Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TVSCVLVM
Klägliches Leben der Menschen! Wie taumelt, wie wirbelt es ruhlos
zwischen Reichtum und Not: Spiel für die Göttin des Glücks!
Reiß t sie die einen danieder, gleich wirft sie dann hoch sie wie Bälle,
und aus wolkigen Höhn stürzt sie die andern zum Styx.
Palladas
TVSCVLVM
Tuaoulum.Büoborol
Buoh IX-XI
2. verbcuerte Auflage
Seite
Buch IX 7
Buoh X. 471
Buch XI 541
Erläuterungen zu Buch IX 767
Erläuterungen zu Buch X 822
Erläuterungen zu Buch XI . 830
Addenda. . . . . . . . . . 851
BUCH IX
Vorwort zu Buch IX
Das IX. Buch reicht im Palatinus von S. 358,7 bis S. 488. Es handelt
sich um 827 Gedichte, zu denen durch DoppelzähIungl noch weitere 7
kommen'; sie machen durch ihre Menge das Buch zum stärksten von
allen.
Planudes hat die Masse dieser Gedichte zerrissen und sie, mit solchen
aus anderen Büchern vermehrt, auf zwei Bücher verteilt: Buch I
und IV. Jedes dieser beiden hat wieder einen Nachtrag, so daß man
jeweils zwischen Ia und Ib, IVa und IVb unterscheiden muß. Buch I
(fol. 2C 21 r sowie 82C 86V) bietet 634, Buch IV (fol. 43r-58v sowie
97C lOOr ) 607 Epigramme, zusammen also 124P.
Beim Aufteilen des IX. Buches ließ Planudes sich zwar von inneren
Gründen leiten, indem er Gedichte von mehr beschreibender Art
(die Ekphrastika) in seinem IV. Buch zusammenstellte; im großen
gesehen hat er jedoch das IX. Buch des Palatinus derart in zwei Teile
aufgespalten, daß der Schnittpunkt zwischen Nr. 583 und 584 liegt. So
kommt es, daß Nr. 1-583 im I. Buch des Planudes stehen (mit Aus-
nahme von 15, die er ins IV. Buch stellte) und daß Nr. 584-827 im
IV. Buch auftreten (außer Nr. 788, das er ins I. Buch rückte).
Von den 834 Epigrammen des Palatinus überging Planudes 168
ganz, 6 weitere brachte er in seinem II. Buch unter'. Umgekehrt sind
im Palatinus 373 Gedichte des Planudes nicht enthalten und werden
I 9b, 13b,1l5b, 172b, 503b, 595b, 609b. I Nicht geroohnct dio 12 Epigramme.
die versehentlich wiederholt sind; es etchen nämlich VI 291 nach 164, VI 334 nach
328, IX 121 f. nach 339, IX 123 nach 353, VI 208 nach 365, IX 424 nach 429, IX 437
V. 7-1S nach 432, IX 175 nach 481, IX 51S nach 520,IX 629naeh 6S0,VI 241 nach 754.
I Die Reihenfolge der einzelnen Gruppen ist (entgegen den Angaben Stadtmüller8j
bei Planudes in Buch n'a folgonde: 1. EIs ayaewv avSpwv ElK6va<;, 2. EiS ayCo>VlcrrwV
ElK6va<;, 3. EiS TCrs tv Ti;) hnroSp61l'!' KCo>vCTTenrrlvov w6ÄECo>S crrf)1.a<; TWV a&1.T]TWV
mlypallllara, 4. EIs ElK6va<; ßaK)(wv, 5. EIs ElK6va<; !3a01MCo>v, 6. tTl EIs TCrs crrf)1.a<;
TWV tv Ti;) hnroSp61l,!, 1')vI6x"'v hTlypallllara [6 Bctzt also 3 fort 1, 7. Eis dK6va<;
yvvalKwv, S. els ay&A.llara a.Wv Kai a.alVwv, 9. EiS elK6vas 1')pWCo>V Kai apxal",v
TlvWV, 10. elS 1')p",ISa<;, 11. EIS lryaAlla 'HxoüS, J 2. Eis t;Co>YpacpoUS KTA., 13. EiS
ay&A.llara !;wCo>v, J4. EiS &&A.aaaav, 15. elS larpWII ElK6va<;. U8W. • 229, 377, 4S4,
486 f., 519.
8 Vorwort zu Buch IX
in den heutigen Ausgaben im XVI. Buch als Nr. 1-18 und 32-367 ge·
boten. Man hat die Frage aufgeworfen, ob diese 373 Epigramme nicht
einst auch in der Palatina. entha.lten gewesen, später a.ber verloren
gegangen seien. Die Frage wird durchweg beja.ht. Preisendanz gla.ubte
zuerst, diese Epigra.mme hätten ursprünglich zwischen Nr. 563 und
564 gestanden und seien infolge des Verlustes von 3-4 Quaternionen
nach 563 a.bhanden gekommen. Demgegenüber zeigte Wüstrand unter
Hinweis a.uf da.s im vorigen Absatz Gesa.gte, da.ß ihr Pla.tz eher zwi·
schen Nr. 583 und 584 gewesen sein dürfte. Wifstra.nds Argumentation
schlossen sich a.ndere, so Ba.sson und Preisenda.nz selbst, a.n 1• Daß die
fra.glichen Gedichte ursprünglich tatsächlich im IX. Buch des Pala.-
tinus vorha.nden waren, wird in gewisser Weise durch die Reihenfolge
der Epigramme in der Sylloge S bestätigt. Hier folgen nämlich auf
4 Gedichte des IX. Buches sofort 12 des XVI. Buches, daran schließen
sich wieder 18 Epigra.mme des IX. Buches und weiterhin 2 des XVI.
Buches; sie scheinen also aus einem Buch geschöpft zu sein.
Die kleineren Sammlungen bringen nur wenige Epigramme bei: am
meisten noch 1:, da.s 57 Gedichte unseres Buches zählt. E bringt 33,
S 23, B nur 5 und die Appendix Barberino·Vaticana gar nur 2. Wenig
zahlreich sind auch die Zitate einzelner Gedichte bei sonstigen Auto·
ren, im ganzen 29, einzelne mehrfach (z. B. 700). Im Suida.s wird nur
etwa. ein Dutzend Epigra.mme zitiert. Inschriftlich sind 51, durch
Papyri 4 3 überliefert.
Geschrieben ist der Text im Pa.latinus von verschiedenen Schreibern:
Nr. 1-383 stammen von Schreiber A, 384-563 von J, 564-822 von B;
den Rest fügte 1: (der Schreiber von 1:1T auf den ersten Blättern des
Pa!.) zur Ausfüllung der nur z. T. beschriebenen Seite hinzu; der glei.
che trug a.uch Nr. 711 am oberen Rand der Seite 476 nach.
Die überschrift zum IX. Buch ga.b z. T. der Lemmatist, z. T. der
Korrekto"'; daran schließt sich die Bemerkung des Schreibers A, auch
die Alten hätten schon Epideiktika gekannt6 •
Verfa.ssernamen fügte im 1. Teil (1-383) Schreiber A nur schr spär.
Iich hinzu; die meisten stammen hier vem Korrektor. Im 2. Teil
Nachträge
Planudes beginnt sein 4. Buch mit dem Prooimion (f. W): f\l Tcj)SI
Tcj) 1'1!TcXpTc,,) TII1'lIlaT1, hnypallllCXTa eI~ &(;')\1 ayaAlICXTa €XOIlTl Kai
&vSP(;')\I O'T1'lA~ Kai ~~c,,)\1 1I0PCPas Kai E-n T61TO~, mpulXETal KElPO:Aala
TaSe ....
• 111, 143f., 238, 249 IIIW. • 47, 119. 70, 76, 1116 11111'. • 606-MO, 784, 814f.
• ~, ees. 667 11111'. I 711, 448, (610), 882, 704.
Vorwort zu Buoh IX 11
9. 'Apx1') T(;)V
Enl6EIKTIKWN EnirPAMMATWN
1. nOAYAINOY IAPlIlANOY
60pKa5os äPTIT6KOIO Tlel1vl1Tt')Plov oV6ap
flllTAeOV ol50V011S lTIKPOs hv\vev €xIS·
veßpos 5' 101llyij e1);\1')v trnaae Kai TO 5vaaM~s
TpavllaTOS e~ 6;\000 lTIKpOV €ßpo~e yäA.a.
~511V 5' r,;\;\6:~aVTo, Kai aVTiKa VI1;\el 1l0lpIJ,
f1v hropev yaaTt')p, llaaTOS ä'fIEV,e X6:PIV.
• I: Eis 5opKa5a, flv '&!')?aow 6q>ls, 6flw lT1WV 6 \IE~P~ 'vam'fN91v. - PI Ia 32, 1 f. 8 r. -
:t 015oVC7TIS Seal. ·oiiaa PI EI 60üaa P elMaas Burguiere 11 mKpllv P 4 (~PW91 PI
5 V'l?al'l P.
2. TIBEPIOY IAAOYITPIOY
KeIlIl6:50s äPTIT6KOV lla~oTs ßpleoval yäA.CXK'TOS
fl cpoll(1) 5atdTCIoW 1011 el/ijKEII €xIS·
cpaPllaxeiv 5' ICil Il11TPOS yäA.a lIEßpOs älli;\~as
xel;\eal TOll KEIII1)S e~elTlell eal/aTOII.
I: eis Tt'W aVrT,v. - PI Ja 32,2 f.8 r • - Tit.: I?ov P l1IAov PI em. Reiake :t 6aKe-
TWV PI.
EPIDEIKTISCHEN EPIGRAMME
Ein gleiohea
Eben erst hatte ein Reh geboren, da apritzte die Natter
ihm in die achwellende Bruat beißend ihr tödliches Gift.
Doch es saugte das Kitz die vergiftete Miloh seiner Mutter
mit den Lippen und trank aterbend den Tod ihr hinweg.
Tibt1'Ws IUuBtrioa
Der Nußbaum
Mich, den Nußbaum, pflanzte man hier an der Straße; nun werfen
Jungen so im Vorbei apielend mit Steinen nach mir.
Immerfort treffen aie mich; achon haben aie aU meine Äste
und mein aproaaend Gezweig mit ihren Steinen geknickt.
Hat es noch Zweok, ein Fruchtbaum zu sein' Ich Armer, ioh brachte
meine Früohte dooh nur, um mich mißhandelt zu sehn.
Anlipalro8 (von Thulaloni/u) [oder PlGIon]
14
4. KYAAHNIOY
'H 1TcXpos Iv SPVlJOiC11 v66TJs ~ISwpos lrnWpTlS
äxp6:s, 6T)po~OV npillVOV IpTl~,
68l1Elols ötolal IIfTillfV'TOS flllIpa 6a1.ACo),
OVK tll~1V 1'IIlITiPOIS IÜt.Co)aI ftpOvaa ~~pos.
1T0~t'\ aOl, fVTOEPYt. 1T6110V Xap1S' d\IIKCX C7&To
äxp6:s tv EÜK&p1ToIS StvSpeC11V lyy~fOllCI1.
I. 0: dS äxpclr5a ICIVTpKJildCJall dS 6:m0ll f11J1P011. - PI JA 19. 2 r. 11 r. - Ti"': Ku;Uu,fou
P Ka>.}.1- PI I voG!'l P.
11. nAAAAAA
·OxIlT). XElpbs flJi\s Y~\1Kfpbs 1T6vos, i'j IJiv If' liypij)
f1.ou!j) fV~OVISI'\C7a 6i~l' 1TT6p6OS S' t1T1 SivSpCj)
~ltCo)6elsStvSPOIO TOIJI;! Kat Kap1TOV allll'flas
vtp6e IJiv äxPas h' lanv, 1imp6e S' 6p' MrVOOS 6x1lT).
PI 1b 14,11 f. 83 r • - Ti'" om. PI I 6yx"'1 et i\ PI • "'"».011 P ~IÖV ex "'~v (t)
l'I1/1r1'6peos Huet -ov S ~II;;~ 6WSpou Iii T. et 6)IaIjIIII PI 4 6yx"'1 PI.
8. TOY AYTOY
'AXp6:s 11'\v' 6i'iKas crio Xepa\ IlVpl1TVOOV ÖXIIT)V,
StvSpCj) 1TT6p6011 fllEls' a'I'Iv xaplv eis ~ ,'~.
I lI\v SAlnl. f\v 1/ &i'\1ICIS oio X. 11. 6. Hecker alo X. \I. 6.leT!Ka<; I illtlS JAC. IpclS.
7. IOYAIOY nOAYAINOY
EI Kai C7&V 1To1.~VOS &EI mll1T1.1'\CT111 äKovas
" f6~ eVxolJil/Co)l/ " XaplS N~apil/Co)l/,
ZN IXEpll'\S ~I/ l&pbl/ mSoIl, a1.Aa Kat 1'I~1/
1Üt.061 Kai älf/evSIT IIIVaoI/ lhroaxeahJ,
ilSI'\ 1101 ~EI/II'\S elval nIpas, Iv Si 111 1Ta-rPlJ 5
tC:XIll-r(;)1/ So1.IXWI/1fClV\7Qpe\101/ Ka~I/.
I: ds hrl ~ ~ Iv TO 161", mrTpl6t TfAIvTi\aaI KaI t;i\CJcn Wv liw6·
TlIOa
?aI1TOV xpOvov. - PI JA 30.1 f.8r. - S IXEpl'lS Luo. XE- • 6o?'IX/;\v ex -X6v P.
AD~bologla Oraeaa IX 16
Ein gleiches
Köstlich dies Werk meiner HA.nde I Ein Pfropfreis, das ich im Sommer
in die saftige Rinde des Birnbaums gesteckt hab, es wuchs sich
fest in dem Einschnitt dee Baums und brachte nun andere Früchte:
Unten noch ist er ein Wildling, doch oben ein duftender Birnbaum.
Palladtu
Ein gleiches
Holzbirne war ich dereinst; da schufst du mich pfropfend zu einer
würzigen Birne. loh zahl heute die Wohltat zurück.
8. (TOY AYTOY)
'EA'II'ls äel ßIOTOV KAmel XpOIIOIl' fJ 'l\'V1lCm, SE
fJws TeXs 'll'oAMs IIPeaaEII aO')(oAIas.
PI Ia 24.1 f.6v. - Cum ep. 7 iunx. P I IIlo-rolo PI J fl~ P.
9. TOY AYTOY
nOAJ"CrKIS e\i~a!UII'" 1101 äel 6v1l;;peS ISCI)Kas
TEKllap CrKVllaIlTOV. ZeV 'll'O:TeP, MAotTJS'
SOlTJS 1101 Kai TOVTOII ITI '11'1.6011. flSE O'awO'alS
i'lSTJ Kai KallO:TCI)II ~PIlIO'OIl els Allltvas.
I: blJolws hrl TIVI eV~alJivctl Wrr~olllv KaI EIs Tflv ICXVTOV lTaTpI6a WOOTpo,flv. -
PI Ib 18.2 f.83v. - Tit.: 'IOU~\Cl\lOV PI S 6cj11lS et lT~ÖOV [ex lT~iov) fl6t P 1/
aaclx70lS P -aas PI em. 1.880. .. K6x ex KaI PI.
Die Hoffnung
Hoffnung, wie stiehlt sie uns immer die Zeit des Lebens! Der letzte
glimmende Morgen erst bringt all unser Planen zur Ruh.
Juli08 Polyaino8
Reisegebet
Oftmals gabst du mir, Zeus, mein Vater, worum ich gebetet,
sturml08 führte die Fahrt mich ans erfreuende Ziel.
Gib auch jetzt mir günstige Fahrt, sei heute mein Retter,
0, und führ aus der Not mich in den Hafen der Ruh.
Juliw Polyainoa
Lebensfreude
Haus und Heimat, sie geben uns Glanz ins Leben; die vielen
Sorgen entbieten uns nioht Leben, sie bringen nur Qual.
Juli08 Polyainos
12. AEnNIt.OY
TVCPAOs cXAllTEVOOV XOOAOV lT6Sas TJ€pTa~EV
c5llllaalV cXAAOTplolS cXVTEpavI~6IlEVos'
6:IlCP(.l) S' TJIl1nMTS lTpOS tvOs cpvalv liplloa&TJaav
TOVAAIlT~ cXAA1'lAOIS cXVT11Tapaax6llEvOI.
13b. (ANTlcJlIAOY)
•Allcpoo Illv 1TTJpol Kai cXA1'llloVES, cXAA' 6 Illv 6'f'EIS,
ös st ßaaelS' aAAOV S' aAAOS \rmjPEalll·
TVCPAOs yap xooAoTo KaTOOllaSIOv ßapos aTpoov
äTPalTOV 66velols 61lllaalV äKpoß6:nI.
li Illa S' cXIlCPOT€POIS fipKEI cpvalS" tv yap fKaaTCj) 5
TOVAAl"TftS cXAA1'lAOIS EiS c5AOV TJpavlaav.
PI 11' 4,4 f. 2 v• - Tit.: 'AVTI,I;l.ov PI; oum ep. 13 iUDX. pI, nov. lomma add. I
I ~ PI I> P S &~ PI 4 äKpl~- P 6 660v (f) PI.
An~hologia. Gra.eoa. IX 19
Ein gleiches
War da ein blinder Bettler. der trug einen Lahmen und schenkte
für des anderen Aug diesem den nötigen Dienst.
Beide waren nur Halbe. ergänzten sich aber zum Ganzen.
da sie. wa.s jedem gebrach. wechselnd einander sich Hehn.
Lwnidas von Alexandria
Ein gleiches
Ein Erblindeter trug auf dem Rücken den Lahmen; er lieh ihm
selbst seine Füße, gleichwie dieser sein Auge ihm lieh.
Platon der Jüngere
Ein gleiches
Zwei waren Bettler und Krüppel; denn diesem gebrach es am Sehen.
jenem am Gehen. doch war jeder des andern Gehilf.
Denn der Erblindete hob sich des Lahmen La.st auf die Schultern
und stieg vorwä.rts des Wegs mit eines anderen Aug.
Und diese einzige Einheit genügte für beide: Wa.s einem
jeden zum Ganzen gefehlt. brachte der andre hinzu.
Aneiphilos von Byzanz
20 Anthologia Graeca IX
16. AaEInOTON
OÖTOS 0 'll'ÜP KaVaelV SI~';IlEVOS, OÖTOS 0 llliKTc.>p
TOV KW-OV IlJ.Elpc.>v AVXVOV o:va'PAoylaal,
Sevp' 6:'11" llli'is ljIVXi'is &vov atAas' lvS061 yap 1l0V
Kal61J.EIIOV 'I1'OAAt)V l~avlTJal 'PMya.
I: TOUTO OUK l'lTl6E1KTIK6v, ä1.M: tPWTIK6v taTl TO l'ITlypalilia. - PI 10. 26,2 f. 7 r ;
ßKT 6,1, 75. - I aUTos 0 Seal. (!) MO TO PPI ayOO pap. 3 IIOV PIIIIV P 1101 pap.
16. MEAEArpOY
Tplaaalll~v XaplTES, Tpeis S~ YAVKV'lTap6EVOI TWpal'
TpeiS S' lll~ 6T]AvllaveiS OlaTpoßoAoval n6601.
1i y6:p TOI Tpla T6~a KaTElpvaev, WS apa IltAAc.>V
01i)(1 Illav TPWaeIV, TpEiS S' lv lllol KpaS1cxs ;
PI 10. 26,1 f. 7 r ; Ir. 107. - S f1 P /I Kcrn'lPlotV P -pvotv PI em. Guyet /I II~"'V
ex -1.0\1 P 4 oVxl ex OUX' PI.
Erosbild
He du, der du das Feuer zu fachen versuchst und der schönen
Lampe fürs Dunkel der Nacht Flamme zu geben dich mühst,
komm, entzünde das Licht an meinem Herzen I Mir brennt es
heiß hier im Busen und wirft Flamme um Flamme herauf.
Aaonym
I: Eis Imroll a8?",6poll YTlp(roaVTa kai MI onq>c.vc.>11 kai IIlkTJS IIV?TJII MaMa-
~&iIwoIl. - PI 1a 32,13 f. 8 v ; I 120. - Tit.: gent. add. c om. cet. 1 iterav. in
nova p. 0 :I II~Tpa1S pi l5 NEIltJ) 1'1. TI8TJII~TE'pa [ex .T';pa J P , AAOlbll PI 11
5elpl'\l1 I -ij cet. 11 Xa?Iv611 P 8 Q?El Casaub. t?Gi 1/ STJloVs P 11 6Kpu6- I "OTJv
PI I I' SoV?TJII PI I.
20
'0 lTplll hr' 'AACPEIcj) a-recpallTJcpOpOS, oovep. Ö Tb lTpl V
Slaa<lt<1 KTJPVX6eIS KaaTa1.ITJS lTap' OSColP,
Ö lTplll tyw NE\.IE1;l ßEßOTJJJEVOS, Ö lTplll rn' '1a6\.1cj)
lTW1.OS, Ö lTplll1TTTjVoiS Taa Spa\.lwlI clve\.lOIS,
viill an YTJpalOS, yvpoSpO\.lOv. l'lIlISE. lTETPOII 5
SIVEVCol, a-recpeColv OßpIS. t1.avVOIlEIIOS.
PlI" 19,2 f. 83 v• - Tit.: A,ollTiWS PI 16 Tb 1fpill 1'1 {) 1fplll 6100' P [TO ad<l.
et Slaa' IiDea indUlC. man. rec.] S mpoll ex -PTJv PI 'onq>Qvc.>1I Vj:IPIII PI.
Antbologia Ora.oa IX
Ein gleiohes
Wenn ich dem Hund auch entfloh, ein Hund ergriff mioh. Kein Wunder!
Tiere zu Wasser und Land stellen gemeinsam mir nach. -
.. Haaen, so bleibe euch denn noch eines: die Luft... - Aber nein dooh,
Himmel, du schreckst mich, auch du ho.at als Gestirn - einen Hund.
GermtJI\ic1u OlUar
Ein gleiches
All des Alphei08 Gestade errang ich mir KrAnze, mein Wandrer,
zweimal ward ich gekrönt an dem Kastalisohen Quell.
Preisend verkündigte auch mich Nemea; und an dem IsthmOl
flog ioh 0.18 Füllen dereinst wie der beflügelte Wind.
Ach, nun dreh ich im Alter den immerzu kreisenden MühJatein,
hart von der Peitsche bedrlngt, strahlenden Siegen zur Schmach.
Anonym
Anthologie Graece IX
21. AAEInOTON
Iol, 1l'aTpl eeO'O'a~ll11l'C"'~OTP~, Ililllfllll allc!nrrw
Tl1'!yaO'os, ~ aSIKOv "riPllaTOS 1'!lITIaaa,
as Tlu60T K'f\1I 'laflllet> 1Kc:,~O'a K'f\1TI NtllllOIl
UIICJ KaI 'ApKaSIKOVs f\~v8011 &!cpE1l6\ICJS·
IIÜV Si ~pos rnp'lS NIO'UplTlSos CyKvIV.OII v,I<W iI
M!rTV1lc..>1I ~'l0Ü5 l<ap1l'611 ärr' aO'TCX)(vwII.
PI I" 32, U f.8". - J '1a6I1Ov hc. 1CT!"m1l P 4 Zi'\va ['I ex CI] PI 11 'APKCl611<~ P
I NICNpilTl60s P PI em. Bruack • 6f\lcM P.
23. ANTJnATPOY
rEla~s •ApXl1l'1TOS, &T' AI< IIOVaOIO jXlptll1S
6pT1 ~I1TOIfIVXtr..>v Cppav eis 'AISl1V,
Elm T6:S' vl1\ECJ01v· .. 'lw ,I~a mllCJ, ~~v
1<00 Tc!W äpoTplTTlv rnp~ I0I01 PIOTOV·
Il'; O'cpaM~S alllElTE 1l'6voll O'Tov6ellTa ea~aO'O'11S
Kai papvv ~Pi'\s \lCJVTI~I'lS l<allaTOII.
6O'0'0v II11Tpvli'\s y~Vl<Epc..>-riPl1 rnMTO Il1'!TTlP,
T6aao1l ~ 1l'O~Ii'\S ycda 1TCI&Ivo-rip'l."
, I: ds yt'I1T6IIcnI ~ ~C7KEI1I Kai TOrS ulols 1TCIpaI1IOOvra' lJ(ta6cn TWII ml
YI'Is fpyWII, ~III ~ ,",11 IIcrvnMCIII Kai To!I 8a>.c!a:nnJs fpya. - PI I e M, 1 f. 12 v;
Laur. 32, 18. - I 616C111 P J ~ PI 4 6poTplTflll Heckor .1,",11 P -pl'\T~1I PI
• änlP~ P.
Antbololla Graeca IX
Ein gleiohea
Roeseernährende Heimat, Theaaalien. ich. Pegaaoe. zürne
über daa herbe Geaohiok. daa mich am Ziele betraf.
Pytho und Isthm08 und Zeus von Nemea sahn mioh umjubelt.
und der &l'kadische Zweig wa.rd mir als Sieger zuteil.
Und nun dreh ich die Last des runden niayrischen Mühlsteina.
ach, und mahle dia Frucht, die uns Demeter gewährt.
AJIOII.ym
Philippolvon TAuIGlonilce
A ntipatr08
28 Anthololla Ouooa IX
Homer
Sterne achwinden dahin und die heilige Scheibe Selenes.
wenn mit feurigem Rad Heli08' Wagen erscheint.
Also hilllte Homer die SchwlLrme dE".r Dichter in Dunkel,
ala er das 8trahlende Licht göttlicher MU8enerhob.
Arato8
Dlea ist das Werk dea Arat08, des Meisters, der einstens mit feinem,
wAgendcm Geiste das Heer ewiger Sterne beachrieb,
wie sie weilen und wandeln, sie beide, mit denen das lichte
kreisende HimmeIagewölb fest ist zusammengefügt.
Rühmt Ihn als nächsten naohZeus, ihn, Schöpfer des mAchtigen Werkea,
der den Sternen noch mehr leuchtenden Schimmer geschenkt.
Echo
Wanderer, sag mir, der Echo, nur glückliche Worte! Ich schwatze,
aber ich schweig auch; mein Mund ruft nur Gehörtes zurück.
Darum kehr ich auf dich deine eigene Rede, und schweigst du,
wcrde ich schweigen. Wo gibt's Zungen, die ehrlicher sind'
A rcAia.t oder PtJfTIIe1Iw,.
Mykene
Lieg ich verschüttet auch hier im Staube, ein ödes Mykene,
ward ich, die Glf,nzende, auch fahler als alles Gestein:
wer die gepriesene Stadt des nos betrachtet, auf deren
Mauem ich trat und wo Priam08' Haus ich beraubt,
der erkennt wohl, wie machtvoll ich einsteIlS gewesen. Wenn Alter
nun mich entehrte, Homer ist mir als Zeuge genug.
Pompeiu Maur Junior
Die Fiohte
Mioh, eine Fiohte, zerknickte der Sturm. Und ihr nehmt mich zum
Schiffe,
ob auch mein Stamm vor der Fahrt Schiffbruch schon hatte zu Land'
Zelotos oder LoUiu &usu8
30 Anthologia Oraooa IX
31
'Es TI mTVII m~ayel mOTEÜETE, YOj.ltp<ani'ipES,
lIs 1ToMs A~ 6ptCo)II ~I~all nVat NÖToS;
a[alOll OVK laoj.lal 1TO\ITOV aKa~, lx&pOII &1'tTaIS
stllSpEOII' b xtpa~ Tas ä}.ÖS oISa Tlixas.
PlI" 6.'i,2 1.13 v • - Tit.: Zelototrib. PI.
32. AliHi\ON
'APTI1Tayi'i ~ICllatll hrl t<pOK~alal j,IE IITja
Kai j.lt'\1TCo) Xapo1Toii KVIJaTOS ä\fialJillall
aUs' alltj,IElw &~aaaa' TO S' ayPIOII hrMj.lvpEII
XEVIJa, Kat tK aTa6EP(;)II ~p1Tacnll t'lIO\l(o)II
o~KaSa 6e1~alall T' cX\Ic!ryl1 tV.OIlOS, ~ y& TeX 1TO\lTOV li
XEVj.laTa Kt'lII xtpa~ ~olYla Kt'lII nMayel.
°1: EIs vaiiv 4p-n ICQTC1OJCIVCIIriItcrCIII, 1\11 bc TiZlII aly.~ I\ptraOI eaMocraa 1I1\1r(o)
Tf\s ICQT~ &~CIIL~ "TC -riAos. - PI Ia 65,3 1.13 v• - I {xIeI01cr1\l PlI/
1rpotetu.oun P' :t ~II PI a hrMlI.llNPf PI 15 6?Ka5a P 11 &.?alCIII T' cM~
Btlultm. T<W &.?aICIII &.1 P Tij 6d?a.os &.1 PI 1/" P.
33. KYi\i\HNIOY
DürrCo) 1IaÜS, Kai 6~Co)Aa. TI S' ÖCll 1TAtoll, EI ßv&Oll IYI/(o)II,
h~1'\II; TEÜ, 1TeXaCIIS OAKaal lIOipa tV.V6c.311.
Ein gleiches
Mioh, eine Fiohte, vertraut ihr, 0 Zimmerleute, dem Meere,
die auf den Bergen der Süd wild aus den W u.rze1n schon riß!
Niemals werd ioh auf See ein glückhaf'tee SohUf sein; als Baum schon
haßte der Wind mich. Vom Land kenn ich das Sohicksal im Meer.
Anoragm
Ein gleiohes
loh verging IChon und war noch kein SchUf. 0, konnt. mich im Meere
Sohlimmeres treffen! Stete sind Wogen für SchUfe der Tod.
KyUmiol
Verbranntes Sohiff
Tausendmal hab ich die Flut des unendlichen Meeres mit soha.rfem
Kiele durchschnitten; nioht oft ruht' ich am sioheren Strand.
Aber die Wellen zerstörten mich nicht; auf friedliohem Ufer
ward ich ein Opfer Hephaiate. Nennst du die Wogen nooh falsoh!
Die mich geboren, zerstörte mich auch. Nun lieg ioh am Strande,
Erde, und werfe dir vor, was ich befürchtet vom Meer.
AmaphiJ08° von Byzq.1lZ
Antbolo,i& Oraeo& IX
36. IEKOYNt.OY
'O~ 61.11TpilTOV mAayoVS 6v\.oo'aaa dMv6011
KCXI ToaaxlS Xapo'TI'olS K\IiIaaI "'l~alJi"'l,
flll 6 lJi).as OUT' Eöpos rnOllTlaall oUT' 111'1 XtpaOll
flAaaa XEllllplc..>II ~PIOII olSl1a N6Tc..>II,
'" 'TI'Vp\ 1/011 IIavTJYOs lyw X6oll\ 1Ji114pOI1' 6'TI'1aT'tl, 11
viill äAOs 1')1.IITip'lS 1i5aTa SltOIJi"'l.
PI 1& 116,10 f.13'". - • ~ Pli mMyous P ~ PI I TOCn76K'S P
• üacrros P.
38. At.EInOTON
EI ~II 6v1')p i'\KEIS, cipvaCXI, ~1\IE, Ti}aS' 6'TI'6 'TTllYiiS·
EI 51 'Vaal ~, 111'1111 1I'11)S 1I'pOtpaa111.
6ppell lyw 'TI'OTOII dill Kai 6v5p6:cn IJOÜIIOII eXpEO'ICc..>,
TOls 51 'Vaal \laAaKoIS il ,lienS lOT\II 05c..>p.
PI: ds Tllv Iw.llaK(5a. - PI Ia 63,2 f.lIIr, - I Tils 5' P.
Antbologia Graeoa IX 33
Ein gleiches
Eben erst war ich gezimmert als Schiff, da riß mioh das nahe
Meer weg: sogar auf dem Land tobte die Flut gegen mich.
Ein gleiches
Fertig war ich, da.s Schiff, mit der Fahrt auf den endlOllOn Waaaem.
Oftmals hab ich des Moors blaues Gewoge durchquert,
Ostwind, der dunkle Geselle, versenkte mich nicht, und der wilde
Süd mit dem rasenden Braus warf mich nicht sohmetternd ans Land.
Nun, gescheitert im Feuer, verfluch ich die treulose Erde,
und in die Flut meiner See wünsch ich mioh aehncmd zurück.
39. MOYIIKIOY
'A KwplS Movaalal' "Kopaala, Tall 'Aq>p061Tall
TllläT', i'I TOll "Ep(.o)1I Olllllll ~<po'l\'Alaollal."
Xal MoOaal 'l\'0T1 KWplll' ,:APEI Ta CJ'T(.o)IlVAa TaiiTa'
"'lll11 6' ov 'l\'ITaTal ToiiTo TO 'l\'aI6aplolI."
I: EIs T1'\v 'Acppo5IT'lv Kai TQs tvvia Moüaas' xMvaaTlK6v. - PI Ia 7, 1 f. 3 r; Diog.
L. 3,33; Ir. UK; Viod. 311; Laur. 91,8 et 74, 13. - Tit.: Platoni trib. Diog., om.
J.aor. Z "Epc.lv P "Epov PI "Epc.lT' Diog. 3 X' ä P aI Diog. 1/ Kwpl P .. 1'\",1v
oü 1TlTETal Diog.
Ein gleiches
Vormals war ich ein Schild, ein Schutz vor feindlichen Speeren,
der in der furchtbaren Sohlaoht blutigem Wogen gewehrt.
Auch als das Meer meinen Herrn mit wildem Gebrause umdrängte
und die bittere Flut sämtliche Schiffer verschlang,
blieb ich dem Bunde getreu: 'Da trug ich dich, Lieber, als teure
Bürde und braohte dich rasch bis zum erbeteten Port.
Theon von Alexandria
Ein gleiohes
Ein Geräte entriß mich, den Myrtilos, zweimal aus Fährden:
einmal im Schlachtengebraus, einmal beim Sohwimmen im Meer,
als der Argestes das Sohiff mir versenkt. Ich hab einen Schild nun,
der in Wogen und Krieg rettend die Probe bestand.
Juli'U8 Leonidas von Alexandria
36 AnthoJogi& Or&eo& IX
U. ITATYI\I\IOY eIIl\AKKOY
Ein gleiches
Gold fand einer. der andre verlor'8. Da warf denn der Finder
fort leinen Strick, nnd Oll schlang sich der Verlierer ihn um.
StatilifUI Flacctu
47. AloEInOTON
T OV hUKOV t~ ISlwv IJa~wv Tptq»W OVK tethovO'a,
ahM IJ' avayKa~el 'TI"OIIJiVOS aq»poaVIIT].
aVft16eIS S' V'TI"' tIJoii KaT' tIJoii 'TI"ahl e'1plov fO'Tal .
1'\ XaPIS ahM~al T1'\v q»VO'IV ov SVllaTal.
I: EiS alya &1)?at;OUOal/ MIKOII, ~ a\l918E1S T1'i1l TPO~II KaTal'lll'lpwKw. - PI la
29,3 f.7 v; I 39; Laur. 91,8 n. 24; Vind. 311. - Tit. om. I.
48. AloEInOTON
ZeVs teVKVOS. Taiipos, O'chvpOS. XpvO'OS SI' fpwTa
1\1'lS'1S, Evpw'TI"TJS, •A\ITI6'TI"TJS, t.alloo,s.
I: EIS Tas 51' ao/?YEIal/ IlETCX\.IOpq>WoEIS TOO lol6s. - PI Ia 37,2 f. lor; AJlO8tol. 8, 30a;
I 17; Med. 70, 36; Vind. 311; Mare. XI 1 n. 13. - Tit. om. I.
49. AloH"ON
'Eh1TIS Kai aV, TVx'1, IJtya Xa1pETE' TOll hlIJtv' EÖpoV·
ouS~v tIJol XVIJiv· 1Tal ~eTE TOUS iaeT' flJi.
I: Ils T1'i1l 'E?1T15a Kai TIiX1lIl. - PI Ia 78, 1 f.19r; E 68. - Tit.: rnrrVlIl'llOll add. )O~
I oü om. P 11 T~II 66611 EÖPOII E :t Xlllltll: Kai IIIItll E.
50. MIMNEPMOY
Tll11 O'avToii q»ptva Ttpm· SVO''1heytwII S~ 1TOhITWII
6Mos Tis O'E KaKWS, cihhos cS:\JEIIIOII tpei.
I: 1TapalllEOlS EIS TO OOThwsl;ijll. - PI Ia 87,2 f.20 v ; 'fheogn. 795; E 46. - l! Tls:
TOI Tb. 11 &\I&llIOv' P.
51. n"ATONOI
AlwII 1TallTa q»tpel' SOhlXOS Xp6110S olSell a\JEIßelv
oOVOIJa Kai IJOpq»T,II Kai q»VO'III 1'\S~ TUx'1II.
