Sie sind auf Seite 1von 21

TEXTILE

SOLUTIONS.

INDUSTRY
SOLUTIONS.

SCIENCE & SERVICE


SOLUTIONS.

HIPRO - PROFESSIONELLE
TEXTILIEN FÜR EXTREMEN
GEBRAUCH.
HIPRO - PROFESSIONAL
TEXTILES FOR EXTREME USE.
INHALT CONTENT IHR PARTNER FÜR BERUFS- YOUR PARTNER FOR WORKWEAR
EINLEITUNG 3 INTRODUCTION 3 UND SCHUTZBEKLEIDUNG AND PROTECTIVE CLOTHING
HIGH PROFESSIONAL SOLUTIONS 4 HIGH PROFESSIONAL SOLUTIONS 4
BERUFS- UND SCHUTZBEKLEIDUNG 5 WORKWEAR AND PROTECTIVE CLOTHING 5
Funktionalität nimmt einen immer höheren Stellenwert bei der Berufs- Increasing importance is attached to the functionality of workwear
OPTIMALE EIGENSCHAFTEN 7 OPTIMAL PROPERTIES 7 und Schutzbekleidung ein. Sie soll sowohl vor Wettereinflüssen and protective clothing. It has to protect from weather impact and
und Unfallgefahren schützen als auch chemische, thermische oder risks of accidents and to reduce chemical, thermal or mechanical
HIPRO SOLUTIONS VORBEHANDLUNG 8 HIPRO SOLUTIONS PRETREATMENT 8
mechanische Einwirkungen abfedern. Neben den Ansprüchen an influences. In addition to the demands on functionality, requests on
HIPRO SOLUTIONS FÄRBEREI 13 HIPRO SOLUTIONS DYEING 13 die Funktionalität sind auch die Anforderungen an Tragekomfort wearing comfort and appearance have become more important, too.
und Aussehen höher geworden.
HIPRO SOLUTIONS FARBEN 21 HIPRO SOLUTIONS COLOURS 21
HIPRO SOLUTIONS TEXTILDRUCK 25 HIPRO SOLUTIONS TEXTILE PRINTING 25 Neue Materialien und die Anpassung der Berufs- und Schutzbeklei- New materials and the adjustment of workwear and protective
dung an die heutigen Erfordernisse eröffnen weite Felder, die nach clothing to today’s requirements have opened up large fields
HIPRO SOLUTIONS AUSRÜSTUNG 30 HIPRO SOLUTIONS FINISHING 30
einem vernetzten, bereichsübergreifenden Know-how verlangen. demanding linked, inter-divisional know-how.
HIPRO SOLUTIONS BESCHICHTUNG 35 HIPRO SOLUTIONS COATING 35
Die CHT Gruppe bietet eine breite Produktpalette und innovative The CHT Group offers a large product range and innovative process
HÖCHSTE QUALITÄT AUF DEM PRÜFSTAND 37 HIGHEST QUALITY ON THE TEST BENCH 37
Prozessansätze, angefangen bei der Faserherstellung über Vor- approaches, starting from fibre production to pretreatment / dyeing,
PRODUKTÜBERSICHT 38 PRODUCT INDEX 38 behandlung / Färberei, Ausrüstung und Beschichtung von Textilien. finishing and coating of textiles.

CHT  GROUP WORLDWIDE 39 CHT  GROUP WORLDWIDE 39

Bild: Mascot International


HIGH PROFESSIONAL HIGH PROFESSIONAL BERUFS- UND WORKWEAR AND
SOLUTIONS SOLUTIONS SCHUTZBEKLEIDUNG PROTECTIVE CLOTHING

Intelligente Textilien durch professionelle Intelligent textiles by professional solutions Fasern Fibres
­Lösun­gen für Berufs- und Schutzbekleidung for workwear and protective clothing along Fasern, Garne und Fäden sind während der Fibres, yarns and threads are exposed during
­entlang der gesamten textilen Kette the whole textile chain Herstellung vielfältigen und stark wechselnden production, to many and changing mechanical
mechanischen Belastungen ausgesetzt. Spinn- strains. Spinning finishes are necessary for
Moderne Textilien müssen ein hohes Maß an Modern textiles have to combine a high degree präparationen und -avivagen sind Voraussetzung economic production and further processing of
Funktionalität und Tragekomfort sowie ein of functionality, of wearing comfort and modern für eine wirtschaftliche Produktion und Weiter- man-made and natural fibres. Different strong
aktuelles Design in sich vereinen. Die „Corporate design and the “corporate fashion” as a textile verarbeitung von Synthese- und Naturfasern. frictions take place during the whole process
Fashion“ als textile Visitenkarte von Unternehmen visiting card of companies has gained in Reibung in unterschiedlicher Ausprägung ist chain from extrusion of the polymer melt to the
spielt dabei eine zunehmend große Rolle. importance. ständiger Begleiter in der gesamten Prozesskette, winding of the twisted thread. Our fibre auxiliaries
von der Extrusion der Polymerschmelze bis zum control this and the electrostatic charge and thus
Eines der wichtigsten Kriterien für moderne One of the most important criterion for modern Aufspulen des gezwirnten Fadens. Unsere Faser- render efficient process support at the boundary
Berufs- und Schutzbekleidung ist ein hoher Quali- professional and protective clothing is a high hilfsmittel steuern Reibung und kontrollieren die surface of the fibre / material or machine part.
tätsstandard in Sachen Funktionalität. Die Beklei- quality standard with regard to functionality. elektrostatische Aufladung. Sie leisten an der High quality threads, high outputs, less waste,
dung soll langlebig sein, beste Wascheigenschaf- The clothing is supposed to be long-lasting to Grenzfläche Faser  /​ ­  Werk­stoff bzw. Maschinen- reduction of stoppages in production and cleaner
ten besitzen und eine hohe Abrieb- und Reiß- possess the best washing qualities and to bauteil wirksame Prozesshilfe. Ergebnis sind machinery and spinning rooms.
festigkeit garantieren. Je nach Berufsgruppe guarantee a high abrasion and breaking strength. qualitativ hochwertige Garne, hohe Durchsätze,
sollen die Textilien vor Hitze, Kälte, Feuchtigkeit, Depending on the occupational group, textiles wenig Abfall, geringe Stillstandzeiten in der Pro-
Elektrostatik, Schnittverletzungen oder Feuer also have to protect from heat, cold, humidity, duktion sowie saubere Maschinen und Spinnsäle.
schützen und hohe Hygienestandards erfüllen. electrostatic, cutting damage or fire and fulfil high
hygienic standards. Vorbehandlung Pretreatment
In der Vorbehandlung wird das textile Material für In pretreatment the textile material is prepared
Um die gewünschten Eigenschaftsprofile zu er- To obtain the desired property profiles completely alle nachfolgenden Schritte optimal vorbereitet. in the best possible way for all subsequent
halten, kommen ganz unterschiedliche Materialien different materials and fibres are used, often Das Entfernen von Störsubstanzen und natür- processes. The elimination of disturbing and
und Fasern zum Einsatz. Oft sind es Gewebemi- blends of hardwearing natural fibres like cotton lichen Begleitsubstanzen ermöglicht eine pro- natural accompanying substances permit easy
schungen aus strapazier­fähigen Naturfasern, wie mixed with synthetic fibres to increase the easy blemlose Weiterbehandlung des Textils. Durch further processing of textiles. Even completely
Baumwolle, gemischt mit synthetischen Fasern, care and the stability of the textiles. Veränderungen der Faserstruktur können hier new properties of the material can be obtained
um die Pflegeleichtigkeit und Festigkeit des Textils sogar völlig neue Materialeigenschaften erzielt by modifying the fibre structure. The CHT product
zu erhöhen. werden. Das CHT-Produktsortiment in der Vorbe- range for pretreatment enables an optical
handlung ermöglicht in kurzen und effizienten cleaning of natural and manmade fibres in
Wegen ihrer Universalität haben Textilien aus Due to their universality, textiles made from Prozessen eine optimale Reinigung von Natur- shorter and more efficient processes.
Chemiefasern einen großen Anteil an funktionell man-made fibres contribute a large part to highly und Chemiefasern.
anspruchsvoller Berufs- und Schutzbekleidung. functional workwear and protective clothing, for
Polyesterfasern zeichnen sich beispielsweise example Polyester fibres stand out for there high Farben / Färberei Colours / Dyeing
durch hohe Reißfestigkeit, Formbeständigkeit und breaking strength, form stability and abrasion Farben haben Signalcharakter und bieten uns Colours have signal effects and offer us a rich
Scheuerfestigkeit aus. Mit diesem Material produ- resistance. Clothing produced from this material eine reiche Palette zur kreativen Gestaltung. palette for creative activities. Textile materials
zierte Bekleidung ist pflegeleicht und knitterarm. is also easy care and crease-resistant. Textile Materialien werden mit Textilfarbstoffen in are dyed with dyes in an aqueous media, in
wässrigen Medien gefärbt. Im Zusammenspiel mit combination with dyeing auxiliaries which
Unser Anteil an intelligenten, hochfunktionellen Our contribution to intelligent and highly functional den Farbstoffen ermöglichen Färbereihilfsmittel ei- produce a level surface dyeings. The CHT-dyeing
Textilien beginnt bereits bei der Faserherstellung textiles starts at the fibre production stage with ne flächenegale Anfärbung. Die CHT-Färbereihilfs- auxiliaries give colours the desired depth and
durch Produkte, die eine reibungslose, effiziente our products allowing for easy and efficient mittel verleihen Farben die gewünschte Tiefe und brilliance. They produce the necessary colour
Herstellung hochwertiger Garne ermöglichen. fabrication of high quality threads. In pretreatment Brillanz. Sie ermöglichen die erforderlichen Farb- fastness and make colours durable so that there
Auch mit der Vorbehandlung schaffen wir die too we provide the necessary conditions for echtheiten und sorgen nachhaltig dafür, dass Far- is less fading and the brilliance and colour depth
nötigen Voraussetzungen für die problemlose smooth processing, in the following process ben nicht verblassen – damit bleiben Brillanz und are maintained longer. The BEZEMA-AG,
Weiterverarbeitung in den folgenden Prozess- steps e.g. in dyeing, where our colour and dye Tiefe lange erhalten. Die BEZEMA AG, eine Ge- a subsidiary of the CHT Group develops,
stufen, wie z. B. dem Färben, bei dem unsere experts set the right standards with their sellschaft der CHT Gruppe, entwickelt, produziert produces and commercialises a complete range
Farb- und Färbespezialisten mit ihrem Know-how know-how. The textiles receive important und vertreibt ein komplettes Sortiment an Textil- of textile dyes and pigments for all kinds of textile
die richtigen Signale setzen. Die Textilien erhalten protective functions through printing which are farbstoffen und Pigmenten für nahezu alle Textil- materials and fibres with efficient production
hier, ebenso wie durch das Bedrucken, wichtige long-lasting due to preferred dyes and auxiliaries. materialien und Fasern. Effiziente Produktions- procedures in modern plants in Europe and
Schutzfunktionen, die dank ausgereifter Farb- verfahren, moderne Produktionsanlagen in overseas as well as a multistage testing system
stoffe und Hilfsmittel lange erhalten bleiben. Europa und in Übersee sowie ein mehrstufiges assures the high quality standard of the products.
Prüfsystem sichern den hohen Qualitätsstandard
Unsichtbaren, aber hochwirksamen Schutz z. B. Invisible, but highly efficient protection e. g. der Produkte.
gegen gefährliche Krankheitsüberträger bieten from dangerous diseases is offered by correctly
hingegen richtig ausgerüstete Textilien. Moderne finished textiles. Modern functional coatings allow
funktionelle Beschichtungen ermöglichen den the versatile application of textiles used in the field
vielfältigen Einsatz von Textilien, die im Bereich of protective clothing offering advantages to less
von Schutzbekleidung mittlerweile schwerere und flexible materials like leather, synthetics and
weniger flexible Werkstoffe wie z. B. Leder, metal.
Kunststoffe und Metall im Einsatz verdrängen.

CHT 4 5 CHT
BERUFS- UND WORKWEAR AND OPTIMALE OPTIMAL
SCHUTZBEKLEIDUNG PROTECTIVE CLOTHING EIGENSCHAFTEN PROPERTIES

Farben / Druckerei Colours  / Printing Metallabweisung / Säure- / Chemikalienschutz Protection from metals / acids / chemicals


Textilhilfsmittel für Farbstoff- und Pigmentdruck Textile auxiliaries for dyestuff and pigment printing Schutz vor flüssigen Metallspritzern oder Funken- Protection from liquid metal splashes or flying
sorgen für einen bleibenden Eindruck. Wir stellen give a permanent impression. We provide a flug beim Schweißen bietet eine waschperma- sparks during welding is offered by a wash
für alle Druckverfahren, Farbstoffklassen und Fa- large range of special products for all printing nente Spezialbeschichtung auf geeigneten Faser- permanent special coating on suitable fibre types.
serarten eine breite Palette an Spezialprodukten proccedures, dye classes and types of fibers. typen. Hervorragenden Schutz gegen Säuren Protection from acids and chemicals is obtained
bereit und erarbeiten gemeinsam mit unseren Together with our custommers we work out und Chemikalien bieten spezielle Fluorcarbone. by particulary developed fluorocarbons.
Kunden ganz spezifische Lösungen, die exakt auf solutions for their specific requirements. In case
ihre Anforderung abgestimmt sind. Bei der heute of the most important dye class nowadays – Flammschutz Flame protection
wichtigsten Farbstoffklasse, dem Pigmentdruck, the pigment print – a good bonding between Arbeiten unter extremen Bedingungen erfordern Protective clothing for working under extreme
kommt es insbesondere auf eine gute Bindung pigment and fibre is particularly important. Our eine Schutzbekleidung, die flammhemmend conditions needs flameretardant finishing or
zwischen den Farbstoffen und der Faser an. Un- film building binders perfectly adhere to the ausgerüstet oder beschichtet ist. Die physio- coating. Ideally the physiological wearing
sere filmbildenden Bindemittel haften perfekt am substrate and solidly fix the pigments on the logischen Trageeigenschaften werden dabei comfort is not influenced by the flameretardant
Substrat und fixieren die Pigmente zuverlässig auf textile. Together with our synthetic thickeners im Idealfall nicht beeinträchtigt. treatment.
dem Textil. Zusammen mit unseren synthetischen they guarantee very high quality printing result.
Verdickern gewährleisten sie äußerst hochwertige Whether transparent or covering, brilliant or matt, Wasser- und luftundurchlässig Water- and airproof, but breathable
Druckergebnisse. Ob transparent oder deckend, as a thick layer or very soft, as foam or smooth, sowie atmungsaktiv High wearing comfort by optimum water vapour
glänzend oder matt, als Dickschicht oder ganz separately or in combination our printing pastes Hoher Tragekomfort durch einen optimalen transport, provided from intelligent moisture
weich, als Schaum oder glatt, alles einzeln oder in do not set any limits to your ideas. All pastes are Feuchtigkeitstransport bietet intelligentes management with foam coatings or laminates.
Kombination – mit unseren Druckpasten sind Ih- water-based and can be combined with pigment Moisture-Management mit Hilfe von
ren Ideen fast keine Grenzen gesetzt. Alle Pasten concentrates. Schaumbeschichtungen und Laminaten.
sind wasserbasierend und können mit Pigment-
konzentraten kombiniert werden. Bakteriostatisch Bacteriostatic
Textilien mit bakteriostatischer Ausrüstung erhal- Textiles with bacteriostatic finish offer efficient and
Ausrüstung Finishing ten über einen langen Zeitraum einen effektiven long lasting protection against bacteria.
Die modernen Ausrüstungsprodukte der CHT Modern CHT finishing products give a spectrum Schutz vor Bakterien.
Gruppe verleihen Garnen, Stoffen und Vliesen of properties to threads, fabrics and non wovens.
eine Vielzahl von Eigenschaften. Besonders Special properties like wearing comfort, easy Vektorenschutz Vector protection
Eigenschaften wie Tragekomfort, Bügelfreiheit, care, soft handle and antistatic effects play an Eine Vektorenschutzausrüstung auf Textilien soll A vector protection finish on textiles is to keep
Weichgriff und Antistatik spielen bei der Berufs- important role for workwear and protective Krankheiten übertragende Insekten abhalten, den off insects transmitting diseases by biting humans
und Schutzbekleidung eine bedeutende Rolle. clothing. However our products not only give the Menschen zu stechen oder zu beißen, und so ei- and to largely prevent any transmission of
Unsere Produkte verleihen jedoch nicht nur highest wearing comfort by easy care finishing, ne Erregerübertragung weitestgehend verhindern. pathogenic agents.
höchsten Gebrauchs- und Tragekomfort durch but intelligent systems, which we have
Pflegeleichtausrüstung. Von uns entwickelte developed, offer for example protection from Leuchtwirkung Fluorescent effect
intelligente Systeme bieten beispielsweise auch bacterias or disease transmitting insects. Berufs- und Schutzbekleidung mit deutlicher Workwear and protective clothing with a clear
Schutz vor Bakterien oder krankheitsüber- Warnwirkung und Erkennbarkeit durch warning effect and visibility by fluorescent colours
tragenden Insekten. Leuchtfarben und Reflexion. and reflection.

Beschichtung Coating Tarnung Camouflage


Die Beschichtung spielt bei der Ausrüstung Coating plays an important role in the finishing of Militärische Tarnmuster werden als eine Art Military camouflage patterns are used as a kind of
modernster funktioneller Textilien eine wichtige most modern functional textiles with constantly Schutzmechanismus genutzt, um das protective mechanism to change the appearance
Rolle. Hier gibt es ständig Neuentwicklungen und new developments and progress. In order to Erscheinungsbild eines Soldaten oder eines of a soldier or an object possibly in such a way
Fortschritte. Um steigende Qualitätsansprüche guarantee increasing quality demands and Objektes so zu verändern, dass es im that the person/object is no longer visible in the
bedienen und zugesagte Produkteigenschaften promised product properties, chemistry has to be bestehenden Umfeld möglichst nicht mehr existing surrounding.
in allen Bereichen garantieren zu können, muss adjusted to textile and enduse. Intelligent coating erkennbar ist.
die Chemie exakt auf die Grundware und den solutions are characterised by the combination of
späteren Einsatzzweck abgestimmt sein. different functionalities. Not only single properties Schusssicher, langlebig und robust Bulletproof, long lasting and sturdy
Intelligente Beschichtungslösungen zeichnen sich have to be guaranteed, multifunctional, Beschichtungen als Schutzmaßnahme gegen Coatings as protective measures against external
durch die Kombination verschiedener Funktio- sometimes even contradictory solutions are äußerliche Gegebenheiten wie Witterungs- impacts such as influence of the weather,
nalitäten aus. Es genügt nicht mehr, nur einzelne demanded. With innovative products we develop einflüsse, mechanische Beanspruchung oder mechanical stress or aggressive substances must
Eigenschaften zu garantieren, oft sind multifunkti- sophisticated coating solutions, so that textiles aggressive Substanzen müssen die geforderten fulfil the necessary requirements.
onale und teilweise widersprüchliche Lösungen can meet those complex challenges. Anforderungsprofile erfüllen.
gefragt. Wir bieten innovative Produkte für
anspruchsvolle Beschichtungslösungen, um die
komplexen Herausforderungen zu meistern.

CHT 6 7 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
VORBEHANDLUNG PRETREATMENT VORBEHANDLUNG PRETREATMENT

VORBEHANDLUNG VON 100 % PRETREATMENT OF 100 % Enzymatic desizing (pad-batch)


CO-  |  CO / PES-  |  CO / PA-WEBWARE CO |  CO / PES  |  CO / PA WOVEN FABRIC
ml / kg
Die Vorbehandlung von Webware aus 100 % CO, In most cases pretreatment of woven fabric BEISOL T 2090 2–6
CO / PES und CO / PA erfolgt meist kontinuierlich. of 100 % CO, CO / PES and CO / PA is done FELOSAN FOX 3–6
Eine Behandlung auf dem Jigger und Baum ist continuously, treatment on a jigger or beam is
ebenfalls möglich, wird aber selten angewandt. also possible but less often applied. It is SUBITOL ASN 1–2
Wichtig in der Vorbehandlung ist es, eine mög- important in pretreatment to obtain the highest BEIXON Q 3–5
lichst hohe Reinheit der Ware zu erzielen, damit purity possible so that subsequent process steps
die nachfolgenden Prozessstufen wie Färben, like dyeing, finishing and / or coating can be BEISOL PRO 0–4
Ausrüstung und / oder Beschichtung problemlos carried out without any problems.
verlaufen. Liquor pick-up 80 – 100 %
Impregnation temperature 60 – 80 °C
Anforderungsprofil Requirement profile Dwell time 4 – 12 h
Das Anforderungsprofil hängt stark von den nach- The requirement profile depends a lot on Rinse hot and cold
folgenden Prozessstufen und dem Endeinsatz the subsequent process steps and the final
des Textils ab. Im Allgemeinen gilt: application of the textile. In general the following
parameters are valid:
Oxidative desizing (pad-batch)
ml / kg

Constantly good absorbency 1 – 4 sec according to TEGEWA drop test HEPTOL KEB 2–3
FELOSAN FOX 3–6
6 on TEGEWA scale SUBITOL ASN 1–2
Minimal content of residual size
quantitative residual size < 0.5 %
NaOH 50 % 30 – 50
Dyeing / Printing 65 – 80 BEISOL DO CONC 3–5
Steady whiteness degree (CIE)
Full white 80 – 88
Liquor pick-up 80 – 100 %
Particularly for light colour shades Impregnation temperature 20 – 40 °C
No seed husks
or full white Dwell time 4 – 12 h
Rinse hot and cold
Low fibre damaging Damaging factor < 0.3

Neutral pH value pH 6 – 7 Peroxide cold bleach (pad-batch)


ml / kg
Low conductivity HEPTOL KEB 1–2
< 100 µS cm-1
(especially for pigment printing)
CONTAVAN DSA 4–8
Particularly for subsequent fluorocarbon FELOSAN FOX 3–6
Low content of residual surfactants
finishing
SUBITOL ASN 1–2
Hardening substances in the dyeing bath might NaOH 50 % 20 – 50
Lowest possible content of hardening
cause precipitations. Heavy metals have
substances and heavy metal ions H²O² 50 % 20 – 50
influence on the colour shade.
BEISOL DO CONC 3–5

Mögliche Prozessfolgen Possible consequences on the process


Liquor pick-up 80 – 100 %
Für Farbweißproduktion: For colour white production: Impregnation temperature 20 – 40 °C
Enzymatische Entschlichtung Enzymatic desize Dwell time 16 – 24 h
Pad-Steam Peroxidbleiche Pad-steam peroxide bleach Rinse hot and cold
Mercerisation Mercerisation
Neutralisation with NEUTRACID NCS
Oxidative Entschlichtung Oxidative desize
Pad-Steam Peroxidbleiche Pad-steam peroxide bleach
Mercerisation Mercerisation
Peroxidkaltbleiche Peroxide cold bleach
Pad-Steam Abkochung Pad-steam scouring
Mercerisation Mercerisation

Für Vollweißproduktion: For full white production:


Peroxidkaltbleiche Peroxide cold bleach
Pad-Steam Peroxidbleiche Pad-steam peroxide bleach
eventuell Mercerisation Optional mercerisation

CHT 8 9 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
VORBEHANDLUNG PRETREATMENT VORBEHANDLUNG PRETREATMENT

Pad-steam scouring VORBEHANDLUNG VON SYNTHESEFASERN PRETREATMENT OF SYNTHETIC FIBRES


WIE ARAMID | TREVIRA CS | TREVIRA LIKE ARAMIDE | TREVIRA CS | TREVIRA
ml / kg
BIOAKTIV | PES | PA BIOACTIVE | PES | PA
HEPTOL KEB 2–3
FELOSAN FOX 3–6 Zur Vorreinigung von Webwaren aus Synthesefa- To preclean woven fabrics of synthetic fibres
sern wird meist eine kontinuierliche oder diskonti- mostly a continuous or discontinuous washing /
SUBITOL ASN 1–2 nuierliche Wäsche / Entschlichtung zur Entfernung desize is carried out to eliminate spinning
NaOH 50 % 20 – 40 von Spinnpräpara­tionen / Schlichte durchgeführt. finishes / size.

