Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1st Line: the best way, to say this in the English language
2nd Line: the target language to b e learned.
3rd Line: under each word of the target language its translation. If the word has a grammatical form that requires in English additional
words, these words are part of the “word-by-word-translation” underneath the word.
wadí ná neváhat:_
m
he advises us not hasitate
Bereme si s sebou_
We take ourself/myself/yourself/herself/himself with us
na prince s mečem._
to prince with sword
Oh no!
Ale ne !
her from
“Catch, guys!”
„Chytejte, frajeři!“_
Fiu How no shame for you to abuse a weaker
ten zkamen'! _
the/that turn into a stone
Just be smart!
Chce to fištrón!”
wants it smart/originality/talent
Gg
V hospodě U Golema _
at the pub at Golem
si štamgasti s gustem _
themselves gourmets with gusto
Holohlavý harmonikář_
bald harmonica player
Švanda nelhal! _
Švanda did not lie
Music helps!
Hudba pomáhá! _
Music helps
Ch
The moon is frowning over the metal roof.
Thanks, urchin!
D#ky, uličníku! _
thanks urchin/scamp
Jj
How so?
! ଏ
se slavnostn'm mumrajem._
with ceremonial/carnival crowd/masquerade
Melodie je tlumenějš', _
melody is more subdued
„Nenažraný netvore!“_
not fed/not eaten monster
Už v'me, že
already we know that
to the police
Aquapark? I ne!
aquapark no way
Brzy i topůrko
soon even handle/helve
se sami nespas'me._
alone nespasit se – do not save
Vzdáme se svačiny
vzdát se – give up snack
a skryti se prosmekneme.
and hide prosmeknout se - slip out/sneak
Ty tupé bestie
those dull beasts
We meet an electrician,
Potkáváme elektrikáře, _
We meet electrician
who is going to fix the mess.
U hluboké studny _
near/by/next to deep well
na vlas stejnéU
on hair same
She is no expert.
ý strom
Starý se ymác'. _
ky
old tree kymácet se - sway
ýr
Vý ýčkem se vy
se sý yplašeně ýří.
čepý
eagle-owl with little owl roused čepýřit se – ruffle ist
feathers
„A ýre,
je to, vý konec už je y!“
tady
and is it/that eagle-owl end already is here
“Do not worry, eagle-owl, it´s just our story that comes to an end
ýčkuj, vý
„Nesý ýre, to jen náš
don´t be pessimistic eagle-owl it only story
“Do not worry, it´s just our story that comes to an end
příběh se yluje _
nachy
stpry nachylovat se – be
drawing to an end
a ýská
blý se na y!”
lepší časy
and blýskat se - sparkle/lighten/flash for/on better time
Zz
The ginger locksmith is pointing to the golden gate.
zastrkuje kl'č. _
inserts key
zazvonil zvonec.
rang bell
!" #
$ $
# $ $ %
%
& ' & ' ' & (
) #&'()* #+,-).)*
* + , & ( & ' & (
- . &
& ' & (
/ % & &
0 ( % 1
2 34$5