I: OTI 6 alwv flTOW 6 Xp6I1OS 1TMa i~a?MoOEI. - PI Ia 88, 1 f. 2O v ; E 47; I 31;
Ir. UM. - In P hio [pa] et poet XI «1 [Pb] :& ft Si pa 11 TiXIl'lV E.
Anthologia Oraeoa IX 39
MeIjlchengerede
Labe dein eigenes Herz I Von den widerborstigen Bürgern
reden die einen wohl achlilDDlo andere besser von dir.
Mi71lnermos
Die Zeit
Alles führt weiter die Zeit; die alumenden Jahre des Lebens
indem des Leibes Gestalt, Namen und Glück und Natur.
Plalon
Anthologla Oraeoa IX
62. KAPnYAAlfoOY
'IX~ äyKlaTp<t> TIS ehr' (l611OS EÖTPIXI ~ä1.}..CI)V
et"-KVC1E vavayoO tcpäTa }..11TOTplxta.
Ob(Tll~ & WKVV Tc!lV aawlJlXTOv, .~ a01Sflpov
XElpOS rnlcn<ä1TTCI)v }..ITOV (x.(a)171 TafOV'
EÖpe Sl KEv66ll1vov xpvaoO KTtap. ~ ~a SIKalolS
avSpäalv NC1E~{llS oIit< ehr6}..CI)M XO:pIS.
PI 1& 27,1 f.1 Y ; EI; Mare. XII. - I I~ P -VaJ cet., 0111. Jac. :a lIClVaYoii P
-'lYoO cet. S "TO" om. P I ilpa: 6pa E 11 6'KalWS P • cm~.,.o E.
M. MENEKPATOYI
Belohnte Frömmigkeit
AJs 110m Gestade ein Mann mit der Angel aus Haaren einst fischte,
zog er das haarlose Haupt eines Ertrunknen empor,
wühlte mit bloßer Hand erbarmend dem rumpflosen Toten
eine Grube und gab drauf ihm bescheiden ein Grab.
Plötzlich entdeckte er da einen Goldschatz. - Wahrlich, dem Guten
bleibt für sein frommes Gefühl auch die Belohnung nicht aus.
KarpyUidu
Hippokrates
Leuchte der Sterblichen war Hippokrates, Scharen von Völkern
hat er gerettet: da ward Hades von Toten sohier leer.
Nikodemoa [oder LoUius Bauus]
Das Alter
Ist das Alter nooh fern, dann wünsoht es sich jeder, und kommt es,
schilt man's, besser jedooh,'steht es gesohuldet noch aus.
Ein gleiohes
Wenn ein gealterter Mann noch leben möchte, verdient er,
da.ß er Jahrzehnt um Jahrzehnt weiter das Alter noch trägt.
M. 4PIAtnnOY 9EUAAONIKEAI
"Eßpov 9PTlIKIov KpV$lij) lITTTESTI!JiIlOII v5<,)p
vt'\mos 111ßa!\I(.o)II OÜK I,vyell e&vaToII·
~ "ll"O"t'CX\Ibll S' i\STI ~ayapoUl1lvoII (XII05 6~Ia9WII
KPVI1Cj) TOUs lhT'a).oUs alixivas dcl1cp&KapTl.
Kai TO llill l~aVPTl ~OI1l"Oll Sil1CXS, 11 Sl!Jivovaa
~IS avayKalTlII etXE Ta,ov "ll"p6cpaalll.
Sual10POS, ~S ~Si\la SIEI~o "!TOp TE Kai vSoop·
dcl1,onpw" Sl SoKWII ouSevOs laTlII 6~ws.
PI la 22,1 f.6r. - Tit.: 9Eao-. Gm. PI I ·E~pou PI I ~aI_ Nico1in. ~.
t ho.n-o PI .61.WS [0 IlUpra w] PI.
tri. nAM4PIAOY
TI1I'TI "ll"ava!JipIOS, navSloIII KdcI1I1OP& KOUpa,
I1vpo!Jiva KEMSeTS TpauM Slä aTOl1crrooII;
i\ TOI "ll"apgelllas "ll"6eos (KETO, Tdcll TOI dc1I"1lupa
9pTlIKIOS TT'lpeÜS alllä ßIT'laal1l1lO5 ;
I: .Is "",,11 X"'I86va -rO "ueo"oyoUlJIVOII 1I'Ipl TOO T'lll4ws. - Pllb 34,1 f.8611. -
Tit.: ncx'->.aSa PI I 'ITCIIIT'II'- e$ -:'PIl PI • IlllPOIlMl PI I mrp8wIat Jao. .1'lS
11 "",11 PI 4 ~Iaao-ä. PL
68. ANTtnATPOY
Kai Kpa\laCXs BaßvAwlI05 tniSPOI1011 6p11CXQ1 TEiXOS
Kai TOll m' 'AAcp&Iij) zava KaT1)vyaaaI1T'111
K&1!"ooll T' al~PTlI!a Kai 'HeMolo Ko~oaaoll
Kai l1iyall almlllall 1I"Vpal11SooII KallaTOII
l1\1alle!! TE Maua~~olo m~~pIO\l· ~~' 6T' laeTSo\l
'Apnl1lSOS IlEcploo\I ä)(PI 8iollTa 561l0\l,
KlT\Ia llill Ill1aVpwTO, Kai ~II· ,,"ISE, 116a,III 'OAÜ\.t"ll"ov
•AAlos ouSill "11"00 ToToll m"vyaaaTO."
PI la 62,1 f. 12r. - I Drao. de metr. 31,6 I Zflw; PI I J<Ö:trwII: w6vrou 0
4 Drao. ibo 78,9 1/ 'lTPIOllll6Wv pI t tcQ\ 1\11 Harborton 6h' 1\11 P"TI Kltll PI • "",,uy.
Bruaok hrauy••
Anthologia. Gra.eoa. IX .3
Die Schwalbe
Arme Tochter Pandions, 0 sag, warum zwitschert vom Morgen
bis in den Abend hinein traurig und klagend dein Mund 1
Sehnst du die Mädchenreinheit herbei, die Tereus, der Thraker,
dir mit böser Gewalt grausam dereinsten geraubt 1
Pamphiloa
Artemistempel zu Ephesos
Babyions ragende Stadt, ich sah sie mit Mauem, auf denen
Wagen fahren, ich hab Zeus am Alpheios gesehn,
sah des Helios Riesenkoloß und die hangenden Gärten,
auch den gewaltigen Bau der Pyramiden am Nil
und des Mausolos mächtiges Mal; doch als ich dann endlich
Artemis' Tempel erblickt, der in die Wolken sich hebt,
blaßte das andre dahin. Ich sagte: "Hat Helios' Auge
außer dem hohen Olymp je etwas gleiches gesehn 1"
Anlipalro8 von Sidon
Anthololia Ora"oa IX
119. ANTInATPOY
T~ alwpoij<n TallV1rT1ipVyWII hrl IMrWII
NlKal IOTIpl8J,1oVSvtias ä8aIlCXTWII'
6: J,lill 'A8allalall lTOMJ,lQS6KOII, 6: 5' 'AtppoSlTall,
6: st T~)\I 'AAl<fISav, 6: 5' c5ttp6~'lTOII "Ap'l,
ado KaT' N6potpOll YPa1TT~)\/ 'riyOS' t~ st vrollTCXI
ovpall611, c:; 'pwJ,l~ raTE lTch~ IpvJ,la.
8a1'l c5tIlIKaTOII J,lill 6 ~ovtpc5tyos' 6: st a& KÜlTplS
eOyaJ,loll, eVJ,I'lTlII TTcV.}.c5ts, IhpEO'TOII "Ap'ls.
I: EIs OIKOv T'IICI tv 'PWil1) fxOVTCl Yp<X9f\.., tv ~ lIaGII Nlka. lY)'EYpa\1IJtva! naaapes
Kai Tla~ 6al~ 'AOTjI/ä, 'Afl>o6'TTI, 'Hpox),fls, "Ap"s' KaI 6.0: lIlv TOil 'Hpa·
Ml~ TO TiIs 'P~ 6:vI1CIlTO" al,,'TTl'TCII, Iho!! a. TiIs [ultima erua aunL). -
PlI- 62, 2 f. 12r. - I aWpoüaw To!Iv 'ITT- P I NlKaI PI "'KO ex "'Ka KaI P a 6'
ox aI PIIJ 'AOTjIl- P "T6v pt To!Iv P IJ ~.~ P I NOpOtOV e I yalOII P
-a PI .. m. J.aao. 7 611- 6 lIhI 0 P /I cn Brunek YI PI om. P.
80. ~IO~npOY
61. A~EInOTON
Gaius Cä,sar
Niken sehe ich vier; sie breiten die Flügel und tragen
rücklings ebensoviel Kinder von Göttern empor:
hier Aphrodite und hier die streitba.re Göttin Athene,
dort den Alkiden und dort Ares, den furchtlosen Gott:
Bilder in deinem Palast am Gewölbe der Decke. Zum Himmel
fliegen sie, GaiuB, du Schirm Roms, deiner Heimat, hinauf.
Gebe Athene dir Klugheit, der Rinderesser dir Siege,
Kypris ein trautes Gemahl, Ares dir Kampfmut ins Herz.
Der Pharos
Pharos bin ioh, ein Turm auf dem Felsen im Meere; ich heiße
so wie die Insel und bin schirmenden Hafens Symbol.
Anonym
46 Anthologia Gracca IX
63. AIKI\HmAäOY
I\u5Tl Kai yevos ellJl Kai ovvolJa' TWV 5' ano K65pov
aElJvonpTl lraawv ellJl 51' 'AVTIlJaxov.
Tis yap ~IJ' OVK i')EIO'E; Tis OVK aVE11.e~aTO I\u5Tlv,
TO ~vvov Movawv ypalJlJa Kai' AVTIIJ<XxOV ;
I: Eis ""'V 1r6~IV I\yow 1rCXTpiSa 'AVTlllaxou TOÜ Ko~oq>wvlou 1rOITJTOÜ [falsum).-
I AuS'" et 3 AuS1\v P em. Reiske.
Troja
Mich, das heilige Troja, die ruhmreiche Feste, 0 Wandrer,
deren Türme man einst rings auf den Mauern gerühmt,
schlang nun die Asche der Zeiten hinweg. Jedoch bei Homeros
steh ich, hier bin ich vom Hort eherner Tore umschirmt.
Nimmer zerstört mich der Speer der Achaier, der Trojavernichter,
nein, das hellenische Volk führt mich für immer im Mund.
An timachos' "Lyde"
Lyderin bin ich na.ch Namen und Stamm, doch a.lle Kodriden
sind mir an Glanzc nicht gleich durch des Antimachos Werk.
Denn wer sa.ng nicht von mir! Wer hat nicht die "Lyde" gelesen,
die des Antima.chos Geist musenverbündet erschuf!
Ä8kZepiades
Hesiod
Als du zur Mitta.gBBtunde auf felsigen Höhen des Hirten
Amt versahst, Hesiod, schauten die Musen dich an.
Plötzlich reichten sie dir, dich alle umschirmend, den schönen
blätterprangenden Zweig heiligen Lorbeers, und dann
gaben sie dir das begeisternde Naß aus Helikons Quelle,
die das geflügelte Roß einst mit dem Hufe gestampft.
Als du getrunken, da schriebst du da.s Lied von der Abkunft der Götter,
von den alten Hero'n und von den Werken des Tags.
65. At.ExnOTON
rij Il~V gap K6allOS 'TTOAvStvSpEOv, aletpl S' ä<Tl'pa,
'EAAeXSI S' ftSe Xe~v, OiSE St Tij 'TT6Aei.
I: EIs Tlvas rnalllETOVS ävSpas t~ hralvov~t\ll)S l'aTplSos. - PI Ja 36,6 f.9 v ; Laur.
31,28. - Tit.: Kplvay6pov Laur. I l'o;\vSlvSpEOS P ~ TijSE 1'6;\EI PI [mlln."].
67. At.EXnOTON
ITIjA1lV Il1lTPVI"S, I1IKpav Aleov, I<Tl'Eq»E KOOpOS,
WS ßlov f}AAaxeal Kai Tp6'TTOV 0161lEvos'
t1 SE TO:q»Cj) KAlveETaa K<l"TtKTQ:1IE 'TTaTSa maoOaa.
q»e\ryET& Ilf\TPVI"S Kai TO:q»OV 01 'TTp6yovOI.
PI la 48,1 f. 12r ; Vindob. 311; Ir. 450. - Tit.: om. "ind.lr. KcV.All1axov PI I ~Iov P.
68. At.EXnOTON
Mf\Tpvlal 'TTpoy6volalv öd KaK6v' ouS~ q»IAoOaal
acjl~ovalv' cJ>aISpf\v yvwel Kai '1'Tr'TT6AVTOV.
Die Athener
Sohmuck sind dem Himmel die Sterne, der Erde ein blühender Frühling,
Sohmuok ist für Hellas dies Land und für die Stadt dieaea Volk.
Anonym
Stiefmutter
Seiner Stiefmutter Mal, das klein war, bekränzte ein Junge,
glaubend, sie habe im Tod auch den Charakter vertauscht.
Dooh die Säule fiel um und ersohlug im Sturze den Knaben:
Liegen die Stiefmütter auoh, Kinder, im Grab schon - 0 ßieht!
AftOIIym
Ein gleiches
Stets sind die Stiefmütter dooh ein Unheil für Kinder; sie wüten,
selbst wenn sie lieben. Was tat Phaidra Hippolytos anl
Anonym
Ein gleiches
Furohtbar ist immer der Stiefmutter Zorn; auch Liebe vermag ihn
nimmer zu schwächen. Dein Leid, keusoher Hippolytos, zeigt's.
Parmenion tXm Ma/cet;l(mitn
Anthologla Graeoa IX
70. MNAl:AAKOY
TpavAa Illwpolliva TTav610vl 'lTapeiw q>(o)~.
Tl1ProS 0-(" e&IlITCi)V mvalliva Mxi(o)v.
TI1TTE 'lTaVa~pIOS YoCceIS ava 6Ci)lla. X1A160t;
traUe'. mal C71I Iliwl Kai KCXT6'ITIV 6c!ocpva.
I: IIS XIAI66va 51a Tb ~ mpl a\rri\s Kai T'lllic.l'l. im "",v y~ ainils
~IIIV. - PI Ib 19.9 f.83 v• - 'l'it. om. PI I IIlvvpo\1M\ P 11 mrp8M P
~ PI I T'lpic.l'l P a 'ITaIIfl1l" PI 11 XIAI60t pi -Mv 0 -6c:w PI 4 'IfCMrcn
PI 11 KaI IC. 5. P 6aKpua W. m-römv PI.
I: Ils SpOaI 51a Tb I13cncIOV TOO Siv8pov KaI "",v ävdnraww ~v Ü1mOlp)(~v. -
PI Ia 19,8 f.llv. - I "'~ P a ~ lIarkIuId fWTCw I "",v Pli
Wrripotcnv P"PIlcnv PI em. Branck I1l16!n:1cn PI • fUYIWIwv P.
72. ANTlnATPOY
E<it<oAos 'EpllElas. ~ 'ITOllliws. b & ycXAatm
XaI~v Kai 6pvtvct> amvS611EVOS 1liA1T1'
6).}.' OÜ)( 'HpatUJ"s' lva 6t K"IiAov " 'ITaX~v äpva
alnt KaI 'lTaVT(o)S Cv &lies äVJynat. -
.. 'AAAa A'ÖKOVS dpYEI." - TI 6l TO 'lTAiov, .1 TO q>VAaxeiV
6AAVTal dn A'ÖKOIS de' wo TOV q>VAaKOS;
I: im fI ~ 'Epllilv bla McO),OS. fI ~ lfPÖS 'HpaaVJa~' ~ yäp KaI
yanphlapyos. - PI Ia 37.3 f.lor. - I Tb' om. P .).~ P.
ADtbologia Graeea IX 61
Die Schwalbe
Die du, 0 Tochter PandioD8, mit jammerndem Rufe hier zwitscherst,
du, die des Tereus Bett wider die Sitte berührt,
sag, warum klagst du, 0 Schwalbe, von morgens bis abends am HaulJO?
Lo.ß es! Der Tränen genug stehn dir noch fürder bevor.
Ruheplitzchen
Schwebende Aste in Lüften, du Wipfel der mAchtigen Eiche,
die ihr vor drückender Glut schattend die Wandrer beschirmt,
laubreiches Dach, noch dichter als Ziegel, du Wohnung der Tauben,
Wohnung der Grillen, Gezweig unter des Himmels Gezelt,
aohützet auoh mioh hier, der nun vor Hellos' Strahlen geflüohtet
und unter eurem Haar müde sich niedergelegt.
74. AAEInOTON
'AypOs 'AXa1llEIII60V Yl'"OI1'lV Tran, vOll 6~ MEVITrTrov,
Kai Trci},11/ i~ hipov ~TJaOI1CII dS rnpoll.
Kai yap IK&IVOS ExEIII I&t TrOT' ~, Kai Trci},11/ oVros
o[ETal' dill S' öAc.lS ovliEv6s, ~a TVx'ls.
PI Ia 78,2 f. 19 r; Laur. 32,16.-Tit.: AouklCl\lOÜ PI I MTlvl1T1TQU Laur. I Ixwv
[IIV IUpra WIll Laur.1I a-xI'TO [cj\lTo luprucr.] Laur.
76. ANTJnATPOY
~Iaaäll IK ~poXI6ColII 6c I&tll lila mOlla Klx).all,
6c lila 6' hnrelCjl KOaavCPO" EIM TrayCjl'
~' dc ~II KlXAas eaAEpall 6il1as ls tCtos 'Hoüs
o\nch' äTro Tr~ ~ICE 6EpcnOTriSas,
ä 6' aVelS JAE8bl1CE TOll l,pOII. ~ yap dco16G)II 5
cpEI6w KflII KColcpalS, ~ElIlE, ).IIIOaTaaICXIS.
PlI b 34,3f.8I1 V.-I 6:UcböIdYPII/K1X'-IlS P 4 6rptlon- P llt.cllflyapLuok
flvap'.
Aothologi .. Or .. ee .. IX
Der Euripos
Meer des euboÜ8Chen Golfs mit dem ruhloaen Ebben und Fluten,
strudelndes WaBller, du stets kä.mpft mit dem eigenen Strom,
das bei Tage und Nacht sioh dreimal wandelt und treulos
Schiffen die Flut wieder nimmt, die es soeben geschenkt:
Wunder des Lebens, wie steh ioh verwirrt! Doch will ioh nach deinem
Zustand nicht forschen; es sind Rätsel der Mutter Na.tur.
Das Feld
Einst Aohaimenidea' Feld, gehöre ich heute Menippoa,
werde auch fürder noch oft wa.ndern von Herren zu Herrn.
Denn auch dieser und jener vermeinte wohl. mich zu besitzen,
doch mich besitzt überhaupt niemand, ich eigne dem Glück.
Anonym
Heras Eifersucht
Ob Ga.nymedca, dem sohönen, ergrimmt, spraoh Hera dereinaten,
wAhrend der Eifersucht Dorn qullJend das Herz ihr zerstach:
..Troja erzeugte für Zeua den Jungen als Feuer; drum send ich
Troja ein Feuer dafür: Paria, den Bringer der Not.
Ilions Frauen ersoheinen nicht Adler, nein, fressende Geier,
wenn sioh das Danaervolk Raub holt als Lohn für die Mühn."
Die A.trologen
All ihr Propheten. die ihr den Sternenhimmel durchstöbert,
Schwindler 1Zum Henker mit euoh scheinwiaaenaoh&ftlichem Vol k !
Tollheit hat euoh geboren, der Aberwitz hat euoh gewindelt.
Narren, ihr kennt ja sogar euro Veräohtliohkoit nioht.
Leonida, von AluandriG
AnLbologia Graooa IX
81. KPINArOPOY
M~ d1T1JS eallCrToII ~lariiS 6poll' dal KCXIo\OvCnll,
~ ~wolS, ClpXal C7\Illcpopic..>II rnpat.
66pEl NIKlec..> Kcjx>u 1o\6poll' "611 (KEITO
dll 'A161J, \l&KpOs 6' 11MEIl \nT' fli~IOII'
aaTol yap 'TIi\ol~IO lo\EToxMaaalmS 6Xi'\as
dpuaall is 1TOlvCrs TMlo\ova ~a .
• I: 6n ltCXI wxpol 1rOMIloc1S 1r=X0ualll ävcrIa9T!Ta 1Iiv, äA:!t.' 6IICoI'; 1r=XO\lCJ,"' Kai
p>.nn TOll MavP'Kfov T«9<w1tCXl TbII'AllaI/TfOV, c:,11 6..w i~PAI'\&r, Kai Kancncaq,ll, 6
IS' .~Ippf," Kai KaTEcmaPll, 6 ~\lI1r1 NoIITos, 6 IS'''''I 'PWIlCXlloO,1Cal TaOTa paa,MwII.
TI IS' lIII d1rO'S mpl TC>\I AO'1r~II 6vepW1rW1l; - PI la 36,7 f.9v. - I P,irTov eL
Ka\IOOIn P I 6vToI ex CIÜToI PI I IIETO){A"'~ P I PS PI.
83. CDlhmnOY
NllOs lmlyolollllflS wKliv 6p6101011 clIoI~6pEvoll
6U.~illES, ~ayovs IXev~ayol O1CV~CXlCES.
KCX1T~IIOS 6i KVc..>II 6fIpaill KElvoVS IKE~waas,
6Valo\oPQS, Ws hrl Yi'ill eIs ~veOll l~leOpEII.
WMTO 6' ~OTplllS 61'!PllS XClplll' oü ycip ~awOs 5
1TClvTc..>II Wrl KllllWV 6 6p61o\OS b ~ayel.
PI Ia 32,10 f.8v. - I mAclryM PI.
Anthologia Ora.ca IX 67
Niltias
Sag nicht. es bilde das Sterben die Grenze des Lebens; für Tote
fließt, wie für Lebende auch, weiter die Quelle der Qual.
Sieh nur da drüben in Koa des Nillias Schicksal I Im Hades
war er bereits, da kam doch seine Leiche &DS Licht.
Bürger erbrachen die Pforte des Grabs und riaaen den Armen,
der ao elend verstarb, noch zur Bestrafung heraus.
KrinagONU
Im Trunk ertrunken
Trau nicht dem grausamen Meer, auch wenn du schon Anker geworfen,
ja, selbst wenn dich das Tau, Sohiffer, am Lande schon hält.
Ion versank nooh im Hafen; unmöglioh zu sohwimmen; denn seine
hurtige Seemannab&nd war ihm vom Weine gelähmt. -
Laß drum, sobald du zu Schiff bist, das Tanzen und Feiern! Dem Bak·
Bind die Meere nicht hold. Das ist Tyrrhenergcaetz. [chos
A1Ilipalroavon TMMalmtih
84. ANTICIlANOYI
NflOs ~\C1Tpmov lTAayKTOV KliToS el5ev hr' &t<Tfjs
I1flAOßcm,S ßAOOVpoTS KVl1o:al OVp611EVOV,
Xeipo: 5' hrtPPIIjlEV' TO 5' hrealTC~aexT' ls ßv6011 clAl1flS
TOll a<goIl6" O\rr(o)S lTäalll &mJX6allETo'
IICXVflYOV 5' 0 1I01.\EVs faxe 11 116pOII. c;) 51' lKellIfl1l
Ko:I 5pvl101 xfipol lTop61115o: Ko:I All1tves.
I: EIs Tlva vollia 6Eaa6:lJ(\Iov 8paOalia VllOs W 8aMaC71) Kai ~ov7l.TJ8Ma t~E7I.Kliaal·
1imcrn6:a8TJ EIS TOV ~ueov Kai 6:ttc:.71.ETO. - PI la 53.5 f.12 v• - I T1"71.<XKTOV P 11
6:tt' PI :t ~7I.OC7Upiis P 15 c:> 51' PI Co) 51' ex a 5' P om. Laso.
86. ANTICIlIAOY
nO:I1CPCxyOS AplTfla-nis KexTa 500llexTO: AIxvoß6poS IlvS
&rrpeoll &epiJao:s XelAeal 1TE1TTO:~1I01l
lTooyc.>IIOS 51EpoTo 1166flll oo5a~exTo aapKO:'
o:\rrlKO: 5' oaTpaK6elS hrAexTCxyflae 5611os.
apl16a6fl 5' 65v1IO:lalll' 0 5' All wl6polalll acpliKTolS
AflCP6ets cxVTocp611011 TVI1ßOV ~lTea1TaaexTo.
PI Ia 32, 16 f.9r. - I 5a.lla P 3 51Eplolo "wetl" P 8 "evOS Waltz 11 TÖ~OV cum
8upraacr. Tl"6Tllov PI.
Antbologia Graeoa IX 69
Hirt am Meer
Als ein Hirte am Strand den Rumpf eines Schiffes gewahrte.
das die rasende See wirbelnd durohs Wasser hin riß,
paokt' cr das Sohiff mit der Hand. Dooh dieses zog seinen Retter
tief in den Abgrund; darob wurde es allen verhaßt.
AIao erfuhr denn der Hirt des Gesoheiterten SchiokBal •.• Ach, grausam
hat dieses Fahrzeug den Wald wie auch den Hafen beraubt.
Die Amsel
Laß dein Zwitschern nioht länger auf dieser Eiohe e1'8ohalJen,
sing in dem hohen GeiLst, Amsel, nioht länger dein Lied.
Fort! Dein Feind ist der Baum. Flieg sohneIl zu der Rebe hinüber,
die hier mit schimmerndem Laub schattig und grün sich erhebt.
Setz dich auf deren Gezweig, laß dort deine Weise ertönen,
sohmettre dein klingendes Lied dort aus der Kehle hervor.
Eiohen erzeugen die Misteln den Vögeln zum Unheil, doch Reben
spenden den Wein, und Gott Bromi08liebt den Gesang.
MorCU8 Argentoriu8
Reisegebet
Der du, reisiger Gott, die eilenden Schiffe umwaltest
und des euboüschen Strands ragende Felswand beherrschst,
gib uns, nun wir in Syrien die Anker geliohtet, wir flehen,
bis zu des Ares Stadt gnädig gesegnete Fahrt.
Alpheios 1I07l Mytiltne
An Hermes
Hermes, der du in Koryk09 wohnst, 0 sei mir gegrüßet,
Hermes, du Herrscher, und nimm lächelnd mein sohliohtes Gesohenk.
Archiaa der J1lnger'e
Zu Pisos Geburtstag
Siehe, Antipatros beut dem Piso zum Fest des Geburtstags
dieses Büchlein, nur klein, Frucht einer einzigen Nacht.
Dooh er nehm es in Huld und bleibe dem Dichter gewogen;
wenig Weihrauch gefii.llt auoh dem gewaltigen Zeus.
Antipatr08 1I07l The8salonike
64 Anthologia Oraooa IX
Das Huhn
Eine Henne, die selbst im Winter mit Schnee überdeckt war,
legte die Flügel als Sohirm über die Küchlein im Nest.
Endlioh erlag sie jedoch dem Froste des Himmels; sie blieb ja
immer im Freien und rang wider des Himmels Gewölk. -
Prokne, Medeia, ihr Mütter, errötet vor Soham noch im Hades,
wenn ihr als Lehre erfahrt, wie hier gehandelt - ein Huhn.
Alpheio8 von Mylilene.
H. AEANI60Y TAPANTlNOY
"I~~ &\nrc:)yCt.lV a1yOs 1T6cnS Iv 1T06' Q:ACt.lij
otVTIS TOIls O:1TaAolls 1Tanas 16CXIfIE ~a6ovs.
T<j> S' rn~ IK yalllS T6aov 6mII' .. KdpE, KO:KlaTE,
yva6I!OIS 1'IiJETepov ~i'jl!a TO Kap1TOf6poV'
"I~a yap '1l1Tl50s oVaa ~IV yAVtai viKTap ävt'\aE1
6aaoll I1Tlamtaal aol, TPay., 6vo\,lEvft'."
I: ds TpQyOll KaT~pc.llCÖTa ~m>.ov, 'Tfptls 61/ bell"", &n 'TfcUlII it ~n;a ävt\atl ITI·
pD\' lCAillIQ ~, IIIQ 001 ~ CJ'TfdC71J nn~lOS. - PI Ja 6.2 1.3r.-
I 'TfOT' cUCo)~ PI 3 Tllpt PI S y'-UIIÜ PI om. P.
Anthologio. 0.&00& IX 67
Homer
Immer noch tönt uns der Jammer Andromaohes, immer nooh IIOhn wir,
wie in grausigem Fall Ilions Feste vergeht,
schen den Aias im Ka.mpf und rings um die Zinnen der Mauer
Hektor, mit Ba.nden gesohnürt, hinter dem Wagen gesohlf'ift:
Das ist Homer08' Verdiell8t, ihn preist niohtsein Land nur, ihn rühmeIl
beide Festen der Welt als ihr!'n Sänger zugleich.
Sophokles
Jenes Ödipuspa.ar, das schwere Grollen Elektras,
Atreus' Mahl, vor dem Helios grausend geHohn,
andere Schöpfungen auoh vom furchtbaren Leiden der Fürsten,
die für des Bromios Chor würdige Stoffe gewährt,
hoben dich, Sophokles, hoch zum Führer der tragischen Sänger,
der mit jener Hero'n eigenem }Junde getönt.
Statili!t8 Flaccu8
Delos
Amme der Letoentsproßnen, du heilige, die dcr Kronide
im Ägäischen Meer sioher vor Anker gelegt,
nie und nimmermehr heiß' ioh - bei deinen eigenen Göttern I -,
Hochgeehrte, dioh arm, wie es Antipatros tat.
Nein, ich preise dich selig: empfingst du doch Phoib09 und nennt doch
Artemis nächst dem Olymp als ihre Heimat nur dich.
Mykene
Selten nur sieht man nooh Orte der alten Heroen, und W&8 noch
übrig von ihnen, das ragt kaum aus der Ebne empor.
Also erbliokt ich auch dich auf der Wanderung, armes Mykeue,
öder lagest du da als eine Düne am Meer.
Hirten nur kennen dich noch. "Hier," hat mir ein Alter berichtet,
"stand die goldreiche Stadt, die die Kyklopen erbaut."
Ein gleiches
Ich, dereinsten die Burg des luftdurchmessenden Perseus,
die für d&8 ilisohe Volk schlimmes Gestirne gehegt,
heute diene ich nur o.ls Hausung fiir einsame Ziegen,
und des Priam09 Geist zahl ich. ob spät auch, die Schuld.
106. AAEInOTON
'EKAa0"6'lv aVEIJOIO"I mTVS. TI IJE TEVxeTE vfja,
vav'lyc;:,v aVEIJWV xepa061 yevO"aIJEVaV;
PI Ja M,6 f. 13'". - I lv.aae"v elt -aVe'lV (1) P :11 yevaalllv'lv PI.
Ein gleiohell
loh, eine goldreiohe i'este vordem, die das HaUB der Atriden
in sioh empfangen, dies Haus. himmlisohem Stamme entsproßt,
ioh, die Troja zerstört, das von Göttern erbaute, ich, starke,
trotzige fürstliche Burg griechischer Helden dereinst:
heute bin ioh Mykene, die Weide für Ochsen und Sohafe,
ach, von dem früheren Glanz blieb nur der Name zurück ...
Ilion. dir war die Nemesis hold; denn ob auch Mykene
völlig versohwunden, du bist! Bist eine Feste sogarl
Mund1l8 MunalituJ
Die Fiohte
Stürme zerkniokten mich Fiohte. Was baut ihr zum Schiffe mich, die ioh
IIchlffezersobmettemden Sturm schon auf dem Lande erlebt?
VerbrannteIl Sohiff
Wie viele Moere durchmaß ioh I Dooh IIchonten mioh Sohifflein die Wo·
erst am Gelltade dahier fraß mioh das Feuer - am Land, [gon;
das 80 viel Fiohten erzeugt, damit ioh bestünde ... So treulos
wie meine Mutter erfand nie ich das andre - das Meer.
Leonidtu (von Alemndria)
72 AnLholollia Graeoa IX
108. A6EInOTON
'0 ZEVs np6s TOV wEpc..>Ta· "BIl"Tl Ta aa nan' äcpU.oO~I."
X~ 1TTaWs· "Bp6na, Kalnc!V.1 KVKVOS 1OlJ."
I: als TOv 61a T~" Ws.nro TOÜ ·Epc.nos. - PI la 7,2 1.3 r ; Vmd. 3Jl. -
I ante 'lTpOs duae 1iU. [1TT7J _ In P J 1'PWra: OIIlTCD (7) P'.
Zufriedenheit
Nicht Gefilde begehr ioh, sohwer von Saaten,
Goldes strotzende Fülle nicht wie Gyges,
nur zufrieden, Makrinos, möcht ich leben;
denn das "Alles mit Maßen" freut mich maßlos.
Alpl&eioa von Mylilene
74 Anthologia Graeoa IX
PI la 33.3 f.9r. - FaIaum ord. v"rauum (3,2) litt. praemiaais mut. PI I TpETS P
3 TOVTOVS [ex -oIST] P.
113. nAPMENIQNOI
01 K6plS cS:xPI K6pov Kop~aallT6 Ilov· ~. AKopea61]1/
cS:xPI K6pov KaVrOs .0Us K6pIS AleKop(aas.
I: Eis TIVa wo K6PEWV ntv vUKTa ~ &1raM~aVTa. - PI Ia 6,3 f. ar. - 'fit.:
MaKS66vos add. PI TO nap\JlV(WVOS tv 6},1.ct> nap\JlVlSov yp6fnat Ald. )lan.
I ou K6pIS pI 11 IIOV PIllE P.
Thrakisoher Pessimismus
Löblich handeln die Thra.ker, die weinend die Söhne beklagen.
wenn sie die Mutter vom Schoß eben zum Lichte gebracht,
die aber selig preisen jedweden, den immer der Keren
dienender Bote, der Tod, jählings dem Leben entriß.
Sieh, die Lebenden schreiten ruhohne von Übel zu Übel,
doch den Gesohiedenen ward Heilung vom Übel zuteil.
A mU8 Lieinius A "c/liatl
Die Wanzen
Weidlioh haben die Wanzen an mir sioh geweidet, doch weidlich
hab ich die Wanzen gewamat, bis ich mich wieder entwallzt.
Pannenion
116. Al1EInOTON
'Ao-rrl5' 'Axl7V.iio5, T';V "EKTOP05 allla movaav,
J\apTla5115 flava(;.)v fjpe K<XKOKpla(1) .
vavTlyov 5~ 66:Aaaaa Kcrrto-rraaE Kai lTapa TVIlßOV
ATaVTo5 Vl)KTliv WPlllaEV, OVK '16CtK1).
I: EIs TI)V a<nr16a' AX'-Miws, flv €Aa~EV '06vaenus 1Tap",aalifvos AlavTa. - PI 1&
21,1 f.5 v ; I 56; Flor. 56,3. - ! AapT16'lS P [-la6'lS man. ",c.] /ll\PI P dM PI I
Flor. 4 wPlllenv PI llIor. c:ill- P "!fOI~aaEV I.
lUb
Kw.a nOaEl5ac:.>v 51KaaEV lToM llä7V.ov 'A61'\VTj5
116
'Ao-rrl5 Eil alYlw.oTal ßo~ Kai aiilla TlllaaaEl
CXÜTOII a' lKKaAeovaa, TOll ä~IOII ao-rrI51C;'Tl)II'
,:Eypeo, lTaT TeAall(;.)VOS, (XeIS aCtK05 AI<XKISao."
PI Ia 21,2 f.5 v [cf. Gd ep. 115b]; I52; E 5. - I Twa<nl PI ! a' EKK- PI I <n
~-PE.
Aohills Schild
Diesen Schild des AchilJ, getrAnkt vom Blute des Hektar,
hat dcr Danaer Spruch schnöde Odysseus gesohenkt.
Dem aber nahm ihn beim Schiffbruch das Moor und spülte ihn wogend
nicht nach Ithaka. bin, sondern zu Aia.s aufs Grab.
Anonym
Ein gleiohes
Besser als Pallas Athene hat riohtend Poseidon ontsohieden,
(als er den Schild des Aohill schließlioh dem Aias geschenkt).
Hat das Meer doch bewiesen: voll Haß war der Spruch dcr Hellenen;
Salamis aber erhielt den ihm gebührenden Ruhm.
ArIOIIym
Ein gleiohes
Auf schreit am Strande der Schild, er schlAgt an das Grabmal und ruft
noch aus der Grube herauf als würdigen Träger dOll Sohildes: [dioh
..Telamons Sohn, wach auf! Hier hast du dCIl Schild des Achillcus."
Hekabes Klage
Als auf dem Hügel des Grabs cinst Pyrrhos Polyxcnas Hochzeit
mit seinem Vater Achill blutig vollzogen, da schrie [dern,
Bebbe, Tochter des Kisseua, voll Sohmerz ob dcm Mord an den Kin-
raufte auf gramvollem Haupt weinend das Haar sich und rief:
..Schleifteat du einst mir den Hektar am Riemcn des W&gens als Toten,
heute als Toter sogar trinkst du Polyxenas Blut.
Wa.rum haßtest du so, Aiakide, die Frucht meines Leibes,
da.ß du im Tode sogar noch meine Kinder vorfolgat 7"
8tatilifU FlGutU
78 Anthologia Oraeca IX
118. [BHIANTINOYl
·W 1l0I ~WV lißTJS Kai Yflpaos OVAOIJfIlOIO,
TOV IJfV bTepxo(.ltvov, Ti'js S' arrovlaollivTJS.
I: brlTo TaxiJ TOV l3(ov 11'aptpXE09a1. - PI Ia 16,3 f.4 V ; Theogn.627; Stob. 60r.
4, 50, 44; Ir. 106. - Tit.: naUa6a I [of. ad ep. 119], Besantino trib. 0 PI [Bis-1
Ir., Theognidi Stob. 2 &'!1'ovlCJolll"'lS 'fheogn. &'!1'oVE1CJ- PI 6:rrovlaa- Stob. 6:rrovlCJa~
l' TOO 6:rrOVE1~tvoU Ir.
119. nAl\l\AAA
EI TIS &II'IiP apxe,,)v leihel KoMKe,,)V &l/ixeCl'6al,
'Tl'OAAOVs lKSwCJEI TolS Illapols CJT6llaalv'
WCJTE Xp~ TOV apICJTov &mxealpoVTa SIKale,,)S
Ws K6AaKas IllaElv TOVs KOAaKEVOIJfIlOVS.
I: brIT1Vl &PXO\lT1' 11'apa(VEC11S CPEVyE1V TOils KÖ?aKas. - PI Ia 41, 1 f. 11 r. - Tit.:
naUa6ä 0 TOO aVToO [i. e. Palladae] I B1CJavT(VOU PI.
121
[Bll8anti7W8]
Die Schmeiohler
Welm's einem Großen gefällt, die Sohmeichler zu dulden, dann gibt er
ihrem unreinen Mund manchen der Mitmenschen preil!.
Gut ist ein Großer darum, der stets in gerechter Empörung
wie die Sohmeichler, 80 auch alle Umschmeichelten haßt.
Palladaa
Der Treulose
Treuloser Wicht ist ein löchriges Faß, denn a11 deine Güte,
die du an diesen ersohöpfst, gießt du ins Leero hinein.
Rätsel
Sparta und Salamis streiten um mioh, eine Pflanze; den sohönsten
Knaben beweine ich selbst oder den tapfersten Mann.
Anonym
80 Antbolulia Graeu IX
la: alS alya "N'P}.c.i>Trouoav, "" bcil/TllaIV 6xP66os 1bcav8a, Kai 6vi~~. - PI la
28,2 f.7v. - In P bio [pa] et poet IX 3S3 [Pb]. Tit.: 6S6cnnnov oa TOO cNtoO
[I. e. LeoaIdae AIex.] ob 'Avn'PD.ou PI I bc eoh,tlS: bc )(801'''lS eil: •• )(8ovItlS pa
[mut. man. reo.Jllfaxtv [auprucr. ~) PI I ~"" [fI lapn flv) PI S tripav PL
IM. AfaHAON
noi <l>ol~ "ll"E1TopeVTal; •Ap'lS cltllal1(YIIVTal flacplllJ.
I: .IS M'P"'l" TO opuTöv. - PI Ja 19,10 f.lI v• - I 1TopaVnal· P 1TI1T6pwro, PI em.
Ja<!. " ~IYVIITal P -TO Jao. &r' i\dYVlfTO PI.
1215. AfaHAON
9apaaMoi Ke"'Tol "II"OTal14) ~'lMI101l1 'PtillCj)
TiKlla Ta"'aIlTEVOWI Kai oö "ll"CXPOS elal TOKi\es,
"ll"plll "ll"CnIl ä8ptiaCA)O"I i\U.OVl.liI/OII üSaTI aEl1l1(j).
aT'+"X y6p ItIlIKa I1'lTpOs 6"'laetiaas Su!l ICO"'"II"(,)II
Anthologia Graeoa. IX 81
Heilender Baum
Zu einem Birnbaum ging eine Ziege; da blieb sie nicht länger
blind mehr am Auge; zum Licht half ihr, was Futter ihr war;
denn ihr ritzte ein Dorn mit der Spitze das eine der Augen ..•
Wieviel mchr als dia Kunst schuf hier ersichtlich.- ein Baum.
Gefällter Lorbeerbaum
Wo ist Apollon denn hin? Mit Daphne begattet sich Aresl
Anonym
Vaterachaftsprobe
Rauh sind die keltischen Männer; sie prüfen ihr Kind in des Rheines
eifersüchtigem Strom und dünken sich dann erst als Väter,
wenn sie ihr Söhnchen im Bad des heiligen Wassers erblicken.
Kaum hat das Kindlein den Schoß seiner :\Iutter verlassen und eben
Anthologla Graeaa IX
126. AAEInOTON
nl5 ~lqIOS 18Vvels, Kcna yarnpos " KaTa ~~C:;;V;
yaaT'flp i\ a' ~OXEVaEV, älll8pt'VaVTO 5i l1a~ol.
a: TIII~ 6v Il1rol 1.6yOUS JO.VTCIllIl\OTpa 'OpfoTov ....1.1.0IlTOS aVn'!1I ~CIl. - PI Ia
29,11 f. 7 v, E 10; Ir. 107. - J 1'\ a' PIl\a' P l\s E.
127. AAEInOTON
-Av 1t1!PIMlf6i5 I1IKpOV lv 6yyEaIV 'fI5ios orvov,
IIS 69i Tpmncn TOÜTO Ta MI1TOI-\EVOV'
oO-rw c!c1ravT~f)~ TOV 6Aov ßlov, Eis ßa8V 5' ~ec:,\1
yi\pas 6 1TpEaßlinJS ylVITal 69ixo~os.
PI Ia 18,4 f.4 Y ; E 42; Ir. 106. - In P hla [pa) .t .-t XI 441 [Pb). I l'ill Ir.
a o6Tw pb E -ws aet. 11 6vT1.I\~ PI.
128. (NEITOPOI)
Elpm 5pQKwv Kai mvev 05wp' aßlvwIITo 6l1TT\yal,
Kai 1fOTCX\.IOs KEK6\11aTO, Kai ilv rn 511f1CVJos 61'Ip.
I: ~ &pdDcovTa bm1611Ta '1rOTCqIÖ\I 6MII.- PI la 32,18 Ur; E 82. - Tit.: Nlcnopos
Lua. 6111)MY P om. cet. I Ipm PI.
Anthologia Graeca IX 83
Klytaimestra zu Orestes
Wohin stößt du dein Sohwert? In den Leib mir oder den Busen?
Leben gab dir mein Leib, und mein Busen sohenkte dir Nahrung.
Anonym
Draohe Python
Draohe krooh her und sohlürfte die Flut; es versiegten die Quellen;
Staub da wurde der Strom, und vor Durst nooh lechzte der Lindwurm.
(Nutor Von Laranoo)
84 Anthologia Graeoa IX
129. NEHOPOI
Elpm: TO 1oI€1I, TO 5' fIlE1.10oe, TO 5' ~II fTl IIwepoII ~II eVlIfj,
a\rrap ö SIIJIf}aas 1ToTallCi) VoTlle.,Kll ytllElOII·
1Täs 5' cS:pa KT\cplabs eTaw ptell, apya1o.toll S~
all6epeOlIl KllMpv~e· KaTepxolol€lIoV S~ petepov
KT\cplaoll KOOKVOII 61o.wMTa 1ToMCxKI NVllcpal.
C:Eis TOV lv nu&oT 5p6KOVTa. - PI Ia 32, 19 f. 9 r ; E 63. - Tit. OM. E I l'iv om. P
:ayMlOV ex ylvuv P 3 KTlcp1aaos P PI [aote corr.) 4 (;d6pov EFP 5 KTlcplaaOv
P 11 K6KKVOV E.
130. A6HAON
TTa1o.MSos ellli cpVT611. Bpolllov TI llE elo.lßen KAwIlES;
cS:paTE TOUs ßOTpvas· 1Tapetllos ov llEevw.
I: Eis V.OOav llaaTat;ouaav 6:1I1TU.OV 1<00 6?'IJXlllMlv. - PI Ia 19,8 f.S V; I 41. -
I alpna PI at- I.
131. A6HAON
Ovpealll ~II Solo.lxoiS ßAWepT)1I 1ThvII vtn6s llE
1TPOPPI~OIl yalT\S ~~eKVAlae NOTOS·
(liBell lIaVs yellollT\lI, allellolS 1TaAlII ocppa llcXx.wllal.
cS:IIBpW1TOI TOAIlT\S ou 1TOTe cpelSollE1I01.
I: Eis mVKTlV wo avtllOU .u.aa6Eiaav tv 6pEaIV Kai l'lTeX TaVra vaiiv yayovuTav. -
PI Ia 115,7 f.13v. - I '/lhlos P :a l~EI<Ii?laE PI -aal P.
132. A6EInOTON
IwcppoaVlIT) Kai "Epws KaTEllallTlolI c:iAAf}lo.olalll
~A6oIlTES IJIVXcXs "Aeaall allcpoTepol .
<l>aISpT\1I 1l~1I KTEillElI 1TVPOeIS 1ToBos 'l1T1ToAVTolo,
'I1T1TOAVTOII 5' aYIIT) 1Ttcplle aaocppoaVlIT).
PI IA 76.2 f.18 V; I 76. - I aMl\?OUTI I 4 5' ayavl! mcpVE\l ac.l1'poaWa P.
Antbologia Gra8CG IX 85
Ein gleiches
Ein Teil kroch, ein zweiter begann's, ein dritter lag träge
noch auf dem Lager; dann stieß es das durstige Maul in die Stromflut,
und hinein nun ergoß sich Kephis08' sämtliches Wasser.
Grausig schlampfte sein Maul, und während die Fluten verschwanden,
jammerten ruhlos die Nymphen, daß, ach, der Kephisos versiege.
AnonY17'
Die Fichte
Mich, die ragende Fichte, riß regenbringender Notos
droben im weiten Gcbirg jäh mit der Wurzel heraus.
Dann aber ward ich ein Schiff, um weiter mit Stürmen zu kämpfen:
Niemals läßt doch der Mensch von der Vermessenheit ab.
Anonym
133. At.HAON
EI TIS ärra~ yt'JIJas 1TclA.1 SElrrepa 1.tKTpa Slc.OKEI,
vavTlybs 1T1.c.OEI Sis ßv60v apyaMov.
PI Ia 111,1 f.4 v ; Laur. 32,16; Vind. 311 ö Ir. 105. - I S'WKO' PI.
134. At.HAON
'E1.Trls Kai aU, TVx'l, ~a xafPETE' Tliv 6Sov EÖPOV'
OVKhl yap UcpETtPOIS rnlTl!p1TOIJal' (ppETE 6:IJCPOO,
OVVEKEV iv IJEPomUUI 1To1.V1T1.avtES IJa1.a im.
6aaa yap äTpEKtws OVK IUaETal, OIJIJES iv l'lIJTv
cpaaIJcrra Ws V1Tvct> iIJß~ ola T' iOVTa.
(ppE, KaK1'l y1.t'JIITJ, 1T01.Vc.OSVIIE· CPPETE äIJcpoo.
1Tal~OIT', (aTE 6~1.0ITE, 6aovs 'IJEV VaTEPOV 6VTas
EVPOIT' OV VOtOVTas, ömp 6tIJIS iaTl voi;ual.
PI la 24,2 f.6v. - Tit.: dSI1).oll c PI &StOlToTOII' 1101111;'" S', 6T. nWJ.aSä t'''TI
TOO 'AM~avS~ add. c 3 llEp6mo. P I/lT. ls l16;).a PI 11 Ws '" ü. PI 1/ Ti OI/Ta
P PI em. Lase. • -WII.IIE P l' lTatt;o'Ti!ETi e. P lT. aTpoftOITl PI em. Stadtm. 1/
oOs P 8 EÜPOITl oü PI/cf. ad ep. 1311.
136
'ATpEK~OOS IJclA.a 1Täul 1TMII'l TVx'l taTl ßpoToTuiV'
CaTl yap aSpavt'l, TO S' rnl1T1.~ov ovS~ m1.ovaa.
ypCtIyE TIS; olSE 6eQs. TlvOS eiVEKEv; olSE Kai aliTQs.
Cum ep. 134 iUDX. P, aeiunx. Brunok, om. PI.
136. KYPOY
AI6E 1T<XTt\p IJ' tSISa~E SaaliTp1xa IJi;1.a VOIJE\iEIV,
00s KEV WO 1TTEMlJUI Kaet'JIJEVOS fI wo 1ThplJS
avpluSoolI Ka1.aIJOIUIV iIJcis npmaKOV avlas.
niEpiSES, CPEVyOOIJEV WKTI~IIT]V 1T01.III, &1.A'lV
1TcrrplSa IJaaTEVUOOIJEV' &1TayyeMw S' äpa 1Täalv,
~S 61.001 KflCPi;ves tS'l1.t'JaaVTo 1JE1.luuas.
PI Ia 78,3 f.19r. - Tit.: TOO lI€Y6;).ov lTO'I1ToO, ~IIIKa 'IlEMEIIl~opII;Ea6at lK Ti'\S
lT6).Ec.JS, epi'\II~, Oll EIlTE lTpOs ~ Ti! nV).'l Ti'\s 6:KP01T6Mc.JS add. I, dSq).ov PI
t mpl1S P mpats PI. - Sequ. Theocr. id. 20 '-'.
ADlhologia Graeca IX 87
Das Glüok
Wahrlioh, das Glüok ist den Menschen ein gaukelndes Irrlicht aufErden.
Machtlos ist es an Kraß, ja IIchlimmer noch, wesenlos ist es. -
Wer dies gesohrieben? Gott weiß es. Weswegen? Auoh dies weiß die
Gottheit.
Anonym
Verbannung
Hätte mein Vater mioh dooh zum Hirten der wolligen Schafe
einllteDII gemacht! loh könnte, im Schatten von fimen und Feleen
IItill gelagert, mein Leid mit Tönen der Syrinx versüßen.
Mueen, laßt uns die Stadt, die sohöne, denn fliehen und sonstwo
eine Heimat uns suchen! Aoh, allen will ich es künden,
wie die unseligen Drohnen den Bienen zum Unheil geworden.
Kyr03
88 Anthologia Graeca IX
137. rPAMMATIKOY
TII/OS f\1I'~"'POV 1T~ 'A5p.av6v Tbv ~aa.}..ia
"HlJlaV IJOV Ti6Vl1KE, TO S' 1\1J111\I AIIJOs tAtYXEI'
aG'>aov IJOV, ßaalAEÜ, 1J0valKoII flIJITOIJOII.
n~ av 6 ~aaJ}..,v5 MPIANOI cmexplvaTO
'AlJcpoTEpOVS eXSIKETS, Kai mOVTta Kai <1>ae60I/Ta,
TOll IJlII h' e1aopowv, TOÜ S' ÖC'lTOAEI'ITOIJEIIOS.
PI Ia 4,5 f.2 Y ; Vind.311; David. Arm. echol. ad Ariatot.14,21. - I }..'lIbs i}... P
PI }..o'lIbs i}... Vind. 6iPK&TCIl f\<.:!s Dav. :a otK"Tt.pov ~aa. Dav./IICW'Kbv "'11. Vind.
DRv.
138, Al1EInOTON
YHv vios, eXAAO: lTeVl1S' \lÜV Yl1P(;)1I lTAOVal6s dlJl'
e;) IJOIIOS tK m!tI/TwII olKTpOs tll eXIJcpoTipOIS,
aS TOTE IJ~II xp;;a6al SVlleXlJl1l1, 6lT6T' ovS~ III dXOII,
IIÜII S', 6lTOTE xp;;a6al IJI'} SVllalJal, T6T' ~W.
PI Ia 64,1 f.1Gr; Laur. 32,16; Ir. 107. - 2 cl> Lase. cl> :I ou6. tv PI oVstv P
ouStv dp' Laur.
139. KAAYl1IANOY
MaxA6:S lVKpOTaAOlalV eXllEVo:~ovaa xopelalS,
SI~vya lTaAAOlJtllolal TllleXylJaal xaAKOII eXpeXaael'
KTEls IJ~V VlTOKAt1TTWII lTOAll'}1I TplXa, yelTova 1J01pl1S.
flAeIJO:TOIS eXKTTal xapCxaanal c5lJlJaTOS aliyt; .
IfIEVSOIJEVOV S' tpV611lJa KaTtypacpev ä)(poos alScbs,
eXyAatt;! aT~aaa v06t;! KEKaAVlJlJEva lJijAa.
I: EIs 1I'lIa6a )'Tlpaaaaav. - :I IC'TIls Oeaner Tils 4 aVyfl Bouhior aOP'l • 6:y}..al'l P.
Das Bittgesuch
EiD Grammat.ilter an Ka.iaer Hadriao
Tot ist die HilJfte von mir und die HilJfte vom Hunger gezeiohnet.
Rette die Muse in mir, Kaiser, die halb schon verging.
Aot"'o~ Ka.iaer Hadrians an ibn
Unrecht tust du an beiden, an Phaethon wie auch an Pluton,
daß du den einen noch siehst und dich dem andern versagst.
GrtJm11l4tilcu und Hadriata
Der Unglücksvogel
War in der Jugend ich arm, reich bin ich im Alter gt'Iwordenj
aber nur mir in der Welt brachte, ach, bcides Verdruß.
Denn mir fehlte das Geld, als ich Kraft zum Genu_ bt'scssen;
nun ich besitze das Geld, fchlt zum Genuß mir die Kraft.
Anonym
Alte Tänzerin
Wie sie mit schrillem Gejauchz im liLrmenden Tanz geht, die Dime!
Klirrend zittert das Paar der ehcrnen Zymbeln beim Schlage,
und ihr verblichenes Haar, den Nachbar des Todes, birgt Flitter.
Blitzend versendet ihr Auge die fruchtlos funkelnden Strahlen,
eine verlogene Schminke ersetzt ihr erloschenes Schamrot,
und die verschleierten Äpfel umftimmert Geschmeide aus Talmi.
KlaudißMI
141. At~EInOTON
142. At~EInOTON
143. ANTInATPOY
I\IT6s TOI S61los OÖTOS, fml lTapa KVllaTI lTfly4)
iSpVllal VOTEpiis SealT6TIS til6vOS,
äAAa q»IAOS· lT611T~ yap rnllTAcnV SelllalvolITl
Xa1pw Kai ValrralS EIs f~ a~~O~IIOIS.
IMaKEV Tt;V KVlTpIV· fyw Si aOI 1'1 fv lpC»T1
oVPIOS 1'1 XaPOlT4) lT\leVaollal fv mACtyeI.
I: Eis npf'l'll"OV i\ Kai näva IO"TGha rn' aly •.v./j>· ...äA)'OV S' eis' A'I'p06fTflS 6y.v. ... a. -
PI la 37,6 f.lOr. - I TOI P "'01 PI 5-t ut peouliare ep. bab. PI.
144. ANYTHI
KVlTptSOS OÖTOS 6 X(;)POS, fml q»IAOV rnAETO T1'}v'jI
al~v CIlT' f)mlpov AalllTPOV 6pi'jv mAayos,
öq»pa q»IAOV lIa1rrl)al mij lTA60v· ClIlq»1 S~ lT611TOS
SEIllai IIEI AllTapOII SepK6j.IE\IOS ~6allOlI.
PI I" 37,6 f.lOr [PI"], IVb 10,1 f.98r[Plb]; Ir. 92. -Iöpäv PI S va\rra,ol
Plb 4 Sel ...afv'l PI /I ).mapOv P Plb ).a...'II"pöv Pla.
Anthologia Oraeca IX 91
Gebet an Pan
Pan, du Führer der Nymphen, du Zwiehorn, Bergebesteiger,
der du die Grotte im Fels gerne bewohnest, wir 11ehn:
Sei uns gnädig, uns allen, die hier wir zum Trunke dem ewig
rieselnden Borne genaht und nun das Dürsten gestillt.
Anonym
Aphroditebild am Meer
Dieser Tempel, in dem ich an mächtiger Woge als Herrin
über das feuchte Gestad hier mich erhebe, ist klein,
aber mir lieb. Gern seh ich's, weun Schauer verbreitend die weite
Meerflut sich aufbäumt und wenn Schiffer sich retten zu mir.
Bete zu mir, dieser Kypris! Dann sende ich dir in der Liebe
oder in Meeres Azur gerne behilflichen Wind.
AmipalroB (von The8Bal.cmila?)
Ein gleiches
Dies ist Kyprias Grund. Denn immer schon schaute sie gerne
hier vom hohen Gestad über die leuchtende See,
um den Schiffern die Fahrt zu vollenden. Erschauert das Weltmeer
doch vor der Göttlichen Macht, sicht es ihr schimmerndes Bild.
Anyte
92 Anthologl& Or&Ooa IX
148. AfoEInOTON
'EATrl6a KaI N61J1C7111 EOllOvs 11'apä ß<,.>I.IOII hw~a,
~II Ilill, 111' .A11'1~IJS, ~II S', 1\1C1 I.I"Stll IxIJs.
0: EIs 'E}.1rl6a Kai NfllfC7ll1. - PI Ia 24,3 '.6v.
148. AfoEInOTON
TOll ~IOII, 'HpäKMm, 1TOAIi 11'~OIl, "lTEP &T' l~'lS,
6äKpve' WII 6 ~IOS laT' iAun.6npos.
TOll ~Ioll &pT! ytAa, l1"I!ÖKpln, TO 11'Aioll i'( 11'plll'
WII 6 ~IOS 11'QIITCI)II taTl yaAOI6npos.
Eis VI.lias Si Kai aVTOs 0pW1I TO lJETa~ I.lEPII1~,
11'6)s &I1a aol MaVaCl), 11'6)s &I1a aol yaAO:aCI).
0: ds 'Hp6:MnTOY T6v 'I~~ Kai fortl!6KplTOll. - PI Ia 13,2 f.4 r , Vind. pb.
311, Vmd. tb. 203. - I aVroüs P 1/ IIIPIIJVli) PI [post] VInd. 203 .&v oet.
Anthologia Graeoa IX 93
Diogenes
Da nun der alte und weise Diogenes dnmten im Hades
ankam, lachte dcr Hund, als er den Kroisos erblickt.
Flugs dort legte der Greis vor ihn, der die Fülle des Goldes
einst aus dem Strome geschöpft, nun scinen Mantel und sprach:
"Jetzt hab ich den größeren Raum; denn was ich besessen,
bringe ich alles auch mit; du aber, Kroisos, - hast nichts."
Anonym
Die Brüoke
Zieht nun, ihr Mysten, getrost zum heiligen Tempel Demeters,
zieht und fürchtet des Stroms winterlioh Wachsen nicht mehr.
Xenokles, Sohn des Xeinis, er hat nun für euch eine Brücke
über den mächtigen Strom fest und gesichert erbaut.
Antago/'as vo,~ RlIod08
149. ANTInATPOY
E1Xell 'AplcrrelSflS 6 BoldpplOS OVK &1T0 1TO~~WII
1ToAAa, I1Ii'js S' ÖIOS Kai ßoas e\nroplflll.
~M yap ouS' 6 1TE\/flS €cpvye cpe6110ll' ~l1aTl S' aÜTij)
6fjpes ÖI\I, "';11 ßoUII S' c:'>Mae SVC170Klfl.
I1Ic:rliaas S' &ß~flXES rnaV~loII, 6:l1l1aTl 'I11'lPflS
~K ,.aIi-rfls 1'10,.';11 &xpaSos ~KpEl1aaell.
0: Eis 'APIO'Td5TJv mVTJTa, OÖ Illos o5?os f1v hrl 56:IlMW Kalwpoll=ov, 4i1Tep lv fllllpq:
111'" an-WM<mI. - PI Ia 22,2 f. 6r. - S aü?TJXlS PI.
151. ANTInATPOY
nou ,.0 mpIßM1T7011 KaAAos aEO, t,Co)pl K6pl\lee;
1TOU crrecpallal 1TÜPYCo)II, 1TOU ,.a 1T~al K7Ealla;
1TOU \/fl01 l1aKapCo)II, 1TOU Sool1aTa, 1T00 SE Sal1ap-res
IlaVcplal AaWII e' at 1T0-re I1vplaSes;
ouSE yap ouS' iX"OS, 1TOAVKa11110pe, aeio ~EAel1T7al, 5
1Tall7a SE C1Vl1l1clpljlas ~~Ecpayell 1T6MI10S'
110ullal chr6p6fl,,01 NflPfllÖES 'WKEallolo
Koupal, I1WII &xeCo)II 11111110IlEII ~KV6I1Es.
0: eis Kopw&ov TIIv WO?IIl, 1'\vlKa T<XÜTTJV 01 'P"'llaTOI lwop8TJaav. - PI Ja 68,12
f.17r. - 6 l~l,aye 1TTOMIlOS PI.
An~hololla Graeea IX 911
Der Arme
Reiohtum trotz Armut besaß A.risteides, der Sohn des Bokerris,
denn sein Bämtliohes Gut war eine Kuh und ein Sohaf.
Dooh auoh der Arme entging nioht dem Neid: am selbigen Tage
raubten ihm Tiere das Sohaf, sohwere Entbindung die Kuh.
Müde der Hütte ohne Geblök, ergriff er des RAnzeIs
Riemen und hängte alsbald hier an dem Birnbaum· sich auf.
A7ItipatlW oon Theualonike
Ein gleiches
Nur eine Kuh und ein wolliges Schaf, das war Aristeides'
ganzer Reichtum; damit trieb er den Hunger vom Tor.
Beide verlor er: Die Kuh verstarb ihm beim Kalben, das Schäfchen
fraß ihm der Wolf; 80 sohwand für seine Armut der Trost.
Aoh, da schlang um den Hals er den Riemen des RAnzels und suchte
an dem Stalle den Tod, drin kein Gebrüll mehr ersoholl.
A7ItipatrOl (oon ThusaloniJ:el')
Korinth
0, wo blieb nun dein Sohimmer, dein liohter, du dorisch KorinthoR?
Wo von den Türmen der Kranz? Wo deine Schitze von einst?
Wo die Tempel der Götter? PaliBte? Des Sisyph08 Enkel,
stolze Frauen! Und wo die Myriaden des Volks ••. !
Niohts blieb übrig von dir, Unglüokliche, nicht eine Spur mehr;
alles raffte der Krieg mordend und fressend hinweg.
Wir NereIden allein, des Okeanos ewige Töohter,
bleiben und singen allhier gleioh Halkyomm doin Leid.
A mipatlW ron 8idon
96 Anthologia Gra8ca IX
Troja
Ich hier war Priamus' herrliche Stadt; dur Krieg der HeDenen
hat mioh zehn Jahre lang nioht offen zu zwingon vermocht,
nein, ich fiel nur der Tüoke dee hölzernen Pferdes zum Opfer.
WAr dooh Epeios erbl"ßt, eh er dies Trugatück erbautl
NIemals läge ich dann auf den Trümmern ullllCrer HAuser,
die mit verzehrendem Brand einst die Atriden zerstört.
Agathüu ScJwla8tiko,
Ein gleiches
Stadt. wo lind deine Mauern? Wo lind deine prunkenden Tempel!
Wo der Kopf eines Stiers, den du zum Opfer entbeutst!
Die Alabaatergef'"aße, der goldene Mantel der Kypria!
Und daa kostbare Bild deiner Athene - wo iJlt's ••• f
Krieg, die Länge der Zeit und die mächtige Moirl\ zerstörten
alles und gaben dir nun hüDend ein ander Gesicht.
So überwAltigte dich die drüokende Mißgunst; und dennoch,
eines kann sie dir nioht rauben: den Namen und Ruhm.
Agalhüu
Ein gleiohes
Göttin, Sohirm du der StAdtc, ich habe dich ziemend in Tempels
goldenem Schimmer geehrt. Du aber gabst mioh dem Feind,
mich, daa Troja, daa arme, zum Plündern. Um einen Apfel
hast du mir llii.mtlichen Glanz prangender Mauem zerstört.
WAre der Hirte gestorben, es hAtte genügt wohl; denn hat er
wirklich ein Böses getan, war seine Heimat dann sohuld?
Agall,icu
98 Anthologia Graoaa IX
157.AAEInOTON
TIS 6!ov dmv "EpwTa; 6!oü KaKOV ouSiv Opc;>lJEv
Ipyov, 0 S' av6pc:mwv atlJaTl IJEISICzeI.
ou 60011 lv lTcx).allalS KaTixii ~IfOS; 1'\vlS' 61TlaTa
TT\S 6EIOSIliJTOV aKv'-a Illal~vlT\S.
lliJTTJP Illv aVII lTalSI KaTi4p6ITO' aüTap tJr' aüTolS
lTOIVlllOS IKTEIVEII ~a '-160KTOIIIT\.
KaI TaiiT' oOT' "AiSos oCrr' "ApeOS, Ipya S' "EpwTOS
MVaaoIJEV, ols 1TaI~EI KEtllOS 6 VTJmaxOS.
0: ds TÖII "EpwTa, &n 06 8t6s, QA).ä 1rÖOoS ll'Jlllao; ',",MOII. - PI Ia 26,3 1.7'. -
I 8IOü ox 8KO) (11 P 11 ~ ex -jIaI PI 4 6rto8!lt'\TOV 0 6ro- pI 6roIi'lAt'\TOV PI /I
.,mao; pI I a(n~ PI • ~ P .~ p,
Anthologia Oraeoa IX
Ein gleiohes
Bist du aua Sparta gebürtig, 0 Wandrer, dann spotte nicht meiner;
denn nicht mir nur allein spielte das Schicksal 80 mit.
Bist du aua Asien, dann trauere nicht: Der Dardaner Szepter
hat durch Aineias' Geschlecht sämtliohe Städte gebeugt.
Ob auch gehässige Feinde im Kriege die Tempel der Götter
und meine Mauem zerstört und die Bewohner vertilgt,
Königin bin ich aufs neu. Du aber, furchtlose Roma,
wirf auf die Griechen, mein Kind, deinv Gerechtigkeit Joch.
Verbrecher Eros
Eros ein Gott! Wer sagt das? Nie sah man die Götter bei Bösem;
ihn aber freut es, sobald menschliohes Blut er vergießt. [lich
Schwingt seine Hand nicht ein blitzendes Schwert? Daher die unglaub.
schlimmen Trophäen des "Gotts", die ihm sein Morden gebracht.
Mutter und Sohn starben hin, und über den Leichen der beiden
duldet zur Strafe ein Mann auch noch den Steinigungatod.
Wer das vollbracht hat? Nicht Hades! Nioht Ares! Wir sehen des Eros
Taten, wir sehen das Spiel, drin dieses Kind sich geflllt.
Anonym
100 An~holollia Graeca IX
1118. Al~EInOTON
169. A6EInOTON
Kpavlov Iv Tpl6S0lai KaTOIX0j.t{VOV TIS Aaa&plZlv
ElK6va T1')v 1<01ll1'\v O\nc ISCncpva. ßlov'
Se~\TEP1'Iv S' Ippl'fIEv Inl Xe6va !Cal M&ov ~!CEV
~v I'lv Sot<ioVT', ä?).ci: mrioVTa SII<'1S.
6aTEov ~ yap rnA1'\~v, &q»i)AaTo !Cal T6v &q»iVTa 5
1Ti)pc.>alV, yAVlCEpoü ßMIlIlQ'TOS 6~vlaas.
l<alneXAlv EIs &IS'1v ft<oM:~ETO, T1')v ISI1'\v Si
IMavaEV XEIPlZlv EOcrroxov &q»poaVVTJv.
0: hrl KpCIIIlep &vep&rnov ~l"VTI '\Tapa TIIIOS Kai TO" ~"+'aVTa 6'!r6 TIIIOS TVx'1S T~"'W'
aallTl. - PI Ja 21,3 1.5". - 3 fllCI PI 41 6oI<U.w P • '\T1\pwaa 1'1 l' Kw?a!;no
1'/1161100)" I.uck.
1110. A6EInOTON
'Hp6SOTOS Movaas VmSi~aTo' TCj) S' &p' tK~
&VTI q»IAo~vl'1S ßIßAov rSW!CE Illav.
0: ds 'Hp66oTov TOV IOToplK6v. - PI Ib 37,3 f.86"; Ir. 08. - I hc6aTr:J P.
101
Der TotenschAdel
Als am Kreuzweg ein Mann einen Totenschädel erblickte,
sah er nicht weinend ein Bild menschlichen Lebens in ihm,
sondern gritI auf die Erde und warf einen Stein drauf. Doch dieser,
ob er auch fühllos erschien, zeigte sich raohebelebt.
Denn kaum traf er den SchiLdei, da sprang er zurück und zerstach ihm,
der ihn zum Wurfe gebraucht, jih das beglüekendo Aug.
Also wurde der Mann bis zum Tode bestraft und beweinte
seine geschickte Hand und seine Torheit dazu.
Anonym
Herodot
Als Herodotos einst gastfreundlich die Musl"n oowirtet,
reiohte als Dankesgeschenk jede der Neun ihm cin Buch.
Anonym
102 Aatbololla Graeoa IX
1811. AfoEInOTON
-HIlTlII axpEloII Ka?aIlOS CPVTOII' IK YO:P AIlEIo
oV a\iK'. OU 1li'\).Oll CPVETaI, oV aTaCPV).t'J·
~ci Il' ävitp IIlVTJa' 'E},.IKCo)vlSa M'rrr0: TOpt'Jaas
XelMa KaI aTElWII (x>ijll 6XE'mJO'O:IlEIIOS.
IK SI TOU e\m wlollli lllAavWOTOII, Iv6Ios ola
wäv rnos äcp6iYKT<t> Tc'j>SE ~c;) aTOIJaTI.
0: .Is KaACJIIO" y~a. - PI Ib 13,1 f.83 r ; Viod. ph. 311 [V']; Viod. tb. 203
' ' ' ' CJlv
[VI]. - I 1'\11'1": 11'1" V' :11 0'01<': MOlI P I PI V' 1/1>'IK6",6a >.. TTlP"' V'
• yoOv li)(1T- pi I fv8EOS PI V" -e01l P -taS VI • AaACI P Myw PI VI A6y't' V".
183. AfoEInOTON
'EK lTUpOs '1).laKoV 5opäTCo)II l.IIaoll flpwaaell fllX"S
AlllElas. &rIOll walSI ~POS. 1t'aTipa'
IKAaye S' •ApyelolS' "MIi lfIaVeTE' IlIKPOII AS apTl
KipSos 6 YTlpa).los, T4l SI cptPOIITI Iltya."
0: als Alwlav T6v I\pwa. &n T6v lauTOO 'II'Uripa lpiarrQCJl\l. - PI I- 85.2 f.2O r ;
I 86. - I I\pwu pi :11 Allllfas u -CI\I PI J lMayE u -YY' PI.
11M. AfoHI\ON
TIS at, tUKaloaVlITJ. ~POTOs t'lKaxell; - .. OÖTOS 0 KAt'Tt'TTJS
lv9ci& llE aTt'Jaas. ovSIII CXCo)II wpOs 11.11."
e: .Is tUlCGlocr\nnJS 6yaNaa. - PI I- 20,1 f.liv.
Aathologla Graeoa IX 103
Hesiod
Rollend hielt ich dereinst das Buch Hesiods in den Händen;
plötzlich blickte ich auf: Pyrrha trat eben herein.
Jählings warf ich das Buch zur Erde nieder und schimpfte:
,,'Vas du, alter Hesiod, für eine ,Arbeit' mir machst!"
MarCU8 Argenta.riu8
Das Schreibrohr
Früher war ich, das Rohr, ein nutzlos Gewächse; ich brachte
weder Feigen noch auch Äpfel und Trauben hervor.
Doch mich weihte ein Mann dem Dienste der Musen, er schnitt mir
feine Lippen und grub mir einen engen Kana1.
Trink ich seitdem nun ein dunkles Getränk, begeistert vom Gotte
sprech ich mit schweigendem Mund Worte um Worte dann aus.
Anonym
Anchises
Aus dem brennenden Troja trug Held Aineias den Vater
als eine heilige Last mitten durch Speere hinaus.
Und er rief zu den Griechen: "Versohont ihn! Denn wenig im Kampfe
gilt dieser Greis, doch mir, der ich ihn trage, sehr vie1."
Anonym
Ein gleiohes
Falsch - dlLll zeigt schon Homer - und boshaft sind sämt.lit'he Frauen;
keusch oder unkeusch, es bringt jede Verderben herbei.
Wenn sich die l\Iänner gemordet, Schuld hatte der Heh'lna Ehbruch,
aber durch Züchtigkeit auch brachte PenEllope Tod.
Eine einzige Frau veranlaßt dcr Ilias Leiden,
und die Penelope liegt der OdY88Cia. zugrund.