H²O² 50 % 0 – 10 Anforderungsprofil Requirement profile


Das Anforderungsprofil hängt stark von den The requirement profile depends a lot on the
Liquor pick-up 80 – 100 % nachfolgenden Prozessstufen und dem subsequent process steps and on the final
Impregnation temperature 20 – 40 °C Endeinsatz des Textils ab. Im Allgemeinen gilt: application of the textile. In general the following
Steam 10 – 25 min parameters are valid:
Rinse hot and cold
Neutralisation with NEUTRACID NCS
Particularly for Trevira CS or flame-
Minimal content of residual size retardant finishing, because residual
size has a negative influence on combustibility
Pad-steam peroxide bleach Low content of substances soluble solvent < 0.4 %
ml / kg
Neutral pH value pH 6 – 7
HEPTOL KEB 0–2
Particularly for subsequent fluorocarbon
CONTAVAN DSA 5–8 Low content of residual surfactants
finishing
FELOSAN FOX 3–6
SUBITOL ASN 1–2
NaOH 50 % 15 – 25
H²O² 50 % 15 – 45

Liquor pick-up 80 – 100 %


Impregnation temperature 20 – 40 °C
Steam 10 – 25 min
Neutralisation with NEUTRACID NCS

Mercerisation
ml / kg
NaOH 24 – 30 °Bé
SUBITOL HPM 3–5

Zur Neutralisation nach der Mercerisation bzw. For neutralisation after mercerisation or pad
Pad-Steam Bleiche / Abkochung empfehlen wir steam bleach / scouring we recommend an
eine effektive Neutralisation mit NEUTRACID efficient neutralisation with NEUTRACID NCS
NCS bei einem pH-Wert im Neutralisationsbad at a pH in the neutralisation bath of 3 – 5.
von 3 – 5.

Im Falle von Polyamidmischungen sollte zur In case of PA blends to prevent an oxidative


Vermeidung einer oxidativen Schädigung der damaging of the fibre, in cold and in pad steam
Faser sowohl in einer Kaltbleiche als auch in der bleach 0.3 – 0.5 ml / l TUBOSET PAP should be
Pad-Steam Bleiche der Zusatz von 0,3 – 0,5 ml / l added.
TUBOSET PAP erfolgen.

CHT 10 11 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
VORBEHANDLUNG PRETREATMENT FÄRBEREI DYEING

Discontinuous washing FÄRBEN VON BAUMWOLLE (CO) | DYEING OF COTTON (CO) | VISCOSE |
VISKOSE (CV) | VISKOSE FR VISCOSE FR (FLAME RETARDANT) |
 ml / l
(CV FLAME RETARDANT) | MODAL (CMD) MODAL (CMD)
LAVOTAN SE 0.5 – 2
KOLLASOL CDS 0.2 – 0.3 Küpenfarbstoffe für höchste Ansprüche auf Vat dyes for the highest demands on cellulose
Zellulosefasern und deren Mischungen, höchste fibres and their blends, the highest washing
HEPTOL B 81 0–1 Wasch- und Chlorbeständigkeit, ausgezeichnete and chlorine resistance, excellent light and
CHT-BUFFER BX or NaOH 50 % * Licht- und Schweißlichtechtheiten. perspiration light fastness properties.

Liquor pick-up 1 : 6 – 1 : 10 Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes


Treatment 30 min | 80 °C Ausgewählte BEZATHREN Küpenfarbstoffe Selected BEZATHREN vat dyes
Rinse 1 10 min | 80 °C
Rinse 2 10 min | 60 °C
Rinse 3 10 min | cold

Pad-dry-pad-steam with BEZATHREN


Continuous washing (the recipe depends very much on the machinery)
Pad on dyes g / l
ml / kg
depending on
LAVOTAN SE 1–3 BEZATHREN dyes
colour shade
KOLLASOL CDS 0.2 – 0.8 COLORCONTIN VGP 1–3
HEPTOL B 81 0–1 MEROPAN DPE 1–3
CHT-BUFFER BX or NaOH 50 %  * MIGRASOL SAP 5 – 10

Treatment temperature 80 °C Liquor pick-up 60 – 80 %


Rinse hot and cold Temperature 20 – 30 °C

* The quantity of CHT-BUFFER BX


depends very much on the required pH value:
Elimination of spin finishes: pH 8 – 9
0.5 – 1 ml / l CHT-BUFFER BX Pad on chemicals g / l
Elimination of PES size: pH 7 – 8
NaOH 38 °Bé depending
approx. 0.3 – 0.5 ml / l CHT-BUFFER BX
on applied
Elimination of polyacrylate size: pH 9 – 10 Hydrosulphite dye quantity
approx. 2 – 3 ml / l CHT-BUFFER BX
Elimination of acrylic acid size: pH 12 – 13 MEROPAN DPE 1–3
approx. 4 – 8 ml / l NaOH 50 % Glucose (for Blue BC, RS, RCL, DB, 3B) 0–5
Glauber's salt
0 – 30
(or 10ml / l Dye padding liquor in 1st bath)

Liquor pick-up 60 – 100 %


Temperature 20 – 30 °C

Oxidation with 3 g/l


MEROPAN XR GRANULAT soaping with 1 – 3 g/l
30 – 35 % 102 °C or H²O² and acetic acid COTOBLANC RS
Residual humidity 110 – 140 °C 30 – 90 sec at 50 – 60 °C at 95 °C

Dyestuff pad Predrying Drying Chemical pad Steaming Rinse cold Rinse warm

CHT 12 13 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FÄRBEREI DYEING FÄRBEREI DYEING

Die BEZATHREN Farbstoffe sind Küpenfarbstoffe BEZATHREN dyes are vat dyes with an Menschen bewegen sich im Freien. Berufs- und People spend a lot of time outdoors. Workwear
mit dem für diese Farbstoffklasse typisch heraus- outstanding fastness level for this dye class. Schutzbekleidung muss wind- und wettertauglich and protective clothing must offer protection from
ragenden Echtheitsniveau. Sie sind auf allen zellu- They can be used for all cellulosic fibres such sein. OP- und Spitalwäsche sind Extrembedin- wind and weather. Surgical and clinic laundry is
losischen Fasern wie Baumwolle, Leinen und as cotton, linen and regenerated cellulose and gungen ausgesetzt, die desinfizierende Wäsche exposed to extreme conditions, and desinfection
Regeneratzellulose anwendbar und erfüllen meet the highest of demands. setzt ein hohes Echtheitsniveau voraus. during laundering requires high fastness
höchste Anforderungen. BEZATHREN Farbstoffe sind die Antwort auf all properties. BEZATHREN dyes are the answer
diese Herausforderungen. to all these challenges.

CO vat dyeing: Isotherm procedure for Jet and X-bobbin CO vat dyeing: Semi-process for Jet and X-bobbin
Product g / l Product g / l
1 BIAVIN BPA / BIAVIN TCC 1–2 1 BIAVIN BPA / BIAVIN TCC 1–2
CHT-DISPERGATOR SMS (%) 0.5 – 2 CHT-DISPERGATOR SMS (%) 0.5 – 2
HEPTOL ESW (>10 °dH) 0.5 – 1 HEPTOL ESW (>10 °dH) 0.5 – 1
MEROPAN DPE 1–2 MEROPAN DPE 1–2
COLORCONTIN VGP 0.5 COLORCONTIN VGP 0.5
2 BEZATHREN dyes depending on colour shade 2 BEZATHREN dyes depending on colour shade
depending on applied depending on applied
3 NaOH 38 °Bé 3 NaOH 38 °Bé
dye quantity dye quantity
SARABID VAT 1–2 SARABID VAT 1–2
depending on applied depending on applied
Hydrosulphite Hydrosulphite
dye quantity dye quantity
4 Glauber's salt in case of need 4 Glauber's salt in case of need
5 MEROPAN XR GRANULATE 3 5 MEROPAN XR GRANULATE 3
H²O² 35 % 0.5 H²O² 35 % 0.5
6 COTOBLANC RS / MEROPAN DPE 1–2 6 COTOBLANC RS / MEROPAN DPE 1–2
7 NEUTRACID NVM 200 0.5 – 1 7 NEUTRACID NVM 200 0.5 – 1

CHT-CO Küpenfärbung Isothermverfahren

120 120

Dyeing Oxidise + Rinse Rinse Dyeing Oxidise + Rinse Rinse


20‘ 20‘
100 100

Overflow Rinsing
80 Overflow Rinsing 80 up to - 700 mV
up to - 700 mV
1 2 3 4 4
20‘ 20‘ Soap
T [°C]

T [°C]
Soap
60 60
10‘ 10‘ 7

40 5 6 7 40 5 6
10‘ 10‘ 10‘ 10‘ 10‘ 10‘
1 2 3

20 20

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320
t [min] t [min]

CHT 14 15 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FÄRBEREI DYEING FÄRBEREI DYEING

FÄRBEN VON POLYESTER (PES) DYEING OF POLYESTER (PES) Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes
Trevira CS | Trevira Bioactive Trevira CS | Trevira Bioactive BEMACRON HP und BEMACRON HP and
Bakteriostatische Fasern (Masterbatch) Antimicrobial fibres (master batch) BEMACRON HP-LTD Farbstoffe BEMACRON HP-LTD dyes
(Färbe-pH-Wert von 4,5) (Dyeing pH of 4.5)
Die BEMACRON Farbstoffe sind wasser- BEMACRON dyes are water-insoluble disperse
unlösliche Dispersionsfarbstoffe für das Färben dyes for dyeing polyester. They are suitable for Für das Färben von Arbeitsbekleidung aus PES / For dyeing workwear made of PES / CO blends
von Polyester, sowohl nach dem Auszieh- use in either the exhaust or the thermosol CO-Mischungen kommen ausgewählte Dispersi- there are selected disperse dyes with the highest
als auch nach dem Thermosolverfahren. processes. onsfarbstoffe mit höchsten Nassechtheiten, wet fastness properties due to the alkaline
aufgrund der alkalisch verseifbaren Farbkörper, saponifiable chromophoric system.
Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes zum Einsatz.
BEMACRON HP, BEMACRON HP-LTD und BEMACRON HP, BEMACRON HP-LTD and
BEMACRON S Farbstoffe BEMACRON S dyes

Dispersion dyeing: Standard process


Product g / l
Pad-dry-pad-thermosol with disperse dyes
1 BIAVIN BPA / BIAVIN TCC 0.5 – 2
Pad on dye g / l
EGASOL MD (%) 0.5 – 2
COLORCONTIN VGP 1–3
SARABID OPTI (%) 0.5 – 3
NEUTRACID BO 45 2
KOLLASOL CDS 0.2 – 0.5
MIGRASOL SAP 5 – 15
CHT-DISPERGATOR XHT (%) 0.5 – 1
CHT-DISPERGATOR XHT 1–2
NEUTRACID BO 45 1–2
Liquor pick-up 40 – 60 % 2 BEMACRON dyes depending on colour shade
Temperature 20 – 30 °C
3 NaOH 38 °Bé 3–4
pH 4.5 – 5
Hydrosulphite 3
INTENSOL OLI (%) 1–2
4 SARABID DLO CONC 0.5 – 1
Alkaline reductive after cleaning g / l
NEUTRACID NVM 200 0.5 – 2
SARABID DLO CONC 1–2
NaOH 38 °Bé 5
REDULIT F 2

Temperature 80 °C

140

Alkaline reductive cleaning


120 20 – 60 min

100 Neutralise
3

0.5 – 2 ml/l 80
30 – 35 % 200 – 220 °C T [°C]
NEUTRACID NVM 200 1 2 4
Residual humidity 110 – 140 °C 45 – 60 sec 80 °C 80 °C at 30 °C
60

40

20

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
t [min]
Dyeing liquor Predrying Drying Thermosol Alkaline reductive aftercleaning Rinse hot Neutralise
Heating gradient depends on material, dyestuff selection, machinery etc.

CHT 16 17 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FÄRBEREI DYEING FÄRBEREI DYEING

FÄRBEN VON POLYAMID (PA) DYEING OF POLYAMIDE (PA) FÄRBEN VON ARAMID | NOMEX | KEVLAR DYEING OF ARAMID | NOMEX | KEVLAR
PA 6.6 | PA 6 PA 6.6 | PA 6
Kontinueverfahren kommen weniger zum Einsatz. Continuous procedures applied less often.
Kontinueverfahren kommen weniger zum Continuous procedures are rarely applied.
Einsatz. Möglich ist ein Pad-Steam-Verfahren A pad steam procedure with a longer steaming Kationisch färbbare Textilien haben kontinuierlich Textiles that can be dyed cationically have
mit verlängerter Dämpfzeit und einer speziell time and a specifically adjusted aftertreatment an Bedeutung gewonnen und sind heute fester continued to increase in importance and today
abgestimmten Nachbehandlung. is possible. Bestandteil moderner Fasermischungen. are a major element of modern fibre blends. They
Geschätzt werden sie besonders, wenn brillante are especially appreciated when bright shades
Mit ihren ausgeglichenen und abgestimmten With their balanced and coordinated properties, Nuancen und höchste Gebrauchsechtheiten and the highest wear fastness are required.
Eigenschaften sind die BEMAPLEX Farbstoffe the BEMAPLEX dyes are the first choice when gefragt sind.
die erste Wahl, wenn höchste Anforderungen it comes to the highest demands in deep shades
in tiefen Farbnuancen auf PA gefordert werden. on PA. Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes
Basische Farbstoffe mit folgender Basic dyes with the following main ternary
Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes Haupttrichromie sind geeignet: are suitable:
BEMAPLEX M-T Trichromie BEMAPLEX M-T ternary BEZACRYL Goldgelb GL 200 BEZACRYL Golden Yellow GL 200
BEZACRYL Rot GRL 180 BEZACRYL Red GRL 180
BEZACRYL Blau FBS BEZACRYL Blue FBS
Dyeing with metal complex dyes-pH slide procedure
Product g / l
Dyeing with basic dyes
1 KOLLASOL CDS 0.2 – 0.5
Product g / l
BIAVIN BPA / BIAVIN TCC 0.5 – 2
1 MEROPAN KP 0.5 – 1.5
SARABID IPD / SARABID IPF / SARABID IPM (%) 0.5 – 3
SARABID OL 1–2
2 BEMAPLEX M-T dyes depending on colour shade
Benzyl alcohol 50 – 70
3 MEROPAN EF 200 1–2
2 BEZACRYL Golden Yellow GL 200
4 MEROPAN KP pH 4 – 4.5 depending on
BEZACRYL Red GRL 180
PAFIX No1 (%) 3 – 3.5 colour shade
BEZACRYL Blue FBS
3 Sodium nitrate 20
4 MEROPAN KP 1–2
CHT-DISPERGATOR SMS 2

100 140
30 – 45 min pH
45 – 90 min
Aftertreatment in case of need 120
80 8
0.5 – 15 °C / min 4 100 0.5 – 1.5 °C / min
3 4 20 min
7
60
80
T [°C]
T [°C]

0.5 – 2 °C / min
6
Rinse 60 1 2
40
1 2 3
5
40
20
pH
4 20

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 0 30 60 90 120 150 180 210 240
t [min] t [min]

CHT 18 19 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FÄRBEREI DYEING FARBEN COLOURS

FÄRBEN VON MISCHUNGEN DYEING OF MIXTURES VERFAHRENS- UND PROCEDURE AND


MIT CO | PES | PA WITH CO | PES | PA REZEPTURVORSCHLÄGE RECIPE PROPOSALS

Beispiel für eine PES / CO-Webware Example for PES / CO woven fabric in LEUCHTFARBEN FLUORESCENT COLOURS
im Pad-Dry-Thermosol / Pad-Steam-Verfahren Pad-dry-thermosol / Pad-steam procedure TAGESLICHTLEUCHTFARBEN DAYLIGHT FLUORESCENT COLOURS
WARNWIRKUNG WARNING EFFECT
Farbstoffempfehlung Recommendation of dyes
Für die Vielzahl der möglichen Mischungen For a big number of possible blends with different Warnwirkung und damit bessere Sichtbarkeit ist Warning effect and a better visibility as a
von unterschiedlichen Fasern müssen die fibres, dye selection and dyeing procedure have als Schutzmaßnahme bei Tageslicht oder Däm- protective measure during daylight or dawn, also
Farbstoffauswahl und das Färbeverfahren to be specifically combined. merung ebenfalls von großer Bedeutung und it is of great importance to protect the different
individuell kombiniert werden. dient zum Schutz verschiedenster Berufsgruppen professional groups at work or in action (police,
bei der Arbeit bzw. im Einsatz (Polizei, Feuerwehr, fire brigade, doctors, medical service, emergency
Ärzte, Sanitätsdienst, Notfallhilfe, Techn. Hilfs- aid, technical relief, traffic, airports etc.).
Pad on dye g / l
werk, im Verkehr, auf Flughäfen etc.).
COLORCONTIN VGP 1–3
NEUTRACID BO 45 1–2 Hierfür werden üblicherweise Warnfarben bzw. Usually warning colours or fluorescent colours are
Leuchtfarben verwendet. Neben aufge­nähten applied. Besides sewn on piping and stripes such
MIGRASOL SAP 5 – 15
Paspelierungen und Streifen werden solche warning colours are also applied on full surfaces,
CHT-DISPERGATOR XHT 1–2 Warnfarben auch vollflächig angewandt, z. B. e. g. on safety jackets.
BEMACRON dyes depending on bei Sicherheitsjacken.
BEZATHREN dyes colour shade

Liquor pick-up 40 – 60 %


Temperature 20 – 30 °C
NORM EN 20471 – WARNBEKLEIDUNG STANDARD EN 20471 – HIGH-VISIBILITY
pH 5
FÜR DEN PROFESSIONELLEN BEREICH GARMENTS FOR PROFESSIONAL USE

Die Norm EN 20471 definiert die Anforderungen Standard EN 20471 defines the requirements to
an Warnbekleidung mit dem Zweck, den Träger be met by high-visibility clothing with the purpose
Pad on chemicals g / l visuell auffällig zu machen. Erlaubt sind drei of making the wearer stand-out for extra visibility.
MEROPAN DPE 1–2 fluoreszierende Farbtöne: gelb, orange-rot Three fluorescent shades are permitted: Yellow,
und rot. orange-red and red.
NaOH 38 °Bé depending on the
Hydrosulphite applied dye quantity
Glucose (for blue BC, RS, RCL, DB, 3B) 0–5

Liquor pick-up 60 – 100 %


Temperature 20 – 30 °C
COLOUR SPACE
A > FLUORESCENT YELLOW
B > FLUORESCENT ORANGE-RED
C > FLUORESCENT RED

Thermosol
3 g/l MEROPAN XR
GRANULATE
COTO- Neutralise
BLANC RS NEUTRACID B
30 – 35 %
Residual humidity
200 – 220 °C
45 – 60 sec 102 °C
or 2 – 3 ml/l H²O²
at 50 – 60 °C
1 – 2 g/l
at 95 °C
NVM 200
0.5 – 1 ml/l C

Dyeing liquor Predrying Drying at 110 – 140 °C Chemical pad Steaming Rinse Oxidation Soap Rinse

CHT 20 21 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FARBEN COLOURS FARBEN COLOURS

Die Norm definiert exakt den erlaubten Farbraum The standard defines the permitted colour space ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN GENERAL RECOMMENDATIONS
und den Mindestleuchtfaktor für diese drei Farben. exactly and the minimum luminance factor for
Diese Vorgaben müssen sowohl vor als auch nach these three colours. These specifications must be •  Die Leuchtrot-Elemente sollten nach Möglich- •  The luminous red elements should be dyed
dem Belichten erfüllt werden. Daneben sind für complied with both before and after exposure to keit bei 135 °C gefärbt werden. Selbst bei at 135 °C if possible. Even at this high dyeing
diese Färbungen Mindestnoten für folgende Echt- light. In addition minimum fastness requirements dieser hohen Färbetemperatur ist die Farbstoff- temperature the dye absorption is limited and
heiten vorgeschrieben: are stipulated for the following: aufnahme begrenzt und ein zweistufiges a two-stage process may be necessary to
Waschechtheit, Schweißechtheit, Reibechtheit, Wash fastness, perspiration fastness, rubbing Verfahren kann notwendig sein, um den achieve the prescribed colour space.
chemische Reinigung, Hypochlorit-Bleichechtheit fastness, fastness to dry cleaning, fastness to vorgeschriebenen Farbraum zu erreichen.
und Bügelechtheit. hypochlorite bleaching and fastness to ironing.
•  Bei BEMACRON Leuchtgelb SEL-8G, •  For Luminous Yellow SEL-8G, Luminous
BEMACRON Leuchtorange SEL-EN und Orange SEL-EN and Luminous Red SEL-G the
BEMACRON Leuchtrot SEL-G sollte der pH value should be set to 4.8 – 5.0 to prevent
pH-Wert auf einen pH von 4.8 – 5.0 eingestellt a loss of colour intensity and brilliance and
FLUORESCENT werden, um einen Verlust an Farbtiefe und also for reasons of reproducibility.
YELLOW X Y VALUES Brillanz zu vermeiden und auch aus Gründen
Δ > before light exposure der Reproduzierbarkeit.
• > after light exposure
•  Die Normfarbwertanteile x und y werden vor •  The chromaticity coordinates x and y are
einem schwarzen Hintergrund gemessen. measured in front of a black background.
Durch diesen Hintergrund wird das Erreichen Achieving colour coordination is more difficult in
der Farbkoordination erschwert. Die Farbein- front of this background. Colour matching is
stellung wird deutlich erleichtert, wenn der Arti- facilitated considerably if the article has a white
kel auf der Rückseite weiß beschichtet wird. coating on the back.

•  Die Färbezeit sollte der Farbtiefe angepasst •  The dyeing time should be adapted to the
werden, 60 Minuten Färbezeit sollten nicht color depth, 60 minutes dyeing time should not
überschritten werden. be exceeded.

•  Eine alkalisch oxidative Nachreinigung wird •  Alkaline oxidative cleaning is recommended.


empfohlen.

FLUORESCENT Dispersionsdyeing: process for EN 20471


ORANGE-RED X Y VALUES
Δ > before light exposure Product g / l Product g / l
• > after light exposure depending on
1 BIAVIN BPA / BIAVIN TCC 0.5 – 2 2 BEMACRON dyes
colour shade
EGASOL MD (%) 0.5 – 2 3 NaOH 38 °Bé 2
SARABID OPTI (%) 0.5 – 3 Hydrosulphite 5
KOLLASOL CDS 0.2 – 0.5 INTENSOL OLI (%) 1–2
CHT-DISPERGATOR XHT (%) 0.5 – 1 4 SARABID DLO CONC 0.5 – 1
NEUTRACID BO 45 1–2 NEUTRACID NVM 200 0.5 – 2

140

120 20 – 60 min

FLUORESCENT Alkaline oxidative cleaning


100
RED X Y VALUES
3
Δ > before light exposure
80 Neutralise
• > after light exposure
T [°C]

1 2 4
60

40

20

0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180
t [min]
Heating gradient depends on material, dyestuff selection, machinery etc.

CHT 22 23 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
FARBEN COLOURS TEXTILDRUCK TEXTILE PRINTING

APPLIKATIONSVERFAHREN APPLICATION PROCEDURE VERFAHREN DER APPLIKATION VON APPLICATION PROCESS OF CAMOUFLAGE
TARNFÄRBUNG UND TARNDRUCK DYEING AND PRINTING ON TEXTILES
•• Über das sehr vielseitige Pigmentdruckverfah- •• With the multi-purpose pigment printing AUF TEXTILIEN
ren können sowohl vollflächige Farbaufträge procedure colours can be applied on full
(100 Pkt. Walze) als auch der Auftrag in ver- surfaces (roll of 100 points) as well as in Es sind besondere Anforderungen, die an Tarn- Camouflage clothing must meet special demands.
schiedenen Mustern und Designs erfolgen different patterns and designs (e. g. names, bekleidung gestellt werden. Neben der eigent- Besides the actual camouflage effect, excellent
(z. B. Namenszüge, Logos, Streifen etc.). logos, stripes etc.). lichen Tarnwirkung müssen u. a. hervorragende fastnesses such as high washing cycles, high 
Gebrauchsechtheiten wie hohe Waschzyklen, fastnesses to light and weather and a very good 
•• Teilweise wird hier auch eine flammhemmende •• In some cases a flameretardant effect is also hohe Licht- und Wetterechtheiten neben einem wearing comfort must be ensured.
Wirkung verlangt. required. sehr guten Tragekomfort gewährleistet werden.

Um eine gute Tarnwirkung zu gewährleisten, For ensuring a good camouflage effect the
Common application recipe g / kg werden entsprechende Farbrezeptierungen und corresponding dyeing recipes and processes
Verfahren im Bereich der Textilveredlung ange- within textile finishing are applied using different
TUBIFAST AS 5087 100 – 250 wandt, wobei je nach Fasermaterial unterschied- processes depending on the fibre material.
BEZAFLUOR PIGMENT 200 – 300 liche Verfahren zum Einsatz kommen.
TUBIFIX P 70 5 – 10
Sehr wichtig ist die richtige Auswahl der verwen- The right selection of dyestuffs or pigments to
TUBIVIS DRL 170 15 – 30 deten Farbstoffe oder Pigmente, um die hohen be used is of great importance to meet the high
Anforderungen v. a. bei der IR-Remission zu demands, mainly the IR remission.
erfüllen.
Wichtig ist ein hoher Druckpastenauftrag, um die A high printing paste layer is important to be able
Anforderungen an die Lichtechtheiten erfüllen zu to fulfil the requirements of light fastness.
können.

Fazit Conclusion
Mit dem Pigmentdruckverfahren steht eine sehr The pigment printing procedure is a very efficient,
effiziente, einfache, vielseitige und auch preis- easy, versatile and also economic application
günstige Auftragstechnik für Warnfarben im technology for warning colours in the field of
Berufsbekleidungsbereich zur Verfügung, mit der working clothing which the high requirement of
auch die hohen Anforderungen der diversen diverse standards can be satisfied.
Normen erfüllbar sind.

CHT 24 25 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
TEXTILDRUCK TEXTILE PRINTING TEXTILDRUCK TEXTILE PRINTING

Pigmentfärben Pigment dyeing TARNDRUCK CAMOUFLAGE PRINTING


Beim Pigmentfärben werden wasserunlösliche In pigment dyeing water-insoluble dyestuff
Farbpigmente mittels Bindemittel auf der Faser pigments are fixed on the fibre by means of Optimale Tarneigenschaften müssen nicht nur im Optimum camouflage properties must be
fixiert. binders. sichtbaren Wellenlängenbereich, sondern auch in ensured, not only within the visible wavelength
für Menschen unsichtbaren Wellenlängenberei- range but also within wavelength ranges which
Vorteile: Advantages: chen gegeben sein. are not visible to the human eye.
Kurze Prozesszeit, keine Nachwäsche, sehr gute Short process time, no afterwashing, very good
Reproduzierbarkeit, hoher technischer Qualitäts- reproducibility, high technical quality standard,
standard, sehr hohe Lichtechtheiten, IR-Werte very high fastnesses to light, IR values can be WICHTIGE WELLENLÄNGEN IMPORTANT WAVELENGTHS
sind beeinflussbar, auf allen gängigen Textilien influenced, applicable on any common textile fibre IM MILITÄRBEREICH IN THE MILITARY FIELD
und Fasermaterialien anwendbar material
Radar (10 mm) Radar (10 mm)
Verfahrensablauf: Process order: Vor allem metallische Gegenstände reflektieren Metal objects reflect sent radar waves and
Foulardieren, IR-Vortrocknung  /  Trocknung, Fixierung Padding, IR pre-drying / drying, fixation ausgesandte Radarwellen und sind damit sicht- become thus visible. If metal surfaces cannot be
bar. Ist die Vermeidung solcher Oberflächen nicht prevented, sharp outlines and rectangular angles
Farbstoffauswahl: Dyestuff selection: möglich, sollten scharfe Kanten und rechte ought to be avoided, special surface coatings and
Ausgesuchte Pigment- und Küpenfarbstoffe Selected pigment and vat dyestuffs Winkel vermieden werden. Spezielle Oberflächen- colours reduce or eliminate striking radar rays and
beschichtungen und Farben schwächen bzw. Camouflage nets with adjusted prints are an
Druckverfahren Printing process löschen dabei auftreffende Radarstrahlen. additional way of inhibiting radar echoes.
Folgende Druckverfahren sind möglich: The following printing processes are possible: Tarnnetze mit abgestimmten Aufdrucken stellen
eine zusätzliche Möglichkeit zur Unterdrückung
• Auf PES: • On PES: von Radarechos dar.
Dispersionsdruck unter Einsatz von Disperse printing using disperse dyestuffs
Dispersionsfarbstoffen (BEMACRON) (BEMACRON) and pigments (BEZAPRINT). Infrarotwellen (IR 750 – 1.000.000 nm) Infrared waves (IR 750 – 1,000.000 nm)
und Pigmenten (BEZAPRINT). Wärmestrahlung im tiefen IR-Bereich Heat rays in the deep IR range
Mit Wärmebildgeräten im thermischen IR-Bereich With IR cameras in the thermal IR range > 2500
• Auf CO | CO / PA: • On CO | CO / PA: > 2500 nm lassen sich Temperaturunterschiede nm differences in temperature can be made
Küpendruck im II-Phasen-Druckverfahren unter Vat printing in II-phase printing using vat sichtbar machen. Sie funktionieren auch bei völ- visible and also work in complete darkness.
Einsatz von Küpenfarbstoffen (BEZATHREN) dyestuffs (BEZATHREN) and pigments liger Dunkelheit. Camouflage is achieved by releasing the human
und Pigmenten (BEZAPRINT). (BEZAPRINT). Tarnung erfolgt dadurch, dass die Körperwärme body heat to the environment via the clothing
des Menschen über seine Bekleidung möglichst in a diffuse way. Camouflage nets are appropriate
• Auf CO / PES: • On CO / PES: diffus an die Umwelt abgegeben wird. Bei Ob- for objects.
Küpendruck im II-Phasen-Druckverfahren unter Vat printing in II-phase printing using vat jekten helfen Tarnnetze.
Einsatz von Küpenfarbstoffen (BEZATHREN) dyestuffs (BEZATHREN) and disperse
und Dispersionsfarbstoffen (BEMACRON) dyestuffs (BEMACRON) as well as sometimes IR-Strahlung im nahen Infrarotbereich IR radiation in the near infrared range
sowie teilweise Pigmenten (BEZAPRINT). pigments (BEZAPRINT). (NIR 700 – 1.400 nm) (NIR 700 – 1,400 nm)
Remissions- oder Reflexionsmessungen geben Remission or reflection measurements provide us
• Auf PA: • On PA: Aufschluss, wie sich ein Körper gegenüber auffal- with information as to how an object behaves in
Säure- und Metallkomplex-Farbstoffe Acid and metal complex dyestuffs lenden Wellen verhält. Die auftretende Wellen- respect to incident waves. The resulting wave
(BEMACID / BEMAPLEX) in Kombination (BEMACID / BEMAPLEX) in combination menge wird zu verschiedenen Anteilen reflektiert amount is reflected or absorbed in different
mit Pigmenten (BEZAPRINT). with pigments (BEZAPRINT). oder remittiert bzw. absorbiert. Es gilt: proportions. The following applies:
Reflexion + Absorption = 100 % Reflection + absorption = 100 %
• Auf allen Waren: • On all fabrics:
Pigmentdruck mit Pigmenten (BEZAPRINT) Pigment printing with pigments (BEZAPRINT)
in Kombination mit Küpenfarbstoffen in combination with vat dyestuffs
(BEZATHREN). (BEZATHREN).

low high

Leaf green

Spruce green
Absorption

Reflection
Sand

Earth

Shadow

high low

CHT 26 27 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
TEXTILDRUCK TEXTILE PRINTING TEXTILDRUCK TEXTILE PRINTING

Von einer Tarnung wird gefordert, dass sie sich Camouflage is required to adapt itself to its HOCHECHTER PIGMENTDRUCK VERY FAST PIGMENT PRINTING
auch in ihrem Infrarot-Remissionsverlauf der surroundings in its remission pattern. IM SIEBDRUCK IN SCREEN PRINTING
Umgebung anpasst.
Anwendungsgebiet Application field
Übersicht über die Vegetationszonen Overview of vegetation zones • Labeling • Labelling
Das Blattgrün ist wegen ausgeprägter Absorp- The chlorophyll is quite difficult to match due to • Krankenhauswäsche • Hospital laundry
tionsspitzen im roten und blauen Bereich des the distinct absorption peaks in the red and blue
Lichtes (Chlorophyllsprung) relativ schwer nach- range of the light (chlorophyll leap). System System
zustellen. • Für einen hoch waschbeständigen Pigment- • For a high wash fast pigment print on
druck auf konfektionierten Teilen wird die garmented goods we recommend applying
Die topographischen und klimatischen Gegeben- The topographical and climatic conditions Verwendung von TUBVINYL 235 S, zweikom- TUBVINYL 235 S as two-component system
heiten einer Region bewirken unterschiedliche of a region cause various patterns in reflectance ponentig mit TUBASSIST FIX 104 W und with TUBASSIST FIX 104 W ready for use
Verläufe bei den Remissionskurven. Sie bewegen curves. However, they all proceed in a range COLORMATCH Pigmenten zur Farbeinstellung pastes and COLORMATCH pigments
sich jedoch alle in einem Bereich, der charakte- which is characteristic of the relevant camouflage empfohlen. for colouring.
ristisch für die jeweilige Tarnfarbe ist. Die Nach- colour. Such reflectance graphs on textiles can in
stellung solcher Remissionskurven auf Textilien ist most cases only be rematched with vat II-phase
meist nur mit Küpen-II-Phasenfarbstoffen und dyestuffs and pigments or combinations thereof, HOCHECHTER SILIKONDRUCK VERY FAST SILICONE PRINT
Pigmenten bzw. Kombinationen daraus so nach- so that the other high demands on camouflage IM SIEBDRUCK IN SCREEN PRINTING
stellbar, dass auch die übrigen hohen Anforderun- clothing can be met as well.
gen an Tarnbekleidung erfüllt werden können. Anwendungsgebiet Application field
• Arbeitskleidung • Workwear
Sichtbares Licht (390 – 780 nm) Visible light (390 – 780 nm) • Dickschicht-Effekte • Thick-layer effects
Die Farben werden heute fast ausschließlich nach Today, colours are almost exclusively defined • Rutschhemmend • Anti-slip
dem CIE-Lab System definiert. Das CIE-Lab according to the CIE-Lab System which is the • Labeling • Labelling
System ist ein 1976 von der Internationalen colour space determined by the Commission
Beleuchtungskommission, Commission Internati- Internationale d`Eclairage in 1976. Colours can System System
onale d`Eclairage, festgelegter Farb­raum. Die also be defined by the LCh System. The colour ALPAPRINT CLEAR  /  WHITE ALPAPRINT CLEAR  /  WHITE
Definierung der Farben kann alternativ nach dem spaces of both systems are identical. The only + 1 – 3 % ALPAPRINT CAT + 1 – 3 % ALPAPRINT CAT
LCh System vorgegeben sein. Die Farbräume der difference consists in the expression of the + COLORMATCH SI-Farbpasten auf Silikonbasis + COLORMATCH SI colour pastes
beiden Systeme sind deckungsgleich. Der Unter- chromaticity in polar coordinates, the magnitudes on silicone basis
schied besteht allein in der Angabe des Farbortes L, C and h. With military articles, the colours in
in Polarkoordinaten, den Größen L, C und h. Bei the visible region are tested according to Eigenschaften Properties
Militärartikeln werden die Farben im sichtbaren generally valid colorimetric criteria. • Bis 95 °C waschbeständig • Wash fast up to 95 °C
Bereich nach den allgemein gültigen farbmetri- • Sehr stabil • Very stable
schen Kriterien geprüft. • 3D-Effekt • 3D effect
• Antislip • Anti-slip
Ultravioletter Bereich (UV 10 – 400 nm) Ultraviolet range (UV 10 – 400 nm)
Das UV-Licht kann durch Filmmaterial oder The UV light can be made visible through film
Sensoren sichtbar gemacht werden. Im Textil- material or sensors. In the textile field this means
bereich heißt das, vor allem keine Verwendung that optical brighteners must not be used.
von optischen Aufhellern.

Leaf green Spruce green Sand Earth Shadow


Reflectance [%]

450 650 850 1050 1250


Wavelength [nm]

CHT 28 29 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
AUSRÜSTUNG FINISHING AUSRÜSTUNG FINISHING

ANTISTATISCHE AUSRÜSTUNG VON ANTISTATIC FINISHING OF WORKWEAR EASY-CARE-AUSRÜSTUNG EASY-CARE FINISHING


BERUFS- UND SCHUTZBEKLEIDUNG AND PROTECTIVE CLOTHING FÜR BERUFSBEKLEIDUNG FOR WORKING CLOTHES

Rezepturvorschläge Foulardverfahren Recipe proposals for the padding process Standard-Easy-Care-Ausrüstung Standard easy care finishing
• Hervorragende antistatische Wirkung • Excellent antistatic effect für Berufsbekleidung for working clothes
• Universell einsetzbar • Universally applicable • Dimensionsstabilität • Dimensional stability
• Verbesserte Waschbeständigkeit • Improved wash fastness • Gute Scheuerbeständigkeit • Good abrasion resistance
mit AVISTAT GPA with AVISTAT GPA • Gute Wiederbenetzbarkeit • Good rewettability

100 % CO woven CO / PES


REAKNITT FF 50 – 60 g / l 30 – 40 g / l
CHT-KATALYSATOR FS 15 – 20 g / l 15 g / l
Synthetic fibres and their blends with natural fibres g / l POLYAVIN PEN 10 – 30 g / l
AVISTAT 3 P 4–8 TUBINGAL FMH 30 – 50 g / l
TUBOBLANC HV (if required) 5 – 15 g / l
Liquor pick-up 60 – 80 % KOLLASOL HWR 1 – 2 g / l
Drying as usual
Liquor pick-up 60 – 80 %
Drying 110 – 130 °C
or Curing 160 – 175 °C | 40 – 45 sec
Synthetic fibres and their blends with natural fibres g / l Calendering / sanforising

AVISTAT GPA 5 – 30 Formaldehydfreie Standard-Easy-Care- Formaldehyde-free standard easy care finish


Ausrüstung für Berufsbekleidung for working clothes
Liquor pick-up 60 – 80 % • Formaldehydfrei • Formaldehyde-free
Drying as usual • Dimensionsstabilität • Dimensional stability
Fixation 150 °C / 30 – 60 sec • Gute Wiederbenetzbarkeit • Good rewettability

100 % CO woven CO/ PES


Recipe proposal spray process REAKNITT ZF 60 – 120 g / l 50 – 100 g / l
CHT-KATALYSATOR ABT 6 – 12 g / l 6 – 10 g / l
Synthetic fibres and their blends with natural fibres g 
POLYAVIN PEN 10 – 20 g / l
AVISTAT 3 P 20 – 50
TUBINGAL PURE 20 – 40 g / l
TUBOBLANC HV (if required) 5 – 15 g / l
Liquor pick-up 10 – 20 %
Drying as usual KOLLASOL HWR 1 – 2 g / l

Liquor pick-up 60 – 80 %


When spraying liquids aerosols may develop. Therefore, Drying 110 – 130 °C
for spray applications we recommend an optimal extraction Curing 160 – 175 °C | 40 – 45 sec
and room ventilation by the user, so that the aerosols are Calendering / sanforising
prevented from dispersing into the work environment.
The best application is the spray process in closed Standard-Easy-Care-Ausrüstung Standard easy care finishing in combination
machines. in Kombination mit Wasser- / Ölabweisung with water repellency / oil repellency
• Dimensionsstabilität • Dimensional stability
• Waschpermanenter Effekt • Wash fast effect
• Gute Scheuerbeständigkeit • Good abrasion resistance

100 % CO woven CO / PES


REAKNITT FF 50 – 60 g / l 30 – 40 g / l
CHT-KATALYSATOR FS 15 – 20 g / l 15 g / l
POLYAVIN PEN 0 – 20 g / l
TUBIGUARD 270-F 40 – 80 g / l
TUBICOAT FIX FC 0 – 15 g / l
KOLLASOL CDO 0.5 – 1 g / l

Liquor pick-up 60 – 80 %


Drying 110 – 130 °C
Curing 160 – 175 °C | 20 – 75 sec

CHT 30 31 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
AUSRÜSTUNG FINISHING AUSRÜSTUNG FINISHING

Easy-Care-Ausrüstung Easy care finishing BAKTERIOSTATISCHE AUSRÜSTUNG BACTERIOSTATIC FINISHING


mit CHT-Comfort-Finish with CHT-Comfort-Finish
• Dimensionsstabilität • Dimensional stability Bakterien und Pilze sind in unserer Welt allgegen- Bacteria and fungi are everywhere in our world
• Gute Scheuerbeständigkeit • Good abrasion resistance wärtig und übernehmen viele nützliche Funktio- and useful by taking over many tasks. However,
• Gutes Glättebild • Good smoothness appearance nen. Jedoch kann deren ungehemmtes Wachs- their proliferation can be a problem. Used
tum auch problematisch werden. Nach entspre- workwear or socks can smell unpleasantly.
100 % CO woven chender Benutzung kann ein Arbeitsshirt oder Under unfavourable conditions textiles might get
Socken einen unangenehmen Geruch annehmen. mould-infested. A suitable finish can prevent
REAKNITT BC 100 – 140 g / l Unter ungünstigen Bedingungen können Textilien these inconveniences. The textiles remain fresh
CHT-KATALYSATOR FS 15 – 21 g / l von Schimmel befallen werden. Durch eine and hygienic.
geeignete Ausrüstung wird dies vermieden.
POLYAVIN PEN 30 – 40 g / l
Die Textilien bleiben frisch sowie hygienisch.
TUBINGAL PURE 20 – 40 g / l
ARRISTAN 71 20 – 40 g / l Die Anwendungsgebiete sind vielfältig: The application fields are diverse:
• Frischeausrüstung: mikrobiell verursachte • Fresh finish: microbially induced odours are
KOLLASOL HWR 1 – 2 g / l
Gerüche werden verhindert bei z. B. Arbeits- prevented e. g. on work shirts
hemden •  Comfort finish: rarely washed or unwashed
Liquor pick-up 60 – 80 %
• Komfortausrüstung: selten oder nicht gewa- articles remain hygienic for a longer time e. g.
Drying and curing 130 – 150 °C
schene Artikel bleiben länger hygienisch protective clothing
Curing time 30 – 45 sec at 140 °C fabric temperature
z. B. Schutzbekleidung • Material protection finish: attack and thus
Calendering / sanforising
• Materialschutzausrüstung: Befall und damit damaging by bacteria or fungi is prevented e. g.
eine Schädigung durch Bakterien oder Pilze shoe materials
wird vermieden z. B. Schuhmaterialien
Standard-Easy-Care-Ausrüstung Standard easy care finishing
für Business Wear* for business wear* Rezepturvorschläge Foulardverfahren Recipe proposals for the padding procedure
(Post-Cure mit Bügelfalte) (Post-Cure with creases) mit iSys ZNP with iSys ZNP
• Gutes Glättebild • Good smoothness appearance • Universelle Frischeausrüstung • Universal fresh finish
• Dimensionsstabilität • Dimensional stability • Bakteriostatische und fungistatische Wirkung • Bacteriostatic and fungistatic effect
• Formstabilität • Shape stability • Lang anhaltender Schutz • Long lasting protection
• Gute Scheuerbeständigkeit • Good abrasion resistance
For all type of fibers g / l
100 % CO woven CO / SYN iSys ZNP 3 – 10
REAKNITT FF 40 – 60 g / l 30 – 40 g / l ARRISTAN 71 15 – 30
CHT-KATALYSATOR FS 15 – 20 g / l 15 g / l KOLLASOL CDO 0.5 – 1
POLYAVIN PEN 10 – 20 g / l
pH of the liquor 5–6
ARRISTAN 71 20 – 30 g / l Liquor pick-up 60 – 80 %
KOLLASOL HWR 1 – 2 g / l Drying 110 – 130 °C

Liquor pick-up 60 – 80 % Use biocides safely. Always read the label and product
Post-curing information before use.
Drying 110 – 120 °C to approx. 6 – 8 % residual moisture
Tailoring cutting, sewing (within 2 – 6 weeks)
Steaming 5 sec with approx. 20 % fabric moisture
Pressing 150 – 160 °C | 10 – 20 sec
Curing 140 – 160 °C | 8 – 15 min

* Business wear = Fashion for professional life


Characterization of business wear: restrained, elegant, high quality

CHT 32 33 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS
AUSRÜSTUNG FINISHING BESCHICHTUNG COATING

VEKTORENSCHUTZAUSRÜSTUNG VECTOR PROTECTION FINISHING In vielen Fällen reichen klassische Textil- In many cases classic textile finishing is not
ausrüstungen für die geforderten hohen sufficient for the demanded high safety
In der Biologie / Medizin werden unter dem Begriff In biology / medical science the term “vectors” Sicherheitsstandards nicht aus. Verschiedene standards. Various demands can only be met
„Vektoren“ ganz allgemein Krankheitsüberträger stands for disease carriers in a general sense. Anforderungen können nur durch spezielle, through special, high quality coatings and we
zusammengefasst. Der Vektor überträgt dabei die The vector passes the germ from one host to qualitativ hochwertige Beschichtungen erfüllt would like give some examples for this sector.
Krankheitserreger von einem Wirt auf einen ande- another organism without being infected itself. werden. Stellvertretend für diesen Sektor stehen
ren Organismus, ohne dabei selbst zu erkranken. Typical vectors are sanguivorous insects such as die folgenden Beispiele.
Typische Vektoren sind blutsaugende Insekten e. g. mosquitoes which pass diseases such as
wie beispielsweise Stechmücken, durch deren malaria or dengue through their bite.
Biss Krankheiten wie Malaria oder Denguefieber SCHUTZBEKLEIDUNG FÜR PROTECTIVE CLOTHING FOR
übertragen werden. METALLVERARBEITENDE BERUFE METAL PROCESSING INDUSTRY

Eine Vektorenschutzausrüstung soll krankheits- A vector protection finish is to prevent Der Schutz vor flüssigen Metallspritzern oder Protection against liquid metal splashes or flying
übertragende Insekten davon abhalten, den morbiferous insects form twinging or biting Funkenflug beim Schweißen stellt besondere sparks during welding makes particular demands
Menschen zu stechen oder zu beißen, und so human beings and avoiding thus a passing of Anforderungen an die Arbeitsschutzbekleidung. on protective clothing. For this application field
eine Erregerübertragung weitestgehend verhin- germs to a large extent. Für diesen Einsatzbereich bietet die CHT Gruppe CHT Group offers intelligent coating solutions
dern. intelligente Beschichtungslösungen auf Basis based on a special paste coating under the name
einer speziellen Pastenbeschichtung unter dem of TUBICOAT MEA and a flameretardant stable
Als Möglichkeit der Gesamtprävention gilt neben Besides vaccination and chemical prophylaxis Namen TUBICOAT MEA an und eine flammhem- foam coating under the name of APYROL MAS.
Impfung und Chemoprophylaxe (Malaria) das (malaria) the wearing of impregnated protective mende Stabilschaumbeschichtung unter dem These special coatings are not only effective on
Tragen von imprägnierter Schutzbekleidung. clothing is said to offer complete prevention. Namen APYROL MAS. Diese speziellen Be- fibres currently used on the market like aramids
schichtungen zeigen nicht nur auf den gängigen, or flameretardant wool blends. There is also the
Die mit Vektorenschutzausrüstung versehenen Textiles finished with vector protection must am Markt eingesetzten Fasern Wirkung, wie z. B. possibility to coat permanently flameretardant
Textilien müssen dauerhaft wirksam gegen alle be permanently efficient against any type of Aramiden oder flammhemmenden Wollmischun- treated cotton which results in a protective
blutsaugenden Gliedertiere sein. Die Schutzwir- sanguivorous arthropods. The protection effect gen. Es besteht auch die Möglichkeit, permanent clothing with high wearing comfort and excellent
kung muss auch noch nach wiederholter Wäsche must still exist on the fabric even after repeated flammhemmend ausgerüstete Baumwolle zu washfastness in order to meet the required safety
des Textils vorhanden sein. washing cycles. beschichten. Das Resultat ist eine angenehm standards. The CHT Group offers an economically
zu tragende Schutzbekleidung mit sehr guter very interesting variant with these special
Einen besonders zuverlässigen und wirkungs- A particularly reliable and efficient protection Waschbeständigkeit, die die geforderten Sicher- products.
vollen Schutz gegen Vektoren bietet Permethrin. against vectors is provided by permethrin. heitsstandards erfüllt. Die CHT Gruppe bietet mit
Auf dessen Basis bietet die CHT Gruppe das CHT Group offers the product BEMATIN PER 40 diesen Spezialprodukten eine ökonomisch
Produkt BEMATIN PER 40 an. on the basis of permethrin. äußerst interessante Variante an.

Anwendungsbereiche für den Vektorenschutz: Application fields for vector protection:


• Tropenbekleidung • Tropical clothing HITZESCHUTZ HEAT PROTECTION
• Militäruniformen • Military uniforms
• Feldbekleidung • Field clothing Für Tätigkeiten, die die Träger von Schutzbeklei- For activities where protective clothing is
• Arbeitsbekleidung (Förster, Forstarbeiter etc.) • Workwear (forestry officials, forest rangers, etc.) dung starken Hitzestrahlungen aussetzen, z. B. exposed to strong heat radiation, e. g. furnace
• Trekkingbekleidung • Trekking clothing bei Hochofenarbeiten, bieten Alukaschierungen worker, aluminium laminations with suitable foils
mit geeigneten Folien in Kombination mit in combination with APYROL MAS used as
APYROL MAS, das hier als flammhemmender flameretardant adhesive for the applied foil offer
BEMATIN PER 40 kann nach dem Foulardver- BEMATIN PER 40 can be applied by padding or Klebstoff für die eingesetzte Folie dient, eine gute a good reflection effect. Moreover, the person is
fahren oder als einseitige Schaumbeschichtung as one-sided foam coating for a high wearing Reflexionswirkung. Darüber hinaus existiert ein efficiently protected against liquid metal splashes.
für einen hohen Tragekomfort angewandt werden. comfort. wirksamer Schutz gegen flüssige Metallspritzer. This coating meets of course the standards
Selbstverständlich erfüllt auch diese Beschich- requested in this field. Laminations based on
BEMATIN PER 40 wird je nach Applikationsme- BEMATIN PER 40 is fixed on the fibre surface tung die in diesem Bereich geforderten Normen. foam technology guarantee soft and elastic
thode mit einem ausgesuchten Bindersystem auf by a selected binder system depending on the Laminierungen auf Basis der Schaum­technologie handles and provide the best possible wearing
der Faseroberfläche fixiert. Besonders wichtig ist application method. It is particularly important gewährleisten weiche und elastische Griffausfälle comfort.
es hierbei, die richtige Balance zwischen biolo- to find the right balance between biological und sorgen für den bestmöglichen Tragekomfort.
gischer Wirksamkeit und Waschbeständigkeit effectiveness and wash fastness.
einzustellen.

Für eine detaillierte anwendungstechnische Bera- For detailed technical application advices our
tung steht Ihnen unser Technischer Service Aus- Technical Service Finishing / Coating will be at
rüstung / Beschichtung gerne zur Verfügung. your entire disposal.

Biozide sicher verwenden. Vor Gebrauch stets Use biocides safely. Always read the label and product
Kennzeichnung und Produktinformation lesen. information before use.

CHT 34 35 CHT
HIPRO SOLUTIONS HIPRO SOLUTIONS HÖCHSTE QUALITÄT HIGHEST QUALITY
BESCHICHTUNG COATING AUF DEM PRÜFSTAND ON THE TEST BENCH

ATMUNGSAKTIVE BREATHABLE PROFI-SUPPORT FÜR DIE PRAXIS PROFESSIONAL SUPPORT IN PRACTICE


WETTERSCHUTZBEKLEIDUNG WEATHER-PROOF CLOTHING
KOMPETENZ UND EXPERTISE COMPETENCE AND EXPERTISE
Bei Wetterschutzbekleidung sind die Begriffe Tra- For weather-proof clothing wearing comfort FÜR DEN ERFOLG UNSERER KUNDEN FOR OUR CUSTOMERS SUCCESS
gekomfort und Atmungsaktivität eng miteinander and breathability are two important features.
verbunden. Unter Atmungsaktivität versteht man Breathability for functional clothing generally Für uns bedeutet Innovation maßgeschneiderte For us innovation means to create tailor-made
bei Funktionsbekleidung in der Regel eine Was- stands for waterproof with simultaneous water und praxisorientierte Lösungen für unsere Kun- solutions for our customers with focus on
serundurchlässigkeit bei gleichzeitiger Wasser- vapour permeability, which means that water in den. Dazu bieten wir ihnen in allen Geschäfts- practice. In all business fields we offer our
dampfdurchlässigkeit. Das heißt, Wasser – in form of rain cannot enter the textile from outside, feldern umfassende Beratungs- und Service- customers comprehensive counselling and
Form von Regen – kann das Textil von außen whereas sweat in form of water vapour can be leistungen. services.
nicht durchdringen, während Schweiß – in Form transported away from the body. This moisture
von Wasserdampf – vom Körper weg nach außen transport is realised by means of microporous Der Technische Service nimmt innerhalb unserer The Technical Service holds an outstanding
abtransportiert werden kann. Dieser Feuchtig- stable foam coatings (TUBICOAT MP) or Kompetenzbereiche eine hervorragende Stellung position in this competence area. Our expert
keitstransport wird mit Hilfe mikroporöser Stabil- membrane laminations (e. g. LAMETHAN ein. Unser Spezialisten-Team begleitet Kunden- team accompanies customers’ projects on site
schaumbeschichtungen (TUBICOAT MP) oder LB 15-T). Besides weather protection, a foam projekte vor Ort mit langjähriger Erfahrung, aktu- with their experience of many years, their present
Membran-Laminierungen (z. B. LAMETHAN LB lamination with LAMETHAN ADH-1 as adhesive eller Marktkenntnis und maschinentechnischem knowledge of the market and their technological
15-T) realisiert. Durch die Schaumlaminierung mit may additionally achieve good flame protection Know-how. know-how of the machinery.
LAMETHAN ADH-1 als Klebstoff kann – unter with the use of suitable materials and a flame-
Verwendung geeigneter Grundwaren und eines retardant (APYROL FFD-E). This is possible In allen globalen Kundenmärkten, in denen die In all global customer markets where the CHT
Flammschutzmittels (APYROL FFD-E) – zusätz- because the flameretardant is directly introduced CHT Gruppe präsent ist, stehen unseren Kunden Group is present our customers are offered
lich zum Wetterschutz ein guter Flammschutz into the adhesive, so that it can be applied on the technische Serviceleistungen zur Verfügung, die technical services extending from the selection
erzielt werden. Dies ist möglich, da das Flamm- complete surface as microporous foam. von der geeigneten Produktauswahl über die of suitable products to the individual recipe up to
schutzmittel direkt in den Kleber eingearbeitet individuelle Rezeptur bis zur Entwicklung kunden- the development of customer specific products.
und als mikroporöser Schaum ganzflächig appli- spezifischer Produkte reichen.
ziert werden kann.
Kunden weltweit schätzen unsere Kundennähe, Customers all over the world appreciate our
mit der wir z. B. direkt an der Produktionsanlage customer proximity when we provide counselling
FLAMMHEMMENDE SCHUTZBEKLEIDUNG FLAME PROTECTION CLOTHING beraten oder Prozesse effizient optimieren. Unser directly at the production plant or optimise
Serviceteam nutzt dazu nicht allein das umfang- processes effectively. Our service team does
Flammschutzbekleidung ist in verschiedenen Flame protection clothing is important for various reiche Wissen in einem weltweit agierenden Kon- not only use the comprehensive knowledge in
Industriezweigen ein großes Thema. Arbeiter in industries. Workers in the chemical industry or in zern, sondern ist auch fachübergreifend bestens a worldwide operating group, but it also has
der chemischen Industrie oder in verschiedenen various technical or electro-technical professions vernetzt. Dank eigener Labortechnologie können an efficient cross-divisional network. Our own
technischen oder elektrotechnischen Berufen must wear flameretardant clothing. Cotton has wir zudem umfangreiche Analysen und Testver- laboratory technology enables us to do extensive
müssen flammhemmende Bekleidung tragen. proven to be good in this field since the fahren normgerecht durchführen. analyses and apply test procedures in compliance
Baumwolle hat sich in diesem Bereich bewährt, comfortable physiological wearing properties with the standards.
da die angenehmen physiologischen Trageeigen- of this natural fibre remain despite the flame-
schaften der Naturfaser trotz flammhemmender retardant finish. The flame protection achieved Mit diesen und vielen weiteren Serviceleistungen Supplying these services and much more we
Ausrüstung erhalten bleiben. Der in speziellen with APYROL CEP-ECO in this special finishing unterstützen wir unsere Kunden dabei, noch effi- support our customers in producing more
Ausrüstungsverfahren erzielte Flammschutz mit process remains even after 50 industrial machine zienter, nachhaltiger und erfolgreicher produzieren efficiently, with higher sustainability and even
APYROL CEP-ECO bleibt dabei auch nach 50 washing cycles at high temperatures. zu können. greater success.
industriellen Maschinenwäschen bei hohen Tem-
peraturen bestehen. Unsere Servicequalität Our service quality
• Schnelle Reaktion • Quick reaction
• Individuelle Beratung • Individual counselling
CHEMIKALIEN- UND WASSERABWEISENDE CHEMICAL-REPELLENT AND • Hohe Verfügbarkeit in allen Märkten • High availability in many markets
SCHUTZBEKLEIDUNG WATER-REPELLENT PROTECTIVE CLOTHING • Kundennähe • Customer proximity
• Offener Austausch • Open exchange
Der Schutz gegen Wasser, Öl und Chemikalien The protection against water, oil and chemicals • Know-how-Transfer • Transfer of know-how
stellt eine ebenfalls wichtige Anforderung dar. is also an important demand made on textiles.
Gefragt sind waschpermanente Ausrüstungen, Wash fast finishing with repellent properties
die abweisende Eigenschaften gegen verschie- against different liquids are required. Working
dene Flüssigkeiten besitzen. Arbeitsbekleidung clothes are finished with special products based
wird mit speziellen Produkten auf Basis von on C6-fluorocarbons for example under the
C6-Fluorcarbonen veredelt, wie z. B. TUBIGUARD name TUBIGUARD 270-F. While water and oil
270-F. Während die Wasser- und Ölabweisung repellency are standard demands, chemical
zum Standard gehören, bietet der Chemikalien- repellency is certainly a challenge because
schutz eine gewisse Herausforderung, da hier protection against concentrated, partially
auch Schutz gegen konzentrierte, zum Teil oxidie- oxidising acids and various solvents is also
rende Säuren und verschiedene Lösungsmittel demanded.
gefordert wird.

CHT 36 37 CHT
PRODUKT- PRODUCT INDEX CHT GROUP WORLDWIDE
ÜBERSICHT
Australia Germany South Africa
CHT AUSTRALIA PTY. LTD. Headquarters CHT SOUTH AFRICA
33 Elliott Road CHT R. BEITLICH GMBH 5, Daytona Place,
Hier finden Sie eine Auflistung aller in der Below please find a list of all products
Dandenong Bismarckstraße 102 Mahogany Ridge
Broschüre aufgeführten Produkte. mentioned in this brochure. For any further Victoria, 3175 72072 Tübingen P. O. Box 15792
Nähere Produkt­informationen finden Sie im product information please visit our website Phone +61 3 97 06 74 00 Phone +49 70 71 154 0 3608 Westmead
Internet unter www.cht.com www.cht.com Fax +61 3 97 06 74 11 Fax +49 70 71 154 290 Phone +27 31 7 00 84 36
talktous@cht.com.au www.cht.com, info@cht.com Fax +27 31 7 00 84 45
chtsa@cht.co.za
Austria Great Britain
CHT AUSTRIA CHEMISCHE FABRIK Switzerland
VORBEHANDLUNG / PRETREATMENT FÄRBEREI / DYEING FARBEN / COLOURS R. BEITLICH GMBH TÜBINGEN (UK) LTD. BEZEMA AG
Äueleweg 3 Levens Road Kriessernstrasse 20
BEISOL DO CONC BIAVIN BPA  BEMACID 6812 Meiningen Newby Road Industrial Estate 9462 Montlingen
BEISOL PRO BIAVIN TCC BEMACRON HP Phone +43 55 22 3 12 23 Hazel Grove Phone +41 71 7 63 88 11
Fax +43 55 22 3 12 29 Cheshire Fax +41 71 7 63 88 88
BEISOL T 2090 CHT-DISPERGATOR SMS BEMACRON HP-LTD
chtaustria@cht-group.at Stockport SK7 5DA bezema@bezema.com
BEIXON Q CHT-DISPERGATOR XHT BEMACRON S Phone +44 161 4 56 33 55
CHT-BUFFER BX COLORCONTIN VGP BEMAPLEX Belgium Fax +44 161 4 56 41 53 Tunisia
CONTAVAN DSA COTOBLANC RS BEMAPLEX M-T CHT BELGIUM N.V. admin@chtuk.co.uk BEZEMA TUNISIE S.A.R.L.
FELOSAN FOX EGASOL MD BEZACRYL Pres. Kennedypark 39 Zone Industrielle
8500 Kortrijk India 8040 Bou Argoub
HEPTOL B 81 INTENSOL OLI BEZAFLUOR
Phone +32 56 20 31 14 CHT (INDIA) PVT. LTD. Phone / Fax +216 72 25 93 44
HEPTOL ESW MEROPAN DPE BEZAPRINT Fax +32 56 20 01 19 121 / 122, Solitaire Corporate Park bezematn@bezema.com
HEPTOL KEB MEROPAN EF 200 BEZATHREN info@chtbelgium.be 151, M. V. Road
KOLLASOL CDO MEROPAN KP Chakala, Andheri (E) Turkey
KOLLASOL CDS MEROPAN XR GRANULATE Brazil Mumbai - 400 093 CHT TEKSTIL KIMYA SAN.TIC. A.S.
CHT BRASIL QUÍMICA LTDA. Phone +91 22 61 53 83 83 Akçaburgaz Mahallesi 123 Sokak No: 2
KOLLASOL HWR MIGRASOL SAP
Av. Antônio Cândido Fax +91 22 61 53 83 13 34510 Esenyurt / Istanbul
LAVOTAN SE PAFIX No1 Machado, 1779 Phone +90 212 88 679 13 
chtindia@chtindia.com
NEUTRACID BO 45 REDULIT F 07760-000-Cajamar - SP Fax +90 212 88 679 20
NEUTRACID NCS SARABID DLO CONC Phone +55 11 33 18 89 11 Italy cht@cht.com.tr
NEUTRACID NVM 200 SARABID IPD Fax +55 11 33 18 89 19 CHT ITALIA S.R.L.
SUBITOL ASN SARABID IPF vendas@chtbr.com.br Via Luigi Settembrini, 9 Zimbabwe
20020 Lainate (MI) CHT ZIMBABWE
SUBITOL HPM SARABID IPM CHT QUIMIPEL BRASIL QUÍMICA LTDA. (PRIVATE) LTD.
Phone +39 02 93 19 51 11
TUBOBLANC HV SARABID OL Estrada Municipal PRC 281 S / N° Fax +39 02 93 19 51 12 Factory No. 5
TUBOSET PAP SARABID OPTI 12975-000 Piracaia - SP cht@chtitalia.it 248 Williams Way
SARABID VAT Phone +55 11 40 11 73 77 Private Bag 2009
Fax +55 11 40 36 44 66 Mexico Amby, Msasa, Harare
recepcao@quimipel.com.br CHT DE MEXICO S.A. DE C.V. Phone +263 4 48 73 31
Joaquín Serrano No. 110 Fax +263 4 48 61 07
China Zona Industrial Torreón bish@mweb.co.zw
TUEBINGEN CHEMICALS CO. LTD. 270919 Torreón, Coahuila
TEXTILDRUCK / TEXTILE PRINTING AUSRÜSTUNG / FINISHING BESCHICHTUNG / COATING Flat C, 23 / F Phone +52 8 71 7 49 48 00
Waylee Industrial Centre Fax +52 8 71 7 49 48 20
ALPAPRINT CAT ARRISTAN 71 APYROL CEP-ECO 30-38 Tsuen King Circuit info@chtmexico.com
ALPAPRINT CLEAR AVISTAT 3 P APYROL FFD-E
Tsuen Wan OFFICES
N.T. Hong Kong Pakistan
ALPAPRINT WHITE AVISTAT GPA APYROL MAS Phone +852 24 13 16 98 CHT PAKISTAN (PRIVATE) LIMITED Poland
COLORMATCH SI BEMATIN PER 40 BEMATIN PER 40 Fax +852 24 15 24 33 CHT House CHT R. BEITLICH GMBH
TUBASSIST FIX 104 W CHT-KATALYSATOR ABT LAMETHAN ADH-1 info@chthk.com 54-B Sundar Industrial Estate SP. Z O.O.
TUBIFAST AS 5087 FF CHT-KATALYSATOR FS LAMETHAN LB 15-T Raiwind Przedstawicielstwo w Polsce
Colombia Lahore ul. Sienkiewicza 82 / 84
TUBIFIX P 70 iSys ZNP TUBICOAT FIX FC
CHT COLOMBIANA LTDA. Phone +92 42 35 29 74 76-81 90 - 318 Lodz
TUBIVIS DRL 170 POLYAVIN PEN TUBICOAT MEA Calle 84 Sur Nº 37 – 10 Phone +48 42 6 30 27 75
Fax +92 42 35 29 74 82
TUBVINYL 235 S REAKNITT BC TUBICOAT MP Parque Industrial Puerta de Entrada info@chtpk.com biuro.pl@cht.com
REAKNITT FF TUBIGUARD 270-F Bodegas 119 y 120
REAKNITT ZF Variante de Caldas Peru Russia / Belarus
TUBINGAL FMH Sabaneta - Antioquia CHT PERUANA S.A. CHT MOSKAU
Phone + 574 44 44 83 8 Manzana C1, Lote 3 Simferopolskij Bulvar, dom 7A
TUBINGAL PURE
Fax + 574 44 40 88 7 Lotización Industrial Huachipa Este kvartira 15-16, 4. Etage
info@cht.com.co Quebrada Huaycoloro 117556 Moskau
San Antonio - Huarochirí Phone +7 499 3 17 95 13
France Phone +511 362 42 42 Phone +7 495 9 33 39 92
CHT FRANCE S.A.R.L. Fax +511 362 31 79 Fax +7 499 6 13 97 11
West Park - Parc des Collines eric.siekmann@chtperu.com cht@chtmoscow.ru
74 rue Jean Monnet
BP 82006 Spain
68058 MULHOUSE CEDEX CHT R. BEITLICH GMBH
Phone +33 3 89 31 11 50 SUCURSAL EN ESPAÑA
Fax +33 3 89 31 11 55 Av. Ports d’Europa 100
info@cht-france.fr Planta 3 – oficina 8
08040 Barcelona
Phone +34 93 5 52 57 75
Fax +34 93 5 52 57 79
cht.spain@cht.com

CHT 38 39 CHT
CHT R. BEITLICH GMBH | Bismarckstraße 102 | 72072 Tübingen | Germany
Phone +49 7071 154-0 | Fax +49 7071 154-290 | www.cht.com | info@cht.com
BEZEMA AG | Kriessernstrasse 20 | 9462 Montlingen | Switzerland
04/2017

Phone +41 71 7638811 | Fax +41 71 7638888 | www.bezema.com | bezema@bezema.com

Das könnte Ihnen auch gefallen