Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Infineon DD89N DS v01 - 00 en - de PDF
Infineon DD89N DS v01 - 00 en - de PDF
Netz-Dioden-Modul
Rectifier Diode Module DD89N
DD89N DD89N..K..-K ND89N
Kenndaten
Elektrische Eigenschaften / Electrical properties
Höchstzulässige Werte / Maximum rated values
Elektrische Eigenschaften T
Periodische Spitzensperrspannung vj = -40°C... Tvj max VRRM 1200
1600
1400 V
1800 V
Thermische Eigenschaften
repetitive peak reverse voltages
1300 1500 V
Stoßspitzensperrspannung Tvj = +25°C... Tvj max VRSM
non-repetitive peak reverse voltage 1700 1900 V
Mechanische Eigenschaften
Si-Element mit Druckkontakt
Si-pellet with pressure contact
Innere Isolation AlN
internal insulation
Anzugsdrehmoment für mechanische Anschlüsse Toleranz ±15% M1 4 Nm
mounting torque
Anzugsdrehmoment für elektrische Anschlüsse Toleranz ±10% M2 4 Nm
terminal connection torque
Gewicht G typ. 160 g
weight
Kriechstrecke 15 mm
creepage distance
Schwingfestigkeit f = 50 Hz 50 m/s²
vibration resistance
file-No. E 83336
Mit diesem Datenblatt werden Halbleiterbauelemente spezifiziert, jedoch keine Eigenschaften zugesichert. Sie gilt in
Verbindung mit den zugehörigen technischen Erläuterungen.
This data sheet specifies semiconductor devices, but promises no characteristics. It is valid in combination with the belonging
technical notes.
Maßbild
1 2 3 1 2 3 2 3
DD DD-K ND
R,T – Werte
R,Tau-Glieder des Elements
Pos. n 1 2 3 4 5 6 7
n max
SR
–t
Analytische Funktion / Analytical function: Z thJC = thn 1 -e tn
n=1
Transienter Wärmewiderstand
0,60 Θ=
rec 60°
rec120°
0,50 rec180°
sin180°
DC
0,40
0,30
0,20
0,10
0,00
0,001 0,01 0,1 t [s] 1 10 100
Transienter innerer Wärmewiderstand je Zweig / Transient thermal impedance per arm ZthJC = f(t)
Pos. n 1 2 3 4 5 6 7
Pos. n 1 2 3 4 5 6 7
nmax
S
–t
Analytische Funktion / Analytical function: ZthCA = Rthn 1 - e tn
n=1
160
Diagramme
Diagramme
140 DC
Durchgangsverluste
180 ° sin
180 ° rec
120
120 ° rec
100 Θ= 60 ° rec
80
60
40
20
0
0 20 40 60 80 I 100 120 140
FAV [A]
Gehäusetemperatur
160
140
120
100
80
60
180 ° sin
40 Θ= 60 ° rec 120 ° rec 180 ° rec
DC
20
0 20 40 60 80 I [A] 100 120 140
FAVM
400
0,20 Maximaler Strom bei B2 und B6
~
0,25 R-Last
0,30
-
300 L-Last
0,40
200
0,60
0,80
1,00
100
1,50
2,00
2,00
0
0 20 40 60 80 100 120 140 0 50 100 150 200
T A [°C] ID [A]
Parameter:
Wärmewiderstand zwischen den Gehäusen und Umgebung / Thermal resistance cases to ambient RthCA
700
B6 ID
0,10 0,08 R thCA [°C/W]
0,12 +
600
0,15 3~
500 -
0,20
400 0,25
0,30
300
0,40
200 0,60
0,80
100 1,00
1,50
2,00 2,00
0
0 20 40 60 80 100 120 140 0 50 100 150 200 250
T A [°C] ID [A]
Parameter:
Wärmewiderstand zwischen den Gehäusen und Umgebung / Thermal resistance cases to ambient RthCA
Sperrverzögerungsladung 200A
100A
50A
20A
10A
100
1 10 -di/dt [A/µs] 100
Grenzstrom
Sperrverzögerungsladung / Recovered charge Qr = f(-di/dt)
1.750
a
1.500 TA = 35 °C
1.250
b
1.000
TA = 45 °C
750
500
250
0
0,01 0,1 t [s] 1
Grenzstrom je Zweig / Maximum overload on-state current per arm IF(OV)M = f(t), vRM = 0,8 VRRM
a: Leerlauf / No-load conditions
b: Vorlaststrom je Zweig / Pre-load current per arm IFAV(vor) = IFAVM
Ta = 35°C, verstärkte Luftkühlung / Forced air cooling Kühlkörper / Heatsink type: KM14 (Papst 4650)
Ta = 45°C, natürliche Luftkühlung / Natural air cooling Kühlkörper / Heatsink type: KM14 (50W)
800 Überstrom
I =
FAV (vor)
0A
12 A
22 A
600 28 A
33 A
36 A
400
200
0
0,01 0,1 1 10 100 1000 10000
t [s]
Überstrom je Zweig / Overload on-state current IF(OV)
Kühlkörper / Heatsink type KM14 (50W) Natürliche Kühlung bei / Natural cooling at TA = 45°C
1.000
I FAV (vor) =
800 0A
30 A
45 A
55 A
600
63 A
70 A
400
200
0
0,01 0,1 1 10 100 1000 10000
t [s]
Überstrom je Zweig / Overload on-state current IF(OV)
Kühlkörper / Heatsink type KM14 (Papst 4650) Verstärkte Kühlung bei / Forced cooling at TA = 35°C
In diesem Produktdatenblatt werden diejenigen Merkmale beschrieben, für die wir eine liefervertragliche Gewährleistung
übernehmen. Eine solche Gewährleistung richtet sich ausschließlich nach Maßgabe der im jeweiligen Liefervertrag enthaltenen
Bestimmungen. Garantien jeglicher Art werden für das Produkt und dessen Eigenschaften keinesfalls übernommen.
Sollten Sie von uns Produktinformationen benötigen, die über den Inhalt dieses Produktdatenblatts hinausgehen und insbesondere
eine spezifische Verwendung und den Einsatz dieses Produktes betreffen, setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen
Vertriebsbüro in Verbindung (siehe www.eupec.com, Vertrieb&Kontakt). Für Interessenten halten wir Application Notes bereit.
Aufgrund der technischen Anforderungen könnte unser Produkt gesundheitsgefährdende Substanzen enthalten. Bei Rückfragen zu
den in diesem Produkt jeweils enthaltenen Substanzen setzen Sie sich bitte ebenfalls mit dem für Sie zuständigen Vertriebsbüro in
Verbindung.
Sollten Sie beabsichtigen, das Produkt in Anwendungen der Luftfahrt, in gesundheits- oder lebensgefährdenden oder
lebenserhaltenden Anwendungsbereichen einzusetzen, bitten wir um Mitteilung. Wir weisen darauf hin, dass wir für diese Fälle
- die gemeinsame Durchführung eines Risiko- und Qualitätsassessments;
- den Abschluss von speziellen Qualitätssicherungsvereinbarungen;
- die gemeinsame Einführung von Maßnahmen zu einer laufenden Produktbeobachtung dringend
empfehlen und gegebenenfalls die Belieferung von der Umsetzung solcher Maßnahmen abhängig
machen.
Soweit erforderlich, bitten wir Sie, entsprechende Hinweise an Ihre Kunden zu geben.
This product data sheet is describing the characteristics of this product for which a warranty is granted. Any such warranty is granted
exclusively pursuant the terms and conditions of the supply agreement. There will be no guarantee of any kind for the product and its
characteristics.
Should you require product information in excess of the data given in this product data sheet or which concerns the specific
application of our product, please contact the sales office, which is responsible for you (see www.eupec.com, sales&contact). For
those that are specifically interested we may provide application notes.
Due to technical requirements our product may contain dangerous substances. For information on the types in question please
contact the sales office, which is responsible for you.
Should you intend to use the Product in aviation applications, in health or live endangering or life support applications, please notify.
Please note, that for any such applications we urgently recommend
- to perform joint Risk and Quality Assessments;
- the conclusion of Quality Agreements;
- to establish joint measures of an ongoing product survey, and that we may make delivery depended on
the realization of any such measures.
If and to the extent necessary, please forward equivalent notices to your customers.