Palladaa
Ein gleiches
Statt des Feuers gab Zeus ein a.nderes Feuer, die Weiber.
Hätten wir nie doch ein Weib, nie doch dlLll Feuer gesehn!
Feuer erlischt ja geschwind; das Weib aber lodert als flammend
Feuer, das niemals erlischt: immerzu flackert es auf.
Palladaa
106 Antholollia Ora8oa IX
Grammatikerklage
Ach, ich Armer, ich na.hm den .. verderblichen Groll" mir zum Weibe,
und mein berufliches Werk fängt mit dem .. GroUe" schon an.
Ach, ich bin reichlich umgrollt vom Los eines mehrfachen Zornes:
meiner gramma.tischen Kunst und meines keifenden Weibs.
Ein gleiches
Ist nicht der Groll des AchiIl a.uch mir, der stets der Gra.mma.tik
Wissen verkündet, der Gnmd elender Armut und Not?
Ach, wa.rum ließ dieser GraU mich nicht mit den Da.na.ern sterben,
eh die gra.mma.tische Kunst roh mich durch Hunger vertilgt?
Nein, da. mußte zuvor Aga.memnon Briseis und Paris
Helena. raubcn, damit ich a.ls ein Bettler erstand.
Pallat:la8
Der Arme
Bin zwar cin armer Gesell, doch die Freiheit ist meine Gefährtin.
Reichtum, der Armut verhöhnt, ist nur veräehtlich für mich.
Palladtu
Grammatikers Klagc
Aller Grammatik Beginn sind immer fünf Verse mit Flüchen:
Bietet der erste den "Groll", "heillos" der folgende Vers;
an das "heillos" dann schließt sich der Danaer Fülle von "I..eiden",
und der dritte gar führt "Seelen zum Hades" hinab.
Doch im vierten erschcinen der "Raub" und die hurtigen "Hunde",
während der fünfte des "Zeus Zorn" und die "Vögel" uns bringt.
Kann ein Grammatiker da nach solch einem fünffachen Fluche
und dem fünffachen Fall ohne Bekümmernis sein'
Palladas
Ein gleiches
Hier sind Lehrer die Männer, ob dencn Sarapis erbost ist,
die den" verderblichen Groll" zu ihrem Anfang gemacht.
Hierhin bringt auch die Amme voll Unlust das Schulgeld dcs Monats,
und in umschnürtes Papier hat sie den Bettel gesteckt.
Wie den Weihrauch ans Grab, so trägt sie das kleine Papierchen
zum Katheder und wirft lässig auf dieses es hin, [schmuggelt
stiehlt von dem bißchen sich was, vertauscht noch d&ll Kupfergeld,
ßleimünzen drunter und kriegt schließlich ihr üblich Geschenk.
Hat aber einer ein Goldstück am Ende des Jahres zu geben,
geht er vorm Zahlcn nach elf Monaten anderswohin.
Ja, in offenem Undank beschimpft er den früheren Lehrer
und betrügt ihn dabei noch um den Lohn für das Jahr.
Palladaa
110 Antbologia Graeoa IX
177. Al1EInOTON
AtallTos lTapcX ~II 6:TapßftTOIO lTapaaTcXs
<l>pv~ lim6\ITi KaKi'jS ~PXEII limaßoi\IT)S·
.. Atas 5' o\nch' 11l11l\IEII. oe 6 5' äV"nytyW\lE1I 1VEp6E·
"MI.Il\IEII." 6 5' o\nch' hi\1') ~wOs ~IIlE\IOII.
Pllb 4," 1.82 r [PI.],U a 12,3 f.23r [ptb]; I M. - I liTnOvn Henrenl. nric.w
3 eWTlyfy. PI//flllpG!1I I 4 111111111" 11' cMch' P Plb 11.11' cMc Pla I em. Ja".
Ein gleiohes
Pindar, Kallimaohos auoh und selbst die grammatisohen Kasus
geb ioh im Kaaua der Not heut zum Verkaufe dahin.
Denn der Dorotheoa hat mir die nahrhafte Syntax zerrissen,
da er daa gottlose Wort mir zu vermelden gesohiokt.
Du aber, Theon, mein Freund, 0 hilf mir und 1aaae mein Leben
nioht in der Konjunktion heutiger Armut vergehn.
Pall4dtu
Dank
Rhetor, du ludest mioh ein, und wenn ioh auoh fortblieb, die Ehre
hab ioh bekommen; ioh bin drum um 80 mehr nooh dein Freund.
Denn mein inneres loh wird nioht durch die Speilen gehoben,
sondern erquiokt eioh an dem, waa es an Ehren erflhrt.
Rhodos
War ioh C!'inat Belioa eigen - ich, Rhodoa, die Inael-, dem Cä.sa.r
eigne ich heute, dooh lacht hell mir von beiden der Glanz.
Eben erloach ich, da blitzte ein neuer Strahl mir hernieder:
Helioa, heUer a.Is du strahlte von Nero daa Licbt.
Weiß ioh, wem mehr ioh verdanke? Aus Wellen erhob mich der eine,
nun hat der andere mioh vor dem Versinken bewahrt.
A ntiphÜOl von Byzanz
112 Anthologia. Gra.eca. IX
180. nAi\i\At.A
TVxTJ K<X1TT\AeVOVO'a 11'CXV1'a 1'~)V ß(OV.
&O'V)'IdpaO'1'OV ,.,;v CPVO'IV KEK1'TJIJEVTJ.
Kai O'V)'KVKC;;O'a Kai \.IE1'aV1'AOOO" CXÖ 11'aA Iv
Kcx\rrtl Kam,Ms iO'1'I vOv 1'IS, OU 6ea,
UxVTJV ACX)(oOO'a ,.,;v 1'p611'WV rna~(av.
·0: Eis "",11 TUXIlII yev01liv1l1l KCI1TTjMTov. - PI Ia 78,4 f.19f. - In P bio [paJ et post
XV 17 [Pb; iunct. cum ep. 181J S -oiiaa na1.1\1 pa PI -T1.a. acma1.l11 pb em.
Jao. 4 icn1\l PlI/ viiv: ~ii pa lIi TGI>v ex "",11 pb et PI.
Eros im Weihrauch
Wer hat Eros, den Schützen, der nie, selbst gegen Kronion,
etwas von Schonung gewußt, kunstvoll in Weihrauch geschnitzt!
Endlioh ist er Hephaistos zum Opfer gegebon. Mit Reoht so!
Rauohend in Feuer und Glut muß der Geselle vergehn.
lAOIIidaIJ tIOf& Tarent
Ein gleiches
loh sehe, furchtbar kehrten sich die Dinge um
und Unglüok hat ersiohtlich nun das Glück sogar.
Palladcu
Ein gleiches
Göttin, waltendes Glüok, wie kommt denn dein Glück zu dem Unglüok'
Die du das Glück bringst, wie kam'&, daß dich das Unglück betraf1
Ja, nun lerne auoh du, deine eigenen Launen zu tragen;
lerne d88 Unglüok und Leid, das du den andern besorgst.
Palladal
114 Antbologi& Or&eo& IX
184. Al!.EInOTON
nlvSape, Movaawv lepov aT61.1a, Kai MM ÜIP1'}v
BCXK){v~ISf\ IcrnCPOÜ5 T' Alo~ISes XaPITES
ypal.ll.la T' 'AvaKpeiollT05, ·OI.lf\PIKOV 6s T' ä1To pevl.la
fa1Taaas 0lKelol5, ITf\alxop', tv Kal.larOIS,
1i TE Itl.lwvlSew y~VKEP1'} ae~ls flSv TE TIeteOÜ5
"I!3VKE Kai 1TalSwv äveOS al.lf\aallElIE
Kai ~Icpos 'A~Kalolo, TO 1TO~ClKt5 all.la TVpavvwv
eamlaev 1Tarpf\S eeal.lla pv61lEvov,
ef\~vIlEMiS T' 'AAKl.lävoS dcf\S6l1ES, iAaTe, 1Taaf\S
apx1'}v 01 AVPIKfi5 Kal1TEpas laTaaaTE. 10
0: EIs nllISapolI TOll 1TOITl-rl)1I KaI EIs TOUs ).OI1TOUs ).UPIKoVs. - PI Ia 65.9 f.15 v ;
Ir. 93. - 3 ypalJlJaT' PI .1 01 Brunck 01 P TijS PI 11 laTaaatt Meineke 10000a-.
185. Al!.EInOTON
'ApXtMxov TaSe IJiTpa Kai flx1'lelJTES ial.l~t
6vl.loV Kai cpo!3epfis lOs !1TEa~OAI1'\S.
0: als 'ApXI).0xoII. - PI 1& 65,15 f.16 r ; Matr. 24 (Ir. 98).
Anthologia Graeoa IX 1111
Ein gleiches
Ei, Glück, du hast dich gewandelt? Nun tra.g auch den Spott in der
da du dein eigenes Glück nicht zu behüten vermocht. [Zukunft,
Du, die dl.'n Tempel gehabt, zum Scha.nkweib nun wa.rdat du im Alter,
und für die sterbliche Welt lieferst du warmes Getränk.
Launische Göttin, beja.mmre mit Recht deinen eigenen Unstern,
nun dir zerbrochen dein Glück, wie du es Menschen zerbra.chst.
PaUadaa
Archilochos
Dies sind Archiloch08' Verse: die ingrimlnBchnaubenden Jamben
und das furchtbare Gift seines vcrletzenden Spotts.
Anonym
116 AD~hologia Oraeoa IX
187. A6EInOTON
A\nal aol crrOI&CxTaaa11l Cxll1'\pEllfl<XlITO !lD-laaaI
lI'ollCl~a MovaawlI c5:116&a 5pE111al&Ellal'
Mal Kai Xaprds aOI 15wpt'\aallTo, Mella1l5pE,
crrWI&VAOII eVcrroXI1'\1I 5pallaalll Il16f1,U'lIal.
~~&l5 Eis alG)lIa' TO 5~ tcMos tcrrlll 'A6t'\lIal5
IIC atlllll OÖpall(WII c!nrrOI&EIIOIi \l&cplwlI.
'e: Eis Mivav6pov TcW 1«o)1I11COv. - Plla 6G, 11 f.lor, Ir. 98.- 4 Ncrroxl'l" PI S 6' Eis
PI" tOTl" PI fOT' (!) pI krr' ." 0 • lK P TM PIII ....lc,)" P mpa.-c.w PL
188. A6EInOTON
'AT&I50s eVyA~aoV crroj.lCr cptpTaTOII, oV crlo I&Et~OIl
cp6tyj.lCr nCXIIEMt'\1IW1I lI'äaa lCiJcEv6E ruls'
lI'p(;)Tos 5' EIs n 61011 Kai !s oVpallÖlI 61&j.1Cr TaWaaas,
IIItE mCxTWII, fa6TJ Kai ~(Oll 1'\VyCxaao
IwtcpaTllCct> ICxI&IOIi ICEpCxa~ I&VI<TilPI wOlI1'\l&CX.
lCeXAAlcrrOIl ael&lIi!s ail~ 5IXocrraal1'\S.
0: Eis m.äTc.wa T6" lIlyCIII, 'A&t,lIClfov, IEpö" .~. - PI Ia M,6 f.20r. -
I Ny).WTTOU P I oa>.ls P 1r6).IS PI 'ds TI 6acW PI Eis &- os tlaTEÖII P S INI<'ri\pcn
P Kp'lTi'\p' PI em. Salm.
Aathololla Oraeca IX 11'1
Ari8tophane8
Schöpfungen göttlicher Kunst, Arietophanee' Rollen, Aohamaia
Efeu 80hüttet um ouch üppig sein grünes Gelaub;
euoh durchbraust ein bakchantischer Geist, und Musik ist in jedem
Wort und ein würzigcr Reiz, 8chreckender Chariten voll.
Priohtiger, kecker Gesell, du Maler hellenischer Sitten,
Lachen hast du und Grimm, Komiker, glüokllch verteilt.
Menandro8
Bienen haben dir selbst buntfarbene Blumen im Garten
ihrer Musen gepflückt und auf den Mund dir gelegt.
Grazien haben dir auch als Gabe, Menandros, das leichte,
glücklioh treffende Wort selb8t in die Dramen gesetzt.
Unvergänglich bist du, und 08 hebt sioh der Ruhm der Athener
hoch zu den Wolken empor bis in den Himmel- durch dich •
.Anonym
Platon
Attischer Rede gebildetster Mund! Einen größeren Meister
8chließen des griechischen Geists sämtliche Bücher nicht ein,
der du das Auge zuerst auf Gott und den Himmel gerichtet,
göttlicher Platon, und uns Leben und Sitte verklirt,
der du sokratischen Spott mit samischem Ernste vereinigt
und zu harmonischem Bund streitende Kräfte vermählt•
.Anonym
118 Anthologl& Gruo& IX
189. At.H"ON
"~enc Tl'POs njJ€vos TavpWTI'I50S ay~aov "HpTJS,
t\e~I&s, ~ Tl'05wv ~itlJQ6' V,laa6jJ€val'
rvea KCV.OV CTt"1')aaa6e 6E;:j xop6V' 01011011 5' änap~1
IaTI'~ Xp\IaEITJv xepalv rxovaa ~VPTJv.
6~~\CX1 6PXTJ81JO\i Tl'O~vytl81OS' ~ y~V!CVv ÜJJvov
elaatelV aVriis 56~ Kw.~I6T!'TJS.
'0: ds lern,,:>, Tf\1I MvnA'lvalavIllAOlTOI6v. - PI Ia 65,11 f.18r [PI-]. l\'b 17,8
f.99Y [Plb]; Ir. 81. - I ~ 1rO&&W ptb ~ P aVpon6. pt- 1/ ~"'IIQ8' Salm.
-a-r' 1/ fpII~ PI S G"TflaaaGI 81ij PI- ~ P 1/ K)(opOv [K del.] PI· 1/ lv8a
xop6v [X ex K] \«V.0v G"Tflaaoß' 0l1li1 6' ärr. Plb 4 X.poIlI om. P [Iao. rol.].
180. At.H"ON
~IOV 'HplvllTlS T6& K1lplov' EI Bi Tl 1J1Kp6v,
äJ\A' 6~ov fK MOVcnColV KlpvajJ€vov iJD.ITI.
01 Bi TPITJK6aIOI Tcx\rrfJS O"Tlxol Iaol 'OlJitP<t>,
Ti'is Kai Tl'CXP&V\lC~S bWaKCX15actmJs·
fit Kai trr' fI~aK6:n:I IJTJTpOs cp6~ct>, fit Kai lcp' 1O"TCj>
lCTt"1')\CE1 MovcriColV ~6:TPIS IcpaTTTO!JillTl.
IaTT~ 5' 'HplvlITlS 6aaov ~acTlV 6:IJe(\/Co)v,
"Hplvva IaTI'cpoÜS T6aaov Iv l~alJiTpoIS.
0: cis "Hpl\I\IQII Tf\1I t\ccrßl6a ICCII EIs Tb trOl'l~ aVriIs Tb &awäcn0ll. - PI I-
65,13 f.18r ; Buatath. 11. 2,711; Ir. 83. - I ,I 6i Jao. 66V 1/ TI PI TOI P Tb Euat.
S 0061 PI 4 .8IK6Two; P EUßt. 15 ft bis P 1/ I'IMKIhTJ P 1/ 1\" Euat. 1/ hr' PI.
191. At.H"ON
OVK äv b ftlJ!Tipolal TI'O~\I)'IIOJ.I1T"TOIS ~vplv80IS
~TJI5ICo)S Tl'poIJ6~0IS ls cp6:os, at \CE TVxIJS'
Tolovs yap nplalJls Kaaav5pTJ cpol~ae IJV80VS,
6yyU.os oOs ~T ftpaae ~O~p6xIS.
EI 5' ae cpl~aTO K~I6T!'TJ, M~e 101' ls X~· EI 5l
~IS IcpVS MovcriColV, xepal ~6:pos cpopUlS.
Sappho
Kommt in den schimmernden Hain der hohen. stieräugigen Hera.
lesbisohe MAdohen. und setzt zierlioh zum Tanze den Fuß I
Rüstet euoh hier für die Göttin zum herrliohen Reigen I Die goldne
Leier im Arme, erhebt Sappho vor euoh den Gesang.
Tanzt beglüokt zu dem fröhliohen Klang I Es wird euoh bedünken,
von Kalliope selbst hört ihr ein liebliches Lied.
Anonym
Erinna
Dies ist die lesbisohe Wabe Erinnas. Wenn sie auch klein ist,
haben die Musen sie doch vollauf mit Honig gefüllt.
Denn die dreihundert Vene, die dieses jungfriuliohe Mldohen
neunzehnjährig geformt, stehen 80 hooh wie Homer.
Ob sie aus Furcht vor der Mutter auoh heut an der Spindel gesessen.
morgen am Webstuhl, sie blieb dienend den Musen gesellt.
Steht im lyrischen Lied auch Sappho weit über Erinna,
weit über Sappho erwuchs diese im episohen Maß.
Anonym
Lykophron
Hast du dich jemals gewagt in den viel verschlungenen Irrgang
meiner Gesänge, nioht leicht findest du wieder &oll Licht.
Dunkel bleibt ja der Spruch der Priam08tochter K&88&ndra,
den der Bote mit viel Umschweif dem König erzlhlt.
Wenn dich Kalliope liebt, dann nimm mich zur Hand; aber blieben
fremd dir die Musen, dann trAgt nur eine Last deine Hand.
Anonym
120 Anthololh. Graooa IX
103. (CIIIAOITOPrlOY)
'Ia-ropl'lll hD.euua ewü xapluuul uot'lcn
lTpQyl1aT' 6:'-'l&el'lS lTOIKI'" VCP'lIlClIlEIIOS.
c: Eis T1'IV Icrroplav CIIIMcrropylov ToO Ix Kcnnralloldas EWolilavoO.
19~
195, A6EInOTON
KW\laTCXllTllllaS'lS 'A~'lmös ~ yepafPWII
yp6:\fIE1I 'Avat~ m!rTpla KV6a'-II1TlS.
0: rls TIlI trärPIO 'AlICII;appoG. - I 'Acnc>.~ P lIIDo ReiMe.
Philostorgios
Dank dcr göttlichen Weisheit beschloß ich mein Werk der Geschichte,
das ein buntes Geweb lauterer Wahrheit enthält.
Philoswrgi08
Ein gleiches
Zwölf der Lettern besitzt Philostorgios' herrlicher Name;
darum begann er ein jedes der Bücher dahier mit der einen,
dann mit der anderen Letter und weiter der nächsten und machte
so seinen Namen bekannt mit Hilfe dcr Initialen.
Anonym
Asklepios
Hier hat Konstantills Sohn Asklepios seiner berühmten
Heimat Geschichte, zum Preis von Anazarbos, erzählt.
Anonym
198. AtoEInOTON
NÖllvos Iyw' naves IJiv IIJTt 1TöAIS. b <l>aplTJ 51
Iyxet ,c.>viIEVTI yovas fllJllaa rIYOVTc.>V,
c: "S N61111011 Wv 1TOllrn'lIl, - PI lb 37,6 f.86". - • fOllI1'\fIm PI.
199
l1lov 'Opal~aalolo, T~)\/ ä8ava:-n,v Sla nx"1l11
1ToAACKI 611IJalvovaa IJhous ave~aAMTo Molpll.
c: IIS '()pEIpGalOll ~IIIOTp6II. - PlI- 38,2 f.l0". - I 61ov: plPAOS Seal. (7). eed cf.
XVI 274,2/1 'Opclpaalov P J Drac. da mctr. p. 67,11.
Ein gleiohes
Herrlich, 0 seliger Proklos, schuf die.s &uch dein göttlicher Wille,
d&ß du &Is lebende.s Bild der Unsterblichen &lle, &Is Helfer
frommer, irdischer Menschen, &ls Arzt und Retter der Seelen
st&tt deine.s heiligen H&upte.s M&rinos zurück uns gel&Ssen,
der, dein Leben besingend, d&S immer die Götter erfreute,
dies für die Künftigen scbrieb zur Erinnerung deiner Verdienste.
[Marinos von Neapel]
Nonnos
Nonnos bin ich, geboren in P&ns St&dtj in Ph&ri& h&b ich
mit dem Schwerte des Worte.s die Brut der Gig&nten erschl&ge-n.
AMnym
Arzt Oreib&sios
Des Oreib&ai08 Werk. Ob der ewigen Künste de.s Hehren
längte die Moire &us Furcht ihm oftm&1s den F&den de.s Lebens.
Anonym
Achilleus Tatios
Zwar bittre Liebe, doch ein reines Leben wird
durch KJeitophons Geschichte gleichsam offenbar.
Leukippea reines Leben reißt uns alle hili,
wie sie geschlagen ward, wie man das Haupt ihr schor,
wie man sie schnöd behandelte und sonderlich
wie dreimal sie, schier tot schon, dennoch alles trug.
Wenn, Freund, auch du ein reines Leben führen willat,
schau nicht auf Einzelheiten der Erzählung hin,
begreif vor a.llem der Geschichte letzten Schluß:
ins Brautgemach führt sie ein Paar, das keusch geliebt.
[PlwlioI, Palria,cA von Kot'BI4nJiMptl, oder] Lto,~ d~r PlrilOM1pIr
126 ADthologla Graooa IX
207. A6Ht\ON
Mi'\Tlv 'ElTIKT1'\TOIO TEij) IVlKcrr&o 8u1lij),
6q>pa KEil daaq>IKT\al Is ovpavloUS KEII6Glllas
lfNXilv Ülf/lldheu8ov lhaq>pl'wII 6:lTo yalT\S.
c: EIs TO IYXllplihov 'E1TIICT1'ITOV TOO 'I?ocr~. - PI Ia 84,3 f.20r. - I TEÖV
hn ~ P I IlcrClqlllCOIO PI 1/ is Brunck _I S D.ClfPo;c.w 1.110. -l;nv.
Anthologia Oraeoa IX 127
Bukolikasammlung
Früher waren zerstreut die bukolischen Musen, doch alle
hält eine Hürde nunmehr, hält eine Herde vereint.
Grammatiker Artemidoros
Schreiberarbeit
Ach, diese riesige Menge gleichbleibender Regeln und dünnster
Strichlein, welche des Rohrs Spitze aufs feinste hier zog!
Augen, Rückgrat und Hals und Nacken und Schultern versagen.
Von der "Gesamtprosodie" schmerzt mich der Körper gesamt.
EupithioB von Athen
Epiktets Handbuch
Nimm dir die weisen Gedanken des Epiktetos zu Herzen,
daß, von der Erde gelöst, deine Seele sich aufwärts zu hohen
Bahnen erhebe und endlich zu himmlischen Räumen gelange.
Anonym
118 ADLbololla Oraeoa IX
2108
·Os ICEII 'ElTllCT'i!TOIO a0'PflII ruEC7&11 1.111101111'111,
I.IIISlClEl ~16Tolo ya).1'\IIuxA)II Iv! lTOVTct>
Kai llETa 1I<XVT1).(1'\II ~Icrn'laloll Elaa'PIKO:WI
oIipavl1'\II &vISa Kai 6:aTep(1'\V'TTEPlc.nn'III.
c: Tb 'rolpl6\01/ 'Emom\Tov 1rGpGIIIIOIv Ixn PI~fI. - PI Ia N,' f.20r.
209.AAH"ON
T(lTTE IlETOI().O:~IIS 'TTElTOT1'\I1i"1l 6~oll {m' 6~ov;
Tola Kai äA).1'\ Ipl~ Kai ou 'PVylll l~o'Popi\as
1'\IlETiPOVS SO\lClKas, 'TTEpl Sl lTTEpa lTVKlla ßa),oOaa
ilAu6E TEXlI1'IllITa, KaI OVK l6O.ovaa, lTpOs IivSpa.
0: änö ~ 'II'pÖS ClTp0u8lov. - 1 'Irt'\IO'I"IlI SLadLm. 'mTOIIivrt 1 lppE9v P
..m. Boubier • cN \CE e. P.
210
MplCEO \101 KpaTEPWII KCX\.IO:TCa)v tyKV\IOlIa ~(~Aov,
lJv lTCxpos 'ASplavös Iliv 611a~ lxiII b lTOM\IOIC71,
Kp\IIfIE 5' 6Epyl1'\ XpOvov 6amToII tyyV61 A1'!6rjs'
äJIA' wo KapTtpOXllPOS 'AvaaTaalov ~IAi\Os
"Aveov ts 'Pclos aVelS. tva aTp<XTI~alll äp1'!~Ca).
oISa yl!cp ävSpo'P0llOv KallO:TOVS lTOAE\IOlO SISO:alCElII.
oISa SE. lTWs 1lET' '1.1110 Kai tampl1'\S aAÖS 611Spas
Kai nEpaas 6MC7&IS Kai alllollOpoVS IapaK1'\IIOVs
Kai 600v IlTlToJCO.Eveoll ap&ll!avECa)V YEVOS 00111/(0)11.
'TTETp(=v T' Iq>limp8Ev aAvcnco:~OVTaS 'laaVpovs' 10
lTO:VTa 5' wo aK1'!lTTpolalll 'AvaaTaalolo TlMaaCa).
ÖII Kai Tpa'iallOlo cpaO:IlTlPOII ilyayEII alwII.
0: .Is plp}.ov T CIICTIJ(i;w 'OPPIKlou Ihrb WäTc.w· iiv 61 " PIP}.os 'll'ÖI/Tllla •A6plavoii
paal}.1<.ls /I, Ws &MOl TlvIs. TpalavoO Kalaapos. - Ambroa. C 266 f. 96v. - 1 61pK16
RaiJoke 'ripm6 /I {YKVJJOVI PIP}'~ Ambr. :8 'll'o}.fllolalV Ambr. S thpyllJ P -ylll\
Ambr. • hrl Ambr. • KCI\IÜT~ P Kav6vas Ambr. l' 6Ms P x80\Obs Ambr.
8 6McnlS P 6ajI6C71J01 Ambr. • •• 10 anLe 9 pra..b. "",br. 11 T' 0 Ambr. 0'
pI " t,' Otr. (I) Ambr. 11 a1w.. Ambr. iIWs P.
Anthologia Graeoa IX 129
Ein gleiohes
Wer Epiktetos', des weisen, verlangenden Willen erfüllt hat.
segelt in heiterer Ruh und still auf dem Meere des Lebens;
und beendet er dann auf den Wogen die Reise des Lebens,
kommt er zum Soheitel des Himmels und hooh zur Warte der Sterne.
Anonym
Orbikios' Taktika
Schau dieses Buch dir an, das voll ist von Mühe und Arbeit,
das Kaiser Hadrian einst in Kriegen bei sich getragen,
doch in der endlosen Zeit ein Leiohtsinn fast völlig vergessen.
Dann aber brachte mich doch Anastasi08' kraftvolle Herrschaft
wieder zum Lichte herauf, daß Heeren ich hilfreich mich zeige.
Denn ich verstehe, die Werke des mordenden Krieges zu lehren,
weiß auch, wie du mit mir die Männer des Wostmeers, die Perser
und die furchtbare Schar sarazenischer Krieger vernichtest
und den reisigen Stamm der stürmischen, wütigen Hunnen
und der lsaurier Volk, die hoch auf die Felsen sich flüchten.
Alles beug ich hinfort Anastasios' fürstlichem Szepter,
den der Äon zum Glanz, noch lichter als Trajan, geführt hat.
Anonym
130 Antbololia Graeu IX
211.A6HAON
nan;wII, XeIpc.>II, 'AcncAlllTlOs 'hnroJ<PCX'nlS TE'
TolS S' hn Nh<allSpos 1T~ptCTTIPOII P-ACXXell EÖXOS.
A: d~ Nh.av6pov. - Pllb 23,2 f.84f. - I v.AaxEII NxOS om. P add. man. rec.
212
4Ic!rp1JQl<CX 1T~a llill loeAa 1lE1l1~\IQ, 1TOAAa Si Avypci
NIKQvSPOS 1<a"riM~1I nncrrCqJeI/OS mpl1TallTWII
6:v6pc.:mwII· i'i yap nan;ollOs iO'Tl yevi6AllS.
A: IIS TÖV aüTIW. 0: 61101~. - PI Ib 23.1 f.84r.
213
Kai KoA~1I aplSTlAos lvI TrTOAleaol TtrvIcTal
SoIOVs 6p&lflCXllillfl 1TaiSas aplCTrOvOoVS.
1TpwTOToKOII llill ·Ollllpoll. 6:Tap Nh<aISpo" Imrra,
6:1l~TtpoVS MoliaalS ovpallh)al qlIAoVS.
Nikandros
Paion, Chiron, AsklepiOl dann und Hippokrates sohließlioh.
Dooh nach diesen errang nooh größeren Ruhm sioh Nikandros.
Anonym
Ein gleiches
Manoherlei Sifte zu guter und manche zu schWicher Mischung
hat Nikandroa verzeiohnet, der simtliohe Menschen an Wissen
weit übertrifft; denn wahrlich, er stammt von des Paion Geschlechte.
Anonym
Ein gleiches
Unter den Städten wird stets auch Kolophons Name gepriesen,
da es ein treffliches Paar geistvoller Söhne emihrt.
Hat es zuerst doch Homer, darauf den Nikandros geboren,
MlLnner, die beide der Chor himmlischer Musen geliebt.
Anonym
Porphyrios
Mit deiner Worte Purpur, 0 POrphyriOlI,
färbst du die Lippen dir und hüllst den Geist in Glanz.
Leim der PAilolopA
Tod im Hellespont
Stets war der Hellespont für Frauen ein bÖ8e8 GewlLsser,
Freund; K1eonike bezeugt's; frag nach Dyrrhaohions Kind.
Denn zu dem Bräutigam fuhr sie nach Sestos, jedoch in dem dunkeln
Fahrzeug fand sie den Tod, wie ihn schon Helle erlitt.
Unglüokselige Hero, wie dir den Geliebten, 80 raubten
dem Delmaoho8 nun wenige Stadien die Braut.
132 Anthologia Graooa IX
Theben
Heilig erscheint dir die Ehe Harmoniaa, aber gcsetzlos
Oidipus' ehelich Band; fromm nennst Antigone du,
doch ihre Brüder waren befteckt; unsterblich ist Ino,
Athamas elend; die Burg baute ein Kitharalied,
Unheil braoht ihr die Flöte. So mischte die Gottheit für Theben
Gutes und Bösos und wog beides in einem ihr zu.
Bookende Ziegen
He, ihr Ziegen, was gibt's 7 Warum laßt ihr den Quendel, die Wolfsmilch
und das grünende Kraut euerer Weide im Stich!
Warum springt ihr im Kreis 80 mutwillig gegeneinander
rings um den Nomi08 her, ihn, der die Wälder durchstreift 7 [Hirten
Macht nun Schluß mit dem Boxen! Gebt acht. sonst schlAgt von des
Hand der schreokliche Stab schmerzlich noch zwischen euch drein.
Das Totensohiff
Hätten mich Armes die Wogen der stürmischen See doch verschlungen!
Denn statt der einstigen Fracht berge ich Tote in mir.
Ehrlos, daß ich mioh rette! Was hilft'slLuch, zum Hafen 7.11 kommen,
da es an Mannschaft mir fehlt., die meine TAue dann (üst ~
Xennt mich das grausige Schiff des Kokytos! Denn tot ist die
Tot! Schiffbrüchige nur sind in den Hafen gelangt. rMannschaft!
A'miliall," von Näkaia
I,. Antbologia Graeca IX
123. BIANOPOI
'Ayya;\.ITJII TTap ZTJ~ hrd tipElI flEpoSIIITJ~
alnes, Olc.:lll(;)v 1-I0ÜllOS iIlOVp6:VI~,
OVK ft6TJ TOV KpiiTCI, 601'111 S' hrn'Ell/aTO VEVpT)\',
TTTTJvOV S' 6 TTTEp6El~ lös i;\.TJIO'aTO.
ZTJIIOS S' OÖTI l1ll<1lv f;\.a6ev I-IOII~' fl-lmO'E S' 6PVlS
avSpl, Ta S' NoTOxITJS 6:vnnriT1O'E ~TJ.
CXÜ)(ivl S' lov fTTTJ~II, &v ~TTaTI Koll-IlO'EV <XÜ'T6S'
lv Se ~i;\.oS SIO'O'(;)V atl-l' (mEV 6av6:Tc.:IlI,
.: Os 6nOv ~ Ü1rÖ Kptt'tÖS aca\ m. ~a 6Ki TOD cMoO JID.ous acm·
1ICIVTa. - PI Ia 21,' f.6 Y • - I twrn... PI I D.. v6!aos PI.
~. KPINArOPOY
Atya I-IE T1')v N6TJ;\.OV, ooc.:lV WVflJC7EV al-lo;\'ye\is
006crra TTaaO:c.:IV TTOV;\.vya;\.aKTOTan,V,
yeVO'O:l-IElIOS I-IE;\.ITJSE~ iml T' itpaO'O'aTO TTlap
Kalaap, K1'Jv IITJlIO"lv aVJ,lTT;\.OOV ElpyaaaTo.
~~c.:I S' cx\rrIKa TTOV Kai ~ aaTipas' ~ yap hriaxOIl
1oIa~6v il-lOV, l-IE(c.:IV ovS' OOOV AIYloxov.
0: rnI 1'(1 crlyl, ~ 6 Kalaap TÖ ~a ljoGlIV' Kai wAic.w cN!mAow TcrVrrtV bc611~. -
PI Ia 32,20 f.9r. - I ~cno P 4 Elpy6ocno P ,,~ PI.
ADthologia Oraeca IX 137
Der Adler
Während der Adler, der einz'ge im Himmel wohnende Vogel,
mit einer Botsohaft des Zcus eilig die Lüfte durchschnitt,
sah einen Kreter er nioht. Der spannte die schwirrende Sehne,
und der geBügelte Pfeil traf des Befiederten Brust.
Doch er entging nicht der Dike des Zeus, es stürzte der Vogel
auf ihn und strafte ihn rasch für seinen sieheren Sehuß:
Jih drang der Pfeil, den im Leibe er trug, in den Nacken des
und das eine Geschoß trank nun von zweien das Blut. [Schützen,
BiaflOr
Die Kaiserziege
Mich, die Ziege mit köstlicher Milch, so köstlich, wie Ziegen
aus dem Euter noch nie Milch in den Zuber geströmt,
führte der Kaiser sogar auf dem Schiff als Begleiterin mit sich,
da er die Sahne geschmeckt und sie voll Süße befand.
ßald erschein ich wohl auch unter Sternen, denn dem ich mein Euter
bot. der steht auch gewiß nicht dem Aigiochos nach.
138 An\hologl. Or.eoa IX
225. ONEITOY
'Aawtrls Kp1'}1111 Kai TT11yaalS, \i6aT' aSe'-qla,
hrnov KCXI trOTClIlOO SC>pa lT06oppayta'
XW l/iv~' 'E).IKWIIOS, 6 6t qlM~ 'AKpOKOpIv60v
rn'-11~'. w 'TI""ripIl11S EIs laov EÜaToXI11.
0: Ils •Acrc.nrl6a T1'III "Pil"'lll Kai n'lyaal6a. - 4 c:. P.
227. BIANOPOI
'AlmxI11V mrpcX 6tva Slavyios evSoeEv ~
IX6Va trOV'-Vtr0611V ISpaKEv IX~'-OS'
II11xollillCf) 5' hr6povaa Kai I~ ~ös ~K' hrl xipaoll
aptrayS1111 ayP11S SealiOIi v'TI"OqISaIlEIiOS.
CXÜTap 6 SIaK1J6&ls KaTaKalp10S (Ilmal 511'-4)
'T!"TWKI' traxEl axol VCf) KEtTO yap wvaMos'
TÖv 6t Xv6&ls mpl traVTa m61'}aaTO, ql6)Tl 5' w' ayP11v
.1I~vel1111 ayP11 XEpa66&1I fJVTlaaElI.
0: Ils 61.. ta 6ypNC7tIIITa OKTcmow Kai s ..!1 TaO 6KTcbro&os lIayC0>6v. - I Sull/jl ox
-1101 P • 'II'CXXIl BoIu. 'II'CX)(II 81'lllTlaCJI\I Reiako -171.
ADthololia Oraoea IX I.
An die Bienen
Blonde Bienen im Korb, auf, fliegt zu den Kelchen der Blumen.
fliegt zu des Thymianstrauohs hartem und runzligem Halm
oder zu Blättern des Mohns, den trooknenden Beeren des Weilllltocks,
Veilohen oder dem Flaum, der um die Äpfelsioh schmiegt.
Piokt an allem umher und bildet mit Wachs die Gef'il.ße;
Pan. der die Waben beschirmt. der auoh die Bienen beschützt,
nippt dann selber vom Seim, und der Zeidler, nachdem er geräuchert.
nimmt den Ronig und läßt gern euoh ein Teilohen davon.
W. AnOf,,\ANIt.OY
'AyyeMTlS i\KOVO'III ällc..>lCTTOV MSAlnla,
vita aVII f6pTCf) tcVllaTl KPV1TTOIllIIOII'
itI0C7111 5' rnlldAC1CXII äAlKAVCTTOII StllCXS äA.AOV
SVUIlOp05 olKlITlS aVllßoAOII d& TVxflS,
vita 5' (;)s WnIM. ~lwII 5' rnl 1/fI0s äepaVo-rov
i\Av6EII €litcTall'IS aWas ehr' flllTOpll'lS.
11'1~ Ws ällluov llolPT\S Mxoll' '" l!ill &AlT'TOII
~cOOII lx.EI, KlII/fI 5' 6Ivn'at oüst IliKVII.
Oe: IIs MI1.(Ttlav Tlva ywalKa Tbv 161011 ulbv äKoüaaaall vavayi'\aCrl Kai ~v Tlvbs
c::.s Tb IKI(\IOV aWlia ea.yaCJa\l· .ha hravi'\?e.. Kalb vlbs ClliTl\s. - PI Ja 78,8 f. lor.-
I Mu.(Tlva PI 11 NKTalTlS J ao. IK yal TlS.
230. ONEITOY
'A~IIIc..>II'EAltcW'o/CX Illyall KCIlIS, äAA' lKopW6TJS
ßl'IyaulSos Kpt'!I/fIS llEKTapiWII AI~aSwII'
OVTWS Kai aocplTlS lTOPOS 0pS1OS' 11" 5' ~p' In' ~ov
Ttplla 1l0A'lS, apvC7Tl ßleplSwII '\(aPIT~.
C: Eis Tbv 'E}.IKWva " ds TI 1I0000010II, - 1'1 lall, 3 f. 3\'. -:a 1T0p0s Wak"ficld 1f6vos
P I>J 66bs Seal. (1) I/ap' PI äv P.
Antho1ogia Oraeoa IX 141
Zwei Mütter
Unerwartet und jAh erhielt Meliteia die Kunde,
untergegangen im Meer sei mit dem Schüfe ihr Sohn.
Und eines andcren Leiche, den Wogen zum Strande nun spülten,
dünkte der Armen Beweis ihres Geschickes zu sein.
Sie begrub ihn als Sohn. Doch auf wohlerhaltenem Schiffe
heil von gesegneter Fahrt kehrte ihr Dion zurück.
Weloh ein ungleiches Los! Hier hAlt überrasoht eine Mutter
lebend den Sohn, und dort sieht sie auch tot ihn nioht mehr.
An die Flasohe
Alte Genossin des Mahls, den Maßen der Sohenke Vertraute,
Sohwll.tzerin,läohelndes Kind, Sohönmund. Langhälschen. du kamst,
du meiner Armut getreue, verschwiegene Zeugin, 0 Flasche,
spAt zwar, aber du kamst doch wieder zu mir hierher.
Mögest du ohne Vermihlung und ohne Vermischung erscheinen,
lauter und rein wie die Braut, die sich dem Briutigam naht.
Marcull Argmlaritlll
233. EPYKIOY
AM. TOI IKTallvoVTI )'EpcXIISpva, KallllopE MIIIS(,o)II,
cp",Ms 6paxval'l aKalOIl hVIjIIlfoSa
1/(109&11 6\ITlaaaaa' XVS'l1l S' Ißpv~& ~alv'l
a'l1f&SOIlI X~(,o)ptill aapKa KaT' aCM'pay~ovs.
h1lTt9'l S' c5:1fo Tiis aTtßapOlI yow, Kai ae KOIlI~&1 5
IlOvvolf05a ß~(,o)9pi'is aK'llfalllOV KcmVOV.
·0: ml TIIII 6vepc;m~ TfIiIlOYTl 6piiv, 611 f'NIjII ~, ,.yow ta>-ayy.OII, KaI f~
TOll wMa. - PI Ib 3,1 r.82r. - I Md6c.w PI 4 aöpKa KaI PI a6pT)v KaT' P
• cncmc!LII- P.
Antbologla Graeoa IX
Beinamputation
Als du, unglücklioher Mindon, den dürren Baumstamm gerodet,
traf von unten versteckt dich eine Spinne und stach
dioh in den linken Fuß. Rasch fraß eine wuchernde Fäulnis
dir das blühende Fleisoh sohwarz um die Ferse hinweg.
Ab nun achnitt man dein kräftiges Knie, du wurdest zum Einbein
und gebrauchst nun ein Stück sohlanker Olive als Halt.
Eryki08
144 Antbologia Gr&eoa IX
234. KPINArOPOY
•Axpl TEii, a Seli\CXlE, I<EvalS h' trr' o.mal, ev~t,
1T(..YTTl6e1S \fIVXpWV aaaoTclTw vecptwv,
äi\i\OIS äi\i\' rn' ÖVElpa Slaypä\vEIS acpivolo;
ICTTlT~)v yap 6VTlTOiS ovst lv aVTO~aTOV.
Movatwv äi\i\' trrl Swpa IJETtPXEO' TcriiTa S' a~vSpa
dSClJi\a \fIVXfis -f!i\E~clTolal ~t6ES.
PI la 74,1 f.18r. - I a ex c!> PI " (T' hr' Jac. hr' P hrl PI I li/lIEs es lI/ealS PI
IIlealS P.
0: EIs T'l\v yi'\v Aly\m'TOV Kai AI~.:n,s, ÖTI TO TGlV ~aalMwv Ki'\50S a\lq>oTEpas CJlIV·
i'\'I'fII, TGlV nTOMlla(wv 5ijAOV. - 3 a\l0p6TEpal ex -pol P 5-1 falsum ord. (6, 5) Iitteria
mut. P.
Eitle Hoffnungen
Armes, törichtes Herz. wie lange noch schwebst du, von eitlen
Hoffnungen trunken, zum Flug eisiger Wolken empor,
ach, und dichtest und webst dir TrAume um Träume von Reichtum!
Nicht der kleinste Besitz kommt zu den Menschen von selbst.
Ring' um die Gaben der Musen, und laß die bleichen Phantome,
die um die Seele sich ziehn, laß sie der sinnlosen Wt'lt.
KriMgOra8
Königsheirat
Mächtige Ll.nder der Welt, grenznachbarlich, die von dem schwarzen
aithiopischen Volk scheidet der brausende Nil,
ehelich habt ihr nun beide die Fürsten verbunden, aus Libyen
und Ägypten zugleich schuft ihr ein einziges Reich.
Möge das Szepter von Vätern auf Königssöhne gelangen,
daß es unteilbar die zwei Lande der Erde beherrscht!
237. EPYKIOY
BOVKOM, lTPOs TW navos, e CPTtyIVOS, EhT~, KOÄoaaos
oihos, chct> amVSEIS TO yÄayos, ~aTl Tlvos; -
"Tw MIOVTOlTcXÄa Tlpvv61(A)' ou S~ Ta To~a,
VTtTTlE, Kai aKVTcXÄTjV aypl~alov epijs;" -
XalpolS, 'AÄKEISa SallaÄTjcpaye, Kai TCxSE CPPOVpEl
cxVÄla Kf}~ eÄlY(A)v lluploßola TI6eI.
c: Eis 4iya).lIa 'PilylVov 'HpaKhlous. - PI Ia 66, 2 f.16v. - I TOÜ 0 3 MOli Tc.> 1fa).a P.
238. ANTInATPOY
BoVrrCX\s c:moÄÄ(A)V, TOSE XcXÄKEOV (pyov 'Ol/aTeX,
ayÄatTjS i\TjTol Kall.\11 llapTUplTj,
006' c5TI TfjaSE IlCxTT]V ZEUs f\paTO XcZ>TI KaT' alvov
c5llllaTa Kai KEcpaÄ';V ayÄabs e KpovISTjs.
ouS' "Hpll VEllEaTjTOV tXEVaTO XaÄKOV 'OVaTeXS,
ÖV 1lET' 'EÄ1)6vITjS TOtOI/ 6:1TrnÄCxaaTo.
C: Eis' A1f/iA?c.>va Kai ATJTW, TI}II aVToO IITJT'pa. - PI IVa 8.6 f.46\1. - I W1f6?'?'c.>11
!.nao. c:'l 1fO??611 P c!rn6??c.>11 PI 11 lv 6Ta ex OVaTa (1) P 6 'E"ATJ6vITJS Salm.
Et?TJ6- P 'EMt6- PI.
239. KPINArOPOY
BvßÄ(A)V f} YÄVKEP'; ÄUPIKWV tv TEVxEi T<';)SE
lTEVTaS aIlIIlTtT(A)V Ipya cpepEI Xaph(A)l/.
'AVaKpeoVTOS. lTpeaßvs CiS e TTtloS
(YPCXIVEV ft lTap' olvov i') avv '11.II\pOIS·
Swpov S' EIS IEP';1/ 'AVT(A)vlll T}KOIlEV f}w
KcXÄÄEUS KailTpalTIS(A)1/ e~ox' EIlEYKallEVt;l.
c: EiS ~1j3?oll ?vptlCl}v 'AllaKP'0VTOS. - 3 'AllaKpElOVTOS, as 6 T. I}&üs 1fp~a~vs
l' cm. Harberton 5-6 'AVTc.>IIITJ ••• IIIEYKaIIWTJII P em. Dorllille.
AD~hololla Oraeoa IX 147
Henkles
Hirte, sag mir beim Pan, wer ist dieser eiohene Hüno,
dem du die Spende von Miloh fromm zur Verehrung entbeutatt -
.. Der mit dem Löwen gekämpft, der Tirynthier. Siehst du aus wildem
Ölbaum die Keule hier nioht, nioht diesen Bogen, du Tort" -
Heil dir, Verzohrer der Rinder, Alkidel 0 sohirme die StAlle,
daß aus dem wenigen Vieh riesige Herden eratehn I
Eryleiot
Onatas' Apollon
Dieser ApolIon, ein Jüngling, das eherne Werk des Onataa,
deutet der Leto und Zeua' strahlende Schönheit uns an,
kündet, nioht grundlos hat Zeua die Leto geliebt, und Kronion
ist, wie das Spriohwort besagt, ..strahlend an Augen und Haupt",
Solbst nioht Hera vermag den Guß des Onataa zu tadeln,
da bei des Werkes Geburt Eilethyia ihm half.
Änlipalf'Ol _ TlauMJltmib
240. ~1"Jnnoy
Bal~)\/
ärrOTl'Aalll'lV AI'II'OIol1'}TOpa lfat6a KaAlilrrp'ls
KplOs lAl~OKliPWS 6Etve 8paavvoJ.IEVOS·
Kärrpos S' 'Hpc!a<Mlos ärropp1'}~as ärrb Sialol(;)\/
's V'lSUV Kploii lfäaav IßmIIe yt\l\lV,
~W"'V V'l1flcXx't> S' txaplaaaTO. ~ p' ärrb "Hp'lS
'HpaM.b\s Ppefiwv ~KTlaEV "'AIKI'lV.
·0: hrlkpl/j) ~ ~ 1I'CllIII0I/ (frfOW 1COpIiIfIaI), 6v ..arrpos
~ T~ 6116vr1
mmm.1IIlI. - PI Ia 21, I> f.8f. - I 1C0fIÜ1I'Tt1'l PI S r;c.»äv PI/li' ix.
Lase. Si x.11
Xaplcnrro P.
241. ANTJnATPOY
8OVKoAos rnAlo, ~tp., nOaEIS6wv Si KapoM'lS,
KÜKVOS ~, •AloIloIwv S' WIoICPIpöT}TOS 6cpIS
<xol IJ!II hr' "'I~as, aV SllfaISIKOs), 6cppa A08om'
~rn yap ov lfIl80iiS evmal, aAAa PI'lS.
EvayOpas S' wv XaAKOs äTEp SoAov a\rr0s ~lIapyns
lfCXVTas Kai lfcXaas, 0\1 J.lETapaAAoJ.IEVOS.
PI Ia 40,1 f.Uf. - I ~1I9~'I'O'l 0 [quid pi acril*'rit, nOll liquet] 6!lt1- PI
15 Wap~ P !Wcral PI.
Ohne Verwandlung
Phoibos, du wurdest ein Hirt, der gepriesene Ammon zur Schlange
und Poseidon zum Pferd und der Kronide zum Schwan.
~ie liebten Mädchen und du einen Bub; doch ihr alle versteckt euch,
da ihr nicht gütlich zum Kuß, sondern gewaltsam gelangt.
Aber der reiche Euagoras kriegt ohne List und Verwandlung
mit seiner wahren Gestalt jeden und jede ins Bett.
A ntipatr08 von Thes8alonike
Fährmann Glaukos
G\a.ukos, der an der Enge vom Nessos der Fährmann gewesen,
der an Thasos' Gesta.d cinstens zum Manne erwuchs,
der die Fluten geschickt durchfurcht hat und selbst noch im Schla.fe
immer mit kundiger Hand sicher da.s Steuer regiert,
ließ, ob auch über betagt und das Wrack eines Schiffers, ja sterbend,
gleichwohl nicht seines Kahns altes Gezimmer im Stich.
Also verbrannte man denn den Alten mitsamt seinem Nachen,
daß ihn der eigene Kahn a.uch in clcn Hades entführt.
Anliphiloa von Byzanz
1M Antbolo,la Graoo& IX
243. AnOAAnNI60Y
r1\8t!aall mpl 'll'a150s 'AplcrrhnTOIO TOKi'\ES
KOI KAaiiaall' I1Olp1'\S 5' iiiJCIP 111 allqKlnp11S'
EVrE yap al86I1EIIOII 5611011 IKcpV)'EII, lau KEpavllOii
ZEVs KaTa 01 KEcpaAi'\s 6crnnOll iiKe criAas.
TOiiTo 5' rnos TäT' D.a~all 15a01 vtKvll WSüPOIITo' :;
,:CU nvpl 5a111Ov/c., T~i'\I1011 6cpE1A01lE1IE."
0: ~ 'AplO"Tt1mOll lJc 1Npl>s -eMa KGI wo lIIpCIVIIOO Iv aVTi5 Ti} fllIipq 6:traAAa-
~ - PI Ia 21,8 f.8r.
246. ANTIIDANOYI
dlJallC)lpwII 6aAälJ.wll 1'11'1 'll'aaT0:a!1I oVx ·YIJ.iIlalOS,
ä1\A' 'AI51'\S 1aT1'\ 'II'IKpoYO:IIOV nET~1'\S.
5EIIJOTI yap IJ.OÜII1'\II 'll'pwT6~vya KÜ'II'PIII all' ~II1'\II
cpEÜyovaall, ~vOII mxp8E\I1KOTen ~II,
cppovp0561l01 II1'\~ElS KV\18S IKTaIlOII' fllI SE yvllCXlKa :;
V,'II'ls ISetll. 6cp1l(o)S laxOIlEII oual vtKvll.
PI la 22,7 r.8v. - I hrI 1fapQcrrQO"" P :a IIOIMlII P M6potv PI • wcrp8evucl3en PI
• ~ Jae. -_ P ettMS PI.
Anthologi& Gr&80& IX 151
Eingefrorene Hirsohe
Eisig bedeckte der Schnee die Gipfel der Berge mit Flocken.
Angstvoll eilte die Schar hörnichter Hirsche zum Fluß.
Doch es hofften die Armen vergebens, im lauen Gewässer
werde das hurtige Knie rasch ihnen wieder erwärmt.
Jä.h umringte sie alle das feindliohe Wasser und schnürte
mit dem verderblichen Band starrenden Eises sie fest.
Froh aber schmauste die Mengo der Bauern die netzlos gefangne
Beute, die früher so oft Schlingen und Stangen ent.schlüpft.
A pollonidas
m. MAPKOY AHENTAPIOY
'E8~ f\&la 'YI'ap' OlllOll'OTalO1 MYVIll
VT'\6Uos lK 'YI'ciolw X~VT'\ BpeIiIOIl.
TTlA6ee Yap AI80s EIS oi ßapÜO'TOIlOS ola ICEpavv6s,
oV tolOs lK XE1PWII, aAAa tolwlIOS I~Tl.
1111 6. ytAws rnl aol Kai aKWllllcrra 'lfVKlla "TV1T110'lJ
Kai 'YI'oMs t~ hapwII YI\IOIlEI/OS 8opvßos.
Oll 8pTlllw ae, ACxyvIlE, T~)\I Ella~pa TeKoüaall
B&KxOIl, tml IeIlEATl Kai aV m'n'Ov8crr' raa.
0: Eis 011lflpi\1I Mrywov lCAauGllaav wo ~;"i\s ;"18ou. - 1'11· 63. I:! r.I:!II.-Tit.:
Mapcou 018. PI I flllda Seal. f!Mla 11 ol\101rOn)al ßril. a TTlMel P S 1TVKV(J P
~ PI" 'T\m'IlaI) Muaul'ml -GTIS I YI'YV- PI.
247. CIIIAmnOY
EIIeflA~ 'YI'ACxTavOlI IIE N6Tov ßapvAaIAams CXÖpal
~ltTlS .~ cWriis taTopeaall 6crni60Is'
AovaallElIfl BpolIl<!> S' IUTfIII 'YI'aAIII 611~pol/ fxovaa
xelllCXTI Kai 8CxAml TOÜ tolOs f\6\rnpoll.
6AAvllEVT'\ 6' ftTlaa' 1I0VT'\ 6i 'YI'loüaa "valol/ Ii
c».AWII KAIIIOIlE\ICo)II 6p8onpTl ~Arnollal.
0: ds 'II'M-nMw Ixptl;w&llaav \rrrö 6:vijKoW. - PI 1& 67.2 1.14r. - I NeaAij P -Me!
PI em. Jao. I &a-ni6ots 0 Mm&ov (tl pa Scnrf&tJ PI.
Die Flasohe
Neulioh beim frohen Golage zerbrachst du, liebliohe Flasohe,
und dein berstender Bauoh strömte den Bromi08 aus.
Denn dioh hatte ein Stein wie ein Blitzstrahl krachend getroffen;
der aber ward nicht von Zeus, sondern von Dion geschiokt.
Um dich Getroffne jedoch erhob sich unbändiges Lachen,
Spott und gewaltiger Llrm brach bei den Freunden hervor •..
Nein, ich beklage dich nioht. Du hast ja. Flasohe, den Jauchzer
&kohos geboren und 80 Semeies Schicksal erlebt.
MarcIU Argentari118
Weinregen
Mich, die grune Platane, riß Südwinds brausendes Wehen
aus der Wurzel und warf jählings zu Boden mich hin.
Dooh von Ba.kch08 benetzt, erhob ich mioh wieder; man gab Illh'
Sommer und Winter ein Naß, süßer als Regen des Zeus •••
War ioh auch tot schon - ich lebe. Ja BakCh08, der andere hinstilrzt,
gab mir alleine die Kraft, grader zu stehen als je.
Tänzer Pyladea
Hätte Dionysos HO den heilgen Olympoa betreten,
während ihn jubelnden Zugs Lenen und Satyrn umschrirmt,
wie ihn l'yladea uns, der herrliche Meister, im TAnze
nltrh dem strengen Gesetz tragischer Künstler gezeigt,
Hora. die Gattin des Zeus, vergäße des Grolles und riefe:
.,Du nicht, Semeie, biat Mutter des Bakch08 - nein, ich I"
Boi.tA08 der Ekgikcr
IM ADtbolOII& OruO& IX
249. MAIKIOY
EVntraAolI Y"avKall älla5s115pa5a TallSa 1Tap' &cpaiS
15pv9&IS "oq>lals TIall 65' tmC71C01TtCAl.
EI Si CTE 1TOpq>vPOl/TOS IxEI 1T6eos, Q 1TapoSITa,
~PVOS, ou cp80lli6) YCXCTTpl Xapl~01li1lCt>'
f}1I Si XEpl ~S AAo1T11) 11011011, cx\rrlKCI 5i~ 3
o~aAi'1II ß6:KTpoV 'ri\1I5a Kap'1ßapl'1II.
0: elS 6va&v6p6:5a ÖTTb nav6s fV~crTTOIdVTlII. - PI n'b 10.18 f. 98\1. - Tit.:
Mcmclou PI M_-
pI 0 I l6pu8ds P 16pw8- PI 5 1\11 P 11 X.pI Cl PI xepll'l 1"
• 6!;~1I PI.
250. ONEITOY
Pan im Weinberg
Hier auf dem Hügel im Weinberg mit Reben voll grünem Geblltter,
das um die Bäume sioh rankt, steh ioh als Wächter, der Pan.
Sollte es, Wanderer, dioh naoh purpumer Traube gelüsten,
ioh mißgönne dir nioht, daß du den Hunger dir stillst.
Streckst du die Binde jedoch nur aus, um zu stehlt.'ln, dann spürst du
gleich die80n knotigen Stock mit seinem wuohtigen Kopf.
Theben
Theben bin ich, erstanden beim Klange der Phorminx, zertrümmert
- Harmonien zum Trotz - unter der Flöte Getön.
Tot und zersohmettert die Türme, die leierentzüokten, die Steine,
die sioh von selber und leioht dank deinen HInden zum Bau
musischer Mauern, Amphion, gefügt: Siebensaitig die Zither,
siebontorig die Stadt, die deine Zither erbaut.
Die Büchermotte
Du, den Musen Verhaßte, Buchfresserin, tüokische Plage,
die du der Wissensohaft Sohatz ruhlos, du Diebin, zerfriBt.
sohwarzes Geziefer. weswegen verfolgst du die heiligen Texte,
Motte, die du ein Bild übler Zerstörung erzeugaU
Paok dich hinweg von den Musen! Hinweg! weit fort! Und erspare
auoh Bchon dem Auge. im Buch solche Verwüstung zu sehn.
(hofl&malim EutftOI tICm Adalon
158 AnLholollia Graeea IX
262. A6EInOTON
'Es ~II flMrro N,v.oll ärr' 64ppUos 6eüs 6SITTls,
flllh<a AaIJ.lcXpYc,,)II El5& AVKc,,)II cXy'All11.
ä)J."cX J.lIII cXypeVaallTo 51' 05<XTOS, rßpVXE 5' &A?os
~II rnovpalCf) Sl'IYJ.laTI SpaecXJ,IEl/OS'
J.ICIKPCt YEcpvpW811 Si ?'VKoIS ßv66s, f4p&alli 5' 611&pa 5
"1lX0 !li\lc,,)II e"pe.;;11 CXÜTo516aKTos cipllS.
PI Ia 32,21 f.9r. - TiL.: B~ PI I dS PI I AIiIu.w .I&v P S Qytüa- P
4'1f~~PI.
Die Wolfbrücke
Hoch vom Ufer des Nils sprang rasch in die Tiefe ein Wandrer,
als sein Aug einen Trupp hungriger Wölfe gewahrt.
Die aber setzten im W&SSer ihm nachj sie bissen einander
sich in den Schwanz, so daß jeder am andern sich hielt.
Lang war die Brücke der Wölfe im Strom, und schwimmend nach dieser
Taktik aus eignem Instinkt, holten den Menschen sie ein.
Anonym
Theben
Theben erlebte des Kadmos beglückte und Oidipus' greulich
gottlose Hochzeitj hier hat Bakchos die Weihen begrüßt,
die wieder Pentheus verlachte - zu eigencm Schaden j die Leier
schuf rings die Mauer, sie sank klagend bei Flötengetönj
glückhaft Antiopes Wehen und leidvoll das Bett Iokastesj
lno liebte ihr Kind, Athamas frevelte dran ...
Mitleid regt immer die Stadt. Wie erzählt die Geschichte von Theben
doch so wunderbar viel Mä.ren voll Schönheit und Graus!
Philippoa von Thes8aumike
2M. ANTICIIANOYI
"HlllaV llEV ~~IV 150KOvv m, ICEtvo 5' -'VCJIiV
Iv IlÖvoV al1TVTCrtov ll~hOV rn' 6t<pEIlÖVOS'
fJ 5t taic.lv Slv5p6)v Kap1TO~POS, fJ 1TTIMII<o)TOS
KeXll1TT\ Kai TO Ilovov ßeXaKaVOS I~tcpayev.
6 cJ)8ovos Eis 1TOhUV 6xhoV ~ßMmv' 6s & Ta IllKpä
1TOped, Kai TOVToV xElpova Set 111 ~IV.
267. AnOl\I\nNI60Y
'H Kaeapt'\ - N~I yc!rp rnwl/VllOV (~XOV 6MColV
t<pt'\VlJ Tl'CXaeXColv 5&>Kav 11'01 hlßcXSColv -,
hflla'ri\S 6n 1101 1Tapat<hIVTOpas fKTallEv 6v5pas
Kai fOvlflV lEpotS üSaal hOOcn Xtpa,
ICEtVOV ävaoT~a YhUKVV (lOov oVtcie' 65halS
ßMtCol. TlS yap IpEi 'ri\v Kaeaptiv m 111;
0: fiS 1T1'I~1I 6vopa!;01llv1'l1l KaGapf)lI. - PI Ia 63,3 f.ll1r. - I f) P i\1I PI 1/4).).-
es '),011 P S .v.lvropos P.
AnthoJogia Graec& IX 1lI9
Der Arme
Fülle dea Reichtums besaß Aristeides. der arme; ihn dünkte
eine Herde das Schaf und eine Herde die Kuh.
Heide verlor er: die Kuh verstarb ihm beim Kalbcn. das Schäfchen
fraß ihm der Wolf; so schwand für seine Armut der Trost.
Da umwand er den Hals mit dem Riemen des Ränzels und suchte
an dem Stalle den Tod. drin kein Gebrüll mehr erscholl.
Philippoa
Antiphanu
Bcschmutzte Quelle
"Reine" nannten die Nymphen mich einst, und dieser Benennung
war von den Quellcn umher keine 80 würdig wie ich.
Doeh ein Räuber erschlug hicr schlafende Männer und spülte
in dem heiligen Naß sich seine blutige Hand.
Da verhielt ich den Lauf und die köstlichen Wasser und sprudle
nicht mehr dem Wandrer. Denn wer nennte die "Reine" mich noch 1
Apollonida8
160 Anthologia Graeea IX
259. BIANOPOI
"Hpl1TEII fe ätc:PTlS S6IJOS äep6OS, ä;>..;>..' tlTllTalSI
IITl1T\O:x~ Zecpvpov lTO;>";>"o1I l;>..acpp6npos·
cpelacrro KOVP0aVIII1S Kai tpel1T\ol'. W lJEyä;>..<XV){OI
IJI1Ttpes, ooSIIIWI' Kai ;>..18OS alae6:lIETal.
e: EIs 66~ov K<rramaOVTa,lv ci> {jll ~pl'Pos Kai 6.eac:,e'l. - PI 1ft 85,3 f.20 r ; Ib 10,1
f.8211. - I l?a'PpeYr<rrQS pI a .pl1TIOV P.
Ein gleiohes
Einstmals ergoß ich des Waaaera genug aus quellender Tiefe;
heute verlor ich mein Naß, und nicht ein Tropfen mehr blieb.
Denn es wusoh sich ein Mörder die blutigen Hände in meinen
Fluten und spülte den Schmutz mir in die Wasser hinein.
Seitdem flohen die Mädohen die Sonne; sie sagten: "Wir Nymphen
mischen mit Bakchoa UJ18 nur, nie mit dem Gotte des Kriegs."
Geschonte Wiege
Krachend stürzte ein HallS von Grund aus zusammen, doch fiel es
auf ein unsohuldig Kind linder a.ls sll.uselnder West.
Selbst die brochenden 1\'I&880n verschonten das Kindlein ••• Seid stolz
Mütter I Denn Su-ine sogar fühlen die Wehen mit euoh. [drum,
BiafWr
Eubules Orakel
Kam der alten Eubule mal etwas zu Sinne, dann hob sie
rasch einen Stein auf; der galt dann ihr als Phoiboa' Prophet.
Prüfend wog sie ihn drauf mit der Hand; und war es ihr unlieb.
wog er zu schwer; war's lieb. wog er so leicht wie ein Blatt.
Stets aber tat sie. was ihr genehm; doch ging es daneben.
legte sie Phoib08 zur Last. was ihre Hände verfehlt.
A ntiplailo. lIO'II Bymnz
288. ANTmATPOY
"11IEpoII cN~1\uallTl 1TO~\Tt"p1\TWII SICle ~WTOOII
€Im ~1~YYCt> CJ)oI~ tni ~ .
.. MapcM), ~W TEOII EVpElia. TOÖS yclcp 'A81\lIT\s
cN~oÖS lK <l>pvyl1\S OÖTOS 1Ä1\IUCXTO'
EI 51 aö TOICNTcns TÖT'I~, OÜK "'11 "YaylllS 5
TilII hrl MCXläv5pft) KAaüaE SUaav~OIl (pIlI."
0: EIs MapcNaII TbII oN}.,,"",1I a,a TO y}..p611 kai 'II~ oN}'ll11 [falaum]. -
PI Ia 11.1 f.31'. - Tit.: CWJmrou PI S 'Yc!ry\ITK P.
Der Adler
Pfeilwund rächte der Vogel des Zeus sich am kretischen Schützen,
dem er den Stahl mit dem Stahl hoch aus dem Himmel vergalt.
Denn er durchbohrte ihn jäh mit dem erdwärts kehrenden Pfeile
und durchstach ihn im Fall. während er selber schon starb ...
Brüstet euch nimmer, ihr Kreter, mit eurem unfehlbaren Bogen,
sicher und allen zum Preis zielt auch das Auge des Zeus.
Flötist Glaphyros
Schmeichelnd und klingend ertönten auf vieldurchlöcherten Flöten
GIaphyros' Lieder; da sprach Phoibos die Worte zu ihm:
.. Du nicht, Marsyas, hast die Flöten Athenes gefunden,
wie du gesagt hast, sie hat dieser in Phrygien geraubt.
Hättest du solche gespielt, nie hätte Hyagnis den schlimmen
Streit um die Flöte voll Gram dort am Maiandros beweint."
Tod im Meer
Damis, Nikaretos' Sohn, fuhr jüngst auf dem lkarosmeere,
doch er glitt alls lind fiel jäh "on dem Schiff in die /;t'c.
Jammernd stöhnte der Vater zum Himmel, er rief in die W&88er,
flehentlich bat er die Flut: .. Gib mir den Jungen zurück!"
Elend verdarb er, verschlungen von wallenden Wogen ... Dies Meer hier
hörte auch früher schon nicht auf eines Vaters Gebet.
0: Eis ""va 8'1pEVTIKflv III a\rrij ~ c5:ypq: TiKovaall lwla aKVhaKao;. - I C10mena
AI. strom. 4, 82/1 'XIIIOll C1em. IX~ Pli ropyc:, Jac. -yl\ P -y(;)s elem.
·c: l1T1 TIIII Eil IIUKTI llETa KI8apao; KW~at;O\ITI. - PI la 46,2 f. 11 v. - Tit.: MapKov
om. PI I c5:aTPOII P :a M\lcn,)11 P 11 lßapwa 6pas P l. XopoVs PI em. Schaefer
:I aTP!lvas P 1/ av8oj36holl P PI em. Jac.
Anthologia Graeoa IX 167
Die Schiffbrüchigen
Krachend zerbarst auf dem Meere ein Schiff. Da rangen der Männer
zwei um ein Brett; nur eins bot sich den Streitenden dar.
Und Antagoras schlug den Peisistratos. Will man es tadeln?
Lief nicht sein Leben Gefahr? Dennoch, die Strafe war wach:
Heil schwamm dieser davon, doch jenen erfaßte ein Seehund. -
Rächend auf Meeren sogar führen die Keren ihr Amt.
Nächtlicher Tänzer
Tanzend blick ich empor zum goldenen Reigen der nächtlich
schimmernden Sterne; mein Fuß stört nicht der anderen Schlaf.
Blumen umkrönen in Fülle mein Haupt; von Musen begeistert,
greif ich zur Leier, und hell klingt aus den Saiten mein Lied.
Also lebe ich recht mit dem Weltall in Ordnung. Denn sind nicht
auch in der Ordnung des Alls Leier und Krone zu sehn?
.1Warc'U8 A rgentariU8
16S Anthologia Graeca IX
2;1. AnOAAONlaOY
Kai n6TE 511n'\EIS cS:<poßos n6pos, EInt, OaAaaaa,
EI Kai ~II aAKV611C1)II "'Ilaal KÄava61lE&a,
ahKV611C1)II, als n611T0s &EI O'TT\pl~CITO KVlla
1I1lIlEIlOII, Ws Kpill<X1 xtpaoll anlcrronpl111 ;
aAhO: Kal1'\IIIKa Ilaia Kai w51veaalll &1TT!IlCl)II Ij
272. BIANOPOl:
Kap<pahtos 511f1EI Cl>olßov h&TplS EilTE YVII<X1KOS
d5EII \rrlp TVIlßOV KpCl)aaloll Ollßpo50KOII,
KÄay~EII \rrlp XelhOVS, aAh' OU ytllvs t'\1TTET0 ßvaaov.
Cl>oiße, aV 5' EIs TtXII1JII 6PIIIII ~K<X1polleXveIS'
XEplleX5a 5~ ljIeXIlllCl)II a<palpwlI nOTOll äpnayl XelhEI .5
E<pOave llallleXaaCl)II haOTlllaKTOII u5C1)p.
c: eis' An6AAc.lvos IEpOV c5PVlOV Iv TIi\l~<t> yey;>'U\l\llvov 6yyos 8eaaäJJavov Kall;;1lTOÜv
tv aVT~ u6c.lp. - Z 6\l~po6~v P em. Salm. 5 If/aA\lWII aq.atpOll P em. Jac •
• ;>'aoTITCXKTOII P em. SlLIm.
0: EIs ThTlya, c5v I~OEPY6s TIS KplTc.lv Wamp aTpou8(OIl te~paaEV. - 4 l~o~;>'c.lv
P em. SllIm.
Anthologia Graeoa IX 169
274. CIlII\Jnnoy
Kai TOV apovpaiov YVP1)T61-l0V cxöACXKa Ttl-lVEI
I-lTJPOTVlTEi KtVTPCjllTEI60~vTJ Sal-laAlS
Kai 1-lET' apoTpolT6vovs ~eVyAas lTelAl T<;> vEo6TjAei
lTIVO~V1) 1-l6axCjl Sev-rEpov ciAyoS ExEI.
I-ltl 6AI\fI1lS a\rrtiv 6 ye(.o)1-l6poS· OUTOS 6 ßalos li
1-l6axOS, {av cpel<11J, 001 TptcpETal S6:l-laAIS.
PI IR 23,1 f.6V. - S &pOTpolT6vovs Seal. -<:>u 11 1l6XOos P.
275. MAKE110NIOY
K6:1Tpov ~v XtpOCjl K6SpoS eKTavE' Ttiv Se TaxEiav
Elv &AI Kai XapolTois KVl-laOIV eIA' Ooacpov.
EI S' i'iv Kal1TTT)vtl 6TJpwv CPVOIS, ouS' äv EV aT6pll
TTjv KElvov KEVEtlv"ApTEI-lIS eISE xepa.
PI IR 66,3 f.16 v• - I EKTCl\IEV P 3 Crv &11' PI 11 alOp'l schol. Born. -Op' P -Otpa PI.
276. KPINArOPOY
AWlToS 6:1TOKAV~OVoa lTapa KpOKaAalOI 6aAaoOTjS
XEPVfjTIS SIEPOO TVT60v Vrrep6E lTO:yov,
Xtpoov rnEKßalllOVTI KaTaa-rra06Eioa KAVS(.o)VI
SEIAalTJ lTIKPOO KOI-l' rnlEv 6av6:Tov'
lTVEOl-la S' 61-l00 mvlU O:mAVOaTO. Tis K' {vi V1)\
6apaT)oal m~ois TTjv acpVAaKTOV ciAa;
PI 11\ 35,1 f.9\1. - I KPOK<'V.IJCTI PI 5 lTEvl'l Lase. -TI.
277. ANTICIlII\OY
AaßpolT6STJ XEll-lappE, TI Stl T600v ci>SE KOpVO<11J.
m~ov 6:1ToKAöI(.o)v 'XVOS 6oomoplTJS;
i'i 1-lE6VelS ÖI-lßPOIOI Kai ou NVI-lcpalol SlavyeS
väl-la cptpelS, 60Aöpais S' flpavloal VEcptAalS.
öljlol-lal i}EAICjl OE KEKavl-ltVOV, ÖaTlS EAeYXEIV !i
Kai y6vII-lov lTOTal-lWV Kai v660v oISEv vS(.o)p.
PI IR 71,1 f.18f; I 89. - Tit. om. I I ?\~po- PI ?\OIJlTPO- pt [11 dei. c]
S 6ll(:1po.o PI [Olt -p.ov], I • flp&v.aa. H uet -v.a' tv 11 lTOTOIJ()V I.
Anthologla Graooa IX 171
Jäger Kodros
Kodros erlegte zu Land einen Eber, zur See in den blauen
Wogen erbeutete er gar einen hurtigen Hirach.
Gäb es noch wildes Getier mit Flügeln, die Artemis sähe
seine Hände gewiß auch in den Lüften nicht leer.
Maket:Umi08 tIOn The&wJlonike I.
Der Gernegroß
Reißender Gießbach, sag an, warum bist du 80 riesig geachwollen,
daß du dem wandernden Fuß sämtliche Wege versperrst?
Taumelat vom Regen betrunken; nicht klares Gewässer der Nymphen
führst du, vom trüben Gewölk hast du die Fluten entliehn.
Wart' nur! Die Sonne verdunstet dich bald. Sie versteht es, zu prüfen,
ob ein Quellwasser echt oder ein Baatard nur ist.
172 Aatbololla Oraooa IX
278. BIANOPOI
Aap\ICXKa nQT~v tn MllflCXva KOlliltovaav
IIEKpWV XElllapp~ nats ISe avpollil/TlV·
Kai IlIV ~os T6ÄIlflS fnÄflaQTO, XEülla S' avalS~s
ElateopEv, 1fIKpl'\V S' ltM' brl avllllQXlTlv.
6aTia ~v y&p IaWOlv acp' OSaTos, anl Sl TO\nwV 5
aVTOs WO ßÄoavpoü XEÜ\.IaTos tcpeavno.
c: .It ~bpYaxa MI'I'CJ"CI flpowaII 6v&p6t, flv l(t11JÖppOu$ ICcntlNplV. - PI Ia 71,2
f.lsr. - I "mITjKo)OII pI ~ [ot CI\I IUper (oW] 0 .@w PI 11 lCO!dl;owav [11 add. cl
P 1<0'11- PI.
279. BAIIOY
ATl8alTlS äKäTolO TplflKOCrloUS ÖTE vaVTas
Se\mPOI/ fax' 'AI5TlS, nO:vTQS apTllcpäToUS·
..InapTQS 6 mÄos," elmv· ..IS', Ws n6:ÄlnpOaela näVTa
TpaVllQTa, Kai rnpvo1S Si'jPIS fVEC7T1 1l6vols·
WV ye 1l680v Kopiaaa9& Kai EIs &1l0V alinaVaaa9& ~
Iilrvov, aVIKäTOV Si'j1lOS 'EvvaAlov."
c: ds ToUs TP'CIICOCriOUS ~ ToUs ItrapTmas. - PI Ib 4,2 f.82r. - S Ws waA.
ex (0) 1raA. P 4 lCGl P .....11 PI • ~ PI.
280. AnOA"'1NlfoOY
AalÄIOS, AöaolllColV IilrQTOV KÄEOS, EhTl!v 6ePflaas
EV~Tav· .. InapTTJS xatpE cpiPIC7TOV 05Colp."
MovaaColv 5' rnl XElpa ~wv 1fOÄvtC7TOPI ßIßACj)
E16E1/ VTdp KopVfi'\s ~Äov eWa81T1S·
!dTTat, IlIIlTlÄOV ßI6Tov 1fTEp6v, Iv aKlEpolalV
~ nallcpWV(o)v ~1fOV 6:"IT0 aTOlläTColV·
wPllfl8T! S' brl TalC7\. TI S' ov tTlÄColTOs 6 1l6X80S,
EI Kal1fTTJvO: noeEl [yapvos f1IlETiPflS] ;
c: ds Aa(}..oll Ü1raTOll 'P(o)lIaTolI. - PI Ia 74,2 f.18". - I AaM.Qt ct \nraT(o)\I e
t NpGna wap TflS p' I KiTTal Salm. -os PI ...m P • 4yacrcn es -<7,\1 PI
S yOpuos Ü\ln'iptJs [1\11- Luc.] PI fox IUO] om. P.
An~hololia Graeoa IX 173
283. KPINArOPOY
Ovpea nupT]vaia Kai al ßaevO:yKeeS »AATTEIS.
ai 'P';1I0V TTpoX0Q:s ~yyVS äTToßArnm,
l-lapTVpes &!crlvCA>v, repl-laVIKOs äs O:lIrnlAev
O:CTTp6:TTTCA>lI KeATois TTOVAVlI ~1IV6:A101l·
01 S' c5:pa SoVTTt;6T]crall O:OAAas· dTTE S' 'Evvoo
»Aper· ..TolaVTalS XepO'11I 6cpeIAOIlE8a."
0: Eis rEPllavlK6v, TOV Traripa Ntp<.lvos, &re TOUs KeATOUs KaTETrOAtllllaEv. - PI Ia
6,6 f.2v. - Tit.: Baaaou PI I 1t\Ippf)vena P.
AD~hologi& Graeo& IX 176
Mensohenfressendes Pferd
Ala ich mit allen in Asien gemeinaam das Wunder geaehen.
daß ein jugendlich Pferd wild W&l' auf menachlioh811 Fleisch,
stand mir die graue MAl' von dem thrakischen Stalle vor Augen,
und ioh suohe: Wo steht wieder ein Heraklea auf?
Der Lorbeerbaum
Fremdling, ioh bin ein jungfräulicher Baum. Befiehl deinem Diener,
der mich achon aU88Chneiden will, daß er den Lorbeer venohont.
Mag zur Streu denn statt meiner ein Mann das Gezweig der Pistazie
oder des Erdbeerbaume brechen; sie stehen nicht weit.
Doch drei Plethren von hier ist ein Fluß; zwei Plethren von seiner
Quelle hinwieder entfernt steht schon ein grünender Wald.
GermaniouB
Ihr, pyreniiBohe Berge, und ihr, tieftalige Alpen,
die ihr 80 nahe dea Rheins sprudelnde Quelle gewahrt,
Zeugen seid ihr des Strahla, den GermanicUB flammend geschleudert,
ala er die Kelten im Kampf blutig zu Boden geblitzt,
daß Bie in Haufen gelegen. Da sagte Enyo zu Ares:
"Wahrlioh, lOlch einer Faust fehlt unsre Hilfe auoh nicht."
K ri1UJgora, (?)
176 Anthologi& Gr&8C& IX
284. KPINArOPOY
OlouS ave' olCoJII Oh<1'lTOPas. w fMEWTJ.
Elipao' q»eO llIiytXÄTJS 'ooaS05 al1l1op(TJ5'
aVr(Ka Kai yail1S x6al1aACoJTEpl1 d6e. KOpI\l6E.
KETa6al Kai I\IßVKfis \jIal1l1ou fpl1I1OTEPl1,
f) TofolS Sla lTäaa lTaAll1lTPTJTOlal S06eTaa
6A(ßEIII apxafCoJII 6aTta BaKXlaSWII.
c: fis T.... ~ KaTclnn"'C7IV -rils Koplv6ou. - :I aIJIJopll1S Ittoi8ke -111 :I yall1S Hecknr
yall1 [val yapl11 P' yäcrli c ra!:;I1S Salm. I S06Elcra Salm. & 6Elcra.
c: Eis ähiKTOpa Tbv 6pv.v TlVCl a,unvlcravTa 1'!Siws KO'IJW\JEVov. - PI Ib 34,2 f. 85".-
Tit.: MapKou om. PI 4 c.>OTc»cov et &yV,I1" P 5 "al P IJ1'! [auperscr. IJa] PI.
Anthologi& Or&80& IX 177
Korinth
Welche Bewohner bekamst du, 0 Ärmste, für welche Bewohner!
Ach, ein furchtbares Los traf das hellenische Land.
0, ich wünschte, du lägest gleich tiefer, Korinth, als der Erde
ebener Boden und wärst wüster als libyscher Sand.
statt diesem Auswurf von Sklaven als Opfer zu dienen und eine
Last für das Adelsgebein der Bakchiaden zu sein.
Kri1Ul{Jora8
287. AnOt\t\nNIAOY
'0 nplv tyw 'PoSlolalll 6:WIJßaTos IEPOs 6PVIS,
6 nplv KepKaqtlSals aInOs IcrropIT\,
U\v1'l1cri'j 'nhe Tapa6v &va n;l.cmJv I'ltp' &Ep8&ls
i\;l.v60v, 'H~lov vi'jaov 6T' dXE NtpCA)v'
KElvov 5' aV;l.l~v M 5Wj.lacn XElpl avlll'JSns
KpaVTopos, oV qtEVyCA)V Zi'iva T6v laa6j.IEvov.
c: ds &nÖl/iv 'p~ 1fapayl~, &n Kal Nip<.w flICII<II;EV. - PI Ia 58,2 f.14v. -
3 c!rIp8Ils 0 PI 6i1J8Tls Pi.
288. rEMINOY
OöTos 6 KacponiS1Jal !XrP1is M60s •ApEi ICElj.lal,
~iVE, Cl>1;l.nmEITJS aVIlßo;l.ov I'lvopb}s,
v~pl'CA)v Mapae&va Kai 6:yxla;l.ov IaMlJlvos
lpya MCXKTJSovlT'lS fyxWI KEKi\1~va.
6IJVVE vVv viKvas, t.TJIJ6a8&wS· aüTQp (yCA)'YI
Kai 'CA)()IS 'aOlJal Kai qt61~volal ~apVs.
0: ds ~D.nmov, 'rÖ\I ~a MCDCl6cMat, bn 'T'OÜi 'WflYCIS 1Tcnn11lColOEV. - PI IV b
',1 f.97r. - I Ka!cpcmUlllcn Jao. -Saa.71 P -Salcn PI I ~1}.l1nnl1lS PI -mrl1lS P
PI [primo] • MCIICT\6ovioiS PI.
289. BAUOY
OVMj.lEval lIl'Jeaal KaqtT'lplSiS, at 1TOTS v6crrov
t:>Maae' 'E).).f)VCA)V Kai aT6;l.ov '\;l.168ev,
lTUpaOs ÖTi ~S XeovlTJS S~pa VVKTOs
~IfIE aI;l.a, TVqt;l.t'\ 5' 'Spaj.IE näaa Tp6ms
XOlpaSas Is lThpas, t.avaols nc!c;l.1V "\;l.IOS mTJ
rnmo Kai SeKhovs tx6pcmPTJ noMj.IOv.
Kai '"'V~v Tar' (mpaav, 6:vIKTJTOS SI KaqtTJpeVs,
NaVn;l.IE· aoi yap näv 'E).).as hlavaE Sc!cKpv.
c: als TOs Ka."plSat ..mpat, Iv als fI'fII Tä lNpG NcMr}.l~ Kal 'T'OÜi 'Wll~ lJlTa
TI1w VI~II 18pauaall. - PI In 53,11 f. 12v. - I 1/6oTol/ Aao8na. -oTO\I 3 'fIIÜGTaS P
• crWIr P .. 6vlKaTOS P.
Anthologia Oraeoa IX 179
Adler in Rhodos
Ich, der heilige Adler, der nie sich nach Rhodos verirrt hat,
ich, den das Kerkaphosvolk nur vom Erzählen gekannt,
kam aus der Höhe im Flug durch die Wciten der Lüfte zu dieser
Heliosinsel, 110111 hier Nero verweilte, herab.
Und ich hauste in seinem Palast, ich gesellte des Herrschers
Händen mich traulich und floh nie vor dem künftigen Zeus.
ApoUonidas
281. KPINArOPOY
m.ONEITOY
nalSwII ÖII J,ltll IlcaIEII 'ApianoII, 611 S' lamcOVCJE
vavTlYOII' Slaa611 S' 61.yos hTJ~E J.Ilall.
alal, J.ITlTipa MOlpa SIEl1.ETO, ";11 taa TtKI/a
Kai TrUpI Kai ml<P4> IlEIJ,laJ,ltIlTJII liSan.
0: Ils 'AplaTIOV ywaIKa, ik tv 1A1~ fllAipo;r auo 1\'a1&J Tt8v!\IIQC7\V, b lIiv tv ri, b /S'lv
ea).6ao!:I. - PI la 38,10 f.9 v• - I ioGKOUI PI S aI aI PI al P.
AnLhologia Oraeoa IX 181
Rom
Flösse das Weltmeer aus mit dem Schwall der unendlichen Wogen,
tränke Germaniens Brut alle Gewässer des Rheins,
nie, solange noch Römer auf Cäsars waltende Weisung
fest ihr Vertrauen gebaut, wanken die Säulen von Rom.
Hart so stehn in den Wurzeln die heiligen Eichen Kronions,
nur das vertrocknete Laub reißen die Winde herab.
Krinagora8
Mutterleid
Einen der Söhne verbrannte Aristion, als sie des andern
Schiffbruch erfuhr; da. fraß zwiefach in einer der Sohmerz.
Ach, die Moira zerriß die Mutter, die zwischen dem Feuer
und der bitteren Flut gleich ihre Kinder geteilt.
Hone8t.Oti
182 AnLhologia Graoca IX
c: Eis N",vIS11V TOll IlTapTll%n)lI, ,STe :::1~11S aV-rOv IImpayaa6els Kai _pOil öI/Ta
llETeX "riis lTOPcpvpäs X?avISos lC7KrnaC7EII. - PI Ib 4,1 f.82r. - Tit.: gent. om. PI
I lx?allIOV Lase. Wx?,· 3 KO:!c PI 11 lTO?VS P !l!yas PI I 1101 PI 11 alpe: (pP!
8Upraacr. PI • KI\~'" Pli 'AISav JBC. -S11I1.
295. BIANOPOI
nwÄov, TOV lTeSloov 6:ÄÄ' 0llx <iÄÖ, IlTlTElITfjpa,
v'll SIanÄC:mv lTOVTOV avalvoiJEvov
Ilti eO:llßei xpeiJEeOVTa Kai eil iToal ÄCx~ lTCXTroVTa
Tolx0V) Kai eVIlCl) SealleX ßla~OiJEllov.
äxeETal, el <p6PTOV Ilepos ePXETal' Oll y<ip hr' äÄÄOl5
KEia6al TOV lTaVTOOV ElTpelTEII Wt<\rrCXTOV.
0: llTlllTlT't' WKVTch't' 11~ f3ov?'olllv't' ElcW.8dll 111 11111. - PI Ia 32,15 f.8v.
Anthologi& Gr&80& IX 183
Ein gleiches
Diesen purpumen Mantel, Leonidas, sendet dir Xerxes,
denn er bewundert die Tat, die du so mutig vollbracht. -
"Fort 1Das ist Lohn für Verräter. Im Tode noch decke der Schild mich.
Laßt Gepränge und Prunk von meinem Totengewand I" -
Aber du billt doch gestorben. Warum noch im Tode die Perser
derart hassen 7 - "Fand je Liebe zur Freiheit den Tod 1"
296. AnOAM1NIL\OY
IKVÄÄOS, 6Te !Ep~OV SOÄIXOS C7TOÄOS 'EÄÄaSa lTäaav
1\Äavvev, ßvelTlV evpFTo vavllaxlTlV
NTlPTlOS Äa6plolalv VrrolTÄEvaas -nvCryeaal
Kai TOV ehr' CryKIiPTlS 0PIlOV fKElpe vewv'
cx\rravSpos S' trrl yfiv wÄlaeave nepalS ö:vavSos
öÄÄvl-'iVT), lTpWTTl lTEipa gelllC7ToKAtoVS.
C: Eis I.w?A1V TOV Tas äyKV~ T~V nEpa'K~V VE~V VUKTOS ärroKdpavra. - PI In 67, 1
f.16v. - J N.pi\os Pli \m'o1r;>'waas PI.
297. ANTJnATPOY
298. ANTI4IIAOY
IKIlTOOV llE lTpOS vTlov avt'}yayev oVTa ßEßTlÄOV
ov 1l0ÜVOV -nÄETilS. äÄÄa Kai fJeÄlov'
IlVC7TTlV S' allcpoTEpOOV llE geal etaav' oISa S' ~Kel v1J
VVKTI Kai ö~6CXÄllwv llliKTa Ka6TlPO:llEvoS'
aaKilToov S· EIs äaTV KcrrEC7TIXOV 0pYla t.TlOÜS
KTlPVaaOOv yÄooaaTlS ollilaat Tpavo-npov.
A: EIs T'va TVqI;>'6v, ~ äveMc::.v EIs TO W ·E}.EVO'tv. IEpOv Tiis ru!Tijs Y.VOl1tvI1S 6:vt~M
'l'EV'01100 Si I1ETEtXE T~V I1I1O'TTlP{Co)V. - PI Ia 4,6 f.2v. - I Drac. metro 84,16
Z 116vov P 8 611\1CXT1 TpavoTfpc.> PI.
Antbologia Graeoa IX 185
Der Partherkrieg
Auf zum Ufer des Euphrat, du Sohn des Kronion ! Schon strömen
fern im Osten von selbst sämtliche Parther dir zu.
Auf, mein Herrscher! Du findest die Bogen vor Angst schon gelockert,
Cii.sar. Beginne das Werk, das dir der Vater gebeut.
Rings ist Rom schon begrenzt von des Ozeans Woge. 0 siegle
du auch als erster im Ost selber die Marken nun zu!
300. AAAIOY
T aVpCf3 CPPIKaMoII 116:rrOS tJcßaI IIO\ITI t.oßilpov
nEVJdo-rT}s t'TT'TTCf3 tcapTEpOs III1'rlacn;II.
äKJ,,' 6 I.IEII Wpl.lll&" 'TTPTl~II c!rTE' TOÜ 5' &-rrcrMto
nalovl6cx ~6YXTlv ~KE Sla KpoTacpov'
avAl'laas KE~f\s Sl SI'TT~OOll Idpas allll 'KEIIICf3
~c.>polTOTWV &X6poü K6J.1lTOV fxEI 6avarov.
301. IEKOYNAOY
TllTTE TOV 6)'KT1a'Tl'tll ~SÜ'TTovV 611011 ~I.J.IY' b t'TT'TTOIS
yvp6v ~Ivats l~äan 5p6J.1Ov;
0Vx &AIS, 6rn IlVMIO mplSpoJ.lOv 6)c6os av&)'KTIs
C7mIPTlSOV C7K0T6EIS J<VI().oSIClJKTOS I)(CIJ;
~' tTl KallT~~Olalv Ipl~ollEv. ~ ~' tTl ~OllTOV
vall J.1OI 'Tl'tv C7K0~IT)II alixtlll yalav äpoOv.
ÖIIOII ,,, 6).""" ~6~ lIfTe. t1f1f_ CN\I1faTlI" TOÜStl!oTaxuas. - PI Ia
·0: als
32,22 f. gf. - I 6yrclaTI\1I I' I yvpibv 1" 116~ct> I' 'Wv I' ~" 1'111 ap.ow P'.
Anthololla Graooa IX 187
Peukestes
Als aus der buschigen Schluoht von Doberoe ein Bulle hervortrat,
warf sich Peukestes zu Pferd mutig entgegen dem Tier.
Wie ein Gebirge brach dies auf ihn ein; da sohoß er durch dessen
dünne Schläfe ihm jäh Beinen paioniachen Speer.
Drauf aber riß er die Hörner ihm ab. Und trank er aUB diesen,
immer erzählte er stolz, wie diesen Feind er erlegt.
Adaio,
302. ANTJnATPOY
To ßpttoS 'EpllooIICXKTa SIE){p1'taaa6e. ~Iaaal.
~EV KVIIES. tpnva-rlil/ KTJpla llal6llE\IOlI'
lTOÄÄOOeI S· t~ vlltwII ~Ialltl/Oll ooÄtaaT', alai.
KtIlTPOIS. EI S' 6~lwl/ ~WÄEOc 1lE1l~61lE6a.
ml6Eo AValSIKlJ Kai 'AIlVIITOPI IlTJst IlEÄlaaas
alllEil/. KOOcelllalS 1TIKPOII EIlEO"TI ~I.
PI Ja 36, 11 f.9V. - I SIE)(pflaa06 ex ·aal P t fp1TTlcrrlill PI 3 faTlYIIEvOIl 1'111 alll P
4 €I S' Jac. S' 61S' PolS' PI.
303. AtoAIOY
Ti) ßali) KaÄa6ll/lJ wo aKVÄOOewV 1l0YEOValJ
ATJTwlS KOV~TJII EVTOKITJII (lTOpell.
1l0VllalS 00 TI YVllal~11I tlTl'tKOOS, äAÄOc Kai aVTOcS
auv61'tpovs aci>~EIII • APTEIlIS O{SE KVllas.
0: €ls KVlla fyt<VllolloVacrJ aKvi\at<as. - PI Ib 19,10 r.83". - I 1I0YfoOal PI.
304. nAPMENlnNOI
TOll yalTJS KallT611T0V &1lE1~6e1aalal KEÄEV60IS
IIcx\rnJV I'Jmlpov, m~OlT6poII mM:yovs
tll Tplaaals SOPO;rwv tKaTOIITCxalll faTEYEII •ApTJS
l:lTCxPTTJS. alaxvllEa6', oOpEa KalmÄCxYll.
PI Ja 5, 7 f.2v, - t mi\irytvs PI 3 Tplacrols P.
305. ANTJnATPOY
'YSaTOS äKp1'tTOV KEKOPTJl!tllct> lxy}(1 lTapaO"TOcs
X61~OIl tllol ÄEXEWII BOOeXoS lÄE~ TCxSe'
.. EvSeIS &~IOII VlTIIOII &1TEX6olltl/WII •A~poSIT1J •
Ehd 1101, c:> 1I1't~wv, mV6eal 'ImroÄVTov;
TCxpßEl, 1l1't TI lTCxelJS tvaÄIYKIOII," WS 6 I!EII EllTC:l\I
c:j)XET'. tllol S' Cx1TO T~S OVKtTI TEPlTIIOII OSwp.
PI IR 57, 1 f. 14 •. - I a.cpITOV P t i\€Xfc.>1I P KOTfwII PI 3 &1rE)(aOIlfIlT)\I 'Aopp06l·
T'l" P 4 'lTEli6E06al P.
AnLhololia Graeoa IX 189
Kreißende Hündin
Kalathina, die kleine, sie kreißte einst schmerzlich mit jungen
Hündlein, doch Artemis hat leichte Geburt ihr geschenkt.
Denn nicht den Frauen allein hilft Letos Tochter, gern steht sie
rettend dem Hunde auch bei, ihrem Begleiter zur Jagd.
Adai06
Der Wa88ertrinker
Lauteres WlI888r war gestern mein Trunk; da trat nun im Schlafe
Bakchoa ans Bett mir heran, während die Worte er sprach:
"Du ist der richtige Schlaf der Leute, die Kypris verhaßt siud.
Weißt du denn, nüchterner Mensch, sprich, von Hippolytos nichts!
Hüte dich, daß dir nicht gleiches geschieht!" Damit war er ver-
schwunden.
Tja, und seit eben der Nacht schmeckt mir das Wasser nicht mehr.
A7Ilipatr06 von Thu8alcmib
190 Anthologia Graeea IX
306. ANTlIllIAOY
·YAOT6j.10I, lTaliaao6e ve(;)11 Xaptv' oÖKhl mliKTJ
KVj.laTOS, aAA' i)STl PIVOs rnlTpoXelEl'
y6j.1cpos S' OVKrn XaAKOs !v oAKaalv ovS~ a(STlpos,
aAAa AIIICj> ToIXCI)v apj.lovlTl SeSeTal'
Tas S' aliTC!.s lTOT~ lT6VTOS fxel vtas, äAAoTE yala
truKTOV aj.la~ITTlII cp6p=v elElPOj.levas.
'Apyw IJ~II lTpoTepolal v aolSIIJos' aAAa ~aß( vCj>
KalVOTepTlV lTfj~al naAAC!.s (lIevae Tp61T111.
C: EIs lIov~Aa bc 5tpliaTos KanO'lCEVaolitva Ü'!r6 TtVOS Ia~lvou crrPaTTlYoV. -
PI Ia 55,14 f.13 v• - I UAOT6110V P 4 TolC7)("'v pt • 6:pa~elTTJv P" aetpap- pI
8 Kai VOTtPTlV e Kai WT- pI em. PI.
307. IllIArnnOY
Cl>oißov aVflVaIJEVTl ~acpVfl lTon viill avhelMv
Kalaapos EK ßCI)IJOO K;\(;)va IJEAalJlThaAov,
!K S~ 6eoO 6eov eupell alJElvova' ATlTotSl1v yap
ix6tipaaa eEMI Zfjva TOll AlveaST'lv.
pl~av S' OÖK 0:lT0 yfjs IJTlTPOs ßaAEV, aAA' 0:lT0 lTFrpl1S.
Kalaapl IJ1'! ThCTEIV ovS~ A(60S SVllaTal.
0: els TÖV Kalaapos ~"'lIbv 51&: Tb av~Aacrri\aat Iv aUT<;I 5&:1'VT\v. - PI Ja 19,9
f.5 v• - I /!;.. WOTt P 1rOn /!;.. PI" avrntAE PI z -mtAov P 4 eo.a P 1'IAEI PI.
308. BIANOPOI
Cl>(;)pES ÖT' elVaAlOI TvpO"T)vlSQS 6:yx661 SllIl1S
CPOPIJIKTC:II O:KciTov 6fjKall limp ßvelOll,
aliTlKa IJIII KI6aplJ AlyvaxE1 Se~aTO SeAcplll
a\ivePOOII, EK S~ ßv600 vtixe6' tAlaa6IJellOS,
IJEXPIS elT' 'lo6IJoII EKEAaE Koplvelov. ~ pa 6aAaaaa
IX60S all6pwlTCI)II e1Xe SIKalOTepovs.
c: EIS 'Apl",va TOV MTlOvllvalov Kai Tbv 5eA1'lva. - PI Ja 39,6 f.ll r. - Z 1'OPIIIYKTclv
ex -IKTclv Brit. 3 A:YVTlXEI PI 4 aVv6povov rt t!1\XET' 0.- P" tpvaaa\ltvos Palon
:; IItXPI 6' ts "lu8uru." " fJo rx opa PI opa P.
Anthologia Graeoa IX 191
Lederschiffe
Holzhauer, laßt davon ab, noch Bäume für Schiffe zu fällen;
nicht mehr die Fichte, ein Fell streicht nun durch Wogen dahin.
Nicht mehr mit Nägcln aus Erz oder Eisen befestigt man Kähne,
schmale Streifen aus Lein geben den Wänden Verband.
Bald ist da.s nämliche Schiff auf dem Meere und bald auf dem Lande,
denn zusammengelegt ragt es im Wagen als Fracht. [zeug,
Einstmals sang man von Argo; viel seltsamer dünkt mich da.s Fahr-
da.s Sabinos auf Wunsch Pallas Athenes erbaut.
Amiphil08
Lorbeer am KaiseraItar
Daphne, die einstens den Phoibos verschmäht, heut sproßte sie einen
Schößling mit dunklem Laub hoeh aus des Kaisers Altar.
Besser erschien ihr der neuere Gott; sie mochte der Leto
Sohn nicht, sie wählte den Zeus aus des Aineia.s Geblüt.
Wurzel schlug sie im Stein und nicht in der Erde, der Mutter.
Sieh, nicht Felsen einmal weigern dem Kaiser die Frucht.
Philippos
Arion
Als Korsaren der See nicht fern der tyrrhenischen Küste
einst den Sänger vom Schiff jäh in die Tiefe gestürzt,
nahm sofort ein Delphin ihn auf, und während der Sänger
rauschend die Leier gerührt, schwamm er im Fluge durchs Meer,
bis er Korinth und den Isthmos erreicht. - Traun, Fische im Meere
sind von gerechterem Sinn als dieses Menschengeschlecht.
Bianor
192 Anthologi& Gr&ec& IX
309. ANTInATPOY
XEllleplOV KalovO'av ~cp' tCTTIl] 6:v6paKa ropyw
TiJv YPTlOv ßpovTi'is f~E'lTa-ra~E cp6ßOS'
lTVEVIlOVa 5~ IfIvx6EiO'a Ka-n'JIlVCTEV. 1'\v 6:pa IlEO'O'lJ
yf)pwS Kai 6ava-rov MIlTOIlEVTJ lTp6cpaO'IS.
0: EIs ypailv1TÜp&vCIKalovaavkalliTrb'fl6cpov IlpoVTils8avoiiaav. - PI IA 16,6 f. 4V.-
I fcpEcrrlT'J &vepCIKl P :t ypijw ex YP'lOv PI S lIi<rcnl PI.
3111. NIKIOY
""eu W' alyelpolalll, ml KclIJEs, lv8cXS', 651Ta,
~al ni6' aaaoll 1c:,11 "IriSaKOS alJETipcxs·
Illlaaal S~ KpallCXII Kai än6-rrp061, a:II {ni n""ctI
ItIlOS äno4p61llillctl nalSI naplSpVETal.
1'1 IVb 16,3 f.99r. - I ~ou V1TO P J 1Tt8' 6aaov Sobneldewin 'TriE Maaov
11 clI1T61Tpo6<II PI 11 nnyytlAAw c -yyOO.w pi 4 1rap16p. defcnd. Wil.
3 I1I15a1 P
Anthologia Gneaa IX 196
Die Speiseeiche
Hüte dich sorgsam, 0 Mensch, die Mutter der Eicheln zu fällen I
Hüte dich I Schlage den Stamm moosiger Pinien dafür,
schlage die Fichte, den Christdorn mit seinem vielen Geranke,
trockenen Erdbeerbaum oder die Prinos dafür.
Nur von der Eiche geh weg mit dem Beil I Denn es stellen die Eichen,
wie die Alten erzählt, unsere Urmütter dar.
Diodoroa Z01Ul8 von Sardu
Ruheplätzchen
Setz dich hier unter die schönen, grünsprossenden Blätter des Lorbeere,
und aus dem herrlichen Quell schöpfe dir köstlichen Trunk,
daß du im Hauche des Zephyrs die lieben Glieder, die müde
wurden von Sommers Beschwer, ruhend dir wieder erquickst.
Anyte die Lyrikerin
Ein gleiches
Hier an der Kreuzung der Straßen, dicht neben des Gartens Gehege,
nahe dem grauen Gestad steh ich, der Hermes, im Wind.
Rast und Erholung vom Wege gewähr ich ermüdeten Männern
hier, wo lauter und kühl murmelnd der Quell sich ergießt.
Anyte
Ein gleiches
Wanderer, bist du ermüdet, komm, setz dich hier unter die Pappeln,
und von mir sprudelndem Quell trinke das kühlende Naß.
Denk in der Feme noch meiner, des Brunnens, den neben des Sohnes
Gillos ragendem Mal Simos, der Vater, erbaut.
Nikiaa
106 Antbologia Gruea IX
·PI I" 37,4 l.10r. - Tit.: gent. om. PI • Täv 111 crrlX- P /I ofT. PI lofT' PI
I oVros Huet aüTo~ • aI T~lIal 1Tapae~ P aüTljIlIOI -6EtS PI em. &Im. /I Mdk- P
,. ofT. PI 8 ohr PI 11 ){Vb Salm. -5'1" PI )(VAav P .1 ~IS E1dick 6IIfW 1/
I<OI~ Salm. -ä P -fj PI 11 TI" MeiDeke ",." P Ti! PI 11 'EpjJa PL
317. AlIHIION
Xalpw WII AcXKipv~oll 6pWII 61:011 EIs TO cpQMv6011
~piyJ.l' WO Täll oXväll, ailTOM, TVlTTOJ.IE\IOII. -
"AllTOM. TOÜTOII jyw TplS lmiytaa' TOI 5l Tpay{aKOI
eis All! 5ePKOJ.IEIIOI TCxs XIJ.lapas t~clITEV\I," -
:OIlTWS a'. 'EpJ.lacppoSlTE.1I'rn'IIylKEII;' - OV J.Ia TOll 'EpJ.läll, 5
allTÖM. - .. Nal WII näll'. allTÖM. tcc!nTtyE>.WII."
0: IIlap6v tcrrl TÖ hrlypallllO 6Aov kat alaxpoupy6TaTov. - • ).axipuI;ov [P primo!)
Toup )'aK6p- P [poet] 4 XI~Pas l~ Salm. Xllltpas ep).rnov 11 17' Boublor
am, P • val Ouyet Kai.
318. IIEnNllIOY
EVJ.lapa6011 lTPflWva Kai eVaKall51Ka MAoyxws,
'EpJ.lii, Kai TaVTall, a cplAos, alyl~oalll
ttaI Aaxa\lflAoy~ laao ttaI alYlllOJ.liil lTpoaflvils'
I~IS Kai AaxavwII ttaI yAäyEos IJEpISa.
Gebet an Hermes
Der du den Hügel dahier voll treffiichem Fenchel und Kerbel
und dieae GeißtriCt als Heim, teuerster Hcrme8, bekamst,
0, sei gnädig dem Hirten, sei gnldig dem Glrtner des Krautes,
und du empfingst. von der Milch und vorn GemOae dein Teil.
Leonida.t tIOn Taren'
188 Antbologla Oraeoa IX
319. CIIIAOE:ENOY
321. ANTIMAXOY
Hermes am Startplatz
Des Polykrites Sohn von Myra, Tlepolem08, stellte
mioh, den Hermea, hier auf, daß ioh zu heiligem Lauf
Startpunkt sei und waltend ob zwei mal zehn Stadien gebiete.
Auf drum, müht euoh und streift Schlaflheit und Trägheit vom Knie!
Aphrodite in Sparta
Zu Aphrodite sprach einst Eurotaa: .. Nun wappne dioh oder
troll dioh aus Sparta hinweg I Toll ist auf Waffen die Stadt."
Sie aber lAohelte fein: .. Nie werd ioh mioh kriegeriaoh rüsten,
und ioh bleibe trotzdem immer in Sparta zu Haus."
Waft'enl08 also ist Kypris. Die Zeugen sind sohamlos, die aagen,
Göttin Kythere sogar sei nooh gerüstet bei uns.
Aphrodite in Waffen
Kypris, du Fein<lin des Kriegs. warum trägst du das Rüstzeug des Ares?
Sag, wer gab dir so falsoh widrige Waffen zur Hand?
Dioh entzücken Eroten, dich freuen die Wonnen des Bettes
und des Klappergerite rrauenbetörender Lirm.
Laß die blutige Lanze I Sie eignet der hehren Tritonis.
Geh, wohin dioh der Gott Hymen, der lockige, rurt..
Antimacoo..
100 Anthologia Ora.oa IX
323. ANTmATPOY
Tis eho llap\lQlpolITa ßoaypla, Tis 5' afÖpVKTa
50vpaTa Kai Ta\rras appayias KOpv6as
6:yKpEJ.laaas -ApT\1 J.llaa-ropl KÖa).IoII c!Dcoapoll:
oVK ~' IllwII ~11jIEI TaiiTa TlS brr'-a 5OJ.ICA)II :
~o'-tllCA)II TaS' 10lKEII 111 OIIlO'n'Mi~1 TEpaJ.lllOlS
'n',-aeelll, ov eplYKWII 11lT0s 'E~lov'
C7KÜ'-a ).101 ~15p1lltTCX Kat 6UvJJE\ICA)II &5e '-VGpos
&v&pWII, dmp ftVII 6 ßPOW'-OlyOs -ApT\S.
PI Ia 3,2 f.2r. - I cMcpill- P • 1f>.a&.1IOU P 'Drao. metro 82,26/1 ° su.U&pos P.
314. MNAIAAKOY
'A aOP'Y~, Ti TU W& 'n'ap' 'AtpoYEllElall 6povaas ;
TI'JTT' ~o 'n'olllElllov XElMOS WSE 'n'apEl ;
00 TOI 'n'pW1IES le' wS' oOT' &yKEa, 'n'allTa 5' "EPCA)TES
Kat noeos· lIc 5' aypla MoOo' fll 6pe1 w\lETal.
c: lls cNp.yyo 1CI'1IMl" ävCLet!1I0 ~ '~IT13. - PI la 3,3 f.!! r. - I cNp.( P If ~
Wil. TO. I 1fQp'l P S <MI P If M' P cN6' PlI/ ~61 5' Auratul 4 IIIVITCII P.
ADthololla Graeoa J X 201
Ares' Waffen
Sind du Trophäen für mich' Wer hat hier dem Ares an seines
Tempele Gesims diesen Schmuck, der doch kein Schmuck ist, ge·
Unzerhauen die Helme, noch glitzernd und blutl08 die Schilde, [hingt,
und der zerbrechliche Speer hat keinen einzigen Bruch.
Schamrot glüht mir du ganze Geeicht, von der Stirne hernieder
rinnt mir in Bichen der Schweiß und überströmt mir die Brust.
Hingt euch ein derartig Zeug in die Ha.lle oder den Prunkaaal,
hingt's an die Winde vom Hof oder in Briutchena Gemach.
Schmückt den Tempel des Ares, des Rossetummlers, mit Waffen,
die schon Mordblut gesebn I Das ist es, was mir gefällt.
Lumidtu _ TtJrtf"
Ein gleiches
Sagt, wer weillte mir hier die blutl08en Speere und diesen
unzerhauenen Helm und diesen funkelnden Schild?
Ehrt man den Blutbeflecker, den Ares, mit Sohmuck, der kein Schmuck
Reiß mir doch einer das Zeug von meinem Tempel hinweg I [ist?
Bringt es, wohin es gehört, ins Zimmer, wo Feige beim Weintrunk
gütlich sieh tun, doch nicht in Enyali08' Haus.
Was mir geflllt, sind Fetzen von Waffen und Blut von Erschlagnen,
wenn man wirklich mit Recht Area, den Mörder, mioh nennt.
Die Syrinx
Syrinx, was führte dich her zum Tempel der Aphrogeneia?
Blies dich ein Hirt nicht? Warum gingst du vom Munde ihm weg!
Hier ist Feie nioht, noch T&l, hier gibt's nur Eroten und Liebe;
doch die Muse der Flur ist in den Bergen zu Ha.us.
Antbologl. Gruo. IX
326
327. EPMOKPEONTOI
N~ Icpv8pU!l8e5, Tat5 'Ep11OKp4w1l TO:6e &Wpa
dacrro KaA),lvaov '1T16aK05 av-nTV)(WII,
xalpE'TE Kai CTT1i1~IT' Ipcrro15 1foalll u6aT6Evra
T61161 661.1011 Ka6apoO ml.l1fAal.lEllat 1fOl.laT05.
I: bllOlws als 1TTl-n1l Kai Nu""as Tat ·Yllpla5as. - PI I. 3,' f.2r. - Tit••ori .... I PI
I tr16. 4vniaJas PI.
328
NÜlIcpat Nllla&5, KalllpPOOII at T66e väl.la
XEi'TE KaT' oupelov 1fpCAlves tmelptaloll,
VI.II.IIII TaiiTa 1f6pell t.aI.l6aTpaT05, 'AIITIAa vl65,
~ial.laTa Kai 601(;)11 ~Iva KtmPWII M,ala.
Wandrers Dank
Kühles Wasser, du Quell, der aus felsiger Spalte horabrinnt,
Bilder der Nymphen dabei, kunstlos vom Hirten geschnitzt,
Heil euch, und Heil euch, ihr Felsen. und euch. ihr Nymphenfigürchen.
die der sprudelnde Born über und über benetzt,
Heil euch I Aristokles gibt euch den Becher als Gabe, den wandernd
er in die Flut hier getauoht und mit Erquickung geleert.
Lwnidcu von Tarent
Ein gleiohes
Nymphen des Baches, euoh weihte Hermokreon diese Geschenke,
als er des herrliohen Quella sprudelndes Waseer entdeckt.
Seid mir gegrüßt I 0 gehet mit lieblichen Füßen in diese
feuohte Wohnung und füllt stets sie mit lauterem Trank.
H ermo/crecm
Ein gleiches
Die ihr vom Hange des Bergs, ihr Nymphen. Najaden. des sohönen
nimmervorsiegenden Quella sprudelnde Waseer ergießt.
euch hat Damostratos hier. des Antilas Sohn. diese Statuen
und von den Ebern ein Paar borstiger Felle geweiht.
Anthologia Oraeoa IX
330. NIKAPXOY
Kpavas EliVSpov lTapa v&I.Iaat KaI lTapä N~s
I<rTacriIl \.11 II\.Ic.>II, nällCl 'T611 alynr6STlII. -
"TEii st X6pIIl;" - AE~c.> 'TOI' 6aolllTo8UlS. än'o tcpCrl/aS
KaI me Kai KOlAall KaAlT\1I V.WII ~VO'at'
1I'OCJ<71 S~ \.I'; lTOTI IIllTTpa cptpelll KpVO'Tä).).l\Ia Nwcpäll
Swpa, TOll ößplO'Tall EIs l~ SepKO\.llIlOS. -
,:c.u O'E\.III' ••. " - <XI M~IS rnpoll AoyoII, ä).).a lTapt~IS
1TV)'1~' TWrOIS xp6)1.Iat 6 nall 1IO\.II\.IoIS.
"" st lTOlijS hrl'TT'lSes 1xc.>11 -rraeos, I<rn KaI 6Ua
Tt)(1ICl' TCj) fxJlTaA~ ml<Ecpa).all MlTol.IES. 10
331. MEAEArpOY
AI N~~ 'TOll BäKxOIl, eh' ix lTVpOs i)).aTO KOÜPOS,
1I1'f1CX11l1lrip 'riCPPTlS &PTI KVAIO\.ll\lOII.
'ToOllEKa aVIJ Nö\.lcpals Bp0\.lIOS cp(AOS' "IJ SE 111 IJ dpYllS
\.Ilayeaeal, st~1J 'lriip hl KaIOI.lE\IOII.
0: . .' 06aT1 tcaI otllCt' KlpvatIivolS. - PI Ia 67.3 f. ar; Mare. XI 1 n. 115; Vlnd. 311
'.73r. - I ~ Jao. ~ 6 P Mae' 6 PI.
AnthoJogia Oruoa IX
Pan
Mir, dem Bocksfuß, dem Pan, gab Si mon hier nahc den Nymphen
und bei des silbernen Quells rauachendem Wa.sser den Platz. -
"Und warum 1" - Ich sag'8 dir. Du magst aU8 dem Quell 80 viel trinken,
wie das Herz dir begehrt; schöpf aueh den Krug dir nur voll.
Hüte dich aber, der Nymphen kristallene Gabe zum Fußbad
dir zu entnehmen; du siehst selbst, wie gefährlich ioh bin.-
"Heiliger •.• '" - Sag niohts dagegen I Dir bleibt dann nur übrig, von
mir dich zu geben; das ist immer der Braueh 80 bei Pan! [hinten
Tust. du es aber mit. Absicht, aus Lust an der Strafe, gibt's eine
andere Weise: dann gerbt dir meine Keule den Kopf.
Nikarr;Ao, I.
333, MNAIAt\KOY
ITWJ,lEII cXAlppallT010 lI'apo: X6allCAO:II X60va lI'OIlTOV
&pKOJ,IElIOl TEJ,lEIIOS KÜlI'plSos ElvaAlC15
KpQvall T' a1y&lpolO KCXTCun<IOIl, ~ 611'0 IläIlC
~oveal &q>WC70IlTal XElMC7111 &AlCVO\IES.
'0: EIs TÖII 'A0pp06ITTlS IIOÖ\I TÖIIlv KvI~. - PI Ia 112,3 r.12r[PI"), IVb 10,11 r.98r
[Plb); S [Gram. 4,370). - Tit. om. Plb S l)(8cqiaAbII P I alydpolO PS 1/ 60s
Plb fts oet. 4 cUKu· Plb &Ne. oet.
334. nEPIOY
K~ TOll 111 <7IllKpoIS 6Alyoll &EOII 1)11 hn~Wcn:lS
E1iKalpCt>S, TlV9:!' 1-1'; J,lEyeXAWII SE YA1xov'
Ws 6 Tl S11J,1O"riPW" 6vIICXTal eaÖS &1I6pl 1TI11tC7T1J
Sc.>pEla6al, TOVTWII KliP10s EII-Il TlixWII.
r.
0: EiS Ianipou fI nav6s 6ya1.lIa fI Kai npl1'11TOV. - PI IVb 10,30 98\1. - I i!Wcn) PI
I IIIY~ P 3 11 'TI Steph. &n 1/ 5'1l1Oyl. P PI em. Hecker I/mll'1TI PI .. T~(o)v
R<-iake TV){Wv P TV){Qv PI.
Aphroditetempel
Laßt an den niedrigen Strand des plätscherndon Meeres uns treten,
um nach der Kypris der See heiligem Haine zu sohaun.
Eine Pappel beschattet den Quell, und es schöpfen die braunen
Halkyonen daraus gern mit dem Schnabel den Trunk.
Gott Tyohon
Rufst du mich rechtzeitig an, mioh kleinen der niederen Götter,
wird auoh dein Beten erfüllt. Großes nur fordere nicht!
Darob allein, was eben ein Gott des Volkes dem armen
Löhner zu bieten vermag, hab ioh, der Tychon, Gewalt.
Per.,
Holzhauer Mikkalion
Di_ Weihbild entbot Holzfäller Mikkalion, Wandrer;
's ist ein Hermes. 0 sieh, wie er, der biedere Mann,
trotz seines armen Berufs als Holzhauer doch eine Gabe
ihm zu bringen verstand. Wacker bleibt wacker von Art.
Lecmidaa von Tarenl
208 Antbologia Graooa IX
338. KAAAIMAXOY
"Hpws 'Hnlw\lOS rnlc7TCx6\lOS 'AIJ~IVOAITEW
t5pvIJCXI IJIKpcj) 1JI!<pOs hrl vpo6V!XI>
Ao~ov ISq)\v KallJoüvov IxWV ~I~' ävipl 5' hrml
6V1Jw6ds m~ov K&IJ~ vaPct>Klacrro.
0: ds äycV.~IOV IItxpOv hrl 1Tpo8VPfj) IcrrGpwoll. - PI IVb 8,7 f.97 v • - I 'HIT-
PI 'HIlT- pi 'AtaT- 0 11 hrl OTaGliOII PI J 6v8p1 11m.., P 6v6pI Si hnrrl PI om.
Jao. (ävtipl", I1nrrl De8r.).
Der Heros
Hier in der Vorhalle klein steh klein ich, der Heros, der Hüter
über Eetions Haus, das in Amphipolis liegt,
nur mit dem Schwerte bewehrt und der Schlange, die krümmend sich
Ob einem Reiter erzürnt, stellt' er zu FuB mioh hier auf. [windet.
KaUimachos
Pan
Weidmann, glücklichen Fang! Ob auf Hasen du jagst oder ob du
zwischen dem Bergpaar im Tal Vögel zu fangen versuchst
ruf vom Hang her auch mioh, den Pan, den Behüter des Waldes!
Hund oder Rohr, ich geh gerne mit beiden zur Jagd.
Leonidas von Tarent
Daphnis
Müde liegst du im Schlaf auf dem Blätterla.ger, nachdem du,
Daphnia, droben im Wald eben die Gaffeln gestellt.
Pan aber lauert dir auf und Priapos, um dessen verliebtes
Haupt von Efeu ein Kranz schimmernd wie Safran sich schlingt.
Achtung! Sie dringen schon ein""in die Höhle, sie beide. Erwache!
Auf! Versoheuche den Schlaf, der dich gefaBt hat! Lauf weg!
Theo1critos von SyralCits
:J.IO. 610IKOPI60Y
MAcI TOÜ CIlpvyOs Ipyoll 'YaylllSos, t'!IIIKa M1'\TTJp
kpa Tall Kv~~oIS lTPWT' allE&I~E 8ewII
KallTpOs 'IlOII 'P(:mllla KaAll11 a\ll~vaaTO XalTTJII
IK'PPWII 'ISal'lS all'PllTo~OS eaAäIl'ls'
EI 6t lW.allllTTJS lTOlllt'!lIlTaTpOs OV lTapaElaas
tyvc.:>a&tJ, 4lo1~v .v.EI\IOIII&I~1I (pIS .
• :1 äw>.ü- Reiake awISU- " IVISU- pi 1/ XalTTJV Hecker -Tall I 1'0111"'1" pi 1/ l'CllTp6s
JA4. 1'0p0s 1/ 6Vmpada~ ex oWnrpa- P em. Hennann I ~ Rei.ke -~.
:UI. rAAYKOY
NVIlcpa1, mv8ollillct> 'PpaaaT' äTpeds••1 lTapoSevwII
M'P"IS TClts MvKOs ~' allElTaveJ' Ipl'POVS. -
.. Na! \lal, näv avplKTä, Kai EIs aly&lpolI mll/all
aol TI KaTcl 'P~OIOÜ y~' fKoAcxlfla 1Jye11l'
'naII, näv, lTpOs MaAtall, lTpOs 6pos 'f'W'PISlolllpxw'
I~OÜllal.' .. - NVIl'PQI, Xa1pET', ty~ S' wayw.
343. APXIOY
AVTaIs aVII Klx~CX\alll vmp 'PPClYllOlo SlwX8&IS
K6aav'PQS flEpl'lS K6~lTOII I6v \IIfV.'lS·
Kai TOs Ilill avI/OX'l6011 amSpollOS ~XI1Qa& 8WIlIY~,
TOll st IlOI/OII lTMKTWII aVel I1&8i'\KE MIIWII.
Ipoll aOISolT6~WII hVllOII yellOS' ~ 4pa lTOMt'!1I
Kai KW'PQI lTTallWII 'PpollTlS' fxoval lTayal.
Pli_ M •• r.l.v. - I KiX~1)al" PI 11p6v Lue.IEp-I/" 6. nW.).1'\ P 1'IIT1lv<':.W PI.
ADtbologla Graeoa IX sn
Erfindung der Flöte
Phryger Hyagnia erfand weh. die Flöte. als einst ihm der Götter
Mutter am Kybeleberg ihre Mysterien gezeigt.
Und die Priesterin drauf an der Grotte des Ida. sie löste.
von meinem Tone erfaßt. wild ihr entzückendes Haar •••
Spielte der Hirt ..·on Kelainni bekanntlich nicht 80 wie sein Vater,
dennoch - er wurde berühmt durch seinen Streit mit ApolI.
Dio8~,
Medeia.
Atho.mas raste nicht so an dem eigenen Sohne Lea.rch08
wie Medeia, da sie Mord ihren Kindern ersann.
Schlimmer und ärger als Wahnsiun ist Eifersucht: Greift eine Mutter
gar zum Mordschwert, worauf IOllen noch Kinder vertraun!
Ein gleiohes
Überall hast du die Erde und Inseln umßogen, 0 Schwalbe,
und du baust auf dem Bild einer Medeia dein Nest'
Hoffst du, die Kolcherin werde dir treulich die Kleinen bewa.hren,
dio für die oigene Brut keinerlei Schonung gekannt!
c: alS 1TCtlSlov 110.).011 ICpTlIlvfl:;Ea9al, 6mp " II"TflP TOll llaaTOv &I~aaa TOÜ KPTlIlVOÜ
t).VTpclxJaTO. - PI la 14.1 l.4 r ; I91. - Tit.: 'ApX1ou PI om. I • hri PI I
• Drao. metr. 63, 20 11 fNTopa P ).(,. cat.
Anthologia Graeca IX 213
Traubendieb
Hekat6nym08 fuhr, da er Trauben entwendet, zum Hades;
mit dem bestohlenen Stook ward er zu Tode gepeitsoht.
Zu Kaisers Geburtatag
Mögen die sprudelnden Waeser Cutiliäe, wo du, 0 CII.aa.r,
deinen Geburtstag begehst, heilsam und stärkend dir sein,
daß die Lande dich dreimal als Ältervater begrUßen,
wie sie als Vater von drei herrlichen Kindern dioh .hn.
Sohroibzeuggeschenk
Sohreibrohre sendest du mir, du sendest mir sohimmernde Blätter
weiBen Papiers, ein Gesohenk von dem Gestade des Nila.
Sohiok, Dionyaioa. fürder solch unvollkommnes GerAte
nioht einem Dichter. Wae frommt's, wenn ihm die Tinte gebricht.?
Pappos' Geburtstag
Sorgsam hast du dein Schallen, 0 Pappos, auf Wissen gegründct;
sorgsam, von Freundschaft umschirmt, hast du dein Leben erbaut.
Drum zur festlichen Feier am Morgen deines Geburtstags
sendet der Dichter vom Nil dieses als Gabe dir zu.
3117. At:.EInOTON
Tiaaapis Elalll ayWIlES all' 'E).M5a, 'daaapes Ipol,
01 5\10 J,i!1I 611TlTWII, 01 5vo 5' äeavarCtJII,
ZT\vOs, I\T\TOt5ao, na;\aljJOlIOS, 'APXE\lOPOIO'
06},a & TWII KOTIIIOS, \li'j;\cx. aD.II/a, mTVS.
• Pli. 1,1 f. 2 f ; I 10; Lau. 91,8; Par. 1807 f.283 f ; achol. ad 0 .... Nu. 01'.
24,19. - T1t.: 'Apxlou PI Laur., 001. I Par. achol. I ....00. IpoI: ~ äravol
Par. 3 6pXatll<i>poiS 1IObo1.
3118. At:.HI\ON
EI IIE mäTCtJII oV ypälve, 5vCtJ lyi\lOlITO mäTCtJI/ES.
ICt.>Kp<rT1KWII Mpc.>11 6v6ea lTallTa tpipCtJ'
ä).Aa vOeollllE -riMaae navaiTlOS' 6s~' ~
Kai IjIV)(TJII 611Tl,",II, KaJ,i! vOeoll n;\taCX\.
A: !Tri T~ 1!lc:d6c.wI, T~ 61w.oYIj) m.nIol\lOS,II08E\1OIHVIj) 0: VltO novCl1Tlou TOÜ ·Po·
6iov. - PI 1.43•• f.ll v; Mare. XII n. 21; Par. 1808; Vind. th. 20:1; Eliae Categ.
proonm.; Matr. 24. - Tit.: Syrlano philoe. trib. EI., 001. PI I IIlv m.nlolv vmYp<l'jll
[m- J 6Vo codd. EI. /I m.n1ol1llS EI. '\IOS P .\11 PI Mare. 3 napaiTios P /I ~'
~_ PI Mare. • ~I ~t TlAaaw codd. KI.
Platons Phaidon
Hat mich nicht Platon verfaßt, dann gab es zwei Platon ; ich trage
des sokratischen Worte slmtlichen Zauber an mir.
Freilich, PanaitiOB nannte mich unecht; doch da er die Seele
selbst schon sterblich genannt, nenne er unecht auch mich.
AnonY"1
Pessimismus
Wl'lchen der Pfade des Lebens erwählt man sich! Hader und böse
Taten erfüllen den Markt, Sorgen bedrohn dich im Haus;
Mühlllll schafft dir das Land, das Meer umgibt dich mit Schrecken;
und in der Fremde ersteht, hast du Vermögen, dir Angst,
220 Antbologia Graeca IX
360. MHTPOllQPOY
naVTol11V ßIOTOIO TalJOIS Tplßov. elv ayopij !JEv
KliSea Kai lTIVVTal 1Tp"'~les, Av S~ SOIJOIS
6:1J1TavlJ'. Av S' aypoiS ,valos XaPIS, ~v S~ 6aAaaC11J
KEpSOS' rnl ~e(V1'\S 5', Tlv lJeV eXIJS TI, KAEOS'
Tlv S' arrop;:is, !lOVOS olSas. fxelS yalJov; OIKOS 6:plC1TOS 5
EaC1ETal. ov yalJEelS; ~ils ET' ~Aa,pOTEpoV.
TEKlla 1T66os, 6:'POVTIS arralS ßlos. al veOT1'\TES
pCUlJaAEal, 1ToAlal 5' E!l1TaAIV eVaeßees.
01iK 6:pa TWV Slaawv tvos alpeaIS, TI TO yevea6al
IJ11Se1TOT' TI TO 6avelv' 1TaVTa yap Aa6M ßIC? 10
'e: lK TaO tvavrlov 'lrpOTpE'lrTlK1\ EIs T1\1I aVr1\1I Vrr6&SQIII. - PI Ia 13,4 f.4 r ; Mare.
XI 1 n. 36; Laur. 32,16; I 111; Flor. 87,1a, 91,8; 74,13; "ind. th. 203; S
[(''ram. 366); Par. 1191. - Tit.: M8trodoro trib. P PI I Flor., Democrito pbil08. Par.,
um. S • Ta.ml T. 1\11 Par. :t 1TWTlTal B 3 ElII &. 6t 'l'Opa XcXplS Par. 41XTI Mare.
SolooS: EI Par. 8 fT' o.a'l'p6TEP05 Mare. Vind. S KIivtv 66w"S Par. 'J 'lr0805:
,&05 y' Par. !I SVOII/8X SV&;II Par. 11 ~: 11611011 P 110""'" S ~ 81< iJO\lOU PI tll~
cct. .8 i\ ''lr08avslll Par. 11 ~l", P Par. ~lov cet.
Anlbologia Graeca IX 211
Optimismus
Viele der Pfade des LebeDII erwiLhlt man sich. Ehren und kluge
Taten erfüllen den Markt, Friede umgibt dich im Haus;
Freuden schafft dir du Land, das Meer bringt reiche Gewinne;
lind in der Fremde ersteht, hut du Vermögen, dir H.uhm,
hut du keincs, dann wcißt du's allein; der Ehstand macht warnl!'S
Heim dir, im ledigen Stand lebst du nooh leiohter dahin;
Kinder sind Lust, und keine zu haben befreit dioh von Sorgen;
Jugend hat rüstige Kraft, Alter dagegen ist fromm.
Zweierlei soll man nicht wünschen: niemale geboren zu wenlen
oder zum Tode zu gehn. Alles im Leben ist gut.
ADthologla Graeca IX
:102
'1IJIpOeis ·A}.~lt. luOs C7"TEcpa"'l~II v6wp,
as 61<1 nlaalwII m61wII KEKOllllll1lOS IpmlS
1'Iavxlos TO 1TPWTOII, hr1'lll 6' ts 1TOIITOII iKllal,
o~US ciIlflP"TOIO mawII wo KÜlla ea~aaC71lS
IIVIlq»los aVro~, tWII 0XET1lYOs tp<JrWII, Ii
lS IIKEl\1'I1I 'Apt9ovaall tmlyeal liypOs mcolT1ls.
1'1 6t cn KEKlJllWTa Kai ciaellal\lOlITa ~aßovaa,
q»VKOS arroalJ,,~aaa Kai 6v6ea 1TIKpO: eaMaC71lS
Xel?ea 11111 aTollci"TEaal avlri)PIlOaEII· o(a 6t WIlq»ll
wllq»loII cil'q»lxv6eiaa mpl1T~OKOII 1'I6il 6e01l~ In
KEIIJI\IOII tll KO~1TOlalll 'O~VII1TI0II eV\l<XC7E1I v6wp ...
Kai q»OlIl1] ~cillIYYI ~IßO:s K<X"TEKlpllaTO 1T1lyl'l,
0\1& IVpaKOOlllS lTl aOI ~II TIJlpc>s rullijs·
1TOpq»Vpt1] 6' äriKo1T"TES v6wp 1TE1Tlealll\lOII al601
fjlel6ollEIIOS Kal1TOIITOII OIlOV Kai ~tKlpa 1I1i'\lIal. IG
1To'-AciKl 6' rull<XlWII Ocipwll ßeßlll1ll1lOS Opllij
aVT'l'lII fs q»1~6TtlTa xVTi'\S äMxolo mp"aas
taTl'lKEIS <i)(paIlTOII OpWII 'Ape60VaIOll v6wp·
1'1 St C7E 1T<X1TTalllOVaa nl~wplaSos KaTO: mTpllS
6mcpvcn KVIlQI \lOlITa, KaTolK"TElpovaa Kai aVT'I'I 20
eVal61'1s 'Apt90vaa q»~ovs ämc6-rrTrr0 IlQ~OVs,
Kai 6peaos ota (>660lalll hI'lKFTo· IIvpolllllct' 6t
nlaa1ct' 1ToTall4) IIKEM 1TpoaellvpsTO TITIY".
oü6t .1IKll11 ~a6EII 1Tall6epKta q»OIIIIOS civl'lp
'E~).a60s &~II äyallOlI aTO:xVII, c/l Im 1To).~al 26
AnthoJogia Graeca IX 223
363. [MEflEArpOY)
Der Frühling
Nun sich der stürmische Winter vom Himmelsraume verzogen,
lacht in purpurnem Prangen das Blumengefilde des Lenzes.
Griin hat die dunkle Erde mit Kränzen von Gras sich bekleidet,
und im Blättergewand stehn jung die sprossenden Bäume.
Wiesen lächeln im Schmelz des perlenden Taues, womit sie
zart der Morgen getränkt, und knospend entfalten sich Rosen.
Klingend läßt fröhlich der Hirt auf den Bergen die Syrinx erschallen,
und der Hüter der Ziegen ergötzt sich am schimmernden Zicklein.
Schon durchschneiden die Schiffer die weiten Wogen des Meeres,
lockend säuselt der West, und es schwellen im Winde die Segel.
Schon haben Winzer ihr Haar mit den Blütentrauben des Efeus
heiter umfangen und jubeln zu Bakchos, dem Gotte der Reben.
Bienen, die Kinder des Stiers, beginnen am kunstvollen Werke
ihre willkommene Arbeit, und sitzend im schützenden Korbe,
schaffen sie glänzend aus Wachs die schönen, unzähligen Wabcn.
Ringsum singen und zwitschern in bunten Scharen die Vöglein,
Halkyonen am Meer, am Balken des Daches die Schwalben,
Schwäne am Ufer des Stroms und Nachtigallen im Haine. . . [det,
Wenn's an den Bäumen nun sproßt und die Erde mit Blumen sich klei·
wenn die Hirten schalmei'n und wollige Schafe sich freuen,
wenn die Schiffer schon segeln und Bakchos zum Reigen sieh rüstet.,
Vögel ihr Liedlein erheben und Biencn den Honig bereiten:
soll da der Sänger allein nicht singen und jubeln im Lenze?
[Meleagr08]
AnLhologia Graooa IX
386
'E1rTeX aoq»wII ~piCl) KaT' lnos nO?III, oC,lIOl1a, q»CI)II1'\II.
"MhpOIl" IIAII IO.eOl'ov?OS 0 "IIISI05 EIneIl .. &pICTTOII"·
XI?'CI)II S' Iv Kol?1J "alCESaI1101l1' "rllwGI aEavTOII'"
6s. Si KOpIlI8011 lila" ..Xo?ou KpaTUIII" neplCXIISpos'
nlTTalWs ..DüStll äyall," 6s ET)II yil/OS tK Mun).1'lIlflS·
..Ttplia 5' 6pä1l I'IOTOIO" I6?'CI)II IEpaTS b 'A&1\\IQ1s.
.. ToUs nMovas KCXI<IOVS" st Blas ~q»T}1IE nplTlwUs.
,,'EyyVf111 q»EVyeIIl" St 9cV.iis MI?'1'\aIOS TlIiSa.
A: Q1ToqI04YllaTQ TWV 11TTa ao.aov. - PI Ia 84,7 f.20 r ; I 13; Par. 1630; EPlI.;
MacArU Chryeooeph. Ros&rium. - :I poet 4 pos. E 11 8' om. Par. E P 11 CJallT6\1 P
4 Cllml PI Mac. ·EII cet. 11 X6Mv: 8ulloO Par. E 5 1I1l8lv c!yal/ nlTTCIIIÖS 6s Par.
Eil illl y, E y. illl P"r. t ol1T>'dO\li "aItOl Blas E 11 IYM I·Va Par.1 oU "Wobll
e. 6 M. rf1TrII I'ar. E.
Aa\bologia Graooa IX
An die Mueen
Gebt mir von eurem Munde die schöne, klingende Rede,
reicht mir den köstlichen Tau helikonischen Sanges, ihr Musen.
Denn wer eohlürft von dem Trank der eangerzeugenden Quelle,
dem wird froh es im Herzen vom Sang eurer klingenden Worte.
Die Orgel
Fremd ist die Art dieser Rohre, die hier loh bemerke; eie sind wohl
auf einem andtlftln Feld, einem ehernen Aoker, erwachsen.
Wildwuohs sind sie. Nioht Wind aus unserem Munde belebt sie,
tief aus der Höhle des Stiers brioht Sturm auf und stürzt sioh von unten
brausend empor in die Wurzel der wobldurcblöoberten Rohre.
Und ein kraftvoller Mann mit ftinken, beweglieben Fingern
steht davor und berührt die entsprechenden Tasten der Pfeifen.
Leise dann hüpfen sie auf und pressen hervor ihre Klinge.
369. KYPIAAOY
T16:yKaA611 Ia-r' mlypall~ TO 5laT1xoII' f\1I 5~ lfQpO.&1Js
TOVs TpEiS, ~Els KO()K mlypallllQ MyeIS.
PI Ia 43,2 1.11-. - I ".aYK' Rei.b".äv KaM".
"n~hologia Gr.eo. IX 229
Das Bier
Du willst Dionysos sein? Wahrhaftig, beim wirklichen Bakeh06,
fremd bist du mir, ich weiß einzig vom Sohne dcs ZollS.
Der aber duftet nach Nektar und dll nach dem Bock. Bei den Kelten,
wo es an Trauben gebricht, hat man aus KOMI dich gebraut.
Wie man dich heiße? Dionysos nicht, Demetrios seist du,
Weizen-, nicht Feuergeburt, Haber, nicht Laber genannt.
KaiMr JulilUl der Ablnl7l7lige
371. At.HAON
l1hmlOlI bc9pcjxn<ol/Ta 1TO~W~OKOII 6pn 1.ayc.XIlI
O'EÜE KVc.)1I gep1101S IXllEatll WKV1T6Sllll'
TPllXVII 6 S' IKllEVaas Taxl\l&s 1Tayoll Is ~v 1T6\ITOV
i'(~aT' ~vaKatc.)1I KVl1a 1TapaKTISlolI.
E111~IOS TOll S' atlfl(! K\lt.)11 ßpVXllS011 6So0alll
11O:p'fIE' 1M7l11 T~"'\16>V ljll öp' 6q.eIMIllVOS.
c: r1s "ayCol6v lIrma6vTa r1s ~aaaav, &v kUc.w 8aA6lnnos I\pnaotV. - PlI_ 32, D
1.8 v• - Tit.: TIberio D1. trib. PI aTa)(IVO~ P S 6ISoOcn PI • lM7I PI.
372. At.HAON
!\nrrOIl uq.T)val1lva ~SI\I01S WO 1Toaalll &p&xva
TFrnya aKO~lals IvSnov &lXI 1TayCX1S.
m' oV l1all M1rralalll rnCX1&'OI/Ta 1T081o-rpalS
TOll cpl~aOISOIl ISwII 1TaiSa 1Tapnp6xaaa,
Maas S' IK ßpoXISc.)1I O:mKouq.laa Kai T6S' lM~a'
.. Icj>~ov 110vaEl~ q.geyy6!JEVOS KEMS~."
0: Ils TiTTlya im' 6pQxI/TlS KpaT1l8M'a. - PI Ib 10.1 1.83". - I 6pQx1/Tl PI
t lv80v ax- PI a \lav Bnmok \lIV 11 inraKAI;;- no&aypenS PI I TOT" P.
Anthologi& Gr&8Q& IX 231
Gazelle im Meer
Weder Hunde noch Stangen noch Jäger streckten mich nieder;
landfern erfüllte im Meer ich, die Gazelle, mein Los.
Denn ich sprang aus dem Wald in die wogenden Fluten; da haben
Fischer mit maschigem Netz mich ans Gestade geschleppt.
Leichtsinnig war es und falsch, vom Lande zu flüchten; mit Recht drum
hat mich der Fischer gefaßt, da ich mein Bergland verließ.
Fischer, ihr kehret wohl nie mit leeren Händen vom Fange,
denn ihr flechtet fürs Land wie für die Meere das Netz.
Tiberios Illustrios
373. Al1HAON
TIlt"TE IJS ,.011 cpIMpT\IlOII avalSEI, 1fOIIlElles, äyPll
,.rnlya SpoO"epwII EÄKE"T' &11"' äKpellO\lC.l)lI,
"';11 NUIoICPWII 1TapoST,.11I a,,66l1a KiilolaTI IoIEO"O"~
ovpeO"I Kai C1KlepaTs ~ou6el i\aÄEü\l"Ta lIernalS;
1'!IIISe Kai K1xi\T\1I Kai KOOC1VCPOII, 1'!IIISe "ooo"ovs
ljIäpas apoupalT\S äp1fayas e\rnoplT\S·
Kap1fWII ST\i\T\";;Pas v.eTII 6EIoIIS, 1Si\i\V"T' lKelllous.
cpui\i\ColII Kai xi\oepfis ,.Is cp6ovos tC1"T1 Sp0O"ou;
PI la 32,23 f.9r. - :t lipoenpov P S trapo51TTJv P /I K1\lIaTI C KUII- (1) pI KaUll-
ex KUli- PI I K6XAT\V pI 6 &ptrayES P 8 "TI P.
374. Al1HAON
'AEllaOIl KaSapr,1I loIe 1fapepxoldvolO"III 06halS
1fT\Y'; v aIolßi\V~el yel,.ovEouO"a vern,,·
1fCX\l"T1J S' aV 1fi\aTaVOIO"I Kai 1'\lJSp06ai\i\EC1I 66:cpvals
EC1"TEloIloIal C1Kleplill 1fIUX0llE\If\ KAIO"IT\II·
,.oVIlEKa 1l1') IJS 6EPevS 1fapalJSlßeo, SlljIall äi\ai\KWII
älol1fa\1O"OIl 1fap' tllol Kai K01fOIl liCJVXIIJ.
Ii~vas. - PI IVb 16, 1 f.99r. -
J: EIs 1rT\YJ)V c: Cxovaav trAa-ravOVS Kai NecruTs
I \11 P "TI PI :t ava~AVl;EI PI 3 -GaMal PI .. C7K\Epij '1'. KAlallJ PI I O\MKa
et 6AaAKc.> P 41 Kai tr6vov PI.
375. Al1HAON
Tis 1fO,.' äKT\SEC1"TColS olllo"pocpOII ollcpaKa BäKxov
all1\p all1Tei\lvov Ki\1')loIaTOS t~halJSII,
xe1i\ea S~ C1"TVcp6ds erno IlIII ßat.EII, Ws O:v 6ShalS
ElT\ 1I1000ldvoIs 1'\IoIISms CJKIißai\OIl ;
EiT\ 01 luowO"os avapOlOS, ola I\UKOÜPYOS
0,.,.1 ,.111' aV~ollEvav 100ßeC1EII elicppoCJUvall·
ToüSe yap 0:11 Taxa TIS SIel m;'lJ.(rTos Tt 1fPOs aOISas
iii\v6e1l Tt yoepoü KaSeos ECJXe i\OOIII.
PI la 57," f. 14r [PI"], lb 2,1 f. R2r [Plb]. - S &11"6 IIIV: xalla51S Plb .. Vlao- P
vlaa- ex VElaa- Plb VElaa- PI" I AVKOiipyoS ex -yols [-Yc.>S, -yoo1] P -YC!! PI"
-yoo Plb 41 "TIV' Stadtm. IIIV /I -1JivT\V I. .vcppoaVvT\V Pla 8 K1\IieOS PI.
Anthologil1 Graecll IX 233
Die Grille
Warum jagt ihr mich Grille, ihr Hirten, mich Einsamkeitsfreundin ?
Warum reißt ihr so roh mich von dem tauigen Zweig?
Bin ich die Nachtigall nicht der Nymphen am Wege, und zirp ich
mittags im schattigen Tal und auf den Bergen nicht fein?
Seht nur die Amsel und Drossel, betrachtet die Menge der Stare:
was auch der Acker euch bringt, raffen und fressen sie weg.
Soloh einen Schädling der Früchte zu fangen, gehört sich. Vertilgt ihn!
Neidet man einem denn auch Blä.tter und schimmernden Tau?
Anonym
Die Traube
0, wer hat denn so aohtlos des Bakchos schwellende Traube,
eh sie die Sonne gereift, von ihrem Stocke gepflückt
und sie, nur halb erst gegessen, verzogenen Mundes zu Boden
niedergeworfen, ein Nichts für eines Wanderers Tritt?
Sei ihm Dionysos böse! Er hat, wie Lykurgos dereinsten,
eine Freude und Lust, die erst heraufwuchs, zerstört.
Hä.tte vielleicht doch ein Sänger an ihrem Trunk sich begcisu-rt,
oder ein trauriges Herz wäre genesen vom Leid.
Allonym
Aathologla Graeoa IX
376. At.HAON
TI'ITTl IJE 1Ttll civt\lOlO'lll ~&x7IIJOII, "'Mi 'TiKTOII,
,",115& 11'1'TVII 'TEVxeIS II~a 6cx).aO'O'o11'0p0ll
0115' OIWIIOII f5E10'aS; 6 TOI BopiTJS Il' lSlw~II
b Xeolll, 11't;;s dcwlJOUS q>EIi~~1 b ,w.&ytl ;
PlI- 511,8 f.13v. - 3 B,,~ao; PI rprlmo) 1/ oS TCI P 6n PI.
377. nAAAAt.A
TO:\ITcV.os OlISill frpwYl' T1\1CXO'OOIliVWII yäp Omp6E
Kap11'bs inrip K&CPcx).f'\s CXliT611 fcpevyE CPVTWII,
Kai 5la TOOTo TPOCPf'\S KEXPTlllivos ~TTOII t511j1a'
EI Si KaI lTPWYlII 0'ÜKa 1TE1TCXl \l6IJE\ICX
KaI ~I}'ovs KaI Ili'jAa, Ti TTl},(KQII c!rv5p6:cn IIEICpOIS
SiljlOS dc11'6 X},WPWII ylllETal dcKpoSPVWII;
r,IlE1S 5' CaelolJEII K&MTlllillOI ~Ilvpa 11'0:\ITa,
xiIIlIla Kai 'TVPOVs, XTlvOs ~1O'Ta 1J11'Tl,
6pllla KaI IJ6axEla' Illall 5' ml11'hlOlJEII aVTotS'
1TQ:axOIlEII OVKOOII cnO, T6:IITcx).e, 11'lKpOTIpa. 10
PI Ilb 22,3 f.89r. - Tit. om. PI 1 Gmp8w PI 1 mnbll PI -TI:W ox -T6v P
I ~ PI ~.p 1/ TI T1l"1xoY PI TlM1KOII P [TI "'I- 6p' In IIW'J.) 'ICIMIII- P
• ~ICI \C, I16axICl r.
