Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MAN TGS
Sans volant multifonctions
IMPORTANT CETTE PUBLICATION A ÉTÉ ÉTABLIE PAR :
Pour votre sécurité
Ce véhicule ainsi que ses adaptations, carrosseries et trans-
formations ne doivent être utilisés que pour un usage particu- MAN Truck & Bus AG
lier. Suivre les instructions figurant dans le présent Manuel du Dachauer Straße 667
chauffeur et dans la documentation fournie par les construc- 80995 München, Allemagne
teurs respectifs. Téléphone +49 89 1580-0, www.mantruckandbus.com
Toute utilisation abusive de ce véhicule peut avoir de graves
Clôture de rédaction : 12/2018
conséquences et doit par conséquent être évitée. Nous dé-
clinons toute responsabilité en cas d’utilisation abusive de ce Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
véhicule. © 2019 MAN Truck & Bus AG
Toute intervention incorrecte ou modification du véhicule, en
particulier sur les composants électroniques et leur logiciel, Le contenu de la présente publication est protégé par la législation
ainsi que l’utilisation de fluides et lubrifiants non autorisés par relative aux droits d’auteur. Toute modification apportée à ce contenu
MAN Truck & Bus, peuvent provoquer des perturbations et requiert le consentement écrit de MAN Truck & Bus AG. Cela s’applique
des dégâts dans le véhicule. Cela peut avoir un impact sur également à toute reproduction, traitement, diffusion et traduction, sous
la sécurité routière et sur la sécurité de fonctionnement de quelque forme que ce soit, même d’extraits. MAN Truck & Bus AG
votre véhicule, ce qui à son tour peut entraîner l’annulation décline toute responsabilité quant aux dommages résultant de modifi-
de la licence d’exploitation et la perte de la couverture de cations non autorisées de la présente publication.
l’assurance et de vos droits concernant la garantie légale des
vices cachés et/ou la garantie payante.
2 81.99287-7041
MANUEL DU CHAUFFEUR
MAN TGS
Sans volant multifonctions
81.99287-7041 5
Publications et informations concernant votre véhicule
rectement et aux intervalles prescrits. Il contient Directives de carrossage les spécifications du véhicule ainsi que les dé-
également les fluides et lubrifiants prescrits par Les adaptations et carrosseries ainsi que les rangements.
MAN. C’est pourquoi le carnet d’entretien doit transformations doivent être montées confor- Chaque véhicule possède un numéro d’identi-
toujours rester dans le véhicule. Celui-ci doit mément aux directives de carrossage en vi- fication de châssis unique. Ce n° d’identifica-
être présenté en cas de réclamations concer- gueur de MAN. tion du véhicule permet de remonter jusqu’à
nant la garantie. Les directives de carrossage ne sont pas com- l’ancien propriétaire du véhicule, ou jusqu’au
prises dans la livraison du véhicule. Vous pou- propriétaire actuel. Il existe également d’autres
Manuel d’entretien vez les consulter sur Internet via www.man- moyens d’obtenir des données sur le proprié-
Ce manuel décrit les travaux d’entretien qui ted.de. taire ou sur le conducteur à partir du véhicule.
doivent être réalisés sur votre véhicule. Il suffit, par exemple, d’utiliser le n° d’immatri-
Le manuel d’entretien n’est pas compris dans Adaptations, carrosseries et culation du véhicule.
la livraison du véhicule. Il est disponible dans transformations Les données générées ou exploitées dans le
tous les points de service après-vente MAN. Pour des informations concernant les adapta- véhicule peuvent donc être personnelles ou le
tions, carrosseries et transformations du vé- devenir sous certaines conditions. En fonction
Informations supplémentaires concernant hicule, reportez-vous à la documentation du des données du véhicule mises à disposition,
votre véhicule constructeur respectif. Cela concerne notam- il est possible, le cas échéant, de tirer des
ment les informations sur la commande et l’en- conclusions sur votre comportement routier, le
MAN | Service Mobile24 tretien ainsi que les conditions de garantie. lieu où vous vous trouvez, votre itinéraire de
Pour toute information relative à notre service voyage ou votre comportement d’utilisation.
de dépannage MAN Mobile24, reportez-vous à Immobilisation et stockage
la brochure du même nom. Celle-ci a été livrée En cas d’immobilisation et de stockage du vé- Vos droits en matière de protection des
avec le véhicule et est disponible dans tous les hicule pendant plus de 3 mois, des mesures données
points de service MAN. spéciales sont nécessaires afin de conserver Conformément au droit applicable à la protec-
votre véhicule en bon état. La MAN norme tion des données, vous pouvez faire valoir cer-
Trucknology® mobile — Manuel de d’usine M 3069 vous donne des renseigne- tains droits vis-à-vis des entreprises qui traitent
dépannage | sauvetage | remorquage ments utiles à ce sujet. Elle est disponible dans vos données personnelles.
Cette brochure décrit la réalisation correcte tous les points de service après-vente MAN. Par la suite, vous disposez d’un droit complet
des mesures de remorquage et de dépannage. et gratuit à être informé sur les actions de MAN
Elle s’adresse aux entreprises de dépannage Traitement des données du véhicule et de tiers (comme les services de dépannage,
professionnelles et n’est pas comprise dans la les codes atelier ou les fournisseurs de ser-
livraison du véhicule. Elle est disponible dans En rapport avec les personnes vices en ligne pour le véhicule), à condition
tous les points de service après-vente MAN. Votre véhicule est équipé de mémoires de don- que ceux-ci aient stocké des données person-
nées qui peuvent enregistrer et sauvegarder nelles vous concernant. Vous pouvez ainsi exi-
les informations concernant l’état du véhicule, ger des informations sur vos données person-
6 81.99287-7041
Publications et informations concernant votre véhicule
nelles stockées, sur leur rôle à venir et sur leur vice. Elles ne sont traitées que dans le véhicule les cas de garantie et les mesures d’assurance
origine. Votre droit à l’information couvre éga- lui-même. Les boîtiers électroniques possèdent qualité.
lement la transmission de données à d’autres souvent des mémoires de données. Ces mé- La consultation des données s’effectue en gé-
entreprises. moires sont utilisées en vue de documenter néral dans le véhicule, via la connexion prévue
Si besoin, il vous est possible, moyennement temporairement ou durablement les informa- par la loi pour le diagnostic embarqué OBD
rémunération, de consulter les données ayant tions sur l’état du véhicule, le degré de sollici- (« On-Board-Diagnose »). Les données de ser-
été enregistrées dans le véhicule uniquement tation appliquée aux composants, les besoins vice exploitées font état de l’état technique du
de manière locale en sollicitant l’aide d’un ser- d’entretien, ainsi que les résultats techniques véhicule ou des composants individuels du vé-
vice spécialisé (dans un atelier, par exemple). et les défauts. hicule. Elles contribuent également au diag-
Exemples de données sauvegardées dans le nostic des défauts, au respect des obligations
Exigences légales liées à la divulgation des véhicule : de garantie et à l’amélioration de la qualité. Si
données – Données de configuration du véhicule, par nécessaire, ces données, notamment les infor-
Tant que les dispositions légales sont en vi- ex. provenant de systèmes électroniques mations sur le degré de sollicitation appliquée
gueur, les constructeurs sont formellement te- installés aux composants, les résultats techniques, les
nus de transmettre, au cas par cas et dans la – Données d’utilisation du véhicule, par ex. erreurs de commande et autres défauts, sont
mesure nécessaire, les données en leur pos- kilométrage et consommations transmises à MAN avec le n° d’identification du
session afin de répondre aux demandes d’orga- – Données de mémoire de diagnostic véhicule joint. Par ailleurs, MAN est soumis à la
nismes gouvernementaux (par exemple, dans – Données d’entretien, par ex. visites d’entre- responsabilité civile constructeur. Pour ce faire,
le cadre d’une enquête pénale). tien, composants d’entretien surveillés et af- MAN utilise également les données de service
Les organismes gouvernementaux sont en fichés prélevées sur les véhicules, par exemple pour
outre autorisés, dans le cadre du droit en vi- Dans des cas spécifiques (p. ex. si le véhicule lancer des actions de rappel. Ces données
gueur, à consulter par eux-mêmes et au cas a détecté un dysfonctionnement), il peut s’avé- peuvent également être utilisées pour vérifier
par cas des données prélevées à partir de vé- rer utile de sauvegarder les données qui ne la garantie du client.
hicules. Ces informations peuvent être consul- seraient en fait que volatiles. Dans le cadre de travaux de maintenance et de
tées depuis le chronotachygraphe du véhicule Si vous faites appel à des prestations de ser- réparation ou sur votre demande, les mémoires
lors d’un contrôle routier par exemple. vices (p. ex. des services de réparation ou des de diagnostic du véhicule peuvent être réinitia-
travaux d’entretien), les données de service lisées par un atelier de service après-vente.
Données de service du véhicule stockées peuvent, le cas échéant, être consul-
Les boîtiers électroniques exploitent des don- tées et exploitées avec le n° d’identification du Fonctions de confort et d’infodivertisse-
nées pour la mise en route du véhicule. véhicule. Cette consultation des données se ment
Parmi ces données se trouvent celles liées à fait depuis le véhicule, par l’intermédiaire d’un Vous pouvez paramétrer des réglages de
l’état du véhicule et à l’environnement. collaborateur MAN ou d’un tiers (p. ex. un ser- confort et de personnalisation dans le véhicule
En général, ces données sont vagues et ne vice de dépannage). Il en va de même pour et les modifier ou les réinitialiser à n’importe
sont pas stockées au-delà de la durée de ser- quel moment.
81.99287-7041 7
Publications et informations concernant votre véhicule
En fonction de l’équipement du véhicule, on Il est possible, à votre demande exclusivement, Vous pouvez faire activer ou désactiver les
retrouve p. ex. : de transmettre ces données depuis le véhicule, fonctions et services (partiellement gratuits),
– les réglages liés à la position du siège et du et ce tout particulièrement lors de l’utilisation de ainsi que, dans certains cas, l’ensemble du
volant ; services en ligne conformément aux fonctions système de connexion au réseau radio du vé-
– les réglages liés au châssis et à la climatisa- que vous avez choisies. hicule. Les fonctions et services prescrits par la
tion ; législation en sont exclus.
– les personnalisations telles que l’éclairage Services en ligne
intérieur. Si votre véhicule dispose d’un raccordement Note concernant l’Open Source Software
Vous pouvez même importer des données dans au réseau radio, vous pouvez transférer n’im-
les fonctions d’infodivertissement du véhicule. porte quelles données du véhicule à d’autres Certains boîtiers électroniques comprennent
Tout dépend de l’équipement que vous avez systèmes et inversement. Le raccordement au l’Open Source Software. Si votre véhicule est
sélectionné. réseau radio s’effectue par le biais d’une unité équipé de EfficientCruise et/ou de la RIO Box,
En fonction de l’équipement du véhicule, on émettrice/réceptrice interne au véhicule ou d’un vous trouverez des informations supplémen-
retrouve p. ex. : terminal mobile intégré (p. ex. un smartphone). taires dans les brochures «Informations rela-
– des données multimédias comme de la mu- Vous pouvez faire appel à des fonctions en tives à l’Open Source Software» et «RIO Box»
sique, des films ou des photos afin de les ligne via ce raccordement au réseau radio. Y jointes au véhicule.
réutiliser au sein du système multimédia in- sont inclus les services en ligne et les applica-
tégré au véhicule ; tions/apps fournis par MAN ou d’autres fournis- Marques déposées
– des données de carnet d’adresses que vous seurs.
exploiterez par le biais d’un kit mains libres MAN SE, MAN Truck & Bus AG et/ou d’autres
intégré ou d’un système de navigation inté- Services propres à MAN entreprises du groupe MAN sont les titulaires
gré ; Vous pouvez utiliser vos données personnelles d’une multitude de marques enregistrées
– des destinations de navigation saisies ; pour faire appel aux services en ligne. Pour (marques déposées) en Allemagne, dans
– des données liées à la prise en charge de ce faire, l’échange de données s’effectue par d’autres pays européennes et/ou dans de
services Internet. le biais d’une connexion sécurisée, p. ex. à nombreux autres pays à travers le monde. Les
Ces données utilisées pour exploiter les fonc- l’aide des systèmes MAN prévus à cet effet. La marques enregistrées (marques déposées)
tions de confort et d’infodivertissement peuvent collecte, le traitement et l’utilisation de données sont notamment les marques MAN et Neoplan.
être sauvegardées localement dans le véhi- à caractère personnel dépassant le cadre de la Une liste des marques enregistrées utilisées
cule. Elles peuvent également être stockées fourniture de services se font exclusivement sur dans les publications de la société MAN
dans un appareil qui est mis en liaison avec la base d’une autorisation légale, p. ex. dans le Truck & Bus AG est publiée sur le portail
le véhicule (p. ex. un smartphone, une clé USB cas d’un système d’appel d’urgence prescrit MAN After Sales : www.asp.mantruckand-
ou un lecteur MP3). Vous pouvez les supprimer par la loi, dans le cas d’un accord contractuel bus.com
à tout moment si vous les avez enregistrées ou sur consentement. Le fait qu’une marque déposée ne figure pas
vous-même. sur cette liste et/ou qu’elle ne soit pas désignée
8 81.99287-7041
Publications et informations concernant votre véhicule
81.99287-7041 9
Publications et informations concernant votre véhicule
10 81.99287-7041
Sommaire
SOMMAIRE
Index alphabétique .................................................................. 593 Cabine M : Console centrale, glacière et casier de
rangement, derrière les sièges .............................................. 54
Liste des abréviations ............................................................... 15 Cabines L et LX : Console centrale, glacière et casier
de rangement, derrière les sièges .......................................... 56
Identification du véhicule .......................................................... 19 Portes ................................................................................. 58
Affichages à l’écran .............................................................. 59
Utilisation du véhicule Contacteurs, boutons et régulateurs rotatifs ............................ 60
Ouverture et fermeture des portes, verrouillage centralisé Voyants de contrôle .............................................................. 64
Jeu de clés et verrouillage centralisé ......................................... 23 Affichages dans le compte-tours et l’indicateur de vitesse ............... 66
Ouverture et fermeture des portes de l’extérieur ......................... 25 Clignotants ................................................................................. 68
Ouverture et fermeture des portes de l’intérieur .......................... 26 Essuyage, lavage et dégivrage du pare-brise ................................ 69
Ouverture et fermeture des coffres de rangement des Ouverture et fermeture des fenêtres ............................................. 71
cabines L et LX ........................................................................... 27 Réglage et dégivrage des rétroviseurs extérieurs ........................... 73
Sièges Avertisseur sonore électrique, avertisseur sonore
Consignes importantes pour la sécurité et la pneumatique et avertisseur de marche arrière ............................... 75
manipulation des sièges ........................................................... 29 Éclairage extérieur
Réglage des sièges statiques, Grammer ................................... 31 Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR ............. 77
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Éclairage extérieur supplémentaire ........................................... 84
Grammer ................................................................................ 32 Chauffage, ventilation, climatisation
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air) .................... 86
Isringhausen ........................................................................... 34 Climatisation avec régulation manuelle de la température
Siège convoyeur et siège central non réglables .......................... 37 et chauffage additionnel (air) ..................................................... 92
Chauffage et climatisation du siège ........................................... 38 Climatisation avec régulation automatique de la
Ceintures de sécurité ................................................................... 40 température et chauffage additionnel (air) .................................. 99
Réglage du volant ....................................................................... 42 Ouverture/fermeture du toit ouvrant coulissant, fermeture
Aperçus et fermeture d’urgence ........................................................... 107
Cabine Trappe de pavillon ................................................................. 109
Cabines ............................................................................... 44 Ouverture/fermeture de la trappe du pavillon en verre,
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à gauche .. 46 fermeture et fermeture d’urgence ............................................ 110
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à droite .... 49 Chauffages additionnels
Tableau de bord ................................................................... 52 Fonction et utilisation des chauffages additionnels ................ 112
81.99287-7041 11
Sommaire
12 81.99287-7041
Sommaire
Assistant de vigilance MAN AttentionGuard .......................... 255 Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 1 ...... 323
Système de contrôle de la pression des pneus, Tire Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 2 ...... 327
Pressure Monitoring ........................................................... 256 Crochet de remorquage ......................................................... 330
Réglage du régime de ralenti .............................................. 258 Utilisation d’une semi-remorque
Boîtes de vitesses mécaniques Consignes importantes pour la sécurité et la commande ........... 332
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et Sellettes d’attelage Jost JSK 36 et JSK 37 ............................... 337
ZF 16 S ............................................................................. 259 Sellette d’attelage Jost JSK 38 ................................................ 341
Boîtes de vitesses automatisées Sellettes d’attelage Jost JSK 34 et JSK 42 ............................... 345
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, Dispositif de déplacement pour sellettes d’attelage
EMERGENCY et FLEET ..................................................... 264 Jost JSK SL .......................................................................... 349
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière ......................... 272 Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 36-20 ............................. 351
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral .......................... 280 Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 38-36 ............................. 354
MAN HydroDrive et blocages de différentiel ............................. 287 Dispositif de levage pour sellettes d’attelage SAF Holland ........ 357
Prises de mouvement Manœuvres et mode poussée
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec Manœuvres avec le crochet de remorquage ............................ 360
boîte de vitesses mécanique ............................................... 291 Manœuvres avec l'accouplement à registre ............................. 362
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte Mode poussée ....................................................................... 365
de vitesses mécanique ....................................................... 294 Superstructures interchangeables
Prise de mouvement pour boîte de vitesses automatisée ...... 297 Carrosserie amovible ............................................................. 366
Prise de mouvement sur la boîte de transfert ........................ 300 Équipements supplémentaires
Blocages de différentiel et boîte de transfert Affichage de la charge sur essieu ............................................ 369
Enclenchement des blocages de différentiel et de la Air comprimé dans la cabine ................................................... 370
boîte de transfert en cas de traction intégrale ....................... 303 Protection anti-encastrement .................................................. 371
Blocages de différentiel Cales de roue rabattables ....................................................... 372
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de Interface pour caméra de recul ............................................... 373
traction arrière .................................................................... 307 Appel de détresse vers la Russie (ERA-GLONASS) ................. 374
Exploitation avec une remorque RIO Box ................................................................................ 375
Consignes importantes pour la sécurité et la commande ........... 310
Dispositifs d’attelage de remorque avec goupille de Affichages à l’écran et voyants de contrôle
contrôle Rockinger et Ringfeder .............................................. 314 Affichages et messages concernant l’état du véhicule .................. 377
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Aperçu des affichages et des messages ..................................... 380
Rockinger RO 40 E ................................................................ 317 Menu du véhicule ...................................................................... 438
Attelage de remorque avec goupille de contrôle
Rockinger RO 56 E ................................................................ 320
81.99287-7041 13
Sommaire
Autodépannage
Roues, pneus, changement de roue
Pneus et roues ...................................................................... 493
Changement de roue ............................................................. 496
Démarrage remorqué et remorquage .......................................... 509
Démarrage externe et aide au démarrage ................................... 515
Desserrage de secours des cylindres de frein à ressort et
remplissage externe de l’installation de freinage ......................... 521
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche .......... 522
14 81.99287-7041
Abréviations
ABRÉVIATIONS
A ECAS Electronically Controlled Air Suspension (suspension pneuma-
A Ampère tique à commande électronique)
ABS Système antiblocage des roues EDC Electronic Diesel Control (injection diesel à régulation électro-
ACC Adaptive Cruise Control (régulateur de vitesse avec adaptation nique)
de la distance) EFR Régulation électronique du train de roulement
ADR Accord International pour le transport de Marchandises Dange- EOL End Of Line
reuses sur Route EPB Installation de freinage électropneumatique
AGR Reconduction des gaz d’échappement (EGR) ESP Système électronique de stabilité
ASF Véhicule à benne à ordures ménagères EU Union Européenne
ASR Système antipatinage des roues EVB Exhaust Valve Brake (frein de soupape d’échappement)
C F
CAN Controller Area Network FAME Ester méthylique d’acide gras (biogazole, EMAG)
CC Cruise Control FBA Frein d’immobilisation
CDC Continuous Damping Control (régulation progressive de l’amor- FFR Ordinateur de pilotage du véhicule
tisseur) FGB Limitation de la vitesse de croisière
CNG Compressed Natural Gas (GNV) FGR Régulateur de vitesse
CR Common Rail (rampe commune) FIN N° d’identification du véhicule
CRT Continuously Regenerating Trap (filtre à régénération continue) FMI Failure Mode Identification (type de défaut)
FWI Intervalle d’entretien flexible
D FWS Système d’entretien flexible
DD Direct Drive (prise directe)
DIAG Véhicule complet OBDU (On-Board Diagnostic Unit) G
DPF Filtre à particules diesel GDK Catalyseur de diesel régulé (posttraitement des gaz d’échap-
pement)
E GPS Global Positioning System
EBA Emergency Brake Assist (système perfectionné de freinage GSM Global System for Mobile Communications
d’urgence) GTY Off-Bord Vehicle Gateway (module de radio)
EBS Electronic Brake System (système de freinage EBS) GUS Communauté des états indépendants (CEI)
ECAM Electronically Controlled Air Management (traitement de l’air à
commande électronique, remplacé par PSC) H
HGB Limitation de la vitesse maximale
81.99287-7041 15
Abréviations
16 81.99287-7041
Abréviations
Z
ZBR Ordinateur central de bord (Body Controller)
ZWS Système d'entretien en fonction du temps
81.99287-7041 17
Abréviations
18 81.99287-7041
Identification du véhicule
Plaque signalétique (plaque constructeur)
81.99287-7041 19
Identification du véhicule
Numéro de véhicule
20 81.99287-7041
Identification du véhicule
Numéro de moteur
NUMÉRO DE MOTEUR
81.99287-7041 21
Identification du véhicule
Numéro de moteur
22 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Jeu de clés et verrouillage centralisé
ATTENTION
Jeu de clés et verrouillage centra-
Risque d’endommagement !
lisé – L’AdBlue est extrêmement corrosif
(entraîne de la rouille)
Jeu de clés – L’AdBlue s’attaque également aux
clés et aux serrures
Le véhicule peut être équipé des clés sui-
C’est pourquoi :
vantes :
• Garder les clés propres, laver
– au moins 2 clés de contact avec ou sans
abondamment à l’eau claire si né-
télécommande
cessaire
– 2 ou plusieurs clés de contact supplémen-
taires sans télécommande
– 2 clés supplémentaires pour chaque réser- Fonction du verrouillage centralisé
voir à carburant
Déverrouillage :
– 2 clés supplémentaires pour le réservoir
– Lors du déverrouillage avec la serrure de
d’AdBlue
porte, seule la porte (porte chauffeur ou
passager) dans laquelle la clé est introduite
1 Clé de contact avec télécommande
est déverrouillée.
2 Clé de contact sans télécommande
– Lors du déverrouillage avec la télécom-
3 Clé pour réservoir à carburant (capuchon
mande, seule la porte du chauffeur est dé-
noir)
verrouillée et les clignotants clignotent une
4 Clé pour réservoir d’AdBlue (capuchon
fois. La porte passager reste verrouillée. Si
bleu)
la porte du chauffeur n’a pas été ouverte au
bout de 45 secondes environ, elle est auto-
matiquement reverrouillée. La portée de la
télécommande est de 10 mètres environ.
– Lors du déverrouillage de l'intérieur avec le
levier dans la porte, seule cette porte est
déverrouillée (porte chauffeur ou passager).
L'autre porte reste verrouillée.
81.99287-7041 23
Utilisation du véhicule
Jeu de clés et verrouillage centralisé
24 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des portes de l’extérieur
Ouverture et fermeture des portes Fermeture des fenêtres et du toit ouvrant Les deux portes sont verrouillées quand les
de l’extérieur coulissant (fermeture confort) clignotants clignotent deux fois.
• Garder la clé de contact 1 vers B pendant
Note
Ouverture et fermeture avec la serrure de plus d’une seconde
Faites attention aux clignotants !
porte Les fenêtres et le toit ouvrant coulissant se
Si les clignotants ne clignotent pas 2 fois,
ferment. Les deux portes sont verrouillées
les portes n’ont pas pu être verrouillées
Déverrouillage et ouverture de la porte quand les clignotants clignotent deux fois.
car une porte n’est pas fermée complè-
tement par exemple. Par mesure de pré-
Ouverture et fermeture avec la
caution, s’assurer que les portes sont
télécommande
bien verrouillées en tirant sur la poignée.
Déverrouillage et ouverture de la porte
Si le verrouillage centralisé ne réagit pas après
une longue pression sur la touche 5, les causes
suivantes sont possibles :
– Le robinet coupe-batteries principal peut être
désactivé. Pour l’activation, voir «Robinet
coupe-batteries principal», Page 203.
– La batterie est peut être à plat. Faire changer
la batterie par un atelier spécialisé.
• Introduire la clé de contact 1 dans la serrure
et la tourner vers A
La porte est déverrouillée.
• Tirer sur la poignée 2 et ouvrir la porte
81.99287-7041 25
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des portes de l’intérieur
26 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des coffres de rangement des cabines L et LX
Trappe intérieure
Ouverture
81.99287-7041 27
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des coffres de rangement des cabines L et LX
Fermeture
• Basculer le couvercle 5 vers le bas
28 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la manipulation des sièges
SIÈGES
81.99287-7041 29
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la manipulation des sièges
30 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges statiques, Grammer
81.99287-7041 31
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Grammer
32 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Grammer
Relever l’accoudoir :
• Tourner la vis moletée 2 vers la droite
plus dur :
• Pousser le levier 5 dans le sens de la marche
vers l’avant
plus mou :
• Pousser le levier 5 dans le sens de la marche
vers l’arrière
81.99287-7041 33
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Isringhausen
34 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Isringhausen
Réglage de la position longitudinale (en Réglage de l’inclinaison de l’assise Réglage de la profondeur du coussin
avant/en arrière)
• Tirer le levier 1 vers le haut • Tirer le levier 2 vers le haut
• Tirer l’étrier 12 vers le haut • Incliner l’assise dans la position souhaitée • Pousser le coussin dans la position souhai-
• Avancer ou reculer le siège (chargement et déchargement de l’assise tée
• Relâcher l’étrier dans la partie avant) • Relâcher le levier
• Avancer ou reculer le siège jusqu’à ce qu’il • Relâcher le levier après avoir atteint la posi- • Avancer ou reculer le coussin jusqu’à ce qu’il
s’enclenche avec un déclic tion souhaitée s’enclenche avec un déclic
81.99287-7041 35
Utilisation du véhicule
Réglage des sièges confort à suspension pneumatique, Isringhausen
36 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Siège convoyeur et siège central non réglables
IMPORTANT
Risque de blessures !
En cas d’accident ou de freinage
brutal, des objets mobiles peuvent
être éjectés du dossier rabattu,
Cela peut causer des blessures et
des dommages au véhicule.
81.99287-7041 37
Utilisation du véhicule
Chauffage et climatisation du siège
38 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Chauffage et climatisation du siège
Siège chauffant
Ventilation du siège
Mettre en marche la ventilation du siège :
• Mettre le contact
• Tourner le régulateur rotatif vers le bas
Un flux d’air à température régulée, à peine
perceptible, se produit. Le chauffage de siège
peut également être mis en marche automati-
quement pour cette raison. Il peut se produire
un léger bruit et un léger courant d’air.
81.99287-7041 39
Utilisation du véhicule
Ceintures de sécurité
CEINTURES DE SÉCURITÉ
40 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ceintures de sécurité
Bouclage de la ceinture de sécurité Réglage de la hauteur de la Un signal d’alarme retentit si le véhicule roule à
ceinture pour les sièges statiques plus de 15 km/h env. et si la ceinture de sécurité
n’est pas attachée. Le signal d’alarme s’éteint
à nouveau :
– au bout de 2 minutes env. ou
– lorsque le chauffeur a attaché sa ceinture de
sécurité ou
– lorsque le véhicule est arrêté
81.99287-7041 41
Utilisation du véhicule
Réglage du volant
RÉGLAGE DU VOLANT
IMPORTANT
Risque d’accident !
– Si vous réglez le volant en condui-
sant, vous risquez de ne pas vous
concentrer sur la route, Ce qui peut • Appuyer sur le haut du bouton basculant 1
causer un accident grave. • Régler le volant en hauteur et en inclinaison
– Si le volant est rabattu complète- • Relâcher le bouton basculant
ment vers l’avant, il n’est plus pos- Le volant est à nouveau verrouillé après env.
sible de diriger correctement. 5 secondes.
C’est pourquoi : ou
• Appuyer sur le bas du bouton basculant 1
Le volant est verrouillé plus rapidement.
42 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réglage du volant
81.99287-7041 43
Utilisation du véhicule
Cabines
APERÇUS
Cabine
Cabines
44 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabines
81.99287-7041 45
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à gauche
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule – Boîte de vitesses automatisée, voir – Climatisation avec buses d’aération
à volant à gauche «Boîtes de vitesses automatisées», centrales, voir «Climatisation avec ré-
Page 264 gulation manuelle de la température et
1 Tiges de retenue pour une montée sécu- – Prise de mouvement, voir «Prises de chauffage additionnel (air)», Page 92
risée, voir «Utilisation sûre du véhicule», mouvement», Page 291 et voir «Climatisation avec régula-
Page 573 – Régime de ralenti, voir «Réglage du tion automatique de la température et
2 – Feux de position et de croisement régime de ralenti», Page 258 chauffage additionnel (air)», Page 99
– Phares antibrouillard et feux anti- 8 – Contacteur basculant, contacteur d’ar- 13 Éclairage intérieur, voir «Éclairage inté-
brouillard rêt d’urgence et régulateur rotatif, voir rieur côté chauffeur et côté convoyeur»,
– Régulation de la portée des phares «Contacteurs, boutons et régulateurs Page 121
voir «Éclairage extérieur au niveau du rotatifs», Page 60 14 Casiers de rangement pour cabine LX,
pare-chocs et feux AR», Page 77 – Contacteur rotatif pour boîte de vi- voir «Porte-gobelets, tiroirs et casiers de
3 – Clignotants, voir «Clignotants», tesses automatisée, voir «Boîtes de rangement», Page 125
Page 68 vitesses automatisées», Page 264 15 Pare-soleil, voir «Pare-soleil», Page 127
– Feux de route et appel de phare, – Contacteur rotatif pour blocages de 16 Caméra vidéo, voir «Système perfec-
voir «Éclairage extérieur au niveau du différentiel et boîtes de transfert, voir tionné de freinage d’urgence Emergency
pare-chocs et feux AR», Page 77 «Blocages de différentiel et boîte de Brake Assist», Page 228 et voir «Assis-
– Avertisseur sonore électrique et pneu- transfert», Page 303 ou MAN Hydro- tant de maintien sur la voie, Lane Guard
matique, voir «Avertisseur sonore Drive, voir «MAN HydroDrive et blo- System», Page 250
électrique, avertisseur sonore pneu- cages de différentiel», Page 287 17 Vide-poches ouvert, voir «Utilisation sûre
matique et avertisseur de marche ar- 9 Emplacement pour appareils supplémen- du véhicule», Page 573, avec porte-go-
rière», Page 75 taires p. ex. pour RIO Box, système de belet, voir «Porte-gobelets, tiroirs et ca-
– Essuie-glace et lave-glace, voir «Es- péage électronique siers de rangement», Page 125
suyage, lavage et dégivrage du 10 Installation multimédia MAN, voir manuel 18 Prise USB et prise AUX-IN, voir «Prises,
pare-brise», Page 69 d’utilisation séparé ports USB et prises AUX-IN», Page 130
4 Volant 11 Chronotachygraphe, voir manuel d’utili- 19 Compartiment de rangement ou appareil
5 Tableau de bord, voir «Tableau de bord», sation du fabricant de préchauffage de liquide de refroidis-
Page 52 12 – Chauffage et ventilation avec buses sement, voir «Appareil de préchauffage
6 Frein continu, voir «Freins continus», d’aération centrales, voir «Chauffage, de liquide de refroidissement Eberspä-
Page 198 ventilation et chauffage additionnel cher», Page 114
7 – Limitation de la vitesse de croisière et (air)», Page 86 20 Compartiments de rangement ouverts
régulateur de vitesse, voir «Régulateur 21 Fusibles et relais, voir «Installation élec-
de vitesse et limitation de la vitesse de trique», Page 531
croisière», Page 240 22 Filet à bagages
46 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à gauche
81.99287-7041 47
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à gauche
48 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à droite
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule – Boîte de vitesses automatisée, voir – Climatisation avec buses d’aération
à volant à droite «Boîtes de vitesses automatisées», centrales, voir «Climatisation avec ré-
Page 264 gulation manuelle de la température et
1 Tiges de retenue pour une montée sécu- – Prise de mouvement, voir «Prises de chauffage additionnel (air)», Page 92
risée, voir «Utilisation sûre du véhicule», mouvement», Page 291 et voir «Climatisation avec régula-
Page 573 – Régime de ralenti, voir «Réglage du tion automatique de la température et
2 – Feux de position et de croisement régime de ralenti», Page 258 chauffage additionnel (air)», Page 99
– Phares antibrouillard et feux anti- 8 – Contacteur basculant, contacteur d’ar- 13 Éclairage intérieur, voir «Éclairage inté-
brouillard rêt d’urgence et régulateur rotatif, voir rieur côté chauffeur et côté convoyeur»,
– Régulation de la portée des phares «Contacteurs, boutons et régulateurs Page 121
voir «Éclairage extérieur au niveau du rotatifs», Page 60 14 Casiers de rangement pour cabine LX,
pare-chocs et feux AR», Page 77 – Contacteur rotatif pour boîte de vi- voir «Porte-gobelets, tiroirs et casiers de
3 – Clignotants, voir «Clignotants», tesses automatisée, voir «Boîtes de rangement», Page 125
Page 68 vitesses automatisées», Page 264 15 Pare-soleil, voir «Pare-soleil», Page 127
– Feux de route et appel de phare, – Contacteur rotatif pour blocages de 16 Caméra vidéo, voir «Système perfec-
voir «Éclairage extérieur au niveau du différentiel et boîtes de transfert, voir tionné de freinage d’urgence Emergency
pare-chocs et feux AR», Page 77 «Blocages de différentiel et boîte de Brake Assist», Page 228 et voir «Assis-
– Avertisseur sonore électrique et pneu- transfert», Page 303 ou MAN Hydro- tant de maintien sur la voie, Lane Guard
matique, voir «Avertisseur sonore Drive, voir «MAN HydroDrive et blo- System», Page 250
électrique, avertisseur sonore pneu- cages de différentiel», Page 287 17 Vide-poches ouvert, voir «Utilisation sûre
matique et avertisseur de marche ar- 9 Emplacement pour appareils supplémen- du véhicule», Page 573, avec porte-go-
rière», Page 75 taires p. ex. pour RIO Box, système de belet, voir «Porte-gobelets, tiroirs et ca-
– Essuie-glace et lave-glace, voir «Es- péage électronique siers de rangement», Page 125
suyage, lavage et dégivrage du 10 Installation multimédia MAN, voir manuel 18 Prise USB et prise AUX-IN, voir «Prises,
pare-brise», Page 69 d’utilisation séparé ports USB et prises AUX-IN», Page 130
4 Volant 11 Chronotachygraphe, voir manuel d’utili- 19 Compartiment de rangement ou appareil
5 Tableau de bord, voir «Tableau de bord», sation du fabricant de préchauffage de liquide de refroidis-
Page 52 12 – Chauffage et ventilation avec buses sement, voir «Appareil de préchauffage
6 Frein continu, voir «Freins continus», d’aération centrales, voir «Chauffage, de liquide de refroidissement Eberspä-
Page 198 ventilation et chauffage additionnel cher», Page 114
7 – Limitation de la vitesse de croisière et (air)», Page 86 20 Compartiments de rangement ouverts
régulateur de vitesse, voir «Régulateur 21 Fusibles et relais, voir «Installation élec-
de vitesse et limitation de la vitesse de trique», Page 531
croisière», Page 240 22 Filet à bagages
81.99287-7041 49
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à droite
50 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant à droite
81.99287-7041 51
Utilisation du véhicule
Tableau de bord
Tableau de bord – Vitesse d’avertissement, voir «Affi- – Réglage de l’éclairage des ins-
chages dans le compte-tours et l’in- truments, voir «Éclairage intérieur
1 Compte-tours, voir «Tenir compte des dicateur de vitesse», Page 66 côté chauffeur et côté convoyeur»,
points suivants après le démarrage du 10 Pression d’alimentation dans le circuit de Page 121
moteur», Page 207 freinage II, voir «Système de freinage 17 Changement de l’affichage 18 entre ni-
2 – Température extérieure électronique», Page 180 veau de carburant et niveau d’AdBlue,
– Avertissement de verglas 11 – Messages d’information sur l’écran, voir «Tous les jours avant le démarrage
– Kilométrage total voir «Affichages et messages concer- du moteur», Page 449
voir «Affichages dans le compte-tours et nant l’état du véhicule», Page 377 18 – Niveau de carburant
l’indicateur de vitesse», Page 66 – Kilométrage journalier ou vitesse – Niveau d’AdBlue
3 Clignotants du véhicule tracteur en mph, voir «Affichages dans le voir «Contrôle avant le démarrage du
4 Écran, voir «Affichages à l’écran», compte-tours et l’indicateur de vi- moteur», Page 449
Page 59 tesse», Page 66
5 Voyants de contrôle, voir «Voyants de – Menu du véhicule, voir «Menu du
contrôle», Page 64, voir «Affichages véhicule», Page 438
et messages concernant l’état du véhi- 12 – Messages d’information sur l’écran,
cule», Page 377, voir «Aperçu des affi- voir «Affichages et messages concer-
chages et des messages», Page 380 et nant l’état du véhicule», Page 377
voir «Éclairage intérieur côté chauffeur et – Menu du véhicule, voir «Menu du
côté convoyeur», Page 121 véhicule», Page 438
6 Capteur pour le réglage automatique de 13 Pression d’alimentation dans le circuit
la luminosité de l’éclairage des instru- de freinage I, voir «Système de freinage
ments, de l’écran et du chronotachy- électronique», Page 180
graphe 14 Blocages de différentiel, voir «Blocages
7 Compteur de vitesse de différentiel et boîte de transfert»,
8 – Heure Page 303
– Compteur kilométrique journalier 15 Température de liquide de refroidisse-
– Vitesse en mph ment, voir «Aperçu des affichages et des
voir «Affichages dans le compte-tours et messages», Page 380
l’indicateur de vitesse», Page 66 16 – Réglage de la langue de l’affichage,
9 – Vitesse maximale, voir «Régulateur de voir «Menu du véhicule», Page 438
vitesse et limitation de la vitesse de
croisière», Page 240
52 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Tableau de bord
81.99287-7041 53
Utilisation du véhicule
Cabine M : Console centrale, glacière et casier de rangement, derrière les sièges
54 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabine M : Console centrale, glacière et casier de rangement, derrière les sièges
81.99287-7041 55
Utilisation du véhicule
Cabines L et LX : Console centrale, glacière et casier de rangement, derrière les sièges
56 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabines L et LX : Console centrale, glacière et casier de rangement, derrière les sièges
81.99287-7041 57
Utilisation du véhicule
Portes
Portes
58 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Affichages à l’écran
81.99287-7041 59
Utilisation du véhicule
Contacteurs, boutons et régulateurs rotatifs
60 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Contacteurs, boutons et régulateurs rotatifs
81.99287-7041 61
Utilisation du véhicule
Contacteurs, boutons et régulateurs rotatifs
62 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Contacteurs, boutons et régulateurs rotatifs
Sym- Sym-
Description Description
bole bole
Assistant de retour sur la voie, voir Fonctionnement du moteur avec
«Assistant de retour sur la voie, le véhicule à l’arrêt, voir «Arrêt,
Lane Return Assist», Page 252 arrêt du moteur et stationnement du
Stabilisation active du roulis (CDC), véhicule», Page 212
voir «Stabilisation active du roulis
(CDC)», Page 165
Blocage de marche AR, voir Au niveau des couchettes
«MAN TipMatic Collect pour char- Sym-
geur arrière», Page 272, voir Description
bole
«Boîtes de vitesses mécaniques Lève-vitre pour chauffeur et passa-
MAN ComfortShift et ZF 16 S», ger, voir «Ouverture et fermeture
Page 259 des fenêtres», Page 71
Emergency Brake Assist (assis-
Éclairage intérieur du pavillon, voir
tance au freinage d’urgence), voir
«Éclairage intérieur au niveau des
«Système perfectionné de freinage
couchettes», Page 124
d’urgence Emergency Brake As-
Toit ouvrant coulissant, voir «Ouver-
sist», Page 228
ture/fermeture de la trappe du pa-
Caméra de recul, voir les instruc- villon en verre, fermeture et ferme-
tions de service du fabricant ture d’urgence», Page 110
Dégagement par un mouvement de
va-et-vient, voir «Boîtes de vitesses
automatisées», Page 264
Régulateur de vitesse optimisé en
termes de consommation Efficient-
Cruise, voir «Régulateur de vitesse
optimisé en termes de consomma-
tion EfficientCruise», Page 244
81.99287-7041 63
Utilisation du véhicule
Voyants de contrôle
64 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Voyants de contrôle
81.99287-7041 65
Utilisation du véhicule
Affichages dans le compte-tours et l’indicateur de vitesse
Affichages dans le compte-tours baisse entre +3 et -10 °C et lorsque le véhicule Affichages dans l’indicateur de
roule à une vitesse de plus de 10 km/h. vitesse
Vue d’ensemble
Si la température extérieure se trouve juste Vue d’ensemble
au-dessus de 0 °C, la chaussée peut déjà
être verglacée, notamment sur les ponts et les
routes ombragées.
IMPORTANT
Risque d’accident !
Même si aucun avertissement de
verglas n’est affiché, la chaussée
peut être verglacée et le véhicule
peut déraper, ce qui peut causer un
accident grave.
C’est pourquoi :
1 Kilométrage total en kilomètres • Adaptez toujours votre style de
2 Avertissement de verglas conduite, en particulier votre vi- 4 Kilométrage journalier et vitesse en mph
3 Température extérieure en °C tesse, aux conditions météorolo- 5 Heure
giques et à l’état de la chaussée. 6 – Le voyant clignote : Vitesse maxi-
Température extérieure male, voir «Régulateur de vitesse et
La température extérieure 3 est affichée. Si limitation de la vitesse de croisière»,
le véhicule est arrêté ou si la vitesse est très Page 240
faible, la température extérieure affichée peut – Le voyant clignote et un signal
être légèrement plus élevée que la température d’alarme peut retentir en fonction de
extérieure réelle en raison de la chaleur émise l’équipement : vitesse maximale lé-
par le moteur et le chauffage d’appoint. gale, voir description suivante
– Le voyant s’allume : vitesse d’aver-
Avertissement de verglas tissement individuelle, voir description
L’avertissement de verglas 2 se produit lorsque suivante
la température extérieure augmente entre
-5 et +8 °C, lorsque la température extérieure
66 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Affichages dans le compte-tours et l’indicateur de vitesse
Commuter entre le kilométrage journalier IMPORTANT chauffeur doit maintenant freiner afin de ne pas
et la vitesse en mph Risque d’accident ! mettre en danger sa vie et celle d’autrui.
Ne régler l'heure que lorsque le véhi-
cule est à l'arrêt. Vitesse d’avertissement individuelle
Sinon vous risquez de ne pas vous Si la vitesse d’avertissement réglée individuel-
concentrer sur la route, Ce qui peut lement est dépassée, le témoin 6 s’allume.
entraîner des accidents si vous frei- La vitesse d’avertissement est réglée à 60 km/h
nez trop tard ou si vous quittez la à l’usine.
chaussée.
C’est pourquoi : IMPORTANT
• Ne régler l’heure que lorsque le Risque d’accident !
véhicule est à l’arrêt. Ne régler la vitesse d’avertissement
que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Régler l’heure (seulement l’affichage des Sinon vous risquez de ne pas vous
heures) : concentrer sur la route, Ce qui peut
• Appuyer brièvement sur la touche 7 entraîner des accidents si vous frei-
• Actionner le frein d’immobilisation
L’affichage change après chaque pression nez trop tard ou si vous quittez la
• Mettre le contact
brève de la touche. chaussée.
• Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
véhicule», Page 438 C’est pourquoi :
Le changement de l’affichage 4 s’effectue avec • Ne régler la vitesse d’avertisse-
• Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
la même touche que celle utilisée pour effa- ment que lorsque le véhicule est
• Sélectionner l’option de menu «Réglages»
cer un message d’information sur l’écran, voir à l’arrêt.
• Sélectionner l’option de menu «Réglage hor-
«Affichages et messages concernant l’état du
loge»
véhicule», Page 377. Réglage de la vitesse d’avertissement :
Note • Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
Remettre à zéro l’affichage du kilométrage Si l’horloge est réglée dans le chronota- véhicule», Page 438
journalier chygraphe, l’horloge dans l’affichage du • Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
• Appuyer longtemps sur la touche 7 compte-tours est réglée automatique- • Sélectionner l’option de menu «Réglages»
ment en même temps. • Sélectionner l’option de menu «Vitesse aver-
Heure tiss.»
L’horloge 5 est affichée au «format 24 heures». Vitesse maximale légale
La vitesse maximale légale a été largement
dépassée pendant une période prolongée. Le
81.99287-7041 67
Utilisation du véhicule
Clignotants
CLIGNOTANTS
Clignotement temporaire
Clignotement tant que le commodo est main-
tenu en position A ou C. Relâcher le commodo
et le clignotant s’éteint. Le commodo revient
0 Désactivé 1 Clignotement à gauche
automatiquement dans la position 0.
A Clignotant confort et clignotement tem- 2 Clignotement à droite
poraire à droite 3 Clignotement remorque
B Clignotement permanent à droite Clignotement permanent
C Clignotant confort et clignotement tem-
poraire à gauche Le commodo s’enclenche en position B ou
D Clignotement permanent à gauche D. Clignotement jusqu’à ce que le commodo
revienne automatiquement en position 0 ou soit
actionné pour revenir en position.
Clignotants
Clignotement à gauche :
• Pousser le commodo vers le bas en posi-
tion C ou D
Clignotement à droite :
• Pousser le commodo vers le haut en posi-
tion A ou B
68 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Essuyage, lavage et dégivrage du pare-brise
Essuyage et lavage du pare-brise – Contacteur 2 : Régler le balayage automa- • Pousser brièvement la manette 1 jusqu’à la
tique ou l’intermittence de balayage butée et la maintenir dans cette position
Note
Par temps de gel, s’assurer avant de Essuyage du pare-brise Balayage automatique et balayage
prendre la route que les balais d’es- • Mettre le contact intermittent
suie-glaces ne sont pas immobilisés par • Tourner la manette 1 dans le gradin A, B ou C La manette 1 est tournée dans le gradin A.
la glace.
À une vitesse réduite, l’essuie-glace recule Véhicule avec balayage automatique :
Élément de commande automatiquement d’un gradin ou l’intermittence Lorsque la pluie commence à tomber, le ba-
de balayage est prolongée. layage intermittent est automatiquement dé-
marré.
La sensibilité du détecteur de pluie est réglée
IMPORTANT
avec le contacteur 2. Plus la sensibilité est
Risque de blessures !
élevée, plus tôt les essuie-glaces réagissent
Risque d’accident si le pare-brise est à l’humidité sur le pare-brise et plus courtes
nettoyé de l’extérieur. sont les pauses entre les balayages.
C’est pourquoi : Pousser le contacteur vers le haut pour aug-
• Avant le nettoyage du pare-brise, menter la sensibilité. Pousser le contacteur
arrêter l’essuie-glace vers le bas pour réduire la sensibilité.
81.99287-7041 69
Utilisation du véhicule
Essuyage, lavage et dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise
Activation
Mettre en marche le dégivrage du pare-brise
si le pare-brise est givré ou embué. Il ne fonc-
tionne qu’avec le moteur en marche.
• Démarrer moteur
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant
Le voyant de contrôle dans le contacteur s’al-
lume en jaune.
70 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des fenêtres
Note
Introduction et sécurité Les vitres s’ouvrent complètement (ouverture
Les boutons basculants pour les vitres
confort).
IMPORTANT sont désactivés lorsque le véhicule est
Les vitres s’arrêtent lorsque vous appuyez de
Risque d’accident/Risque d’incen- verrouillé de l’extérieur.
nouveau sur les boutons basculants.
die ! Ils peuvent être réactivés en mettant le
Jeter des déchets pollue l’environ- contact ou en actionnant les boutons 1
Fermeture partielle ou complète des vitres
nement et peut mettre d’autres per- ou 4.
• Tirer sur les boutons basculants 2 et 3
sonnes en danger. jusqu’à ce que la vitre soit dans la position
– Les déchets sont dangereux pour souhaitée ou fermée
Lève-vitres électriques dans les
les autres usagers de la route ou
tels que les motocyclistes et les portes
• Tirer brièvement sur les boutons basculants
conducteurs de cabriolet. Les vitres se ferment complètement (fermeture
– Des restes de tabac rougeoyants Ouverture partielle ou complète des vitres
confort).
(p. ex. mégots de cigarette)
peuvent provoquer des incendies Les fenêtres restent ouvertes si le véhicule
de forêt et de voiture. est fermé avec la télécommande. Les fenêtres
C’est pourquoi : peuvent également être fermées si le véhicule
• Ne pas jeter d’objets par la fenêtre est fermé avec la clé, voir «Ouverture et ferme-
ture des portes de l’extérieur», Page 25.
IMPORTANT
Risque de blessures !
Ouverture ou fermeture confort hors
Des membres peuvent être coincés
service
lors de la fermeture des fenêtres.
Si le courant est coupé pendant l’ouverture ou
Ceci peut entraîner un écrasement.
la fermeture de la fenêtre (p. ex. contacteur
C’est pourquoi :
d’arrêt d’urgence), l’automatisme de confort est
• Veiller à ce que personne ne soit
• Mettre le contact hors service. Pour la remise en service :
coincé lors de la fermeture des
• Appuyer sur les boutons basculants 2 et • Ouvrir la fenêtre complètement et immédia-
fenêtres
3 jusqu’à ce que la position souhaitée des tement après
vitres soit atteinte • Fermer la fenêtre complètement
Les vitres peuvent aussi être ouvertes et fer- ou
mées lorsque le contact est coupé. • Appuyer brièvement sur le bouton basculant
81.99287-7041 71
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture des fenêtres
72 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réglage et dégivrage des rétroviseurs extérieurs
81.99287-7041 73
Utilisation du véhicule
Réglage et dégivrage des rétroviseurs extérieurs
74 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Avertisseur sonore électrique, avertisseur sonore pneumatique et avertisseur de marche arrière
81.99287-7041 75
Utilisation du véhicule
Avertisseur sonore électrique, avertisseur sonore pneumatique et avertisseur de marche arrière
Régler le signal avertisseur à un volume Le signal avertisseur est éteint et les feux de Éteindre le signal avertisseur
plus faible détresse sont allumés.
Note
Note Désactiver toujours le signal avertisseur
Régler le signal avertisseur au volume
Toujours régler le volume du signal aver- de marche arrière en premier puis en-
maximum
tisseur de marche arrière en premier clencher la marche arrière.
• Appuyer une troisième fois sur le haut du
puis enclencher la marche arrière. Attendre au moins 2 secondes avant
bouton basculant
Attendre au moins 2 secondes avant d’enclencher à nouveau la marche ar-
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
d’enclencher à nouveau la marche ar- rière.
s’éteint.
rière.
76 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT
Éclairage extérieur au niveau du
Risque d’accident !
pare-chocs et feux AR L’allumage automatique des feux
Activation
• Mettre le contact de croisement est un système de
Feux de position et feux de croisement
• Tourner le contacteur rotatif en posi- confort. Il ne fournit qu’une assis-
Élément de commande tion AUTO, A ou B tance et ne dispense pas le chauffeur
de son devoir d’assurer un éclairage
Désactivation suffisant. Par exemple, le brouillard
• Tourner le contacteur rotatif en position 0 et la pluie ne sont pas identifiés par
le capteur de lumière.
Allumage automatique des feux de C’est pourquoi :
croisement • En cas de mauvaise visibilité ou
Le contacteur rotatif se trouve en posi- d’obscurité, allumer manuellement
tion AUTO. les feux de position et les feux de
Les feux de croisement sont allumés automa- croisement
tiquement dès que la luminosité ambiante est
inférieure à une valeur prédéfinie. Dès que la Les phares antibrouillard et les feux anti-
luminosité ambiante est de nouveau supérieure brouillard peuvent être allumés uniquement si
à la valeur prédéfinie, les feux de croisement le contacteur rotatif se trouve en position A
– Tourner le contacteur :
sont éteints. ou B.
0 : Désactivé
AUTO : Allumage automatique des feux de
Si le balayage intermittent est démarré par le Si le contact est coupé, les feux de croisement
croisement
balayage automatique, les feux de croisement sont éteints, les feux de position restent allu-
A : Feu de position
sont allumés automatiquement. Concernant le més pendant quelques secondes. Si, lorsque le
B : Feu de croisement
balayage automatique, voir «Essuyage, lavage contact est coupé, les feux de route sont aussi
– Tirer le contacteur (contacteur à un niveau) :
et dégivrage du pare-brise», Page 69. allumés, ces derniers sont éteints. À la remise
Feux antibrouillard (uniquement position D
du contact, les feux de route restent éteints.
possible) Si les feux de croisement sont allu-
Lors du verrouillage de la porte du chauffeur,
– Tirer et appuyer sur le contacteur (contac- més, le voyant de contrôle s’allume
les feux de position et les feux de croisement
teur à deux niveaux) : Phares antibrouillard en vert.
sont éteints, même si la durée de persistance
et feux antibrouillard (positions C et D pos-
lumineuse n’est pas encore écoulée.
sibles)
81.99287-7041 77
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
78 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
Éteindre les phares antibrouillard et les • Relâcher le commodo Le voyant de contrôle rouge dans le contacteur
feux antibrouillard Le commodo revient automatiquement dans la clignote.
• Pousser le contacteur rotatif position 0. Tous les clignotants s’allument par intermit-
Les voyants de contrôle s’éteignent. Les feux de route sont éteints. tence.
Le voyant de contrôle «Feux de route» s’éteint. Les voyants de contrôle verts «Clignotants»
Feux de route et appel de phare pour le véhicule tracteur et la remorque s’al-
Actionner de nouveau l’appel de phare lument par intermittence sur le tableau de bord.
Allumer les feux de route • Tirer le commodo jusqu’au point de résis-
tance E et le maintenir dans cette position
Les feux de route s’allument. Désactiver les feux de détresse
Le voyant de contrôle «Feux de route» s’allume • Appuyer à nouveau sur le haut du bouton
en bleu. basculant
• Relâcher le commodo Le voyant de contrôle rouge dans le contacteur
Le commodo revient automatiquement dans la s’éteint.
position 0. Les clignotants et les voyants de contrôle sur
Les feux de route s’éteignent. le tableau de bord s’éteignent.
Le voyant de contrôle «Feux de route» s’éteint.
Allumage automatique des feux de détresse
Feux de détresse pendant et après un freinage d’urgence
• Allumage des feux de croisement Activer les feux de détresse En cas de freinage très important alors que
• Tirer le commodo au-delà du point de résis- le véhicule roule à plus de 50 km/h environ
tance E en position F (freinage d’urgence), les feux de détresse sont
• Relâcher le commodo automatiquement activés et ils clignotent à une
Le commodo revient automatiquement dans la fréquence plus élevée que la normale.
position 0.
Les feux de route sont allumés. Ils s’éteignent à nouveau automatiquement dès
que le freinage d’urgence est terminé et que le
Le voyant de contrôle «Feux de freinage est plus modéré ou que le véhicule
route» s’allume en bleu. continue de rouler à une vitesse supérieure à
env. 20 km/h.
Éteindre les feux de route
• Tirer le commodo au-delà du point de résis- Ils continuent de clignoter automatiquement
tance E en position F à la fréquence normale dès que le freinage
• Appuyer sur le haut du bouton basculant
81.99287-7041 79
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
d’urgence est terminé et que le véhicule roule à – Feux de jour Feux de jour pour la Scandinavie
une vitesse inférieure à env. 20 km/h ou que le – Feux de position Lorsque le moteur tourne, les feux de croise-
véhicule est arrêté. Les feux de détresse sont – Feux d’encombrement ment sont allumés automatiquement à faible
de nouveau désactivés automatiquement dès – Feux AR intensité comme feux de jour.
que le véhicule roule à plus de 30 km/h environ. – Feu de position En cas de feux de croisement avec phares au
– Éclairage de plaque d’immatriculation xénon (lampes à décharge de gaz), les phares
Le bouton basculant permet d’éteindre manuel- Les feux de jour s’éteignent quand les feux de antibrouillard sont allumés à faible intensité
lement les feux de détresse. croisement sont allumés. comme feux de jour à la place des feux de
croisement.
Feux de jour S’applique aux feux de position et aux feux de
jour avec ampoules LED. Feux de jour pour la Grande-Bretagne
Feux de jour Si le moteur tourne, les feux suivants sont (DIM/DIP)
Les feux de jour sont allumés automatiquement allumés automatiquement : Si les feux de position sont allumés lorsque
lorsque le contact est mis. Lorsque les feux – Feux de jour le moteur tourne, les feux de croisement sont
de croisement sont allumés, les feux de jour – Feux d’encombrement allumés à faible intensité comme feux de jour
s’éteignent. – Feux AR (DIM/DIP).
Il existe 2 versions : – Feu de position En cas de feux de croisement avec phares au
– Non désactivables – Éclairage de plaque d’immatriculation xénon (lampes à décharge de gaz), les phares
– Désactivable : Pour conduire dans les pays Les feux de jour s’éteignent quand les feux antibrouillard sont allumés à faible intensité
dans lesquels les feux de jour ne sont pas de position ou les feux de croisement sont comme feux de jour à la place des feux de
imposés ou sont interdits, il est possible de allumés. croisement.
les désactiver. Pour cela, appeler le menu
du véhicule et procéder comme décrit sous Valable pour les deux versions : Mise en marche :
la «case à cocher : Modifier le réglage en Pour conduire dans les pays dans lesquels les • Démarrer moteur
prenant comme exemple la désactivation et feux de jour étendus ne sont pas imposés ou • Allumer les feux de position
l’activation des feux de jour UE», voir «Menu sont interdits, il est possible de les désactiver.
du véhicule», Page 438. Pour réactiver les Pour cela, appeler le menu du véhicule et Arrêt :
feux de jour, répéter la procédure. procéder comme décrit sous la «case à cocher : • Éteindre les feux de position
Modifier le réglage en prenant comme exemple
Feux de jour étendus la désactivation et l’activation des feux de jour Conduite automatique avec éclairage
S’applique aux feux de position et aux feux de UE», voir «Menu du véhicule», Page 438. Pour diurne
jour avec ampoules halogènes. réactiver les feux de jour étendus, répéter la
Si le moteur tourne, les feux suivants sont procédure. Lorsque le moteur tourne, les feux de croise-
allumés automatiquement : ment sont allumés automatiquement.
80 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
En cas de feux de croisement avec phares au Installation de lave-phares Il doit être réalisé lors de la remise du véhi-
xénon (lampes à décharge de gaz), les phares cule.
antibrouillard sont allumés à faible intensité – Test des feux avec enregistrement de la
comme feux de jour à la place des feux de charge électrique :
croisement. Il est nécessaire afin d’assurer un contrôle
Il existe 2 versions : correct de l’éclairage extérieur. Pour cela, ce
– désactivable test doit être réalisé après le remplacement
– non désactivable d’une ampoule ou après le changement du
nombre de lampes, p. ex. après le raccorde-
Arrêt : ment d’une superstructure.
• Tourner le contacteur rotatif pour les feux de
position et de croisement en position B Pendant le test des feux, chaque lampe est allu-
• Tourner le contacteur rotatif pour les feux de mée et éteinte au moins une fois. Le chauffeur
position et de croisement en position 0 peut contrôler les feux extérieurs sans l’aide
• Mettre le contact d’une autre personne. Le véhicule doit être ar-
Feu de virage • Allumer les feux de croisement rêté, le moteur peut être coupé ou tourner au
• Appuyer sur le haut du bouton basculant ralenti, p. ex. pendant le remplissage de l’ins-
Les feux de virage s’allument quand : Les phares sont aspergés d’eau de lavage pour tallation de freinage.
– les feux de croisement sont allumés le nettoyage.
– la vitesse est inférieure à 40 km/h Si le test des feux est démarré alors que le
– les clignotants sont allumés (véhicule sans Note
système de démarrage à flamme est activé
ESP) Enlever régulièrement la saleté tenace
(«Préchauffer» est affiché à l'écran), le système
– les clignotants sont allumés ou/et le véhicule incrustée (p. ex. résidus d’insectes),
de démarrage à flamme est automatiquement
a commencé à tourner grâce à la rotation du p. ex. lorsque vous faites le plein.
désactivé.
volant (véhicule avec ESP)
Test des feux pour l’éclairage extérieur Les feux extérieurs suivants (si disponibles)
sont allumés puis éteints :
Introduction
– Clignotants
Le test des feux a 2 fonctions :
– Feux de jour
– Test des feux sans enregistrement de la
– Feu de position
charge électrique :
– Feu de croisement
Ce test permet de vérifier le fonctionnement
– Feu de route
de l’éclairage extérieur sur le véhicule trac-
– Feux de route supplémentaires
teur et sur la remorque ou la semi-remorque.
– Phares antibrouillard
81.99287-7041 81
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
82 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur au niveau du pare-chocs et feux AR
81.99287-7041 83
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur supplémentaire
Activation
3. Contacteur basculant pour feu de manœuvre
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant
ou projecteur de travail supplémentaire avec
Les voyants de contrôle dans les contacteurs
voyant de contrôle rouge
s’allument en jaune.
Désactivation
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant
Les voyants de contrôle dans les contacteurs
s’éteignent.
Gyrophare(s)
Vue d’ensemble
En fonction de l’équipement, le véhicule peut
être équipé du(des) gyrophare(s) supplémen-
taire(s) suivant(s) :
84 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage extérieur supplémentaire
Contacteur basculant pour un ou deux Les voyants de contrôle dans les contacteurs Le voyant de contrôle dans le contacteur s’al-
gyrophare(s) avec voyant de contrôle jaune s’allument. lume en vert.
Note
Désactivation
Le voyant de contrôle dans le contac-
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant
teur respectif ne s’allume pas si un gyro-
Les feux de position sont éteints.
phare est défectueux. Changer immé-
Le voyant de contrôle du contacteur s’éteint.
diatement le fusible défectueux ou la
lampe du gyrophare, voir «Changement
Éclairage de service d’hiver ou projecteur
des ampoules», Page 542.
de travail supplémentaire
Désactivation Activation
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant • Allumer les feux de croisement
Les voyants de contrôle dans les contacteurs
s’éteignent.
Désactivation
Activation • Appuyer sur le haut du contacteur basculant • Appuyer sur le bas du contacteur basculant
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant Les feux de position sont allumés. Le voyant de contrôle du contacteur s’éteint.
L’éclairage du service d’hiver est éteint.
81.99287-7041 85
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
86 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 87
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
Réglage de la ventilation • Tourner le contacteur rotatif 5 vers la gauche Pas d’aération des vitres latérales :
en haut (pos. A) • Appuyer sur la touche 4 jusqu’à ce que le
Réglage de la vitesse de la soufflante Toutes les positions intermédiaires sont pos- symbole 12 s’éteigne
La soufflante permet de régler la quantité d’air sibles.
arrivant dans la cabine. La vitesse de la souf- Mise en marche de l’air frais ou de l’air
flante 14 est affichée sur l’écran 3. Réglage des buses d’aération centrales recyclé
Pour éviter que des gaz d’échappement désa-
Mettre la soufflante en marche et augmenter la gréables et toxiques (Smog) pénètrent dans
puissance : l’habitacle (p. ex. en traversant un tunnel), il est
• Appuyer sur la touche 2. possible de passer en mode air recyclé. L’air
intérieur est alors recirculé. Repasser en mode
Réduire la puissance de la soufflante : air frais aussitôt que possible pour éviter un
• Appuyer sur la touche 9 embuage des vitres.
88 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 89
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
90 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Chauffage, ventilation et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 91
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
Fonctions de la climatisation
Les fonctions suivantes sont intégrées :
– Chauffage avec le moteur en marche
– Chauffage et refroidissement avec le moteur
en marche
92 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 93
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
94 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
• Tourner le contacteur rotatif 6 vers la gauche Pas d’aération des vitres latérales :
en haut (pos. A) • Appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que le Arrêt :
Toutes les positions intermédiaires sont pos- symbole 13 s’éteigne • Tourner le contacteur rotatif 1 à fond vers la
sibles. gauche
Mise en marche de l’air frais ou de l’air
Réglage des buses d’aération centrales recyclé Chauffage et refroidissement avec le
Pour éviter que des gaz d’échappement désa- moteur en marche
gréables et toxiques (Smog) pénètrent dans Mise en marche :
l’habitacle (p. ex. en traversant un tunnel), il est • Appuyer sur la touche 2 jusqu’à ce que «A
possible de passer en mode air recyclé. L’air /C» s’affiche sur l’écran 4
intérieur est alors recirculé. Repasser en mode
air frais aussitôt que possible pour éviter un Augmenter la température :
embuage des vitres. • Tourner le contacteur rotatif 1 vers la droite
81.99287-7041 95
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
• Ouvrir les buses d’aération sur les vitres Chauffage additionnel (air) (chauffage • après le fonctionnement du chauf-
latérales d’appoint) fage additionnel, ne jamais arrêter
• Ouvrir les buses d’aération centrales ni stationner le véhicule à proxi-
Fonction et sécurité mité de matériaux, poussières et
Ventilation maximale Fonction et utilisation, voir «Fonction et utilisa- vapeurs inflammables
tion des chauffages additionnels», Page 112. • Ne jamais enclencher le chauffage
Pour aérer rapidement l’habitacle : additionnel à proximité de maté-
IMPORTANT riaux, poussières et vapeurs in-
• Appuyer sur la touche 7 jusqu’à ce que le
Risque d’explosion et d’incendie ! flammables
symbole 14 s’éteigne sur l’écran 4
• Tourner le contacteur rotatif 1 à fond vers la Si le chauffage additionnel est en- • S’assurer que le chauffage addi-
gauche clenché, des gaz d’échappement tionnel ne s’enclenche jamais au-
• Tourner le contacteur rotatif 6 vers la droite chauds sont rejetés et le système tomatiquement à proximité de ma-
en haut (pos. B) d’échappement du chauffage addi- tériaux, poussières et vapeurs in-
• Appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que le tionnel devient très chaud. Des maté- flammables
symbole 13 soit affiché sur l’écran riaux, poussières et vapeurs inflam-
• Appuyer sur la touche 3 jusqu’à ce que la mables peuvent s’enflammer et en- IMPORTANT
vitesse maximale de la soufflante soit atteinte traîner des blessures graves et des Risque d’intoxication !
• Ouvrir les buses d’aération sur les vitres dégâts matériels, p. ex. : Des gaz d’échappement toxiques
latérales – lors du ravitaillement, à proximité sont rejetés lorsque le chauffage
• Ouvrir les buses d’aération centrales de dépôts de carburant, de char- additionnel est enclenché. Les gaz
bon, de bois, de céréales ou simi- d’échappement ne peuvent pas être
Dégivrage des vitres laire évacués dans des locaux fermés tels
– En cas de stationnement sur des que dans des garages. L’inhalation
• Fermer les buses d’aération centrales pelouses ou autres espaces verts des gaz d’échappement peut entraî-
• Appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que le – En cas de stationnement sur du ner l’évanouissement ou la mort.
symbole 13 soit affiché sur l’écran foin, de la paille ou des feuilles C’est pourquoi :
• Tourner le contacteur rotatif 6 vers la droite mortes. • Ne jamais enclencher le chauffage
en bas (position C) – lors du chargement et du déchar- additionnel dans des locaux fer-
• Tourner le contacteur rotatif 1 à fond vers la gement en cas de transports de més
droite matières dangereuses. • S’assurer que le chauffage addi-
• Appuyer sur la touche 3 jusqu’à ce que la C’est pourquoi : tionnel ne s’enclenche jamais au-
vitesse maximale de la soufflante soit atteinte tomatiquement dans des locaux
fermés
96 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
Mise en marche et arrêt manuels Le jour de la semaine 16 clignote, «P» et d’enclenchement activé et chauffe selon la du-
Mise en marche : «CLOC» sont affichés. rée de chauffage réglée.
• Appuyer sur la touche 9 jusqu’à ce que le Régler le jour de la semaine :
symbole 19 soit affiché sur l’écran • Appuyer sur la touche 3 ou 10 Pour le premier réglage, la durée de chauffage
• Appuyer sur la touche 8 est préréglée à 120 minutes (durée de chauf-
Arrêt : L’affichage des heures clignote. fage maximum). Elle peut être modifiée et s’ap-
• Appuyer sur la touche 9 jusqu’à ce que le Régler l’heure : plique à tous les points d’enclenchement.
symbole 19 s’éteigne sur l’écran • Appuyer sur la touche 3 ou 10
Note
• Appuyer sur la touche 8
En cas de transporteurs de matières
Régler la température Le chiffre des dizaines pour l'affichage des
dangereuses :
Augmenter la température : minutes clignote.
Les points d’enclenchement ne peuvent
• Tourner le contacteur rotatif 1 vers la droite Régler le chiffre des dizaines de la minute :
pas être réglés, il n’y a pas d’enclen-
• Appuyer sur la touche 3 ou 10
chement automatique du chauffage ad-
Abaisser la température : • Appuyer sur la touche 8
ditionnel (air).
• Tourner le contacteur rotatif 1 vers la gauche Le chiffre des unités pour l’affichage des mi-
nutes clignote. Les points d’enclenchement ne peuvent être ré-
La vitesse de la soufflante ne peut pas être Régler le chiffre des unités de la minute : glés que lorsque l’affichage clignote. Si aucune
réglée. • Appuyer sur la touche 3 ou 10 touche n’est actionnée pendant env. 10 se-
• Appuyer sur la touche 8 condes, le mode de saisie est quitté et les va-
Réglage de l’heure leurs réglées sont mémorisées.
L’heure est mémorisée. Le jour de la semaine et
Note Régler le point d’enclenchement 1 :
l’heure sont affichés. La température est affi-
En cas de transporteurs de matières • Appuyer sur la touche 8 jusqu’à ce que le
chée au bout de 10 secondes env.
dangereuses : point d’enclenchement 1 12 clignote
L’heure ne peut pas être réglée. «P» et le jour de la semaine avec l’heure ou
Réglage des points d’enclenchement et de
Si aucune touche n’est actionnée pendant env. la durée de chauffage et activation de la «OFF» sont affichés.
10 secondes, le mode de saisie est quitté et les mise en marche automatique • Appuyer sur la touche 3 ou 10
valeurs réglées sont mémorisées. 3 points d’enclenchement peuvent être réglés. Le jour de la semaine clignote.
Le jour de la semaine et l’heure doivent être Régler le jour de la semaine souhaité :
• Appuyer sur la touche 8 jusqu’à ce que seuls réglés pour chaque point d’enclenchement. • Appuyer sur la touche 3 ou 10
le jour de la semaine 16 et l’heure 17 soient • Appuyer sur la touche 8
affichés Il n’est possible d’activer qu’un seul point d’en- L’affichage des heures de l’horloge clignote.
• Appuyer sur la touche 3 ou 10 clenchement à la fois. Le chauffage additionnel Régler l’heure d’enclenchement souhaitée :
(air) est enclenché automatiquement au point • Appuyer sur la touche 3 ou 10
81.99287-7041 97
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation manuelle de la température et chauffage additionnel (air)
98 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 99
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
100 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 101
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
Réglage des buses d’aération centrales Réglage de la répartition d’air entre le • Appuyer sur la touche 9 jusqu’à ce que le
compartiment jambes et le pare-brise symbole 18 soit affiché sur l’écran
Aération du buste uniquement :
• Tourner le contacteur rotatif 7 vers la gauche Pour passer en mode air frais :
en bas (pos. D) • Appuyer sur la touche 9 jusqu’à ce que le
symbole 18 s’éteigne sur l’écran
Aération du compartiment jambes et du
pare-brise : Climatisation
• Tourner le contacteur rotatif 7 vers la droite
en haut (pos. B) Chauffage avec le moteur en marche
Mise en marche :
Aération du pare-brise uniquement : • Appuyer sur la touche 2 jusqu’à ce que «AC
• Tourner le contacteur rotatif 7 vers la droite /ECO» s’éteigne sur l’écran 4
en bas (pos. C)
Ouverture : Réglage de la température :
• Tourner les molettes 25 vers le haut • Appuyer sur la touche 3 ou 12
Aération du compartiment jambes uniquement :
• Tourner le contacteur rotatif 7 vers la gauche La température réglée 22 est affichée sur
Fermeture : l’écran.
en haut (pos. A)
• Tourner les molettes 25 vers le bas
Toutes les positions intermédiaires sont pos- Arrêt :
Réglage de l’orientation de la sortie d’air : • Appuyer sur la touche 12 jusqu’à ce que
sibles.
• Placer la manette 24 dans la direction sou- «LOW» soit affiché
haitée
Mise en marche de l’air frais ou de l’air
recyclé Recommandation : Réglage de la régulation
Vitres latérales automatique de la soufflante
Pour éviter que des gaz d’échappement désa-
Aération des vitres latérales : • Placer le contacteur rotatif 1 en position
gréables et toxiques (Smog) pénètrent dans
• Appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que le «AUTO»
l’habitacle (p. ex. en traversant un tunnel), il est
symbole 16 soit affiché sur l’écran
possible de passer en mode air recyclé. L’air
intérieur est alors recirculé. Repasser en mode Si la température réglée est plus élevée que la
Pas d’aération des vitres latérales : température réelle à l’intérieur de l’habitacle, le
air frais aussitôt que possible pour éviter un
• Appuyer sur la touche 5 jusqu’à ce que le chauffage se met en marche automatiquement.
embuage des vitres.
symbole 16 s’éteigne sur l’écran Le compresseur de frigorigène est désactivé.
Pour passer en mode air recyclé : Par conséquent, la consommation de carburant
n’augmente pas.
102 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
81.99287-7041 103
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
104 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
• Appuyer sur la touche 3 ou 12 activés et chauffe selon la durée de chauffage Le chiffre des unités pour l’affichage des mi-
• Appuyer sur la touche 10. réglée. nutes clignote.
L’affichage des heures clignote. Régler le chiffre des unités de la minute d’en-
Note
Régler l’heure : clenchement souhaitée :
En cas de transporteurs de matières
• Appuyer sur la touche 3 ou 12 • Appuyer sur la touche 3 ou 12
dangereuses :
• Appuyer sur la touche 10. • Appuyer sur la touche 10.
Les points d’enclenchement ne doivent
Le chiffre des dizaines pour l’affichage des Les valeurs pour le point d’enclenchement 1
pas être réglés, un enclenchement au-
minutes clignote. sont mémorisées.
tomatique du chauffage additionnel (air)
Régler le chiffre des dizaines de la minute : Le point d’enclenchement 15 clignote sur
ne doit pas avoir lieu.
• Appuyer sur la touche 3 ou 12 l’écran, «P», le jour de la semaine et l’heure
• Appuyer sur la touche 10. Si aucune touche n’est actionnée pendant env. sont affichés.
Le chiffre des unités pour l’affichage des mi- 10 secondes, le mode de saisie est quitté et les
nutes clignote. valeurs réglées sont mémorisées. Passer au point d’enclenchement 2 :
Régler le chiffre des unités de la minute : • Appuyer sur la touche 10.
• Appuyer sur la touche 3 ou 12 Régler le point d’enclenchement 1 :
• Appuyer sur la touche 10. • Appuyer sur la touche 10 jusqu’à ce que le ou activer la mise en marche automatique :
point d’enclenchement 1 15 clignote • Attendre environ 10 secondes que l’affichage
L’heure est mémorisée. Le jour de la semaine et «P» et le jour de la semaine avec l’heure ou change
l’heure sont affichés. La température est affi- «OFF» sont affichés. Le point d’enclenchement et la température
chée au bout de 10 secondes env. • Appuyer sur la touche 3 ou 12 sont affichés. Le point d’enclenchement est
Le jour de la semaine clignote. actif. Cela signifie que le chauffage d’appoint
Réglage des points d’enclenchement et de Régler le jour de la semaine souhaité : sera enclenché automatiquement au jour de la
la durée de chauffage et activation de la • Appuyer sur la touche 3 ou 12 semaine réglé à l’heure réglée.
mise en marche automatique • Appuyer sur la touche 10.
3 points d’enclenchement peuvent être réglés. L’affichage des heures de l’horloge clignote. Régler le point d’enclenchement 2 :
Le jour de la semaine et l’heure doivent être Régler l’heure d’enclenchement souhaitée : • Appuyer sur la touche 10 jusqu’à ce que le
réglés pour chaque point d’enclenchement. • Appuyer sur la touche 3 ou 12 point d’enclenchement 2 15 clignote
Pour le premier réglage, la durée de chauffage • Appuyer sur la touche 10. • Appuyer sur la touche 3 ou 12 et procéder
est préréglée à 120 minutes (durée de chauf- Le chiffre des dizaines pour l’affichage des comme décrit au point d’enclenchement 1
fage maximum). Elle peut être modifiée et s’ap- minutes clignote.
plique à tous les points d’enclenchement. Régler le chiffre des dizaines de la minute Régler le point d’enclenchement 3 :
Le chauffage additionnel (air) est enclenché d’enclenchement souhaitée : • Appuyer sur la touche 10 jusqu’à ce que le
automatiquement aux points d’enclenchement • Appuyer sur la touche 3 ou 12 point d’enclenchement 3 15 clignote
• Appuyer sur la touche 10.
81.99287-7041 105
Utilisation du véhicule
Climatisation avec régulation automatique de la température et chauffage additionnel (air)
106 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture/fermeture du toit ouvrant coulissant, fermeture et fermeture d’urgence
Ouverture/fermeture du toit ou- Bouton basculant au niveau des couchettes : Abaisser et fermer le toit
vrant coulissant, fermeture et fer- IMPORTANT
meture d’urgence Risque de blessures !
Des membres peuvent être coincés
Lever et ouvrir le toit lors de la fermeture du toit ouvrant
coulissant. Ceci peut entraîner un
Bouton basculant dans les panneaux de
écrasement.
commande du côté chauffeur : C’est pourquoi :
• Veiller à ce que personne ne soit
coincé lorsque vous fermez le toit
ouvrant coulissant
81.99287-7041 107
Utilisation du véhicule
Ouverture/fermeture du toit ouvrant coulissant, fermeture et fermeture d’urgence
Écran anti-insectes
Ouverture
Si le toit ouvrant coulissant est ouvert en route,
l’écran anti-insectes doit aussi être ouvert afin
d’assurer une meilleure aération de la cabine.
• Enlever la protection des bords 2 • Introduire une clé mâle pour vis à six pans
• Dévisser les vis 4 (4 pièces) du couvercle creux de 5 mm 6 dans l’insert en plastique
pour le moteur du toit ouvrant coulissant et tourner le dispositif d’actionnement de
• Retirer le couvercle 3 secours
– Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre : fermer le toit ouvrant coulissant
• Soulever légèrement la baguette 1 et la – Tourner dans le sens inverse des aiguilles
pousser vers l’arrière d’une montre : ouvrir le toit ouvrant coulissant
Fermeture
• Pousser la baguette 1 à fond vers l’avant
Actionnement de secours
108 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Trappe de pavillon
Fermeture
IMPORTANT
Risque de blessures !
Des membres peuvent être coincés
• Basculer l’étrier 1 vers le bas (déverrouiller) lors de la fermeture de la trappe
• Pousser la trappe vers le haut jusqu’à la de pavillon. Ceci peut entraîner un
butée écrasement.
• Basculer l’étrier vers le haut (verrouiller) C’est pourquoi :
• Veiller à ce que personne ne soit
ATTENTION coincé lors de la fermeture de la
Risque d’endommagement ! trappe de pavillon
Si la trappe de pavillon est ouverte :
– Il peut pleuvoir ou neiger dans la • Basculer l’étrier 1 vers le bas (déverrouiller)
cabine • Tirer l’étrier vers le bas jusqu’à la butée
– Il est possible de monter dans la • Basculer l’étrier vers le haut (verrouiller)
cabine de l’extérieur
C’est pourquoi :
• Fermer complètement la trappe de
pavillon s’il pleut, s’il neige ou si
vous quittez le véhicule
81.99287-7041 109
Utilisation du véhicule
Ouverture/fermeture de la trappe du pavillon en verre, fermeture et fermeture d’urgence
110 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture/fermeture de la trappe du pavillon en verre, fermeture et fermeture d’urgence
Fermeture
• Pousser la baguette 1 à fond vers l’avant
Protection solaire
Ouverture
• Pousser la baguette 2 vers l’arrière
Fermeture
• Pousser la baguette 2 à fond vers l’avant
• Tourner la vis 4 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
• Poser le couvercle 3
81.99287-7041 111
Utilisation du véhicule
Fonction et utilisation des chauffages additionnels
112 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Fonction et utilisation des chauffages additionnels
81.99287-7041 113
Utilisation du véhicule
Appareil de préchauffage de liquide de refroidissement Eberspächer
114 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Appareil de préchauffage de liquide de refroidissement Eberspächer
5 Réglage des valeurs L’affichage est conservé lorsque le contact est Saisie des points d’enclenchement et
6 Réglage des valeurs mis, il s’éteint au bout de 10 secondes environ mise en marche automatique du chauffage
7 Chauffage lorsque le contact est coupé. additionnel (air) (activation)
8 Mode de saisie (programme)
9 Réglage de l’heure et du jour de la se- 3 points d’enclenchement peuvent être réglés.
maine Réglage de l’heure et du jour de la semaine Le jour de la semaine et l’heure doivent être
réglés pour chaque point d’enclenchement.
Réglage de l'heure et du jour de la semaine • Appuyer longtemps sur la touche 9
pour la première fois (mise en service) L’heure clignote à l’écran. Continuer comme Il n’est possible d’activer qu’un seul point d’en-
décrit au chapitre «Entrée de l’heure pour la clenchement à la fois. Le chauffage additionnel
L’affichage clignote sur l’écran après le bran- première fois». (air) est enclenché automatiquement au point
chement ou la mise sous tension de l’alimen- Le réglage peut être interrompu à tout moment d’enclenchement activé et chauffe selon la du-
tation électrique. Le chauffage additionnel ne en appuyant sur la touche 9. rée de chauffage réglée.
peut pas être enclenché mais doit d’abord être
à nouveau réglé. Mise en marche et arrêt manuels Pour le premier réglage, la durée de chauffage
Il ne peut être réglé que lorsque l’affichage est préréglée à 120 minutes (durée de chauf-
clignote sur l’écran. Mise en marche : fage maximum). Elle peut être modifiée et s’ap-
• Appuyer sur la touche 7 jusqu’à ce que le plique à tous les points d’enclenchement.
Note symbole 4 soit affiché sur l’écran
En cas de transporteurs de matières Le chauffage additionnel chauffe selon la durée Note
dangereuses : de chauffage affichée. En cas de transporteurs de matières
L’heure ne peut pas être réglée. dangereuses :
• Couper le contact Raccourcir ou rallonger la durée de chauffage : Les points d’enclenchement ne peuvent
• Appuyer sur la touche 9. • Appuyer sur la touche 5 ou 6 pas être réglés, il n’y a pas d’enclen-
L’heure 12:00 clignote sur l’écran. chement automatique du chauffage ad-
Régler l’heure : Arrêt : ditionnel (air).
• Appuyer sur les touches 5 et 6 • Appuyer sur la touche 7 jusqu’à ce que le Les points d’enclenchement ne peuvent être ré-
L’heure est mémorisée dès qu’elle ne clignote symbole 4 s’éteigne sur l’écran glés que lorsque l’affichage clignote. Si aucune
plus. Le chauffage additionnel reste enclenché touche n’est actionnée pendant env. 10 se-
Le jour de la semaine clignote. lorsque le contact est coupé. condes, le mode de saisie est quitté et les va-
Régler le jour de la semaine : Après l’arrêt, il continue de fonctionner afin de leurs réglées sont mémorisées.
• Appuyer sur les touches 5 et 6 refroidir.
Le jour de la semaine est mémorisé dès qu’il
ne clignote plus.
81.99287-7041 115
Utilisation du véhicule
Appareil de préchauffage de liquide de refroidissement Eberspächer
• Appuyer plusieurs fois sur la touche 8 jusqu’à semaine et à l’heure du point d’enclenchement • Appuyer sur la touche 6 (env. 3 secondes)
ce que le point d’enclenchement souhaité 1 affiché. jusqu’à ce que la durée de chauffage 3 cli-
clignote à l’écran (1, 2 ou 3) gnote
• Appuyer brièvement sur la touche 5 ou 6 et Désactivation de la mise en marche • Appuyer sur les touches 5 et 6
relâcher automatique • Attendre que le point d’enclenchement ne
L’heure clignote à l’écran. clignote plus
Régler l’heure : • Appuyer plusieurs fois sur la touche 8 jusqu’à La durée de chauffage est mémorisée dès
• Appuyer sur la touche 5 ou 6 ce que le point d’enclenchement 1 ne soit qu’elle ne clignote plus.
Le jour de la semaine clignote au bout de plus affiché
5 secondes environ. Le jour de la semaine et l’heure sont affichés.
Régler le jour de la semaine : Un point d’enclenchement ne doit pas être affi-
• Appuyer sur la touche 5 ou 6 ché. Le chauffage additionnel n’est pas enclen-
• Attendre que le point d’enclenchement ne ché automatiquement.
clignote plus
Le point d’enclenchement est mémorisé dès Réglage permanent de la durée de
que le jour de la semaine ne clignote plus. chauffage
Le point d’enclenchement actif 1 est affiché à
l’écran et la touche 7 clignote. Le chauffage ad- La durée de chauffage est préréglée à 120 mi-
ditionnel s’enclenche automatiquement au jour nutes. Elle peut être réglée entre 1 et 120 mi-
de la semaine et à l’heure du point d’enclen- nutes et s’applique à tous les points d’enclen-
chement affiché. chement.
Note
Activation de la mise en marche En cas de transporteurs de matières
automatique dangereuses :
La durée de chauffage ne peut pas
• Appuyer plusieurs fois sur la touche 8 jusqu’à être réglée, un arrêt automatique du
ce que le point d’enclenchement souhaité 1 chauffage additionnel (air) n’est pas
clignote à l’écran (1, 2 ou 3) possible.
• Attendre que le point d’enclenchement ne
• Coupure du contact
clignote plus
• Appuyer sur la touche 7 jusqu’à ce que le
Le point d’enclenchement 1 est affiché à l’écran
symbole 4 s’éteigne sur l’écran
et la touche 7 clignote. Le chauffage additionnel
s’enclenche automatiquement au jour de la
116 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Appareil de préchauffage de liquide de refroidissement Calix
81.99287-7041 117
Utilisation du véhicule
Chauffage additionnel (air)
118 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Chauffage additionnel (air)
5 Régler la température Le jour de la semaine est mémorisé dès qu’il Régler la température
6 Réglage des valeurs ne clignote plus.
7 Réglage des valeurs L’affichage est conservé lorsque le contact est La température peut être réglée de 10 °C
8 Chauffage mis, il s’éteint au bout de 10 secondes environ à 30 °C environ.
9 Mode de saisie (programme) lorsque le contact est coupé. Augmenter la température :
10 Réglage de l’heure et du jour de la se- • Tourner le contacteur rotatif 5 vers la gauche
maine Réglage de l’heure et du jour de la semaine
Abaisser la température :
Réglage de l’heure et du jour de la semaine • Appuyer longtemps sur la touche 10 • Tourner le contacteur rotatif 5 vers la droite
pour la première fois L’heure clignote à l’écran. Continuer comme
décrit au chapitre «Entrée de l’heure pour la Saisie des points d’enclenchement et
L’affichage clignote sur l’écran après le bran- première fois». mise en marche automatique du chauffage
chement ou la mise sous tension de l’alimen- Le réglage peut être quitté à tout moment en additionnel (air) (activation)
tation électrique. Le chauffage additionnel ne appuyant sur la touche 10.
peut pas être enclenché mais doit d’abord être 3 points d’enclenchement peuvent être réglés.
à nouveau réglé. Mise en marche et arrêt manuels Le jour de la semaine et l’heure doivent être
Il ne peut être réglé que lorsque l’affichage réglés pour chaque point d’enclenchement.
clignote sur l’écran. Mise en marche :
• Appuyer sur la touche 8 jusqu’à ce que le Il n’est possible d’activer qu’un seul point d’en-
Note symbole 4 soit affiché sur l’écran clenchement à la fois. Le chauffage additionnel
En cas de transporteurs de matières Le chauffage additionnel chauffe selon la durée (air) est enclenché automatiquement au point
dangereuses : de chauffage affichée. d’enclenchement activé et chauffe selon la du-
L’heure ne peut pas être réglée. rée de chauffage réglée.
• Couper le contact Raccourcir ou rallonger la durée de chauffage :
• Appuyer sur la touche 10. • Appuyer sur la touche 6 ou 7 Pour le premier réglage, la durée de chauffage
L’heure 12:00 clignote sur l’écran. est préréglée à 120 minutes (durée de chauf-
Régler l’heure : Arrêt : fage maximum). Elle peut être modifiée et s’ap-
• Appuyer sur les touches 6 et 7 • Appuyer sur la touche 8 jusqu’à ce que le plique à tous les points d’enclenchement.
L’heure est mémorisée dès qu’elle ne clignote symbole 4 s’éteigne sur l’écran
plus. Le chauffage additionnel reste enclenché
Le jour de la semaine clignote. lorsque le contact est coupé.
Régler le jour de la semaine : Après l’arrêt, il continue de fonctionner afin de
• Appuyer sur les touches 6 et 7 refroidir.
81.99287-7041 119
Utilisation du véhicule
Chauffage additionnel (air)
120 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage intérieur côté chauffeur et côté convoyeur
DANS LA CABINE
Éclairage intérieur côté chauffeur Fonctionnement lors de l’allumage et de l’ex- • Appuyer sur le contacteur basculant 3 à
et côté convoyeur tinction automatique : gauche (I)
– À l’ouverture de la porte du chauffeur ou du
Éclairage intérieur et lampe passager, l’éclairage intérieur et la lampe Arrêt :
d’emmarchement d’emmarchement sur le côté du véhicule • Appuyer sur le contacteur basculant 3 à
correspondant sont allumés. droite (0)
– Après la fermeture de la porte du chauffeur
ou du passager, l’éclairage intérieur et la Éclairage intérieur du pavillon
lampe d’emmarchement s’éteignent au bout
de quelques secondes (durée de persistance
lumineuse).
– Si le contact est mis pendant la durée de
persistance lumineuse, l’éclairage intérieur
et la lampe d’emmarchement sont éteints. Si
le contact est mis et les feux de position ou
de croisement sont allumés, la lampe d’em-
marchement est allumée à faible intensité
lorsque les portes sont fermées.
Arrêt : – Si l'une des portes de la cabine reste ouverte
• Appuyer sur le contacteur basculant 1 en pendant plus de 5 minutes, l'éclairage inté-
position médiane (0) rieur s'éteint lentement.
Mise en marche :
Allumer l’éclairage permanent : Éclairage d'ambiance • Appuyer sur le haut du contacteur basculant
• Appuyer sur le contacteur basculant 1 à Le voyant de contrôle dans le contacteur s’al-
gauche (I) L'éclairage d'ambiance 2 est également allumé lume en vert.
lorsque les feux de position et de croisement
Allumer et éteindre automatiquement par sont allumés. Arrêt :
contact de porte : • Appuyer sur le bas du contacteur basculant
• Appuyer sur le contacteur basculant 1 à Liseuse Le voyant de contrôle du contacteur s’éteint.
droite (II)
Mise en marche :
81.99287-7041 121
Utilisation du véhicule
Éclairage intérieur côté chauffeur et côté convoyeur
Éclairage nocturne pavillon (contacteur Éclairage nocturne pavillon (régulateur Sinon vous risquez de ne pas vous
basculant) rotatif) concentrer sur la route, Ce qui peut
entraîner des accidents si vous frei-
nez trop tard ou si vous quittez la
chaussée.
C’est pourquoi :
• Ne régler l’éclairage des instru-
ments que lorsque le véhicule est
à l’arrêt.
• Mettre le contact
122 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Éclairage intérieur côté chauffeur et côté convoyeur
81.99287-7041 123
Utilisation du véhicule
Éclairage intérieur au niveau des couchettes
Éclairage intérieur au niveau des Lampe sur flexible : Éclairage intérieur du pavillon
couchettes
Spots de lecture au-dessus de la couchette
124 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Porte-gobelets, tiroirs et casiers de rangement
81.99287-7041 125
Utilisation du véhicule
Porte-gobelets, tiroirs et casiers de rangement
Ouverture :
• Faire pression sur la fermeture 6 et relever
le couvercle
Fermeture :
• Rabattre le couvercle vers le bas, puis le
Ouverture : pousser.
• Ouvrir le couvercle 5
Fermeture :
• Fermer le couvercle 5
126 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Pare-soleil
Pare-soleil
Pour baisser le pare-soleil
81.99287-7041 127
Utilisation du véhicule
Allume-cigares
128 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Allume-cigares
Vider le cendrier
81.99287-7041 129
Utilisation du véhicule
Prises, ports USB et prises AUX-IN
Prises, ports USB et prises AUX-IN Prises de courant 2 dans le compartiment Prises sous la couchette inférieure :
jambes, côté convoyeur :
Prises de courant
130 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prises, ports USB et prises AUX-IN
– Si des appareils fournissant du Prises USB et AUX-IN 2 ports USB 5 au-dessus de la couchette
courant sont raccordés, p. ex. pan- inférieure :
neau solaire ou chargeurs de bat- Ports USB et prises AUX-IN 5 dans le
terie pour recharger la batterie du vide-poches central :
véhicule.
C’est pourquoi :
• Raccordez uniquement des appa-
reils qui ne dépassent pas la puis-
sance électrique absorbée maxi-
male.
• Ne raccordez aucun appareil four-
nissant du courant.
Si 2 appareils ou plus sont raccordés simul-
tanément, la puissance électrique absorbée
maximale de tous les appareils électriques
Il est possible de charger en même temps
branchés ne doit pas dépasser les valeurs indi-
les batteries de 2 appareils, Smartphones par
quées ci-dessus. À défaut, le fusible risque de Fonction de la prise USB : Pour raccorder un exemple (2,1 A max. chacun à 5 V).
griller ou le disjoncteur peut se déclencher. support de données (par ex. : clé USB, Smart-
phone, etc.) à MAN Multimedia et recharger la Prise OBD
Les prises de courant fonctionnent également batterie.
si le contact est coupé. Si le moteur est arrêté Fonction de la prise AUX-IN : Pour raccorder
et des appareils électriques sont raccordés, la un appareil audio analogue à MAN Multimedia.
batterie du véhicule se décharge. C’est pour-
quoi il ne faut brancher les appareils électriques
aux prises de courant que tant que cela est im-
pérativement nécessaire. Contrôler les fusibles
voir «Installation électrique», Page 531.
81.99287-7041 131
Utilisation du véhicule
Prises, ports USB et prises AUX-IN
Ouverture :
• Basculer la trappe 9 vers l’intérieur
Fermeture :
• Fermer la trappe en la poussant
132 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabines L et LX : Glacière, boîte de rangement et poubelle
81.99287-7041 133
Utilisation du véhicule
Cabines L et LX : Glacière, boîte de rangement et poubelle
134 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabines L et LX : Glacière, boîte de rangement et poubelle
Refroidissement rapide – Laisser refroidir les plats chauds et les bois- Code à l’écran
Pour atteindre très rapidement la température sons avant de les entreposer. Remarque / procédure supplémentaire
réglée (la plus basse) ou pour refroidir rapi- – Dégivrer la glacière dès qu’une couche de E4 Faire contrôler la glacière dans un atelier
dement un aliment tout juste stocké, procéder glace s’est formée. spécialisé.
comme suit : – Ne pas couvrir ou obstruer la grille de venti- E5 Pour éviter une surchauffe du compres-
• Mettre en marche la glacière lation et d’aération et nettoyer si nécessaire. seur de réfrigération, la glacière a été cou-
• Régler la température pée automatiquement. Dès que la tempé-
• Appuyer simultanément sur les touches 9 Nettoyage, dégivrage et mise hors service rature est descendue, la glacière est re-
et 10 pendant 3 secondes environ de la glacière mise en marche automatiquement et le
«Cool» apparaît à l’écran. Le compresseur Pour le nettoyage, le dégivrage et la mise code s’éteint. Si le code continue de s’af-
de réfrigération fonctionne à régime maximal hors service de la glacière, voir «Nettoyage et ficher après abaissement de la tempéra-
jusqu’à ce que la température réglée de + 2 °C entretien du véhicule», Page 563. ture, faire contrôler la glacière dans un
env. soit atteinte. Le compresseur de réfrigéra- atelier spécialisé.
tion peut être assez bruyant durant l’opération. Dérangements E6 Faire contrôler la glacière dans un atelier
Le compresseur de réfrigération fonctionne en- spécialisé.
Code à l’écran E7 La cabine a été basculée et la glacière
suite à un régime normal.
Remarque / procédure supplémentaire a été coupée automatiquement. Dès que
E1 La tension de bord est tombée en des- la cabine est rabaissée, la glacière est
Désactiver le refroidissement rapide :
sous de la valeur minimale et la glacière remise en marche automatiquement et
• Appuyer de nouveau simultanément sur les
a été coupée automatiquement pour pro- le code s’éteint. Si le code continue de
touches 9 et 10 pendant 3 secondes environ
téger la batterie. Dès que la tension est s’afficher après abaissement de la cabine,
«End» apparaît à l’écran. Le compresseur de
à nouveau suffisante, la glacière est re- faire contrôler la glacière dans un atelier
réfrigération fonctionne de nouveau à un ré-
mise en marche automatiquement et le spécialisé.
gime normal.
code s’éteint. Démarrer le moteur si né-
cessaire.
Conseils pour économiser l’énergie
E2 Contrôler la grille de ventilation et d’aéra-
– Plus la température réglée est basse, plus la
tion 5. Enlever les objets tombés derrière
consommation de courant augmente. C’est
la glacière, à travers la grille. Si néces-
pourquoi, ne pas régler la température à un
saire, faire contrôler la glacière dans un
niveau plus bas que nécessaire.
atelier spécialisé.
– Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que
E3 Patienter env. 15 minutes. Si le code conti-
nécessaire.
nue de s’afficher, éteindre la glacière et
– Ne pas laisser les couvercles ouverts plus
faire vérifier la cause par un atelier spé-
longtemps que nécessaire.
cialisé.
81.99287-7041 135
Utilisation du véhicule
Couchette inférieure
136 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Couchette inférieure
Suspension de la cabine
81.99287-7041 137
Utilisation du véhicule
Couchette supérieure et vide-poches multifonctions
138 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Couchette supérieure et vide-poches multifonctions
81.99287-7041 139
Utilisation du véhicule
Couchette supérieure et vide-poches multifonctions
140 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réveil
81.99287-7041 141
Utilisation du véhicule
Réveil
Activation de la fonction réveil Activer la fonction réveil et régler l’alarme Remplacement de la batterie
Les symboles 1 «ON» et 2 «Onde sonore» • Appuyer brièvement sur la touche 6 «ON
n’apparaissent pas sur l’écran. /OFF»
• Appuyer brièvement sur la touche 6 «ON • Appuyer de nouveau brièvement sur la
/OFF» touche 6 «ON/OFF»
L’alarme programmée et le symbole 3 «Réveil» • Appuyer longtemps sur la touche 5 «SET»
apparaissent à l’écran. L’affichage des heures clignote. Procéder selon
• Appuyer de nouveau brièvement sur la la procédure décrite dans le paragraphe «Ré-
touche 6 «ON/OFF» glage de l’alarme»
Les symboles 1 «ON» et 2 «Onde sonore»
apparaissent également à l’écran. Le réveil sonne
Si aucune touche n’est enfoncée en l’espace
de 5 secondes, l’heure et les symboles 1 ON Si la fonction réveil a été activée et si c’est
et 2 «Onde sonore» s’affichent. La fonction l’heure de l’alarme programmée, le réveil com- Sur les deux côtés, p. ex. à l’aide d’un tourne-
réveil est activée, le réveil sonnera à l’heure mence à sonner. Le symbole 2 «Onde sonore» vis :
de l’alarme programmée. clignote à l’écran. Le réveil sonne pendant en- • Décliqueter le réveil et le retirer
viron 5 minutes. Si la sonnerie n’est pas arrêtée
Désactivation de la fonction réveil manuellement, le réveil sonnera encore 2 fois
avec une pause de 10 minutes entre chaque
Les symboles 1 «ON» et 2 «Onde sonore» sonnerie répétée. Puis, la sonnerie et la fonc-
apparaissent à l’écran. tion réveil s’éteindront automatiquement.
• Appuyer brièvement sur la touche 6 «ON
/OFF» Éteindre la sonnerie manuellement :
L’alarme programmée et le symbole 3 «Réveil» • Appuyer brièvement sur la touche 5 ou 6
apparaissent également à l’écran. La sonnerie cesse et la fonction réveil est
• Appuyer de nouveau brièvement sur la désactivée. Les symboles 1 «ON» et 2 «Onde
touche 6 «ON/OFF» sonore» n’apparaissent plus à l’écran. Le ré-
Les symboles 1 «ON» et 2 «Onde sonore» tro-éclairage s’éteint au bout de 10 secondes
n’apparaissent plus à l’écran. La fonction réveil environ.
est désactivée. Le cache 7 est fixé sur la partie supérieure et la
Si le réveil doit sonner de nouveau, p. ex. à la partie inférieure à l’aide de brides élastiques 8.
même heure le jour suivant, il faut réactiver la • Décliqueter les brides élastiques 8, puis en-
fonction réveil. lever le cache 7.
142 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Réveil
81.99287-7041 143
Utilisation du véhicule
Cabine M, glacière, boîte de rangement et table pliante
Cabine M, glacière, boîte de range- Éléments de commande Ouverture et fermeture des compartiments
ment et table pliante
Ouverture du compartiment des boissons
ATTENTION • Déplacer la boîte dans la position souhaitée
Risque d’endommagement ! • Relever le couvercle 2
– Ne pas marcher sur le couvercle
du compartiment des aliments 3, Ouverture du compartiment des aliments
cela risquerait d’endommager la • Tirer la boîte vers l’avant jusqu’à la butée
boîte. • Relever le couvercle 2
– Des substances caustiques ou • Relever le couvercle 3
des substances contenant des sol-
vants peuvent attaquer le récipient Fermeture des compartiments
interne. • Fermer le couvercle 3
– En cas de stockage de produits • Fermer le couvercle 2
contenant des substances inflam- 1 Étrier pour avancer ou reculer
mables ou explosives, p. ex. aé- 2 Couvercle du compartiment des bois- Glacière
rosols, il y a un risque d’explosion. sons
3 Couvercle du compartiment des aliments Introduction et sécurité
C’est pourquoi :
4 Grille de ventilation et d’aération (glacière La glacière sert à réfrigérer des aliments et des
• Ne pas marcher sur le couvercle
uniquement) boissons. Elle est destinée à être utilisée dans
du compartiment des aliments 3
5 Panneau de commande (glacière uni- la cabine.
• Ne pas stocker de substances
caustiques ou de substances quement)
Veiller à ce qu’aucun liquide, p. ex. boisson, ne
contenant des solvants dans la
Déplacement de la glacière coule dans le contacteur rotatif 4 ou dans la
boîte
grille de ventilation et d’aération. Cependant,
• Ne pas stocker de substances
• Tirer l’étrier 1 vers le haut tout en avançant si cela se produit, arrêter la glacière, essuyer
inflammables ou explosives dans
ou en reculant la glacière le liquide et le laisser sécher. Ne remettre la
la boîte
• Relâcher l’étrier glacière en marche qu’après avoir effectué
• Avancer ou reculer la glacière jusqu’à ce cette opération. Pour éviter une surchauffe du
qu’elle s’enclenche avec un déclic compresseur de réfrigération, ne pas couvrir ou
obstruer la grille de ventilation et d’aération 4.
144 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabine M, glacière, boîte de rangement et table pliante
l’intérieur de la cabine, p. ex. eau de dégivrage, Arrêter la glacière : Le voyant de contrôle 6 clignote
liquides provenant de conteneurs non étanches • Appuyer sur le contacteur basculant 7 à – Le voyant de contrôle clignote répétitivement
ou ouverts. droite (0) 1 fois en l’espace d’env. 4 secondes :
Lors du basculement de la cabine, le liquide de La tension de bord est tombée en dessous
refroidissement s’écoule du compresseur d’air Réglage de la température dans les de la valeur minimale et la glacière a été
et a ensuite besoin de temps pour refluer. C’est compartiments de réfrigération coupée automatiquement pour protéger la
pourquoi, après le basculement de la cabine, • Mettre en marche la glacière batterie. Dès que la tension est à nouveau
ne pas remettre la glacière en marche pendant • Régler la température sur le contacteur rota- suffisante, la glacière est remise en marche
au moins 2 heures. tif 8 automatiquement et le clignotement s’éteint.
La température est d’environ +15 °C dans la Démarrer le moteur si nécessaire.
Si le véhicule est immobilisé pendant plus de position «MIN» et d’environ +2 °C dans la – Le voyant de contrôle clignote répétitivement
2 jours, enlever les aliments réfrigérés et ar- position «MAX». 3 fois en l’espace d’env. 4 secondes :
rêter la glacière. Cela permet de préserver les Arrêter la glacière et attendre env. 15 mi-
batteries. Conseils pour économiser l’énergie : nutes. Remettre la glacière en marche en-
– Plus la température réglée est basse, plus la suite. Si le voyant de contrôle continue de
Mise en marche et arrêt de la glacière consommation de courant augmente. C’est clignoter plus d’une fois, faire contrôler la
Mettre en marche la glacière : pourquoi, ne pas régler la température à un glacière dans un atelier spécialisé.
niveau plus bas que nécessaire. – Le voyant de contrôle clignote répétitivement
– Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que 4 fois en l’espace d’env. 4 secondes :
nécessaire. Faire contrôler la glacière dans un atelier
– Ne pas laisser les couvercles ouverts plus spécialisé.
longtemps que nécessaire. – Le voyant de contrôle clignote répétitivement
– Laisser refroidir les plats chauds et les bois- 5 fois en l’espace d’env. 4 secondes :
sons avant de les entreposer Pour éviter une surchauffe du compresseur
– Dégivrer la glacière dès qu’une couche de de réfrigération, la glacière a été coupée
glace s’est formée. automatiquement. Dès que la température
– Ne pas couvrir ou obstruer la grille de venti- est redescendue, la glacière est remise en
lation et d’aération et nettoyer si nécessaire. marche automatiquement et le clignotement
s’éteint. Si le voyant de contrôle continue de
Nettoyage, dégivrage et mise hors service clignoter plus d’une fois après abaissement
• Tirer la glacière vers l’avant jusqu’à la butée
de la glacière de la température, faire contrôler la glacière
• Appuyer sur le contacteur basculant 7 à
Pour le nettoyage, le dégivrage et la mise dans un atelier spécialisé.
gauche (I)
hors service de la glacière, voir «Nettoyage et
entretien du véhicule», Page 563.
81.99287-7041 145
Utilisation du véhicule
Cabine M, glacière, boîte de rangement et table pliante
Table pliante
ATTENTION
Risque d’accident !
En cas d’accident ou de freinage
brutal, des objets mobiles (p. ex.
verres) ou des boissons peuvent être
éjectés de la table pliante,
Cela peut causer des blessures et
des dommages au véhicule.
C’est pourquoi :
• Enlever les objets mobiles de la
table pliante avant de prendre la • Ouvrir la tablette par la poignée jusqu’à la
route butée
ATTENTION
Risque d’endommagement !
• Ne pas monter sur la table pliante
• Replier la table pliante avant de
basculer la cabine
146 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Cabine M, boîte de rangement avec bornier
Commande
• Relever le couvercle 1 et le positionner ver-
Ouverture du compartiment avant ticalement (2e position)
1 Couvercle avant : amovible et servant de Des deux côtés :
sous-main (bornier) • Relever le couvercle 1
Le couvercle peut être bloqué dans deux posi- • Extraire le couvercle
2 Pince : pour bloquer le papier
3 Couvercle arrière : avec 2 porte-boissons tions.
81.99287-7041 147
Utilisation du véhicule
Cabine M, vide-poches ouvert et couchette de secours
Cabine M, vide-poches ouvert et Vide-poches et couchette de secours • Déplier le matelas supérieur vers l'avant
couchette de secours La couchette de secours est montée.
Dépliage
Vide-poches ouvert IMPORTANT Repliage
Risque de blessures ! • Replier le coussin vers l’arrière
IMPORTANT
Risque de blessures ! En cas d’accident ou de freinage
brutal, des objets mobiles peuvent
En cas d’accident ou de freinage
être éjectés du vide-poches,
brutal, des objets mobiles peuvent
Cela peut causer des blessures et
être éjectés du vide-poches,
des dommages au véhicule.
Cela peut causer des blessures et
C’est pourquoi :
des dommages au véhicule.
• Avant de prendre la route, enlever
C’est pourquoi :
les objets mobiles du vide-poches
• Avant de prendre la route, enlever
les objets mobiles du vide-poches • Pousser le siège du chauffeur et le siège
convoyeur vers l’avant, puis rabattre les dos-
siers vers l’avant, voir «Sièges», Page 29
• Enlever du vide-poches les objets et le tapis
en caoutchouc Des deux côtés :
• Pousser le levier 3 jusqu’au cran d’arrêt vers
le haut
• Rabattre le vide-poches 1 vers l’arrière
• Poser le tapis en caoutchouc dans le
vide-poches
• Régler le siège du chauffeur et le siège
convoyeur, voir «Sièges», Page 29
148 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Fonctionnement de la suspension pneumatique
CHÂSSIS
81.99287-7041 149
Utilisation du véhicule
Fonctionnement de la suspension pneumatique
Assiette de conduite à vide (option) prédéfinie lorsque la prise de mouvement est IMPORTANT
enclenchée. Risque d’accident et d’endomma-
L’assiette de marche est à nouveau réglée au- gement !
tomatiquement dès que la prise de mouvement Si, après l’enclenchement de la prise
est désenclenchée. de mouvement, le véhicule n’est
pas réglé automatiquement à une
IMPORTANT assiette prédéfinie :
Risque d’accident et d’endomma- Le cadre de véhicule peut bondir ou
gement ! rebondir brutalement si la charge
Si le réglage automatique d’une as- change rapidement, p. ex. relève-
siette a été arrêté manuellement ment ou abaissement du charge-
(touche STOP sur la console de com- ment. Conséquences possibles :
mande ou/et bouton basculant régu- – Stabilité réduite du véhicule
lation de l’assiette désactivable) ou – Endommagement des amortis-
Si le bouton basculant est monté dans le vé- si le véhicule a été relevé après le seurs et des ressorts
hicule, l’assiette de conduite à vide peut être réglage automatique de l’assiette : C’est pourquoi, avant l’enclenche-
réglée. Le cadre de véhicule peut bondir ou ment de la prise de mouvement :
L’assiette de conduite à vide doit être réglée rebondir brutalement si la charge • Abaisser le châssis complètement
sur véhicule vide avant de prendre la route. change rapidement, p. ex. relève- • Véhicule avec un système de sup-
Dans ce cas, le cadre de véhicule est abaissé ment ou abaissement du charge- port (béquilles) : Placer le véhicule
au-dessous de l’assiette de marche afin de se ment. Conséquences possibles : correctement sur les béquilles
rapprocher de la même hauteur de châssis que – Stabilité réduite du véhicule • Tenir compte du manuel d’utilisa-
pour un véhicule chargé (compensation de la – Endommagement des amortis- tion du carrossier
déformation des pneus). seurs et des ressorts
C’est pourquoi : Réglage automatique de l’assiette de
Réglage automatique d’une assiette • Désenclencher la prise de mouve- marche (option)
(option) ment L’assiette de marche est réglée automatique-
En cas de véhicule avec benne basculante, • Enclencher à nouveau la prise de ment dès que le véhicule dépasse la vitesse
grue ou/et système de support (béquilles) mouvement d’env. 20 km/h.
p. ex., le réglage des assiettes peut être ver- • Attendre que le véhicule soit relevé
rouillé dès que la prise de mouvement est en- ou abaissé à l’assiette prédéfinie
clenchée. Dans ce cas, le véhicule est relevé
ou abaissé automatiquement à une assiette
150 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Fonctionnement de la suspension pneumatique
Le voyant de contrôle «Suspension
Régulation de l’assiette désactivable
pneumatique» s’allume.
(option)
Il s’éteint dès que l’assiette de marche est
atteinte.
Pour des informations supplémentaires concer-
nant les voyants de contrôle et les messages
à l’écran, voir «Aperçu des affichages et des
messages», Page 380.
81.99287-7041 151
Utilisation du véhicule
Suspension lames/air
152 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Suspension lames/air
Le voyant de contrôle 7 s’allume. • Appuyer d’abord sur la touche 10 «STOP» Le cadre de véhicule reste à l’assiette réglée,
• Appuyer sur la touche 1 ou la touche 2 et appuyer en plus sur la touche 3 ou 4 mais n’est pas maintenu à la hauteur réglée.
jusqu’à ce que l’assiette souhaitée soit at- L’assiette 1 «M1» est mémorisée avec la
teinte touche 3. Si le voyant de contrôle 7 se rallume après avoir
• Appuyer sur la touche 8 L’assiette 2 «M2» est mémorisée avec la appuyé sur la touche 8 :
Le voyant de contrôle 7 s’éteint. touche 4. • appuyer de nouveau longtemps sur la
touche 10 «STOP» (au moins 2 secondes)
Relèvement ou abaissement à l’assiette Fonctionnement étendu (Stand-By) • Appuyer sur la touche 8.
mémorisée Le voyant de contrôle 7 ne doit pas s’allumer.
• Mettre le contact Application
• Appuyer sur la touche 8 Pour le chargement et le déchargement avec Réglage de l’assiette de marche et de
Le voyant de contrôle 7 s’allume. le contact coupé, le châssis peut être maintenu l’assiette de conduite à vide à l’aide du
• Appuyer brièvement sur la touche 3 «M1» constamment à la hauteur réglée. Ceci est pos- bouton basculant
ou 4 «M2» sible pendant env. 10 heures à condition que
Le véhicule est relevé ou abaissé à l’arrière à la pression d’alimentation dans la suspension
l’assiette «M1» ou à l’assiette «M2» mémori- pneumatique soit suffisante.
sée.
Mise en marche du fonctionnement étendu
Réglage de l’assiette de marche • Mettre le contact
• Mettre le contact • Relever ou abaisser le cadre de véhicule à
• Appuyer sur la touche 8 la hauteur souhaitée
Le voyant de contrôle 7 s’allume. ou
• Appuyer brièvement sur la touche 9 • Régler l’assiette mémorisée
Le véhicule est relevé ou abaissé à l’arrière à • Couper le contact et appuyer sur la touche 10
l’assiette de marche. «STOP» dans les 5 secondes
• Appuyer sur la touche 8 Le cadre de véhicule est maintenu à la hauteur
Le voyant de contrôle 7 s’éteint. réglée. Régler l’assiette de conduite à vide :
• Mettre le contact
Mémorisation de l’assiette Arrêt du fonctionnement étendu • Appuyer sur le haut du bouton basculant
• Appuyer longtemps sur la touche 10 «STOP» Le voyant de contrôle du bouton basculant
• Mettre le contact (au moins 2 secondes) s’allume en jaune.
• Relever ou abaisser le châssis à l’assiette • Appuyer sur la touche 8. Le châssis est abaissé ou relevé à l’assiette de
souhaitée Le voyant de contrôle 7 ne doit pas s’allumer, conduite à vide.
sinon la régulation n’est pas désactivée.
81.99287-7041 153
Utilisation du véhicule
Suspension lames/air
154 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Suspension air/air
81.99287-7041 155
Utilisation du véhicule
Suspension air/air
Relèvement ou abaissement à l’assiette Le véhicule est relevé ou abaissé à l’assiette • Régler l’assiette mémorisée
non mémorisée de marche. • Couper le contact et appuyer sur la touche 10
• Mettre le contact • Appuyer sur la touche 8 «STOP» dans les 5 secondes
• Appuyer sur la touche 5 ou Le cadre de véhicule est maintenu à la hauteur
et/ou • Appuyer sur la touche 5 réglée.
• Appuyer sur la touche 8 Le voyant de contrôle s’éteint.
Les voyants de contrôle 6 et/ou 7 s’allument. Arrêt du fonctionnement étendu
• Appuyer sur la touche 1 ou la touche 2 Mémorisation de l’assiette • Appuyer longtemps sur la touche 10 «STOP»
jusqu’à ce que l’assiette souhaitée soit at- (au moins 2 secondes)
teinte • Mettre le contact • Appuyer sur les touches 5 et 8
• Appuyer sur la touche 5 • Relever ou abaisser le châssis à l’assiette Aucun des voyants de contrôle 6 et 7 ne doit
et/ou souhaitée s’allumer, sinon la régulation n’est pas désacti-
• Appuyer sur la touche 8 • Appuyer d’abord sur la touche 10 «STOP» vée.
Les voyants de contrôle 6 et/ou 7 s’éteignent. et appuyer en plus sur la touche 3 ou 4 Le cadre de véhicule reste à l’assiette réglée,
L’assiette 1 «M1» est mémorisée avec la mais n’est pas maintenu à la hauteur réglée.
Relèvement ou abaissement à l’assiette touche 3.
mémorisée L’assiette 2 «M2» est mémorisée avec la Si l’un des voyants de contrôle 6 et 7 se rallume
• Mettre le contact touche 4. après avoir appuyé sur l’une des touches 5
• Appuyer sur la touche 8 ou 8 :
ou Fonctionnement étendu (Stand-By) • appuyer de nouveau longtemps sur la
• Appuyer sur la touche 5 touche 10 «STOP» (au moins 2 secondes)
Les voyants de contrôle 6 ou 7 s’allument. Application
• Appuyer sur les touches 5 et 8
• Appuyer brièvement sur la touche 3 «M1» Pour le chargement et le déchargement avec
Aucun des voyants de contrôle 6 et 7 ne doit
ou 4 «M2» le contact coupé, le châssis peut être maintenu
s’allumer.
Le véhicule est relevé ou abaissé au niveau 1 constamment à la hauteur réglée. Ceci est pos-
«M1» ou au niveau 2 «M2» mémorisé. sible pendant env. 10 heures à condition que
la pression d’alimentation dans la suspension
Réglage de l’assiette de marche pneumatique soit suffisante.
• Mettre le contact
• Appuyer sur la touche 8 Mise en marche du fonctionnement étendu
ou • Mettre le contact
• Appuyer sur la touche 5 • Relever ou abaisser le cadre de véhicule à
Les voyants de contrôle 6 ou 7 s’allument. la hauteur souhaitée
• Appuyer brièvement sur la touche 9 ou
156 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Suspension air/air
81.99287-7041 157
Utilisation du véhicule
Essieu poussé et traîné à suspension pneumatique
158 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Essieu poussé et traîné à suspension pneumatique
• Désactiver l’aide au démarrage le pont moteur est chargé plus fortement alors
avant et pendant le fonctionne- que l’essieu poussé ou traîné est déchargé.
ment de la grue ou du hayon élé- – En cas d’essieu relevable : Si la charge maxi-
vateur (pont élévateur) male autorisée sur le pont moteur n'est pas
• Avant d’utiliser la carrosserie, véri- dépassée, l'essieu est relevé. Sinon l'essieu
fier que l’essieu est abaissé reste abaissé et chargé avec la charge res-
• Appuyer sur le haut du bouton basculant tante.
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant – En cas d’essieu non relevable : L'essieu
s'allume en jaune dès que l'essieu est déchargé reste abaissé et chargé avec la charge res-
(message en retour). tante ou marche «à vide».
81.99287-7041 159
Utilisation du véhicule
Essieu poussé et traîné à suspension pneumatique
160 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Essieu poussé et traîné à suspension pneumatique
Désactivation du déchargement
• Appuyer à nouveau sur le haut du bouton
basculant
Le voyant de contrôle dans le bouton s’éteint.
Relèvement
Fonctionnement
Cette fonction est possible pour les véhicules
avec essieu poussé ou traîné relevable.
Bouton basculant pour le déchargement de Bouton basculant pour le relèvement de l'es-
Le relèvement peut être activé afin d’assurer
l'essieu poussé sieu poussé
une meilleure traction (adhérence entre les
pneus et la chaussée) du pont moteur. Il peut
également être utilisé en cas de marche à vide
et de charge partielle, ce qui permet d’améliorer
le comportement routier sur chaussée sèche et
antidérapante et de réduire l’usure du pneu de
l’essieu relevé.
Si la charge maximale autorisée sur le pont
moteur n’est pas dépassée, l’essieu poussé ou
traîné est relevé. Sinon l’essieu reste abaissé
et chargé.
Note
Nous recommandons de désactiver
Bouton basculant pour le déchargement de le relèvement sur chaussée glissante, Bouton basculant pour le relèvement de l'es-
l'essieu traîné même en cas de charge partielle et de sieu traîné
marche à vide. Ceci permet d’augmenter
Activation du déchargement la force de guidage latérale et d’amélio-
• Appuyer sur le haut du bouton basculant rer le comportement routier.
81.99287-7041 161
Utilisation du véhicule
Essieu poussé et traîné à suspension pneumatique
ATTENTION
Risque d’endommagement !
Pour les véhicules avec benne bas-
culante, grue ou hayon élévateur
(pont élévateur) :
Le cadre de véhicule peut bondir
ou rebondir brutalement si la charge
change rapidement (relèvement ou
abaissement du chargement). Un
essieu abaissé améliore la stabilité
du véhicule.
C’est pourquoi :
• Abaisser l’essieu avant et pendant
le chargement et le déchargement
de la benne basculante
162 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
2e pont AR moteur, à suspension pneumatique
2e pont AR moteur, à suspension Éléments de commande Si le voyant de contrôle dans le bouton bascu-
pneumatique lant s’allume :
• Appuyer à nouveau sur le haut du bouton
Manœuvrabilité améliorée et aide au basculant
démarrage • Désenclencher le blocage de différentiel in-
ter-ponts du pont AR
Description du fonctionnement Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
Afin de parfaire la manœuvrabilité du véhicule, s’éteint.
il est possible d’activer l’aide au démarrage.
Cela permet en outre d’assurer une meilleure Si le voyant de contrôle dans le bouton bascu-
traction (adhérence entre les pneus et la chaus- lant ne s’allume pas :
sée). L’aide au démarrage a été désactivée automa-
Après l’activation, le 1er pont AR moteur est tiquement dès que la vitesse de 30 km/h a été
chargé à 15,5 t max. Le 2e pont AR moteur Bouton basculant pour l’aide au démarrage dépassée ou que le blocage de différentiel in-
est chargé avec la charge restante. L’aide au ter-ponts du pont AR a été désenclenché.
démarrage est désactivée automatiquement Activation de l’aide au démarrage
dès que le véhicule dépasse la vitesse de • Enclencher le blocage de différentiel in- Si la vitesse de 30 km/h a été dépassée sans
30 km/h. Le 2e pont AR moteur est à nouveau ter-ponts du pont AR, voir «Blocages de dif- que le blocage de différentiel inter-ponts du
chargé complètement. Le voyant de contrôle férentiel», Page 307 pont AR soit désenclenché :
dans la touche s’éteint. • Appuyer sur le haut du bouton basculant • Désenclencher le blocage de différentiel in-
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant ter-ponts du pont AR
s'allume en jaune dès que l'essieu est déchargé
(message en retour).
Note
L’aide au démarrage ne peut être activée
que lorsque le blocage de différentiel
inter-ponts du pont AR est enclenché.
81.99287-7041 163
Utilisation du véhicule
Essieu poussé ou traîné directeur
Essieu poussé ou traîné directeur rage du moteur, attendre environ 5 secondes IMPORTANT
puis prendre la route. Risque d’accident !
Essieu poussé directeur Si le symbole «Atelier» est affiché sur
Un message est affiché à l’écran si l’essieu l’écran et le «voyant d’avertissement
IMPORTANT central» s’allume, l’assistance de
poussé n’est pas prêt au service.
Risque de blessures ! direction hydraulique est peut-être
Lors du démarrage du moteur, l’es- Le «voyant d’avertissement central»
défaillante.
sieu poussé ou traîné peut être dirigé s’allume et un signal sonore retentit.
– Le diamètre de braquage peut être
de manière inattendue. plus important.
IMPORTANT
C’est pourquoi : – L’essieu n’absorbe plus aucune
Risque d’accident !
• Lors du démarrage du moteur et force de guidage latéral. Cela peut
Si le symbole «STOP» est affiché à
lorsque le moteur tourne, s’assurer entraîner une réduction de la sta-
l’écran et le «voyant d’avertissement
que personne ne se trouve dans bilité de conduite.
central» s’allume, cela signifie que
la zone de réglage de l’essieu – L’essieu peut être endommagé en
l’assistance de direction hydraulique
directeur cas de conduite en marche arrière.
est défaillante.
C’est pourquoi :
IMPORTANT – La dirigeabilité du véhicule est
• Rouler lentement et prudemment
Risque d’accident ! limitée.
• Rouler uniquement en marche
L'essieu poussé n'est pas dirigé – Le diamètre de braquage peut être
avant
lorsque le moteur est arrêté. plus important.
• Faire éliminer le dérangement par
C’est pourquoi : – L’essieu n’absorbe plus aucune
un atelier spécialisé
• Ne pas mettre le véhicule en mou- force de guidage latéral. Cela peut
entraîner une réduction de la sta- Pour des informations supplémentaires concer-
vement ou le faire rouler lorsque le
bilité de conduite. nant les messages de dérangement, voir
moteur est arrêté.
– L’essieu peut être endommagé en «Aperçu des affichages et des messages»,
• Lors du remorquage, s’assurer
cas de conduite en marche arrière. Page 380.
que l’essieu ne touche pas la
chaussée. C’est pourquoi :
• S’arrêter immédiatement en tenant Essieu traîné directeur
Un test de soupape est exécuté après le dé-
compte de la circulation
marrage du moteur. Il dure environ 5 secondes. • Rouler uniquement en marche Un message est affiché à l’écran si l’essieu
L’essieu n’est pas dirigé pendant ce laps de avant traîné n’est pas prêt au service. Dans ce cas :
temps. Le test de soupape est interrompu si • Faire immédiatement éliminer le • Rouler lentement et prudemment
le véhicule est mis en mouvement pendant ce dérangement par un atelier spé- • Faire éliminer le dérangement par un atelier
laps de temps. C’est pourquoi après le démar- cialisé spécialisé
164 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Stabilisation active du roulis (CDC)
Désactivation
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas-
culant s’éteint.
81.99287-7041 165
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage avec installation de graissage intégrée
166 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Déflecteur de pavillon
DÉFLECTEUR DE PAVILLON
81.99287-7041 167
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture du portillon AV
ATTENTION Fermeture
Risque d’endommagement !
Des composants peuvent être en-
dommagés pendant l’ouverture.
C’est pourquoi avant le bascule-
ment :
• Arrêter les essuie-glaces
• Attendre que les bras d’es-
suie-glace se trouvent en position
de repos
168 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ouverture et fermeture du portillon AV
Fermeture
• Introduire le cache 4 dans les fixations supé-
rieures
• Enclencher le cache 4 en bas
• Tourner le levier 3 vers le haut
Le cache est verrouillé.
Fermeture
• Insérer le couvercle 6 dans l’évidement et
le presser jusqu’à ce qu’il s’enclenche de
manière audible
81.99287-7041 169
Utilisation du véhicule
Dispositifs de protection latéraux
170 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dispositifs de protection latéraux
81.99287-7041 171
Utilisation du véhicule
Dispositifs de protection latéraux
Fermeture
• Rabattre le coffrage 5 vers le bas
• Pousser avec les deux mains au niveau de
la partie inférieure du coffrage 5 jusqu’à ce
qu’il s’enclenche
172 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement manuels de la cabine
81.99287-7041 173
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement manuels de la cabine
174 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement manuels de la cabine
81.99287-7041 175
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement électriques de la cabine
• Ouvrir le portillon AV
Préparatifs • Bloquer le véhicule avec des cales de roue
• Pour les véhicules avec équipe-
et le frein d’immobilisation pour l’empêcher
IMPORTANT ment de déneigement, enlever
de rouler
Risque d’accident ! l’équipement (p. ex. chasse-neige)
• Mettre la boîte de vitesses au point mort «N»
avant le basculement
Le basculement et l’abaissement • Arrêter les essuie-glaces, voir «Essuyage,
de la cabine peuvent causer des ATTENTION lavage et dégivrage du pare-brise», Page 69
accidents graves. Risque d’endommagement ! Les bras d’essuie-glace doivent se trouver en
C’est pourquoi : position de repos.
Sur les véhicules avec essieu AV à
• Veiller à ce que la zone de bascu- • Couper le contact
suspension pneumatique et pneuma-
lement de la cabine soit libre • Arrêter le chauffage additionnel, voir «Chauf-
tiques 385/65 R 22,5, il se produit
• Ne pas se tenir entre la cabine et fage, ventilation et chauffage additionnel
une collision entre l’emmarchement
le châssis (air)», Page 86, voir «Climatisation avec ré-
• Ne pas s’appuyer sur le véhicule de cabine et les pneus quand le vé-
gulation automatique de la température et
• Toujours basculer la cabine hicule est abaissé à l’avant.
chauffage additionnel (air)», Page 99 et voir
jusqu’en position finale vers l’avant Ceci entraîne des dommages à l’em-
«Chauffages additionnels», Page 112
marchement de cabine et aux pneu-
• Vider les coffres de rangement
ATTENTION matiques.
• Vider le cendrier et fermer le compartiment
Risque d’endommagement ! C’est pourquoi :
• Relever le véhicule à l’avant avant cendrier
Des composants peuvent être en- • Vider la boîte de rangement
dommagés pendant la procédure de de basculer la cabine, voir «Sus-
pension air/air», Page 155 • Vider, arrêter et dégivrer la glacière, voir
basculement. «Cabine M, glacière, boîte de rangement et
C’est pourquoi avant le bascule- table pliante», Page 144
ATTENTION
ment : • Replier la table pliante
Risque d’endommagement !
• Arrêter les essuie-glaces • Pour les véhicules avec équipement de
• Attendre que les bras d’es- Des objets mobiles peuvent tomber
lors du basculement. Les objets ainsi déneigement, enlever l’équipement (p. ex.
suie-glace se trouvent en position chasse-neige)
de repos que le véhicule peuvent être endom-
magés. • Ouvrir le portillon AV, voir «Ouverture et
• Enlever les objets mobiles de la fermeture du portillon AV», Page 168
cabine ou les ranger en lieu sûr • Laisser le portillon AV ouvert
avant le basculement • Fermer les portes
176 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement électriques de la cabine
Basculement Note
Si vous perdez le capuchon en caou-
Note tchouc 3, le bouton magnétique peut
En cas de panne du dispositif électrique aussi être actionné avec un autre ob-
de basculement de la cabine, la cabine jet métallique (p. ex. clé du véhicule). Il
peut aussi être basculée manuellement, suffit simplement de toucher le bouton
voir «Basculement et abaissement ma- magnétique avec l'objet métallique.
nuels de la cabine», Page 173. • Appuyer sur le capuchon en caoutchouc
jusqu'à ce que la cabine ait atteint la position
Véhicules avec pare-chocs en matériau finale et ne bascule plus vers l'avant
composite
Véhicules avec pare-chocs en acier
• Pousser le levier 2 de la valve d’inversion
jusqu’à la butée, vers le haut
81.99287-7041 177
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement électriques de la cabine
Note Note
Si vous perdez le capuchon en caou- Après l'enclenchement de la cabine
tchouc 3, le bouton magnétique peut avec un déclic dans les verrouillages de
aussi être actionné avec un autre ob- la cabine, le moteur de pompe tourne
jet métallique (p. ex. clé du véhicule). Il difficilement.
suffit simplement de toucher le bouton • Fermer le couvercle 1 dans l’emmarchement
magnétique avec l'objet métallique. passager
• Appuyer sur le capuchon en caoutchouc • Fermer le portillon AV
jusqu'à ce que la cabine ait atteint la position
finale et ne bascule plus vers l'avant
178 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Basculement et abaissement électriques de la cabine
81.99287-7041 179
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
INSTALLATIONS DE FREINAGE
Système de freinage électronique Les fonctions de l’EBS et du frein continu sont L’espace pour l’actionnement des pédales ne
harmonisées avec le MAN BrakeMatic, voir doit être limité en aucun cas. La zone des pieds
Description du fonctionnement «MAN BrakeMatic», Page 237. du chauffeur doit toujours rester libre.
180 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
81.99287-7041 181
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
de conduite. L’épaisseur des garnitures de frein des garnitures de frein n’est pas atteinte. L’af- de frein et d’améliorer l’effet de freinage lorsque
doit régulièrement être contrôlée par un ate- fichage de l’usure des plaquettes/garnitures de le frein de service est à nouveau actionné.
lier spécialisé. Elle doit être contrôlée sur tous frein ne dégage pas le chauffeur de son obli-
ATTENTION
les essieux étant donné que l’usure peut varier gation de faire vérifier régulièrement les gar-
Risque d’endommagement
d’un essieu à l’autre. En cas de trafic urbain nitures de frein et les disques de frein par un
et de transport de distribution fréquent, il peut atelier spécialisé. Si vous roulez dans l’eau avec des
s’avérer nécessaire de faire contrôler les garni- freins chauds, des fissures peuvent
tures de frein entre les visites d’entretien. Si le véhicule n’est pas équipé d’un affichage se former dans les disques de frein.
Lors du contrôle des garnitures de frein par de l’usure des plaquettes/garnitures de frein, C’est pourquoi :
un atelier spécialisé, l’état des disques de l’usure peut être contrôlée sur les freins. Ce- • Ne pas rouler dans l’eau avec des
frein (usure et corrosion) doit également être pendant, le contrôle des garnitures de frein freins chauds
contrôlé. par l’atelier spécialisé est le moyen le plus sûr
de déterminer leur épaisseur. Aucun message Système antiblocage des roues
IMPORTANT
n’est affiché sur l’écran si l’épaisseur minimale
Risque d’accident ! Description du fonctionnement
des garnitures de frein n’est pas atteinte. Véri-
Si les garnitures de frein sont usées, fiez si votre véhicule est équipé d’un affichage Un véhicule équipé d'un système antiblocage
un effet de freinage suffisant n’est de l’usure des plaquettes/garnitures de frein, des roues (ABS) conserve sa trajectoire et sa
plus garanti. Le véhicule n’est pas voir «Tous les 3 mois et tous les six mois avant dirigeabilité même en cas de freinage intensif
en ordre de marche ! Cela peut le démarrage du moteur», Page 462. sur chaussée glissante car les roues ne se
causer un accident grave en route. bloquent pas.
C’est pourquoi : Contrôler l’usure des garnitures de frein, voir Pour obtenir la distance de freinage la plus
• Faire contrôler régulièrement les «Tous les 3 mois et tous les six mois avant le courte possible, la pédale de frein doit être
garnitures de frein par un atelier démarrage du moteur», Page 462. enfoncée à fond indépendamment de l’état de
spécialisé la chaussée.
• Faire remplacer les garnitures de Éviter une surchauffe du frein
frein usées IMPORTANT
Les garnitures de frein sont chauffées forte- Risque d’accident !
ment lorsque le véhicule est freiné à une vitesse
– Les erreurs de conduite (distance
Si le véhicule est équipé d’un affichage de constante pendant un certain temps (p. ex.
de sécurité insuffisante, vitesse
l’usure des plaquettes/garnitures de frein, il est conduite en descente). Enclencher si possible
excessive) ne peuvent pas être
possible de consulter l’épaisseur résiduelle des le frein continu afin de soulager le frein de ser-
compensées par l’ABS. Il ne faut
garnitures de frein dans le menu du véhicule, vice et d'éviter une surchauffe des garnitures.
pas s’attendre à une diminution de
en complément du contrôle des garnitures de Si l'effet du frein continu est suffisant, le frein de
la distance de freinage !
frein réalisé par l’atelier spécialisé. Un message service peut être desserré et ensuite refroidir.
est affiché sur l’écran si l’épaisseur minimale Cela permet de réduire l’usure des garnitures
182 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
81.99287-7041 183
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
Activation de l’ABS avec logique • Appuyer sur le haut du bouton basculant Régulation du couple d’inertie
tout-terrain Le message «ABS tout-terrain» s’affiche sur
l’écran. Un couple d’inertie se produit lors d’une ré-
IMPORTANT trogradation, lors d’une décélération, lors d’un
Risque d’accident ! Le voyant de contrôle «ABS» cli- actionnement du frein continu ou lors d’une
Sur routes consolidées et à une vi- gnote. conduite en descente à cause des résistances
tesse en dessous de 40 km/h, les Si le véhicule est équipé d’une trac- générées dans la chaîne cinématique. Il aug-
roues peuvent se bloquer plus rapi- tion intégrale crabotable et du sys- mente la tendance au blocage des roues mo-
dement lors du freinage, risque de tème électronique de stabilité (ESP), trices peu importe si le frein de service est ac-
dérapage ! Il faut s’attendre à un ef- le voyant de contrôle ESP s’allume. tionné ou non. L’ABS ne peut pas intervenir
fet de freinage réduit. ici. La régulation du couple d’inertie compense
C’est pourquoi : Désactivation de l’ABS avec logique cet effet. Elle reconnaît de telles situations et
• Désactiver l’ABS avec logique tout-terrain intervient à temps en augmentant progressive-
tout-terrain sur routes consolidées • Appuyer à nouveau sur le haut du bouton ment le régime moteur avant que les roues ne
basculant puissent se bloquer.
ou
• Coupure du contact Régulation de la force d’accouplement
Le voyant de contrôle s’éteint.
Le fonctionnement normal de l’ABS est assuré La régulation de la force d’accouplement as-
à partir d’une vitesse de 5 km/h environ. sure une harmonisation de la puissance de frei-
nage entre le véhicule tracteur et la remorque
ou la semi-remorque. Le but est de garantir que
184 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
la remorque ou la semi-remorque et le véhicule Système antipatinage des roues et système Fonctionnement du système électronique
tracteur freinent leur propre poids. électronique de stabilité de stabilité
La régulation de la force d’accouplement ne Le système électronique de stabilité (ESP)
peut pas réguler l’usure des garnitures de frein. Fonctionnement du système antipatinage aide le chauffeur à éviter les situations de
L’usure dépend de différents facteurs tels que des roues conduite critiques par un freinage automatique
type de frein de roue (disque, tambour), qualité Le système antipatinage des roues (ASR) em- et une réduction du couple moteur. En cas
des garnitures de frein, taille du frein de roue, pêche un patinage des roues motrices lors d’un de manœuvres brusques pour éviter un obs-
pneumatiques, bonne mobilité des composants démarrage et d’une accélération. Ceci garan- tacle ou de vitesse excessive dans les virages,
du frein, encrassement, refroidissement, etc. tit un haut niveau de stabilité du véhicule. La l’ESP réduit le dérapage, le pliage du train rou-
Ces variables sont la plupart du temps très régulation antipatinage ASR ne s’active qu’en tier et sa tendance au renversement.
différentes pour le véhicule tracteur et la re- présence d’une pression d’alimentation suffi- Un véhicule avec système électronique de sta-
morque ou la semi-remorque. sante dans les circuits de freinage. bilité (ESP) est également équipé de l’ASR.
Une puissance de freinage insuffisante de la Véhicule avec traction intégrale crabotable ou Véhicule avec traction intégrale crabotable :
remorque ou de la semi-remorque ne peut pas MAN HydroDrive : L’ASR est arrêté automati- L’ASR est arrêté automatiquement dès que la
équilibrer la régulation de la force d’accouple- quement dès que la transmission sur l’essieu transmission sur l’essieu avant est activée, la
ment. En cas d’usure prononcée des garnitures avant est activée. Si la transmission sur l’es- fonction ESP du véhicule tracteur est limitée.
de frein du véhicule tracteur, veuillez aussi véri- sieu avant est désactivée, l’ASR est automati- Si la transmission sur l’essieu avant est désac-
fier l’installation de freinage de la remorque ou quement réenclenché. tivée, l’ASR est automatiquement réenclenché,
de la semi-remorque. Celle-ci doit fonctionner l’ESP est à nouveau entièrement opérationnel.
parfaitement, en particulier les effets de frei- L’augmentation du seuil de patinage doit seule- Véhicule avec MAN HydroDrive : Si la trans-
nage prescrits par la loi doivent être respectés ment être activée pour la conduite tout-ter- mission sur l’essieu avant est activée, l’ASR
et des garnitures de frein adéquates doivent rain et sur chaussée meuble telle que gravier, et l’ESP sont automatiquement désactivés. Si
être utilisées (tenir compte des recommanda- sable, boue, marécage, terre ou neige fondue. MAN HydroDrive est désactivé, l’ASR et l’ESP
tions du constructeur). Veiller notamment à la Si l’augmentation du seuil de patinage est ac- sont automatiquement réenclenchés.
bonne mobilité des freins. tivée, l’ASR permet une augmentation du pati-
Demandez conseil à un atelier spécialisé si le nage. Ceci permet d’améliorer la traction du vé- L’augmentation du seuil de patinage doit être
comportement à l'usure des garnitures de frein hicule sur chaussée meuble. Désactiver l’aug- activée dans les situations suivantes :
reste très différent pour le véhicule tracteur et mentation du seuil de patinage une fois que le – Pour la conduite tout-terrain et sur chaussée
la remorque ou la semi-remorque. véhicule roule à nouveau sur des routes conso- meuble telle que gravier, sable, boue, maré-
lidées. cage, terre ou neige fondue.
– En cas de déclivités latérales plus impor-
tantes ou de changements brusques de dé-
clivité par rapport à des routes consolidées.
81.99287-7041 185
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
Si l’augmentation du seuil de patinage est ac- Le voyant de contrôle s’allume si le système Activation de l’augmentation du seuil de
tivée, l’ASR et l’ESP permettent une augmen- du véhicule tracteur est défaillant ou fonctionne patinage
tation du patinage. Ceci permet d’améliorer la de manière restreinte. Un message peut éga-
traction du véhicule dans ces situations. Désac- lement être affiché, le « voyant d’avertissement
tiver l’augmentation du seuil de patinage quand central » s’allume et un signal sonore retentit.
ces situations ne s’appliquent plus. Si la traction intégrale est activée, le voyant de
contrôle s’allume également.
IMPORTANT
Risque d’accident ! IMPORTANT
Les limites physiques ne peuvent Risque d’accident !
pas non plus être dépassées par Si l’ESP est désactivé ou n’est pas
l’ESP. Ceci doit être pris en compte opérationnel, il n’y a pas d’interven-
notamment lorsque la chaussée est tion de frein automatique dans les vi-
glissante, humide ou meuble. Le rages à une vitesse surélevée et en
niveau de sécurité élevé de l’ESP ne cas de dérapage.
doit pas vous inciter à prendre des C’est pourquoi : • Appuyer sur le haut du bouton basculant
risques ! • Adaptez toujours votre style de Le message «ASR/ESP tout-terrain» s’affiche
C’est pourquoi : conduite, en particulier votre vi- sur l’écran. Le voyant de contrôle «ESP» s’al-
• Adaptez toujours votre style de tesse, à l’état de la chaussée, à lume.
conduite, en particulier votre vi- la visibilité et à la circulation L’augmentation du seuil de patinage est active.
tesse, à l’état de la chaussée, à • Soyez toujours prêt à freiner
la visibilité et à la circulation • Garder toujours une distance de Véhicule avec traction intégrale crabotable :
• Soyez toujours prêt à freiner sécurité suffisante L’augmentation du seuil de patinage est arrê-
• Garder toujours une distance de tée automatiquement dès que la transmission
sécurité suffisante sur l’essieu avant est activée. Si la transmission
Le voyant de contrôle «ESP re- sur l'essieu avant est de nouveau désactivée,
morque» s’allume si la remorque est l'augmentation du seuil de patinage reste arrê-
Voyants si l’ASR et l’ESP sont activés et en équipée d’un ESP et si l’ESP de la
cas de dysfonctionnements tée et doit être réactivée à l'aide du bouton.
remorque est actif.
Le voyant de contrôle clignote si Pour la fonction exacte de l’ESP dans la re- Désactivation de l’augmentation du seuil
l’ASR ou le système électronique de morque, voir le manuel d’utilisation de la re- de patinage
stabilité (ESP) du véhicule tracteur morque. Un dérangement de l’ESP dans la re- • Appuyer à nouveau sur le haut du bouton
est actif. morque n’est pas affiché. basculant
ou
186 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
• Coupure du contact tivé. Le voyant de contrôle dans le bouton bas- • Actionner toujours le frein d’immo-
Le voyant de contrôle s’éteint. culant reste allumé malgré tout. bilisation avant de quitter le siège
MAN EasyStart est réactivé automatiquement du chauffeur
MAN EasyStart quand l’ABS avec logique tout-terrain est • En cas d’arrêt prolongé et de sta-
désactivé. tionnement du véhicule, caler le
MAN EasyStart avec MAN TipMatic véhicule avec des cales de roue
MAN EasyStart est un système d’assistance IMPORTANT pour l’empêcher de rouler
et non de sécurité. Il assiste le démarrage Risque d’accident !
sur des routes présentant une légère montée. – Si les conditions sont défavo- Dans certaines situations, il peut être utile
Cependant, il ne dégage pas le chauffeur de rables, le véhicule peut dériver de désactiver MAN EasyStart, p. ex. lors des
son obligation d’être toujours prêt à freiner. malgré l’activation de MAN Ea- manœuvres sur terrain plat.
MAN EasyStart est activé après le freinage du syStart, p. ex. lorsque le poids to- MAN EasyStart est désactivé après avoir mis
véhicule avec le frein de service jusqu’à im- tal roulant autorisé est trop élevé le contact.
mobilisation. La pression de freinage est main- et/ou si la pente est très forte.
tenue temporairement après relâchement de – En cas de dysfonctionnement du Activation
la pédale de frein. Après cette période ou dès système de freinage et/ou de la
que le couple moteur nécessaire est disponible boîte de vitesses, MAN EasyStart
au démarrage (que l’«accélération est suffi- ne fonctionne pas.
sante»), le frein se desserre automatiquement. C’est pourquoi :
MAN EasyStart est réactivé dès que le frein de • Soyez toujours prêt à freiner
service est à nouveau actionné à l’arrêt. • Démarrez dans les fortes pentes
ou déclivités au moyen du frein
MAN EasyStart est activé si les conditions d’immobilisation
suivantes sont remplies :
– Véhicule à l’arrêt IMPORTANT
– Clavier DNR enclenché sur Conduite ou Risque d’accident !
Manœuvres (en avant ou en arrière) MAN EasyStart est désactivé dès
– Frein d’immobilisation non actionné que le contact est coupé. Le véhicule
peut rouler de manière incontrôlée • Appuyer sur le haut du bouton basculant
– Dernier freinage jusqu’à immobilisation sans
si le frein d’immobilisation n’est pas Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
intervention ABS
actionné. s’allume.
– ABS avec logique tout-terrain désactivé
– Pédale de frein actionnée C’est pourquoi :
MAN EasyStart est désactivé automatiquement
quand l’ABS avec logique tout-terrain est ac-
81.99287-7041 187
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
188 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
ATTENTION – Vitesse du véhicule en dessous de 30 km/h la résistance du frein de finisseur, p. ex. par
Risque d’endommagement ! – Angle de braquage déterminé dépassé une goudronneuse lors du goudronnage de la
Si le bouton basculant est à nouveau chaussée.
actionné en l’espace de 3 secondes Activation Une fois que le frein de finisseur est enclenché,
environ après le démarrage alors le chauffeur doit rester sur le siège du chauffeur
que la pédale d’accélérateur reste car le frein de finisseur ne peut pas toujours
enfoncée, des dommages peuvent empêcher le véhicule de se mettre à rouler tout
survenir dans la chaîne cinématique. seul.
C’est pourquoi :
• Relâcher d’abord la pédale d’ac- Le frein de finisseur n'est activé que si :
célérateur («décélérer») – le contact est mis
• Appuyer ensuite sur le haut du – le frein de finisseur est enclenché
bouton basculant – la vitesse est inférieure à 2 km/h environ ou
le véhicule est arrêté
Si le bouton basculant est à nouveau actionné – le véhicule n’a pas été arrêté avec l’ABS actif
après plus de 3 secondes, le frein de service – le système de freinage fonctionne sans pro-
doit d’abord être actionné pour utiliser à nou- • Appuyer sur le haut du bouton basculant blème
veau le frein de côte.
Le voyant de contrôle «Frein de Actionner toujours le frein d'immobilisation au
Frein de direction direction» clignote. lieu du frein de finisseur :
– dans une montée ou une descente
Description du fonctionnement Désactivation – en cas d’arrêt prolongé (plus de 1 minute
Le frein de direction sert à réduire le rayon du • Appuyer sur le bas du bouton basculant environ)
virage dans les virages. Pour cela, les roues – avant de quitter le siège du chauffeur
arrière intérieures au virage sont freinées pro- Frein de finisseur – après le freinage avec l’ABS actif jusqu’à
gressivement. immobilisation
Le frein de direction peut toujours être enclen- Description du fonctionnement et sécurité Le frein de finisseur est desserré lorsque le
ché. Le frein de finisseur est un système d'assis- frein d'immobilisation est actionné. Après le
tance. Comparé au frein d'immobilisation, ses desserrage du frein d'immobilisation, le frein
Le frein de direction est activé si les conditions besoins en air comprimé sont plus faibles et sa de finisseur est réactivé automatiquement si
suivantes sont remplies : force de freinage est réduite. les conditions susmentionnées sont remplies.
– Les blocages de différentiel inter-roues des Le frein de finisseur empêche le véhicule de se Si le véhicule roule à une vitesse de plus de
ponts AR sont désenclenchés mettre à rouler tout seul sur une surface plane. 15 km/h une fois que le frein de finisseur est
– Conduite en marche avant Le véhicule peut être poussé à l’encontre de enclenché, le frein de finisseur est désactivé
81.99287-7041 189
Utilisation du véhicule
Système de freinage électronique
190 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Frein d’immobilisation (frein à main)
81.99287-7041 191
Utilisation du véhicule
Frein d’immobilisation (frein à main)
Desserrage du frein d’immobilisation IMPORTANT Si le frein du véhicule tracteur ne peut pas frei-
Risque d’accident ! ner le train routier, cela signifie que l’emplace-
Le véhicule peut se déplacer dans ment choisi pour stationner le train routier n’est
la position de contrôle, ce qui peut pas approprié. Stationner le train routier sur un
entraîner un accident. emplacement approprié.
C’est pourquoi :
• Soyez toujours prêt à freiner (pé- Après le contrôle :
dale de frein) pendant la procédure • Relâcher le levier 1
de contrôle Le levier revient automatiquement dans la po-
sition du frein d’immobilisation.
• Désactiver MAN EasyStart, voir «Système La remorque est à nouveau freinée.
de freinage électronique», Page 180
Dysfonctionnement du frein
d’immobilisation
• Tirer sur le blocage du levier 2
Le levier revient automatiquement vers l’avant Pour pouvoir desserrer le frein d’immobilisa-
dans la position de desserrage, le frein d’im- tion, la pression d’alimentation disponible dans
mobilisation est desserré et le voyant de le circuit de freinage III doit être suffisante.
contrôle «Frein d’immobilisation» s’éteint. Si la pression d’alimentation dans le circuit de
freinage III est trop faible, un message STOP
Position de contrôle est affiché sur l’écran.
192 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Frein d’immobilisation (frein à main)
Seul le voyant de contrôle «Frein • Si la pression n’est pas atteinte,
d’immobilisation» reste allumé bien ne pas mettre le véhicule en
que le frein d’immobilisation ne soit mouvement
pas actionné. Cela indique que la • Déterminer la cause et faire élimi-
pression d’alimentation dans le cir- ner le défaut par un atelier spécia-
cuit de freinage III est insuffisante. lisé
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si la pression d’alimentation dans le
circuit de freinage III est insuffisante,
les roues arrière ou avant peuvent
être freinées. Le véhicule n’est pas
en ordre de marche !
– En cas de perte de pression
lente ou de pression d’alimen-
tation insuffisante, les garnitures
de frein touchent les tambours
ou les disques. Elles sont forte-
ment chauffées, s’usent plus rapi-
dement et peuvent prendre feu.
– En cas de perte de pression ra-
pide ou brutale, les roues arrière
ou avant peuvent se bloquer. Le
véhicule peut alors déraper, ce qui
peut causer un accident grave.
C’est pourquoi :
• S’arrêter immédiatement en te-
nant compte de la circulation
• Faire tourner le moteur à un ré-
gime élevé jusqu’à ce que la pres-
sion soit atteinte (le message
s’éteint)
81.99287-7041 193
Utilisation du véhicule
Freins de point d’arrêt
194 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Freins de point d’arrêt
besoins en air comprimé sont plus faibles et sa – Le frein de point d’arrêt ne fonc-
force de freinage est probablement réduite. tionne pas si le robinet coupe-bat-
teries principal est coupé.
Le frein de point d’arrêt n’est activé que si : – Le frein de point d’arrêt ne fonc-
– le contact est mis tionne pas si le système de frei-
– le frein de point d’arrêt est présélectionné nage est défaillant.
– la vitesse est inférieure à 2 km/h environ ou C’est pourquoi :
le véhicule est arrêté • Soyez toujours prêt à freiner
– le véhicule n’a pas été arrêté avec l’ABS actif • Actionner toujours le frein d’immo-
– le système de freinage fonctionne sans pro- bilisation dans une forte montée
blème ou une forte descente
• Actionner toujours le frein d’immo-
Actionner toujours le frein d’immobilisation au bilisation avant de quitter le siège Le voyant de contrôle jaune 2 s’allume.
lieu du frein de point d’arrêt : du chauffeur
– si l’arrêt se trouve dans une forte montée ou Arrêt avec frein de point d’arrêt
une forte descente Présélection du frein de point d’arrêt présélectionné
– en cas d’arrêt prolongé (plus de 1 minute • Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé-
environ) rer)
– avant de quitter le siège du chauffeur • Actionner la pédale de frein, freiner le véhi-
– après le freinage avec l’ABS actif jusqu’à cule jusqu’à immobilisation
immobilisation Le frein de point d’arrêt est enclenché automa-
Le frein de point d’arrêt est desserré lorsque tiquement.
le frein d’immobilisation est actionné. Après le Le voyant de contrôle rouge 3 s’allume.
desserrage du frein d’immobilisation, le frein
de point d’arrêt est réactivé si les conditions Démarrage et désenclenchement du frein
susmentionnées sont remplies. de point d’arrêt
• Placer le clavier DNR sur conduite en
IMPORTANT marche avant
Risque d’accident ! • Actionner la pédale d’accélérateur (accélé-
– Le frein de point d’arrêt n’a proba- • Appuyer sur le bas du contacteur basculant 1
rer)
blement pas la force de freinage Le frein de point d’arrêt est désenclenché au-
du frein d’immobilisation. tomatiquement.
Le voyant de contrôle rouge 3 s’éteint.
81.99287-7041 195
Utilisation du véhicule
Freins de point d’arrêt
196 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Frein d’alignement
Introduction et sécurité
81.99287-7041 197
Utilisation du véhicule
Utilisation et effet des freins continus
FREINS CONTINUS
198 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ralentisseur primaire (frein moteur régulé, MAN PriTarder)
Ralentisseur primaire (frein moteur régulé, Éléments de commande et affichages Affichage pour le ralentisseur primaire
MAN PriTarder) enclenché
Commodo
Refroidissement
81.99287-7041 199
Utilisation du véhicule
Ralentisseur primaire (frein moteur régulé, MAN PriTarder)
– L’effet de freinage peut être inter- Enclenchement et augmentation Le frein continu est coupé si vous rétrogradez
rompu lorsque l’embrayage est ac- progressive de la puissance de freinage du gradin 1 au gradin 0.
tionné. C’est pourquoi le véhicule • Pousser le commodo 1 brièvement vers le
peut accélérer en descente lors bas (direction «+») Désenclenchement
d’un changement de vitesse ! La puissance de freinage est augmentée d'un • Maintenir le commodo 1 vers le haut jusqu’à
– Plus le régime moteur est faible, gradin. ce que le symbole «Fonctionnement du ra-
plus l’effet de freinage est réduit. ou lentisseur» ne soit plus affiché
– Le frein continu ne peut pas être • Pousser le commodo 1 vers le bas et le ou
utilisé comme frein d’immobilisa- maintenir dans cette position • Appuyer sur la touche 2.
tion. La puissance de freinage est augmentée pro- ou
C’est pourquoi : gressivement. • Actionner la pédale d’accélérateur
• Ne pas enclencher le frein continu Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur» Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur»
sur chaussée glissante avec le gradin est affiché sur l'écran. n'est plus affiché.
• Actionner la pédale de frein si • Relâcher le commodo
nécessaire Le commodo revient dans sa position initiale.
• En cas de régime moteur réduit, Le véhicule freine avec la puissance de frei-
passer un rapport plus petit ou nage réglée.
actionner la pédale de frein
• Actionner toujours le frein d'immo- Réduction progressive de la puissance de
bilisation avant de quitter le siège freinage et désenclenchement
du chauffeur • Pousser le commodo 1 brièvement vers le
• Caler en plus le véhicule avec des haut (direction «–»)
cales de roue pour l'empêcher de La puissance de freinage est réduite d'un gra-
rouler din.
ou
Enclenchement à la puissance de freinage • Pousser le commodo 1 vers le haut et le
maximale maintenir dans cette position
• Appuyer sur la touche 2. La puissance de freinage est réduite progres-
Le frein continu freine avec la puissance de sivement.
freinage maximale. • Relâcher le commodo
Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur» Le commodo revient dans sa position initiale.
est affiché sur l'écran. Le véhicule freine avec la puissance de frei-
nage réglée.
200 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Ralentisseur secondaire
Ralentisseur secondaire environ, le ralentisseur est automatiquement Affichage pour le ralentisseur secondaire
désactivé. enclenché
Fonction
Éléments de commande et affichages
Le ralentisseur secondaire est un ralentisseur
hydrodynamique rempli d’huile, qui est monté Commodo
sur la boîte de vitesses. Il transforme l’énergie
de freinage en chaleur, qui doit être évacuée
par le circuit de refroidissement.
Si le ralentisseur secondaire est enclenché,
veiller toujours à ce que le régime moteur ne
descende pas au-dessous de 1 600 tr/min env.
afin de garantir un refroidissement suffisant.
Cela permet d’éviter un réarmement prématuré
(réduction) de la puissance de freinage. Mainte-
nir le régime moteur notamment dans les des- 3 Affichage avec gradin si le frein continu
centes prolongées en rétrogradant dans des a été enclenché par le chauffeur à l’aide
rapports inférieurs au-dessus de 2 000 tr/min du commodo (vers «+» ou «–»).
env. Un régime moteur élevé n'influence pas la Le gradin (petit chiffre) indique le gradin
1 Commodo : Augmentation ou réduction de freinage actuel. Un gradin faible,
consommation de carburant puisque l'injection
progressive de la puissance de freinage p. ex. 1, indique une puissance faible du
ne consomme pas de carburant en poussée.
2 Touche «MAX/OFF» : Enclenchement à frein continu.
la puissance de freinage maximale ou 4 Affichage sans gradin si le frein continu a
Échauffement
désenclenchement été enclenché par le limiteur de la vitesse
Pour accélérer l’échauffement du liquide de re- de croisière MAN ou avec la touche 2.
froidissement, le ralentisseur secondaire peut
être allumé. Pour cela, il doit être réglé sur au Freinage avec le ralentisseur secondaire
moins le niveau 2 au moyen du commodo. Il
IMPORTANT
agit lorsque la température du liquide de re-
Risque d’accident !
froidissement est inférieure à 60 °C environ et
que le véhicule roule à une vitesse supérieure – Risque de dérapage et de glis-
à 25 km/h environ. Dès que la température sement sur chaussée glissante
de liquide de refroidissement dépasse 60 °C (pluie, verglas, neige, saleté, etc.) !
81.99287-7041 201
Utilisation du véhicule
Ralentisseur secondaire
– Plus la vitesse est faible, plus l'effet La puissance de freinage est augmentée d'un Désenclenchement
de freinage est faible. gradin. • Maintenir le commodo 1 vers le haut jusqu’à
– Avant de prendre la route à des ou ce que le symbole «Fonctionnement du ra-
températures extérieures très • Pousser le commodo 1 vers le bas et le lentisseur» ne soit plus affiché
basses, l'effet de freinage est re- maintenir dans cette position ou
tardé lors du premier freinage. La puissance de freinage est augmentée pro- • Appuyer sur la touche 2.
– Le frein continu ne peut pas être gressivement. ou
utilisé comme frein d’immobilisa- Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur» • Actionner la pédale d’accélérateur
tion. avec le gradin est affiché sur l’écran. Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur»
C’est pourquoi : • Relâcher le commodo n'est plus affiché.
• Ne pas enclencher le frein continu Le commodo revient dans sa position initiale.
sur chaussée glissante Le véhicule freine avec la puissance de frei-
• Actionner la pédale de frein si nage réglée.
nécessaire
• Actionner toujours le frein d'immo- Réduction progressive de la puissance de
bilisation avant de quitter le siège freinage et désenclenchement
du chauffeur • Pousser le commodo 1 brièvement vers le
• Caler en plus le véhicule avec des haut (direction «–»)
cales de roue pour l'empêcher de La puissance de freinage est réduite d'un gra-
rouler din.
ou
Enclenchement à la puissance de freinage • Pousser le commodo 1 vers le haut et le
maximale maintenir dans cette position
• Appuyer sur la touche 2. La puissance de freinage est réduite progres-
Le frein continu freine avec la puissance de sivement.
freinage maximale. • Relâcher le commodo
Le symbole «Fonctionnement du ralentisseur» Le commodo revient dans sa position initiale.
est affiché sur l'écran. Le véhicule freine avec la puissance de frei-
nage réglée.
Enclenchement et augmentation Le frein continu est coupé si vous rétrogradez
progressive de la puissance de freinage du gradin 1 au gradin 0.
• Pousser le commodo 1 brièvement vers le
bas (direction «+»)
202 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Robinet coupe-batteries principal
CONDUITE
ATTENTION
Démarrage et arrêt du moteur nique est également déconnectée du réseau
Risque d’endommagement !
de bord.
Robinet coupe-batteries principal – Après coupure du contact, de l’air Seul le chronotachygraphe reste connecté au
comprimé est insufflé dans le sys- réseau de bord.
IMPORTANT tème de dosage pour le vider. Si
Risque d’accident ! le circuit électrique du véhicule est Note
– La mise hors circuit du robinet coupé pendant cette période, des Un grand nombre de fonctions du vé-
coupe-batteries principal coupe le résidus restent dans le système de hicule est commandé par des boîtiers
moteur. La direction assistée ne dosage, ce qui peut entraîner un électroniques, qui doivent d’abord enre-
fonctionne plus, le véhicule est endommagement de celui-ci (col- gistrer leur dernier état avant de pouvoir
difficilement manœuvrable. matage par cristallisation ou gel de être déconnectés du réseau de bord. Ce
– L’alimentation électrique des l’AdBlue). n’est pas le cas si le robinet coupe-bat-
consommateurs électriques (p. ex. – Si le circuit électrique du véhicule teries principal mécanique est actionné ;
éclairage) est interrompue. est coupé lorsque le chauffage les données datant de la dernière mise
– Le frein de point d’arrêt ne fonc- additionnel est activé ou retardé, de contact seront perdues. Les inter-
tionne pas si le robinet coupe-bat- cela peut entraîner des dommages valles d’entretien p. ex. ne sont alors
teries principal est coupé, sur le chauffage additionnel. plus calculés.
ce qui peut causer un accident grave. C’est pourquoi : C’est pourquoi il faut attendre en-
C’est pourquoi : • Patienter au moins 2 minutes viron 2 minutes après coupure du
• Arrêter d’abord le véhicule, arrêter • Désactiver ensuite le robinet contact avant de déconnecter le robinet
le moteur et couper le contact coupe-batteries principal coupe-batteries principal.
• Actionner le frein d’immobilisation
• Désactiver ensuite le robinet Robinet coupe-batteries mécanique
coupe-batteries principal principal
Fonction et sécurité
Après la désactivation du robinet coupe-bat-
teries mécanique principal, la liaison entre les
batteries et l’installation électrique est coupée.
Cela signifie que l’alimentation électrique du
véhicule est interrompue. L’installation télépho-
81.99287-7041 203
Utilisation du véhicule
Robinet coupe-batteries principal
Désactivation
• Retirer le capuchon de protection 1 du levier
• Tourner le levier 2 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
• Retirer le levier 2
• Reposer le capuchon de protection 1 sur le
contacteur principal
204 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Démarrer moteur
Sur un véhicule avec appareil de préchauffage Sur un véhicule équipé d’un dessiccateur d’air
de liquide de refroidissement et moteur froid : à chauffé et à une température inférieure au point
des températures en dessous de -25 °C envi- de congélation :
0 Introduire ou retirer la clé de contact, ron, le liquide de refroidissement doit être pré- • Laisser le contact allumé pendant 5 minutes
contact coupé chauffé à l’aide de l’appareil de préchauffage environ
I Position radio, contact coupé de liquide de refroidissement pour faciliter le Ce faisant, l’eau éventuellement gelée est dé-
II Position de route, contact mis démarrage du moteur. gelée dans le dessiccateur d’air et un fonction-
III Position de démarrage nement parfait est assuré.
IMPORTANT Déverrouillage de la direction Contrôler si le véhicule est équipé d’un dessic-
Risque d’accident ! cateur d’air chauffé, voir «Conduite en hiver»,
• Introduire la clé de contact dans l’antivol sur Page 486.
– Le moteur est coupé lorsque la clé la direction / le contacteur de démarrage, en
de contact est tournée en posi- position 0 Pour un véhicule avec système de démarrage
tion 0 ou I. La direction assistée • Braquer le volant vers la gauche et vers la à flamme et moteur froid :
ne fonctionne plus, le véhicule est droite tout en tournant la clé de contact vers
difficilement manœuvrable. Le message «Préchauffer » s’af-
la position I
– Si la clé de contact est tournée fiche sur l’écran. Le voyant de
La direction est déverrouillée.
en position 0, la direction peut se contrôle «Démarrage à flamme»
verrouiller. Le véhicule ne peut s’allume.
Mettre le contact
plus être dirigé. Ensuite, le message «DEMARRER MOTEUR»
• Actionner la pédale de frein est affiché. Le moteur est prêt à démarrer tant
que ce message est affiché sur l’écran.
81.99287-7041 205
Utilisation du véhicule
Démarrer moteur
Démarrer le moteur :
• Tourner la clé de contact jusqu’à la butée en
position III et
• Actionner le démarreur pendant 10 secondes
maximum
206 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Tenir compte des points suivants après le démarrage du moteur
81.99287-7041 207
Utilisation du véhicule
Tenir compte des points suivants après le démarrage du moteur
Exemple d’un message Stop : Plages de régime • Rétrograder à temps dans un rap-
port plus petit (frein moteur)
• Enclencher le frein continu à
temps
• Surveiller le compte-tours
• Actionner le frein de service si
nécessaire
Utilisation du frein continu, voir «Ralentisseur
primaire et ralentisseur secondaire», Page 198.
208 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Tenir compte des points suivants après le démarrage du moteur
– Si la garde au sol du véhicule est basse, Véhicule avec installation à double Pour cela, procéder comme suit des deux
des parties du pont AR peuvent heurter le réservoir côtés :
montant central du wagon à marchandises.
et entraîner l'endommagement de l'essieu.
Un relèvement du véhicule au moyen de la
suspension pneumatique n'augmente pas la
garde au sol sur le pont AR et n'empêche
donc pas les collisions !
81.99287-7041 209
Utilisation du véhicule
Tenir compte des points suivants après le démarrage du moteur
lation interdit l’utilisation de la grille de protec- de montage frontale et retenu par la force ma-
tion montable sur la voie publique à l’intérieur gnétique.
de l’Union Européenne. Une utilisation sur la
voie publique annule le permis de mise en cir- Retirer le couvercle avant de quitter des routes
culation du véhicule. consolidées pour éviter de l’endommager.
210 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Tenir compte des points suivants après le démarrage du moteur
81.99287-7041 211
Utilisation du véhicule
Arrêt, arrêt du moteur et stationnement du véhicule
Arrêt, arrêt du moteur et stationnement du – lors du ravitaillement, à proximité Les gaz d’échappement ne peuvent
véhicule de dépôts de carburant, de char- pas être évacués dans des locaux
bon, de bois, de céréales ou simi- fermés tels que dans des garages.
Augmentation de puissance ou de régime laire L’inhalation des gaz d’échappement
intempestive – En cas de stationnement sur des peut entraîner l’évanouissement ou
pelouses ou autres espaces verts la mort.
Pour éviter de mettre des personnes en dan- – En cas de stationnement sur du C’est pourquoi :
ger et d’endommager le moteur, respecter les foin, de la paille ou des feuilles • Ne jamais faire tourner le moteur
règles suivantes : mortes. dans des locaux fermés
Freiner immédiatement en cas d’augmentation – lors du chargement et du déchar- • Ne jamais enclencher le chauffage
intempestive de la puissance ou du régime. gement en cas de transports de additionnel dans des locaux fer-
Si le régime ne baisse pas, arrêter le véhicule matières dangereuses. més
immédiatement en tenant compte de la circula- C’est pourquoi : • S’assurer que le chauffage addi-
tion, couper le contact et faire «caler» le moteur • Ne jamais garer ou stationner tionnel ne s’enclenche jamais au-
si nécessaire. le véhicule à proximité de maté- tomatiquement dans des locaux
riaux, poussières et vapeurs in- fermés
Arrêt du véhicule flammables
• Ne jamais enclencher le chauffage Véhicule avec MAN TipMatic :
IMPORTANT
additionnel à proximité de maté- • Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé-
Risque d’incendie et d’explosion !
riaux, poussières et vapeurs in- rer)
– Lorsque le moteur tourne, des gaz flammables • Actionner la pédale de frein, freiner le véhi-
d’échappement chauds sont reje- • S’assurer que le chauffage addi- cule jusqu’à immobilisation
tés et le système d’échappement tionnel ne s’enclenche jamais au- • Actionner le frein d’immobilisation
devient très chaud. Le système tomatiquement à proximité de ma- • Placer le clavier DNR sur «N»
d’échappement a besoin de beau- tériaux, poussières et vapeurs in- Cela permet de fermer et donc de soulager
coup de temps pour refroidir. flammables
– Si le chauffage additionnel est en- l’embrayage sans qu’un rapport ne soit engagé.
clenché, des gaz d’échappement IMPORTANT
chauds sont rejetés et le système Risque d’intoxication !
d’échappement du chauffage ad- – Émission de gaz d’échappement
ditionnel devient très chaud. toxiques quand le moteur tourne.
Des matériaux, poussières et va- – Des gaz d’échappement toxiques
peurs inflammables peuvent s’en- sont rejetés lorsque le chauffage
flammer, par ex. : additionnel est enclenché.
212 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Arrêt, arrêt du moteur et stationnement du véhicule
Note • Appuyer sur le bas du contacteur basculant Coupure du ralenti (coupure automatique
Si, en cas d’arrêt prolongé, le clavier 2 : Doubleur de gamme lent du moteur)
DNR n’a pas été placé sur «N», un • Placer le levier de vitesses au point mort «N»
message s’affiche à l’écran et la boîte Si le véhicule est arrêté et les conditions sui-
de vitesses passe automatiquement En cas d’une température inférieure au point vantes sont remplies, un message s’affiche à
en position neutre. Avant le prochain de congélation : l’écran au bout de 5 à 10 minutes env.
démarrage, le clavier DNR doit d’abord • Faire tourner le moteur jusqu’à ce que la Si les conditions sont encore remplies pendant
être placé sur «N», car sinon aucun pression de coupure de l’installation pneu- env. 1 minute, le moteur est coupé automati-
rapport ne peut être engagé. matique soit atteinte quement. Les conditions sont :
Cela permet de souffler à l’air l’eau accumulée – Véhicule à l’arrêt
Véhicule avec boîte de vitesses mécanique : dans l’installation pneumatique. – Frein d’immobilisation actionné
• Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé- – Le moteur tourne au ralenti
rer) IMPORTANT – Aucune pédale actionnée
• Actionner la pédale de frein, freiner le véhi- Risque d’accident ! – Aucune prise de mouvement enclenchée
cule jusqu’à immobilisation et appuyer en – Le véhicule peut rouler de manière – Aucune régénération à l’arrêt activée
même temps à fond sur la pédale d’em- incontrôlée si le frein de service ou
brayage le frein d’immobilisation n’est pas Le contact reste allumé.
• Actionner le frein d’immobilisation actionné.
– Des cales de roue peuvent être Arrêt du moteur et coupure du contact
utilisées en plus pour empêcher le
véhicule de rouler.
C’est pourquoi :
• Actionner toujours le frein d’immo-
bilisation avant de quitter le siège
du chauffeur
• En cas d’arrêt prolongé et de sta-
tionnement du véhicule, caler le
véhicule avec des cales de roue
pour l’empêcher de rouler
81.99287-7041 213
Utilisation du véhicule
Arrêt, arrêt du moteur et stationnement du véhicule
214 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Arrêt, arrêt du moteur et stationnement du véhicule
Avant le démarrage, désactiver à nouveau le nant la manipulation des batteries, voir «Instal-
fonctionnement du moteur avec le véhicule à lation électrique», Page 531
l’arrêt.
81.99287-7041 215
Utilisation du véhicule
Déplacement du véhicule en cas d’urgence
216 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Arrêt du moteur en cas d’urgence
81.99287-7041 217
Utilisation du véhicule
Arrêt du moteur en cas d’urgence
Contacteur d’arrêt d’urgence sur la rallonge Contacteur d’arrêt d’urgence sur le poste • Mettre le contact
d’aile de conduite • Couper le contacteur d’arrêt d’urgence
• Allumer les feux de croisement
Désactivation Désactivation Les feux de croisement ne doivent pas s’allu-
mer. Si les feux de croisement s’allument, faire
vérifier le contacteur d’arrêt d’urgence par un
atelier spécialisé.
218 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Fonctionnement avec de l’AdBlue pour Euro 6 et Beijing 5
Liquide AdBlue, filtre à particules servoir. Si du liquide AdBlue est rajouté trop – Aucune impureté ne doit péné-
souvent, il est techniquement impossible de trer dans le réservoir d’AdBlue.
diesel, système d’échappement
calculer la consommation plausible. C’est pour- Sinon, des composants du sys-
quoi il ne faut rajouter de l’AdBlue que si envi- tème d’épuration des gaz d’échap-
Fonctionnement avec de l’AdBlue pour
ron 1/4 de la capacité du réservoir d’AdBlue a pement et du système d’injec-
Euro 6 et Beijing 5
été consommée. Rajouter au moins 1/4 de la tion d’AdBlue peuvent tomber en
Introduction capacité du réservoir d’AdBlue chaque fois que panne (p. ex. buses d’injection
vous faites l’appoint. La capacité du réservoir bouchées).
L’ajout d’un agent de réduction (nom commer- d’AdBlue est indiquée sur la plaque construc- C’est pourquoi :
cial AdBlue) dans le système d’épuration des teur du réservoir. La plaque constructeur est • Verser uniquement de l’AdBlue
gaz d’échappement permet de transformer les fixée au réservoir d’AdBlue. Rajouter de l’Ad- dans le réservoir prévu à cet effet
gaz polluants (oxydes d’azote) en substances Blue, voir «Tous les jours avant le démarrage
non polluantes (azote et vapeur d’eau). du moteur», Page 449. Si le véhicule fonctionne sans AdBlue, avec
Le fonctionnement avec de l’AdBlue est néces- un AdBlue non conforme aux normes, avec un
saire afin de respecter les normes antipollution Pour obtenir des informations sur la qualité de autre liquide ou avec un système d’AdBlue pas
Euro 6 et Beijing 5. Le liquide AdBlue n’est pas l’AdBlue, adressez-vous à un atelier spécialisé. en ordre de marche, l’homologation du véhicule
un additif de carburant, mais il est transporté Pour cela, MAN recommande les points de sera annulée. C’est-à-dire que le véhicule n’est
séparément dans son propre réservoir. Ce der- service après-vente MAN. pas autorisé à rouler sur la voie publique. Dans
nier doit être rempli régulièrement par le chauf- ce cas, le fonctionnement du véhicule peut être
feur. ATTENTION une infraction aux lois ou à d’autres réglemen-
Risque d’endommagement ! tations dans les pays de l’UE et probablement
Conformément aux normes antipollution, les – Ne pas ajouter de carburant, d’eau dans d’autres pays. Ceci est passible de sanc-
éléments suivants sont surveillés : ou tout autre additif (p. ex. additifs tions. De plus, tous les avantages accordés
– Niveau de remplissage dans le réservoir d’hiver) à l’AdBlue. Sinon des com- lors de l’achat et/ou de l’utilisation du véhicule
d’AdBlue posants du système d’épuration (p. ex. allégement fiscal, péage) pourront être
– Consommation d’AdBlue des gaz d’échappement peuvent annulés rétroactivement. Ceci peut être le cas
– Qualité de l’AdBlue tomber en panne (p. ex. cataly- dans le pays d’homologation ou dans un autre
– Capacité de fonctionnement du système seur) ou être détruits (p. ex. joints). pays où le véhicule est utilisé.
d’AdBlue
Les restrictions d’exploitation (sanctions) dé-
Conformément aux exigences des normes an- crites ci-dessous, couple moteur réduit et mode
tipollution, la quantité d’AdBlue injectée dans le rampant, sont prescrites par les normes anti-
système d’épuration des gaz d’échappement pollution Euro 6 et Beijing 5.
est comparée avec la quantité prélevée du ré-
81.99287-7041 219
Utilisation du véhicule
Fonctionnement avec de l’AdBlue pour Euro 6 et Beijing 5
Niveau de remplissage dans le réservoir Note après le prochain arrêt du véhicule ou après
d’AdBlue et restrictions d’exploitation Si le message n’est pas respecté et le le prochain arrêt du moteur. Les voyants de
niveau de remplissage dans le réservoir contrôle «Voyant d’avertissement central» et
Si le niveau de remplissage dans le réservoir d’AdBlue continue de chuter, il y a un «AdBlue» s’allument et un signal sonore re-
d’AdBlue descend en dessous d’env. 10 % de la risque de réduction du couple moteur. tentit. La vitesse est limitée à env. 20 km/h
capacité, le message «AdBlue faire l'appoint» (mode rampant).
s’affiche sur l’écran. Si le niveau de remplissage descend en
Le voyant de contrôle «Voyant dessous d’env. 5 % de la capacité, le mes- Qualité de l’AdBlue, capacité de
d’avertissement central» s’allume et sage «AdBlue faire l’appoint» s’affiche sur fonctionnement du système d’AdBlue et
un signal sonore retentit. l’écran. restrictions d’exploitation
Dans ce cas, il faut faire l’appoint d’AdBlue
Les voyant de contrôle «Voyant Si un AdBlue non conforme aux normes ou un
immédiatement, voir «Tous les jours avant le
d’avertissement central» et «Ad- dysfonctionnement du système d’AdBlue est
démarrage du moteur», Page 449.
Blue» s’allument et un signal sonore détecté, un message est affiché sur l’écran.
retentit. Le voyant de contrôle «Voyant
d’avertissement central» s’allume et
Si le niveau de remplissage dans le réservoir un signal sonore retentit.
d'AdBlue descend en dessous d'env. 2,5 %
de la capacité, le message «AdBlue ! Puis- Dans ce cas :
sance réduite» s’affiche sur l’écran après le • Faire éliminer le dérangement par un atelier
prochain arrêt du véhicule. Les voyant de spécialisé
contrôle «Voyant d’avertissement central» et
«AdBlue» s’allument et un signal sonore reten- Note
tit. Le couple moteur est réduit. Si le message n’est pas respecté, il y a
un risque de réduction du couple moteur.
Note
Tant que le message est affiché, l’indicateur de Si le message n’est pas respecté et le Un message est à nouveau affiché sur l’écran
niveau 1 indique le niveau d’AdBlue en per- niveau de remplissage dans le réservoir après env. 10 heures de service du moteur et
manence. Pour afficher le niveau de carburant, d’AdBlue continue de chuter, il y a un après le prochain arrêt du véhicule. Le voyant
appuyer brièvement sur la touche 2. L’affichage risque de limitation de la vitesse à env. de contrôle «Voyant d’avertissement central»
repasse au niveau d’AdBlue au bout de 5 se- 20 km/h. s’allume et un signal sonore retentit. Le couple
condes environ. moteur est réduit.
Si le réservoir d'AdBlue est vide, le message
«AdBlue ! Mode rampant» s’affiche sur l’écran
220 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Fonctionnement avec de l’AdBlue pour Euro 6 et Beijing 5
Note
Si le message n’est pas respecté, il y
a un risque de limitation de la vitesse à
env. 20 km/h.
81.99287-7041 221
Utilisation du véhicule
Régénération du filtre à particules diesel
222 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régénération du filtre à particules diesel
Désactivation et réactivation de la Réactiver la régénération dès que vous quit- Trajet spécial de régénération
régénération tez des zones avec matériaux, poussières ou
vapeurs inflammables et dès que vous quittez En cas de fonctionnement prolongé du véhi-
des locaux fermés. cule dans une plage de charge faible, il peut
arriver que le filtre à particules ne puisse pas
Désactiver la régénération : se régénérer tout seul, p. ex. en cas d’arrêts
• Appuyer sur le haut du bouton basculant fréquents, successifs (p. ex. transport de distri-
Le voyant de contrôle du bouton basculant bution) ou en cas de conduite à vitesse réduite
s’allume en jaune. (p. ex. camion de collecte de déchets). Dans ce
cas, le message «Régénérer DPF» est affiché
Réactiver la régénération : sur l’écran.
• Appuyer à nouveau sur le haut du bouton Les voyants de contrôle «Voyant
basculant d’avertissement central» et «Filtre à
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant particules diesel» s’allument et un
s’éteint. signal sonore retentit.
Lorsque le contact est mis, la régénération est
Dans ce cas, commencer à rouler dans une
activée et le voyant de contrôle dans le bouton Régénération automatique désactivée, puis plage de charge plus élevée au plus tard au
basculant ne s’allume pas. réactivée bout de 3 à 4 heures jusqu’à ce que l’affichage
IMPORTANT s’éteigne. P. ex. rouler à plus de 50 km/h en-
Pour le transport des marchandises dange-
Risque d’explosion et d’incendie ! viron, si possible sans interruption prolongée.
reuses par route (ADR) :
Le système d’échappement devient Durée du trajet env. 45 à 60 minutes. Une régé-
Si le véhicule roule à moins de 40 km nération peut également être effectuée à l’arrêt.
très chaud et prend beaucoup de
/h, un message s’affiche sur l’écran
temps pour refroidir. Des matériaux, Note
et le voyant de contrôle «Voyant
poussières et vapeurs inflammables Si le trajet de régénération n’est pas
d’avertissement central» s’allume.
peuvent s’enflammer. effectué, le filtre DPF continue d’être
La régénération automatique pendant le tra-
C’est pourquoi : colmaté par des particules de suie. Une
• Désactiver la régénération avant jet est évitée, de sorte que la température
des gaz d’échappement particulièrement éle- régénération doit alors être effectuée à
d’aborder des zones avec des l’arrêt.
matériaux, poussières ou vapeurs vée n’est pas atteinte. Le voyant de contrôle
inflammables dans le bouton basculant s’allume. Si le véhi-
cule roule à nouveau à une vitesse supérieure à Régénération à l’arrêt
La régénération automatique doit seulement
env. 40 km/h, la régénération est automatique-
être désactivée avant d’aborder des zones Si le message «Régénérer DPF à l'arrêt» est
ment réactivée pendant le trajet et le voyant de
dangereuses ou en cas de danger. affiché sur l’écran, les voyants de contrôle
contrôle du bouton basculant s’éteint.
81.99287-7041 223
Utilisation du véhicule
Régénération du filtre à particules diesel
224 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régénération du filtre à particules diesel
81.99287-7041 225
Utilisation du véhicule
Dérangements dans le système d’échappement pour Euro 6 et Beijing 5
Dérangements dans le système d’échappe- s’allume et un signal sonore retentit. Le couple 2 Le voyant de contrôle s’éteint pendant env.
ment pour Euro 6 et Beijing 5 moteur est réduit. 10 secondes
3 Le voyant de contrôle s’allume pendant
Dérangement dans le système Note
env. 5 secondes ou le voyant de contrôle
d’échappement et restrictions Si le message n’est pas respecté, il y
clignote 5 fois en l’espace d’env. 5 se-
d’exploitation a un risque de limitation de la vitesse à
condes : le système de contrôle des gaz
env. 20 km/h.
d’échappement est prêt.
Le fonctionnement avec le système d’échap-
4 Le voyant de contrôle s’éteint pendant env.
pement opérationnel est nécessaire afin de Un message est à nouveau affiché sur l’écran 5 secondes
respecter la norme antipollution Euro 6. Des après env. 100 heures de service supplémen- 5 Le voyant de contrôle clignote 1 fois en
messages à l’écran indiquent lorsqu’un déran- taires du moteur et après le prochain arrêt du l’espace d’env. 5 secondes : aucun déran-
gement s’est produit dans un système qui sur- véhicule ou après le prochain arrêt du moteur. gement du système antipollution
veille ou influence la qualité des gaz d’échap- Le voyant de contrôle «Voyant d’avertissement ou
pement (p. ex. EGR, capteur, etc.). central» s’allume et un signal sonore retentit. Le voyant de contrôle clignote 2 fois, 3 fois
Les sanctions décrites ci-dessous, couple mo- La vitesse est limitée à 20 km/h environ (mode en l’espace d’env. 5 secondes, ou reste
teur réduit et mode rampant, sont prescrites par rampant). allumé en permanence : un dérangement
la norme antipollution Euro 6.
du système antipollution a été détecté.
Voyant de contrôle Système antipollution
Un message est affiché sur l’écran si un déran- pour Euro 6 L’état du système antipollution est indiqué
gement est détecté dans le système d’échap-
Pour permettre aux autorités un après le démarrage du moteur :
pement. Le voyant de contrôle «Voyant d’aver-
contrôle rapide du système an- – Le voyant de contrôle ne s’allume pas : le
tissement central» s’allume et un signal sonore
tipollution, la norme antipollution système antipollution fonctionne correcte-
retentit. Dans ce cas, faire éliminer le dérange-
Euro 6 préconise l’affichage des dé- ment.
ment par un atelier spécialisé.
rangements à l’aide du voyant de – Le voyant de contrôle s’allume pendant
Note contrôle «Posttraitement des gaz env. 15 secondes et s’éteint ensuite ou reste
Si le message n’est pas respecté, il y a d’échappement» dans l’indicateur de allumé en permanence : un dérangement du
un risque de réduction du couple moteur. vitesse. système antipollution a été détecté.
Après avoir mis le contact sans démarrer le La licence d’exploitation est annulée si un dé-
Un message est à nouveau affiché sur l’écran moteur, l’état du système de contrôle des gaz rangement du système antipollution a été dé-
après env. 36 heures de service du moteur et d’échappement est indiqué en 5 étapes : tecté. C’est-à-dire que le véhicule n’est pas au-
après le prochain arrêt du véhicule. Le voyant 1 Le voyant de contrôle s’allume pendant torisé à rouler sur la voie publique. Dans ce cas,
de contrôle «Voyant d’avertissement central» env. 5 secondes : La vérification des le fonctionnement du véhicule peut être une in-
voyants de contrôle est effectuée. fraction aux lois ou à d’autres réglementations
dans les pays de l’UE et probablement dans
226 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dérangements dans le système d’échappement pour Euro 6 et Beijing 5
81.99287-7041 227
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
228 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
81.99287-7041 229
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
230 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
81.99287-7041 231
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
232 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
Dépassement, changement de voie Changement de direction, bretelles d’accès Virages, entrées et sorties de virages
et de sortie
Si vous vous rapprochez trop près du véhicule La situation ne peut pas toujours être évaluée
devant vous en cas de dépassement, de chan- Si le véhicule qui précède quitte la voie aux de manière fiable dans les virages, entrées
gement de voie ou en suivant une chicane, intersections, bretelles d’accès et de sortie, la et sorties de virages. L’EBA peut avertir le
l’EBA peut avertir le chauffeur et freiner. C’est situation ne peut pas toujours être évaluée de chauffeur et freiner devant des véhicules sur
pourquoi il est important de changer entière- manière fiable. L’EBA peut avertir le chauffeur d’autres voies ou freiner trop tard. Observer en
ment de voie avant de dépasser ou d’enclen- et freiner devant le véhicule qui tourne ou frei- particulier ces situations de conduite et freiner
cher le clignotant avant que la distance avec le ner trop tard. Observer en particulier ces si- ou interrompre l’avertissement si nécessaire.
véhicule qui précède soit trop faible. tuations de conduite et freiner ou interrompre
l’avertissement si nécessaire. Véhicules avec un chargement particulier
ou des adaptations spéciales
Les pièces d’équipement du véhicule et du
chargement d’autres véhicules qui dépassent
latéralement, à l’arrière ou sur le dessus les
limites du véhicule peuvent ne peut pas être
détectées par le système perfectionné de frei-
nage d’urgence. L’EBA peut freiner trop tard ou
ne pas freiner du tout. Prendre garde à ces si-
tuations de conduite et freiner si nécessaire.
81.99287-7041 233
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
L’EBA peut avertir le chauffeur et freiner de- Les véhicules décalés ou les véhicules qui s’en- Les objets à faible zone de détection, p. ex. les
vant des objets stationnaires sur le bord de la gagent devant le véhicule et les véhicules sur piétons, animaux, motocyclistes et cyclistes,
route, p. ex. panneaux de signalisation, grosses le bord de la route ne sont pas toujours claire- peuvent ne pas être détectés ou détectés trop
plantes ou glissières de sécurité. Ceci peut être ment identifiés. L’EBA peut avertir le chauffeur tard. L’EBA peut avertir le chauffeur et freiner
le cas notamment en entrée et en sortie de vi- et freiner, freiner trop tard ou ne pas freiner du trop tard ou ne pas freiner du tout. Dans ces
rages. Observer en particulier ces situations de tout. Observer en particulier ces situations de situations de conduite, freiner avec le frein de
conduite et freiner ou interrompre l’avertisse- conduite et freiner ou interrompre l’avertisse- service.
ment si nécessaire. ment si nécessaire.
Données du capteur radar et de la caméra
non plausibles
Si les données du capteur radar et de la caméra
ne sont pas plausibles, la situation ne peut pas
toujours être évaluée de manière fiable. L’EBA
peut freiner, freiner trop tard ou ne pas frei-
ner du tout. Par exemple, en cas de véhicules
sombres stationnaires la nuit, en cas d’éblouis-
sement par le soleil. Observer en particulier
ces situations de conduite ; si nécessaire, frei-
ner, interrompre l’avertissement ou désactiver
l’EBA.
234 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
81.99287-7041 235
Utilisation du véhicule
Système perfectionné de freinage d’urgence Emergency Brake Assist
236 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN BrakeMatic
81.99287-7041 237
Utilisation du véhicule
MAN BrakeMatic
238 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN BrakeMatic
Affichage à l’écran
81.99287-7041 239
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse et limitation de la vitesse de croisière
Régulateur de vitesse et limitation de la Le FGR n’est pas réactivé automatiquement rouler plus vite que la vitesse maximale mémo-
vitesse de croisière mais doit être réactivé par le chauffeur. risée. Une fois que la vitesse est tombée en
dessous de la vitesse maximale mémorisée,
Description du fonctionnement La vitesse mémorisée est effacée lorsque le elle n’est plus dépassée même en actionnant
contact est coupé. la pédale d’accélérateur.
Régulation de la vitesse de croisière (FGR,
régulateur de vitesse) Note
Lorsque le contact est coupé, la FGB est désac-
Il est possible de mémoriser une vitesse sou- Si le régulateur de vitesse n’est pas
tivée et la vitesse mémorisée est effacée.
haitée entre 25 km/h env. et la vitesse maximale utilisé correctement, p. ex. en descente /
légale. Cette vitesse est maintenue, sans avoir en côte, cela entraîne une augmentation IMPORTANT
besoin d’accélérer («pédale d’accélérateur»), de la consommation de carburant, voir Risque d’accident !
tant que la puissance du moteur est suffisante. «Conduite économique», Page 476. La régulation de la vitesse de croi-
Pour une conduite basse consomma- sière et la limitation de la vitesse de
Elle peut être commutée à tout moment. Dans tion, MAN recommande d'activer, en croisière sont des systèmes d’assis-
ce cas, le FGR n’est pas coupé mais tempo- plus du FGR, la régulation de la vitesse tance mais pas des systèmes de sé-
rairement interrompu. Après la commutation, la de marche à consommation optimisée curité. Ils fournissent seulement une
vitesse souhaitée est à nouveau maintenue. EfficientCruise, voir «Régulateur de vi- assistance et ne dégagent pas le
D’autres fonctions sont disponibles lorsque le tesse optimisé en termes de consom- chauffeur de son obligation d’obser-
MAN BrakeMatic est enclenché, voir «MAN mation EfficientCruise», Page 244. ver la circulation devant lui et d’inter-
BrakeMatic», Page 237. venir si nécessaire.
Limitation de la vitesse de croisière (FGB) C’est pourquoi :
Le FGR est désactivé automatiquement dans Il est possible de mémoriser une vitesse maxi- • Soyez toujours prêt à freiner
les situations suivantes : male entre 25 km/h env. et la vitesse maximale • Maintenez toujours une distance
– Actionnement de la pédale d’embrayage légale. Cette vitesse n’est pas dépassée même suffisante avec le véhicule qui
pendant plus de 5 secondes quand la pédale d’accélérateur continue d’être précède
– Actionnement brutal de la pédale de frein actionnée lorsque la vitesse est atteinte. • Adaptez toujours votre vitesse à
– Enclenchement du frein continu par le chauf- D’autres fonctions sont disponibles lorsque le l’état de la chaussée, à la visibilité
feur MAN BrakeMatic est enclenché, voir «MAN et à la circulation
BrakeMatic», Page 237.
Le FGR peut être désactivé automatiquement
dans la situation suivante : léger actionnement Un actionnement brutal de la pédale d’accélé-
de la pédale de frein avec frein continu actif. rateur (p. ex. pour les dépassements, comme
pour le kickdown) ne coupe pas la FGB, mais
l’interrompt temporairement. Il est possible de
240 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse et limitation de la vitesse de croisière
Commodo
81.99287-7041 241
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse et limitation de la vitesse de croisière
Introduction
Le FGR est présélectionné après avoir mis le
contact.
Le FGR et la FGB doivent être présélectionnés
et activés pour pouvoir fonctionner.
Il est possible de commuter à tout moment
entre le FGR et la FGB. L’un des régulateurs de
17 Le voyant clignote en cas de dépasse- vitesse est toujours présélectionné ou activé.
ment de la vitesse maximale mémorisée.
14 FGB présélectionnée et désactivée,
Présélectionner le FGR
aucune vitesse maximale mémorisée
BrakeMatic enclenché • Appuyer sur le bas du contacteur basculant
(avant la 1re activation)
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas-
15 FGB présélectionnée et désactivée, vi-
culant s’éteint, la FGB est désactivée.
tesse maximale mémorisée
16 FGB présélectionnée et activée
Présélectionner la FGB
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas-
culant s’allume, le FGR est désactivé.
242 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse et limitation de la vitesse de croisière
Désactivation
• Pousser le contacteur 2 vers «OFF»
ou
• Actionner la pédale de frein ou le frein
continu
81.99287-7041 243
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse optimisé en termes de consommation EfficientCruise
Régulateur de vitesse optimisé en termes IMPORTANT mie de carburant supplémentaire, voir «Rouler
de consommation EfficientCruise Risque d’accident ! sur un terrain en légère pente, EfficientRoll»,
L’EfficientCruise est un système op- Page 248.
Description du fonctionnement timisé en termes de consommation
et n’est pas un système de sécurité. Comparé à un parcours avec seulement FGR
Introduction et sécurité Il fournit seulement une assistance (sans EfficientCruise), il est possible générale-
EfficientCruise est l'extension de la régulation et ne dégage pas le conducteur de ment de parcourir une distance prolongée avec
de la vitesse de marche (FGR, régulateur de son obligation d'observer la circula- plusieurs montées et descentes sans perte de
vitesse). Si la topographie de la route entraine tion devant lui et d'intervenir si né- temps. Les augmentations et réductions de vi-
une diminution de l'utilisation d'EfficientCruise, cessaire. tesse sont quasiment compensées.
par exemple s'il s'agit d'un terrain vallonné. C’est pourquoi :
• Soyez toujours prêt à freiner Représentation schématique de la fonction
L’EfficientCruise détermine en continu la posi- • Maintenez toujours une distance Le graphique suivant représente les tronçons
tion actuelle et le sens du déplacement du véhi- suffisante avec le véhicule qui de route sur lesquels l'EfficientCruise intervient
cule sur une carte topographique enregistrée, précède pour réguler :
comme un système de navigation. Le profil d’al- • Adaptez toujours votre vitesse à
titude du tronçon emprunté est ainsi connu. En l’état de la chaussée, à la visibilité A Aborder une montée avec élan. Si cela est
association avec les spécifications du régula- et à la circulation utile, rétrogradage automatique.
teur de vitesse (p. ex. vitesse souhaitée), l’Ef- B Laisser rouler avant une descente, au dé-
Le chauffeur peut adapter l’EfficientCruise à
ficientCruise calcule la vitesse adéquate pour but d'une descente et au sommet. Si cela
l’état de la chaussée, à la visibilité et aux condi-
une conduite en montée et en descente opti- est utile, la boîte de vitesses est mise au-
tions de circulation à l’aide de la spécification
misée en termes de consommation et adapte tomatiquement au point mort «N».
de la vitesse souhaitée dans le régulateur de
la vitesse du véhicule en conséquence. Par C Enclenchement automatique du frein
vitesse et en sélectionnant le niveau ECO.
conséquent, la vitesse du véhicule peut être continu avec MAN BrakeMatic activé, voir
supérieure ou inférieure à la vitesse souhai- «MAN BrakeMatic», Page 237.
La sélection du niveau ECO permet au chauf-
tée. Lors de la conduite en descente, la vitesse D Traverser une plaine ou une cuvette avec
feur de définir l’écart maximum par rapport
maximale légale et locale en vigueur peut être élan. Si cela est utile, la boîte de vitesses
à la vitesse souhaitée (vitesse minimale et
dépassée. est mise automatiquement au point mort
maximale). Il peut choisir entre différents ni-
«N».
veaux ECO. Le niveau 1 représente l’écart le
plus faible possible, le niveau 4 représente
l’écart maximum possible de la vitesse sou-
haitée. Le niveau 4 permet une économie de
carburant maximale. Avec l’EfficientRoll en-
clenché, il est possible de réaliser une écono-
244 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse optimisé en termes de consommation EfficientCruise
81.99287-7041 245
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse optimisé en termes de consommation EfficientCruise
Activation et désactivation de
l'EfficientCruise
246 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Régulateur de vitesse optimisé en termes de consommation EfficientCruise
de la vitesse souhaitée (ici 7 km/h). Exemple : Si un «–» est affiché au lieu des vitesses,
À une vitesse souhaitée de 80 km/h, la vitesse cela signifie que l'EfficientCruise est activé
minimale est de 73 km/h et la vitesse maximale mais qu'il ne peut pas intervenir par régulation.
de 87 km/h si l’EfficientCruise est actif. Les ni- L'une des conditions décrites dans "Limites
veaux ECO se différencient principalement par de l'EfficientCruise" dans ce chapitre n'est pas
les vitesses minimale et maximale respectives, remplie ou la régulation de la vitesse de marche
qui sont prédéfinies pour chaque niveau ECO. est désactivée.
81.99287-7041 247
Utilisation du véhicule
Rouler sur un terrain en légère pente, EfficientRoll
Rouler sur un terrain en légère pente, Effi- Le réglage est modifié. Cela signifie que si – Une régénération du filtre à particules diesel
cientRoll EfficientRoll était désactivé, il est maintenant est nécessaire. Dans ce cas, un message
activé et que la case en fin de ligne est cochée s’affiche à l’écran, voir «Régénération du
Description du fonctionnement et colorée. filtre à particules diesel», Page 222.
– Le clavier DNR est enclenché sur conduite
EfficientRoll est conçu pour les portions d’auto-
Si cette option de menu n’existe pas, cela en marche avant «DS» ou «DX».
route et de routes secondaires en légère pente
signifie que le véhicule n’est pas équipé de
afin d’optimiser la consommation.
EfficientRoll. Si l’une des conditions suivantes est remplie,
Pour cela, la boîte de vitesses passe automati-
un rapport est à nouveau engagé automatique-
quement au point mort pour ne pas qu’un rap-
Activation / désactivation automatique ment, c.-à-d. que EfficientRoll est automatique-
port soit engagé et que l’effet du frein moteur
ment désactivé :
soit supprimé. Ainsi, la vitesse est maintenue Si EfficientRoll est activé et si les conditions – La vitesse augmente ou diminue fortement.
pratiquement constante. « Eco » est affiché sur suivantes sont remplies, EfficientRoll est activé – La pédale de frein est actionnée.
l’écran. Le moteur tourne au régime de ralenti. automatiquement : – Le frein continu est enclenché.
– Le clavier DNR est enclenché sur conduite – L’un des autres systèmes d’assistance inter-
Le clavier DNR doit rester enclenché sur en marche avant «D» ou «DP». vient.
conduite en marche avant. N’actionner le cla- – Un des rapports 8, 9, 10, 11 ou 12 est en- – La pédale d’accélérateur est actionnée.
vier DNR que lorsque le véhicule est à l’arrêt clenché. – La vitesse maximale légale est dépassée.
et le régime au ralenti. – La pédale d’accélérateur n’est pas actionnée – La vitesse du véhicule est inférieure à envi-
(aucune «accélération»). ron 55 km/h.
Avec l’EfficientCruise enclenché, il est possible – La pédale de frein n’est pas actionnée. – Le chauffeur est passé en mode manuel.
de réaliser une économie de carburant supplé- – Le frein continu n’est pas enclenché.
mentaire, voir «Régulateur de vitesse optimisé – Aucun des autres systèmes d’assistance
en termes de consommation EfficientCruise», n’intervient, c’est-à-dire aucun freinage auto-
Page 244. matique ou aucune accélération effectué(e)
par un régulateur de vitesse ou par le limiteur
Activer et désactiver EfficientRoll de la vitesse de croisière MAN.
– Pendant quelques secondes, le véhicule
• Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
roule à plus de 60 km/h env. et en dessous
véhicule», Page 438
de la vitesse maximale autorisée.
• Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
Si l’une des conditions suivantes est remplie,
• Sélectionner l’option de menu «Réglages»
EfficientRoll n’est pas activé :
• Sélectionner l’option de menu «Efficiency»
– Un blocage de différentiel est enclenché.
• Sélectionner l’option de menu «EfficientRoll»
248 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Rouler sur un terrain en légère pente, EfficientRoll
Affichage à l’écran
81.99287-7041 249
Utilisation du véhicule
Assistant de maintien sur la voie, Lane Guard System
Assistant de maintien sur la voie, Lane supplémentaires concernant la caméra, voir Désactivation et activation
Guard System «Système perfectionné de freinage d’urgence
Emergency Brake Assist», Page 228. État de service après avoir mis le contact
Description du fonctionnement Après avoir mis le contact, le LGS est activé
Limites de l’assistant de maintien sur la automatiquement. Le voyant de contrôle «As-
Introduction et sécurité sistant de maintien sur la voie» ne s’allume pas.
voie
L’assistant de maintien sur la voie (LGS) est un
système d’assistance pour routes aménagées L’assistant de maintien sur la voie n’avertit pas Désactivation et activation avec le menu
(p. ex. autoroute) qui avertit le chauffeur dès dans les situations suivantes : du véhicule
qu’il franchit involontairement les marquages – Si un clignotant est allumé ou après l’avoir • Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
au sol. Dès que le véhicule franchit un mar- allumé. véhicule», Page 438
quage au sol latéral, un signal sonore d’avertis- – À une vitesse inférieure à 60 km/h. • Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
sement retentit (claquement des bandes clou- – Sur des chaussées étroites et très larges. • Sélectionner l’option de menu «Réglages»
tées). – Sur des routes sinueuses. • Sélectionner l’option de menu «Guidage de
IMPORTANT – Si les deux marquages au sol ne peuvent voie»
Risque d’accident ! être détectés correctement, p. ex. chaussée • Sélectionner l’option de menu «Signal aver-
enneigée, sale ou aménagée, plusieurs mar- tisseur»
L’assistant de maintien sur la voie si-
quages sur la chaussée (zone de chantier), Le réglage est modifié. Cela signifie que si le
gnale au chauffeur le franchissement
pluie (miroitement). LGS était activé, il est maintenant désactivé et
involontaire des marquages au sol. Il
– Si le pare-brise est encrassé dans la zone que la case en fin de ligne est vide.
n’est pas chargé de maintenir le vé-
de la caméra vidéo. L’assistant de retour sur la voie peut être activé
hicule sur la voie.
et désactivé grâce à l’option de menu «Retour
C’est pourquoi, pour maintenir le
Si le LGS est désactivé ou en cas sur la voie».
véhicule sur la voie :
de dérangement du système LGS, Les options de menu affichées en caractères
• Braquez toujours suffisamment et
le voyant de contrôle «Assistant de gris indiquent que le véhicule n’est pas équipé
à temps
maintien sur la voie» s’allume en du système.
Caméra jaune.
Désactivation et activation avec le bouton
La voie est balayée visuellement par une ca- Pour des informations concernant les mes-
basculant
méra vidéo montée derrière le pare-brise. Le sages de dérangement, voir «Aperçu des af-
Si le véhicule est uniquement équipé de l’assis-
LGS évalue les marquages au sol latéraux à fichages et des messages», Page 380.
tant de maintien sur la voie et pas de l’assistant
l’aide de l’image vidéo. C’est pourquoi les mar- de retour sur la voie LRA, alors le bouton bas-
quages au sol latéraux doivent être présents culant est monté.
et parfaitement visibles. Pour des informations
250 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Assistant de maintien sur la voie, Lane Guard System
Arrêt :
• Mettre le contact
• Appuyer sur le haut du bouton basculant
Le voyant de contrôle du bouton basculant
s’allume en jaune.
Le voyant de contrôle «Assistant de maintien
sur la voie» s’allume.
Mise en marche :
• Appuyer sur le haut du bouton basculant
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
s’éteint.
Le voyant de contrôle «Assistant de maintien
sur la voie» s’éteint.
81.99287-7041 251
Utilisation du véhicule
Assistant de retour sur la voie, Lane Return Assist
Assistant de retour sur la voie, Lane Return IMPORTANT Séquence d’avertissement et fonctions
Assist Risque d’accident ! associées
Les limites physiques ne peuvent pas 1 Si l’assistant LRA a détecté un écart du vé-
Description du fonctionnement être supprimées par le LRA. Ceci hicule de la voie, il avertit le chauffeur et
doit être pris en compte notamment corrige la direction en douceur. Si le LGS
Introduction et sécurité lorsque la chaussée est glissante, est activé, un signal sonore d’avertisse-
L’assistant de retour sur la voie Lane Return humide ou meuble. Le niveau de ment (claquement des bandes cloutées)
Assist (LRA) est un complément de l’assistant sécurité élevé du système de retour retentit. Dès que le véhicule est redirigé
de maintien sur la voie Lane Guard System sur la voie LRA ne doit pas vous sur la voie et que le chauffeur en a repris le
(LGS) pour les autoroutes et les routes secon- inciter à prendre des risques ! contrôle pendant l’intervention, l’assistant
daires bien aménagées. Il aide le chauffeur à C’est pourquoi : LRA met fin à la procédure.
maintenir le véhicule sur la voie. • Désactiver le LRA en cas de 2 Si le chauffeur ne reprend pas le contrôle
Le système peut vous aider à maintenir le véhi- chaussée glissante, humide et du véhicule durant la procédure, le mes-
cule sur la voie, mais il n’assure pas lui-même meuble sage «Reprendre la direction» est affiché
la conduite. Le chauffeur est constamment res-
sur l’écran et un signal avertisseur retentit.
ponsable du maintien de son véhicule sur la
Caméra et capteur radar 3 Si le chauffeur ne reprend toujours pas la
voie. Par conséquent, il est primordial de tou-
La voie est balayée visuellement par une ca- direction du véhicule, l’assistant LRA met
jours laisser les deux mains sur le volant.
méra vidéo montée derrière le pare-brise. Le fin à l’intervention et le message «LRA
IMPORTANT LRA évalue les marquages au sol latéraux à désactivé Désactivation temp.» s’affiche
Risque d’accident ! l’aide de l’image vidéo. C’est pourquoi les mar- à l’écran. L’assistant de retour sur la voie
– Le LRA ne fournit qu’une assis- quages au sol latéraux doivent être présents LRA est automatiquement désactivé et est
tance ; le chauffeur doit donc prê- et parfaitement visibles. Le LRA reçoit d’autres réactivé automatiquement après quelques
ter attention à la circulation et in- informations d’un capteur radar monté dans le minutes.
tervenir si la situation l’oblige. pare-chocs. Pour des informations supplémen- L’assistant de retour sur la voie LRA ne
– Le LRA peut ne pas détecter la taires concernant la caméra et le capteur radar, peut pas être activé à l’aide du bouton
voie. voir «Système perfectionné de freinage d’ur- basculant ou du menu du véhicule tant qu’il
C’est pourquoi : gence Emergency Brake Assist», Page 228. est désactivé automatiquement.
• Toujours laisser les mains sur le
volant Limites de l’assistant de retour sur la voie
• Toujours braquer suffisamment et
L’assistant de retour sur la voie LRA n’intervient
à temps
pas dans les situations suivantes :
– Si un clignotant est allumé ou après l’avoir
allumé.
252 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Assistant de retour sur la voie, Lane Return Assist
– À une vitesse inférieure à 60 km/h. Quand le LRA est activé et prêt Les options de menu «Retour sur la voie» pour
– Sur des chaussées étroites et très larges. à intervenir, le voyant de contrôle l’assistant LRA et le «Signal avertisseur» pour
– Sur des routes sinueuses. «Assistant de retour sur la voie» l’assistant LGS sont affichés. Si la case en fin
– Si les deux marquages au sol ne peuvent s’allume en vert. de ligne est cochée et colorée, le système est
être détectés correctement, p. ex. chaussée Quand le LRA intervient, le voyant activé. Si la case n’est pas cochée, le système
enneigée, sale ou aménagée, plusieurs mar- de contrôle clignote en vert. est désactivé.
quages sur la chaussée (zone de chantier), Si le LGS est désactivé ou en cas • Sélectionner l’option de menu «Retour sur la
pluie (miroitement). de dérangement du système LGS, voie»
– Si le pare-brise est encrassé dans la zone le voyant de contrôle «Assistant de Le réglage est modifié. Cela signifie que si
de la caméra vidéo. maintien sur la voie» s’allume en l’assistant LRA était désactivé, il est maintenant
– Pendant un dérangement du système LRA. jaune. activé et que la case en fin de ligne est cochée
Il se peut que l’assistant LRA ne corrige pas Pour des informations concernant les mes- et colorée.
la direction du véhicule en douceur, par ex. en sages de dérangement, voir «Aperçu des af- • Sélectionner l’option de menu «Signal aver-
cas de freinage brutal. fichages et des messages», Page 380. tisseur»
Il se peut que l’assistant LRA reconnaisse, à Le réglage est modifié. Cela signifie que si
tort, des structures routières ou des marquages Allumer et éteindre l’assistant LGS était désactivé, il est maintenant
ambigus (p. ex. dans des chantiers) comme activé et que la case en fin de ligne est cochée
des marquages de limitation de la route. Ainsi, État de service après avoir mis le contact et colorée.
l’assistant LRA peut corriger la direction du vé- Après avoir mis le contact, l’assistant de re-
hicule en douceur, mais de manière inattendue tour sur la voie est activé ou désactivé confor- Désactivation et activation avec le bouton
ou saccadée. mément au réglage du menu du véhicule. Le basculant
Il se peut qu’en cas d’ornières, de chaussées voyant de contrôle dans le bouton basculant Arrêt :
inclinées ou de vent latéral, l’assistant LRA s’allume. Le LGS est toujours activé une fois le Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
ne corrige pas suffisamment la direction du contact mis. s’allume.
véhicule afin de la remettre sur la voie.
Désactivation et activation avec le menu
du véhicule
• Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
véhicule», Page 438
• Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
• Sélectionner l’option de menu «Réglages»
• Sélectionner l’option de menu «Guidage de
voie»
81.99287-7041 253
Utilisation du véhicule
Assistant de retour sur la voie, Lane Return Assist
Mise en marche :
Le voyant de contrôle du bouton basculant ne
s’allume pas.
• Appuyer sur le haut du bouton basculant
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
s’allume.
Les assistants LRA et LGS sont activés ou
désactivés conformément au réglage du menu
du véhicule. Le réglage s’affiche brièvement à
l’écran. S’il est indiqué que l’assistant LRA est
désactivé, celui-ci doit être activé avec le menu
du véhicule.
254 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Assistant de vigilance MAN AttentionGuard
81.99287-7041 255
Utilisation du véhicule
Système de contrôle de la pression des pneus, Tire Pressure Monitoring
256 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Système de contrôle de la pression des pneus, Tire Pressure Monitoring
Dérangement du TPM
Note
Les valeurs de pression du véhicule trac-
teur sont transmises par radio à un boî-
tier électronique. Le fonctionnement lo-
cal de la transmission radio peut être
perturbé temporairement par des ins-
tallations de radio externes qui émettent
sur la même fréquence radio. Afin de ga-
rantir une parfaite réception radio, éloi-
gner le véhicule de la zone du champ
parasite ou interrompre l'émetteur.
81.99287-7041 257
Utilisation du véhicule
Réglage du régime de ralenti
Désactivation
• Pousser le contacteur 2 vers «OFF»
ou
• Engager un rapport, actionner le frein de
service ou le frein continu
Conditions préalables
– Une régulation variable du régime de ralenti
est seulement possible avec le véhicule à
l’arrêt.
– Il est possible de régler le régime de votre
choix jusqu’au régime nominal. L’embrayage
et le frein ne doivent pas être actionnés
pendant la procédure de réglage !
Le régime de ralenti réglé ne reste pas mémo-
risé lorsque le contact est coupé.
258 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et ZF 16 S
Description du fonctionnement
81.99287-7041 259
Utilisation du véhicule
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et ZF 16 S
«N» : Point mort cas, l’embrayage peut être détruit rapidement pédale d'embrayage ou relâcher la touche
«R» : Marche arrière par une surchauffe. ComfortShift puis accélérer).
«–» : aucun rapport engagé Plus le véhicule est chargé et plus la montée ou – Manœuvrer uniquement dans le rapport le
7 Doubleur de gamme lent la descente est raide, moins le rapport sélec- plus faible, en faisant patiner l'embrayage le
8 Doubleur de gamme rapide tionné doit être important. Le choix d'un rapport moins possible.
– Barre 4 et 5 remplie : Groupe-relais enclen- de démarrage faible et d'un régime de démar- – Ne jamais "arrêter le véhicule en côte" avec
ché (groupe-relais lent dans la figure) rage faible ainsi qu'une accélération seulement un embrayage patinant. Actionner à cet effet
– Barre 4 et 5 non remplie : Groupe-relais après la fermeture de l'embrayage réduisent la pédale de frein ou le frein d’immobilisation.
présélectionné (groupe-relais rapide dans la considérablement l'usure de l'embrayage. – Ne jamais «réguler» la vitesse de marche
figure) Recommandations pour une longue durée de avec un embrayage patinant (p. ex.
– Triangle 7 et 8 rempli : Doubleur de gamme vie de l’embrayage : rond-point, rétrogradation).
enclenché (doubleur de gamme lent dans la – Sélectionner un rapport de démarrage faible,
figure) p. ex. : Démarrage
– Triangle 7 et 8 non rempli : Doubleur de – en cas de train routier complètement
gamme présélectionné (doubleur de gamme chargé (40 t) sur terrain plat dans le 2e Démarrage en marche avant ou arrière
rapide dans la figure) rapport, doubleur de gamme lent IMPORTANT
– en cas de train routier complètement Risque d’accident !
Voyants de contrôle et messages à l’écran chargé (40 t) en côte dans le 1er rapport,
Si le levier de vitesses est placé
En cas de dysfonctionnement de la boîte de doubleur de gamme lent
au point mort «N» ou l’embrayage
vitesses, un message est affiché à l’écran. – Sélectionner un régime de démarrage faible,
est enfoncé, l’effet du frein moteur
Le voyant de contrôle « Voyant p. ex. :
n’est pas disponible. Le véhicule peut
d’avertissement central » s’allume. – 600 à 800 tr/min sur terrain plat
rouler rapidement dans les montées
Pour des informations supplémentaires concer- – 800 à 1 000 tr/min en côte
ou les descentes. ce qui peut causer
nant les voyants de contrôle et les messages – Avant le démarrage, appuyer à fond sur la
un accident grave.
à l’écran, voir «Aperçu des affichages et des pédale d’embrayage et attendre un instant
C’est pourquoi :
messages», Page 380. (1 seconde environ).
• Toujours actionner la pédale de
– Ne relâcher la touche ComfortShift ou la
frein ou le frein d'immobilisation
Utilisation de l’embrayage et de la boîte de pédale d'embrayage que lorsque le rapport
lorsque le véhicule est à l'arrêt
vitesses est engagé.
• Ne pas faire rouler le véhicule
– Ne pas faire patiner l’embrayage plus long-
La durée de vie de l’embrayage du véhicule temps que nécessaire, 1,5 seconde maxi-
dépend très fortement de son utilisation. S’il mum.
n’est pas utilisé correctement, sa durée de vie – N'augmenter le régime moteur que lorsque
est réduite considérablement. Dans le pire des l'embrayage est fermé (enlever le pied de la
260 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et ZF 16 S
ATTENTION Note
Risque d’endommagement ! N’engager la marche arrière que lorsque
Une usure excessive de l’embrayage le véhicule est à l’arrêt et le moteur au
et un endommagement de la boîte de ralenti.
vitesses sont provoqués par : Un signal sonore (signal d’alarme) re-
– la fermeture incomplète de l’em- tentit lorsque la marche arrière est en-
brayage («faire patiner»). gagée.
– la sélection d’un rapport trop
grand. Démarrage en marche arrière si une
– un régime trop élevé lors de la personne se trouve sur la plateforme
fermeture de l’embrayage. (connexion de sécurité)
C’est pourquoi : Sur un véhicule à benne à ordures ménagères :
• Démarrer dans un petit rapport • Pousser le contacteur bascule 1 vers le bas : Si une personne se trouve sur la plateforme
• Démarrer avec un régime faible enclencher le groupe-relais lent de la partie AR du véhicule et que la marche
• Appuyer à fond sur la pédale d’em- • Appuyer sur le bas du contacteur bascu- arrière est enclenchée et «R» est affiché sur
brayage et attendre un instant lant 2 : Enclencher le doubleur de gamme l’écran, le blocage de marche AR est alors
(1 seconde environ) lent activé. Cela signifie que : le voyant de contrôle
• N’actionner la pédale d’accélé- • Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage dans le bouton basculant s'allume, le moteur
rateur («accélérer») que lorsque et attendre un instant (1 seconde environ) est coupé automatiquement.
l’embrayage est complètement • Placer le levier de vitesses au point mort «N»
fermé • Démarrage en marche avant : Engager le • Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage
• Ne pas passer les rapports trop 1er rapport avec le levier de vitesses • Actionner le frein d’immobilisation, voir
rapidement ni brutalement ou «Frein d’immobilisation (frein à main)»,
• Démarrage en marche arrière : Engager la Page 191
Note
marche arrière avec le levier de vitesses • Placer le levier de vitesses au point mort «N»
Le régime moteur est limité au démar-
• Desserrage du frein d’immobilisation • S’assurer que personne ne se trouve sur la
rage pour protéger l'embrayage. La li-
• Relâcher la pédale d’embrayage plateforme de la partie AR du véhicule
mitation du régime n’est supprimée que
Le véhicule démarre maintenant. • Démarrer le moteur, voir «Démarrer mo-
lorsque l’embrayage est enclenché com-
• Actionner la pédale d’accélérateur («accélé- teur», Page 205
plètement.
rer») • Appuyer sur le bas du bouton basculant du
La touche ComfortShift 3 ne peut pas
blocage de marche AR
être utilisée pour démarrer.
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant
s’éteint.
81.99287-7041 261
Utilisation du véhicule
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et ZF 16 S
262 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Boîtes de vitesses mécaniques MAN ComfortShift et ZF 16 S
81.99287-7041 263
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
Boîtes de vitesses automatisées rant plus élevée ainsi qu’à une usure accrue Éléments de commande et affichages à
de la chaîne cinématique. l’écran
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OF- – Le programme de commande de vitesses
FROAD, EMERGENCY et FLEET EMERGENCY (rapport engagé «DS») est Clavier DNR
prévu pour la conduite pour des fonctions
Description du fonctionnement officielles (p. ex. sapeurs-pompiers). Il est
conçu pour optimiser l’accélération. La boîte
La MAN TipMatic est une boîte de vitesses à
de vitesses sélectionne le rapport immédia-
crabots avec changement de vitesse électro-
tement supérieur plus rapidement et à des
pneumatique combinée à un embrayage à sec
régimes plus élevés que dans «D» et «DS».
automatisé. Grâce à l’embrayage automatisé
Il faut s’attendre à une consommation de car-
(pas de pédale d’embrayage), le chauffeur n’a
burant plus élevée ainsi qu’à une usure ac-
plus besoin d’actionner l’embrayage. La com-
crue de la chaîne cinématique.
mande s’effectue au moyen du clavier DNR et
– Le programme de commande de vitesses
au moyen du commodo à droite du volant. Le
OFFROAD (rapport engagé «DX») est prévu
rapport engagé est affiché sur l’écran.
pour la conduite tout-terrain et dans des
conditions difficiles (montée à pic). Il est Exemple pour un clavier DNR. L’inscription
Avec le programme de commande de vi-
conçu pour optimiser les performances. La différencie les versions PROFI, OFFROAD,
tesses PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD
boîte de vitesses change de rapport plus EMERGENCY et FLEET.
et EMERGENCY, le chauffeur a la possibilité
rapidement et à des régimes plus élevés et
de rouler aussi bien en mode automatique ou
maintient ceux-ci plus longtemps que dans Positions :
qu’en mode manuel :
les autres programmes. Il faut s’attendre à – «D» : conduite en marche avant, programme
– Le programme de commande de vitesses
une consommation de carburant plus élevée. de commande de vitesses PROFI ou FLEET
PROFI (rapport engagé «D») est prévu pour
– «DP» : conduite en marche avant, pro-
la conduite normale. Il est conçu pour le
Avec le programme de commande de vitesses gramme de commande de vitesses PER-
confort et pour optimiser la consommation.
FLEET, le chauffeur a la possibilité de rouler en FORMANCE
– Le programme de commande de vitesses
mode automatique. Le changement de rapport – «DS» : conduite en marche avant pour des
PERFORMANCE (rapport engagé «DP») est
manuel est uniquement possible à l’arrêt (pour fonctions officielles, programme de com-
prévu pour la conduite pour une puissance
démarrer), en mode de poussée et en cas de mande de vitesses EMERGENCY
élevée. Il est conçu pour optimiser les per-
dérangement du mode automatique. – «DX» : conduite tout-terrain en marche
formances. La boîte de vitesses sélectionne
avant, programme de commande de vitesses
le rapport immédiatement supérieur à des
OFFROAD
régimes plus élevés que dans «D». Il faut
– «DM» : manœuvres en marche avant
s’attendre à une consommation de carbu-
– «N» : Point mort
264 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
– «R» : Conduite en marche arrière Bouton basculant À droite du chiffre ou «N» s’affichent les
– «RM» : manœuvres en marche arrière programmes de commande de vitesses
suivants :
Commodo – «X» : Programme de commande de
vitesses OFFROAD
– «P» : Programme de commande de
vitesses PERFORMANCE
– «S» : Programme de commande de
vitesses EMERGENCY
5 Mode manuel
Chiffre : conduite en marche avant, rap-
port engagé
«R» : conduite en marche arrière, rapport
Mise en marche et arrêt de la manœuvre de engagé
va-et-vient «N» : Point mort
Les triangles indiquent le nombre de
1 Commodo : Passage des rapports Affichages à l’écran rapports maximum qui peut être monté
2 Touche «AUTO/MAN» : changement ou descendu à la vitesse actuelle.
entre le mode manuel et automatique 6 Manœuvres
«RM» : manœuvres en marche arrière
«DM» : manœuvres en marche avant
Chiffre : Rapport engagé
81.99287-7041 265
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
266 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
81.99287-7041 267
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
tique. À partir de ce moment-là, la boîte de Avec le programme de commande de vitesses ou que le régulateur de vitesse «accélère», la
vitesses sélectionne à nouveau automatique- OFFROAD : Le changement de vitesse est commande repasse en mode automatique.
ment le rapport nécessaire. interrompu pour éviter par exemple de monter
des rapports avant une montée.
Note IMPORTANT
Un changement de rapport avec le com- Risque d’accident !
Effectuer un kickdown :
modo 1 ne sera pas exécuté si le rap- – L’effet du frein moteur n’est pas
• Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur
port sélectionné entraîne un dépasse- disponible pendant le changement
(position Kickdown)
ment du régime moteur maximum ou un de rapport.
Le véhicule accélère rapidement.
sous-dépassement du régime minimum. – Si la boîte de vitesses est placée
Avec le programme de commande de vitesses au point mort «N», aucun rapport
Pour les programmes de commande de vi- FLEET : Un kickdown est impossible. n’est engagé et l’effet du frein
tesses PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD moteur n’est pas disponible.
et EMERGENCY : le passage de rapports est Mode manuel C’est pourquoi le véhicule peut ac-
possible à tout moment pendant la conduite. célérer brusquement dans les des-
En mode manuel, le chauffeur doit engager centes.
Avec le programme de commande de vitesses lui-même le rapport. La boîte automatique ne – Si le véhicule monte lentement
FLEET : le passage de rapports est uniquement change pas non plus de rapport même si la une côte, il peut s’immobiliser et
possible à l’arrêt (pour démarrer) et en mode plage de régime optimale est quittée. Un affi- reculer involontairement lors du
de poussée. chage apparaît sur l’écran dès que le rapport changement de rapport,
est engagé. ce qui peut causer un accident grave.
Kickdown C’est pourquoi :
Pour les programmes de commande de vi- Pour les programmes de commande de vi- • Soyez particulièrement attentif et
tesses PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD tesses PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD prudent dans les montées et les
et EMERGENCY : Si un rapport plus faible est et EMERGENCY, la conduite en mode manuel descentes
nécessaire, p. ex. pour accélérer ou dans les est possible à tout instant. • Soyez toujours prêt à freiner et ac-
montées, la position Kickdown de la pédale tionner la pédale de frein à temps
d’accélérateur peut être utilisée. Dans ce cas, Avec le programme de commande de vitesses • Rétrograder à temps
la boîte de vitesses change de rapport à ré- FLEET, la conduite en mode manuel n’est pas • Enclencher le frein continu dans
gime plus élevé afin d’obtenir l’accélération ou possible. La commande passe automatique- les descentes
la force de traction nécessaire plus rapidement. ment en mode de conduite manuel uniquement
Dans ce cas, la consommation de carburant en cas de montée ou de descente des rapports
augmente considérablement. en mode de poussée. Après env. 10 secondes,
dès que la pédale d’accélérateur est actionnée
268 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
81.99287-7041 269
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
270 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic PROFI, PERFORMANCE, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET
81.99287-7041 271
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière Éléments de commande et affichages à Commodo
l’écran
Description du fonctionnement
Clavier DNR
La MAN TipMatic 12 rapports est une boîte de
vitesses à crabots avec changement de vitesse
électropneumatique combinée à un embrayage
à sec automatisé. Grâce à l’embrayage auto-
matisé (pas de pédale d’embrayage), le chauf-
feur n’a plus besoin d’actionner l’embrayage.
Le chauffeur a la possibilité de rouler en mode
automatique ou en mode manuel. La com-
mande s’effectue au moyen du clavier DNR et
au moyen du commodo à droite du volant. Le
rapport engagé est affiché sur l’écran. 1 Commodo : Passage des rapports
2 Touche «AUTO/MAN» : changement
Le programme de commande de vitesses Col- entre le mode manuel et automatique
Positions :
lect est optimisé pour une utilisation sur les
– Conduite en marche avant : «D» Contacteur neutre externe
véhicules à benne à ordures ménagères.
– Conduite en marche avant en mode ramas-
sage : «DS»
La position de commutation «D» est prévue
– Manœuvres en marche avant : «DM»
pour la conduite normale. Il est conçu pour le
– Point mort : «N»
confort et pour optimiser la consommation. En
– Conduite en marche arrière : «R»
cas d'arrêt fréquent ou prolongé, le clavier DNR
– Manœuvres en marche arrière : «RM»
doit être placé sur «N».
272 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
81.99287-7041 273
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
Démarrage en marche avant • Desserrage du frein d’immobilisation • Placer le clavier DNR au point mort «N»
Lors du premier démarrage (après avoir mis • Relâcher la pédale de frein • Replacer le clavier DNR sur conduite en
le contact) et en mode manuel, la boîte de vi- • Actionner la pédale d’accélérateur («accélé- marche arrière «R»
tesses sélectionne toujours un rapport préréglé rer») • Attendre que «R» soit affiché sur l’écran et
pour le démarrage. Pour les rapports enga- Le véhicule démarre. qu’un signal sonore (signal d’alarme) reten-
gés «D» et «DS», différents rapports peuvent tisse (env. 2 secondes)
être préréglés pour le démarrage. Démarrage en marche arrière • Desserrage du frein d’immobilisation
2 rapports sont disponibles pour la conduite • Actionner la pédale d’accélérateur («accélé-
En mode automatique et en position de com- en marche arrière. Le 1er rapport est présélec- rer»)
mutation «D», la boîte de vitesses sélectionne tionné avec le clavier DNR. Le 2e rapport n’est
le rapport de démarrage le mieux adapté en pas passé automatiquement. «RM» sert aux Démarrage en marche arrière si une
fonction du chargement du véhicule et de l’in- manœuvres sur terrain plat. personne se trouve sur la plateforme
clinaison de la chaussée. (connexion de sécurité)
En mode automatique et en position de com- • S’assurer que personne ne se trouve sur la Si une personne se trouve sur la plateforme
mutation «DS», la boîte de vitesses sélectionne plateforme de la partie AR du véhicule de la partie AR du véhicule et que le clavier
toujours un rapport préréglé. • Placer le clavier DNR sur conduite en DNR est placé sur conduite en marche arrière
marche arrière «R» "R" et «R» est affiché sur l’écran, le blocage de
Le rapport calculé ou préréglé peut être trop • Attendre que «R» soit affiché sur l’écran et marche AR est alors activé. Cela signifie que :
élevé. Plus le véhicule est chargé et plus la qu’un signal sonore (signal d’alarme) reten- Le voyant de contrôle dans le bouton bascu-
montée ou la descente est raide, moins le tisse (env. 2 secondes) lant s’allume, le moteur est coupé automati-
rapport sélectionné doit être important. «DM» • Desserrage du frein d’immobilisation quement, le frein de point d’arrêt est enclenché
sert aux manœuvres sur terrain plat. • Relâcher la pédale de frein et la boîte de vitesses passe au point mort.
• Actionner la pédale d’accélérateur («accélé-
• Placer le clavier DNR sur conduite en rer») Redémarrer le véhicule :
marche avant Le véhicule démarre maintenant en marche • Actionner le frein d’immobilisation, voir
• Attendre que le rapport soit affiché à l’écran arrière. «Frein d’immobilisation (frein à main)»,
(env. 2 secondes) Il est possible d’enclencher la 2e marche arrière Page 191
Si un autre rapport est souhaité : en tirant le contacteur sur colonne de direction • Placer le clavier DNR au point mort «N»
• Tirer le commodo 1 vers le volant ou le pous- vers le volant. • Couper le contact si «R» reste affiché à
ser vers l’arrière, voir la description «Pas- l’écran
sage manuel des rapports en mode automa- Si «R» n’est pas affiché sur l’écran après l’en- • S’assurer que personne ne se trouve sur la
tique» dans ce chapitre clenchement du sélecteur de gamme de vi- plateforme de la partie AR du véhicule
• Attendre que le rapport sélectionné soit affi- tesses : • Démarrer le moteur, voir «Démarrer mo-
ché sur l’écran (env. 2 secondes) • Ne pas desserrer le frein d’immobilisation teur», Page 205
274 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
• Appuyant sur le haut du bouton basculant du IMPORTANT • Ne jamais placer le clavier DNR
blocage de marche AR Risque d’accident ! sur «N» pendant le trajet
Le voyant de contrôle dans le bouton basculant – Dans les descentes, la boîte au- • N’actionner le clavier DNR que
s’éteint. tomatique passe automatique- lorsque le véhicule est à l’arrêt et
• Placer le clavier DNR sur conduite en ment le rapport immédiatement le régime au ralenti.
marche arrière «R» supérieur dès que le régime mo-
• Attendre que «R» soit affiché sur l’écran et teur atteint la zone rouge du Passage manuel des rapports en mode
qu’un signal sonore (signal d’alarme) reten- compte-tours. L’effet du frein mo- automatique
tisse (env. 2 secondes) teur n’est pas disponible pendant le passage de rapports est possible à tout
• Desserrage du frein d’immobilisation le changement de rapport. moment pendant la conduite.
• Relâcher la pédale de frein – Si la boîte de vitesses est placée Cela permet d’activer le mode manuel. Un
• Actionner la pédale d’accélérateur («accélé- sur «N», aucun rapport n’est en- affichage apparaît sur l’écran dès que le rapport
rer») gagé et l’effet du frein moteur n’est est engagé.
Le véhicule démarre maintenant en marche pas disponible. Le mode automatique est réactivé au bout de
arrière. C’est pourquoi le véhicule peut ac- 10 secondes environ. À partir de ce moment-là,
célérer brusquement dans les des- la boîte de vitesses sélectionne à nouveau
Mode automatique centes. automatiquement le rapport nécessaire.
– Si le véhicule monte lentement
Conduite en mode automatique une côte, il peut s’immobiliser et
En mode automatique, la boîte de vitesses sé- reculer involontairement lors du
lectionne le rapport nécessaire automatique- changement de rapport,
ment. La boîte automatique passe un nouveau ce qui peut causer un accident grave.
rapport dès que la plage de régime optimale C’est pourquoi :
est quittée. Un affichage apparaît sur l’écran • Soyez particulièrement attentif et
dès que le rapport est engagé. prudent dans les montées et les
descentes
• Soyez toujours prêt à freiner et ac-
tionner la pédale de frein à temps
• Rétrograder à temps
• Enclencher le frein continu dans
les descentes
Monter un rapport :
• Tirer le commodo 1 brièvement vers le volant
81.99287-7041 275
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
Monter plusieurs rapports : • Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur • Soyez particulièrement attentif et
• Tirer le commodo 1 plusieurs fois vers le (position Kickdown) prudent dans les montées et les
volant ou le tirer et le maintenir dans cette Le véhicule accélère rapidement. descentes
position • Soyez toujours prêt à freiner et ac-
Mode manuel tionner la pédale de frein à temps
Descendre un rapport : • Rétrograder à temps
• Pousser le commodo 1 brièvement vers l’ar- Conduite en mode manuel • Enclencher le frein continu dans
rière En mode manuel, le chauffeur doit engager les descentes
lui-même le rapport. La boîte automatique ne • Ne jamais placer le clavier DNR
Descendre plusieurs rapports : change pas non plus de rapport même si la sur «N» pendant le trajet
• Pousser le commodo 1 plusieurs fois vers plage de régime optimale est quittée. Un affi- • N’actionner le clavier DNR que
l’arrière ou le pousser vers l’arrière et le chage apparaît sur l’écran dès que le rapport lorsque le véhicule est à l’arrêt et
maintenir dans cette position est engagé. le régime au ralenti.
IMPORTANT ATTENTION
Note Risque d’accident ! Risque d’endommagement !
Un changement de rapport avec le com- – L’effet du frein moteur n’est pas Si le véhicule accélère dans une
modo 1 ne sera pas exécuté si le rap- disponible pendant le changement descente, la boîte de vitesses ne
port sélectionné entraîne un dépasse- de rapport. sélectionne pas automatiquement
ment du régime moteur maximum ou un – Si la boîte de vitesses est placée le rapport immédiatement supérieur.
sous-dépassement du régime minimum. au point mort «N», aucun rapport Cela peut entraîner un emballement
n’est engagé et l’effet du frein du moteur et donc, un dommage au
Kickdown moteur n’est pas disponible. moteur.
Si la conduite en marche avant exige un rapport C’est pourquoi le véhicule peut ac- C’est pourquoi :
plus faible, p. ex. pour accélérer ou dans les célérer brusquement dans les des- • Ne pas dépasser la plage de ré-
montées, la position Kickdown de la pédale centes. gime autorisée
d’accélérateur peut être utilisée. Dans ce cas, – Si le véhicule monte lentement • Actionner la pédale de frein à
la boîte de vitesses change de rapport à régime une côte, il peut s’immobiliser et temps
plus élevé afin d’obtenir l’accélération ou la reculer involontairement lors du
force de traction nécessaire plus rapidement. changement de rapport, Passage des rapports en mode manuel
Dans ce cas, la consommation de carburant ce qui peut causer un accident grave. Passer en mode manuel :
augmente considérablement. C’est pourquoi : • Appuyer sur la touche «AUTO/MAN» 2
Monter un rapport :
Effectuer un kickdown : • Tirer le commodo 1 brièvement vers le volant
276 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
81.99287-7041 277
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
Arrêt prolongé et stationnement du Arrêt fréquent avec position neutre • Ne jamais placer le clavier DNR
véhicule présélectionnée sur «N» pendant le trajet
En cas d’arrêt prolongé (plus d’1 minute env.) • N’actionner le clavier DNR que
ou de stationnement du véhicule, placer le cla- Description du fonctionnement lorsque le véhicule est à l’arrêt et
vier DNR sur «N». Cela permet de fermer et Pour ne pas devoir actionner le sélecteur de le régime au ralenti.
donc de soulager l’embrayage sans qu’un rap- gamme de vitesses en cas d’arrêt fréquent,
port ne soit engagé. De plus, le frein d’immobi- p. ex. pour les camions de collecte de déchets,
lisation doit être actionné. Pour la description, il est possible de présélectionner la position
voir «Arrêt, arrêt du moteur et stationnement neutre à l’aide de la touche neutre.
du véhicule», Page 212. La boîte de vitesses passe automatiquement
en position neutre «N» si :
IMPORTANT – une gamme de vitesses est enclenchée à
Risque d’accident ! l’aide du clavier DNR
– Le véhicule peut rouler de manière – un rapport est engagé
incontrôlée si le frein de service ou – la position neutre est présélectionnée
le frein d’immobilisation n’est pas – le véhicule roule à moins de 20 km/h env.
actionné.
– Des cales de roue peuvent être Arrêt avec position neutre présélectionnée
utilisées en plus pour empêcher le
véhicule de rouler. IMPORTANT • Appuyer sur la touche 3 (présélectionner la
C’est pourquoi : Risque d’accident ! position neutre)
• Actionner toujours le frein d’immo- Quand la boîte de vitesses est placée • Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé-
bilisation avant de quitter le siège en position neutre «N», l’effet du frein rer)
du chauffeur moteur n’est pas disponible. • Actionner la pédale de frein, freiner le véhi-
• En cas d’arrêt prolongé et de sta- C’est pourquoi le véhicule peut ac- cule en dessous de 20 km/h
tionnement du véhicule, caler le célérer brusquement dans les des- La position neutre est enclenchée automati-
véhicule avec des cales de roue centes. ce qui peut causer un acci- quement. «N» est affiché sur l’écran.
pour l’empêcher de rouler dent grave. • Continuer d’actionner la pédale de frein
• Placer toujours le clavier DNR C’est pourquoi :
sur «N» • Soyez attentif et roulez prudem- Désenclencher la position neutre, annuler
ment dans les descentes la présélection et démarrer
• Soyez toujours prêt à freiner et ac- • Appuyer à nouveau sur la touche 3
tionner la pédale de frein à temps La position neutre est désenclenchée automa-
tiquement.
278 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur arrière
81.99287-7041 279
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral Éléments de commande et affichages à Commodo
l’écran
Description du fonctionnement
Clavier DNR
La MAN TipMatic 12 rapports est une boîte de
vitesses à crabots avec changement de vitesse
électropneumatique combinée à un embrayage
à sec automatisé. Grâce à l’embrayage auto-
matisé (pas de pédale d’embrayage), le chauf-
feur n’a plus besoin d’actionner l’embrayage.
Le chauffeur a la possibilité de rouler en mode
automatique ou en mode manuel. La com-
mande s’effectue au moyen du clavier DNR et
au moyen du commodo à droite du volant. Le
rapport engagé est affiché sur l’écran. 1 Commodo : Passage des rapports
2 Touche «AUTO/MAN» : changement
Le programme de commande de vitesses Col- entre le mode manuel et automatique
Positions :
lect est optimisé pour une utilisation sur les
– Conduite en marche avant : «D» Affichages à l’écran
véhicules à benne à ordures ménagères.
– Conduite en marche avant en mode ramas-
sage : «DS»
La position de commutation «D» est prévue
– Manœuvres en marche avant : «DM»
pour la conduite normale. Il est conçu pour le
– Point mort : «N»
confort et pour optimiser la consommation. En
– Conduite en marche arrière : «R»
cas d'arrêt fréquent ou prolongé, le clavier DNR
– Manœuvres en marche arrière : «RM»
doit être placé sur «N».
4 Mode automatique
Chiffre : conduite en marche avant, rap-
port engagé
280 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
81.99287-7041 281
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
• Desserrage du frein d’immobilisation • Replacer le clavier DNR sur conduite en C’est pourquoi le véhicule peut ac-
• Relâcher la pédale de frein marche arrière «R» célérer brusquement dans les des-
• Actionner la pédale d’accélérateur (accélé- • Attendre que «R» soit affiché sur l’écran et centes.
rer) qu’un signal sonore (signal d’alarme) reten- – Si le véhicule monte lentement
Le véhicule démarre. tisse (env. 2 secondes) une côte, il peut s’immobiliser et
• Desserrage du frein d’immobilisation reculer involontairement lors du
Démarrage en marche arrière • Actionner la pédale d’accélérateur (accélé- changement de rapport,
2 rapports sont disponibles pour la conduite rer) ce qui peut causer un accident grave.
en marche arrière. Le 1er rapport est présélec- C’est pourquoi :
tionné avec le clavier DNR. Le 2e rapport n’est Mode automatique • Soyez particulièrement attentif et
pas passé automatiquement. «RM» sert aux prudent dans les montées et les
manœuvres sur terrain plat. Conduite en mode automatique descentes
En mode automatique, la boîte de vitesses sé- • Soyez toujours prêt à freiner et ac-
• Placer le clavier DNR sur conduite en lectionne le rapport nécessaire automatique- tionner la pédale de frein à temps
marche arrière «R» ment. La boîte automatique passe un nouveau • Rétrograder à temps
• Attendre que «R» soit affiché sur l’écran et rapport dès que la plage de régime optimale • Enclencher le frein continu dans
qu’un signal sonore (signal d’alarme) reten- est quittée. Un affichage apparaît sur l’écran les descentes
tisse (env. 2 secondes) dès que le rapport est engagé. • Ne jamais placer le clavier DNR
• Desserrage du frein d’immobilisation sur «N» pendant le trajet
IMPORTANT • N’actionner le clavier DNR que
• Relâcher la pédale de frein Risque d’accident !
• Actionner la pédale d’accélérateur (accélé- lorsque le véhicule est à l’arrêt et
– Dans les descentes, la boîte au- le régime au ralenti.
rer)
tomatique passe automatique-
Le véhicule démarre maintenant en marche
ment le rapport immédiatement Passage manuel des rapports en mode
arrière.
supérieur dès que le régime mo- automatique
Il est possible d’enclencher la 2e marche arrière
teur atteint la zone rouge du le passage de rapports est possible à tout
en tirant le contacteur sur colonne de direction
compte-tours. L’effet du frein mo- moment pendant la conduite.
vers le volant.
teur n’est pas disponible pendant Cela permet d’activer le mode manuel. Un
le changement de rapport. affichage apparaît sur l’écran dès que le rapport
Si «R» n’est pas affiché sur l’écran après l’en-
– Si la boîte de vitesses est placée est engagé.
clenchement du sélecteur de gamme de vi-
sur «N», aucun rapport n’est en- Le mode automatique est réactivé au bout de
tesses :
gagé et l’effet du frein moteur n’est 10 secondes environ. À partir de ce moment-là,
• Ne pas desserrer le frein d’immobilisation
pas disponible. la boîte de vitesses sélectionne à nouveau
• Placer le clavier DNR au point mort «N»
automatiquement le rapport nécessaire.
282 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
Note IMPORTANT
Un changement de rapport avec le com- Risque d’accident !
modo 1 ne sera pas exécuté si le rap- – L’effet du frein moteur n’est pas
port sélectionné entraîne un dépasse- disponible pendant le changement
ment du régime moteur maximum ou un de rapport.
sous-dépassement du régime minimum. – Si la boîte de vitesses est placée
au point mort «N», aucun rapport
Kickdown n’est engagé et l’effet du frein
Si la conduite en marche avant exige un rapport moteur n’est pas disponible.
plus faible, p. ex. pour accélérer ou dans les C’est pourquoi le véhicule peut ac-
montées, la position Kickdown de la pédale célérer brusquement dans les des-
d’accélérateur peut être utilisée. Dans ce cas, centes.
la boîte de vitesses change de rapport à régime – Si le véhicule monte lentement
plus élevé afin d’obtenir l’accélération ou la une côte, il peut s’immobiliser et
Monter un rapport :
force de traction nécessaire plus rapidement. reculer involontairement lors du
• Tirer le commodo 1 brièvement vers le volant
Dans ce cas, la consommation de carburant changement de rapport,
augmente considérablement. ce qui peut causer un accident grave.
Monter plusieurs rapports :
C’est pourquoi :
• Tirer le commodo 1 plusieurs fois vers le
Effectuer un kickdown : • Soyez particulièrement attentif et
volant ou le tirer et le maintenir dans cette
• Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur prudent dans les montées et les
position
(position Kickdown) descentes
Le véhicule accélère rapidement. • Soyez toujours prêt à freiner et ac-
Descendre un rapport :
tionner la pédale de frein à temps
• Pousser le commodo 1 brièvement vers l’ar-
Mode manuel • Rétrograder à temps
rière
• Enclencher le frein continu dans
Conduite en mode manuel les descentes
Descendre plusieurs rapports : • Ne jamais placer le clavier DNR
En mode manuel, le chauffeur doit engager
• Pousser le commodo 1 plusieurs fois vers sur «N» pendant le trajet
lui-même le rapport. La boîte automatique ne
l’arrière ou le pousser vers l’arrière et le • N’actionner le clavier DNR que
change pas non plus de rapport même si la
maintenir dans cette position lorsque le véhicule est à l’arrêt et
plage de régime optimale est quittée. Un affi-
chage apparaît sur l’écran dès que le rapport le régime au ralenti.
est engagé.
81.99287-7041 283
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
ATTENTION • Pousser le commodo 1 plusieurs fois vers ger les rapports nécessaires à l’avance. C’est
Risque d’endommagement ! l’arrière ou le pousser vers l’arrière et le pourquoi cela peut entraîner un changement
Si le véhicule accélère dans une maintenir dans cette position de rapport tardif ou un changement dans un
descente, la boîte de vitesses ne mauvais rapport.
sélectionne pas automatiquement Si cela est souhaité, repasser en mode auto- Il est possible que la synchronisation à régula-
le rapport immédiatement supérieur. matique : tion électronique s’effectue trop lentement lors
Cela peut entraîner un emballement • Appuyer à nouveau sur la touche «AUTO du changement de rapport, ce qui peut entraî-
du moteur et donc, un dommage au /MAN» 2 ner un «craquement des engrenages» ou/et
moteur. l'arrêt du véhicule et donc, une usure accrue.
C’est pourquoi : C’est pourquoi :
• Ne pas dépasser la plage de ré- Note
• Toujours choisir le mode manuel en cas de
gime autorisée Un changement de rapport avec le com-
conduite tout-terrain
• Actionner la pédale de frein à modo 1 ne sera pas exécuté si le rapport
• Changer de rapport le moins possible
temps sélectionné entraîne un dépassement
• Engager un rapport faible avant les pas-
du régime moteur maximum.
sages difficiles
Si le régime moteur tombe en des-
Passage des rapports en mode manuel • Ne pas changer de rapport dans les pas-
sous du régime minimum, l’embrayage
Passer en mode manuel : sages difficiles avec charge alternée
s’ouvre pour éviter de «caler» le moteur.
• Appuyer sur la touche «AUTO/MAN» 2
Manœuvres
Monter un rapport : Conduite tout-terrain
• Tirer le commodo 1 brièvement vers le volant Les modes pour les manœuvres en marche
ATTENTION
avant «DM» et les manœuvres en marche
Risque d’endommagement !
Monter plusieurs rapports : arrière «RM» sont prévus pour une conduite
La conduite tout-terrain soumet très lente. Le régime moteur est limité. Un
• Tirer le commodo 1 plusieurs fois vers le
la boîte de vitesses à de fortes changement de rapport n’est pas possible.
volant ou le tirer et le maintenir dans cette
contraintes.
position C’est pourquoi : Note
• Toujours choisir le mode manuel Pendant les manœuvres, l’embrayage
Descendre un rapport : en cas de conduite tout-terrain est commandé par la pédale d’accéléra-
• Pousser le commodo 1 brièvement vers l’ar- • Ne pas changer de rapport dans teur. Dans ce cas, l’embrayage est for-
rière les passages difficiles tement sollicité. C’est pourquoi, utiliser
La résistance propre du véhicule peut changer le mode manœuvres le moins souvent
Descendre plusieurs rapports : possible et pour une courte durée.
rapidement en cas de conduite tout-terrain. La
boîte de vitesses n’est pas en mesure d’enga-
284 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
• Placer le clavier DNR sur manœuvres en IMPORTANT • Soyez attentif et roulez prudem-
marche avant «DM» ou manœuvres en Risque d’accident ! ment dans les descentes
marche arrière «RM» – Le véhicule peut rouler de manière • Soyez toujours prêt à freiner et ac-
• Attendre que le mode manœuvres sélec- incontrôlée si le frein de service ou tionner la pédale de frein à temps
tionné soit affiché sur l’écran (env. 2 se- le frein d’immobilisation n’est pas • Ne jamais placer le clavier DNR
condes) actionné. sur «N» pendant le trajet
Le 1er rapport est engagé. – Des cales de roue peuvent être • N’actionner le clavier DNR que
• Desserrage du frein d’immobilisation utilisées en plus pour empêcher le lorsque le véhicule est à l’arrêt et
• Relâcher la pédale de frein véhicule de rouler. le régime au ralenti.
• Actionner la pédale d’accélérateur (accélé- C’est pourquoi :
rer) • Actionner toujours le frein d’immo- • Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé-
Le véhicule démarre maintenant. bilisation avant de quitter le siège rer)
Il est possible de changer de rapport en action- du chauffeur • Actionner la pédale de frein, freiner le véhi-
nant le commodo 1. • En cas d’arrêt prolongé et de sta- cule en dessous de 6 km/h
tionnement du véhicule, caler le L'embrayage s'ouvre.
Arrêt et stationnement du véhicule véhicule avec des cales de roue • Continuer d’actionner la pédale de frein
pour l’empêcher de rouler
Arrêt momentané • Placer toujours le clavier DNR L'embrayage s'ouvre automatiquement si :
En cas d’arrêt momentané, p. ex. aux feux, le sur «N» – la position de commutation «DS» est sélec-
clavier DNR peut rester dans le rapport engagé. tionnée à l’aide du clavier DNR
Dans ce cas, le frein de service doit toujours Arrêt fréquent en position de – un rapport est engagé
être actionné (pédale de frein). commutation «DS» – la pédale de frein est actionnée
– le véhicule roule à moins de 6 km/h env.
Arrêt prolongé et stationnement du Arrêt en position de commutation «DS»
véhicule Démarrage en position de commuta-
IMPORTANT
En cas d’arrêt prolongé (plus d’1 minute env.) tion «DS»
Risque d’accident !
ou de stationnement du véhicule, placer le cla- • Desserrer le frein d’immobilisation ou désen-
vier DNR sur «N». Cela permet de fermer et Si l’embrayage s’ouvre, l’effet du frein clencher le frein de point d’arrêt
donc de soulager l’embrayage sans qu’un rap- moteur n’est pas disponible. • Relâcher la pédale de frein
port ne soit engagé. De plus, le frein d’immobi- C’est pourquoi le véhicule peut ac-
• Actionner la pédale d’accélérateur (accélé-
lisation doit être actionné. Pour la description, célérer brusquement dans les des-
rer)
voir «Arrêt, arrêt du moteur et stationnement centes. ce qui peut causer un acci-
L'embrayage se ferme et le rapport préréglé est
du véhicule», Page 212. dent grave.
engagé.
C’est pourquoi :
81.99287-7041 285
Utilisation du véhicule
MAN TipMatic Collect pour chargeur latéral
286 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN HydroDrive et blocages de différentiel
MAN HydroDrive et blocages de • Ne rouler que dans les rapports 1 Blocages de différentiel
à4 Sur un sol meuble :
différentiel
• À des températures extérieures Les roues individuelles peuvent patiner très
Introduction et sécurité inférieures à -10 °C : Enclencher le facilement. Le véhicule peut s’arrêter et rester
MAN HydroDrive env. 5 min après «bloqué». Risque de dommages sur le nez de
MAN HydroDrive le démarrage du moteur pont. C’est pourquoi, avant d’aborder un terrain
MAN HydroDrive est un entraînement hy- Si la vitesse dépasse 28 km/h env., la traction accidenté ou meuble (p. ex. sable, eau, boue),
drostatique crabotable des roues avant. Une AV est coupée automatiquement. Si la vitesse enclencher les blocages de différentiel.
pompe, qui est montée sur la prise de mou- tombe en dessous de 23 km/h environ, elle est
vement de la boîte de vitesses, entraîne les réenclenchée automatiquement. Sur un sol ferme :
moteurs-roue dans la partie de roue de l’essieu – Si les blocages de différentiel inter-roues
AV. Si une température d’huile excessive est at- sont enclenchés, il n’y a pas de compen-
MAN HydroDrive est conçu pour un fonc- teinte, la traction AV est coupée automati- sation de régime entre la roue gauche et la
tionnement temporaire à une vitesse réduite quement. À une vitesse juste en dessous de roue droite. Le véhicule est difficile à diriger.
(env. 2 000 heures de service maximum ou 28 km/h, cela peut déjà se produire après Risque de dommages sur le nez de pont.
env. 5 % du kilométrage total). C’est pourquoi quelques minutes. En général, une tempéra- – Si le blocage de différentiel inter-ponts est
la traction AV ne doit être enclenchée en des- ture d’huile excessive n’est pas atteinte si la enclenché, il n’y a pas de compensation de
sous de 28 km/h env. que si une traction sup- vitesse ne dépasse pas 20 km/h environ. La régime entre le 1er et le 2e pont AR moteur.
plémentaire est nécessaire. traction AV est réenclenchée automatiquement Risque de dommages sur le nez de pont.
dès que la température d’huile tombe en des- C’est pourquoi les blocages de différentiel
ATTENTION doivent être coupés immédiatement après avoir
sous de la valeur seuil.
Risque d’endommagement ! atteint un sol ferme.
– En roulant dans les rapports 5 La traction AV est coupée automatiquement
et supérieurs, il se produit une dès que l’ABS intervient. Elle est réenclenchée En fonction du véhicule, il est possible d’en-
cavitation dans le circuit d'huile, ce automatiquement après l'intervention. clencher le blocage de différentiel inter-roues
qui entraîne des dommages dans (s’il y a 2 roues motrices) ou successivement
le système hydraulique. Si MAN HydroDrive est activée, l’ASR, l’ESP et le blocage de différentiel inter-ponts et les blo-
– À des températures extérieures l’augmentation du seuil de patinage sont auto- cages de différentiel inter-roues (s’il y a 4 roues
en dessous de -10 °C env., l’huile matiquement désactivés. Si MAN HydroDrive motrices).
hydraulique est très visqueuse. est désactivée, l’ASR, l’ESP et l’augmentation
C’est pourquoi : du seuil de patinage sont automatiquement ré-
enclenchés.
81.99287-7041 287
Utilisation du véhicule
MAN HydroDrive et blocages de différentiel
288 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
MAN HydroDrive et blocages de différentiel
81.99287-7041 289
Utilisation du véhicule
MAN HydroDrive et blocages de différentiel
290 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vitesses mécanique
81.99287-7041 291
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vitesses mécanique
292 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vitesses mécanique
Stationnement du véhicule
Les prises de mouvement sont désenclen-
ATTENTION
chées à une vitesse de plus de 13 km/h environ
Risque d’endommagement !
dès que l’embrayage est actionné.
Pour les véhicules qui ne doivent pas être dé- En cas de stationnement prolongé
placés avec la prise de mouvement enclen- du véhicule, la pression d’alimenta-
chée, l’enclenchement d’un rapport est empê- tion dans l’installation pneumatique
ché après l’enclenchement de la prise de mou- chute fortement. Si la prise de mou-
vement. La boîte de vitesses reste au point vement n’a pas été désenclenchée,
mort «N». l’accouplement à crabots de la prise
de mouvement se désenclenche.
Désenclencher la prise de mouvement Après le démarrage du moteur, la
pression d’alimentation dans l’instal-
• Arrêter le véhicule selon les instructions pour lation pneumatique remonte et l’ac-
la boîte de vitesses couplement à crabots de la prise de
• Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage mouvement se réenclenche automa-
• Placer le levier de vitesses au point mort «N» tiquement.
• Couper l’organe mécanique entraîné par la Si l’embrayage est fermé pendant
prise de mouvement l’enclenchement de l’accouplement
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant à crabots (pédale d’embrayage non
• Relâcher lentement la pédale d’embrayage enfoncée), cela entraîne un endom-
au bout d’env. 3 secondes magement de l’accouplement à cra-
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas- bots et donc, une panne de la prise
culant s’éteint. de mouvement.
Le symbole pour la prise de mouvement s’éteint C’est pourquoi :
sur l’écran. • Toujours désenclencher la prise de
mouvement avant de stationner le
véhicule
• Ne désenclencher la prise de mou-
vement que lorsque le véhicule
est à l’arrêt, le moteur tourne et
la boîte de vitesses est au point
mort «N»
81.99287-7041 293
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses mécanique
294 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses mécanique
Enclencher la prise de mouvement Réduction du régime de travail vement. La boîte de vitesses reste au point
mort «N».
• Faire tourner le moteur à 1 300 tr/min maxi- ATTENTION
mum Risque d’endommagement !
Désenclencher la prise de mouvement
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant Risque d’endommagement de la
• Maintenir le régime moteur entre 800 boîte de vitesses en raison d’un ré- • Faire tourner le moteur à 1 300 tr/min maxi-
et 1 300 tr/min gime moteur insuffisant lorsque la mum
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas- prise de mouvement est enclenchée. • Appuyer sur le bas du contacteur basculant
culant s’allume en jaune. C’est pourquoi : Le voyant de contrôle dans le contacteur bas-
Le symbole pour la prise de mouvement est • Si la prise de mouvement est en- culant s’éteint.
affiché à l’écran. clenchée et sous charge, ne pas Le symbole pour la prise de mouvement s’éteint
faire tomber le régime moteur en sur l’écran.
Régime de travail dessous de 800 tr/min
• Pousser le commodo 1 vers le bas (vers Stationnement du véhicule
Mise en marche du régime de travail «SET-»)
Le régime de travail pour la prise de mouve- ATTENTION
ou
ment est préprogrammé. Risque d’endommagement !
• Relâcher la pédale d’accélérateur («décélé-
• Pousser le contacteur 2 vers «MEM» rer») En cas de stationnement prolongé
Le moteur tourne au régime de travail. du véhicule, la pression d’alimenta-
Arrêt du régime de travail tion dans l’installation pneumatique
Augmentation du régime de travail • Pousser le contacteur 2 vers «OFF» chute fortement. Si la prise de mou-
• Pousser le commodo 1 vers le haut (vers vement n’a pas été désenclenchée,
«SET+») Démarrage avec prise de mouvement l’accouplement à crabots de la prise
ou enclenchée de mouvement se désenclenche.
• Actionner la pédale d’accélérateur («accélé- Après le démarrage du moteur, la
rer») • Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage pression d’alimentation dans l’instal-
• Démarrer selon les instructions pour la boîte lation pneumatique remonte et l’ac-
de vitesses, voir «Boîtes de vitesses méca- couplement à crabots de la prise de
niques», Page 259 mouvement se réenclenche automa-
Pour les véhicules qui ne doivent pas être dé- tiquement.
placés avec la prise de mouvement enclen-
chée, l’enclenchement d’un rapport est empê-
ché après l’enclenchement de la prise de mou-
81.99287-7041 295
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses mécanique
296 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement pour boîte de vitesses automatisée
Prise de mouvement pour boîte de vitesses Avec MAN TipMatic 14 rapports, toutes les
automatisée prises de mouvement sont conçues pour le
fonctionnement continu.
Fonction
Éléments de commande et affichage à
Les prises de mouvement dépendant de l'em-
l’écran
brayage sont entraînées par l'arbre intermé-
diaire de la boîte de vitesses automatisée. La Contacteur basculant prise de mouvement
commande s’effectue pneumatiquement. La
pression d’air nécessaire pour l’enclenchement
doit être d’au moins 6,2 bars dans le circuit d’ali-
mentation 4.
Les prises de mouvement ne doivent être en- Enclencher et désenclencher la prise de mou-
clenchées et désenclenchées que lorsque le vement II
véhicule est à l’arrêt, le moteur tourne et la
boîte de vitesses est au point mort «N». Elles Commodo
ne doivent pas être enclenchées ou désenclen-
chées en charge.
Elles peuvent être utilisées lorsque le véhicule
est à l’arrêt et le moteur tourne ou lorsque le
véhicule roule sans changement de rapport.
Enclencher et désenclencher la prise de mou-
Durée de fonctionnement des prises de vement I
mouvement
81.99287-7041 297
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement pour boîte de vitesses automatisée
Affichage à l’écran Si le voyant de contrôle dans le contacteur • Pousser le commodo 1 vers le bas (vers
basculant s’allume en jaune et le symbole pour «SET-»)
la prise de mouvement est affiché sur l’écran, la ou
prise de mouvement est enclenchée. Elle n’est • Relâcher la pédale d’accélérateur («décélé-
entraînée qu’une fois l’embrayage fermé. rer»)
298 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement pour boîte de vitesses automatisée
81.99287-7041 299
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement sur la boîte de transfert
300 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement sur la boîte de transfert
Enclencher la prise de mouvement Augmentation du régime de travail Démarrage avec prise de mouvement
• Pousser le commodo 1 vers le haut (vers enclenchée
• Arrêter le véhicule selon les instructions pour «SET+»)
la boîte de vitesses, voir «Boîtes de vitesses ATTENTION
ou
mécaniques», Page 259 ou voir «Boîtes de Risque d’endommagement !
• Actionner la pédale d’accélérateur («accélé-
vitesses automatisées», Page 264 rer») Ne pas effectuer un changement de
• Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage rapport si la prise de mouvement
• Faire tourner le moteur au ralenti Réduction du régime de travail est utilisée en route. Sinon cela peut
• Mettre la boîte de vitesses au point mort «N» entraîner un endommagement de la
«N» signifie : aucun rapport engagé et aucune ATTENTION boîte de vitesses.
transmission de force. Risque d’endommagement ! C’est pourquoi :
• Mettre la boîte de transfert au point mort «N» Risque d’endommagement de la • Ne pas changer de rapport en
• S’assurer que l’organe mécanique entraîné boîte de vitesses en raison d’un ré- route si la prise de mouvement est
par la prise de mouvement est coupé gime moteur insuffisant lorsque la enclenchée
• Appuyer sur le haut du contacteur basculant prise de mouvement est enclenchée. • Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage
• Engager le rapport correspondant avec le C’est pourquoi : • Enclencher la boîte de transfert sur la
levier de vitesses • Si la prise de mouvement est en- gamme route ou terrain
• Augmenter le régime moteur à 800 - 1 300 tr clenchée et sous charge, ne pas • Démarrer selon les instructions pour la boîte
/min faire tomber le régime moteur en de vitesses, voir «Boîtes de vitesses méca-
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas- dessous de 800 tr/min niques», Page 259 ou voir «Boîtes de vi-
culant s’allume en jaune. • Pousser le commodo 1 vers le bas (vers tesses automatisées», Page 264
• Relâcher la pédale d’embrayage «SET-») Pour les véhicules qui ne doivent pas être dé-
Le symbole pour la prise de mouvement est ou placés avec la prise de mouvement enclen-
affiché à l’écran. • Relâcher la pédale d’accélérateur («décélé- chée, l’enclenchement d’un rapport est empê-
rer») ché après l’enclenchement de la prise de mou-
Régime de travail vement. La boîte de vitesses reste au point
Arrêt du régime de travail mort «N».
Mise en marche du régime de travail • Couper l’organe mécanique entraîné par la
Le régime de travail pour la prise de mouve- prise de mouvement Désenclencher la prise de mouvement
ment est préprogrammé. • Pousser le contacteur 2 vers «OFF»
• Pousser le contacteur 2 vers «MEM» • Arrêter le véhicule selon les instructions pour
Le moteur tourne au régime de travail. la boîte de vitesses
• Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage
• Mettre la boîte de vitesses au point mort «N»
81.99287-7041 301
Utilisation du véhicule
Prise de mouvement sur la boîte de transfert
• Mettre la boîte de transfert au point mort «N» Si l’embrayage est fermé pendant
• Couper l’organe mécanique entraîné par la l’enclenchement de l’accouplement
prise de mouvement à crabots (pédale d’embrayage non
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant enfoncée), cela entraîne un endom-
• Relâcher lentement la pédale d’embrayage magement de l’accouplement à cra-
au bout d’env. 3 secondes bots et donc, une panne de la prise
Le voyant de contrôle dans le contacteur bas- de mouvement.
culant s’éteint. C’est pourquoi :
Le symbole pour la prise de mouvement s’éteint • Toujours désenclencher la prise de
sur l’écran. mouvement avant de stationner le
véhicule
Stationnement du véhicule • Ne désenclencher la prise de mou-
vement que lorsque le véhicule
ATTENTION est à l’arrêt, le moteur tourne et
Risque d’endommagement ! la boîte de vitesses est au point
En cas de stationnement prolongé mort «N»
du véhicule, la pression d’alimenta-
tion dans l’installation pneumatique
chute fortement. Si la prise de mou-
vement n’a pas été désenclenchée,
l’accouplement à crabots de la prise
de mouvement se désenclenche.
Après le démarrage du moteur, la
pression d’alimentation dans l’instal-
lation pneumatique remonte et l’ac-
couplement à crabots de la prise de
mouvement se réenclenche automa-
tiquement.
302 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert en cas de traction intégrale
81.99287-7041 303
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert en cas de traction intégrale
– Si les roues individuelles patinent, Élément de commande et témoins sur le G Blocages de différentiel inter-roues des
le nez de pont peut être endom- tableau de bord essieux AV
magé.
C’est pourquoi : Bouton rotatif Témoins sur le tableau de bord
• N’enclencher ou ne désenclencher Exemple de version avec gamme route,
la boîte de transfert et les blocages gamme terrain et point mort, 8 roues
de différentiel qu’à une vitesse ré- entraînées :
duite (7 km/h maximum) ou de pré-
férence avec le véhicule à l’arrêt
• Couper la boîte de transfert et les
blocages de différentiel immédia-
tement après avoir atteint un sol
ferme
• Ne rouler sur un sol ferme que si
la boîte de transfert et les blocages
de différentiel sont coupés
• Enclencher la boîte de transfert et
les blocages de différentiel juste 1 Blocage de différentiel inter-ponts de
avant d’aborder un sol meuble l'essieu AV
• Ne rouler sur un sol meuble que si 2 Gamme terrain
A Gamme terrain 3 – En cas de traction intégrale crabotable
la boîte de transfert et les blocages
B Point mort : Traction avant
de différentiel sont enclenchés
C Gamme route – En cas de traction intégrale perma-
D Blocage de différentiel inter-ponts du nente : Blocage de différentiel in-
pont AR ter-ponts de la boîte de transfert
E – En cas de traction intégrale crabo- 4 Blocage de différentiel inter-ponts du
table : Traction avant et blocage de pont AR
différentiel inter-ponts de l'essieu AV 5 Blocages de différentiel inter-roues des
– En cas de traction intégrale perma- ponts AR
nente : blocage de différentiel in- 6 Point mort
ter-ponts de la boîte de transfert et 7 Blocages de différentiel inter-roues des
blocage de différentiel inter-ponts de essieux AV
l'essieu AV
F Blocages de différentiel inter-roues des
ponts AR
304 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert en cas de traction intégrale
Si les blocages de différentiel in- • Placer le contacteur rotatif en position A, B Enclencher en plus le(s) blocage(s) de différen-
ter-roues sont enclenchés (position ou C tiel inter-roues du(des) pont(s) AR :
du contacteur F et G), le voyant de Si le contacteur rotatif a été placé en position A • Placer le contacteur rotatif en position F
contrôle «ABS» s’allume ou clignote (gamme terrain) ou B (point mort), les témoins Les témoins 1, 3, 4 et 5 s’allument.
également. correspondants 2 ou 6 s’allument.
Véhicule avec traction intégrale cra- Enclencher en plus le(s) blocage(s) de différen-
botable et ASR/ESP : Lorsque la Enclenchement des blocages de différentiel tiel inter-roues du(des) essieu(x) AV :
transmission sur l’essieu avant est et de la boîte de transfert • Placer le contacteur rotatif en position G
activée, le voyant de contrôle ESP Les témoins 1, 3, 4, 5 et 7 s’allument.
s’allume. Avant la commutation
• Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé- Enclencher les blocages de différentiel in-
Commutation entre la gamme route, la rer) ter-roues des essieux AV :
gamme terrain et le point mort (option) • Freiner le véhicule • Placer le contacteur rotatif en position G
N’enclencher ou ne désenclencher les blo-
ATTENTION cages de différentiel et la boîte de transfert qu’à Désenclenchement des blocages de
Risque d’endommagement ! une vitesse réduite (7 km/h maximum) ou de différentiel et de la boîte de transfert
Pas d’alimentation en huile de la préférence avec le véhicule à l’arrêt. Les roues Les blocages de différentiel peuvent être
boîte de transfert lorsque l’arbre d’en- ne doivent pas patiner. désenclenchés dans l’ordre inverse.
traînement tourne avec le véhicule à
l’arrêt. Enclenchement des blocages de différentiel Désenclencher tous les blocages de différentiel
C’est pourquoi : et de la boîte de transfert et la boîte de transfert :
• N'utiliser la position neutre sur la Enclencher le blocage de différentiel in- • Placer le contacteur rotatif en position A ou C
boîte de transfert sans prise de ter-ponts du pont AR : Les témoins s’éteignent.
mouvement que pour le remor- • Placer le contacteur rotatif en position D
quage en cas de panne de moteur Le témoin 4 s’allume. Après la commutation
ou de boîte de vitesses • Actionner la pédale d’accélérateur avec pré-
• Ne pas engager de rapport avec Enclencher en plus la traction AV et le blocage caution et continuer à rouler lentement
le moteur en marche et la position de différentiel inter-ponts de l’essieu AV ou le
neutre enclenchée sur la boîte de blocage de différentiel inter-ponts de la boîte de
transfert transfert et le blocage de différentiel inter-ponts
• Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé- de l’essieu AV :
rer) • Placer le contacteur rotatif en position E
• Actionner la pédale de frein et freiner le Les témoins 1, 3 et 4 s’allument.
véhicule jusqu’à immobilisation
81.99287-7041 305
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert en cas de traction intégrale
Note
Si les témoins 1, 3 et 4 restent allumés
après le désenclenchement : arrêter le
véhicule et rouler quelques mètres en
marche AR jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne.
Si les témoins 5 et/ou 7 restent allumés
après le désenclenchement : louvoyer
légèrement (braquer) jusqu’à ce que le
voyant s’éteigne.
306 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de traction arrière
81.99287-7041 307
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de traction arrière
Commutation des blocages de différentiel Enclencher le blocage de différentiel Enclencher le(s) blocage(s) de différentiel
inter-ponts du pont AR : inter-roues du(des) pont(s) AR :
Note
Lors de l’enclenchement des blocages
de différentiel, respecter toujours l’ordre
indiqué :
Enclencher d’abord le blocage de diffé-
rentiel inter-ponts puis enclencher le(s)
blocage(s) de différentiel inter-roues.
Désenclencher les blocages dans l’ordre
inverse.
N’enclencher ou ne désenclencher les
blocages de différentiel qu’à une vitesse
réduite (7 km/h maximum) ou de pré-
férence avec le véhicule à l’arrêt. Les
roues ne doivent pas patiner. • Appuyer sur le haut du contacteur basculant • Appuyer sur le haut du contacteur basculant
Le voyant de contrôle «Blocage de Les voyants de contrôle «Blocage
Enclenchement des blocages de différentiel différentiel inter-ponts du pont AR» de différentiel inter-roues des ponts
• Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé- s’allume. AR» et «Blocage de différentiel in-
rer) ter-ponts du pont AR» s’allument.
• Freiner le véhicule jusqu’à immobilisation
Désenclenchement des blocages de
différentiel
Les blocages de différentiel doivent être désen-
clenchés dans l’ordre inverse : désenclen-
cher d’abord le(s) blocage(s) de différentiel in-
ter-roues du(des) pont(s) AR puis le blocage
de différentiel inter-ponts du pont AR.
• Relâcher la pédale d’accélérateur (décélé-
rer)
• Freiner le véhicule jusqu’à immobilisation
• Appuyer sur le bas du contacteur basculant
Les voyants de contrôle s’éteignent.
308 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de traction arrière
81.99287-7041 309
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
310 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Remorque (à essieu central) à timon rigide libre entre la remorque et le véhicule tracteur Nettoyage des prises de courant sur le
est suffisant véhicule tracteur
Note
Si une remorque à timon rigide (re- ATTENTION
morque à essieu central) est utilisée, un Risque d’endommagement !
attelage de remorque approprié, homo- Si de l’humidité, de la saleté et du
logué par MAN doit être monté en com- sel de déneigement pénètrent dans
binaison avec des plaques de renfort. les prises de courant, il se produit
Respecter les consignes pour le char- de la corrosion par contact. Ceci en-
gement du véhicule, voir «Chargement traîne, en cas d’alimentation élec-
du véhicule», Page 483. trique branchée de la remorque, une
Comparées aux remorques à timon articulé, résistance élevée avec un fort déga-
les remorques à timon rigide (remorques à gement de chaleur, ce qui peut oc-
essieu central) ont un comportement routier casionner des dégâts par carbonisa-
totalement différent. tion dans les raccords enfichables et
Respecter impérativement les consignes de sé- dans le faisceau de câbles.
curité suivantes pour la conduite de remorques C’est pourquoi :
à timon rigide (remorques à essieu central) : • Couper le contact et éteindre les
– Respecter la charge minimale de 25 % du feux avant le nettoyage des prises
PTAC respectif sur l’essieu AV du véhicule de courant
tracteur • Sécher régulièrement à l’air com-
– Ne pas dépasser les charges autorisées sur primé les prises de courant et le
essieu raccord enfichable et les nettoyer
– En cas de véhicule non chargé, transporter avec un chiffon sec, non fibreux si
uniquement une remorque à timon rigide nécessaire
(remorque à essieu central) non chargée • Faire remplacer immédiatement
– Ne pas dépasser un angle de pivotement les prises de courant et raccords
vertical total de 20° vers le haut ou vers le enfichables endommagés par un
bas atelier spécialisé
– Ne pas dépasser un angle de pivotement Ne jamais nettoyer les prises de courant sur le
horizontal de 90° véhicule tracteur avec de l’eau ou des objets
– Pour les véhicules avec système d’accou- mécaniques. Souffler les prises de courant
plement surbaissé, s’assurer que le passage uniquement à l’air comprimé, avec pas plus de
8 bar.
81.99287-7041 311
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Tête d’accouplement double Duo-Matic Prise de courant pour éclairage (24 V, 15 pôles)
Prises de courant
312 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Prise de courant S pour alimentation électrique Prise de courant pour éclairage de la remorque Prise de courant pour chargement des batteries
supplémentaire de la remorque (24 V, 7 pôles) (24 V, 13 pôles) de la remorque (24 V, 3 pôles)
Prise de courant pour éclairage de la remorque Prise de courant pour éclairage de la remorque
ADR (24 V, 15 pôles) (12V, 4 pôles)
81.99287-7041 313
Utilisation du véhicule
Dispositifs d’attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger et Ringfeder
314 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dispositifs d’attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger et Ringfeder
• Pousser le levier 2 vers le haut jusqu’à ce • Effectuer un test des feux (contrôler le fonc- IMPORTANT
qu’il s’enclenche tionnement de l’éclairage de la remorque), Risque d’accident !
L’axe d’accouplement 3 est levé et bloqué. voir «Éclairage extérieur au niveau du Si la goupille de contrôle 1 ne repose
La mâchoire d’attelage 4 est bloquée et ne peut pare-chocs et feux AR», Page 77 pas à fleur sur le carter, cela signifie
plus être déplacée latéralement. Ceci facilite • Contrôler le fonctionnement du frein de la que l’attelage de remorque n’est pas
l’entrée de l’œillet de traction dans la mâchoire remorque fermé complètement. La remorque
d’accouplement. Aucun dérangement ne doit s’afficher sur peut alors se détacher et provoquer
• Contrôler si la mâchoire d’accouplement est l’écran. un accident grave.
bloquée • Desserrer le réglage en hauteur du timon de C’est pourquoi :
• Desserrer le frein d’immobilisation de l’es- traction • Contrôler si la goupille de
sieu AV de la remorque à timon articulé • Desserrer le frein d’immobilisation du pont contrôle 1 repose à fleur sur le
• Régler le timon de traction de la remorque, à AR de la remorque et/ou enlever les cales carter
l’aide du réglage en hauteur, au niveau de la de roue sur les roues AR
partie inférieure de la mâchoire d’accouple- Si l’attelage de remorque n’est pas fermé com-
ment 4 Contrôle de l’attelage de remorque plètement :
• Sortir de la zone comprise entre le véhicule • Avancer et reculer lentement le véhicule
tracteur et la remorque tracteur d’env. 1 mètre
• Reculer le véhicule tracteur avec précaution • Contrôler à nouveau si la goupille de
vers la remorque stationnaire jusqu’à ce que contrôle 1 repose à fleur sur le carter, comme
l’attelage de remorque se ferme décrit dans la figure
L’entrée de l’œillet de traction dans la mâchoire
d’accouplement permet de soulever et de dé- Si l’attelage de remorque n’est toujours pas
verrouiller l’axe d’accouplement 3. Il s’abaisse fermé complètement :
dans l’œillet de traction et ferme l’attelage de • Dételage de la remorque
remorque. • Si nécessaire, fermer l’attelage de remorque
• Contrôler si l’attelage de remorque est fermé à la main
complètement, voir paragraphe suivant • Faire vérifier l’attelage de remorque par un
• Brancher d’abord la tête d’accouplement de atelier spécialisé
la conduite de frein (jaune)
• Brancher la tête d’accouplement de la
conduite d’alimentation (rouge)
• Enficher les connecteurs des câbles pour le
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique
de la remorque dans les prises de courant
81.99287-7041 315
Utilisation du véhicule
Dispositifs d’attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger et Ringfeder
Fermer l’attelage de remorque à la main • Respecter l’ordre indiqué lors de • Avancer le véhicule tracteur avec précaution
l’enlèvement des têtes d’accouple- jusqu’à ce que l’œillet de traction ait quitté
ATTENTION ment l’attelage de remorque.
Risque de blessures ! • Serrer le frein d’immobilisation La sortie de l’œillet de traction de la mâchoire
Si l’axe d’accouplement chute, risque et/ou caler les roues AR pour d’accouplement 4 permet de soulever et de dé-
d’écrasements graves. empêcher la remorque de rouler verrouiller l’axe d’accouplement 3. Il s’abaisse
C’est pourquoi : involontairement, voir le manuel dans l’œillet de traction et ferme l’attelage de
• Ne pas saisir la mâchoire d’accou- d’utilisation du constructeur de re- remorque.
plement morques
• Pousser le levier 2 vers le haut jusqu’à ce • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler Note
qu’il s’enclenche les roues AR pour empêcher la remorque Garder toujours l’attelage de remorque
• Soulever l’axe d’accouplement avec un outil de rouler involontairement, voir le manuel fermé et verrouillé même lorsqu’il fonc-
approprié (p. ex. barre de cric) et le déver- d’utilisation du constructeur de remorques tionne sans remorque.
rouiller Si l’attelage de remorque n’est pas
• Bloquer le timon de traction de la remorque
• Retirer l’outil fermé complètement après le désaccou-
• Retirer les connecteurs des câbles pour le
L’axe d’accouplement s’abaisse et l’attelage de plement de la remorque, il doit être fermé
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique
remorque se ferme. à la main, voir description dans ce cha-
de la remorque des prises de courant
• Contrôler si la goupille de contrôle 1 repose pitre.
• Débrancher d’abord la tête d’accouplement
à fleur sur le carter de la conduite d’alimentation (rouge)
• Débrancher la tête d’accouplement de la
Dételage de la remorque conduite de frein (jaune)
IMPORTANT Note
Risque d’accident ! Pour éviter l’endommagement et l’en-
Lors de l’enlèvement des têtes d’ac- crassement des conduites pneuma-
couplement, le frein de la remorque tiques, accrocher les conduites pneu-
peut se desserrer et la remorque non matiques après le débranchement dans
freinée peut rouler. ce qui peut cau- les dispositifs de fixation prévus à cet ef-
ser un accident grave. fet.
C’est pourquoi : • Pousser le levier 2 vers le haut jusqu’à ce
qu’il s’enclenche
• Sortir de la zone comprise entre le véhicule
tracteur et la remorque
316 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 40 E
Attelage de remorque avec gou- C’est pourquoi : • Pousser le levier 3 vers le haut jusqu’à ce
• Respecter les consignes de sécu- qu’il s’enclenche
pille de contrôle Rockinger RO 40 E
rité concernant l’exploitation avec L’axe d’accouplement 4 est levé et bloqué.
une remorque, voir «Consignes La mâchoire d’attelage 5 est bloquée et ne peut
Éléments de commande
importantes pour la sécurité et la plus être déplacée latéralement. Ceci facilite
commande», Page 310 l’entrée de l’œillet de traction dans la mâchoire
d’accouplement.
IMPORTANT
• Contrôler si la mâchoire d’accouplement est
Risque d’accident !
bloquée
Si les conduites pneumatiques et • Desserrer le frein d’immobilisation de l’es-
les câbles sont arrachés ou pliés, le sieu AV de la remorque à timon articulé
frein et l’installation électrique de la • Régler le timon de traction de la remorque, à
remorque peuvent tomber en panne. l’aide du réglage en hauteur, au niveau de la
ce qui peut causer un accident grave. partie inférieure de la mâchoire d’accouple-
C’est pourquoi : ment 5
• Raccorder les conduites pneuma- • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
tiques et les câbles de manière tracteur et la remorque
1 Goupille de contrôle à ce qu’ils puissent suivre facile- • Reculer le véhicule tracteur avec précaution
2 Levier de blocage ment tous les mouvements de la vers la remorque stationnaire jusqu’à ce que
3 Levier remorque sans subir de tension, l’attelage de remorque se ferme
4 Axe d’accouplement friction ni flambage L’axe d’accouplement est déverrouillé en pous-
5 Mâchoire d’accouplement sant l’œillet de traction sur le levier de desser-
Note
rage (dans la figure derrière l’axe d’accouple-
Pour les véhicules avec tête d’accouple-
Accouplement de la remorque ment 4). Il s’abaisse dans l’œillet de traction et
ment double Duo-Matic, l’alimentation
ferme l’attelage de remorque.
IMPORTANT en air comprimé pour la conduite de frein
• Contrôler si l’attelage de remorque est fermé
Risque d’accident ! et d’alimentation est intégrée dans une
complètement, voir paragraphe suivant
Des accidents graves peuvent se tête d’accouplement. Par conséquent,
• Brancher d’abord la tête d’accouplement de
produire si les consignes de sécurité l’ordre est prédéfini.
la conduite de frein (jaune)
ne sont pas respectées. • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler • Brancher la tête d’accouplement de la
les roues AR pour empêcher la remorque conduite d’alimentation (rouge)
de rouler involontairement, voir le manuel • Enficher les connecteurs des câbles pour le
d’utilisation du constructeur de remorques frein, l’éclairage et l’alimentation électrique
de la remorque dans les prises de courant
81.99287-7041 317
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 40 E
• Effectuer un test des feux (contrôler le fonc- IMPORTANT Fermer l’attelage de remorque à la main
tionnement de l’éclairage de la remorque), Risque d’accident !
Si la goupille de contrôle 1 ne repose ATTENTION
voir «Éclairage extérieur au niveau du
pas à fleur sur le carter, cela signifie Risque de blessures !
pare-chocs et feux AR», Page 77
• Contrôler le fonctionnement du frein de la que l’attelage de remorque n’est pas Si l’axe d’accouplement chute, risque
remorque fermé complètement. La remorque d’écrasements graves.
Aucun dérangement ne doit s’afficher sur peut alors se détacher et provoquer C’est pourquoi :
l’écran. un accident grave. • Ne pas saisir la mâchoire d’accou-
• Desserrer le réglage en hauteur du timon de C’est pourquoi : plement
traction • Contrôler si la goupille de • Pousser simultanément le levier 3 vers le
• Desserrer le frein d’immobilisation du pont contrôle 1 repose à fleur sur le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche et pousser
AR de la remorque et/ou enlever les cales carter le levier de blocage 2 vers l’avant
de roue sur les roues AR • Pousser le levier de blocage 3 vers le bas
Si l’attelage de remorque n’est pas fermé com- L’axe d’accouplement s’abaisse et l’attelage de
Contrôle de l’attelage de remorque plètement : remorque se ferme.
• Avancer et reculer lentement le véhicule • Contrôler si la goupille de contrôle 1 repose
tracteur d’env. 1 mètre à fleur sur le carter
• Contrôler à nouveau si la goupille de
contrôle 1 repose à fleur sur le carter, comme Dételage de la remorque
décrit dans la figure IMPORTANT
Risque d’accident !
Si l’attelage de remorque n’est toujours pas
Lors de l’enlèvement des têtes d’ac-
fermé complètement :
couplement, le frein de la remorque
• Dételage de la remorque
peut se desserrer et la remorque non
• Si nécessaire, fermer l’attelage de remorque
freinée peut rouler. ce qui peut cau-
à la main
ser un accident grave.
• Faire vérifier l’attelage de remorque par un
C’est pourquoi :
atelier spécialisé
318 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 40 E
81.99287-7041 319
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 56 E
320 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 56 E
81.99287-7041 321
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec goupille de contrôle Rockinger RO 56 E
322 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 1
Attelage de remorque avec raccord doit être disponible dans l’installation pneuma- de rouler involontairement, voir le manuel
pneumatique, version 1 tique. d’utilisation du constructeur de remorques
• Retirer la fiche 3 de l’attelage pneumatique
Éléments de commande Accouplement de la remorque hors de la fixation et la brancher sur la tête
d’accouplement 2 de la conduite d’alimenta-
IMPORTANT
tion (rouge)
Risque d’accident !
L’axe d’accouplement 5 est levé et bloqué. Le
Des accidents graves peuvent se levier 7 est relevé jusqu’à ce qu’il s’enclenche
produire si les consignes de sécurité et la goupille de contrôle 6 est bien visible, à
ne sont pas respectées. l’extérieur du boîtier.
C’est pourquoi : La mâchoire d’attelage 4 est bloquée et ne peut
• Respecter les consignes de sécu- plus être déplacée latéralement. Ceci facilite
rité concernant l’exploitation avec l’entrée de l’œillet de traction dans la mâchoire
une remorque, voir «Consignes d’accouplement.
importantes pour la sécurité et la • Contrôler si la mâchoire d’accouplement est
commande», Page 310 bloquée
• Accrocher à nouveau la fiche 3 de l’attelage
IMPORTANT
1 Tête d’accouplement de la conduite de pneumatique dans la fixation
Risque d’accident !
frein (jaune) • Desserrer le frein d’immobilisation de l’es-
Si les conduites pneumatiques et
2 Tête d’accouplement de la conduite d’ali- sieu AV de la remorque à timon articulé
les câbles sont arrachés ou pliés, le
mentation (rouge) • Régler le timon de traction de la remorque
frein et l’installation électrique de la
3 Fiche de l’attelage pneumatique au milieu de la mâchoire d’attelage 4 à l’aide
remorque peuvent tomber en panne.
4 Mâchoire d’accouplement du réglage en hauteur
ce qui peut causer un accident grave.
5 Axe d’accouplement • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
C’est pourquoi :
6 Goupille de contrôle tracteur et la remorque
• Raccorder les conduites pneuma-
7 Levier • Reculer le véhicule tracteur avec précaution
tiques et les câbles de manière
vers la remorque stationnaire jusqu’à ce que
à ce qu’ils puissent suivre facile-
Condition préalable pour l’attelage et le l’attelage de remorque se ferme
ment tous les mouvements de la
dételage L’entrée de l’œillet de traction dans la mâ-
remorque sans subir de tension,
choire d’attelage permet de soulever et de dé-
L’attelage ne peut être ouvert que si la mâ- friction ni flambage
verrouiller l’axe d’accouplement 5. Il s’abaisse
choire d’attelage se trouve en position centrale. dans l’œillet de traction et ferme l’attelage de
En outre, une pression d’alimentation suffisante • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler remorque. Le levier 7 s’abaisse également.
les roues AR pour empêcher la remorque
81.99287-7041 323
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 1
324 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 1
Dételage de la remorque • Débrancher la fiche de la conduite de frein de La sortie de l’œillet de traction de la mâchoire
la remorque hors de la tête d’accouplement 1 d’attelage 4 permet de soulever et de déver-
IMPORTANT
(jaune) rouiller l’axe d’accouplement 5. Il s’abaisse et
Risque d’accident !
ferme l’attelage de remorque.
Lors de l’enlèvement des têtes d’ac- Note
couplement, le frein de la remorque Pour éviter l’endommagement et l’en-
Si l’axe d’accouplement 5 ne s’est pas abaissé :
peut se desserrer et la remorque non crassement des conduites pneuma-
• Fermer l’attelage de remorque à la main
freinée peut rouler. ce qui peut cau- tiques, accrocher les conduites pneu-
• Contrôler si le dispositif d'attelage de re-
ser un accident grave. matiques après le débranchement dans
morque est fermé complètement
C’est pourquoi : les dispositifs de fixation prévus à cet ef-
• Respecter l’ordre indiqué lors de fet. Note
l’enlèvement des têtes d’accouple- • Retirer la fiche 3 de l’attelage pneumatique Garder toujours l’attelage de remorque
ment hors de la fixation et la brancher sur la tête fermé et verrouillé même lorsqu’il fonc-
• Serrer le frein d’immobilisation d’accouplement de la conduite d’alimenta- tionne sans remorque.
et/ou caler les roues AR pour tion (rouge) Si l’attelage de remorque n’est pas
empêcher la remorque de rouler L’axe d’accouplement 5 est levé et bloqué. Le fermé complètement après le désaccou-
involontairement, voir le manuel levier 7 est relevé jusqu’à ce qu’il s’enclenche plement de la remorque, il doit être fermé
d’utilisation du constructeur de re- et la goupille de contrôle 6 est bien visible, à à la main.
morques l’extérieur du boîtier.
• Accrocher à nouveau la fiche 3 de l’attelage Fermer l’attelage de remorque à la main
• Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler pneumatique dans la fixation
ATTENTION
les roues AR pour empêcher la remorque • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
Risque de blessures !
de rouler involontairement, voir le manuel tracteur et la remorque
d’utilisation du constructeur de remorques • Avancer le véhicule tracteur avec précaution Si l’axe d’accouplement chute, risque
• Bloquer le timon de traction de la remorque jusqu’à ce que l’œillet de traction ait quitté d’écrasements graves.
• Retirer les connecteurs des câbles pour le l’attelage de remorque. C’est pourquoi :
• Ne pas saisir la mâchoire d’accou-
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique
Note plement
de la remorque des prises de courant
Si l’axe d’accouplement 5 n’a pas été • Pousser le levier 7 vers le haut jusqu’à ce
• Débrancher d’abord la fiche de la conduite
soulevé, cela signifie qu’il est bloqué qu’il s’enclenche
d’alimentation de la remorque hors de la tête
par l’œillet de traction de la remorque. • Soulever l’axe d’accouplement avec un outil
d’accouplement 2 de la conduite d’alimenta-
Avancer et reculer lentement le véhicule approprié (p. ex. barre de cric) et le déver-
tion (rouge)
tracteur d’env. 1 mètre. rouiller
• Retirer l’outil
81.99287-7041 325
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 1
326 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 2
Attelage de remorque avec raccord Accouplement de la remorque • Retirer la fiche 2 de l’attelage pneumatique
pneumatique, version 2 du véhicule tracteur hors de la fixation et la
IMPORTANT
brancher sur la tête d’accouplement
Risque d’accident !
Éléments de commande L’axe d’accouplement 5 est levé et bloqué. Le
Des accidents graves peuvent se levier 7 est relevé jusqu’à ce qu’il s’enclenche
produire si les consignes de sécurité et la goupille de contrôle 6 est bien visible, à
ne sont pas respectées. l’extérieur du boîtier.
C’est pourquoi : La mâchoire d’attelage 4 est bloquée et ne peut
• Respecter les consignes de sécu- plus être déplacée latéralement. Ceci facilite
rité concernant l’exploitation avec l’entrée de l’œillet de traction dans la mâchoire
une remorque, voir «Consignes d’accouplement.
importantes pour la sécurité et la • Contrôler si la mâchoire d’accouplement est
commande», Page 310 bloquée
• Accrocher à nouveau la fiche 2 de l’attelage
IMPORTANT
pneumatique dans la fixation
Risque d’accident !
• Desserrer le frein d’immobilisation de l’es-
Si les conduites pneumatiques et
sieu AV de la remorque à timon articulé
les câbles sont arrachés ou pliés, le
1 Tête d’accouplement de l’attelage pneu- • Régler le timon de traction de la remorque
frein et l’installation électrique de la
matique au milieu de la mâchoire d’attelage 4 à l’aide
remorque peuvent tomber en panne.
2 Fiche de l’attelage pneumatique du réglage en hauteur
ce qui peut causer un accident grave.
4 Mâchoire d’accouplement • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
C’est pourquoi :
5 Axe d’accouplement tracteur et la remorque
• Raccorder les conduites pneuma-
6 Goupille de contrôle • Reculer le véhicule tracteur avec précaution
tiques et les câbles de manière
7 Levier vers la remorque stationnaire jusqu’à ce que
à ce qu’ils puissent suivre facile-
l’attelage de remorque se ferme
ment tous les mouvements de la
Condition préalable pour l’attelage et le L’entrée de l’œillet de traction dans la mâ-
remorque sans subir de tension,
dételage choire d’attelage permet de soulever et de dé-
friction ni flambage
verrouiller l’axe d’accouplement 5. Il s’abaisse
L’attelage ne peut être ouvert que si la mâ- dans l’œillet de traction et ferme l’attelage de
choire d’attelage se trouve en position centrale. • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler remorque. Le levier 7 s’abaisse également.
En outre, une pression d’alimentation suffisante les roues AR pour empêcher la remorque • Contrôler si l’attelage de remorque est fermé
doit être disponible dans l’installation pneuma- de rouler involontairement, voir le manuel complètement, voir paragraphe suivant
tique. d’utilisation du constructeur de remorques Raccorder la remorque avec l’attelage de re-
morque fermé :
81.99287-7041 327
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 2
328 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Attelage de remorque avec raccord pneumatique, version 2
• Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler dans l’œillet de traction et ferme l’attelage de L’axe d’accouplement s’abaisse et l’attelage de
les roues AR pour empêcher la remorque remorque. remorque se ferme.
de rouler involontairement, voir le manuel • Contrôler si la goupille de contrôle 6 repose
d’utilisation du constructeur de remorques Si l’axe d’accouplement 5 ne s’est pas abaissé à fleur sur le carter
• Bloquer le timon de traction de la remorque dans l’œillet de traction :
• Retirer les connecteurs des câbles pour le • Fermer l’attelage de remorque à la main Extinction du voyant de contrôle
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique • Contrôler si le dispositif d'attelage de re-
de la remorque des prises de courant morque est fermé complètement Le voyant de contrôle s'allume toujours quand
• Retirer la fiche de l’attelage pneumatique de le dispositif d'attelage de remorque est fermé,
Note peu importe si une remorque est attelée ou non.
la remorque hors de la tête d’accouplement 1
Garder toujours l’attelage de remorque
• Retirer la fiche 2 de l’attelage pneumatique
fermé et verrouillé même lorsqu’il fonc- Éteindre le voyant de contrôle :
hors de la fixation et la brancher sur la tête
tionne sans remorque.
d’accouplement 1
Si l’attelage de remorque n’est pas
L’axe d’accouplement 5 est levé et bloqué. Le
fermé complètement après le désaccou-
levier 7 est relevé jusqu’à ce qu’il s’enclenche
plement de la remorque, il doit être fermé
et la goupille de contrôle 6 est bien visible, à
à la main.
l’extérieur du boîtier.
• Accrocher à nouveau la fiche de l’attelage
pneumatique dans la fixation Fermer l’attelage de remorque à la main
• Sortir de la zone comprise entre le véhicule ATTENTION
tracteur et la remorque Risque de blessures !
• Avancer le véhicule tracteur avec précaution
Si l’axe d’accouplement chute, risque
jusqu’à ce que l’œillet de traction ait quitté
d’écrasements graves.
l’attelage de remorque.
C’est pourquoi :
Note • Ne pas saisir la mâchoire d’accou- • Appuyer sur le haut du contacteur basculant
Si l’axe d’accouplement 5 n’a pas été plement
soulevé, cela signifie qu’il est bloqué • Pousser le levier 7 vers le haut jusqu’à ce
par l’œillet de traction de la remorque. qu’il s’enclenche
Avancer et reculer lentement le véhicule • Soulever l’axe d’accouplement avec un outil
tracteur d’env. 1 mètre. approprié (p. ex. barre de cric) et le déver-
La sortie de l’œillet de traction de la mâchoire rouiller
d’attelage 4 permet de soulever et de déver- • Retirer l’outil
rouiller l’axe d’accouplement 5. Il s’abaisse
81.99287-7041 329
Utilisation du véhicule
Crochet de remorquage
330 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Crochet de remorquage
81.99287-7041 331
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
332 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Espace entre le véhicule tracteur et la Tracteur de semi-remorque avec un volume Conduite avec des chaînes à neige
semi-remorque optimisé
Note
Tous les véhicules tracteurs En cas de suspension pneumatique
abaissée ou en cas de suspension à
lames enclenchée complètement, un
espace d’au moins 45 mm entre les
pneus et les ailes est suffisant.
Pour la conduite avec des chaînes
à neige, il faut tenir compte de l’es-
pace nécessaire supplémentaire qui
dépend de l’épaisseur des chaînes à
neige. C’est pourquoi il faut respecter
les consignes pour la conduite avec des
chaînes à neige, voir «Conduite en hi-
ver», Page 486.
ATTENTION
Risque d’endommagement !
ATTENTION
Si l’espace entre le véhicule trac-
Risque d’endommagement ! Véhicule avec suspension pneumatique
teur et la semi-remorque est limité,
Si l’espace entre le véhicule trac- pas à l’assiette de marche
cela peut entraîner des dommages
teur et la semi-remorque est limité, au véhicule tracteur et à la semi-re- ATTENTION
cela peut entraîner des dommages morque si le véhicule franchit des Risque d’accident et d’endomma-
au véhicule tracteur et à la semi-re- obstacles plus hauts que 7 cm en- gement !
morque si le véhicule passe sur des viron. La manœuvrabilité du véhicule – Un châssis réglé au-dessus
dos d’âne, des rampes, des creux ou est limitée lorsqu’il franchit des obs- ou au-dessous de l’assiette de
tout autre obstacle. La manœuvrabi- tacles. marche entraîne un comporte-
lité peut être limitée. C’est pourquoi : ment modifié du freinage et de la
C’est pourquoi : • Passer lentement et prudemment direction.
• Passer lentement et prudemment sur des ralentisseurs, des trottoirs
sur des dos d’âne, des rampes et et des obstacles similaires
des creux
• Passer lentement et prudemment
sur des ralentisseurs, des trottoirs
et des obstacles similaires
81.99287-7041 333
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
– Si le châssis est réglé au-des- Nettoyage des prises de courant sur le Têtes d’accouplement et prises de courant
sus ou au-dessous de l’assiette de véhicule tracteur
marche, il ne reste plus ou presque Têtes d’accouplement pour air comprimé
plus de course de la suspension. ATTENTION Pour l’alimentation en air comprimé de la re-
Le train de roulement et le châssis Risque d’endommagement ! morque, les véhicules sont équipés soit de
peuvent être endommagés pen- Si de l’humidité, de la saleté et du deux têtes d’accouplement soit d’une tête d’ac-
dant le trajet. sel de déneigement pénètrent dans couplement double Duo-Matic.
– Si le châssis est réglé au-dessous les prises de courant, il se produit
de l’assiette de marche, les pneus de la corrosion par contact. Ceci en-
peuvent heurter la partie centrale traîne, en cas d’alimentation élec-
des ailes. Les pneus et les ailes trique branchée de la remorque, une
peuvent être endommagés. résistance élevée avec un fort déga-
C’est pourquoi : gement de chaleur, ce qui peut oc-
• Régler l’assiette de marche pour casionner des dégâts par carbonisa-
la conduite, voir «Suspension tion dans les raccords enfichables et
lames/air», Page 152 et voir «Sus- dans le faisceau de câbles.
pension air/air», Page 155 C’est pourquoi :
• Si le châssis est réglé au-des- • Couper le contact et éteindre les
sus ou au-dessous de l’assiette feux avant le nettoyage des prises
de marche, bouger le véhicule le de courant
moins possible • Sécher régulièrement à l’air com-
1 Tête d’accouplement pour conduite de
• Si cela n’est pas possible, rouler primé les prises de courant et le
frein (jaune)
au pas et sur de courtes distances raccord enfichable et les nettoyer
2 Tête d’accouplement pour conduite d’ali-
avec un chiffon sec, non fibreux si
mentation (rouge)
nécessaire
• Faire remplacer immédiatement
les prises de courant et raccords
enfichables endommagés par un
atelier spécialisé
Ne jamais nettoyer les prises de courant sur le
véhicule tracteur avec de l’eau ou des objets
mécaniques. Souffler les prises de courant
uniquement à l’air comprimé, avec pas plus de
8 bar.
334 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Tête d’accouplement double Duo-Matic Prise de courant pour éclairage (24 V, 15 pôles) Prise de courant S pour alimentation électrique
supplémentaire de la remorque (24 V, 7 pôles)
Prises de courant
81.99287-7041 335
Utilisation du véhicule
Consignes importantes pour la sécurité et la commande
Note
En cas de modification de l’avance de
sellette a en Allemagne, la charge ad-
missible de la semi-remorque doit à nou-
veau être déterminée par les autorités
compétentes. Respecter les prescrip-
tions légales respectives dans les autres
pays.
Utiliser des poids calibrés pour déterminer
l’avance de sellette a.
Respecter les prescriptions légales respectives
pour la longueur totale du train routier. Respec-
Prise de courant pour éclairage de la remorque Prise de courant pour chargement des batteries ter impérativement le rayon de giration par rap-
(24 V, 13 pôles) de la remorque (24 V, 3 pôles) port à la cabine et à l’arrière du véhicule.
336 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 36 et JSK 37
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si les conduites pneumatiques et
les câbles sont arrachés ou pliés,
1 Poignée de commande
le frein et l’installation électrique de
2 Orifice pour accrocher un mousqueton
la semi-remorque peuvent tomber
ou un cadenas
en panne, ce qui peut causer un ATTENTION
3 Dispositif de blocage
accident grave. Risque d’endommagement !
La sellette d’attelage représentée est fermée et
C’est pourquoi :
bloquée. Lors de l’attelage, la plaque de
• Raccorder les conduites pneuma-
semi-remorque doit se trouver au
tiques et les câbles de manière
maximum 50 mm plus bas que la face
à ce qu’ils puissent suivre facile-
supérieure du plateau de sellette. Si-
ment tous les mouvements de la
non, cela peut entraîner des dom-
semi-remorque sans subir de ten-
mages au véhicule et à la semi-re-
sion, friction ni flambage.
morque lorsque le véhicule recule
sous la semi-remorque.
C’est pourquoi :
81.99287-7041 337
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 36 et JSK 37
338 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 36 et JSK 37
Contrôle de la sellette d’attelage • Avancer et reculer lentement le véhicule • Stationner le véhicule sur un sol plat et ferme
tracteur d’env. 1 mètre • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler les
• Contrôler à nouveau si le dispositif de blo- roues AR pour empêcher la semi-remorque
cage 3 est tourné complètement vers le bas de bouger involontairement, voir le manuel
d’utilisation du constructeur de remorques
Si la sellette d’attelage n’est toujours pas fer- • Sortir les béquilles, voir le manuel d’utilisa-
mée ni bloquée correctement : tion du fabricant de la remorque
• Dételer la semi-remorque • Abaisser la suspension pneumatique le plus
• Faire vérifier la sellette d’attelage par un loin possible ou sortir les béquilles le plus loin
atelier spécialisé possible jusqu’à ce que la sellette d’attelage
soit déchargée, mais ne soulève pas tout de
Note
suite la semi-remorque du plateau de sellette
Pour empêcher une ouverture involon-
• Retirer les fiches des câbles pour le frein,
taire ou non autorisée de la sellette d’at-
l’éclairage et l’alimentation électrique de la
telage, un mousqueton ou un cadenas
remorque des prises de courant 1
IMPORTANT peut être inséré dans l’orifice 2.
• Débrancher d’abord la tête d’accouplement
Risque d’accident !
de la conduite d’alimentation 8 (rouge)
Si le dispositif de blocage 3 n’est pas Dételer la semi-remorque • Débrancher la tête d’accouplement de la
tourné complètement vers le bas, conduite de frein 6 (jaune)
cela signifie que la sellette d’attelage IMPORTANT
n’est pas fermée ni bloquée correc- Risque d’accident ! Note
tement. La remorque peut alors se Lors de l’enlèvement des têtes d’ac- Pour éviter l’endommagement et les im-
détacher et provoquer un accident couplement, le frein de la remorque puretés dans les têtes d’accouplement
grave. peut se desserrer et la semi-re- et les fiches, accrocher celles-ci après
C’est pourquoi : morque non freinée peut rouler, ce le débranchement dans les dispositifs
• Contrôler si le dispositif de blo- qui peut causer un accident grave. de fixation et prises de courant prévus à
cage 3 est tourné complètement C’est pourquoi : cet effet 7.
vers le bas • Respecter l’ordre indiqué lors de • Enlever le mousqueton ou le cadenas s’il y
• Ne prendre la route que lorsque le l’enlèvement des têtes d’accouple- en a un
dispositif de blocage 3 est tourné ment • Soulever le dispositif de blocage 3.
complètement vers le bas • Bloquer les roues AR de la • Faire pivoter la poignée de commande 1
semi-remorque avec des cales de dans le sens de la marche vers l’avant
Si la sellette d’attelage n’est pas fermée ni roue pour l’empêcher de bouger • Tirer la poignée de commande 1 jusqu’à la
bloquée correctement : butée
81.99287-7041 339
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 36 et JSK 37
340 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage Jost JSK 38
IMPORTANT
Risque d’accident !
1 Poignée de commande Si les conduites pneumatiques et
2 Orifice pour accrocher un mousqueton les câbles sont arrachés ou pliés,
ou un cadenas le frein et l’installation électrique de
3 Dispositif de blocage la semi-remorque peuvent tomber
La sellette d’attelage représentée est fermée et en panne, ce qui peut causer un ATTENTION
bloquée. accident grave. Risque d’endommagement !
C’est pourquoi :
Lors de l’attelage, la plaque de
• Raccorder les conduites pneuma-
semi-remorque doit se trouver au
tiques et les câbles de manière
maximum 50 mm plus bas que le
à ce qu’ils puissent suivre facile-
bord supérieur du plateau de sellette.
ment tous les mouvements de la
Sinon, cela peut entraîner des dom-
semi-remorque sans subir de ten-
mages au véhicule et à la semi-re-
sion, friction ni flambage.
morque lorsque le véhicule recule
sous la semi-remorque.
C’est pourquoi :
81.99287-7041 341
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage Jost JSK 38
• Avant la procédure d’attelage, • Sortir de la zone comprise entre le véhicule • Effectuer un test des feux (contrôler le fonc-
contrôler la hauteur de la plaque tracteur et la semi-remorque tionnement de l’éclairage de la remorque),
de semi-remorque • Reculer le véhicule tracteur avec précaution voir «Éclairage extérieur au niveau du
• Corriger la hauteur si nécessaire sous la semi-remorque jusqu’à ce que la pare-chocs et feux AR», Page 77
sellette d’attelage se ferme • Contrôler le fonctionnement du frein de la
• Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler les • Démarrer dans un petit rapport sur une remorque
roues AR pour empêcher la semi-remorque courte distance et arrêter à nouveau le véhi- Aucun dérangement ne doit s’afficher sur
de bouger involontairement, voir le manuel cule l’écran.
d’utilisation du constructeur de remorques • Contrôler si la sellette d’attelage est fermée • Placer les béquilles dans la position de
• Régler les béquilles de telle sorte que la face et bloquée correctement, voir paragraphe conduite
supérieure du plateau de sellette se trouve suivant • Desserrer le frein d’immobilisation de la
au maximum 50 mm plus bas que la plaque • Contrôler si la plaque de semi-remorque semi-remorque et/ou enlever les cales de
de semi-remorque repose bien à plat sur le plateau de sellette roue sur les roues AR
• Enlever le mousqueton ou le cadenas s’il y
en a un Contrôle de la sellette d’attelage
342 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage Jost JSK 38
81.99287-7041 343
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage Jost JSK 38
344 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 34 et JSK 42
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si les conduites pneumatiques et
les câbles sont arrachés ou pliés,
le frein et l’installation électrique de
la semi-remorque peuvent tomber
en panne, ce qui peut causer un ATTENTION
accident grave. Risque d’endommagement !
C’est pourquoi : Lors de l’attelage, la plaque de
• Raccorder les conduites pneuma- semi-remorque doit se trouver au
1 Poignée de commande tiques et les câbles de manière maximum 50 mm plus bas que le
2 Orifice pour accrocher un mousqueton à ce qu’ils puissent suivre facile- bord supérieur du plateau de sellette.
ou un cadenas ment tous les mouvements de la Sinon, cela peut entraîner des dom-
La sellette d’attelage représentée est fermée et semi-remorque sans subir de ten- mages au véhicule et à la semi-re-
bloquée. sion, friction ni flambage. morque lorsque le véhicule recule
sous la semi-remorque.
Note C’est pourquoi :
Attelage de la semi-remorque
Pour les véhicules avec tête d’accouple- • Avant la procédure d’attelage,
IMPORTANT ment double Duo-Matic, l’alimentation contrôler la hauteur de la plaque
Risque d’accident ! en air comprimé pour la conduite de frein de semi-remorque
Des accidents graves peuvent se et d’alimentation est intégrée dans une • Corriger la hauteur si nécessaire
produire si les consignes de sécurité tête d’accouplement. Par conséquent,
ne sont pas respectées. l’ordre est prédéfini.
• Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler les
roues AR pour empêcher la semi-remorque
de bouger involontairement, voir le manuel
d’utilisation du constructeur de remorques
81.99287-7041 345
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 34 et JSK 42
346 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 34 et JSK 42
Contrôle de la sellette d’attelage • Contrôler à nouveau si la goupille 4 se trouve • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler les
complètement dans le carter roues AR pour empêcher la semi-remorque
de bouger involontairement, voir le manuel
Si la sellette d’attelage n’est toujours pas fer- d’utilisation du constructeur de remorques
mée ni bloquée correctement : • Sortir les béquilles, voir le manuel d’utilisa-
• Dételer la semi-remorque tion du fabricant de la remorque
• Faire vérifier la sellette d’attelage par un • Abaisser la suspension pneumatique le plus
atelier spécialisé loin possible ou sortir les béquilles le plus loin
possible jusqu’à ce que la sellette d’attelage
Note
soit déchargée, mais ne soulève pas tout de
Pour empêcher une ouverture involon-
suite la semi-remorque du plateau de sellette
taire ou non autorisée de la sellette d’at-
• Retirer les fiches des câbles pour le frein,
telage, un mousqueton ou un cadenas
l’éclairage et l’alimentation électrique de la
peut être inséré dans l’orifice 2.
remorque des prises de courant 9
• Débrancher d’abord la tête d’accouplement
IMPORTANT Dételer la semi-remorque de la conduite d’alimentation 8 (rouge)
Risque d’accident !
IMPORTANT • Débrancher la tête d’accouplement de la
Si la goupille 4 ne se trouve pas conduite de frein 6 (jaune)
complètement dans le carter, cela Risque d’accident !
signifie que la sellette d’attelage n’est Lors de l’enlèvement des têtes d’ac- Note
pas fermée ni bloquée correctement. couplement, le frein de la remorque Pour éviter l’endommagement et les im-
La remorque peut alors se détacher peut se desserrer et la semi-re- puretés dans les têtes d’accouplement
et provoquer un accident grave. morque non freinée peut rouler, ce et les fiches, accrocher celles-ci après
C’est pourquoi : qui peut causer un accident grave. le débranchement dans les dispositifs
• Contrôler si la goupille 4 se trouve C’est pourquoi : de fixation et prises de courant prévus à
complètement dans le carter • Respecter l’ordre indiqué lors de cet effet 7.
• Ne prendre la route que lorsque la l’enlèvement des têtes d’accouple- • Enlever le mousqueton ou le cadenas s’il y
goupille 4 se trouve complètement ment en a un
dans le carter • Bloquer les roues AR de la
semi-remorque avec des cales de
Si la sellette d’attelage n’est pas fermée ni roue pour l’empêcher de bouger
bloquée correctement :
• Avancer et reculer lentement le véhicule • Stationner le véhicule sur un sol plat et ferme
tracteur d’env. 1 mètre
81.99287-7041 347
Utilisation du véhicule
Sellettes d’attelage Jost JSK 34 et JSK 42
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si un mousqueton ou un cadenas
est accroché lorsque la sellette d’at-
telage est ouverte, l’embrayage ne
peut pas fermer complètement.
C’est pourquoi :
• N’accrocher un mousqueton ou un
cadenas que lorsque la sellette
d’attelage est fermée et bloquée
• Tirer la poignée de commande 1 jusqu’à ce
que l’arête 3 soit visible
• Faire pivoter la poignée de commande 1
dans le sens de la marche vers l’avant
• Tirer la poignée de commande 1 jusqu’à la
butée et l’accrocher au bord de la plaque
avec l’arête 3
• Dégager le véhicule tracteur de la semi-re-
morque avec précaution
La sellette d’attelage reste ouverte et se re-
trouve automatiquement en position attelage.
348 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dispositif de déplacement pour sellettes d’attelage Jost JSK SL
81.99287-7041 349
Utilisation du véhicule
Dispositif de déplacement pour sellettes d’attelage Jost JSK SL
350 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 36-20
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si les conduites pneumatiques et
les câbles sont arrachés ou pliés, ATTENTION
le frein et l’installation électrique de Risque d’endommagement !
la semi-remorque peuvent tomber • Pousser le levier de déblocage 1 vers le bas
Lors de l’attelage, la plaque de
en panne, ce qui peut causer un • Faire pivoter le levier 2 dans le sens de la
semi-remorque doit se trouver au
accident grave. flèche vers l’arrière, le sortir et l’accrocher
maximum 50 mm plus bas que le
C’est pourquoi : avec l’encoche de sécurité sur le bord de la
bord supérieur du plateau de sellette.
• Raccorder les conduites pneuma- sellette
Sinon, cela peut entraîner des dom-
tiques et les câbles de manière • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
mages au véhicule et à la semi-re-
à ce qu’ils puissent suivre facile- tracteur et la semi-remorque
morque lorsque le véhicule recule
ment tous les mouvements de la • Reculer le véhicule tracteur avec précaution
sous la semi-remorque.
semi-remorque sans subir de ten- sous la semi-remorque jusqu’à ce que la
C’est pourquoi :
sion, friction ni flambage. sellette d’attelage se ferme
• Lors de l’attelage, contrôler la hau-
teur de la semi-remorque
• Corriger la hauteur si nécessaire
81.99287-7041 351
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 36-20
• Démarrer dans un petit rapport sur une Aucun dérangement ne doit s’afficher sur • Contrôler si la came 3 se trouve
courte distance et arrêter à nouveau le véhi- l’écran. complètement à côté du levier
cule • Placer les béquilles dans la position de • Ne prendre la route que lorsque la
• Contrôler si la sellette d’attelage est fermée conduite came 3 se trouve complètement à
et bloquée correctement, voir paragraphe • Desserrer le frein d’immobilisation du pont côté du levier
suivant AR de la semi-remorque et/ou enlever les
• Contrôler si la plaque de semi-remorque cales sur les ponts AR Si la sellette d’attelage n’est pas fermée ni
repose bien à plat sur le plateau de sellette bloquée correctement :
Contrôle de la sellette d’attelage • Avancer et reculer lentement le véhicule
tracteur d’env. 1 mètre
• Contrôler à nouveau si la came 3 se trouve
complètement à côté du levier
Dételer la semi-remorque
• Brancher d’abord la tête d’accouplement de IMPORTANT
la conduite de frein 6 (jaune) Risque d’accident !
• Brancher la tête d’accouplement de la IMPORTANT Lors de l’enlèvement des têtes d’ac-
conduite d’alimentation 8 (rouge) Risque d’accident ! couplement, le frein de la remorque
• Enficher les connecteurs des câbles pour le Si la came 3 se trouve en dessous peut se desserrer et la semi-re-
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique du levier, cela signifie que la sel- morque non freinée peut rouler, ce
de la remorque dans les prises de courant 9 lette d’attelage n’est pas fermée ni qui peut causer un accident grave.
• Effectuer un test des feux (contrôler le fonc- bloquée correctement. La remorque C’est pourquoi :
tionnement de l’éclairage de la remorque), peut alors se détacher et provoquer
voir «Éclairage extérieur au niveau du un accident grave.
pare-chocs et feux AR», Page 77 C’est pourquoi :
• Contrôler le fonctionnement du frein de la
remorque
352 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 36-20
81.99287-7041 353
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 38-36
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si les conduites pneumatiques et
les câbles sont arrachés ou pliés, ATTENTION
le frein et l’installation électrique de Risque d’endommagement !
la semi-remorque peuvent tomber • Décrocher le mousqueton 1
Lors de l’attelage, la plaque de
en panne, ce qui peut causer un • Faire pivoter le levier 2 vers l’arrière, le sortir
semi-remorque doit se trouver au
accident grave. et l’accrocher avec l’encoche de sécurité sur
maximum 50 mm plus bas que le
C’est pourquoi : le bord de la sellette
bord supérieur du plateau de sellette.
• Raccorder les conduites pneuma- • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
Sinon, cela peut entraîner des dom-
tiques et les câbles de manière tracteur et la semi-remorque
mages au véhicule et à la semi-re-
à ce qu’ils puissent suivre facile- • Reculer le véhicule tracteur avec précaution
morque lorsque le véhicule recule
ment tous les mouvements de la sous la semi-remorque jusqu’à ce que la
sous la semi-remorque.
semi-remorque sans subir de ten- sellette d’attelage se ferme
C’est pourquoi :
sion, friction ni flambage. • Démarrer dans un petit rapport sur une
• Lors de l’attelage, contrôler la hau-
courte distance et arrêter à nouveau le véhi-
teur de la semi-remorque
cule
• Corriger la hauteur si nécessaire
354 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 38-36
• Contrôler si la sellette d’attelage est fermée • Placer les béquilles dans la position de Dételer la semi-remorque
et bloquée correctement, voir paragraphe conduite
IMPORTANT
suivant • Desserrer le frein d’immobilisation du pont
Risque d’accident !
• Contrôler si la plaque de semi-remorque AR de la semi-remorque et/ou enlever les
repose bien à plat sur le plateau de sellette cales sur les ponts AR Lors de l’enlèvement des têtes d’ac-
couplement, le frein de la remorque
Contrôle de la sellette d’attelage peut se desserrer et la semi-re-
morque non freinée peut rouler, ce
IMPORTANT qui peut causer un accident grave.
Risque d’accident ! C’est pourquoi :
Si le mousqueton ne peut pas être • Respecter l’ordre indiqué lors de
accroché, cela signifie que la sellette l’enlèvement des têtes d’accouple-
d’attelage n’est pas fermée complè- ment
tement. ce qui peut causer un acci- • Bloquer les roues AR de la
dent grave. semi-remorque avec des cales de
C’est pourquoi : roue pour l’empêcher de bouger
• Accrocher le mousqueton 1 après
l’attelage • Stationner le véhicule sur un sol plat et ferme
• Brancher d’abord la tête d’accouplement de • Ne prendre la route que lorsque le • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler les
la conduite de frein 6 (jaune) mousqueton est accroché roues AR pour empêcher la semi-remorque
• Brancher la tête d’accouplement de la de bouger involontairement, voir le manuel
conduite d’alimentation 8 (rouge) Si la sellette d’attelage n’est pas fermée ni d’utilisation du constructeur de remorques
• Enficher les connecteurs des câbles pour le bloquée correctement : • Sortir les béquilles, voir le manuel d’utilisa-
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique • Avancer et reculer lentement le véhicule tion du fabricant de la remorque
de la remorque dans les prises de courant 9 tracteur d’env. 1 mètre • Abaisser la suspension pneumatique le plus
• Effectuer un test des feux (contrôler le fonc- • Accrocher le mousqueton 1 loin possible ou sortir les béquilles le plus loin
tionnement de l’éclairage de la remorque), possible jusqu’à ce que la sellette d’attelage
voir «Éclairage extérieur au niveau du Si la sellette d’attelage n’est toujours pas fer- soit déchargée, mais ne soulève pas tout de
pare-chocs et feux AR», Page 77 mée ni bloquée correctement : suite la semi-remorque du plateau de sellette
• Contrôler le fonctionnement du frein de la • Dételer la semi-remorque • Retirer les fiches des câbles pour le frein,
remorque • Faire vérifier la sellette d’attelage par un l’éclairage et l’alimentation électrique de la
Aucun dérangement ne doit s’afficher sur atelier spécialisé remorque des prises de courant 1
l’écran. • Débrancher d’abord la tête d’accouplement
de la conduite d’alimentation 8 (rouge)
81.99287-7041 355
Utilisation du véhicule
Sellette d’attelage SAF Holland SK-S 38-36
356 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dispositif de levage pour sellettes d’attelage SAF Holland
81.99287-7041 357
Utilisation du véhicule
Dispositif de levage pour sellettes d’attelage SAF Holland
358 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Dispositif de levage pour sellettes d’attelage SAF Holland
81.99287-7041 359
Utilisation du véhicule
Manœuvres avec le crochet de remorquage
Accouplement de la remorque
Introduction
IMPORTANT
Le mode manœuvres consiste à pousser ou à Risque d’accident !
tirer lentement une remorque sur une surface
Des accidents graves peuvent se
plane la plus horizontale possible.
produire si les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
C’est pourquoi :
• Respecter les consignes de sécu-
rité concernant l’exploitation avec
une remorque, voir «Consignes
importantes pour la sécurité et la
commande», Page 310 • Tourner le boulon 2 dans le sens des aiguilles
d’une montre (déverrouiller)
ATTENTION • Extraire le boulon 2
Risque d’endommagement ! • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler
Une trop grande inclinaison de la tête les roues AR pour empêcher la remorque
d’accouplement vers le haut et vers de rouler involontairement, voir le manuel
Les véhicules avec pare-chocs en acier sont le bas peut entraîner l’endommage- d’utilisation du constructeur de remorques
équipés d’un crochet de remorquage central. ment de la tête d’accouplement, du • Desserrer le frein d’immobilisation de l’es-
Il se trouve derrière le porte-plaque d’imma- timon ou du crochet de remorquage. sieu AV de la remorque à timon articulé
triculation 1 et convient uniquement pour les C’est pourquoi : • Régler le timon de traction de la remorque au
manœuvres. Pour le mode poussée, utiliser • Tenir compte de l’inclinaison de la niveau de la partie inférieure de la mâchoire
toujours une plaque de montage frontale avec tête d’accouplement d’accouplement à l’aide du réglage en hau-
attelage de remorque, voir «Mode poussée», teur
Page 365. • Désactiver l’EBA, voir «Système perfec- • Sortir de la zone comprise entre le véhicule
tionné de freinage d’urgence Emergency tracteur et la remorque
Brake Assist», Page 228 • Avancer le véhicule tracteur avec précaution
vers la remorque stationnaire jusqu’à ce que
360 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Manœuvres avec le crochet de remorquage
81.99287-7041 361
Utilisation du véhicule
Manœuvres avec l'accouplement à registre
Manœuvres avec l'accouplement à Éléments de commande à l'avant 4 Tête d'accouplement conduite d'alimen-
registre tation (rouge)
Si le couvercle est monté : 5 Conduite de retour de l’huile hydrau-
Introduction lique de la remorque (réservoir), pour les
véhicules avec système hydraulique de
Le mode manœuvres consiste à pousser ou à semi-remorque
tirer lentement une remorque sur une surface 6 Prise de courant pour remorque
plane la plus horizontale possible. 7 Prise de courant pour remorque
L'accouplement à registre convient uniquement 8 Alimentation de la remorque avec huile
pour les manœuvres. Utiliser toujours un atte- hydraulique (pompe), pour les véhicules
lage de remorque pour le mode poussée, voir avec système hydraulique de semi-re-
«Mode poussée», Page 365. morque
9 Tête d'accouplement conduite de frein
Lorsque le véhicule roule sur la voie publique, la (jaune)
législation stipule que le couvercle doit toujours Têtes d'accouplement et prises de courant pour
être monté sur l'accouplement à registre dans 1 Vis la remorque, voir «Consignes importantes pour
la mesure où aucune remorque n'est attelée. 2 Axe d’accouplement la sécurité et la commande», Page 332
Le couvercle sert à protéger les piétons en 3 Connecteur de sécurité
cas de collision et à protéger l'accouplement Démontage et montage du couvercle
à registre et les éléments de commande contre Si le couvercle est démonté :
tout encrassement. Démontage du couvercle
• Dévisser les vis 1
• Retirer le connecteur de sécurité 3
• Retirer l’axe d’accouplement 2
• Enlever le couvercle
• Introduire l’axe d’accouplement 2 et le blo-
quer avec le connecteur de sécurité 3
2 Axe d’accouplement
362 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Manœuvres avec l'accouplement à registre
81.99287-7041 363
Utilisation du véhicule
Manœuvres avec l'accouplement à registre
• Enficher les connecteurs des câbles pour le • Respecter l’ordre indiqué lors de • Reculer le véhicule tracteur avec précau-
frein, l’éclairage et l’alimentation électrique l’enlèvement des têtes d’accouple- tion et détacher le véhicule tracteur de la
de la remorque dans les prises de courant ment remorque
• Effectuer un test des feux (contrôler le fonc- • Serrer le frein d’immobilisation • Introduire l’axe d’accouplement 2 et le blo-
tionnement de l’éclairage de la remorque), et/ou caler les roues AR pour quer avec le connecteur de sécurité 3
voir «Éclairage extérieur au niveau du empêcher la remorque de rouler
pare-chocs et feux AR», Page 77 involontairement, voir le manuel
• Contrôler le fonctionnement du frein de la d’utilisation du constructeur de re-
remorque morques
Aucun dérangement ne doit s’afficher sur • Serrer le frein d’immobilisation et/ou caler
l’écran. les roues AR pour empêcher la remorque
• Desserrer le réglage en hauteur du timon de de rouler involontairement, voir le manuel
traction d’utilisation du constructeur de remorques
• Desserrer le frein d’immobilisation du pont • Fixer le timon de traction de la remorque à
AR de la remorque et/ou enlever les cales l'aide du réglage en hauteur
de roue sur les roues AR • Retirer les fiches des câbles pour le frein,
l’éclairage et l’alimentation électrique de la
Dételage de la remorque remorque des prises de courant
• Débrancher d'abord la tête d'accouplement
IMPORTANT de la conduite d'alimentation (rouge) 4
Risque d’accident ! • Débrancher la tête d'accouplement de la
Lors de l’enlèvement des têtes d’ac- conduite de frein (jaune) 9
couplement, le frein de la remorque
peut se desserrer et la remorque non Note
freinée peut rouler. ce qui peut cau- Pour éviter l’endommagement et l’en-
ser un accident grave. crassement des conduites pneuma-
C’est pourquoi : tiques, accrocher les conduites pneu-
matiques après le débranchement dans
les dispositifs de fixation prévus à cet ef-
fet.
• Enlever le connecteur de sécurité 3
• Retirer l’axe d’accouplement 2
• Sortir de la zone comprise entre le véhicule
tracteur et la remorque
364 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Mode poussée
ATTENTION
Risque d’endommagement !
Si la charge maximale de la plaque
de montage frontale est dépassée,
celle-ci peut être endommagée (dé-
formation permanente ou cassure).
81.99287-7041 365
Utilisation du véhicule
Carrosserie amovible
SUPERSTRUCTURES INTERCHANGEABLES
C’est pourquoi :
Carrosserie amovible Enfoncement des têtes de pivot
• Le levier 2 du support de butée 1
doit être enclenché avant la pose
Pose de la carrosserie amovible ou du
de la carrosserie amovible ou du
conteneur
conteneur
Blocage du support de butée Le support de butée 1 sert au centrage longi-
tudinal de la carrosserie amovible ou du conte-
neur et peut être réglé en longueur pour rece-
voir différentes longueurs de carrosserie amo-
vible.
• Déverrouiller le levier 2
• Déplacer le support de butée 1 dans la direc-
tion souhaitée.
• Placer le levier 2 dans la position de ver-
rouillage • Abaisser ou relever le châssis à la hauteur
• Déplacer légèrement le support de butée 1 d'encastrement pour la carrosserie amovible
jusqu'à ce que le levier 2 s'enclenche avec ou le conteneur
un déclic • Pousser le loquet 4 vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'enclenche
1 Support de butée • Desserrer l'écrou de serrage 5
2 Levier du support de butée réglable • Tourner le levier 3 de la plaque de blocage
ATTENTION vers la gauche
Risque d’endommagement ! La tête de pivot avec la broche et l'écrou de
serrage 5 s'abaisse
Endommagement du véhicule avant
• Répéter la procédure pour tous les quatre
la pose de la carrosserie amovible ou
verrouillages d’angle
du conteneur à cause d'un support
de butée non bloqué 1.
366 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Carrosserie amovible
Prise de la carrosserie amovible ou du • Relever le châssis jusqu' à ce que les bé- • Répéter la procédure pour tous les quatre
conteneur quilles de la carrosserie amovible se sou- verrouillages d’angle
lèvent du sol • Rentrer et bloquer les béquilles de la carros-
serie amovible
Note
Pour les superstructures interchan- ATTENTION
geables ou les conteneurs sans tunnel Risque d’endommagement !
de centrage, les rouleaux de centrage Le pneu peut frotter sur l'aile si le
7 doivent être enlevés avant l'entrée du châssis est abaissé pendant le trajet.
châssis. En cas de trajet prolongé, l'aile peut
être endommagée ou perdue.
Blocage de la carrosserie amovible C'est pourquoi avant de prendre la
route :
• Relever le châssis à l’assiette de
marche
• En cas de superstructures interchangeables • Vérifier que le chargement du vé-
avec tunnel de centrage, insérer respective- hicule est correct
ment les deux rouleaux de centrage 7 dans
les paliers de la traverse avant et arrière et
Dépose de la carrosserie amovible ou du
les bloquer
conteneur
• Rentrer le châssis avec précaution sous la
carrosserie amovible jusqu'à la butée au • Actionner le frein d’immobilisation
niveau du support de butée 6 • Relever le châssis
Les rouleaux de centrage 7 doivent guider la • Débloquer et sortir les béquilles de la carros-
carrosserie amovible lors de l'entrée du châssis serie amovible
• Actionner le frein d’immobilisation • Tourner l'écrou de serrage 5 vers le bas
• Pousser la tête de pivot vers le haut à l'aide • Pousser la tête de pivot 8 sur l'écrou de ser- Note
de l'écrou de serrage rage vers le haut dans l'orifice de la carros- S'assurer que les béquilles sont enclen-
• Tourner la tête de pivot de façon qu'elle soit serie amovible chées, verrouillées et bloquées correc-
orientée dans le sens longitudinal par rapport • Tourner la tête de pivot 8 dans l'orifice de 90° tement !
au véhicule et la bloquer à l'aide de la plaque • Serrer l'écrou de serrage 5 avec une clé Tenir compte des prescriptions du car-
de blocage spéciale rossier.
• Répéter la procédure pour tous les quatre • Faire pivoter le loquet 4 vers le bas pour • Pousser le loquet 4 vers le haut jusqu'à ce
verrouillages d'angle bloquer l'écrou de serrage qu'il s'enclenche
81.99287-7041 367
Utilisation du véhicule
Carrosserie amovible
368 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Affichage de la charge sur essieu
ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
81.99287-7041 369
Utilisation du véhicule
Air comprimé dans la cabine
Air comprimé dans la cabine Dévisser la conduite pneumatique Souffler à l'air comprimé
IMPORTANT IMPORTANT
Risque de blessures ! Risque de blessures !
– Des personnes peuvent trébucher Lors du soufflage à l'air comprimé,
sur le tuyau flexible pneumatique. de l'air sous haute pression sort des
– Un tuyau flexible pneumatique buses du pistolet à air comprimé, ce
non étanche entraîne une perte qui entraîne un tourbillonnement de
de pression dans le circuit d'air poussière qui peut pénétrer dans les
comprimé 4. yeux, la bouche et les oreilles.
C’est pourquoi C’est pourquoi :
• Ranger le tuyau flexible pneuma- • Porter des lunettes de protection
tique dans un lieu sûr après utili- • Porter un demi-masque filtrant les
sation particules (masque respiratoire sur
• Remplacer la conduite pneuma- • Dévisser l'écrou à oreilles 1 la bouche et le nez)
tique non étanche • Porter une protection acoustique
• Éloigner le jet d'air comprimé de
IMPORTANT toute personne, ne pas le diriger
Risque d’accident ! sur des personnes
Souffler uniquement à l'air comprimé • Presser le bouton 3 sur le pistolet d'air com-
lorsque le véhicule est à l'arrêt ! primé
Sinon vous risquez de ne pas vous
concentrer sur la route, Ce qui peut
entraîner des accidents si vous frei-
nez trop tard ou si vous quittez la
chaussée.
C’est pourquoi :
• Souffler à l'air comprimé unique-
• Poser le capuchon de protection 2
ment lorsque le véhicule est à l'ar-
rêt
Visser la conduite pneumatique
370 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Protection anti-encastrement
81.99287-7041 371
Utilisation du véhicule
Cales de roue rabattables
Cales de roue rabattables Extraction et ouverture Caler le véhicule pour l'empêcher de rouler
Introduction et sécurité
IMPORTANT
Risque de blessures !
La cale de roue s’ouvre automatique-
ment dès que la goupille de blocage 1
est extraite. Des membres du corps
peuvent être écrasés.
C’est pourquoi :
• N’extraire la goupille de blocage 1
qu’après avoir retiré la cale de roue
de la fixation
• N’extraire et n’introduire la goupille • Extraire la goupille de blocage 2 • Placer la cale de roue sous les roues comme
de blocage 2 que lorsque la gou- • Ouvrir les étriers de fermeture 3 décrit dans la figure
pille de blocage 1 est introduite • Lever la cale de roue à l'avant et l'extraire
• Ne mettre les mains entre les • Comprimer la cale de roue
plaques de la cale de roue que • Extraire la goupille de blocage 1 et laisser
pour extraire et introduire la gou- s’ouvrir la cale de roue avec précaution
pille de blocage 2
Fermeture et fixation
372 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
Interface pour caméra de recul
81.99287-7041 373
Utilisation du véhicule
Appel de détresse vers la Russie (ERA-GLONASS)
374 81.99287-7041
Utilisation du véhicule
RIO Box
RIO Box
La RIO Box relie votre véhicule à la plate-
forme RIO qui permet de fournir différents ser-
vices télématiques et logistiques. Les services
de base sont déjà activés et peuvent être im-
médiatement fournis. D’autres services à va-
leur ajoutée peuvent être achetés.
Le logiciel système de la RIO Box est automa-
tiquement mis à jour via l’interface sans fil. Les
mises à jour permettent d’apporter des amélio-
rations et d’installer de nouvelles fonctions.
Pour plus d’informations sur la plateforme RIO, Après avoir mis le contact, le voyant DEL 1
consultez le site internet www.my-rio.de. Vous s’allume ou clignote :
y trouverez les conditions générales, des in- – Jaune : La RIO Box est opérationnelle, au-
formations sur la protection des données, ainsi cune connexion réseau avec la plateforme
que des conseils sur l’utilisation et le fonction- RIO n’est établie. C’est le cas lors du démar-
nement des services RIO. rage de la RIO Box après avoir mis le contact
ou en cas de mauvaise connexion au réseau
Derrière le panneau frontal amovible de la mobile, par ex. dans un tunnel.
RIO Box se trouve un port USB auquel seul un – Vert : La RIO Box est opérationnelle, une
système de service de MAN doit être connecté. connexion réseau avec la plateforme RIO
Il n’est pas permis de connecter un autre type est établie.
d’appareil, cela risquerait d’endommager la – Rouge : Un dérangement est survenu. Pour
RIO Box et l’appareil. obtenir plus d’informations et de l’aide,
contacter la hotline RIO. Le numéro de
téléphone de la hotline est indiqué sur la
plateforme RIO.
81.99287-7041 375
Utilisation du véhicule
RIO Box
376 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Affichages et messages concernant l’état du véhicule
81.99287-7041 377
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Affichages et messages concernant l’état du véhicule
378 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Affichages et messages concernant l’état du véhicule
Message de fonction
Une fonction ou une recommandation d’action
est affichée.
81.99287-7041 379
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
Les messages affichés sont indiqués dans le – Messages de sécurité avec le symbole – Messages de fonction seulement avec texte
tableau dans l’ordre suivant : «Stop» sur l’écran, sans symbole
– Un exemple chacun pour le message de – Messages de l’atelier avec le symbole «Clé – Seulement voyants de contrôle sans sym-
sécurité, le message de l’atelier, le message plate» bole et sans texte sur l’écran
d’information – Messages d’information avec le symbole «i»
Affichage Lampes-
Signal Signification Remarque / procédure supplémentaire
Sym- témoins
so-
bole Message nore
Défaut commande de oui Exemple de Message de sécurité. • Arrêter immédiatement le véhicule en tenant
frein La sécurité de conduite est compromise compte de la circulation
Clign. Rou- ou le véhicule n’est pas en ordre de • Si nécessaire, couper le moteur, actionner le
en ge marche ! frein d’immobilisation et caler le véhicule pour
rouge l’empêcher de rouler
• Éliminer le dérangement immédiatement
• Si nécessaire, faire éliminer le dérangement
immédiatement par un atelier spécialisé
Dérangement frein oui Exemple de Message de l’atelier. • Rouler lentement et prudemment.
La sécurité de conduite peut être limi- • Si nécessaire, arrêter le véhicule en tenant
Roug- Rou- tée et un risque d’endommagement du compte de la circulation, couper le moteur,
e ge véhicule existe ! actionner le frein d’immobilisation et caler le
véhicule pour l’empêcher de rouler
• Éliminer le dérangement
• Si nécessaire, faire éliminer le dérangement
par un atelier spécialisé
380 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 381
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
382 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 383
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
384 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 385
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
386 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 387
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
388 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 389
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
390 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 391
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
MAN TipMatic :
• Passer un rapport plus petit
392 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 393
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
394 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 395
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
396 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 397
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
398 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 399
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
400 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 401
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
402 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 403
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
404 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 405
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
406 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 407
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
408 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 409
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
410 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
MAN TipMatic :
• Passer un rapport plus petit
L’embrayage est fermé lentement et avec pré-
caution pour éviter une surcharge. Le véhicule
démarre alors lentement.
Observer les consignes pour le démarrage, voir
«Boîtes de vitesses automatisées», Page 264,
et pour l’utilisation de l’embrayage et de la
boîte de vitesses, voir «Conduite économique»,
Page 476.
Capt. press.ad. défec- – oui Info – Pression de suralimentation (mo- • Faire éliminer le dérangement par un atelier
tueux teur) : spécialisé
Jaune La pression de suralimentation ne peut
être mesurée correctement.
81.99287-7041 411
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
412 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 413
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
414 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 415
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
416 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 417
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
418 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 419
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
420 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 421
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
422 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 423
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
424 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 425
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
426 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 427
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
428 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 429
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
430 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 431
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
432 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 433
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
434 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 435
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
436 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Aperçu des affichages et des messages
81.99287-7041 437
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Menu du véhicule
MENU DU VÉHICULE
Véhicule Service
Contenus du menu du véhicule
Données de conduite Liste des «composants»
Compteur de vitesse numérique Diagnostic
Des valeurs peuvent être affichées ou réglées
Réinit. Trajet Boîtiers électroniques
dans le menu du véhicule.
EfficientCruise Voyants de contrôle
Le contenu du menu du véhicule dépend de
Consommation trajet Symbole rouge
l’équipement du véhicule. C’est pourquoi cer-
Vitesse trajet Symbole jaune
taines options de menu peuvent manquer dans Durée de conduite Données du véhicule
le menu «Réglages» de votre véhicule. Conso. actuelle No. châssis
Dans le menu «Données de conduite», cer- Pression admission Type moteur
taines options de menu peuvent être affichées Données de contrôle No. moteur
en caractères gris. Ces systèmes doivent Huile moteur Limitation vitesse
seulement être mis en marche pour que les Niveau huile + température (avec mo- Affichage ÉTEINT
données s’affichent. teur coupé) Réglages
Note Pression d’huile + température (avec Efficiency
La consommation de carburant affi- moteur en marche) EfficientCruise
chée n’est pas une valeur mesurée mais Charge essieu EfficientRoll
calculée. Elle est donnée à titre indicatif Tension batterie Guidage de voie
et ne représente pas la consommation Pression pneus Retour sur la voie
exacte. Après avoir fait le plein, rouler Garnitures frein Signal avertisseur
pendant quelques kilomètres afin que Pression alimen. Vitesse d’avertissement
Rotations vilebr. Compteur de vitesse numérique en...
des valeurs réalistes pour la consom-
Données service km/h
mation moyenne soient à nouveau affi-
Remorque mph
chées.
Garnitures frein Signal avertiss.
Si aucune donnée de trajet n’est af-
Pression pneus Réglage horloge
fichée, sélectionner l’option de menu
Charge essieu total Luminosité écran
«Réinit. Trajet» en premier (effacer la
Remorque 2 Feux route diurnes
mémoire).
Garnitures frein Clignotant confort
Le menu comprend les options de menu sui- Pression pneus Pression nom. Pneus
vantes : Charge essieu total Pression nominale des pneus pour
essieu 1, 2 et autres essieux
438 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Menu du véhicule
81.99287-7041 439
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Menu du véhicule
Appeler et commander le menu du véhicule Sélectionner l’option de menu (aller au niveau Pour des informations supplémentaires concer-
Appeler le menu du véhicule : de menu suivant) : nant la commande, voir le tableau suivant.
• Appuyer longtemps sur la touche 1 • Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 jusqu’à
ce que l’option de menu souhaitée soit affi-
chée sur fond clair
• Appuyer sur la touche 2.
440 81.99287-7041
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Menu du véhicule
Modifier le réglage d’une case à cocher en sible d'afficher en permanence une option de Régler la langue de l’affichage à l’écran
prenant comme exemple la désactivation et menu sur l'écran :
l’activation des feux de jour UE • Appeler le menu du véhicule
• Appeler le menu du véhicule • Sélectionner l’option de menu «Véhicule»
• Sélectionner l’option de menu «Véhicule» • Sélectionner l’une des options de menu
• Sélectionner l'option de menu «Réglages» «Données de conduite» ou «Données de
• Sélectionner l’option de menu «Feux route contrôle»
diurnes» • Sélectionner l’option de menu qui doit être
Le réglage de la case à cocher 7 est modifié. affichée en permanence sur l’écran
Dans cet exemple bien précis, cela signifie • Appuyer à nouveau sur la touche 2
que si les feux de jour étaient allumés, ils sont L’option de menu sélectionnée est affichée en
maintenant éteints et que la case en fin de ligne permanence sur l’écran.
n’est plus cochée et colorée.
Désactiver l’affichage permanent à l’écran
• Appuyer brièvement sur la touche 3
Afficher une option de menu en • Appeler le menu du véhicule
L’option de menu «Langue» est affichée sur
permanence • Sélectionner l'option de menu «Véhicule»
l’écran.
Dans les options de menu «Données de • Sélectionner l’option de menu «Affi-
• Sélectionner la langue souhaitée
conduite» et «Données de contrôle», voir chage ÉTEINT»
La langue souhaitée est affichée sur l’écran.
«Contenus du menu du véhicule», il est pos- • Appuyer à nouveau sur la touche 2
L’option de menu n’est plus affichée sur l’écran.
81.99287-7041 441
Affichages à l’écran et voyants de contrôle
Menu du véhicule
442 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Points de contrôle et d’entretien
81.99287-7041 443
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Points de contrôle et d’entretien
Côté gauche ou droit du véhicule Véhicule avec coffre à batteries compact : Sous ou dans le châssis
Véhicule avec batteries côte à côte : Réservoir d'huile hydraulique pour MAN
HydroDrive
Réservoir d’huile sur le côté droit du véhicule,
sous le longeron à côté du réservoir à
carburant :
444 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Points de contrôle et d’entretien
81.99287-7041 445
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Points de contrôle et d’entretien
446 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Aperçu des travaux de contrôle et de maintenance
81.99287-7041 447
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Aperçu des travaux de contrôle et de maintenance
• Sellette d’attelage avec installation de • Installation de freinage : Purge d’eau du Après un passage de gué prolongé
graissage intégrée : Contrôler le niveau de réservoir d’air comprimé
lubrifiant Description des opérations, voir «En cas de
• Dispositif de déplacement : Nettoyage, conduite tout-terrain et de passage de gué»,
contrôle de l’état et du fonctionnement, grais-
Avant la conduite tout-terrain
Page 473.
sage • Frein : faire vérifier
• Grille de protection de phares à mailles
serrées : pose, voir «Tenir compte des points
Contrôle après le démarrage du suivants après le démarrage du moteur», Avant le début de l'hiver
moteur Page 207
• Couvercle de la plaque de montage fron- Travaux de contrôle supplémentaires avant
Tous les jours tale : dépose, voir «Tenir compte des points le début de l’hiver, voir «Conduite en hiver»,
Description des opérations, voir «Tous les jours suivants après le démarrage du moteur», Page 486.
après le démarrage du moteur», Page 468. Page 207
• Moteur : Contrôle de la pression d’huile
• Installation de freinage : Contrôle du fonc- Après la conduite tout-terrain
tionnement et de l’effet
• Système de direction : Contrôle du jeu Description des opérations, voir «En cas de
• Têtes d’accouplement pour remorques et conduite tout-terrain et de passage de gué»,
semi-remorques : Contrôle de l’étanchéité Page 473.
• Installation de suspension pneumatique : • Grille de protection de phares à mailles
Contrôler le déport de la carrosserie serrées : dépose, voir «Tenir compte des
points suivants après le démarrage du mo-
Toutes les semaines teur», Page 207
Description des opérations, voir «Toutes les • Couvercle de la plaque de montage fron-
semaines après le démarrage du moteur», tale : pose, voir «Tenir compte des points
Page 471. suivants après le démarrage du moteur»,
• Installation de suspension pneumatique : Page 207
Contrôle de l’état des coussins pneuma- • Pierres et corps étrangers entre les lames
tiques de ressort : suppression
• Pierres et corps étrangers entre les pneus
Tous les mois jumelés : suppression
Description des opérations, voir «Tous les mois
après le démarrage du moteur», Page 472.
448 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
81.99287-7041 449
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
• Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du • Stationner le véhicule sur une surface plane
véhicule», Page 438 • Actionner le frein d’immobilisation
• Sélectionner l’option de menu «Véhicule» • Régler la suspension pneumatique (ECAS)
• Sélectionner l’option de menu «Données de à l’assiette de marche, voir «Suspension
contrôle» pneumatique à commande électronique»,
• Sélectionner l’option de menu «Huile mo- Page 149
teur» • Ouvrir le portillon AV, voir «Ouverture et
Le niveau d’huile est affiché. fermeture du portillon AV», Page 168
• Basculer la cabine, voir «Basculement
et abaissement manuels de la cabine»,
Page 173 et voir «Basculement et abaisse-
ment électriques de la cabine», Page 176
Le niveau d’huile est correct. Surveiller le ni-
veau d’huile et rajouter 2-3 litres à la prochaine
occasion.
Le niveau d’huile est correct, ne pas faire l’ap- Pomper l’huile si un niveau d’huile au-dessus
point d’huile du repère «MAX» est affiché.
450 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
Appoint d’huile
Note
Si le niveau d’huile est contrôlé avec le
menu du véhicule : remettre le contact
avant de faire l’appoint.
Le niveau d’huile est affiché immédiatement sur
moteur froid (après un temps d’arrêt d’env. 5 à
6 heures). Si le contact reste coupé pendant
l’appoint, un nouvel affichage du niveau d’huile
peut prendre plusieurs heures car le système
attend un retour d’huile pour la mesure du
3 Le niveau d’huile est correct, ne pas faire niveau d’huile. • Dévisser le couvercle d’obturation 1 avec
l’appoint d’huile précaution (couvercle rouge)
4 Le niveau d’huile est correct. Surveiller Faire l’appoint : • Faire l’appoint d’huile manquante par la tu-
le niveau d’huile et rajouter 2-3 litres à la • Actionner le frein d’immobilisation bulure de remplissage
prochaine occasion. • Couper le moteur, voir «Arrêt, arrêt du • Attendre que l’huile soit retournée dans le
moteur et stationnement du véhicule», carter d’huile
S’il n’y a pas d’huile sur la jauge d’huile ou Page 212 • Contrôler le niveau d’huile
si le niveau d’huile se trouve en dessous de • Remettre le contact • Visser le couvercle d’obturation 1
l’encoche MIN, faire l’appoint d’huile. Pour • Ouvrir le portillon AV, voir «Ouverture et • Fermer le portillon AV
connaître la quantité d’appoint nécessaire, voir fermeture du portillon AV», Page 168
la description suivante «Faire l’appoint d’huile». Quantité d’huile à rajouter entre le repère MIN
Si le niveau d’huile se trouve au-dessus de et MAX :
l’encoche MAX, pomper l’huile. Moteurs D2066 et D2676.............. env. 6 litres
• Introduire à nouveau la jauge d’huile jusqu’à Moteurs D3876............. ............... env. 6 litres
la butée
Si l’appoint d’huile a été fait ou si l’huile a Carburant et liquide AdBlue
été pompée, contrôler de nouveau le niveau
d’huile. Carburants homologués
• Abaissement de la cabine Une ou plusieurs des inscriptions suivantes
• Fermer le portillon AV peuvent figurer sur le réservoir à proximité de
la tubulure de remplissage. Ces dernières in-
diquent les carburants homologués pour votre
81.99287-7041 451
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
véhicule. Votre véhicule ne doit pas être ravi- Les carburants de la norme suivante ne sont Note
taillé avec d’autres carburants. pas homologués pour le fonctionnement du Lorsqu’un carburant autre que celui au-
véhicule : torisé est utilisé, l’homologation peut
Inscrip- Carburant homologué être annulée. C’est-à-dire que le véhi-
– Ester méthylique d’acides gras conforme à
tion cule n’est pas autorisé à rouler sur la
EN 14214 (EMAG, biogazole) et tous les
Gazole conforme à EN 590 ou à la voie publique. Le passage de gazoles
mélanges entre EMAG et le gazole conforme
réglementation nationale corres- paraffiniques à de l’EMAG ou inverse-
à EN 590 ou aux réglementations nationales
pondante ment n’est pas autorisé.
correspondantes
452 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
81.99287-7041 453
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
454 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours avant le démarrage du moteur
81.99287-7041 455
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Toutes les semaines avant le démarrage du moteur
Toutes les semaines avant le démarrage du leurs de contrôle et de réglage, capacités», Véhicules à volant à gauche :
moteur Page 588.
456 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Toutes les semaines avant le démarrage du moteur
• Visser le couvercle d’obturation 3 Installation d’aspiration d’air • Vérifier que le plateau de sellette et le plateau
• Contrôler le fonctionnement de l’es- de remorque ne présentent pas d’endomma-
suie-glace, de l’installation de lave-glace et Nettoyage du préséparateur gements, de rayures, de rouille ni de fissures
lave-phares • En cas d’endommagements, de rayures, de
rouille et de fissures, faire contrôler la sellette
Moteur, boîte de vitesses, boîte de transfert, d’attelage par un atelier spécialisé
ponts moteurs, direction, système de • Contrôler si le plateau de sellette, le crochet
refroidissement et de chauffage de fermeture, le plateau de remorque et le
pivot de remorque (pivot d’attelage) sont suf-
Contrôle de l’étanchéité fisamment graissés, graisser si nécessaire
• Contrôler l’étanchéité du moteur, de la boîte
de vitesses, de la boîte de transfert, du/des De plus, pour la sellette d’attelage Jost JSK
pont(s) moteur(s), de la direction, du sys- 42 :
tème de refroidissement et de chauffage et
du système de benne hydraulique
• Si nécessaire, faire éliminer les fuites par un
• Comprimer la vanne reniflard 2 et faire tom-
atelier spécialisé
ber les impuretés
• Si nécessaire, éliminer les impuretés et net-
toyer la vanne
81.99287-7041 457
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Toutes les semaines avant le démarrage du moteur
458 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les mois avant le démarrage du moteur
Attelage de remorque
Contrôler le fonctionnement
• Désaccoupler la remorque, voir «Exploitation
avec une remorque», Page 310
• Si nécessaire, éliminer les grosses impure-
tés de l’attelage de remorque
• Vérifier les endommagements, la rouille et
les fissures sur l’attelage de remorque
• Faire contrôler les endommagements et les
fissures par un atelier spécialisé • Contrôler si la goupille de contrôle 1 repose
• Ouvrir l’attelage de remorque à fleur sur le carter
Attelage de remorque de la marque Rockinger :
Si la goupille de contrôle 1 ne repose pas à
saisir correctement la tête d’accouplement pour
fleur sur le carter, cela signifie que l’attelage de
le contrôle
remorque n’est pas fermé complètement. La
remorque peut alors se détacher et provoquer
un accident grave. Si l’attelage de remorque
n’est pas fermé complètement, faire vérifier
l’attelage de remorque par un atelier spécialisé.
81.99287-7041 459
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les mois avant le démarrage du moteur
MAN HydroDrive
460 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les mois avant le démarrage du moteur
Réservoir d’huile sur le côté droit du véhicule, • Faire l’appoint d’huile hydraulique par la tu-
sous le longeron à côté du réservoir à bulure de remplissage 6
carburant :
Contrôle du radiateur d’huile
• Vérifier que le radiateur d’huile 8 n’est pas
encrassé
• Nettoyer le radiateur d’huile s’il est encrassé,
voir «Nettoyage et entretien du véhicule»,
Page 563
81.99287-7041 461
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le • Sélectionner l’option de menu «Données de Contrôle de l’usure sans l’affichage de
démarrage du moteur contrôle» l’usure des plaquettes/garnitures de frein
Les points de menu de la page d’accueil s’af- • Désactiver MAN EasyStart, voir «Système
Tous les 3 mois : Garnitures frein fichent. Rechercher l’option de menu «Garni- de freinage électronique», Page 180
tures frein» dans la liste. Si cette option de • Désenclencher le frein de point d’arrêt, voir
Nécessité du contrôle
menu n’existe pas, cela signifie que le véhicule «Freins de point d’arrêt», Page 194
L’épaisseur des garnitures de frein doit réguliè-
n’est pas équipé d’un affichage de l’usure des • Désenclencher le frein de finisseur, voir
rement être contrôlée par un atelier spécialisé.
plaquettes/garnitures de frein. Dans ce cas, le «Système de freinage électronique»,
Renseignez-vous sur l’épaisseur résiduelle des
contrôle doit être réalisé sur les freins, voir la Page 180
garnitures de frein lors d’une visite dans un
description suivante.
atelier. En fonction de vos conditions d’utilisa-
Exemple d’un essieu AV avec frein à disque
tion et de votre style de conduite, vous pou-
Si l’option de menu «Garnitures frein» existe : version 1 et 2 :
vez déterminer après quel parcours les garni-
• Sélectionner l’option de menu «Garnitures
tures de frein doivent à nouveau être contrôlées
frein»
par un atelier spécialisé. Si vous ne disposez
pas d’informations sur l’épaisseur des garni-
tures de frein, vous pouvez contrôler celle-ci
vous-même à l’aide de la description suivante.
L’épaisseur des garnitures de frein doit être
contrôlée sur tous les essieux car l’usure peut
varier d’un essieu à l’autre.
462 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
Exemple d’un pont AR avec frein à disque, vue B Si la douille 2 dépasse de moins de Exemple d’un pont AR avec frein à disque
d’en haut, version 1 et 2 : c = env. 1 mm du manchon, les garnitures version 3 :
de frein et les disques de frein doivent
être contrôlés par un atelier spécialisé.
Contrôle pour la version 1 : Exemple d’un essieu traîné avec frein à disque
version 3 :
A Garniture neuve
B Si la partie lisse de l’indicateur d’usure 3
dépasse de moins de c = env. 1 mm
au-dessus de la partie cannelée, les
garnitures de frein et les disques de
frein doivent être contrôlés par un atelier
spécialisé.
A Garniture neuve
• Contrôler la position des arêtes 5 et 6
81.99287-7041 463
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
Contrôle pour la version 3 : Essieu AV avec frein à tambour : Pont AR avec frein à tambour :
464 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
– Si la garniture de frein 3 est usée jusqu’à Tous les six mois : Réservoir à carburant • Laisser s’écouler l’eau de condensation
l’arête 4, les garnitures de frein doivent être • Serrer le bouchon de vidange 1 au couple de
contrôlées par un atelier spécialisé. Purge d’eau serrage prescrit
ATTENTION Couples de serrage :
Après le contrôle : Risque d’endommagement ! Réservoir en aluminium, bouchon de
• Pousser le bouchon 2 dans l’ouverture vidange avec bague d’étanchéité en
Risque de pollution de l’environne-
aluminium 1........................................ 50 Nm
ment par du carburant qui s’écoule.
Tous les 3 mois : Installation d’aspiration Réservoir en acier, bouchon de vidange avec
C’est pourquoi :
d’air bague d’étanchéité en cuivre 1............. . 90 Nm
• Empêcher un écoulement incon-
Nettoyage du séparateur de liquide trôlé du carburant
Tous les six mois : Sellette d’attelage
• Dévisser le bouchon de vidange
de deux tours maximum • Dételer la semi-remorque, voir «Utilisation
d’une semi-remorque», Page 332
Note
• Nettoyer le plateau de sellette ou le disque
Pour éviter un gel de l’eau de condensa-
coulissant, p. ex. ôter avec une spatule
tion, toujours purger l’eau du réservoir à
• Contrôler les vis entre la sellette d’attelage,
carburant avant la saison froide.
la plaque de montage et le longeron
• Faire visser les vis lâches et desserrées par
un atelier spécialisé (couple de serrage)
• Vérifier que le plateau de sellette et le plateau
de remorque ne présentent pas d’endomma-
gements, de rayures, de rouille ni de fissures
• En cas d’endommagements, de rayures, de
• Comprimer les vannes reniflard 1
rouille et de fissures, faire contrôler la sellette
• Faire sortir le liquide et faire tomber les im-
d’attelage par un atelier spécialisé
puretés
• Contrôler si le plateau de sellette, le crochet
• Si nécessaire, éliminer les impuretés et net-
de fermeture, le plateau de remorque et le
toyer la vanne
pivot de remorque (pivot d’attelage) sont suf-
• S'assurer que les vannes reniflard ferment
fisamment graissés, graisser si nécessaire
hermétiquement
• Placer un réservoir collecteur approprié en
dessous du réservoir à carburant
• Dévisser le bouchon de vidange 1 de deux
tours maximum
81.99287-7041 465
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
De plus, pour la sellette d’attelage Jost JSK • Vérifier la rouille et la saleté sur la plaque Sellette d’attelage de la marque SAF Holland :
42 : de semi-remorque, nettoyer et graisser si
nécessaire
466 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les 3 mois et tous les six mois avant le démarrage du moteur
81.99287-7041 467
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours après le démarrage du moteur
Contrôle après le démarrage du • Sélectionner l’option de menu «Véhicule» • Tourner le volant en position rectiligne
moteur • Sélectionner l’option de menu «Données de • Tourner lentement le volant jusqu’à ce que
contrôle» les roues avant bougent
Tous les jours après le démarrage du mo- • Sélectionner l’option de menu «Huile mo- Les roues directrices doivent bouger sensible-
teur teur» ment en cas de braquage d’env. 40 mm.
La pression d’huile est affichée. • Si le jeu est nettement supérieur, faire élimi-
Moteur Au régime de ralenti, la pression d’huile doit ner la cause par un atelier spécialisé
être comprise entre 1,2 et 1,5 bar.
Contrôle de la pression d’huile • Quitter le menu du véhicule Installation de freinage
ATTENTION Note Contrôle du fonctionnement et de l’effet
Risque d’endommagement ! Après réchauffement de l’huile, la pres-
Une pression d’huile trop faible ou sion d’huile doit être comprise entre 4,0 IMPORTANT
trop élevée peut entraîner un dom- et 5,0 bar au régime nominal. Risque d’accident !
mage au moteur. Au régime de ralenti, la pression d’huile Le frein de service peut tomber en
C’est pourquoi, si le voyant de minimale ne doit pas descendre en panne si la pression d’alimentation
contrôle «Pression d’huile moteur» dessous de 1,0 bar. dans l’installation de freinage pneu-
s’allume et le voyant d’avertissement matique est insuffisante, ce qui peut
central clignote : Système de direction causer un accident grave.
• Arrêter le véhicule immédiatement C’est pourquoi :
et couper le moteur en tenant Contrôle du jeu • Ne mettre le véhicule en mou-
compte de la circulation vement que lorsque le message
• Contrôler et corriger le niveau STOP sur l’écran s’est éteint
d’huile, voir «Tous les jours • Si la pression n’est pas atteinte :
avant le démarrage du moteur», ne pas mettre le véhicule en
Page 449 mouvement
• Déterminer immédiatement le dé- • Déterminer la cause et faire élimi-
faut à l’origine d’une pression ner le défaut par un atelier spécia-
d’huile insuffisante ou excessive lisé.
dans un atelier spécialisé et y re-
médier
• Démarrer moteur
• Appeler le menu du véhicule, voir «Menu du
véhicule», Page 438 • Faire tourner le moteur au ralenti
468 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours après le démarrage du moteur
81.99287-7041 469
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les jours après le démarrage du moteur
470 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Toutes les semaines après le démarrage du moteur
81.99287-7041 471
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
Tous les mois après le démarrage du moteur
Installation de freinage
IMPORTANT
Risque d’accident ! • Remplir l’installation pneumatique jusqu’à la
Un dessiccateur d’air qui ne fonc- pression de coupure
tionne pas peut geler en hiver et en- • Bloquer le véhicule avec des cales de roue
traîner une panne de l’installation de et le frein d’immobilisation pour l’empêcher
freinage, ce qui peut causer un acci- de rouler
dent grave. • Sécher la zone au niveau de la vanne de
C’est pourquoi : vidange 1 du réservoir d’air comprimé
• Purger régulièrement l’eau du ré- • Appuyer latéralement sur la vanne de vi-
servoir d’air comprimé dange 1 à l’aide d’un outil approprié
Il ne doit s’échapper que de l’air.
IMPORTANT Si de l’eau de condensation s’écoule :
Risque de blessures ! • Purger l’eau de tous les réservoirs d’air com-
Si vous actionnez la vanne de vi- primé
dange avec un outil inapproprié, vous • Purger à nouveau l’eau du réservoir d’air
pouvez glisser et vous blesser. comprimé au bout d’une semaine
C’est pourquoi : • S’il y a encore de l’eau de condensation,
• Utiliser un outil approprié faire remplacer la cartouche de granulés du
• Porter des lunettes et des gants de dessiccateur d’air par un atelier spécialisé
protection appropriés
472 81.99287-7041
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
En cas de conduite tout-terrain et de passage de gué
81.99287-7041 473
Travaux réguliers de contrôle et de maintenance
En cas de conduite tout-terrain et de passage de gué
474 81.99287-7041
Conduite
Rodage
RODAGE
Nous recommandons un rodage • Ne pas dépasser les 3/4 de la vitesse maxi- Après les premiers 2 000 kilo-
soigneux male respective ou du régime moteur auto- mètres
risé sur chaque rapport
Le rodage soigneux du moteur et des autres IMPORTANT Augmenter progressivement la vitesse jusqu’à
organes mécaniques en conduite effective joue Risque d’accident ! la vitesse maximale ou jusqu’au régime moteur
un rôle prépondérant sur la durée de vie, la maximum autorisé.
Une roue qui n’est pas serrée correc-
fiabilité et la rentabilité du véhicule.
tement peut se desserrer, ce qui peut
Procéder de manière identique après chaque
remplacement d’organes mécaniques et de
entraîner un accident. Particularité sur les véhicules avec
C’est pourquoi : boîte de transfert
pièces et après chaque révision complète d’or-
• Resserrer les écrous de roue au
ganes mécaniques.
couple de serrage prescrit après Jusqu'aux premiers 1 000 kilomètres, ne pas
un trajet d’env. 50 à 150 km, voir dépasser un régime moteur de 1 550 tr/min
Avant de prendre la route pour la «Changement de roue», Page 496 dans le rapport le plus élevé.
première fois
Respecter notamment les consignes
• Graisser la surface de la plaque de sellette suivantes pour les boîtes de vitesses Garnitures frein
d’attelage mécaniques
L’embrayage n’atteint sa fonction optimale Les garnitures de frein neuves ont un coeffi-
• Contrôler le plateau de remorque et le pivot
qu’après environ 50 démarrages avec un poids cient de frottement réduit dépendant de la fa-
d’accouplement de la semi-remorque, net-
du véhicule maximum. Embrayer et démarrer brication. C’est pourquoi il faut rouler avec la
toyer et graisser si nécessaire
avec ménagements pendant cette période de plus grande prudence et tenir compte de l’ef-
rodage. fet de freinage probablement plus faible sur les
Jusqu’aux premiers 2 000 kilo- Respectez les consignes relatives au démar- véhicules neufs et après chaque changement
mètres rage, voir «Boîtes de vitesses mécaniques», de garnitures de frein.
Page 259 et voir «Conduite économique»,
Respecter toujours les consignes suivantes Page 476.
• Roder avec ménagement
• Ne pas atteler de remorque
• Réduire la charge utile des trains articulés
de moitié
81.99287-7041 475
Conduite
Conduite économique
CONDUITE ÉCONOMIQUE
476 81.99287-7041
Conduite
Conduite économique
81.99287-7041 477
Conduite
Conduite économique
478 81.99287-7041
Conduite
Conduite économique
plage de régime optimale. La plage de régime Dans des conditions de circulation optimales n’est pas utilisée à bon escient, ce qui serait
optimale est indiquée dans le compte-tours sur autoroute plane, vous pouvez déjà relâcher également le cas si le chauffeur n’adopte pas
par des LED vertes, voir «Tenir compte des la pédale d’accélérateur 800 mètres env. avant une conduite prévoyante.
points suivants après le démarrage du moteur», la sortie, sans pour autant perdre de temps.
Page 207 Avant d’arriver en bas d’une côte, relâcher le Si le véhicule est équipé de la régulation de la
frein à temps et continuer sur votre lancée, vitesse de marche à consommation optimisée
Conduite régulière si les conditions de circulation et la législation EfficientCruise, celle-ci doit être activée, voir
Une conduite régulière sans grandes pointes vous y autorisent. L’énergie cinétique ainsi dé- «Régulateur de vitesse optimisé en termes de
de vitesse ou fluctuations entraîne une vitesse veloppée du véhicule ne doit pas être «renou- consommation EfficientCruise», Page 244. De
moyenne élevée avec une consommation de velée» par une nouvelle accélération et une plus, ne pas interrompre l'EfficientCruise en ac-
carburant réduite, p. ex. même en utilisant le nouvelle consommation de carburant. tionnant la pédale d'accélérateur («accélérer»),
changement des feux de circulation («feux de si possible.
circulation parfaitement synchronisés»). Éviter les arrêts et les freinages inutiles
Une conduite lente et prévoyante au lieu d’un Avant de monter une côte suivie d’une
Garder une distance de sécurité arrêt (p. ex. aux feux) diminue la consommation descente
Si vous conservez une distance de sécurité suf- de carburant en évitant un redémarrage, et La régulation de la vitesse de croisière (régula-
fisante avec le véhicule qui précède, vous privi- préserve de ce fait la chaîne cinématique. teur de vitesse) et la limitation de la vitesse de
légiez la sécurité et pouvez également adapter Lors d’une accélération de 0 à 60 km/h, un croisière ne peuvent pas savoir que la côte est
votre conduite aux fluctuations de circulation. tracteur de semi-remorque de 40 t consomme bientôt terminée et continuent donc de marcher
Une distance de sécurité plus grande vous per- p. ex. env. 0,5 l de carburant. «à fond» jusqu’à ce que la vitesse du véhicule
met de moins freiner et donc, de moins accé- Écouter les radioguidages pour éviter les em- ait atteint la valeur programmée. Le véhicule
lérer aussi. Cela réduit la consommation de bouteillages. doit alors immédiatement être freiné car la vi-
carburant en évitant une «accélération» inutile. tesse augmente en descente. Si les systèmes
sont désactivés juste avant la côte, le véhicule
Utilisez votre élan
Utilisation adéquate du régulateur
monte la côte avec une vitesse plus faible et
Un véhicule utilitaire lourd possède une grande de vitesse ne doit pas ensuite - ou moins fortement - être
inertie de masse. Cela signifie que le véhicule, freiné.
une fois «lancé», n’a pas besoin d’entraîne- Utilisation
ment supplémentaire et ne perd pas beaucoup La régulation de la vitesse de marche (FGR, Couper le régulateur de vitesse à temps
de vitesse. Cet élan peut être utilisé p. ex. pour régulateur de vitesse) augmente le confort de Lorsque la vitesse de conduite doit être réduite,
relâcher la «pédale d’accélérateur» juste avant conduite si elle est utilisée correctement. Elle p. ex. avant les sorties d’autoroute ou lorsque
une côte ou pour continuer sa trajectoire sur n’est cependant pas en mesure de régler la des bouchons se forment, couper le FGR (ré-
terrain plat. vitesse de croisière à l’avance. On augmente gulateur de vitesse). Le FGR (régulateur de
donc la consommation de carburant si elle vitesse) ne peut pas savoir que la vitesse doit
81.99287-7041 479
Conduite
Conduite économique
480 81.99287-7041
Conduite
Chronotachygraphe
CHRONOTACHYGRAPHE
81.99287-7041 481
Conduite
Chronotachygraphe
Anomalies de fonctionnement
Le voyant de contrôle «TCO» s’al-
lume pour tous les messages du
chronotachygraphe (p. ex. carte
chauffeur pas insérée, temps de
conduite dépassé, panne ou déran-
gement du chronotachygraphe), voir
le manuel d’utilisation du chronota-
chygraphe.
482 81.99287-7041
Conduite
Chargement du véhicule
CHARGEMENT DU VÉHICULE
81.99287-7041 483
Conduite
Chargement du véhicule
Chargement et déchargement de
bennes
– Charger la benne basculante de manière
à ce que le centre de gravité se trouve si
possible au milieu.
– Charger les gros fragments de roche et gra-
vats avec précaution, ne pas les faire tomber
en hauteur sur la benne basculante.
– Utiliser une chaîne de tension s’il y en a.
Éviter un pliage des ridelles latérales vers
l’extérieur.
– Les roues chargées lors du basculement
doivent se trouver sur un sol ferme horizon-
tal.
– Veiller à ne pas dépasser la charge autorisée
sur l’essieu AV sur les véhicules équipés
d’une grue de chargement derrière la cabine.
– Sur les véhicules équipés d’une grue de
chargement à l’arrière, veiller à ne pas dé-
passer la charge autorisée sur le pont AR et
à ne pas sous-dépasser la charge minimale
sur essieu de l’essieu AV.
– Abaisser un véhicule avec suspension pneu-
matique afin d’obtenir une meilleure stabilité.
484 81.99287-7041
Conduite
Système antidémarrage
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE
Description du fonctionnement
Le système antidémarrage empêche la mise en
marche de votre véhicule par des personnes
non autorisées. Il est activé automatiquement
lorsque le contact est coupé. Il est à nouveau
désactivé lorsque le moteur démarre. Pour
cela, votre véhicule est équipé d’une clé de
contact spéciale. Le moteur ne peut être dé-
marré qu’avec l’une des clés de contact propres
au véhicule. C’est pourquoi :
Conservez soigneusement les clés de contact
et évitez de les perdre si possible !
Dérangement du système
antidémarrage
Si le message «Code invalide verrouill. actif»
est affiché à l’écran : la clé de contact n’a pas
été reconnue par le système antidémarrage. Le
système antidémarrage reste actif, le moteur
ne peut pas être démarré.
Démarrer le véhicule avec une autre clé de
contact.
81.99287-7041 485
Conduite
Conduite en hiver
CONDUITE EN HIVER
486 81.99287-7041
Conduite
Conduite en hiver
du carburant (KSC) avant le début de la saison éventuellement gelée dans le dessiccateur d’air Chauffage additionnel au gazole
froide. est alors dégelée et un fonctionnement parfait ou au fioul
est assuré.
Si le dessiccateur d’air n’est pas équipé d’un Le fioul se fige à des températures extérieures
Fonctionnement avec de l’AdBlue
chauffage, celui peut être ajouté ultérieurement inférieures à -5 °C env., c.-à-d. que le chauf-
par un atelier spécialisé. fage additionnel ne peut plus fonctionner avec
L’AdBlue gèle déjà à env. -11 °C. C’est pourquoi
le niveau de liquide peut être mal affiché à une du fioul. C’est pourquoi il faut utiliser le même
température aussi basse. combustible que pour le moteur à des tempé-
ratures extérieures basses.
ATTENTION
Risque d’endommagement !
Ne pas ajouter d’additifs d’hiver
Chauffage additionnel au gaz
(p. ex. pour abaisser la température
Jusqu’à quelles températures extérieures le
de congélation) à l’AdBlue. Sinon des
chauffage additionnel au gaz fonctionne cor-
composants du système d’épuration
rectement dépend fortement de la qualité du
des gaz d’échappement (par ex. ca-
gaz utilisé.
talyseur) peuvent tomber en panne
Le propane en vente dans le commerce passe
ou être détruits (par ex. joints).
sans problème de l’état liquide à l’état gazeux
C’est pourquoi : Le dessiccateur d’air est équipé d’un chauffage jusqu’à env. -30 °C. À des températures encore
• Verser uniquement de l’AdBlue si la fiche 1 est vissée. plus basses, le chauffage additionnel au gaz ne
dans le réservoir prévu à cet effet
fonctionne plus de manière fiable.
Chauffage additionnel (chauffage
Installation pneumatique d’appoint) Installation électrique
Aucun élément additionnel (p. ex. protection Si le véhicule est utilisé dans des pays extrême- Tous les raccords enfichables électriques
forestière) ne doit être utilisé dans l’installa- ment froids (températures inférieures à -30 °C doivent se trouver en parfait état.
tion pneumatique. Autrement, il existe un risque env.), un chauffage additionnel est impérative- Pour l'entretien des raccords enfichables, les
d’endommagement des composants et de l’ins- ment nécessaire. produits suivants sont homologués par MAN et
tallation pneumatique. disponibles dans tous les ateliers spécialisés :
Sur un véhicule équipé d’un dessiccateur d’air – Pour éliminer la graisse, l’huile et la saleté
chauffé et à une température inférieure au point dans les raccords enfichables : produit net-
de congélation : laisser le contact pendant env. toyant de contact
5 minutes avant de démarrer le moteur. L’eau
81.99287-7041 487
Conduite
Conduite en hiver
– Pour préserver les connexions sensibles Charger complètement les batteries avant le conviennent pour des températures en des-
(p. ex. connecteurs de boîtiers électroniques) début de la saison froide. Pendant la saison sous de -25 °C.
après le nettoyage avec le produit nettoyant froide, toujours maintenir l’état de charge des
de contact : huile électronique batteries au-dessus de 90 %.
– Pour préserver les connexions courantes
Pneumatiques
dans la zone extérieure du véhicule (p. ex.
connexions à baïonnette sur les capteurs, le
Système de démarrage à flamme Contrôler si tous les pneumatiques sont adap-
tés aux conditions hivernales et les changer si
distributeur central, etc.) après le nettoyage
Contrôler toujours la fonction du système de nécessaire.
avec le produit nettoyant de contact : graisse
démarrage à flamme sur l’écran. Le voyant
électronique
de contrôle doit s’allumer, voir «Démarrer mo-
Bien entendu, ces produits sont utiles toute
teur», Page 205.
Chaînes à neige
l’année, pas seulement par temps froid.
En cas d’utilisation dans des conditions ex-
Utilisation de chaînes à neige
trêmes, faire remplacer les bougies de pré-
Avant d’emprunter des routes très enneigées
Courroie trapézoïdale crantée chauffage à flamme une fois par an, avant le
ou couvertes de neige damée, équiper les
début de la saison froide, par un atelier spécia-
roues motrices de chaînes à neige. Lors de la
Les courroies trapézoïdales crantées (cour- lisé.
pose, laisser un peu de jeu pour éviter le tasse-
roies Poly-V) doivent être en parfait état et cor-
ment de la neige entre les maillons (auto-net-
rectement tendues.
Un jeu de courroies trapézoïdales crantées de
Mesures supplémentaires en toyage). Avant la pose des chaînes à neige,
période de grand froid (au-dessous contrôler la pression de gonflage des pneus
rechange doit toujours être transporté dans le
et corriger si nécessaire. Valeurs de pression
véhicule. de -25 °C)
de gonflage des pneus, voir «Caractéristiques
techniques, valeurs de contrôle et de réglage,
Pour des applications à des températures conti-
Batteries capacités», Page 588.
nuellement basses (au-dessous de -25 °C), il
faut prendre des mesures supplémentaires sur
Les batteries doivent être en parfait état et les Espace disponible entre les pneus et les
le véhicule pour éviter des dommages. Chaque
pôles de batterie doivent être graissés avec de parties adjacentes
atelier spécialisé vous aidera à choisir les me-
la graisse pour pôles. Les batteries, qui ont déjà Pour la conduite avec des chaînes à neige, l’es-
sures appropriées (p. ex. pack frigorifique) en
été déchargées complètement, peuvent encore pace disponible entre les pneus et les parties
fonction de la variante de véhicule et du type de
fonctionner dans des conditions normales de adjacentes (p. ex. ailes, parties du châssis) doit
moteur. Sans ces mesures supplémentaires,
service ; cependant, elles tomberont très pro- être d’au moins 45 mm. Sinon, ces parties et
le fonctionnement en période de grand froid
bablement en panne si elles sont utilisées par les pneus peuvent être endommagés.
n’est pas autorisé. De plus, le véhicule doit
temps froid. Pour les pneus jumelés, l’espace disponible
fonctionner avec des fluides et lubrifiants qui
sur le pneu intérieur est souvent insuffisant, de
488 81.99287-7041
Conduite
Conduite en hiver
même que pour les châssis fortement croisés ATTENTION Pour un véhicule avec hauteur de châssis
(p. ex. en conduite tout-terrain). Risque d’endommagement ! particulièrement basse, tenez compte
Respecter les points suivants lors du contrôle L'espace disponible entre le pneu notamment des points suivants
de l’espace disponible : intérieur et la cale de roue n'est Pour un véhicule avec une hauteur de châs-
– L’espace disponible doit aussi être suffisant probablement pas suffisant. La cale sis particulièrement basse (véhicule avec un
lorsque le véhicule est chargé et la suspen- de roue et les pneus peuvent être volume optimisé, tracteur de semi-remorque
sion est totalement compressée. endommagés. "Ultra"), la distance entre les pneus et la partie
– Sur un véhicule avec essieux directeurs : C’est pourquoi : centrale des ailes est très faible.
l’espace disponible doit aussi être suffisant • Contrôler avant la conduite si l’es-
pace disponible est suffisant ATTENTION
lors d’un braquage à fond.
• Si l'espace est insuffisant, installer Risque d’endommagement !
– Sur un véhicule avec suspension pneuma-
tique : l’espace disponible n’est pas suffisant les chaînes à neige uniquement Si l’assiette de marche est réglée,
lorsque le cadre de véhicule est abaissé. sur les pneus extérieurs il n’y a probablement pas suffisam-
C'est pourquoi, veuillez tenir compte des points • Si vous devez rouler sur le pneu ment d’espace pour la conduite avec
suivants. intérieur avec des chaînes à neige, des chaînes à neige. Les ailes et les
retirez la cale de roue pneus peuvent être endommagés.
Pour un véhicule avec cale de roue à C’est pourquoi :
l'arrière Pour un véhicule avec suspension • Contrôler avant la conduite si l’es-
pneumatique, tenez compte notamment pace disponible est suffisant
des points suivants • Si l'espace disponible n'est pas
suffisant, relever le châssis à
ATTENTION 40 mm maximum au-dessus de
Risque d’endommagement ! l'assiette de marche et rouler à
Si le châssis est abaissé au-des- 50 km/h maximum
sous de l’assiette de marche, il n’y • En cas de perte de pression dans
a pas suffisamment d’espace pour la l'installation de suspension pneu-
conduite avec des chaînes à neige. matique, rouler au pas et sur de
Les ailes et les pneus peuvent être courtes distances, p. ex. pour les
endommagés. manœuvres
C’est pourquoi : • En cas de perte de pression dans
• Régler l’assiette de marche pour l'installation de suspension pneu-
La distance entre le pneu intérieur et la cale de la conduite matique, s’adresser immédiate-
roue est très faible. ment à un atelier spécialisé
81.99287-7041 489
Conduite
Conduite en hiver
490 81.99287-7041
Conduite
Conduite tout-terrain
CONDUITE TOUT-TERRAIN
Pour la conduite tout terrain, il est essentiel – touchent celles-ci. Actionner ensuite la pé-
outre les avantages que présentent une garde dale d’accélérateur (accélérer)
au sol importante et une traction intégrale – • Adapter la pression de gonflage des pneu-
de savoir commander correctement la boîte de matiques à la topographie du terrain
transfert et le différentiel. • Poser des chaînes antidérapantes à temps
Observer impérativement les points suivants : Après la conduite tout-terrain, des travaux de
– L’ABS a un fonctionnement limité lorsque contrôle et de maintenance spéciaux sont né-
les blocages de différentiel et la boîte de cessaires, voir «En cas de conduite tout-terrain
transfert sont enclenchés. et de passage de gué», Page 473.
– L’ABS n’agit pas à une vitesse inférieure
à 5 km/h env.
Bonne conduite tout-terrain :
• Désactiver (bloquer) la suspension horizon-
tale des sièges
• Emprunter la ligne directe en côte et en
descente
• Ne pas interrompre l’effet du frein moteur en
descente, c’est pourquoi éviter de débrayer
• Avant d’aborder des descentes extrêmes,
engager à temps le 1er rapport afin de pro-
fiter au maximum de l’effet de freinage du
moteur
• Enclencher le blocage de différentiel in-
ter-roues lorsque les deux voies présentent
des inégalités
• Passer sur les bosses, si possible, toujours
avec les roues d’un côté du véhicule afin
d’éviter des dommages aux organes et au
châssis
• Faire avancer le véhicule lentement sur des
terrasses jusqu’à ce que les roues avant
81.99287-7041 491
Conduite
Conduite tout-terrain
492 81.99287-7041
Autodépannage
Pneus et roues
Pneus et roues – Protéger les pneus des substances qui at- tion. Pour des informations complémentaires,
taquent les pneus adressez-vous à un atelier spécialisé.
Améliorer la sécurité et la rentabilité – Éviter de freiner brutalement et de négocier
des virages à vive allure Pression de gonflage des pneus
Les pneus font partie des composants les plus – Contrôler régulièrement si les pneus pré-
sollicités sur les véhicules. La qualité des pneus IMPORTANT
sentent une usure inégale
et le respect de la pression de gonflage pres- Risque d’accident !
– Rouler uniquement avec des pneus qui sont
crite déterminent non seulement la durée de vie autorisés pour votre véhicule Une pression de gonflage insuffi-
des pneus, mais aussi le confort de conduite et – Utiliser toujours sur chaque essieu, sur les sante ou excessive dans le pneu est
surtout la sécurité de conduite. véhicules toutes roues motrices même entre dangereuse et nuit au pneu car
Pour éviter d’endommager les pneus, prolon- les ponts moteurs, des pneus de même type, – Le comportement routier est moins
ger la durée de vie et améliorer ainsi la sécurité de même dimension (bande de roulement) et bon
de conduite et la rentabilité, toujours respecter de même sculpture – Le pneu peut être endommagé
les consignes suivantes : – Éviter si possible les coups de trottoir (en- – Le pneu est chauffé fortement et
– Toujours rouler avec des pneus gonflés cor- dommagement de la carcasse) peut éclater,
rectement – Si des coups de trottoir ne peuvent être évi- ce qui peut causer un accident grave.
– Toujours rouler avec une profondeur des tés, passer sur la bordure de trottoir, si pos- C’est pourquoi :
sculptures suffisante sible, à angle droit et à une vitesse réduite. • Contrôler la pression de gonflage
– Remplacer les pneus au plus tard tous les Les pneus autorisés pour votre véhicule sont in- avant de prendre la route
6 ans indépendamment de la profondeur des • Corriger une pression de gonflage
diqués dans les documents de votre véhicule.
sculptures insuffisante ou excessive
Observer la réglementation en vigueur qui peut
– Passer très lentement sur les chaussées être différente d’un pays à un autre. Même les Une pression de gonflage insuffisante entraîne
accidentées pneus rechapés ou recreusés doivent unique- une usure excessive sur le côté extérieur de la
– Contrôler régulièrement si les pneus pré- ment être utilisés conformément à la réglemen- sculpture du pneu et augmente également la
sentent des endommagements tels que en- tation en vigueur. consommation de carburant.
tailles, coupures, fissures ou bosses Toute modification apportée à la taille des En cas de vitesses de croisière élevées et
– Enlever les corps étrangers dans la sculpture pneus et des jantes (p. ex. 315/60 R 22,5 au de chargement important, un pneu avec une
du pneu et dans l’intervalle entre les pneus lieu de 295/60 R 22,5) doit être approuvée pression de gonflage insuffisante doit fournir un
jumelés par la MAN Truck & Bus. Sinon, cela peut travail de foulage plus important. Dans ce cas
– Toujours remplacer les pneus endommagés entraîner l’annulation de la licence d’exploita- le pneu est surchauffé, ce qui peut entraîner
81.99287-7041 493
Autodépannage
Pneus et roues
Roue de secours
Note
Les dimensions de la roue de secours
doivent correspondre aux dimensions
des roues des pneus jumelés et doivent
pouvoir être combinées avec les roues
de l’essieu AV.
En cas de pneus extra-larges, utiliser
la roue de secours uniquement en cas
d’urgence pour une courte durée.
2 Largeur de pneu en mm
En cas de restrictions, la largeur de pneu maxi-
3 Rapport hauteur de pneu / largeur de
male autorisée est indiquée sur la plaque signa-
pneu en %
létique 1. qui se trouve dans l’emmarchement
4 Diamètre de jante en pouces
côté chauffeur.
5 Indice de portance en cas de monte
simple
6 Indice de portance en cas de pneus
jumelés
494 81.99287-7041
Autodépannage
Pneus et roues
IMPORTANT
Risque d’accident !
Si la roue de secours se distingue
de la roue à changer par sa taille
de pneus ou son type de sculpture
(p. ex. en cas de pneus hiver ou de
pneus larges), la fonction ABS est
restreinte par la bande de roulement
modifiée et la dirigeabilité du véhicule
est moins bonne. ce qui peut causer
un accident grave.
C’est pourquoi :
• Rouler lentement et prudemment.
• Éviter de freiner brutalement et de
négocier des virages à vive allure
• N’utiliser la roue de secours que
pour une application de courte
durée.
Si la roue de secours est utilisée en perma-
nence, veiller à ce que la taille de pneus et le
type de sculpture de la roue de secours soient
les mêmes que ceux de la roue à changer et
qu’elles correspondent aux caractéristiques de
fonctionnement qui sont indiquées dans les do-
cuments officiels du véhicule.
81.99287-7041 495
Autodépannage
Changement de roue
496 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
Points d’appui du cric Essieu AV à suspension pneumatique Pont AR double à suspension à lames
• Placer le cric du côté de la roue à changer • Placer le cric du côté de la roue à changer
dans l’évidement 6 du support sur le corps dans l’évidement 9 du support sur le corps
d’essieu AV d’essieu
• Placer le cric du côté de la roue à changer • Placer le cric du côté de la roue à changer
dans l'évidement en dessous du corps d'es- dans l'évidement 10 sur le support de cous-
sieu AV 7 sin pneumatique
81.99287-7041 497
Autodépannage
Changement de roue
Essieu traîné ou poussé • Fixer le cric uniquement aux points Les douilles de centrage sont comprises dans
Le cric ne peut pas être installé de manière d’appui l'outillage de bord, le billot se trouve à proximité
sûre. Un basculement ou un glissement du • Si possible, étayer le véhicule levé de l'outillage de bord, voir «Utilisation sûre du
cric peut faire tomber le véhicule de manière avec des chandelles véhicule», Page 573.
incontrôlée et causer des blessures graves. • Ne jamais s’allonger sous un véhi-
C’est pourquoi pour un changement de roue, cule non sécurisé Pour les essieux à monte simple :
faire appel à un service de dépannage. • Ne pas mettre les mains et les
pieds sous un véhicule non sécu-
Démontage de la roue : Roues sans risé
système de surveillance de la pression de • Ne jamais démarrer le moteur ou
gonflage des pneus bouger la carrosserie tant que le
véhicule est soulevé
IMPORTANT • S’assurer que personne ne se
Risque de blessures ! trouve dans la cabine
– Lorsque le véhicule est soulevé,
le cric peut s’enfoncer dans le sol, Note
basculer ou glisser. Lors du démontage et du montage des
– Le cric n’est prévu que pour lever roues, éviter de tirer les roues à disque
le véhicule temporairement. Le cric par le filetage des boulons de roue. Si-
peut s’enfoncer s’il est soumis à non, les filetages seront endommagés La bague de recouvrement des écrous de
une surcharge ou si le véhicule est et les écrous de roue seront plus diffi- roue 1 est fixée sur les écrous de roue par des
soulevé trop longtemps. ciles à visser. Il peut arriver dans les cas brides.
– Les mouvements et les vibrations extrêmes que les écrous de roue restent
du véhicule et de la carrosserie coincés sur le boulon endommagé. C’est ou
peuvent faire basculer ou glisser pourquoi il faut utiliser des douilles de
le cric. centrage pour le démontage et le mon-
Un abaissement incontrôlé du vé- tage des roues.
hicule peut entraîner des blessures
graves. Afin de garantir une hauteur de course suffi-
C’est pourquoi : sante et une bonne stabilité du cric, un billot
• Poser le cric sur un sol ferme, plat ou une planche en bois peut être placé en des-
et horizontal sous du cric.
• Si nécessaire, poser le cric sur le
billot
498 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
• Placer le cric au point d’appui prévu à cet – Le cric n’est prévu que pour lever
effet le véhicule temporairement. Le cric
• Soulever le véhicule jusqu’à ce que la roue peut s’enfoncer s’il est soumis à
à changer non chargée s’appuie sur le sol une surcharge ou si le véhicule est
soulevé trop longtemps.
– Les mouvements et les vibrations
du véhicule et de la carrosserie
peuvent faire basculer ou glisser
le cric.
Un abaissement incontrôlé du vé-
hicule peut entraîner des blessures
graves.
Les capuchons de protection 1a sont montés C’est pourquoi :
sur les écrous de roue. Pour retirer les capu- • Poser le cric sur un sol ferme, plat
chons de protection, utiliser la pince de l’ou- et horizontal
tillage de bord. Utiliser un chiffon ou similaire • Si nécessaire, poser le cric sur le
pour éviter de rayer les capuchons de protec- billot
• Pousser les douilles de centrage 2 sur • Fixer le cric uniquement aux points
tion.
deux boulons de roue libres opposés jusqu’à d’appui
la butée • Si possible, étayer le véhicule levé
Pour les essieux à monte simple :
• Dévisser les écrous de roue restants et en- avec des chandelles
• Dévisser les écrous de roue par-dessus les
lever la roue par-dessus les douilles de cen- • Ne jamais s’allonger sous un véhi-
brides et retirer la bague de recouvrement
trage cule non sécurisé
des écrous de roue 1
ou • Ne pas mettre les mains et les
Démontage de la roue : Roue non motrice pieds sous un véhicule non sécu-
• Utiliser la pince de l'outillage de bord
avec système de surveillance de la pression risé
• Retirer les capuchons de protection 1a à
de gonflage des pneus (TPM) • Ne jamais démarrer le moteur ou
l'aide de la pince
bouger la carrosserie tant que le
IMPORTANT
Pour tous les essieux : véhicule est soulevé
Risque de blessures !
• Desserrer tous les écrous de roue et les • S’assurer que personne ne se
– Lorsque le véhicule est soulevé, trouve dans la cabine
dévisser à l’exception des trois écrous de le cric peut s’enfoncer dans le sol,
roue décalés basculer ou glisser.
• Placer le cric sous le véhicule
81.99287-7041 499
Autodépannage
Changement de roue
500 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
Démontage des roues : Pneus jumelés avec • Ne pas mettre les mains et les Note
système de surveillance de la pression de pieds sous un véhicule non sécu- Les modules de roue 5 sont program-
gonflage des pneus (TPM) risé més en fonction de la position de roue
• Ne jamais démarrer le moteur ou correspondante (p. ex. «arrière gauche
IMPORTANT bouger la carrosserie tant que le extérieur») et ne doivent pas être per-
Risque de blessures ! véhicule est soulevé mutés. Les valves de pneu et les mo-
– Lorsque le véhicule est soulevé, • S’assurer que personne ne se dules de roue du pneu jumelé intérieur
le cric peut s’enfoncer dans le sol, trouve dans la cabine et extérieur doivent se trouver après le
basculer ou glisser. changement de roue dans la même po-
– Le cric n’est prévu que pour lever Note sition qu'avant le changement de roue.
le véhicule temporairement. Le cric Lors du démontage et du montage des Si des pneus avec une autre pression
peut s’enfoncer s’il est soumis à roues, éviter de tirer les roues à disque de consigne sont montés, p. ex. chan-
une surcharge ou si le véhicule est par le filetage des boulons de roue. Si- gement entre pneus hiver et pneus été,
soulevé trop longtemps. non, les filetages seront endommagés la pression de consigne doit être en-
– Les mouvements et les vibrations et les écrous de roue seront plus diffi- trée dans le menu du véhicule, voir
du véhicule et de la carrosserie ciles à visser. Il peut arriver dans les cas «Système de contrôle de la pression
peuvent faire basculer ou glisser extrêmes que les écrous de roue restent des pneus, Tire Pressure Monitoring»,
le cric. coincés sur le boulon endommagé. C’est Page 256.
Un abaissement incontrôlé du vé- pourquoi il faut utiliser des douilles de
hicule peut entraîner des blessures centrage pour le démontage et le mon-
graves. tage des roues.
C’est pourquoi :
• Poser le cric sur un sol ferme, plat Afin de garantir une hauteur de course suffi-
et horizontal sante et une bonne stabilité du cric, un billot
• Si nécessaire, poser le cric sur le ou une planche en bois peut être placé en des-
billot sous du cric.
• Fixer le cric uniquement aux points
d’appui Les douilles de centrage sont comprises dans
• Si possible, étayer le véhicule levé l'outillage de bord, le billot se trouve à proximité
avec des chandelles de l'outillage de bord, voir «Utilisation sûre du
• Ne jamais s’allonger sous un véhi- véhicule», Page 573.
cule non sécurisé
5a Module de roue du pneu jumelé extérieur
81.99287-7041 501
Autodépannage
Changement de roue
502 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
81.99287-7041 503
Autodépannage
Changement de roue
les capuchons de protection sur tous les • Serrer toujours les écrous de roue du comportement inhabituel de l’assemblage
écrous de roue en croix au couple de serrage vissé lors de la mise en place.
Les capuchons de protection doivent être soli- prescrit
dement fixés et ne doivent pas être endomma- • Resserrer les écrous de roue au Montage de la roue : Roue non motrice
gés. Les capuchons de protection mal fixés ou couple de serrage prescrit après avec système de contrôle de pression des
endommagés (fissurés ou cassés) doivent être un trajet d’env. 50 à 150 km pneus (TPM)
remplacés.
• Contrôler la pression de gonflage des pneus Couples de serrage pour écrous de roue :
• Si nécessaire, corriger la pression de gon- Jantes à 8 trous (ouverture de clé
flage de 30)............. ................................. 500 Nm
• Enlever les cales de roue Jantes à 10 trous (ouverture de clé
de 32)............. ................................. 600 Nm
Après un trajet d’env. 50 à 150 km :
• Serrer les écrous de roue en croix au couple Valeurs pour la pression de gonflage des
de serrage prescrit pneus, voir «Caractéristiques techniques, va-
leurs de contrôle et de réglage, capacités»,
Page 588.
IMPORTANT
Risque d’accident ! Si le premier serrage a été réalisé correctement
– Si le couple de serrage est trop et les prescriptions décrites ci-dessus sont • Poser la roue par-dessus les douilles de
faible, les écrous de roue peuvent remplies, les écrous de roue ne peuvent pas centrage sur les boulons de roue
se desserrer. être resserrés ou seulement légèrement. • Visser les deux écrous de roue opposés et
– Si le couple de serrage est trop les serrer en croix avec un couple de 100 Nm
élevé, les boulons de roue peuvent Si les écrous de roue peuvent clairement être à 200 Nm
se casser. resserrés (de plus de 10° env.) ou si vous n’êtes Le montage des écrous de roue et le vissage
Les roues peuvent se desserrer ou pas sûr que les prescriptions décrites ci-dessus pour les premiers pas de filetage doivent s’ef-
se détacher, ce qui peut causer un ont été respectées : fectuer à la main (pas avec une clé à chocs
accident grave. • Resserrer les écrous de roue toutes les se- pneumatique ou électrique).
C’est pourquoi : maines au couple de serrage prescrit jusqu’à • Contrôler si la roue repose correctement sur
obtenir un ajustement serré le moyeu
• Enlever les douilles de centrage
S’il n’y a toujours pas d’ajustement serré après • Poser l’enjoliveur de roue de façon à ce que
deux autres resserrages, démonter les roues la rallonge de valve puisse être vissée sur la
et remédier au problème qui est à l’origine valve du pneu 3
504 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
• Visser les écrous de roue restants et les • Serrer toujours les écrous de roue Montage des roues : Pneus jumelés avec
serrer en croix avec un couple de 100 Nm en croix au couple de serrage système de contrôle de pression des pneus
à 200 Nm prescrit (TPM)
• Abaisser le véhicule et enlever le cric • Resserrer les écrous de roue au
• Serrer les écrous de roue en croix au couple couple de serrage prescrit après Montage des roues :
de serrage prescrit un trajet d’env. 50 à 150 km
Le serrage des roues doit s’effectuer à la main
à l’aide d’une clé dynamométrique (pas avec Couple de serrage pour écrous de roue :
une clé à chocs pneumatique ou électrique). Jantes à 10 trous (ouverture de clé
• Visser la rallonge de valve sur la valve du de 32)............. ................................. 600 Nm
pneu 3 et la serrer à la main
• Contrôler l’étanchéité de l'assemblage vissé Valeurs pour la pression de gonflage des
de la valve du pneu pneus, voir «Caractéristiques techniques, va-
• Contrôler la pression de gonflage des pneus leurs de contrôle et de réglage, capacités»,
• Si nécessaire, corriger la pression de gon- Page 588.
flage
• Enlever les cales de roue Si le premier serrage a été réalisé correctement
Après un trajet d’env. 50 à 150 km : et les prescriptions décrites ci-dessus sont • Poser la roue intérieure par-dessus les
• Serrer les écrous de roue en croix au couple remplies, les écrous de roue ne peuvent pas douilles de centrage sur le moyeu de roue,
de serrage prescrit être resserrés ou seulement légèrement. en tenant compte de la position de montage
• Visser la rallonge de valve 8 sur la valve du
Si les écrous de roue peuvent clairement être pneu de la roue intérieure et la serrer à la
IMPORTANT resserrés (de plus de 10° env.) ou si vous n’êtes
Risque d’accident ! main
pas sûr que les prescriptions décrites ci-dessus • Poser la roue extérieure par-dessus les
– Si le couple de serrage est trop ont été respectées : douilles de centrage sur le moyeu de roue,
faible, les écrous de roue peuvent • Resserrer les écrous de roue toutes les se- en tenant compte de la position de montage
se desserrer. maines au couple de serrage prescrit jusqu’à
– Si le couple de serrage est trop • Faire passer la rallonge de valve 8 par la
obtenir un ajustement serré jante de la roue extérieure
élevé, les boulons de roue peuvent
se casser. • Visser les deux écrous de roue opposés et
S’il n’y a toujours pas d’ajustement serré après les serrer en croix avec un couple de 100 Nm
Les roues peuvent se desserrer ou deux autres resserrages, démonter les roues
se détacher, ce qui peut causer un à 200 Nm
et remédier au problème qui est à l’origine Le montage des écrous de roue et le vissage
accident grave. du comportement inhabituel de l’assemblage
C’est pourquoi : pour les premiers pas de filetage doivent s’ef-
vissé lors de la mise en place.
81.99287-7041 505
Autodépannage
Changement de roue
fectuer à la main (pas avec une clé à chocs • Faire passer la rallonge de valve 6 par la Les roues peuvent se desserrer ou
pneumatique ou électrique). jante se détacher, ce qui peut causer un
• Contrôler si la roue repose correctement sur • Visser la rallonge de valve 6 sur la valve du accident grave.
le moyeu pneu 3 et la serrer à la main C’est pourquoi :
• Enlever les douilles de centrage • Serrer toujours les écrous de roue
Visser les roues : en croix au couple de serrage
Monter le module de roue 5b du pneu jumelé • Visser les écrous de roue restants et les prescrit
intérieur : serrer en croix avec un couple de 100 Nm • Resserrer les écrous de roue au
• Poser le module de roue 5b et le support à 200 Nm couple de serrage prescrit après
sur les boulons de roue en tenant compte de • Abaisser le véhicule et enlever le cric un trajet d’env. 50 à 150 km
la position de montage et le visser avec les • Serrer les écrous de roue en croix au couple
écrous de roue de serrage prescrit Couple de serrage pour écrous de roue :
• Bloquer la rallonge de valve 8 dans le support Le serrage des roues doit s’effectuer à la main Jantes à 10 trous (ouverture de clé
• Visser la rallonge de valve 7 sur la rallonge à l’aide d’une clé dynamométrique (pas avec de 32)............. ................................. 600 Nm
de valve 8 et la serrer à la main une clé à chocs pneumatique ou électrique).
• Contrôler la pression de gonflage des pneus Valeurs pour la pression de gonflage des
Monter le module de roue 5a du pneu jumelé • Si nécessaire, corriger la pression de gon- pneus, voir «Caractéristiques techniques, va-
extérieur : flage leurs de contrôle et de réglage, capacités»,
• Enlever les cales de roue Page 588.
Après un trajet d’env. 50 à 150 km :
• Serrer les écrous de roue en croix au couple Si le premier serrage a été réalisé correctement
de serrage prescrit et les prescriptions décrites ci-dessus sont
remplies, les écrous de roue ne peuvent pas
être resserrés ou seulement légèrement.
IMPORTANT
Risque d’accident ! Si les écrous de roue peuvent clairement être
– Si le couple de serrage est trop resserrés (de plus de 10° env.) ou si vous n’êtes
faible, les écrous de roue peuvent pas sûr que les prescriptions décrites ci-dessus
se desserrer. ont été respectées :
– Si le couple de serrage est trop • Resserrer les écrous de roue toutes les se-
élevé, les boulons de roue peuvent maines au couple de serrage prescrit jusqu’à
• Poser le module de roue 5a sur les boulons se casser. obtenir un ajustement serré
de roue en tenant compte de la position de
montage et le visser avec les écrous de roue
506 81.99287-7041
Autodépannage
Changement de roue
S’il n’y a toujours pas d’ajustement serré après Un cadenas peut être accroché comme antivol Tuyau de gonflage sans manomètre de
deux autres resserrages, démonter les roues dans l’alésage d’un boulon de fixation. pression
et remédier au problème qui est à l’origine • Désassembler la barre d’actionnement et
du comportement inhabituel de l’assemblage ranger le tout dans l’outillage de bord
vissé lors de la mise en place. • Ranger le triangle de signalisation, le voyant
d’avertissement, l’outillage de bord, le cric et
Pose de la roue de secours et stockage des le billot
outils
Note
Pour fixer correctement le cric dans la
cabine M, voir «Sécurité», Page 573.
81.99287-7041 507
Autodépannage
Changement de roue
• Attacher le raccord du tuyau de gonflage à • Poser le capuchon d’obturation sur le rac- • Démarrer le moteur et le faire tourner à un
la valve du pneu cord de contrôle régime élevé jusqu'à ce que la pression de
• Visser l'autre extrémité du tuyau de gonflage • Poser les capuchons de protection sur les gonflage prescrite soit atteinte
au raccord de contrôle à l'aide de l'écrou-rac- valves de pneu • Enlever le tuyau de gonflage
cord • Faire tourner le moteur jusqu’à ce que la • Poser le capuchon d’obturation sur le rac-
• Démarrer le moteur et le faire tourner à un pression de coupure soit atteinte cord de contrôle
régime élevé jusqu'à ce que la pression de • Contrôler la pression de gonflage des pneus • Poser les capuchons de protection sur les
gonflage prescrite soit atteinte • Si nécessaire, corriger la pression de gon- valves de pneu
flage
508 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
Remorquage pour démarrer le Conditions préalables pour le doivent être allumés pendant le remorquage. Il
moteur (dépannage) remorquage faut toujours observer la réglementation natio-
nale pour le remorquage.
Un remorquage du véhicule pour démarrer le Règles à respecter pour le remorquage avec Si les conditions préalables pour le remorquage
moteur n’est pas recommandé par MAN. Le dé- une barre de remorquage : ne sont pas remplies, il faut impérativement
marrage externe est recommandé pour le dé- – Le moteur doit tourner pendant le remor- faire appel à une entreprise de dépannage
marrage du moteur, voir «Démarrage externe et quage. professionnelle.
aide au démarrage», Page 515. Cela suppose – Le système d’approvisionnement en air com-
que le démarreur du véhicule endommagé soit primé et l’installation de freinage pneuma- Déconnexion de la chaîne
intact et que les batteries ne soient pas endom- tique doivent être intacts.
magées et qu’elles puissent être rechargées. – Le système de direction mécanique et hy-
cinématique
Contrôler l’état des batteries, voir «Installation draulique doit fonctionner parfaitement. IMPORTANT
électrique», Page 531. – Les roues doivent pouvoir être pivotées, il ne Risque d’accident !
doit pas y avoir d’avarie d’essieu.
– Le véhicule peut rouler de manière
– Les batteries doivent être rechargées et les
Remorquage incontrôlée si le frein de service ou
feux de détresse doivent fonctionner.
le frein d’immobilisation n’est pas
– La chaîne cinématique du véhicule endom-
Le remorquage est le transport sûr d’un vé- actionné.
magé doit toujours être déconnectée en dé- – Des cales de roue peuvent être
hicule en panne sur un sol ferme. Toutes les
posant le ou les arbres de transmission. utilisées en plus pour empêcher le
autres situations et conditions se rapportent au
Si la chaîne cinématique n’est pas décon- véhicule de rouler.
«Dépannage». Dans ce cas, les travaux néces-
nectée, une lubrification suffisante de la boîte C’est pourquoi :
saires doivent être réalisés par une entreprise
de vitesses n’est pas garantie, ce qui peut • Actionner toujours le frein d’immo-
de dépannage professionnelle.
endommager la boîte de vitesses. bilisation avant de quitter le siège
Toutes les informations relatives au dépannage
– Afin de garantir une liaison sûre entre le du chauffeur
d’un véhicule se trouvent dans «Trucknology®
véhicule tracteur et le véhicule endommagé, • Caler le véhicule avec des cales
mobil — Manuel Dépannage | sauvetage | re-
seule une barre de remorquage ou une barre de roue pour l’empêcher de rouler
morquage». Il est disponible au téléchargement
de remorquage avec poutre de remorquage
sur Internet à l’adresse www.man.eu zum.
doivent être utilisées pour le remorquage.
81.99287-7041 509
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
Déconnexion de la chaîne cinématique sur • Détacher le roulement intermédiaire du châs- transfert et le pont AR doivent être déposés,
les véhicules à propulsion arrière sis et le laisser sur l’arbre de transmission voir la description ci-contre.
• Dévisser les vis 2 de l’arbre de transmission
sur le pont moteur et sur la boîte de vitesses Véhicule avec MAN HydroDrive :
• Déposer l’arbre de transmission
510 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
81.99287-7041 511
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
512 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
81.99287-7041 513
Autodépannage
Démarrage remorqué et remorquage
• Désactiver l’EBA, voir «Système perfec- • Faire remonter l’arbre / les arbres de trans-
tionné de freinage d’urgence Emergency mission dans la position marquée par un ate-
Brake Assist», Page 228 lier spécialisé
• Désactiver MAN EasyStart, voir «Système
de freinage électronique», Page 180
• Désenclencher le frein de point d’arrêt, voir
«Freins de point d’arrêt», Page 194
• Désenclencher le frein de finisseur, voir
«Système de freinage électronique»,
Page 180
• Désenclencher le frein de direction, voir
«Système de freinage électronique»,
Page 180
• Actionner la pédale de frein
• Desserrage du frein d’immobilisation
• Relâcher la pédale de frein
• Pendant le remorquage, le véhicule à remor-
quer doit être conduit par un chauffeur qui
dirige et qui freine en même temps
• Remorquer lentement le véhicule
• Ne pas dépasser la vitesse de remorquage
max. de 60 km/h
Après le remorquage
• Couper le moteur après le remorquage
• Bloquer le véhicule avec le frein d’immobili-
sation et des cales de roue pour l’empêcher
de rouler
• Démonter la barre de remorquage
• Démonter la poutre de remorquage
• Démonter l’œillet de remorquage
514 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
81.99287-7041 515
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
516 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
81.99287-7041 517
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
518 81.99287-7041
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
81.99287-7041 519
Autodépannage
Démarrage externe et aide au démarrage
520 81.99287-7041
Autodépannage
Desserrage de secours des cylindres de frein à ressort et remplissage externe de l’installation de freinage
81.99287-7041 521
Autodépannage
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche
Phares au xénon :
Masquage des phares 3 Véhicule avec volant à gauche :
3a Côté chauffeur
• Confectionner un cache aux dimensions sui- 3b Côté passager
vantes (en mm) à l’aide d’un film adhésif
opaque courant dans le commerce 4 Véhicule avec volant à droite :
• Démonter le coffrage supérieur sur le 4a Côté passager
pare-chocs en matériau composite, voir 4b Côté chauffeur
«Changement des ampoules», Page 542
522 81.99287-7041
Autodépannage
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche
81.99287-7041 523
Autodépannage
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche
524 81.99287-7041
Autodépannage
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche
81.99287-7041 525
Autodépannage
Masquage partiel des phares, circulation à droite/à gauche
526 81.99287-7041
Autodépannage
Moteur
MOTEUR
81.99287-7041 527
Autodépannage
Moteur
528 81.99287-7041
Autodépannage
Courroie trapézoïdale crantée
81.99287-7041 529
Autodépannage
Système d’alimentation en carburant
Vue d’ensemble • Pomper avec le poussoir 2 jusqu’à ce qu’une • Laisser s’écouler l’eau de condensation et
résistance se fasse sentir les impuretés
Le préfiltre à carburant se situe aux emplace- • Visser le poussoir 2 et le serrer à la main. • Visser le bouchon fileté à la main dans le
ments suivants : sens des aiguilles d’une montre
– Train articulé : derrière la cabine. • Éliminer l’eau de condensation et les impu-
– Châssis : sur le coffre à batteries ou sur le
Préfiltre à carburant
retés de manière conforme
cadre.
Robinet d’arrêt Note
Le robinet d’arrêt 1 sur le préfiltre à carburant En cas de carburant de qualité médiocre
ne doit être fermé qu’en cas d’urgence et pour ou de températures inférieures à -30 °C,
les travaux d’entretien et de réparation. vidanger tous les jours l’eau de conden-
Le robinet d’arrêt est représenté dans la posi- sation.
tion ouverte. Pour la vidange de l’eau de condensa-
tion, le réservoir à carburant doit être
Ouverture du robinet d’arrêt : rempli complètement de carburant.
• Tourner le robinet d’arrêt 1 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée
530 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
81.99287-7041 531
Autodépannage
Installation électrique
532 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
81.99287-7041 533
Autodépannage
Installation électrique
534 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
Dépose et pose des batteries • Insérer les nouvelles batteries dans le coffre Note
à batteries Utiliser uniquement des chargeurs à
• Poser les étriers de retenue courant continu appropriés. Observer
• Visser les écrous de fixation 4 des étriers de impérativement les instructions du fa-
retenue et les serrer au couple de serrage bricant !
prescrit Assurer une bonne aération des locaux
• Brancher les nouvelles batteries pendant la recharge de la batterie.
• Serrer les écrous de fixation 4 des bornes de Il est recommandé d’utiliser comme courant de
batterie au couple de serrage prescrit charge 1/10 de la capacité de la batterie (Ah).
Couples de serrage : La batterie est chargée complètement si la
Écrou de fixation 4 pour tension de charge n’augmente plus sur une
2x 140 Ah..............................................8 Nm période de 2 heures.
Écrou de fixation 4 pour
2x 175 Ah............................................ 12 Nm Recharge des batteries :
Note Écrou de fixation pour bornes de • Déposer les batteries du véhicule
En cas de remplacement des batteries batterie..................................................7 Nm • Arrêter le chargeur
du véhicule, toujours utiliser des batte- • Relier le pôle positif de la batterie à la sortie
ries de même taille, de même capacité Recharge des batteries positive du chargeur
et de même tension. • Relier le pôle négatif de la batterie à la sortie
ATTENTION négative du chargeur
Toujours remplacer les deux batteries en
Risque d’endommagement ! • Mettre le chargeur en marche
même temps. En cas de remplacement
d’une seule batterie, la durée de vie de la Endommagement des composants
nouvelle batterie sera considérablement électroniques en cas de chargement Après la recharge :
réduite. avec un chargeur rapide. • Arrêter d’abord le chargeur
C’est pourquoi : • Débrancher ensuite le pôle négatif
• Débrancher les batteries
• Ne pas utiliser de chargeur rapide • Débrancher ensuite le pôle positif
• Dévisser les écrous de fixation 4 des étriers • Si un chargement rapide est ab-
de retenue solument nécessaire, débrancher
• Retirer les batteries du coffre à batteries avant les batteries
• Nettoyer les pôles de batterie et les bornes
de batterie de la nouvelle batterie et les
graisser légèrement avec de la graisse pour
pôles
81.99287-7041 535
Autodépannage
Installation électrique
536 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
Recharge des batteries Recharge des batteries : • Pousser le couvercle vers le bas
• Fermer les verrous à baïonnette 3
ATTENTION
• Poser le marchepied
Risque d’endommagement !
• Fermer les verrous à baïonnette 1
Risque d'endommagement des com-
posants électroniques en cas de re- Si disponible :
charge avec un chargeur rapide. • Enclencher le robinet coupe-batteries princi-
C’est pourquoi : pal, si disponible
• Ne pas utiliser de chargeur rapide
• S’il est impossible de faire autre-
ment, effectuer la recharge rapide Batteries du véhicule en cas de
des batteries avec le fil plus et le fil coffre à batteries situé dans la
moins débranchés partie AR
Note 7 Pôle positif (cache rouge)
Préparation
Utiliser uniquement des chargeurs à 8 Pôle négatif
• Couper le moteur, voir «Arrêt, arrêt du
courant continu appropriés. Observer
moteur et stationnement du véhicule»,
impérativement les instructions du fa- • Arrêter le chargeur
Page 212
bricant ! • Relier le pôle positif des batteries 7 (cache
• Couper tous les consommateurs de courant
Assurer une bonne aération des locaux rouge) à la sortie positive du chargeur
(p. ex. feux de détresse et éclairage extérieur
pendant la recharge de la batterie. • Tirer la douille de protection du pôle négatif 8
et intérieur)
Il est recommandé d’utiliser comme courant de vers le haut
• Coupure du contact
charge 1/10 de la capacité de la batterie (Ah). • Relier le pôle négatif des batteries 8 à la
• Fermer les portes
La batterie est chargée complètement si la sortie négative du chargeur
• Attendre la durée de postfonctionnement
tension de charge n’augmente plus sur une • Mettre le chargeur en marche
période de 2 heures.
Après la recharge :
• Arrêter d’abord le chargeur
• Débrancher ensuite le pôle négatif
• Débrancher ensuite le pôle positif
81.99287-7041 537
Autodépannage
Installation électrique
Note
Utiliser uniquement des chargeurs à
courant continu appropriés. Observer
impérativement les instructions du fa-
bricant !
Assurer une bonne aération des locaux
pendant la recharge de la batterie.
• Couper le robinet coupe-batteries méca- • Débrancher d’abord le pôle négatif 6, puis le Il est recommandé d’utiliser comme courant de
nique principal 4 pôle positif 5 (câble rouge) charge 1/10 de la capacité de la batterie (Ah).
ou La batterie est chargée complètement si la
Branchement des batteries tension de charge n’augmente plus sur une
• Brancher d’abord le pôle positif, puis le pôle période de 2 heures.
négatif
538 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
Recharge des batteries : • Relier le pôle positif des batteries 7 (capu- Tableau électrique central
chon rouge) à la sortie positive du chargeur (fusibles)
• Relier le pôle négatif des batteries 8 à la
sortie négative du chargeur Contrôler les fusibles, les remplacer si
• Mettre le chargeur en marche nécessaire
• Stationnement du véhicule
• Désenclencher tous les consommateurs
• Coupure du contact
7 Pôle positif (capuchon rouge)
8 Pôle négatif
• Arrêter le chargeur
81.99287-7041 539
Autodépannage
Installation électrique
• Rabattre la trappe 1 vers le bas Tous les fusibles ou disjoncteurs sont indiqués
• Relever et enlever le capot 2 sur le schéma de positionnement, à l’intérieur
• Extraire le fusible
du capot.
• Contrôler le fusible
Avant de remplacer un fusible grillé ou un dis-
joncteur défectueux, faire déterminer la cause
du court-circuit par un atelier spécialisé et y re-
médier.
540 81.99287-7041
Autodépannage
Installation électrique
81.99287-7041 541
Autodépannage
Changement des ampoules
IMPORTANT
Principes Pare-chocs en matériau composite :
Risque de blessures !
Démonter le coffrage supérieur
Toujours couper le contact avant le remplace- Les ampoules et les socles des am-
ment des ampoules. poules peuvent être chauds. Risque
Les désignations sur le socle de la nouvelle de brûlures.
ampoule doivent correspondre aux caractéris- C’est pourquoi :
tiques indiquées dans le tableau «Aperçu des • Laisser refroidir les ampoules
ampoules», voir «Caractéristiques techniques, avant de les remplacer
valeurs de contrôle et de réglage, capacités»,
Page 588. En cas de charge de lampe incor- Éclairage sur le pare-chocs
recte, des messages de dérangement peuvent
être affichés sur l’écran. Vue d’ensemble
Ne pas saisir l’ampoule neuve par le globe à Unité d’éclairage supérieure :
mains nues. Les empreintes digitales restantes – Feu de croisement
pourraient s’évaporer par la chaleur de l’am- – Clignotants • Coupure du contact
poule allumée et se déposer sur les réflecteurs, – Feu de route • Desserrer les vis 1
ce qui pourrait entraîner un aveuglement du ré- – Feu de position • Tirer le coffrage légèrement vers l'avant sur
flecteur. C’est pourquoi il faut saisir l’ampoule – Feux route diurnes l'extérieur
si possible par les contacts du connecteur ou
par le socle de l’ampoule. Si cela n’est pas Unité d'éclairage inférieure :
possible, saisir le globe de l’ampoule avec un – Feu de virage
chiffon propre. – Phares antibrouillard
Effectuer un test des feux après un remplace- – Phare de longue portée
ment des ampoules sur l’éclairage extérieur du
véhicule, voir «Éclairage extérieur au niveau
du pare-chocs et feux AR», Page 77. Si l’am-
poule pour le feu de route ou de croisement a
été remplacée, le réglage des phares doit éga-
lement être vérifié et réglé à nouveau par un
atelier spécialisé si nécessaire.
542 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
• Desserrer la vis 4
81.99287-7041 543
Autodépannage
Changement des ampoules
• Desserrer la vis 4
• Basculer l’unité d’éclairage supérieure vers
• Desserrer les vis 2 l’avant
• Basculer l’unité d’éclairage inférieure vers
l’avant
544 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
16 Feu de virage
81.99287-7041 545
Autodépannage
Changement des ampoules
546 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
81.99287-7041 547
Autodépannage
Changement des ampoules
548 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
81.99287-7041 549
Autodépannage
Changement des ampoules
Contrôler le réglage des phares Feu de manœuvre sous la porte • Extraire l’ampoule de la douille
côté convoyeur • Introduire la nouvelle ampoule, avec l’ergot
IMPORTANT
de la douille, dans les évidements du réflec-
Risque d’accident !
teur
Des phares mal réglés peuvent • Rabattre les étriers à ressort 4 par-dessus le
éblouir la circulation en sens inverse. socle de l’ampoule et les accrocher dans les
C’est pourquoi : ergots de verrouillage
• Contrôler le réglage des phares • Brancher les connecteurs de câble 2 et 3 sur
sur un véhicule non chargé le socle de l’ampoule
• Faire régler à nouveau les phares • Insérer le boîtier de l’ampoule dans la fixation
mal réglés par un atelier spécialisé • Visser et bloquer les vis 1
550 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
81.99287-7041 551
Autodépannage
Changement des ampoules
552 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
81.99287-7041 553
Autodépannage
Changement des ampoules
• Visser et bloquer les vis 1 • Poser le couvercle 1 de l’éclairage intérieur Dépose du boîtier de l’ampoule, casier de
rangement latéral sur la cabine
Trappe de pavillon en verre de l’ampoule Remplacement de l’ampoule éclairage de
Note
la couchette
Le boîtier de l’ampoule pour le casier
de rangement latéral sur la cabine se
trouve à l’intérieur de la cabine, derrière
le siège convoyeur.
• Coupure du contact
• Soulever le couvercle 1 en faisant levier, • Coupure du contact
p. ex. avec un tournevis • Pousser le boîtier de l’ampoule 3 de l’éclai-
rage de la couchette légèrement vers le bas
avec un tournevis et enlever le cache 3
• Retirer l’ampoule défectueuse de l’éclairage • Coupure du contact
de la couchette de la douille • Pousser l’étrier à ressort 4 vers le bas et
• Insérer la nouvelle ampoule dans la douille débrancher le connecteur de câble
avec un chiffon propre • Extraire le boîtier de l’ampoule vers l’intérieur
• Poser le boîtier de l’ampoule 3 de l’éclairage à travers le casier de rangement
de la couchette • Ouvrir le casier de rangement latéral sur la
cabine
554 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
Dépose du boîtier de l’ampoule, casier de Remplacement de l’ampoule, casier de • Fermer le casier de rangement latéral sur la
rangement paroi arrière de la cabine rangement latéral sur la cabine et casier de cabine
rangement paroi arrière de la cabine
Pose du boîtier de l’ampoule, casier de
rangement paroi arrière de la cabine
• Enfoncer le boîtier de l’ampoule de l’intérieur
à travers le casier de rangement dans l’évi-
dement
• Brancher le connecteur de câble jusqu’à ce
que l’étrier à ressort 4 soit verrouillé
• Fermer le casier de rangement
• Coupure du contact
• Pousser l’étrier à ressort 4 vers le bas et • Tourner la douille 5 dans le sens inverse des
débrancher le connecteur de câble aiguilles d’une montre jusqu’à la butée
• Ouvrir le casier de rangement • Extraire la douille 5 du boîtier de l’ampoule
• Extraire le boîtier de l’ampoule vers l’intérieur • Remplacer l’ampoule défectueuse avec un
à travers le casier de rangement chiffon propre
• Insérer la douille 5 dans le boîtier de l’am-
poule et la verrouiller en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre
81.99287-7041 555
Autodépannage
Changement des ampoules
556 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
Projecteur de travail
• Appuyer sur le bouton 9 et tourner la ca- • Pousser l’étrier 11 dans le sens de la flèche
lotte 10 dans le sens inverse des aiguilles vers la droite et le dégager
d’une montre jusqu’à la butée • Pousser le clip 13 dans le sens de la flèche • Coupure du contact
• Retirer la calotte et le dégager • Dévisser les vis 3 et 4
• Extraire l’ampoule défectueuse 12 de la
IMPORTANT douille
Risque de blessures ! • Introduire une ampoule neuve dans la douille
Les ampoules halogènes H1 sont avec un chiffon propre
sous pression et peuvent éclater lors • Insérer à nouveau le clip 13
du remplacement. • Mettre l’étrier 11 en place
C’est pourquoi : • Mettre la calotte 10 en place
• Pour le remplacement des am- • Tourner la calotte dans le sens des aiguilles
poules halogènes, porter des d’une montre jusqu’à la butée
gants de protection et des lunettes • Abaisser la cabine
de protection
• Saisir les ampoules halogènes
avec précaution
81.99287-7041 557
Autodépannage
Changement des ampoules
558 81.99287-7041
Autodépannage
Changement des ampoules
• Débrancher la fiche 13
81.99287-7041 559
Autodépannage
Changement des ampoules
Fermeture du boîtier
• Insérer tous les câbles et l’embout dans le
boîtier
Ce faisant, veiller à ce qu’aucun câble ne se
coince.
• Poser le cadre 6
• Visser les vis 5
560 81.99287-7041
Autodépannage
Remplacement de l’élément filtrant
FILTRE À AIR
81.99287-7041 561
Autodépannage
Remplacement de l’élément filtrant
562 81.99287-7041
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
IMPORTANT
Emmarchement au pare-brise en Nettoyage des vitres avec le kit
Risque de blessures !
toute sécurité Si vous montez sur la surface 3, vous
d'essuie-glace
pouvez glisser et tomber du véhicule.
Pour le nettoyage du pare-brise, le kit d'es- Le kit d'essuie-glace permet d'enlever la sa-
Ceci peut entraîner des blessures
suie-glace est livré avec le véhicule. C'est pour- leté, la glace et la neige. Pour le nettoyage du
graves.
quoi il n'est généralement pas nécessaire de pare-brise, il n’est pas nécessaire de monter
C’est pourquoi
monter sur le pare-chocs. Cependant, si vous • Ne pas monter sur la surface 3 sur le pare-chocs.
devez malgré tout monter sur le pare-chocs, Assemblage du kit d'essuie-glace :
veuillez utiliser les marchepieds et les poignées
Véhicule avec pare-chocs en acier :
décrits ci-dessous.
81.99287-7041 563
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
• Appuyer sur le bouton 2 et extraire la rallonge Après le nettoyage, refermer les grilles de pro-
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic tection et presser les cadres dans les agrafes
• Monter l’essuie-glace 5 ou le racloir 4 et de fixation.
nettoyer les vitres
• Appuyer sur le bouton 3 et démonter l’es-
suie-glace ou le racloir
Nettoyer le capteur radar
Note
Véhicule avec pare-chocs en acier Ne pas nettoyer le capteur radar avec
un jet de vapeur ou un nettoyeur haute
et grille de protection de phares
pression. Sinon, les joints peuvent être
endommagés.
Les grilles de protection peuvent être ouvertes
pour le nettoyage des phares :
Démonter et nettoyer le cache :
564 81.99287-7041
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
81.99287-7041 565
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
566 81.99287-7041
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
fices d’admission d’air et de sortie d’air du ré- ATTENTION chaude mélangée à du produit vaisselle ou
servoir d’AdBlue. Pour cette raison, laver régu- Risque d’endommagement ! de la lessive pour tissus délicats. Ne pas uti-
lièrement le bouchon de réservoir à l’eau claire. Le sel de déneigement est très liser de produits à récurer. Ne pas utiliser
agressif et peut endommager la pro- de substance contenant des solvants orga-
tection anticorrosion. niques.
Nettoyage des prises de courant C’est pourquoi, en hiver : – Laver les rideaux à 30 °C avec de la lessive
du véhicule tracteur et de la • Laver plus souvent le véhicule pour lainages. Retirer tous les patins et fer-
remorque • Éliminer soigneusement les rési- mer toutes les serrures.
dus de sel de déneigement – Nettoyer les ceintures de sécurité à l’eau
Ne jamais nettoyer les prises de courant pour • Contrôler plus souvent la protec- tiède et au savon. Ne pas utiliser de déter-
le véhicule tracteur et la remorque avec de tion anticorrosion et la faire rem- gents chimiques.
l’eau ou des objets mécaniques. Utiliser de placer si nécessaire – En cas de gel, traiter les joints de porte et de
préférence de l’air comprimé (env. 6 à 8 bar) fenêtre avec des produits en vente dans le
avec un pistolet à air. Pour éviter la corrosion : commerce pour les protéger du gel.
Pendant le nettoyage, le contact doit être coupé • Contrôler plus souvent la protection anti-
et la lumière doit être éteinte. corrosion si le véhicule est utilisé en hiver, Dégivrer la glacière
par ex. comme chasse-neige et/ou comme • Enlever les aliments réfrigérés et les entre-
véhicule de salage poser dans un autre appareil de réfrigération
Rétroviseurs
• Vérifier régulièrement la présence de cor- • Arrêter la glacière
rosion notamment au niveau des conduites • Ouvrir les couvercles et laisser fondre la
Nettoyer les glaces des rétroviseurs sales avec
pneumatiques et hydrauliques glace
un produit nettoyant pour glaces.
• Faire remplacer la protection anticorrosion • Essuyer l’eau de dégivrage et nettoyer la
endommagée par un atelier spécialisé glacière
Protection anticorrosion • Faire éliminer la corrosion par un atelier
spécialisé et faire appliquer une protection Ne pas utiliser d’outils durs ou pointus pour
Le véhicule reçoit une protection anticorrosion anticorrosion sur les zones concernées enlever la glace afin de ne pas rayer le récipient
complète avant de quitter l’usine. La protec- interne.
tion anticorrosion peut être endommagée par
diverses influences extérieures. C’est pourquoi Habitacle Nettoyer la glacière
elle doit être contrôlée et remplacée si néces- • Dégivrer la glacière
saire. Nettoyage de l’habitacle • Essuyer la glacière
– Nettoyer le volant, le levier de vitesses, les • Rincer à l’eau claire et laisser sécher
rembourrages, le revêtement de sol et toutes • Nettoyer la grille de ventilation et d’aération
les pièces en plastique sales avec de l’eau
81.99287-7041 567
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
Pour essuyer, utiliser de l’eau chaude mélan- • Ne pas utiliser de produits de – Détartrants, p. ex. acide citrique
gée avec un peu de liquide vaisselle. Si néces- nettoyage ou d’entretien pouvant – Produits de dégraissage, p. ex. acétone,
saire, diluer un peu de vinaigre dans de l’eau rendre la surface glissante chlorure de méthyle, trichloréthylène, es-
pour éviter les mauvaises odeurs et les moi- • Laisser sécher soigneusement le sence
sissures. Ne pas utiliser de produits nettoyants volant – Nettoyants très ammoniaqués, p. ex. net-
contenant du sable, de l’acide ou des solvants toyant pour toilettes
pour ne pas endommager le récipient interne. Nettoyer le volant et le levier de vitesses seule- – Produits nettoyants chlorés ou hypochlo-
ment avec un chiffon doux légèrement humide. reux, p. ex. eau de javel, Domestos
Nettoyer la grille de ventilation et d’aération Pour cela, utiliser de l’eau chaude mélangée – Solvants, p. ex. éthanol, isopropanol, al-
avec un aspirateur. à du liquide vaisselle ou de la lessive pour lai- cools, acétone, trichloréthylène, benzène,
nages. Rincer le produit nettoyant avec de l’eau hexane, essence minérale
Mise hors service de la glacière chaude pure. Ne jamais utiliser : – Nettoyants grossiers, p. ex. produit à récurer,
• Dégivrer la glacière – Des solvants tels que essence, diluants ou paille de fer, éponges avec grattoir, lames,
• Nettoyer la glacière tout autre détergent substances contenant des fils métalliques,
• Laisser la glacière ouverte – Des détergents agressifs, p. ex. produits chiffons durs ou en papier.
Si la glacière est fermée, cela peut entraîner à récurer, paille de fer, éponges à récurer, Un collage de la vitre en verre pur peut endom-
des moisissures. lames, tissus avec fils métalliques tissés mager le traitement antireflet de façon irréver-
– Des désinfectants ainsi que des lingettes sible.
Nettoyage du volant et du levier de vitesses nettoyantes et désinfectantes
Sinon, le matériau du volant sera irrémédiable- Nettoyage de la caméra vidéo
IMPORTANT ment endommagé.
Risque d’accident !
– Après le nettoyage avec des pro- Tableau de bord
duits de nettoyage ou d’entretien Utiliser uniquement un chiffon doux en coton
pouvant rendre la surface glis- ou une peau de chamois pour nettoyer la vitre
sante, p. ex. Cockpit sprays ou du tableau de bord. Si nécessaire, utiliser un
sprays au silicone, le volant ne nettoyant pour vitres neutre et faiblement alca-
peut être tenu fermement. lin, ne contenant aucune substance abrasive.
– Un volant mouillé ou humide ne Ne jamais utiliser :
peut être tenu fermement. – Lessives alcalines, p. ex. savon de Marseille,
C’est pourquoi : certaines lessives textiles
– Bases, p. ex. nettoyant pour toilettes
– Acides, p. ex. acide chlorhydrique, vinaigre,
• Retirer le boîtier 1 vers le haut
citron
568 81.99287-7041
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
• Nettoyer la fixation, le boîtier et la lentille – Nettoyer les tissus et les revêtements avec les produits au préalable sur des zones moins
un chiffon de nettoyage humide spécial ou visibles. Nous n’assumons aucune garantie.
les traiter à sec avec un shampooing et une En cas d’utilisation de solvants comme p. ex.
brosse souple. de l’éther de pétrole, respecter les consignes
Le cuir est sensible aux huiles et aux graisses, de sécurité, voir «Sécurité», Page 573.
mais également aux expositions prolongées au
soleil. C’est pourquoi, en cas d’arrêts prolongés
au soleil, protéger les sièges en cuir contre
une exposition directe au soleil. Ne traiter en
aucun cas le cuir avec des solvants chimiques,
de l’encaustique, du cirage, des détachants
chimiques, etc.
– Frotter les sièges en cuir naturel avec un
chiffon en coton ou en laine légèrement hu-
• Insérer le boîtier 1 par le haut dans les gui-
mide. Nettoyer les parties plus fortement en-
dages 2 et le pousser vers le bas jusqu’à ce
crassées avec une solution de savon douce
qu’il s’enclenche avec un déclic
(2 cuillères à soupe pour 1 litre d’eau). Veiller
à ce que le cuir ne soit mouillé nulle part.
Pour le nettoyage, utiliser un aspirateur ou
Frotter ensuite le cuir avec un chiffon doux
un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits
sec.
nettoyants contenant du sable, de l’acide ou
– Traiter en plus les sièges en cuir, en cas de
des solvants pour ne pas endommager les
sollicitation normale, tous les six mois avec
pièces en plastique.
un produit d’entretien spécial pour le cuir.
Essuyer la lentille de la caméra avec un chiffon
Après avoir laissé agir le produit, frotter les
humide.
sièges avec un chiffon doux en coton ou en
laine.
Entretien et nettoyage des sièges et des
couchettes
Élimination des taches : produits et leur
– Frotter les pièces en plastique (p. ex.
utilisation
boucles, fixations ou levier) avec un chiffon
Les produits indiqués sont disponibles dans les
humide. En cas de fort encrassement, utili-
drogueries ou les magasins spécialisés. Ne ja-
ser des produits de nettoyage et d’entretien
mais renverser de produit sur le tissu. Le choix
sans solvants (p. ex. liquide vaisselle).
du traitement est basé sur l’expérience. Tester
81.99287-7041 569
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
570 81.99287-7041
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
81.99287-7041 571
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien du véhicule
572 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
SÉCURITÉ
81.99287-7041 573
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
574 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
81.99287-7041 575
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
5 Billot
1 Voyant d’avertissement 6 Tige pour le kit d’essuie-glace, voir
2 Gilet de sécurité «Nettoyage et entretien du véhicule»,
3 Matériel de premiers secours (trousse de Page 563
premiers secours) 7 Triangle de signalisation
4 Extincteur (équipement spécial) 8 Œillet de remorquage (sur véhicule avec
pare-chocs en matériau composite)
9 Outillage de bord
10 Cric, la barre d’actionnement prévue à
cet effet se trouve dans l’outillage de bord
576 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
Montez et descendez toujours du véhicule en Tenez le volant avec les deux mains et les
regardant vers la cabine, jamais dos à la ca- bras légèrement fléchis à droite et à gauche
bine. Ne sautez pas de la cabine. Les colonnes sur la couronne de volant. Vous devez pou-
de maintien, les marches et vos chaussures voir atteindre facilement le point supérieur du
doivent être exemptes d’impuretés telles que volant.
de la boue, de la glace ou de la neige afin d’évi- – Réglez la profondeur de l’assise de sorte à
ter tout glissement. pouvoir insérer 2 à 3 doigts entre le creux du
genou et l’assise.
IMPORTANT
– Réglez l’amortisseur vertical de telle sorte
Risque de blessures !
que le contact avec les pédales soit tou-
Des membres peuvent être coincés à jours garanti. Réglez l’amortisseur vertical
la suite de la fermeture accidentelle sur "dur" (blocage) si vous conduisez hors
des portes. Ceci peut entraîner un des routes carrossées.
écrasement. – Réglez le soutien lombaire de sorte que votre
C’est pourquoi : En adoptant une position assise correcte, vous
réduisez le risque de blessure en cas d’acci- dos appuie entièrement contre le dossier.
• Tenir les tiges de retenue 1 pour Vous préservez ainsi la courbure naturelle
la montée et la descente unique- dent, vous préservez votre santé et vous fa-
cilitez l’utilisation du véhicule. C’est pourquoi, de votre colonne vertébrale.
ment. – Réglez le guidage latéral de façon à être
respectez les consignes suivantes :
Les portes risquent de se fermer accidentel- assis dans une position droite, verticale,
– Réglez la longueur, la hauteur et l’inclinaison
lement, p. ex. à cause d’une rafale ou de la en sollicitant uniformément votre colonne
de l’assise de sorte à pouvoir appuyer à
montée du chauffeur dans le véhicule situé en vertébrale.
fond sans efforts sur les pédales, avec les
pente. – Laissez vos deux pieds au plancher côté
jambes légèrement pliées. Ne réglez pas le
siège trop bas afin de garantir une visibilité conducteur afin de garder le contrôle du
Position correcte du siège et véhicule à tout moment.
suffisante.
positionnement correct de la ceinture de
– Réglez le dossier le plus verticalement pos-
sécurité
sible. Votre dos doit appuyer entièrement
Positionnement correct du siège et du contre le dossier. Sinon, vous risquez de
volant glisser sous la ceinture de sécurité en cas
Avant de prendre la route, réglez le siège et le d’accident.
volant de sorte que vous soyez assis confor- – Réglez le volant de sorte que la distance
tablement et en toute sécurité et bouclez votre entre le centre du volant et votre sternum
ceinture de sécurité. Gardez votre ceinture de soit au moins égale à 25 cm, afin de pouvoir
sécurité bouclée pendant tout le trajet. tourner le volant sans efforts.
81.99287-7041 577
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
Positionnement correct de la ceinture de – Adoptez uniquement une position assise ga- En cas de dérangement de l’installation de
sécurité rantissant un passage correct de la ceinture freinage ou de panne d’un circuit de freinage,
de sécurité. une course et une pression des pédales plus
– Ne posez pas la ceinture de sécurité sur importantes sont nécessaires.
des objets durs ou fragiles dissimulés sous
IMPORTANT
les vêtements tels que des stylos à bille ou
Risque d’accident !
des lunettes. Sinon, risque de blessures et
d’endommagement de ces objets. Retirez Des tapis de sol, autres revêtements
ces objets de vos vêtements. de sol et objets peuvent se trouver
dans la zone du pédalier et entraver
Pédales au plancher côté chauffeur l’actionnement des pédales, ce qui
peut causer un accident grave.
C’est pourquoi :
• Utiliser uniquement des tapis de
sol et autres revêtements de sol
Une ceinture de sécurité correctement position- qui laissent la zone du pédalier
née contribue largement au maintien en cas libre
de freinage brusque et d’accident. Positionnez • Poser les tapis de sol et autres
toujours correctement votre ceinture de sécu- revêtements de sol de telle sorte
rité, sinon vous risquez d’être blessé, même en qu’ils ne puissent pas glisser et
cas d’accidents légers. C’est pourquoi, respec- que la zone du pédalier reste libre
tez les consignes suivantes : • Ne pas déposer d’objets sur le
– La sangle de baudrier doit passer à peu près plancher côté chauffeur
au milieu de l’épaule, jamais sur le cou. • Ne pas laisser pendre de rubans,
– La ceinture abdominale doit toujours appuyer câbles ou similaires dans le plan-
1 Pédale d’embrayage
fermement et doit passer le plus bas possible cher côté chauffeur
2 Pédale de frein
sur le bassin, pas sur le ventre. Si néces-
3 Pédale d’accélérateur
saire, retendez un peu la sangle de ceinture.
Objets sur les sièges, les couchettes et les
– La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée
L’utilisation et la mobilité des pédales ne surfaces planes ouvertes
et doit appuyer étroitement contre le corps.
doivent jamais être restreintes. Les pédales
Elle ne doit pas frotter sur des bords cou- En cas d’accident, de manœuvres brusques ou
doivent toujours pouvoir être enfoncées com-
pants. de freinage brutal, les objets détachés peuvent
plètement. De plus, elles doivent pouvoir
revenir librement dans leur position initiale. être éjectés des sièges, des couchettes et des
surfaces ouvertes. Il peut en résulter une perte
578 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
de contrôle du véhicule, des blessures et des Informations selon le règlement (CE) Téléphones portables et appareils radio
dégâts au véhicule. C’est pourquoi, avant de n° 1907/2006 (REACH)
IMPORTANT
prendre la route, arrimer solidement les objets
MAN Truck & Bus accorde une grande valeur Risque d’accident !
non fixés.
Les objets déposés dans le véhicule, fabriqués à la protection de la santé et de l’environne- Pour éviter d’endommager l’antenne
en matériaux transparents, comme les lunettes, ment. Malgré la collaboration étroite que nous (les antennes) extérieure (exté-
les loupes, les bouteilles ou encore les ven- entretenons avec nos sous-traitants, les com- rieures), observer impérativement
touses transparentes sur les fenêtres, peuvent posants dits SVHC (substances extrêmement les points suivants :
concentrer les rayons du soleil et endommager préoccupantes) se trouvent encore dans nos • Démonter les antennes exté-
le véhicule. C’est pourquoi il ne faut pas placer produits. Leur concentration s’élève à plus de rieures avant de charger le véhi-
d’objets fabriqués en matériaux transparents 0,1 % en poids. Vous pouvez obtenir plus de cule sur une remorque, un train ou
sur les sièges, les couchettes et les surfaces renseignements sur l’article 33 du REACH re- un bateau, ou avant d’entrer dans
planes ouvertes. Ne pas placer de ventouses latif aux SVHC contenues dans votre produit en des bâtiments bas p. ex. garages
transparentes rondes sur les fenêtres. vous inscrivant en tant que client sur notre por- ou tunnels de lavage
tail MAN After Sales, dans la rubrique dédiée Effectuer le montage de téléphones portables
Préservation d’objets aux informations spécifiques au véhicule. Si et d’appareils radio conformément aux direc-
les véhicules sont utilisés selon l’usage prévu tives de carrossage en vigueur de MAN. Vous
Si des objets inflammables ou conducteurs et si les mesures habituelles visant à réduire pouvez les consulter sur Internet en tapant
d’électricité sont laissés ou stockés à proxi- les risques lors des travaux d’entretien et de www.manted.de.
mité de composants chauds ou électriques, il réparation sont respectées, aucun risque pour
existe un risque d’incendie ou de dégâts au vé- la santé et l’environnement n’est à prévoir. L’utilisation de téléphones portables et d’appa-
hicule. Les objets tels que les outils, les pièces reils radio dont l’antenne se trouve dans l’ha-
en plastique et les textiles sont inflammables Appareils électriques branchés dans la bitacle du véhicule peut entraîner des anoma-
ou conducteurs d’électricité, tout particulière- cabine lies de fonctionnement dans l’électronique du
ment avec des chiffons légèrement imprégnés véhicule et compromettre ainsi la sécurité de
de liquides inflammables, comme l’huile ou le Ces appareils doivent être contrôlés selon les fonctionnement du véhicule.
carburant. Le compartiment moteur, le système directives applicables relatives à la compati- Pour garantir la sécurité de fonctionnement de
d’échappement et le coffre à batteries sont des bilité électromagnétique et pourvus d’un mar- votre véhicule, nous vous recommandons de
exemples de zones à composants chauds ou quage CE (déclaration de conformité du fabri- n’utiliser des téléphones mobiles et appareils
électriques. cant dans l’Union européenne). De tels appa- radio à l’intérieur du véhicule que s’ils sont
C’est pourquoi les objets inflammables ou reils sont p. ex. les glacières, les machines à raccordés à une antenne extérieure.
conducteurs d’électricité doivent toujours être café, les appareils de communication. Étant donné que MAN Truck & Bus n’est pas en
stockés dans les espaces de rangement pré- mesure de contrôler chaque produit se trouvant
vus à cet effet ! sur le marché, nous vous recommandons de
81.99287-7041 579
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
consulter un atelier spécialisé avant d’acheter travaux d’entretien et de réparation peut en- des systèmes de sécurité tels que l’installa-
une antenne extérieure. traîner des dommages au véhicule et affecter tion de freinage peut être perturbé.
considérablement la sécurité du véhicule. C’est – L’autorisation d’exploitation du véhicule peut
Autocollants et panneaux pourquoi, il faut faire réaliser tous les travaux expirer.
sur le véhicule, notamment les travaux sur des – Les valeurs de gaz d’échappement ou/et de
Lors de la construction du véhicule, des auto- systèmes de sécurité, par un atelier spécialisé. nuisances sonores peuvent être dégradées,
collants et panneaux présentant des informa- Pour cela, MAN recommande les points de si bien que les prescriptions sur les émis-
tions importantes pour l’exploitation du véhicule service après-vente MAN. sions polluantes ne sont plus respectées.
ont été apposés sur certaines pièces du véhi- – La durée de vie peut être réduite.
cule. Ne jamais retirer ou rendre illisibles les Accessoires et pièces – La garantie peut être annulée.
autocollants et les panneaux. Lorsque les au- Pour respecter durablement la prescription sur
tocollants et panneaux ont disparu ou ne sont MAN La sécurité, la fiabilité et l’aptitude des les émissions polluantes Euro 6 et Beijing 5,
plus lisibles, de nouveaux autocollants et pan- pièces d’origine et des pièces homologuées les pièces utilisées doivent satisfaire à des
neaux avec un contenu identique doivent être par MAN, par exemple les pièces de rechange exigences plus strictes.
posés. Lorsque des pièces du véhicule pour- et les accessoires, sont contrôlées par MAN.
vues d’autocollants et de panneaux sont rem- Elles remplissent donc les conditions néces- C’est pourquoi, dans votre intérêt, nous vous
placées, l’atelier spécialisé doit poser correcte- saires pour l’utilisation dans votre véhicule. recommandons de n’utiliser pour votre véhicule
ment des autocollants et panneaux disposant Malgré une observation constante du marché que les pièces d’origine MAN et les pièces ho-
d’un contenu identique, au même endroit sur et même en présence d’un contrôle d’un centre mologuées par MAN. Lors de la commande de
les pièces neuves du véhicule. de contrôle technique agréé ou d’une autori- pièces d’origine MAN, veuillez toujours indiquer
sation des pouvoirs publics, MAN ne peut pas le numéro d’identification du véhicule (numéro
Entretien et réparation porter de jugement sur les autres produits et de châssis).
ne peut pas non plus se porter garant de ces
Les travaux d’entretien doivent être exécutés pièces. Adaptations et carrosseries,
correctement et aux intervalles prescrits afin de
transformations
garantir la disponibilité constante du véhicule, Utilisez uniquement des pièces d’origine MAN,
la sécurité routière et une longue durée de vie des pièces homologuées par MAN ou des La responsabilité pour la construction, la pro-
du véhicule. pièces dont la conception et les propriétés cor- duction et le montage conformes de carrosse-
La technologie de pointe, telle que l’électro- respondent aux pièces d’origine MAN. Si vous ries ou de transformations est toujours entiè-
nique hautes performances et l’utilisation de utilisez d’autres pièces, vous vous exposez aux rement assumée par l’entreprise qui fabrique
matériaux modernes, exige des connaissances risques suivants : la carrosserie, la monte ou apporte la modifi-
spécifiques et des outils adaptés pour pouvoir – La sécurité de fonctionnement du véhicule cation (responsabilité produit). Ceci s’applique
réaliser correctement les travaux d’entretien et peut être compromise car le fonctionnement également si MAN a expressément autorisé la
de réparation. Une réalisation incorrecte des carrosserie ou la modification. Les carrosse-
580 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
ries et transformations autorisées par MAN par ATTENTION – Protégez votre peau en utilisant une protec-
écrit ne dispensent pas le carrossier d’assumer Risque d’endommagement ! tion adéquate ou des gants de protection.
la responsabilité envers ses produits. Pour as- Des températures élevées peuvent – Nettoyez la peau souillée par de l’huile mo-
surer ou garantir la sécurité de fonctionnement endommager les composants du vé- teur :
et routière, ainsi que pour conserver les recours hicule, p. ex. les boîtiers électro- – Lavez-vous soigneusement à l’eau et au
en garantie, les consignes indiquées dans les niques, les composants plastiques. savon.
directives de carrossage de MAN doivent être C’est pourquoi : – Utilisez une brosse à ongles pour plus
impérativement respectées par le carrossier. • Ne soumettez pas le véhicule à d’efficacité.
Tout écart par rapport aux directives de carros- des températures supérieures à – Un nettoyant spécial pour les mains facilite
sage et toute modification non décrite dans les 80 °C. le nettoyage des mains sales.
directives de carrossage peuvent entraîner la • Ne soumettez pas le véhicule à – N’utilisez ni essence, ni gazole, ni fioul, ni
perte des droits à l’encontre de MAN Truck & des températures élevées pendant aucun autre diluant ou détergent.
Bus AG. plus de 2 heures. – Après le nettoyage, appliquez de la crème
Les directives de carrossage de MAN ac- grasse sur votre peau.
tuelles en vigueur sont disponibles à l’adresse Huile moteur usagée – Changez vos vêtements et chaussures imbi-
www.manted.de. D’autres informations se bés d’huile.
trouvent dans les directives de carrossage Consignes de sécurité pour la manipulation – Ne mettez pas de chiffons imbibés d’huile
dans le chapitre I Validité et conventions lé- de l’huile moteur usagée dans vos poches.
gales. Tout contact prolongé et répété avec de l'huile
moteur provoque le dégraissage de la peau. Liquide AdBlue
Température élevée au niveau et à l’intérieur Cela peut entraîner un dessèchement, des irri-
du véhicule tations ou une inflammation de la peau. L’huile L’AdBlue est un liquide ininflammable, incolore
moteur usagée contient également des sub- et inodore et soluble dans l’eau.
Faire particulièrement attention aux tempéra- stances dangereuses qui peuvent provoquer Veiller à :
tures élevées au niveau du véhicule et dans le un cancer de la peau. Si vous respectez les – l’AdBlue n’entre pas en contact avec la peau,
véhicule, p. ex. lors du séchage après des tra- règles de base concernant la sécurité du tra- les yeux ou les vêtements
vaux de peinture : vail et l’hygiène lors de la manipulation d’huiles – des enfants n’entrent pas en contact avec de
– Déposer les batteries. moteur usagées, il n’y a pas de risque pour la l’AdBlue
– Vider le réservoir d’AdBlue. Pour en santé. Si une personne entre en contact avec de
connaître la raison, voir le passage suivant l’AdBlue :
«AdBlue». Mesures préventives de santé : • Après un contact avec les yeux, rincer abon-
– Éviter les températures au-dessus de 80 °C – Évitez les contacts prolongés, excessifs ou damment à l’eau claire et consulter un mé-
(four de séchage). répétés de la peau avec de l’huile moteur decin si nécessaire
usagée.
81.99287-7041 581
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Utilisation sûre du véhicule
• Après ingestion, rincer immédiatement la Fluide frigorigène de la climatisation • Porter des lunettes et des gants de
bouche à l’eau claire, boire beaucoup d’eau protection
claire et consulter un médecin si nécessaire La climatisation est remplie de fluide frigorigène • Si du fluide frigorigène entre en
• Laver les parties de la peau abondamment à sans hydrochlorofluorocarbone R 134a. contact avec la peau ou les yeux,
l’eau claire consulter immédiatement un mé-
IMPORTANT decin.
À haute température dans le réservoir (> Danger de mort et risque d’endom-
env. 50 °C, p. ex. par ensoleillement direct), Nous recommandons d’aspirer le fluide frigori-
magement !
l’AdBlue se décompose. Dans ce cas, des gène à un poste d’évacuation et de faire réali-
– Si des vapeurs de fluide frigori-
vapeurs ammoniacales peuvent se dégager ser les travaux sur le circuit de fluide frigorigène
gène s’échappent, il y a risque
(odeur piquante). Ne pas inhaler ces vapeurs. par un atelier spécialisé.
d’asphyxie.
– Les fluides frigorigènes et leurs va- Consignes supplémentaires :
Nettoyant à froid, sans halogène / peurs sont très inflammables. Il y – Les fluides frigorigènes propane-butane ne
carburants, pollués (éther de pétrole) a risque d’explosion et d’incendie. sont pas autorisés.
– Les fluides frigorigènes et leurs – Ne jamais mélanger du fluide frigori-
Consignes de sécurité pour la manipulation gène R 134a avec du fluide frigorigène R 12
vapeurs sont dangereux pour la
de nettoyants à froid / carburants (HCFC), ni dans la climatisation, ni dans le
santé. Il existe un risque d’intoxi-
– Ne pas laisser à la portée des enfants poste de remplissage ou d’évacuation.
cation et de blessure.
– Éloigner des sources d’ignition et ne pas – Ne pas utiliser de fluide frigorigène R 12
C’est pourquoi :
fumer dans une climatisation remplie de fluide fri-
• Ne pas évacuer du fluide frigori-
– Enlever immédiatement les vêtements gorigène R 134a.
gène gazeux dans des locaux fer-
souillés et imprégnés – Il est interdit de faire l’appoint de fluide frigo-
més
– Ne pas laisser s’écouler dans la canalisation rigène R 12 (HCFC) dans des climatisations
• Ne jamais braser, souder, etc. sur
des parties de l’installation ou et des organes de réfrigération.
Indications de danger pour la manipulation
à proximité de celles-ci, même
de nettoyants à froid / carburants Immobilisation et stockage
lorsque le fluide frigorigène a été
– inflammable / facilement inflammable
évacué
– dangereux pour la santé en cas d’inhalation, En cas d’immobilisation et de stockage du vé-
• Ne pas nettoyer l’installation ou
d’ingestion ou de contact avec la peau hicule pendant plus de 3 mois, des mesures
des parties de l’installation au jet
– risque sérieux pour la santé en cas d’expo- spéciales sont nécessaires afin de conserver
de vapeur
sition prolongée votre véhicule en bon état. La MAN norme
• Éviter tout contact avec du fluide d’usine M 3069 vous donne des renseigne-
– cancerogène (carburants uniquement)
frigorigène ments utiles à ce sujet. Elle est disponible dans
tous les points de service après-vente MAN.
582 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Élimination des substances dangereuses
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
81.99287-7041 583
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Maniement sûr des batteries
584 81.99287-7041
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Maniement sûr des batteries
81.99287-7041 585
Consignes importantes pour la sécurité et la protection de l’environnement
Maniement sûr des batteries
586 81.99287-7041
Caractéristiques techniques
Désignation du véhicule
DÉSIGNATION DU VÉHICULE
81.99287-7041 587
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques, valeurs de contrôle et de réglage, capacités
Note
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs pour la pression de gonflage
des pneumatiques varient en fonction du
Pression de gonflage des pneumatiques me-
fabricant et du type de pneu. C’est pour-
surée en bar sur pneus froids. Respectez les
quoi les valeurs imprimées ici ne sont
consignes relatives aux pneus et roues, voir
que des valeurs indicatives en cas d’ur-
«Pneus et roues», Page 493.
gence, p. ex. pour un changement de
roue sur une voie libre. Consulter tou-
jours les valeurs exactes pour la pres-
sion de gonflage des pneumatiques
dans les documents du fabricant de
pneumatiques !
Pneus jumelés
Charges sur essieu (kg) 7 500 8 000 9 000 9 500 10 000 11 000 11 500 12 000 13 000 14 000 15 000 16 000
Taille de pneus
275/70 R 22,5 — 6,0 6.5 7.25 7,75 8.5 9,0 — — — — —
275/80 R 22.5 — 5,5 6.25 6,5 7,0 7,75 8.25 8,5 — — — —
295/55 R 22.5 5.25 5.75 6,5 7,0 7,5 8,5 9,0 — — — — —
295/60 R 22.5 — — 6,5 7,0 7,5 8.25 8.5 9,0 — — — —
295/80 R 22.5 — 5,5 5,75 6,0 6.5 7.25 7,75 8,0 — — — —
305/60 R 22.5 — — — 6,0 7.25 8.0 8.25 8,5 — — — —
305/70 R 22.5 — — 6.25 6,75 7,0 7,75 8.25 8,5 — — — —
315/45 R 22.5 — — 6,75 7.25 7,5 8,5 9,00 — — — — —
315/60 R 22.5 — — 6,0 6.5 6,75 7.25 7,75 8.25 — — — —
315/70 R 22.5 — — 6,0 6.25 6,75 7.25 7,5 8.0 8.75 — — —
315/80 R 22.5 — — — 5,5 6,0 6.5 6,75 7.25 8,5 — — —
11 R 22,5 5.25 5,75 6,75 7,0 7.5 8,0 8,5 — — — — —
12 R 22,5 — 5.00 5,75 6.25 6,75 7.25 7,75 8,0 — — — —
13 R 22,5 — — 5,5 5,75 6,0 6,5 7,0 7,5 8.25 — — —
325/95 R 24 — — — — — — 5,0 5,5 6,0 6,5 7,0 7.5
588 81.99287-7041
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques, valeurs de contrôle et de réglage, capacités
Pneus jumelés
Charges sur essieu (kg) 7 500 8 000 9 000 9 500 10 000 11 000 11 500 12 000 13 000 14 000 15 000 16 000
Taille de pneus
12 R 24 — — — 4,75 5,0 5,5 5,75 6,0 6.5 7.25 8,0 8,5
Pneus simples
Charges sur essieu (kg) 6 300 6 500 6 700 6 900 7 100 7 500 8 000 8 500 9 000 9 500 10 000 10 500 11 000 11 500
Taille de pneus
365/85 R 20 4,5 4.75 4,75 5,0 5,25 5,5 6,0 6.25 6,75 7,75 7,5 — — —
395/85 R 20 — — — — — 5,5 6,0 6.25 6,75 7.25 7,5 8.0 8.25 —
14 R 20 4,5 4.75 4,75 5,0 5,25 5,5 5,75 6.25 6,75 7,0 7,5 — — —
275/70 R 22,5 9,0 — — — — — — — — — — — — —
275/80 R 22.5 8.25 8,5 — — — — — — — — — — — —
295/60 R 22.5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
295/80 R 22.5 7,5 7.75 8,0 8.25 8,5 — — — — — — — — —
305/60 R 22.5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
305/70 R 22.5 8.0 8.25 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — —
315/60 R 22.5 8,0 8.0 8.25 8,75 9,0 — — — — — — — — —
315/70 R 22.5 7,5 7.75 8,0 8.25 8.5 9,0 — — — — — — — —
315/80 R 22.5 7,0 7.25 7,5 7.75 8,0 8,5 9,0 — — — — — — —
355/50 R 22.5 7.25 7,5 8.0 8.25 8.5 9,0 — — — — — — — —
375/50 R 22.5 6.75 7,0 7.25 7,5 7,75 8.25 9,0 — — — — — — —
385/55 R 22.5 6,0 6.25 6,5 6.75 7,0 7.25 7,75 8.25 9,0 — — — — —
385/65 R 22.5 6,0 6.25 6,5 6.75 7,0 7.5 8,0 8,5 9,0 — — — — —
425/65 R 22.5 4.75 4,75 5,0 5,25 5,5 6,0 6.25 6,75 7,75 — — — — —
495/45 R 22.5 — — — — — 5,5 6,0 6,5 7,0 7.25 7,5 8.25 8.5 9,0
11 R 22,5 8,25 — — — — — — — — — — — — —
12 R 22,5 7,5 7.75 8,0 8.25 8,5 — — — — — — — — —
13 R 22,5 6.5 6.75 7,0 7.25 7,5 8,0 8,5 — — — — — — —
325/95 R 24 — — — 6,0 6.25 6,5 7,0 7.5 8,0 — — — — —
12 R 24 5,75 6,0 6.25 6,5 6.75 7,0 7.5 8,0 8,5 — — — — —
81.99287-7041 589
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques, valeurs de contrôle et de réglage, capacités
Pneus simples
Charges sur essieu (kg) 6 900 7 100 7 500 8 000 8 500 9 000 9 500 10 000 10 500 11 000 11 500 12 000 12 500 13 000
Taille de pneus
525/65 R 20,5 — — — — 5,0 5,5 5,75 6,0 6.5 6.75 7,00 7,5 7.75 8,0
Pneus simples 19,5 pouces essieu poussé Pneus simples 17.5 pouces essieu poussé
Charges sur essieu (kg) 4 500 5 000 5 500 Charges sur essieu (kg) 4 500 4700
Taille de pneus Taille de pneus
285/70 R 19.5 6.1 7.1 8.1 245/70 R 17.5 8,0 —
265/70 R 17.5 7.25 7,5
Installation électrique
Tension nominale en V : 24
Tension de service en V : 28
590 81.99287-7041
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques, valeurs de contrôle et de réglage, capacités
81.99287-7041 591
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques, valeurs de contrôle et de réglage, capacités
Respecter les consignes concernant la manipu- Pour de plus amples informations sur les ca-
lation du fluide frigorigène dans la climatisation pacités ainsi que sur les fluides et lubrifiants
qui se trouvent dans le Manuel du chauffeur du prescrits par MAN, adressez-vous à un atelier
véhicule. spécialisé. Pour cela, MAN recommande les
points de service après-vente MAN.
Graisse dans la climatisation
La climatisation contient de la graisse. Pour
la spécification et les quantités de remplis-
sage précises de graisse dans la climatisation,
adressez-vous à un atelier spécialisé. Pour
cela, MAN recommande les points de service
après-vente MAN.
592 81.99287-7041
Index alphabétique
INDEX ALPHABÉTIQUE
A Robinet d’arrêt sur le préfiltre à carburant .................................... 530
Accessoires ...................................................................................... 580 Allumage
Actionner de nouveau l’appel de phare .............................................. 79 Coupure du contact ...................................................................... 212
Adaptations................................................................................... 6, 580 Mettre le contact ........................................................................... 205
AdBlue Positions de la clé de contact ....................................................... 205
Appoint d’AdBlue, messages à l’écran ......................................... 401 Allume-cigares.................................................................................. 128
Fonctionnement avec de l’AdBlue (Euro 6 et Beijing 5) ............... 219 Alternateur
Nettoyage ..................................................................................... 566 Messages à l’écran............................................................... 391–392
Protection de l’environnement ...................................................... 583 Ampoules
Sécurité ........................................................................................ 581 Changement ................................................................................. 542
Affichage de la charge sur essieu .................................................... 369 Vue d’ensemble ............................................................................ 590
Affichages et voyants de contrôle Anneau de remorquage.................................................................... 575
Affichages à l’écran ........................................................................ 59 Antennes .......................................................................................... 579
Affichages et messages, aperçu................................................... 380 Appareils radio.................................................................................. 579
Écran et voyants de contrôle ........................................................ 377 Appel de détresse vers la Russie (ERA-GLONASS)........................ 374
Langue de l’affichage.................................................................... 441 Appoint
Message de l’atelier...................................................................... 377 de liquide AdBlue.......................................................................... 454
Message d’information ................................................................. 378 Arrêt.................................................................................................. 212
Message STOP (sécurité) ............................................................ 377 Assiette de conduite à vide
Afficher la température extérieure ...................................................... 66 Fonctionnement de la suspension pneumatique .......................... 149
Aide au démarrage Suspension air/air ......................................................................... 155
en cas de pont AR moteur ............................................................ 163 Suspension mixte lames/air.......................................................... 152
Scandinavie pour véhicules équipés d’essieu traîné ou d’essieu Assiette de marche
poussé .......................................................................................... 159 Messages à l’écran....................................................... 398, 407–408
UE pour véhicules équipés d’essieu traîné ou d’essieu poussé.. 158 Réglage automatique ................................................................... 149
Air comprimé dans la cabine ............................................................ 370 Suspension air/air ......................................................................... 155
Alimentation en carburant Suspension mixte lames/air.......................................................... 152
Contrôle du préfiltre à carburant et vidange de l’eau de condensa- Assistant de maintien sur la voie
tion ................................................................................................ 530 Lane Guard System (LGS) ........................................................... 250
Messages à l’écran....................................................... 392, 399, 428 Messages à l’écran............................................................... 412, 425
Purge de l’alimentation en carburant ............................................ 530 Assistant de maintien sur la voie (LGS) ........................................... 250
Purge du réservoir à carburant ..................................................... 465 Messages à l’écran............................................................... 412, 425
81.99287-7041 593
Index alphabétique
Assistant de retour sur la voie Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert
Lane Return Assist (LRA) ............................................................. 252 en cas de traction intégrale .......................................................... 303
Assistant de retour sur la voie (LRA)................................................ 252 Enclenchement du MAN HydroDrive et des blocages de différen-
Assistant de vigilance tiel ................................................................................................. 287
MAN AttentionGuard .................................................................... 255 Blocages de différentiel
Atelier ................................................................................................... 5 Enclenchement du MAN HydroDrive et des blocages de différen-
Atelier spécialisé................................................................................... 5 tiel ................................................................................................. 287
Augmentation de la puissance (transformations) ............................. 580 Enclenchement en cas de traction arrière .................................... 307
Avertissement de verglas ................................................................... 66 Enclenchement en cas de traction intégrale................................. 303
Avertisseur sonore.............................................................................. 75 Boîte de rangement
Cabine M ...................................................................................... 144
B pour cabines L et LX..................................................................... 133
Basculement de la cabine Boîte de rangement avec bornier pour cabine M ............................. 147
de manière électrique ................................................................... 176 Boîte de transfert
manuel .......................................................................................... 173 Enclenchement en cas de traction intégrale................................. 303
Batteries Prise de mouvement..................................................................... 300
Contrôle de l’état de charge, entretien, stockage et transport ...... 533 Rodage ......................................................................................... 475
Débranchement, branchement, démontage et montage, charge- Boîte de vitesse
ment.............................................................................. 534, 536–537 MAN TipMatic, PROFI, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET ..... 264
Démarrage externe et aide au démarrage ................................... 515 Boîte de vitesses
Manipulation sûre des batteries.................................................... 584 Boîte de vitesses mécanique MAN ComfortShift.......................... 259
Billot.................................................................................................. 575 Boîte de vitesses mécanique ZF 16 S .......................................... 259
Biogazole Consignes importantes pour une utilisation soigneuse de l’em-
Carburants homologués ............................................................... 451 brayage......................................................................................... 476
Blocage de différentiel inter-ponts MAN TipMatic 12 Collect chargeur latéral .................................... 280
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de traction ar- MAN TipMatic 12 Collect pour chargeur arrière ........................... 272
rière .............................................................................................. 307 Messages à l’écran...................................................................... 383,
Enclenchement des blocages de différentiel et de la boîte de transfert 385, 387, 394, 397, 408, 415, 418–419, 424, 428
en cas de traction intégrale .......................................................... 303 Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vi-
Enclenchement du MAN HydroDrive et des blocages de différen- tesses mécanique......................................................................... 291
tiel ................................................................................................. 287 Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses
Blocage de différentiel inter-roues mécanique .................................................................................... 294
Enclenchement des blocages de différentiel en cas de traction ar- Prise de mouvement pour boîte de vitesses automatisée ............ 297
rière .............................................................................................. 307 Prise de mouvement sur la boîte de transfert............................... 300
594 81.99287-7041
Index alphabétique
Rodage ......................................................................................... 475 Vue d’ensemble côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant
Boîte de vitesses automatisée à droite............................................................................................ 49
MAN TipMatic 12 Collect chargeur latéral .................................... 280 Vue d’ensemble côté chauffeur et côté convoyeur, véhicule à volant
MAN TipMatic 12 Collect pour chargeur arrière ........................... 272 à gauche ......................................................................................... 46
MAN TipMatic, PROFI, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET ..... 264 Vue d’ensemble portes ................................................................... 58
Boîte de vitesses mécanique Vue d’ensemble tableau de bord .................................................... 52
MAN ComfortShift......................................................................... 259 Cale de roue ..................................................................................... 372
Boîtes de vitesses Cale de roue à l’arrière du véhicule.................................................. 488
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vi- Capteur de pression de suralimentation défectueux, message à
tesses mécanique......................................................................... 291 l’écran ............................................................................................... 411
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses Caractéristiques techniques
mécanique .................................................................................... 294 Désignation du véhicule complet .................................................. 587
Boîtes de vitesses automatisées Installation électrique .................................................................... 590
Messages à l’écran...................................................................... 383, Pression de gonflage des pneus .................................................. 588
385, 387, 394, 397, 408, 415, 418–419, 424, 428 Carburant
Prise de mouvement..................................................................... 297 Affichage du niveau ...................................................................... 453
Boîtes de vitesses mécaniques Carburants homologués ............................................................... 451
Consignes importantes pour une utilisation soigneuse de l’em- Faire l’appoint ............................................................................... 453
brayage......................................................................................... 476 Installation à double réservoir....................................................... 209
Rodage ......................................................................................... 475 Carnet d’entretien ................................................................................. 5
ZF 16 S ......................................................................................... 259 Carrosserie amovible........................................................................ 366
Boutons Carrosseries ................................................................................. 6, 580
Contacteurs et boutons .................................................................. 60 Casiers de rangement
BrakeMatic........................................................................................ 237 au-dessus du pare-brise ............................................................... 126
Boîte de rangement avec bornier pour cabine M ......................... 147
C Boîte de rangement pour cabine M .............................................. 144
Cabines Boîte de rangement pour cabines L et LX .................................... 133
Vue d’ensemble .............................................................................. 44 Compartiment de rangement dans les portes .............................. 126
Vue d’ensemble affichages sur l’écran ........................................... 59 Tiroir.............................................................................................. 125
Vue d’ensemble boutons et interrupteurs ....................................... 60 CDC, stabilisation active du roulis .................................................... 165
Vue d’ensemble cabine M : Console centrale, glacière et casier de Ceintures de sécurité
rangement, derrière les sièges ....................................................... 54 Bouclage......................................................................................... 40
Vue d’ensemble cabines L et LX, console centrale, glacière et casier Positionnement correct de la ceinture de sécurité........................ 578
de rangement, derrière les sièges .................................................. 56 Chaînes à neige ............................................................................... 488
81.99287-7041 595
Index alphabétique
596 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 597
Index alphabétique
598 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 599
Index alphabétique
Frein de point d'arrêt pour véhicule à benne à ordures ména- Message à l’écran ........................................................................ 407
gères............................................................................................. 194 Frein moteur, non régulé
Frein de point d’arrêt .................................................................... 194 Messages à l’écran....................................................................... 393
Frein d’immobilisation (frein à main)............................................. 191 Plage de régime optimale en mode frein continu ......................... 208
Frein moteur, non régulé .............................................................. 198 Utilisation, effet et fonction............................................................ 198
Frein moteur, régulé ............................................................. 198–199 Frein moteur, régulé
Garnitures de frein et disques de frein ................................. 181, 462 Commande ................................................................................... 199
Installation pneumatique............................................................... 181 Messages à l’écran....................................................................... 393
MAN EasyStart ............................................................................. 187 Plage de régime optimale en mode frein continu ......................... 208
MAN PriTarder ...................................................................... 198–199 Utilisation, effet et fonction............................................................ 198
Messages à l’écran....... 391, 393, 396, 400, 402, 404, 407, 422, 427
Plage de régime optimale en mode frein continu ......................... 208 G
Ralentisseur.................................................................. 198–199, 201 Gazole
Régulation de la force d’accouplement ........................................ 184 Affichage du niveau ...................................................................... 453
Régulation du couple d’inertie ...................................................... 184 Carburants homologués ............................................................... 451
Remplissage externe .................................................................... 521 Faire l’appoint ............................................................................... 453
Système antiblocage des roues (ABS) ......................................... 182 Installation à double réservoir....................................................... 209
Système antipatinage des roues (ASR) ....................................... 185 Gilet de sécurité................................................................................ 575
Système de freinage électronique (EBS) ..................................... 180 Glacière
Système électronique de stabilité (ESP) ...................................... 185 Cabine M ...................................................................................... 144
Frein à main...................................................................................... 191 Glacière pour cabines L et LX ...................................................... 133
Frein continu GTL
Messages à l’écran....................................................... 393, 396, 422 Carburants homologués ............................................................... 451
Plage de régime optimale en mode frein continu ......................... 208 Gyrophare(s) ...................................................................................... 84
Utilisation, effet et fonction............................................................ 198
Frein d’alignement ............................................................................ 197 H
Frein de côte..................................................................................... 188 Heure
Frein de direction.............................................................................. 189 Affichage dans l’indicateur de vitesse............................................. 66
Frein de finisseur .............................................................................. 189 Horloge
Message à l’écran ........................................................................ 407 Chronotachygraphe ........................................................................ 67
Frein de point d’arrêt ........................................................................ 194 Régler l’affichage des heures ......................................................... 67
Frein d’immobilisation Huile
Message à l’écran ........................................................................ 407 Direction de l’essieu AR, message à l’écran ................................ 393
Frein d’immobilisation (frein à main)................................................. 191 Direction, messages à l’écran .............................................. 393, 415
600 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 601
Index alphabétique
Faire l'appoint d'huile .................................................................... 460 Fonctionnement du moteur avec le véhicule à l’arrêt ................... 214
Message à l’écran ........................................................ 384, 398, 416 Messages à l'écran....................................................................... 385
MAN PriTarder Messages à l’écran............................... 388, 393, 399, 413–414, 426
Commande ................................................................................... 199 Numéro de moteur.......................................................................... 21
Utilisation, effet et fonction............................................................ 198 Puissance du moteur réduite ........................................................ 208
MAN Service Mobile24 ......................................................................... 6 Utilisation économique du moteur ................................................ 478
MAN TipMatic Vidange d’huile moteur ................................................................. 527
12 et 14, PROFI, OFFROAD, EMERGENCY et FLEET............... 264
Collect chargeur latéral................................................................. 280 N
Collect pour chargeur arrière ........................................................ 272 Nettoyage et entretien du véhicule ................................................... 563
Prise de mouvement..................................................................... 297 Numéro de véhicule............................................................................ 20
Manœuvres Numéro d’identification du véhicule (FIN)........................................... 20
avec l'accouplement à registre ..................................................... 362 Numéro du châssis............................................................................. 20
avec la chape de remorquage ...................................................... 360
Manuel d’entretien ................................................................................ 6 O
Marquage latéral Open Source Software ......................................................................... 8
Message à l’écran ........................................................................ 407 Optimisation de l’état du véhicule..................................................... 476
Marques déposées ............................................................................... 8 Ordinateur de bord
Matériel de premier secours ............................................................. 575 Message à l’écran ........................................................................ 386
Menu du véhicule Outillage de bord .............................................................................. 575
commande .................................................................................... 439 Ouverture et fermeture
Contenus ...................................................................................... 438 Coffres de rangement ..................................................................... 27
Langue de l’affichage.................................................................... 441 Portes de l’extérieur........................................................................ 25
Mise au point mort, message à l’écran............................................. 415 Portes de l’intérieur......................................................................... 26
Mode poussée .................................................................................. 365 Ouverture et fermeture des coffres de rangement
Montée et descente des cabines L et LX ........................................................................ 27
Montée et descente sûres ............................................................ 576
Moteur P
Contrôle de la pression d’huile ..................................................... 468 Pare-brise
Contrôle du niveau d’huile .................................................... 449–450 Dégivrage ....................................................................................... 70
Couple moteur réduit (auto-protection)......................................... 225 Essuyage et lavage ........................................................................ 69
Couple moteur réduit (mode rampant) ................................. 220, 226 Pare-soleil......................................................................................... 127
Faire l'appoint de liquide de refroidissement ................................ 527 Pédale d’accélérateur
Faire l’appoint d’huile.................................................................... 451 Message à l’écran ........................................................................ 409
602 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 603
Index alphabétique
604 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 605
Index alphabétique
606 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 607
Index alphabétique
Z
ZF 16 S............................................................................................. 259
Consignes importantes pour une utilisation soigneuse de l’em-
brayage......................................................................................... 476
Prise de mouvement dépendant de l’embrayage avec boîte de vi-
tesses mécanique......................................................................... 291
Prise de mouvement dépendant du moteur avec boîte de vitesses
mécanique .................................................................................... 294
Rodage ......................................................................................... 475
608 81.99287-7041
Index alphabétique
81.99287-7041 609
MAN Truck & Bus AG
Dachauer Straße 667
80995 München, Allemagne
Téléphone +49 89 1580-0, www.mantruckandbus.com
81.99287-7041
Édition 06/2019