4 torni- xión directa a la batería se tie- mediante cable 3 x 1,5 mm2
llos (51) y calar los marcos ne que asegurar con fusible (p. ej. tubería flexible H05VV-F) Deberán entregarse al propie-
cobertores (52). el cable positivo y el cable a una caja de distribución (no tario del vehículo las instruc-
negativo. Utilizar para la co- comprendido en el volumen ciones de uso y el certificado
Para cierre del marco nexión (57) manguitos enchu- de suministro). de garantía cumplimentado.
cobertor Truma sumi- fables planos de 6,3 mm, to-
nistra como accesorios espe- talmente aislados. ¡Tenga siempre bien en cuen-
ciales piezas laterales (53) en ta una cuidada conexión con Indicaciones de
8 colores distintos. (Por favor ¡A la línea de alimentación no los colores correctos!
consulte a su proveedor.) debe estar conectado ningún advertencia
otro consumidor! Para los trabajos de manteni-
miento y reparación deberá La etiqueta adhesiva amarilla
Conexión de la ¡Si se utilizan equipos de ali- existir un seccionador de to- con indicaciones de adver-
mentación hay que tener en dos los polos de la red con tencia suministrada con el
sonda de tempera- cuenta que el aparato podrá una distancia de contacto de aparato deberá ser colocada
tura ambiente y la utilizarse solamente con ten- por lo menos 3 mm. por el montador o el propie-
siones bajas de seguridad tario del vehículo en un lugar
unidad de mando según EN 60742! Colocar la caja de distribu- bien visible del vehículo
en el aparato ción en las proximidades del (p. ej. en la puerta del arma-
Para la conexión de va- aparato – en el piso del vehí- rio). Solicite a Truma otra eti-
Fig. N: Quitar la tapa supe- rios aparatos de 12 V se culo o en la pared – (longitud queta adhesiva en caso de
rior de la unidad electrónica recomienda el cargador de del cable 90 cm). pérdida o deteriores de la
de mando (54) y los cables baterías NT 12/3-18 (Nº de original.
de conexión de la sonda de art. 39901-01) de Truma que, Conectar el cable de elemen-
temperatura ambiente (55) – con una corriente de carga tos de mando, el cable de ali-
no debe observarse ninguna de 18 A, es también adecua- mentación de 230 V y el ca-
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine