Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Notice d’installation FR
Installation manual EN
SOMMAIRE CONTENTS
VI - REGLAGES 23 VI - ADJUSTMENTS 23
Bouton de blocage/déblocage
Locking/unlocking button
fin»
«Vue
Fig. 1
Segment d’arrêt
Stop segment
Fig. 2 Fig. 3
Vue d’ensemble du support écran plat simple / Moyeu support écran plat simple et double
Hub of single or double flat screen holder
Single flat screen holder view
Moyeu support écran plat
Hub of the flat screen holder
Vis d’arrêt
Interface VESA Stop screws
VESA interface
Poignée stérilisable
Sterilizable handle
Fig. 4 Fig. 5
- Longueur coaxial maximum des câbles vidéo = 25 m - Maximum coaxial length of the video cables = 25m
- Utilisation du câble coaxial KX6 ou RG59 B/U pour - Use of coaxial cable KX6 or RG59 B/U to convey a compo-
véhiculer un signal composite uniquement. site signal only.
- Utilisation du câble puissance et vidéo 15 ou 25 m - Use of power and video cable of 15 or 25 m (réf. 567203077
(réf. 567203077 et 567203076) et 567203076).
La fourniture de l’alimentation réseau est à la charge de l’éta- The customer is responsible for providing the electrical power
blissement. supply.
La planification, l’exécution et l’inspection de l’installation élec- Wiring must be planned, performed and inspected by specialist
trique doit être réalisée par des sociétés spécialisées en élec- electrical contractors and specialist electrical engineers.
tricité et des concepteurs électriques spécialisés.
L’installation électrique doit être conforme aux exigences na- Electrical wiring must comply with national electrical code re-
tionales en vigueur. quirements.
Utiliser uniquement des périphériques répondant aux Only use peripherals complying with the respective IEC
normes IEC 950 pour le matériel de traitement de don- 950 standards for data processing equipment and IEC
nées et IEC 60601-1 pour le matériel médical. 60601-1 for medical equipment.
Le bras ressort ONDASPACE doit être préalablement The ONDASPACE spring arm must be installed at first
installé (Fig. 1). (Fig. 1).
Le bras ressort ONDASPACE doit être en position The ONDASPACE spring arm must be positionned
horizontale et sécurisé grâce au bouton de blocage/ horizontally and secured using the locking/unlocking
déblocage. button.
Outils : Tools:
a) - Oter l’une des deux vis de fixation du cache segment mé- a) - Remove one of the two attachment screws of the metal
tallique situées sur le bras ressort Ondaspace (Fig. 2). segment shield located on the ONDASPACE spring arm
(Fig. 2).
- Faire pivoter celui-ci afin d’accéder au segment d’arrêt - Rotate the spring arm to access easily to the stop segment
plus facilement. shield.
b) Vérifier le bon positionnement des vis d’arrêt CHc M5x8 si b) Check position of the stop screws CHc M5x8.
nécessaire, les positionner en fonction du besoin du client. If necessary position them according to the customer de-
(Fig. 5) mand (Fig. 5).
Si les vis d’arrêt sont repositionnées, remettre du frein If the lock screws have been put back in place, apply a
filet moyen (ex: LOCTITE 242). medium threadlocker (e.g., LOCTITE 242)
c) Lubrifier le moyeux du support écran plat (Fig. 5) c) Lubricate the hub of the flat screen holder (Fig. 5).
Débattements
Movements
350°
350°
Fig. 9 Fig. 10
Bras télescopique
Bras télescopique Telescopic arm
Telescopic arm
Plaque cintrée
Plaque cintrée Bent plate
Bent plate
Fig. 11 Fig. 12
d) Insérer le moyeu du support écran plat dans le bras ressort d) Insert the hub of the flat screen holder into the ONDAS-
ONDASPACE (Fig. 6) PACE spring arm (Fig. 6).
e) Replacer le segment d’arrêt dans son logement et fixer e) Put back the stop segment inside and fix the metal stop
le cache segment métallique, à l’aide des 2 vis de fixation segment shield, using the 2 attachment screws (Fig. 7 - Fig.
(Fig. 7 - Fig. 8). 8).
f) Vérifier la bonne rotation du support écran plat ainsi que le f) Check the flat screen holder is moving correctly and check
réglage des vis d’arrêt (Fig. 9 - Fig. 10). stop screws adjustment (Fig. 9 - Fig. 10).
Débattement maxi : 350° (moyeu écran plat) Max. swivel movement : 350° (flat screen hub) (Fig. 9 -
(Fig. 9 - Fig. 10) Fig. 10).
g) En fonction de la taille de l’écran à installer, ajuster la lon- g) Adjust telescopic arms according to the flat screen dimen-
gueur des bras télescopiques (Fig. 11 - Fig. 12). sions (Fig. 11 - Fig. 12).
- Desserrer les plaques cintrées en desserrant les vis - Untighten the bent plates screws to loosen them
(Fig. 11 - Fig. 12). (Fig. 11 - Fig. 12)
- Faire coulisser les tube télescopiques des bras - Slide the telescopic tubes of the telescopic arms, according
télescopique, en fonction de la taille de l’écran to the flat screen dimensions (Fig. 11 - Fig. 12).
(Fig. 11 - Fig. 12).
- Resserrer les plaques cintrées à l’aide des vis - Tighten the bent plates screws (Fig. 11 - Fig. 12)
(Fig. 11 - Fif. 12).
Cale
Shim Vis de fixation cale
Shim attachment screws
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 17
h) Positionner la cale + les 4 vis sur l’interface VESA du sup- h) Position the shim + 4 screws of the VESA interface of the
port écran plat (Fig. 13) flat screen holder (Fig. 13).
i) Fixer l’écran sur la cale prélablement installée sur l’inter- i) Fix the screen onto the shim installed before
face VESA du support écran plat (Fig. 14 - Fig. 15). (Fig. 14 - Fig. 15)
j) Une fois l’écran installé, ré-ajuster les longueurs des bras j) When the screen is installed, adjust the telescopic arms
télescopiques si nécessaire (Fig. 16 - Fig. 17), ainsi que le dimensions again, if necessary (Fig. 16 - Fig. 17).
frein de l’inclinaison du support écran plat (voir page sui- And, check the tilt brake of the flat screen holder (see page
vante). after).
Fig. 18
Fig. 19
Tube support
écran plat simple
Tube of the single flat screen holder
Câbles
Cables
Fig. 20 Fig. 21
Tube support
écran plat double
Tube of the double flat
screen holder
Les raccordements électriques doivent être réalisés par The electrical connections must be performed by a
une personne possédant une habilitation électrique, qualified technician only, with the product and cables
produit et câblage hors tension. disconnected from the power supply.
a) Protéger l’écran plat à l’aide d’un drap épais ou d’un plasti- a) Protect the flat screen with a thick cloth or a plastic cover.
que.
b) Connect the cables on the flat screen rear (Fig. 18) and
b) Connecter les différents câbles sur la face arrière de l’écran measure dimensions of them in order to move the flat
(Fig. 18) et mesurer le mou nécessaire au bon débattement screen holder correctly. Then, fix the cables with a plastic
du support écran, puis fixer les câbles à l’aide d’un collier ring (Fig. 19).
plastique (Fig. 19).
a) Dans le support écran plat simple (Fig. 20) : a) Into the single flat screen holder (Fig. 20):
- Retirer le bouchon du tube du support écran plat simple. - Remove the cap of the single flat screen holder tube.
- Passer les cables directement dans le tube du support - Cross the cables directly inside the single flat screen holder
écran plat simple (Fig. 20). tube (Fig. 20).
b) Dans le support écran plat double (Fig 21) : b) Into the double flat screen holder (Fig 21):
- Retirer les 3 vis de fixation du cache du tube du support - Remove the 3 attachment screws of the tube cover of the
écran plat double, à l’aide d’une clé Allen (Fig. 21bis). double flat screen holder, using an Allen key (Fig. 21bis).
- Passer les câbles dans l’ouverture prévue dans le bras su- - Cross the cables inside the aperture located in the upper
périeur du support écran plat double (Fig. 22). arm of the double flat screen holder (Fig. 22).
- Passer les câble dans le tube du support écran plat double - Cross the cables inside the tube of the double flat screen
(Fig. 23). holder (Fig. 23).
- Re-fixer le cache du tube du support écran plat double, à - Fix the tube cover of the double flat screen holder with the
l’aide des 3 vis de fixation et de la clé Allen. 3 attachment screws, using an Allen key.
Fig. 24 Fig. 25
Câbles
Câbles Cables
Cables
Fig. 26 Fig. 27
1
Bras ressort ONDASPACE
ONDASPACE spring arm
Fig. 28 Fig. 29
Fig. 30
c) Passage des câbles dans le bras ressort ONDASPACE : c) Crossing of the cables inside the ONDASPACE spring arm:
For the US, use a cable type SJ for low voltage and
Pour les USA, utiliser un câble type SJ pour les bas- MC for main voltage.
ses tensions et un câble type MC pour le secteur. For all other countries use cables complying with IEC
Pour tous les autres pays, utiliser des câbles confor- 245 or IEC 227.
mes à la norme IEC 245 ou IEC 227. Installation must comply with SECTION 57.3 from IEC
L’installation doit être conforme à la SECTION 57.3 de 60601-1.
l’IEC 60601-1.
- Introduire les câbles dans le bras ressort comme indiqué - Insert the cables inside the spring arm as indicated oppo-
(Fig. 25 - Fig. 26 - Fig. 27). site (Fig. 25 - Fig. 26 - Fig. 27).
- Refixer les capots (Fig.28). - Fix the cover using the corresponding attachment screws
(Fig.28).
- Placer le bras en position basse (Fig.29) : - Lower the arm (Fig. 29):
* Côté support, Insérer la languette métallique du bas (1), * On the monitor mount side, insert the lower metal half ring
dans les rainures du capot du bras ressort. (1) in the channels in the cover of the spring arm.
Remettre les 2 vis de la languette métallique (2) Put the two screws of the metal half ring (2) back in place.
* Côté bras de supension, insérer la languette métallique du * On the suspension arm side, insert the upper metal half
haut (1), dans les rainures du capot du bras ressort.. ring (1) in the channels in the cover of the spring arm.
Remettre les 2 vis de la languette métallique (2). Put the two screws of the metal half ring (2) back in place.
- Placer le bras en position haute (Fig.30): - Raise the arm (Fig. 30):
* Côté support, insérer la languette métallique du haut (1), * On the monitor mount side, insert the upper metal half ring
dans les rainures du capot du bras ressort. (1) in the channels in the cover of the spring arm.
Remettre les 2 vis de la languette métallique (2). Put the two screws of the metal half ring (2) back in place.
* Côté bras de suspension, insérer la languette métallique * On the suspension arm side, insert the lower metal half
du bas (1), dans les rainures du capot du bras ressort. ring (1) in the channels in the cover of the spring arm.
Remettre les 2 vis de la languette métallique (2). Put the two screws of the metal half ring (2) back in place.
Bras de suspension SA
SA Suspension arm
Capot bras de suspension
Suspension arm cover
Câbles
Cables
Fig. 31 Fig. 32
Câbles/
Capot bras de suspension Cables
Suspension arm cover
Capot bras de suspension
Suspension arm cover
Fig. 33 Fig. 34
d) Passage des câbles dans le cas d’une configuration avec d) Crossing of the cable inside SA suspension arm:
bras de suspension SA :
- Retirer les capots du bras de suspension (Fig. 31) - Remove suspension arm covers (Fig. 31).
- Passer les câbles au travers du bras de suspension - Cross the cables through the suspension arm (Fig. 32)
(Fig. 32)
- Passer les câbles dans le capot du bras de suspension - Cross the cables inside the suspension arm cover
(Fig. 33). (Fig. 33).
- Puis, passer les câbles au travers du tube de suspension, - Then, cross the cables through the suspension tube to the
jusqu’à la platine d’ancrage. anchoring plate.
- Replacer les capots (Fig. 34). - Set the covers (Fig. 34).
Capuchon/
Cap
Capuchon/
Cap
Fig. 35 Fig. 36
Câble Câble
Cable Cable
Fig. 37
e) Passage des câbles dans le cas d’une configuration SATE- e) Crossing cables inside SATELITE configuration:
LITE:
- Enlever les capuchons (Fig. 36 - Fig. 37) - Remove caps (Fig. 36 - Fig. 37).
- Passer les câbles au travers du bras de suspension - Cross the cable through the suspension arm directly, using
(Fig. 37). apertures (Fig. 37).
- Passer les câbles au travers du tube de suspension à 3 - Cross the cables through the triple axis suspension tube up
axes jusqu’à la platine d’ancrage. to the anchoring plate.
- Remettre les capuchons. - Set the caps
f) Passage des câbles dans le cas de configurations HMS et f) Crossing cables inside PRX 3001 HMS and PRX 3001
LMS : LMS:
- Voir Notice d’Installation PRX 3001 HMS & PRX 3001 - See corresponding installation manual of PRX 3001 HMS
LMS. and PRX 3001 LMS.
Fig. 38 Fig. 39
a) Installer le transformateur livré avec l’écran plat sur la pla- a) Install the transformer supplied with the flat screen on to the
tine d’ancrage (Fig. 38). anchorage plate.
b) Fixer les câbles entrant et sortant du transformateur de fa- b) Fix the transformer in and out cables and be sure they will
çon à ce qu’ils ne se déconnectent pas. not be disconnected.
c) Brancher le primaire du transformateur sur le réseau élec- c) Connect the transformer primary on mains (100-230 VAC /
trique (100-230 VAC / 50-60 Hz). L’usage d’un bornier inter- 50-60 Hz).
médiaire fixé sur la bride peut être envisagé. It is possible to use an intermediary terminal fixed in a
clamp.
Faire cette opération hors tension. To do this operation, be sure there is no power.
d) Raccorder le câble d’alimentation provenant de l’écran d) Connect the power cable from the flat screen to the DIN-
avec le cordon secondaire DIN-WIELAND. WIELAND secondary cable.
e) Raccorder le cordon DIN-WIELAND sur le secondaire du e) Connect the DIN-WIELAND cable on the the secondary of
transformateur (Fig. 39). the transformer.
f) Raccorder le câble vidéo provenant de l’écran plat avec le f) Connect the video cable from the flat screen to the video
câble vidéo provenant de la caméra. cable of the camera.
Fig. 44 Fig. 45
Montage de la Poignée DEVON / Installation of DEVON handle
Vis de fixation
du support poignée
Attachment screws of the
handle support
Poignée stérilisable
Sterilizable handle Adaptateur Poignée DEVON
Support poignée DEVON handle adapter
Handle support
- Pour la poignée ALM (Fig. 44) : - For ALM handle (Fig. 44):
Insérer la poignée stérilisable sur son support jusqu’à ce qu’elle Insert the sterilizable handle on its support until it clicks into
soit encliquetée, ce qui indique qu’elle est bien en place position, indicating that the handle is properly secured.
et tourner la poignée sur son axe pour obtenir un deuxième AND turn the handle on its shaft to obtain a second “CLICK”,
"clic" indiquant qu’elle est bloquée. meaning that it is locked.
- Pour la poignée HANAU (Fig. 45) : - For HANAU handle (Fig. 45):
Insérer la poignée stérilisable sur son support jusqu’à ce qu’elle Insert the sterilizable handle on its support until it clicks into
soit encliquetée, ce qui indique qu’elle est bien en place. position, indicating that the handle is properly secured.
- Retirer la poignée stérilisable (Fig. 46). - Remove the sterilizable handle (Fig. 46).
- Démonter le support poignée stérilisable en retirant les deux - Remove the sterilizable handle support, removing the two
vis de fixation (Fig. 47). attachment screws (Fig. 47).
- Monter l’adapteur poignée DEVON (Fig. 48) en le fixant à - Set the DEVON handle adapter (Fig. 48) using the two atta-
l’aide de ces deux vis de fixation. (Fig. 49 - Fig 50). chment screws (Fig. 49 - Fig. 50).
REGLAGES / ADJUSTMENTS
Fig. 52 Fig. 53
Bouton de blocage/déblocage
Inclinaison horizontale Locking/unlocking button
du support écran plat
Horizontal tilt of the flat
screen holder
Segment d’arrêt
Stop segment
Fig. 54 Fig. 55
VI - REGLAGES VI - ADJUSTMENTS
a) Réglage de l’équilibrage du bras ressort (Fig. 52) : a) Setting spring force on spring arm (Fig. 52):
Après le montage de l’appareil, régler l’équilibrage de With the flat screen and cables mounted, set the spring
telle manière que le bras ressort reste stable en toute force so that the spring arm automatically remains stati-
position où il est laissé. onary in every position.
Si le bras ressort descend, la force du bras ressort est If the spring arm sinks, the force is too small:
insuffisante : - the set screw must be turned to the left.
- il faut tourner la vis de réglage vers la gauche.
Si le bras ressort monte, la force du bras ressort est If the spring arm rises, the force is too large:
excessive : - the set screw must be turned to the right.
- il faut tourner la vis de réglage vers la droite.
Procédure : Procedure:
1. Sous le bouton de verrouillage (1), retirer l’obturateur de 1. Below the locking/unlocking button (1) take the stopper
l’ouverture de réglage du bras ressort (2). out of the setting aperture on the spring arm (2).
2. Insérer une clé Allen de 8 mm (3) dans l’ouverture de 2. Insert an 8mm Allen key (3) into the setting aperture on the
réglage du bras ressort (2) et tourner jusqu’à ce que le spring arm (2) and turn until the spring arm automatically
bras ressort reste stable dans toute position où il est remains stationary in every position.
laissé.
b) Réglage du frein d’inclinaison du support écran b) Setting flat screen holder brakes tilt
(Fig. 53 - Fig. 54) : (Fig. 53 - Fig. 54):
- Ajuster les vis de freins, (support écran plat simple ou - Using a 3mm Allen key, turn the screw on the horizontal
double) afin de régler la rigidité de la rotation de l’écran hinge of the flat screen support clockwise or counter-
sur son support. clockwise.
- Serrer la vis à l’aide d’une clé Allen de taille 3 pour aug- - Turn the screw clockwise to tighten the brake, or counter-
menter la rigidité du support écran plat et la desserrer clockwise to loosen the brake.
pour obtenir l’effet inverse.
Réf. / Ref.
Kit frein arceau / Kit breake of yoke 367704555
Kit poignée DEVON / Kit DEVON handle 367206004
Kit visserie VESA support écran / Kit screws for VESA interface of the flat screen holder 367701958
Kit visserie support écran / Kit screws of the flat screen holder 367705555
S/E arceau secondaire / Secondary yoke S/A 367703555
b) Consommables : b) Parts:
Réf. / Ref.
Poignée stérilisable allégée / Light sterilizable handle 567203972
Câble interface alimentation écran plat / Interface supply cable for flat screen 567206008
Câble interface alimentation écran plat V3 NDS / 567206014
Interface supply cable for flat screen V3 NDS
Câble interface alimentation écran plat (5 voies) / 567206010
Interface supply cable for flat screen (5 ways)
Adaptateur 3 points - 5 points écran plat / 567206011
Adapter flat screen 3 points-5 points
Câble adaptateur écran plat / Flat screen adapter cable 567206013
Câble adaptateur 3 points DIN - 3 points SWITCH / 567206015
Adapter cable 3 points DIN - 3 points SWITCH
- en période de garantie par un technicien MAQUET SAS ou - during the warranty period, by MAQUET SAS technician or
de son distributeur agréé, a MAQUET SAS-certified distributor,
- en période hors garantie par un technicien MAQUET SAS - outside the warranty period, by MAQUET SAS technician
ou de son distributeur agréé ou du service technique de or a MAQUET SAS-certified distributor, or the hospital's
l'hôpital. engineering department.
d) 4 maintenance keys:
d) Les 4 clés de la maintenance :
If you should notice the slightest malfunction or damage, replace
Si une anomalie ou une dégradation est constatée, changer la parts involved.
ou les pièces en cause.
Tightening:
Serrage :
- Electrical supply to the flat screen (upstream and downstream
- Alimentation électrique de l’écan plat (amont et aval du transformer + DIN-WIELAND cable)
transformateur plus le cordon DIN-WIELAND) - Video connector and flat screen power supply
- Connecteur vidéo et d’alimentation de l’écran plat.
Adjustment:
Réglage :
- Adjument screw according to flat screen holder dimension
- Vis de réglage en dimension du support écran - Flat screen holder tilt brake
- Frein d’articulation du support écran - Spring arm (balance and clearance)
- Bras ressort (équilibrage et position de retrait)
Control:
Contrôle :
- Stop segment wearing between spring arm and flat screen
- Usure du segment d’arrêt de fixation de la liaison bras res- holder attachment
sort / support écran plat - Flat screen holder attachment
- Fixation du support écran - Presence and operability of the tilt stop
- Présence et fonctionnement de la butée en rotation - Visual state of video connectors
- Etat visuel des connecteurs vidéo.
Other checks:
Autres contrôles :
- Ground continuity 1 Ohm max.
- Continuité des masses 1 Ohm maximum - Interlocking of the sterilizable handle
- Enclenchement de la poignée stérilisable
Aspect:
Aspect :
- Cleaning with soap and water
- Le nettoyage doit se faire à l’eau et au savon - Do not use alcohol to clean
- Ne pas utiliser d’alcool pour le nettoyage.
13 1 5 2
16
6 4 12 3 15 8 7 10 9 11 17
14
Frein : Brake:
- Mettre hors tension l’écran plat et la caméra - Cut the voltage of the flat screen and the camera
- Débrancher les câbles d’alimentatin et vidéo de l’écran - Disconnect power supply and video cable of the flat
plat screen
- Retirer la vis (15) et la rondelle (8) - Remove the screw (15) and the washer (8)
- Désolidariser les deux arceaux (inférieur / supérieur) - Separate the two yokes (inferior / superior)
- Retirer la vis de frein (17) et faire de même ave le ressort - Remove the stop screw (17), spring (11) and brake tablet
(11) et la pastille de frein (10). (10)
- Procéder au remplacement de ces pièces (Kit réf. - Replace these parts (Kit ref. 367701958) with the same pro-
367701958) dans le même ordre. cess.
- Au cas où la pin (9) viendrait à bouger ne pas oublier de la - If the pin (9) moves, be sure positionning it the same as in
positionner comme indiqué sur la vue éclatée. the exploded view.
- Solidariser les deux arceaux (inférieur / supérieur) - Gather the two yokes (inferior / superior)
- Visser la vis (15) avec la rondelle (8) dans le bras inférieur - Tighten the screw (15) and the washer (8) in the inferior
arm.
- Ajuster la tension du ressort en serrant la vis frein (17) - Adjust spring strengh when tightening the stop screw (17)
Remplacement poignée classique par la poignée Substitution of the standard handle by the DEVON han-
DEVON : dle:
- Dévisser les deux vis (14) situées au dos du support de la - Unscrew the screws (14) located on the back of the handle
poignée. support.
- Remplacer le support par celui de la poignée DEVON - Replace the support by the Devon one
- Visser les deux vis (14) - Tighten the two screws (14)
q Le support écran plat ne - Blocage mécanique ou - Vérifier que le bras ressort est un
s’ajuste pas avec le bras incompatibilité produit. ONDASPACE puis que le segment d’arrêt est
ressort. retiré.
q L’écran est trop grand et - Procédure de montage - Ajuster les bras télescopiques
ne se monte pas correcte- non respectée.
ment sur le support écran
plat.
q L’écran ne reste pas en - Procédure de montage - Serrer la vis de frein pour ajuster la force de
position. non respectée. retenue du support écran plat.
q Le support écran est trop - Serrage excessif de la vis - Desserrer la vis de frein pour ajuster la force
difficile à déplacer. frein. de retenue du support écran plat.
q L’action sur le frein n’a - Graissage excessif ou - Dégraisser l’articulation.
aucune incidence sur frein défectueux. - Procéder au remplacement du frein, si
l’effort en rotation de nécessaire.
l’écran plat.
TROUBLESHOOTING
q Dimensions of the flat - Installation procedure not - Adjust the telescopic arms of the flat screen
screen are too important followed. holder.
and it is not possible to
mount it in the flat screen
holder.
q The flat screen could not - Installation procedure not - Tighten the brake screw to adjust flat screen
stand in position. followed. holder force.
q It is difficult to move the flat - Unsuitable brake adjustment. - Untighten the brake screw to adjust flat screen hol-
screen holder. der force.
q There is too much noise - Installation procedure not - Check mechanical connexions and/or lubricate
when moving the flat screen followed. the flat screen holder hub.
holder.
q Flat screen tilt does not - Too much grease on joint or - Degrease the joint.
work even when adjusting defective brake. - Replace the brake if necessary.
the tilt brake.
Nom de l'installateur
Installers name Visa
OBSERVATIONS
Nom de l'installateur
Installers name Visa
OBSERVATIONS