378. TOY A YTOY
'A1I5p0cp611Cj) 0'a6p611 11'apa 'TEIXloII VrrvWoIITI
IIVKTbs tmcnii \lCX1 fCXO'I I6:patrlll 6\ICXp
ral XPTlO'IJCj>5i'jO'al' " KaTaK&IIlEVOS oihOS dcviO'TW
Kai KOIIlW llETaß6:s, W TQ},as, ~},ax661."
ÖS Si 51V11'IIIa&is IlETißTl. T6 Si 0'a6p611 wlllO
'TEIX1oll .~alcp"TlS NeVs fKEtTO xalJCrl'
O'WO'Tpa 5' fwBeIl f6ve BeolS xalpwII 6 KaKOOpyOS
i\5ea6al IIOllluas T611 Be6v dcll5pocp6110IS.
6:}.},' 6 IäpatrIS expTlO'111'Q},11l 5la IIVKTbs t11'lO'T6:s'
"Kf)5Ea6a1 llE 5oKEts, 66},IE, TWII dc51KCr.l1l; 10
EI Ilr, vOll 0'1 IlEBi'jKa 6a\l&III, 60:\laToII Idll ä).V11'Oll
vOll lcpU'YIS, O'TavPCfI 5' tael cpv},an6IlEVOS."
PlI- 21,9 f.e r • Mare. XII n.48. - TiL: 6&.,A011 PI 3 ..... . - ot ävlaTCI " 11
0ÜTc..~ Mare. '1euIv P 8110111'!aao; pI • ~ P 11 5' PI 5' N P.
Anthologia Graeca IX 235
Die Fichte
Warum baust du aus mir, der sturmzerbrochenen Fichte,
törichter Werker, ein Schiff, das für die Meere bestimmt?
Schreckt dich das Zeichen nicht ab? Mein Feind war zu Land sohon der
Sag, wie soll ioh zur See brausenden Stürmen entgehn? [Nordwind.
Anonym
E8sensqualen
Tantalos hat nicht gegessen. Denn da der Zweig ihm zu Häupten
in die Höhe geschnellt, sind ihm die Früchte entwischt.
Da ihm nun Speise gefehlt, war drum er auch weniger durstig.
Aber hätte er auch Pflaumen und Äpfel und gar
reife Feigen gegessen, wie kann denn durch saftige Früohte
in einem toten Geschöpf quälendes Dürsten entstehn?
Wir aber essen als Gäste nur lauter gesalzene Speisen:
Waohteln, Käse, der Gans kräftig gepökeltes Schmalz,
Hühner- und Kalbfleisch und trinken dabei einen einzigen Becher:
TantaIos, leiden wir nicht sohlimmere Qualen als du?
Palladas
370. nAAAA6.A
CIIcxalnapoII1ICDCCA>s' "Ka:v ~ 5OKOI a:vSpa nOIlTJp6v."
~a TOS' olix oliTc.>, '1'\111, npoai\KE M}-Elv,
äMä· ..~6Ko1 Ka:V \Js 6yaeo~ Kai chrp6yl.lO~ c5:v6~."
TOV Sl KCDCOV &SIWs Si!~at oüst 6pcXKc.>v.
J: Eis 1fOVT1~ 1«11 1CGICOUs. - PI Ja 69.1 '.l7Y. - Tit.: d6"Acw J PI 1«11 "TOIiTo
na>.>.a6a 0 1 (e\ 3) ös: ols Nauolt a dv es mv P.
381
•A~ hrl npolixo~. hrl n"aTET 'EAA1'\a1t"6VT~,
nap6ivos al80l1'\ ÜlrEPWIOV Elaava~äaa
wVPYctl ftpecnt'lKEI yo6c.>aa TE I1vpollillTJ TE·
xpVcnov "lixvov 'xovaa .,aos mpltcWJJ~ hrolEt,
KETVOII 6101li1lTJ T6v Kal1l.1OPOV, EI 1T06Ev 0.901
IITJX611EVOS, tca\ "aTTI.Ia Taxla6' I!V.~ ~
v\nmx 51' 6~'lv, 6TE e' EIi60vcn ~ol c5:).AOI·
{.>6x8E1 yap pfya KiiJ.ICX nOTI ~p6v i}mipolo.
6aaat yap ~ TE tca\ i}1lipat fKyEyaaal,
-mxp8tvos i}18E~ T' 6ap1~ETOV ~i!"olalv
EI~ E\MtV tpOlTWVTE ,I"o~ "i!90VTE TOKi'\~,
oll:1'\aT6v Kai ·A~v80v 'xoll Kai Stav ·Apl~1'\v.
c: 6tI'lpodVTflWII. ds Nav6pcwlCGl'HpW""," II!C7T1G6a. - App. B.V 47. - 1 1rpoxo·
0ÜcrTI P a UI~ 2 (I0Il. App. 1I.C7T· pI 4 xpüaa<.w App.)( 5 6lE!iMl P I Kai:
KaTa App. 11 ~ P -pGallS App.U -päglll App.V 7 ~I: 8Eo1 App.
8 It1l"Tflpolo App.lI 11 1rap8tllos T' App.V 11 Kali om. App.
Anthologla Graoea IX 237
Das Spriohwort
Zwar, das Spriohwort besagt: "Es beißt wohl das Sohwein noch den
Aber ioh meine, der Spruch sei so nicht riohtig gefaßt. [Nichtsnutz."
Besser heißt es: "Es beißt wohl du Schwein noch den Guten und
Braven."
Deun einen Boshaften beißt nioht mal die Schlange. Aus Ang&tl
Pallada.t
Palladas
Können die Haubenlerchen dem Schwane im Liede es gleichtun,
wagt mit der Naohtigall sich kühnlioh zu meaaen der Kauz,
rühmt sioh der Kuckuck, er singe melodischer als die Zikade:
wahrlioh, dann tue auch ioh dichtend es Palladaa gleich.
Ein Grammatiker
382
'CU ,1?'OI, ilpwES ~l/aOI, 8Epä1rovns .Ap'lOS,
IJIIWoI.ICXI l't hvllOV Iptw: dMTcn ~ l1li ~.
lrypoO rn' lc7xaniis, 661 stv8pEa ~ 1TEf\na:I,
l/alel lvrr?'oKCXIlOS &1111'1 eeOs cNSfteaaa,
i'l 6e0s I'\l yvvft· TOI Sl ,etyyOVTO KCXMV\ITES.
EI S. ,eeyfalAivov T&V i'I cNSftaaVTOS äKoVa1;1,
aVrlS &pl~ftAWS ElP'l1Ai1/a Ilv6OAoYEUaI.
&Ma TI'l TOI TaiiTa Sle~tpxEaeal IKaaTa;
TIiv S' o<iT' &epfjaal SVl/aIl' &VTlov oOTE vofjaal'
6mroTov K' d1T1Ja6a rnos, ToTov K' rnaKOVaalS. 10
0: ll!I'1podvTpc.w. 6 ~ 'HXoüS 6k.oüaas. - PI Ia 34.1 f.Gv. - t fT."Tl ipW 0
I ~ 8I6s P • ,I 611 P "&'1 PI. em. Bnanck 11 TIV ,. Btedtm. TOÜ KaI P on KaI PI
7 cNelS P 8 a..~p&oea. PI.
383
npCrtos ewe tSQt) SprnaVt)v rnl ~pvv IyelpElV.
IXev~?oICJI <DaWfI ,tpEl lTavSftlllov !YP'lv.
m'llaSwv taillovaall 'A6Vp TEKllalpnal ~P'lll.
XOlaK amlpolltvc.lll aTaxVc.l1l SelKwal YEllte?''lIl.
Tv~1 SllTOpfVpEov ~oV?'l,OPOIi el~ TITaiVEI.
(a'lllaiVEI lTAc..Yriipal ME)(elp lT?öov &1l'llTOAEVeIV.)
•Apeos 61T?a tEpElV <Dall&~ &eIKIIVCJI ~'lTals.
daplVwv <Dap1lOV61 {>ö&wv lTpwTO:yyU.6s taTl.
Mla S· aöavetna naxWV SprnaV1Jal ,vMaaEl.
EÜKaplTOV Si naOvllTpoO:yyU.6s mlV ÖlTWp'lS. 10
Kerl aTa,v?'t'\1I KCXTtxc.lV EV&1l1TE?6s taTlV 'E1T1l,I,
Kai Meaopl NdAolo ,tpEl ,val~ooll Ii&wp.
J: lI11ws Alyvmlwv'" ~EI 61' meZlll. - PI Ia 89, 2 f.2O". - • om. P 7 "ApEWS P
, Al'lia ox A'1I&a P 1/ &pnravolol PI" opvAc!rTTII P 11 opvolt;_11 P.
384
'Ef llJi6&v AVK~VTOS Wri&?lolo evpnpa,
AVaovlTlS e' lÄfIoS StpKETal 'HD.los.
cNTap fyw 6aIltvijat MV vltä&aal Slalvw
TEVxc.lV elapll';'is fyKvov lryAafTlS.
An~bologia Graeca IX
Römisohe Monate
JA. Offen werden bei mir des Sonnenjahn Tore, und Phoibos
Bohaut von droben den Glanz romiBoher Größe und Macht.
FE. loh aber tränke die Flur des Landes mit häufigem Sohneefall,
füll ihr mit Sohimmer und Praoht kommenden Frühlings den
Schoß
240 Anthologir. Grr.eor. I X
MZ. AreII entsteht unter mir, die süße Milch und die BI umen,
und meinem zwanzigsten Tag eignet die LAnge der Nacht.
AP. Laßt den Girtner nunmehr die SprOSBen der Bäume beschneiden,
und auf den wilden Stamm pfropf er veredelnd das Reis.
MA. Auf tut jetzt sich die See. Die Schiffe gilt es zu rüsten
und aus dem ruhigen Port fort sie zu führen aufs Meer.
JN. Zwiaohen der eohimmemden Lilie und Rolle bin ich der Mittler.
goldener Kirschen Bind voll all meine Zweige am Baum.
JL. He1ios wandert bei mir hinüber zum Krebs, und der Bauer
schlAgt mit der Sichel nunmehr trockene Ähren sich ab.
AU. Ich aber trenne das Kom von dem Stroh; im Zeichen des Löwen
quillt unfehlbar das Naß, das die Najade bewohnt.
SE. Trächtig bin ich von Trauben und trächtig von sonstigen Früoh-
und es findet der Tag wieder die LAnge der Nacht. [ten,
OK. Wer wohl erreicht meine Süßet Ich trage vom Rebengelinde
BakCh08 zur Kelter, und dann Iaese ioh rinnen den Wein.
NO. Hast du Gewächse Athenee, nun naht sioh die Stunde, in der du
ihre Früchte dir preßt und auoh der Mühen gedenkst.
DE. Laß von der Arbeit im Feld, ich mahne; dem milohigen Samt'n
wird der schaurige Frost nicht mehr zum Guten gedeihn.
386
'A K\rn"pIS 'l\'pcjxlll YUlJllall a' Iß6acnv ISoOaa'
..Cl>W, cpEO, 'l\'Ws aTay611C1.)v IKTo&v OüpalllCl.)II,
t~as WSlva eaA6:aaas, 6 8paaVs ~av
NEl~OS ä'!I'6 yAVlCEpWlI K\rn"plv a~1CE ßue~II ö"
J: EIs llillop'flOV KO~UIlP(;)aav EIs TO" N,V.ov. - PI I. 40,2 r.llr. - I CJ( pO- PI
:I 8a~(zacnO\l PI.
ADthologia Grllooa IX 243
Grammatiker Buphano8
388,389
"pOs TClÜTa VntyfKl'l'l crrpanW'nK, ~ 6l TpaICI\IoÜ dvaa.
eäpaullOl' oiJ yap 'ilTis KOpu80s MVaaoUITI 1lhw"rr0ll.
ElTa ,.00 BalnMWS 11Talwaav1"Qi Kai ypa.yav1"Qi "A"fAwaa..
1101, ,.IS EI" m'ypaljo'lll'
EIIiI ~II EV6Wp1'\1COS 'EwaAlou lTOMIiIaTi)s'
dill 5t KCd 8Epä1fwII 'EAIKWlllou 'A1f6;\AwlIOS
aVrolS b 1fpc.in"olal MMyI1lIlOS äam51c:mnS.
Pr.amis. LaUf.: 1Tp6s 6 ävriyfXl't"ll dvt)p I1Tap1"Icm,S AllI-lQpcnQi. - LaUf. 91. 8
n. 8: I 33.34. - I 9CpavIIos I' 1/1Tp6ac.m0ll Laur. • om. Laur. I.
Hektor
Hörst du der Lebenden Wort dort unten noch, tapferer Hektor,
Heil dir! Beruhige dich über dein heimisches Land.
Männer bewohnen aufs neu die herrliche Troja, dir selber
zwar an Stärke nicht. gleich, aber voll Freude am Kampf.
Tot sind die Myrmidonen. Nun geh zu Achilleus und sag ihm:
Rings im thessa1iachen Land herrscht des Aineias Geschlecht.
Fortsetzung
Unter das Vorige .abrieb ein Soldat. naoh manohen Trajan:
Kühne Minner! Sie sehen gewiß nicht die Stirn meines Helmes.
Als der Kaiser daalobte und hinzusetzte: ..Sag mir. wer du biat ,"
8cbrieb er wieder:
loh - ioh bin ein Soldat des trefflich gepanzerten Ares.
aber ioh bin auoh ein Diener Apollons von Helikons Höhen:
a.us den ersten Gesellen, die Schilde tragen, erlesen.
Anonym
Lebend verbrannt
Als nach den ältesten Söhnen die Mutter den dritten ins Feuer
legte, da faßte sie Groll gegen den maßlosen Gott.
Als sie den vierten in Wehen gebar, da trug sie nicht länger
leere Hoffnung, sie warf lebend ihr Kind in die Glut.
"Nein, ioh nä.hre es nicht", so rief sie. "Wozu auoh? Ihr Brüste
müht für den Ha.des euch nur. So ist geringer mein Schmerz."
M enel.;rak8 von 8myrna
ADthologla Graeoa IX
391. t.IOTIMOY
Tchi i\lXrv fs 6EeAa 'R'~ ilO1CfIOI KpCITCIläs
&& nocm66)1/OS KaI tuOs & yEUI&'
ICElTal 8t a,lv äyc:,V o\J xaA.clos ~I "'~TOS,
äJ..A' 6aTIs ~c.XrV olanen fJ eavaTOv.
'AVTalov TO 'R'Tc;.;J.ICX, 'R'pml S' 'HpaMkr VIKäv
TOll ~16s. 'ApydwII a 'R'CY.a, OU "I~UWII.
PI la 1,2 r.2r; I 99. - Tit. om. I • 1Ta>.~ P I XaAdov4vT\ PI I 4 dO'lTat P.
392. "t.HI\ON
EI TIS ö:rräy~aoea. ~v OKlld, 8aväTov S' tm!MJET,
.~ 'IEpCXs n61.fws IfIVXPOv ü5wp mnw.
PI la 83.7 r.l6r.
393. n"I\I\At.A
OV&ls Kai Ka8apOs Kai 1lEI?,IXOS flAv8E1I &PXWII'
Iv yap 11l0s Soml 56Yl.laToS ällThrw.ov·
TO yAIIKIi TOV KMtrTOIITOS. limP,ICY.oV Si TO &yvov.
6pyava Ti'ls äpxiis TCX\n'a Sv' laTl 'R'ä8t).
J: lls wVs Iv "1y\m"T'tl 6pxOVTQS. - PI Ia 42. 2 I. Il r. - 4 6pxt\S Brunok äpniIs.
Leichter Tod
Wenn du zu sterben begehrst und Angst hast, den Strick dir zu neh men.
in Hierapolis gibt's eisiges Wasscr; das trink!
Anonym
Das Gold
Gold. du Vater der Schmeichler. du Sohn der Qual und der Sorge.
dich zu besitzen ist Furcht. dich zu entbehren ist Qual.
PalladCl8
397. nAi\i\AfJ.A
~e I\6:KCJ:JII lTen SfipIII. VlTallTlo:O'aO'a st IlflTTlP
eIlTe KaTa O'TEPIICJ:JII aop &lIaaxOIlEII'l'
.. Z~CJ:JII ~II O'EO Il'lTpl Slallmp~s a1axos &1I6:lTTeIS
Kai KpaTEpfiS I lTO:PTTJS lT<XTpla 6eO'lla MeIS'
i\ 11 Se 66:1I'lS lTaMIl'lO'III tllaTs. IlflTTJP Iltll &KovO'CJ:J 11
SVO'Il0POS. &AA' tll tlli5 lTaTplSI 0'ct>~01lE1I1l."
PI Ja 5, 2 f.2 v ö Suid. I. 6i'\pIV, Iiop. I;~v, 6öC7\lopos. - In P bio et post VII 223.
S lIaTpl PI 4 Kp<mpäs I'I1'aPT~ PI -pi'\s 'I1'c!tTPI'\S Suid. 8. I;wwv I IIc!tT1'\P PI.
399
'HEAIOII IIIK'lae TEOs 1160s llSv ~aelllCJ:JII.
altll &lTaO'Tp6:lTTCJ:JII ßpoTo~eyyta lTO:IIO'O~1I atyA'lIl.
llSv~ai). xapleO'O'all. &lTaO'Tp6:lTTovO'all &AVlTCJ:JS.
Verbranntes Schiff
Eben entschlüpfte das Sohiff dem tobenden Meere, da ging es,
als seine Mutter, das Land, schon es im Arm hielt, zugrund.
Feuer ergriff es, indessen am Strande es ruhte, und brennend
rief es das Wasser, den Feind, zu seiner Rettung herbei.
Konsul Julianos von A"gypten
Höohste Weisheit
Hold erstrahlte dein Geist weit über die Sonne, unlöschbar
blitzte der Glanz seiner Weisheit, der, sterbliche Menschen erleuchtend,
hold und lockend geschimmert und zündete, ohne zu schmerzen"
Anonym
Anthologla Graooa IX
401. nAIIIIA6A
'H cpualS t~PEII cplAIT'lS 8&aj.lOlis ayalf(;;aa
TC;;II &no8'l\.lOlivTc.>II 6pyava aIJIITV)(IflS,
,.oll I(~II. Xc!rpTTJII. TÖ I&IAall. ~ XapQyj.lCXTa XElpOs,
~Aa Tfls 'fI'IXi'\s T1l).08ell ~1IVIoIi1lTlS·
J: a1~ hnCM"oMv. ~fov. - PI I b 49,2 f. 86 Y. - Tit.: Kai TOilTO na1l"a6a c, 4&""011
p'.om. PI.
403. MAIKIOY
An Hypatia
Bei deinem Anbliok, deinen Worten knie ioh hin
und hebe zu dor Jungfrau Bternenhaua den Bliok.
Denn nach dem Himmel geht dein Tun. zum Himmel weist
der Worte Sohönheit, göttliohe Hypatia,
o du der GeiateawiSllellllOhaften reiner Stern.
PalIatltu
Trost im Getrenntsein
Hold don Gosotzon der Freundsohaft, erfand die Natur für getl'emlto
Seelen die Mittel, sioh doch trauter Verbindung zu freun:
Tinte, Rohr und Papier und die zeiohnenden Züge der Handsohrift.
Dolmetsoh sind sie fürs Herz, das in der Ferne sioh hlrmt.
Palladaa
Pompeius' Grab
Der a.n Tempeln 80 ""ioh, wio ärmlioh und klein ist 8E'1in Hügel!
Kaiaer Hadria,n
An Bakohos
Komm mit hurtigem Fuß, du selber, Gebieter, du Stampfer,
tritt in die Butte und sei Führer beim nächtlichen Werk.
Stärk deine Diener zum Tanz, laß sohimmern vom Schaume die stolzen
Füße und schürze dein Kleid hoch üben muntert' Knie.
Leite den gluokernden Wein in die IP.eren Flaser, du Sel'ger,
und nimm Kuohen dafür lind eine 7.ot.tige Geiß.
QuintU6 MäcjIJ.8
252 Antbologia Graeca IX
404. ANTI4IIAOY
•A Kahov a\rrOlTClIl1)TOV lv aietpl ~EiiJ,la J,lEAlcrcr(;.)V,
&rrhaCFTOI Xe1P(;.)V a\rrOlTCryEis 6w.aJ,lal,
lTPOIKIOS &vepc.;)1TWV ßI6Tft> XcXplS, oÜ)(1 J,loodMas,
ou ßo6s, ou yaJ,l\flwv 8evoJ,IEva Spmavwv,
yavhoii st crJ,lIKpoio, T661 yhVKi.t väJ,la ~Icrcra
1T1lya~EI CFKI\veVS S~lhts l~ ohlyov.
Xa1polT', euayees, Kai lv äv6ecrl lToIJ,lalvecr6e,
al6eplov 1TT1'\val vEKTapOS lpycXTlSes.
J: EI~ al'i'lv05 l'e1Ilaaiilv. - PI Ia 58,6 f.14 v • - I cl! PI :t dTr1laaTC>1 Bruook al
1T1IaaTal S 6:v6pcll1TCjl et l.1aKO.1ICl1~ P 5 y1lClllKoV 6t P • 5CX\1'Tl1lt~ [5CX\1'a1It~ in
marg.) P l' XafPOla6' et 1TOIlialvola6& PI.
405. 6106npOY
'ASpl\crTEla cre Sla Kai IxvOOTl cre q>vMcrcrol
lTap6evos, '" lTOhhOVS \fIEVcraJ,lEVTl, NEJ,lea\S'
SeiSla a6v TE q>vfjs lpaTov T\nrOV list cra, Koiipe,
SI\vea, 6eCF1TEcr1TlS Kai J,levOS livopeTlS
Kai croq>ITlv Kai J,lfjTW mlq>pova. TOlaSe TEKVa, 5
/1poiicre, lTeheW J,laKO:pwv 1TEV66J,IE6' &6avcXTwv.
0: .. ~ 6poVaOv 'TIVa EÜXi!. - PI Ia 30,3 f.8r. - I ae l P TE PI 1/ itxval'l pI 1/
'I'u1lcl!aael [01 supra EI) P 3 KoOpa P.
An die Bienen
Herrlich der Honig der Bienen, der selber im Äther sich bildet,
herrlich die Zelle, die selbst ohne die Hände sich formt,
unentgeltliche Gabe fürs Leben des Menschen, die keiner
krummen Sicheln noch auch Karstes und Stieres bedarf,
die nur ein Körbchen verlangt, darein die Biene in Fülle
aus ihrem schmächtigen Leib köstlichen Seimes uns tropft.
Seid mir, ihr l\luntren, gegrüßt, Beschwingte, ätherischen Nektars
Schöpferinnen, 0 fliegt schwärmend auf Blumen umher.
AmiphiloB
An Drusus
Sei Adrasteia, die Göttin, und sie, die forschende Jungfrau
Nemesis, die schon so viel Menschen verwirrte, dir hold!
Sorgen macht mir an dir die herrliche Bildung des Leibes,
dein Talent, deine Kraft, Knabe, dein göttlicher Mut, [der
Sorgen dein kluger Verstand und dein Kunstsinn. Dcnn solcherlei Kin-
- Drusus, wir wissen's - sie sind seligen Göttern geweiht.
Frosch im Mischkrllg
Nicht mehr quak ich; ich Frosch gehöre dem silbernen Mischkrug,
und mit Tropfen des Weins werd ich darinnen benetzt.
Unter den Nymphen nun sitz ich; sie lieben mich, doch auch Lyaios
ist mir gewogen; zum Bad geben mir beide ihr Naß.
Spät erst kam ich zu Bakch08. Nun schwärme ich. Pfui doch, wer trinkt
Wasser? Ein Rasender nur, der für die Mäßigkeit rast. [wohl
Antig07lOB von KaryBtoB
AaLhologla Ora.ca IX
409. ANTI~ANOYI
Ertrunkenes Sklavenkind
Dem Hippokrates starb ein Sklavenkind, das aus der Hütte
sich zu des nahen Meers weitem Gestade geschleppt,
wo es getrunken, ach, mehr als vom Busen •.. Ich fluohe dir, Salzßut,
hast wie die Mutter das Kind freundlich gelookt und - getäusoht.
Delos
Trieb' ich doch lieber noch weiter im wechselnden Winde, statt daß
Leto auf irrender Fahrt fest hier beim Kreißen gemacht. [mich
Ach, dann klagte ich nicht ob meiner Verödung. loh Arme!
Manches griechische Schiff segelt an Delos vorbei,
das so geehrt war und heute verwüstet ist. Spät zwar, doch furcht.lllu·
hat nlln Hera sich doch 80 noch an Leto gerächt.
Der Geizhals
Wen die Flöte nicht lockt, wem die köstlichen Klinge der Harfe
Freude nicht machen, des Weins firner nektarischer Trunk,
Fackeln und Knaben und Kränze und Duft- wer nur schleichende Ziu-
bei einer mageren Kost gierig an Fingern bemißt: [sen
der ist gestorben für mich. Hinweg mit dem rechnenden Leichnam,
der nur sein Gut für die Lust anderer Kehlen erspart.
AntiphaneB
256 ADtbologia Graeca IX
411. MAIKIOY
"H71.71.aKT' t~amvTlS Kopvi!7I.loS ovS' hl 7I.ITCj)
TtplTETal iJllETtpct> llovaoxapeT ßI6Tct>'
KOVCPTlS 5' alCNpeiTal ärr' f7l.lTlSos· OVKhI S· iJllEiS
01 lTapos. &M. htpTls f7l.lTISos fKKptllaTal.
eTKCNIlEV, IfIVXi!, lTElTMalallE6a, IlTlS~ ßla~ov' 11
EIs (Sacpos TtXVTls KEillEe' \11T' apyvptTlS.
J: napollllTllCOII' EIs TIYa CP';>'OIl, 0: I\TOUV Kopll1');>'lov Tflll Moii cpl;>.lav ävr~a~a
\JlVOII. - PI Ia 79, I f. 19v. - Tit.: MalKlou Stadtm. MaKK- P om. PI I rn Steph.
lnl t lloulJOxapi'\ P 11 llKOlll1I P.
412. CIIIA06HMOY
"HSTl Kai p6Sov fa-rl Kai cXKlla~CNV fptßIv60s
Kai Kav7l.01 KpallßTls. I(o)(1VM, lTPCNTOT61l0v
Kai Ilal VTl aa7l.aye\iaa Kai apTI"Ifay1ts &7I.lTvpOS
Kai eplscXKCNII 007l.CNV acppocpvi'j lTtTMa.
iJllEis S· OUT' äKTi'js tlTlßal vOile 11 OUT' tv ärr61f1E1 5
YIV61lEe' WS alel, ICNaVAe, TO lTp6TEpoV'
KallliJv 'AVTlytVT)S Kai BcXKxlos txe~s rnal~oll,
IIVII S· aVTOVS eCnjlal ai!llEpolI fKcp~pollEv.
J: ollolc.>S. 0: EIs IWaV;>'oll TIVO: cpl;>'oll. - PI Ia 36, 12 f.l0r. - t Kau;>'oTo P :I aa;>.ay-
IliIthey r,;a;>.ay. • YIY..oIU!6' PI.
Anthololia Graeoa IX 267
Tulli1U 8Gbi"tu
Meister Geld
Jäh ist Comelius jetzt ein andrer geworden; das sohliohte,
musenbegeisterte Tun lockt ihn nioht lAnger mehr an.
Höher fliegt &eine Hoffnung, ins Luftge; ich bin ihm nicht weiter,
wu ich gewesen; er hAngt anderen Hoffnungen an •••
Herz, gib nach I Wir liegen geschlagen am Boden. Laß fahren!
Aoh, ein Meister, das Geld, hat uns zu Falle gobracht.
Qui1dtu Mäcitu
414. rEMINOY
Die Zaunheoke
Christdorn bin ioh, ein ataohlig Gewichs, doch ein Zaun für den Garten.
Und ioh soll unfruchtbar aein, ich, ein Behüter der Frucht?
TuUitu Geminul
DH.S Kyprillschlff
Lange 80hon wa.r ich dem Mann zum Geldverclienen verbunden,
ihm, der die Kypria des Markts für die Matrosen beaOl'bot.
Von dem Gewinn ward jetzt mir ein Kiel, daß Kypris erkenne,
heute schaukelt man mich, statt auf dcm Lande, zur See.
Lockend bin ich getakelt, die Segel sind feinstes Gespinste,
und das erlesenste Rot schminkt meine Planken am Bug.
Auf, Matrosen, ihr könnt getrost auf mein Aehterdeok steigen;
kommt, viel Ruderervolk bin ioh zu tragen gewohnt.
Anlhologia Graeoa IX
'17, ANTInATPOY
9T}~II A6I!lI"Co)I/a, MI50v KVI/a, 511j1<X tta'riK'Ta
tcafmp \nrip IjIV)(fls lI"o"'-a lI"OI/fIaQpEI/OII.
lI"oaal yap C:>pvaenll IIOTEPÖll 1ri50ll, alla "TÖ l/Co)eEs
lI"I5aKO) tK 'TVcp"fls oliK haxVIlEII 1i5Co)p'
lI"lll"TE 5' ätrav5t'!aas, 1'l 5' fß"venll. ii &pa, NVl-lcpal,
AQj.llI"Co)III K'Tal-!iI/Co)II I-IflIIIII f8&a6' V..II.
PI I" 32,12 f.8V. - I Aap1T<W<I pi 11 1I'hrTlv 5' P /lai 6' fl».uoav P PI em. Jac.11
'" 6pa ReÜlku 1I'apa • AO!mCo)"1 ~x -"!rOlli P " ICT~" Steph. -\ICtI.
Ein gleiohes
Vom Arbeitelohn der Kypria ward ich Schiff gebaut.,
dann lief ioh auf das Meer, der Göttin Mutter, aUB.
Ein Mann, der Sohönheit feilhAlt. war mein Zimmermann;
.. HetAre" nannt er mioh. denn jeden hab ich lieb.
Steig ein! GetroBt! Das Fahrgeld ist gering, Fahrgast
kann jeder Bein, denn Heimische wie Fremde trägt
mein Deck, und rudern kann man mich auf Land und Meer.
Die Wa.sBermühle
Legt nur die Hand in den Sohoß, MUhlmädchen, und schlafet. nur langt·
wenn auch den Morgen bereite kUndet der Hähne Geschrei;
euer Geschäft hat heute Demeter den Nymphen befohlen.
DieBe Bchwingen im Sprung oben aufs Rad Bioh hinauf,
drehen die Achse im Kreis, und die, mit gedrech8elten Speichen,
rollt des nisyriachen Steins hohles Gewicht nun herum. -
Sil'h, wir genießen es wieder, daa Leben der Vorzeit, wenn ohne
Arbeit wir Deos Geschenk uns zu bereiten verstehn.
410. KPINArOPOY
üO. ANTmATPOY
M1'\ K}.alwII TOll wEpwTa SOKEI, TTlMIol~POTl, mlaElII
I.ITlS' 6Myctl mxVatlll IiSaTl mip ä1fvds'
xpvaOs wEpwTOS aEi 1fa1c.:,IIIOS, ~ st
oIist TOT' b 11'OMitI TlICTOI.IEIIOS mMYEI.
J: ds IpC;IImL 0: 'll'fIbs T'lMJA~pGTO\I. - PI Ia 26.8 f. 7r. - S 'll'cnövlOS PI.
422. AnO""'lNI60Y
..npOs 1faISWII", dmll, ..yovlla~Ol.la\, ijll I.IE 6allOvaall
anl}.1JS, 1.11'\ amIaal 6e\rrepa cpl}.Tpa yäiJov."
dmll' 6 S' Eis hipTlII tO'1fOV6aaell. ~a CJ>1}.1II11a
~loyill1l11 M6T!s TlO'aTO KaI fSlllill1l'
IIVICTI yap b 1fpt:lT1J 6ä}.CIIJOII axaaE 1.Ii'\ IIIS acpVKTOS,
Qs 1.11'\ MtcTPOII ISElII SEv,.EPO" tie}.\oll.
PI Ia 16,2 f. ",v. - :I cnnlacns PI S lTalP'lll P '610"",,", l'1.
AnLhologia Graeoa IX
An Augu8tu8
Ob der Herkynisohe Wald oder Soloeis' fernes Geschroffe
und des hesperischen Reichs libyscher Saum ihn empfJ.ngt,
überall folgt ihm der Ruhm, dem Cisar, dem großen Augu8tus,
wie es der Quell schon bezeugt im Pyrenäengebirg. [schmähten,
Denn wo die Holzhauer rings vom Schmutz sich zu lliLubern ver·
werden nun BAder für zwei Erdkontinente erstehn.
Krinagrmu
Liebesrat
GlAub nicht, du könntest den Eros mit Trl.nen, Telembrotos, rühren.
Ein gewaltiger Brand wird nicht durch Tröpfchen erstickt.
Gold war noch immer der Heiland bei Eros. Doch löschen - das konnte
ihn auch der Ozean nicht, als er zum Lieht ihn gebar.
Amipalrw film TAuatJltmili:c
423. BIANOPOI
Iap51ES al TO 1T~CX\ rliyov 1ToAIS ai T' 'AAvrnov
I6:p51ES, al ßaalMt nEpalS 111 'Aala51,
at xpvatj) TO na}.CX\Oll rnAI~a& I!i).aePOll
6A~II naKTwAoii PeVl1aTl 5E~al'Eval,
viill 51'\ 6}.CX1 5VaTT)1I01 Is rll KaKOll &p1Taa&laal
Is ~II I~ &xallOiis x6:opa-ros ""pl1TETl.
Boiipa Kalla' 'EAIKTI KEMvallival' aiS' lIIl Xtpa'f)
I6:p5IES IIlßv6lalS EIs rll CKElaee Ti}.os•
• J: ds Iäp&~ ""'V 'II'6"IV c: 6ul! Tilv 1fporipav N6<n-'av 1fpOs Tilv vüv 'PfIIIWOlV. -
PI Ia 68,16 f.17v. - I aI P oll PI fI'!.allh P S aI KpUC7<o> [01 super vJ P &
Kpoloc.> PI om. Brunok 561'\ HermlLnn 1St fl6ÖC1TTlval PlI/ ts 1.....0. ds • ~I'
7 EIS 'E>.h(1)v P PI om. Reiake lan ls 'E>.b,11S!] fI MD<>.c.>a1Jiva I' PI cm. Huet 8 111-
puel~ RftAkc w p,
424, LiOYPILiOI TOY EflA"iTOY
'Htplal IlEcpt}.al, 1Toeell ü5aTa 1TIKpeX moiiaal
IIVICT\ aVv &aTellfEt 1T6:vra KCXTElV.went ;
oV AIßv"S, 'Ecptaov 51 Ta Ilvpla KEtva TaAalll11S
aOAla Kai llaKapWII A~ htWII rnava,
1TOÜ 5t aaWTflPlS Tcm 5al1J,01IES hprnoll 6!lIla;
alat T1'tll 'laSwll 1TO}.}.Oll QoI5oT6:TTjll.
KElva SE KVllaal 1TclllTa KVAIIISo!llllolalll Ollola
Eis 6}.a aüll 1TOTalJ,OtS CSpaI'E 1TE1T'TaIJi1lO1S.
Jab 1'1: ds ...ov 'E.,wou, ob: 6v C1faEkv trrI flvc7II'<lIxou ~
ICCJ'TaV.UO\Ibv
~lc.>S, 6ux6öXc.>v. - 1'1 IA 08,17 f.11 Y ; Stepb. Byz. s; "E,.oos. -
tvOi Ta.V
In P hio [pa1 et poat IX 429 [Pb). Tit.: Li. 'EMIlITou PI II"nt. om. pb l Eust.
I-I Y.uatath. .d Dion)'ll. Perl",. 828 S fTp<mOII St.oph. • Ta.v Kust.
Erdbeben in S&rdes
S&rdes, ehrwürdige St&dt des Gyges und Aly&ttes,
die du dem Großkönig einst Persis Kleinasiens bedÜßkt,
Sardes, die du die Dächer mit goldenen Ziegeln bedecktest,
wie der Paktol08 sie dir köstlich im Strome geschenkt,
heut h&t ein einziges Unheil dich völlig verschlungen, du Arme,
gähnend riß dioh ein Schlund tief in den Abgrund hin&b.
Burs. lind Helike spülte die Woge des Meeres hinunter;
S&rdes, dioh stürzte das Land nun an das nämliohe Ziel.
Bianor
Erdbeben in Beirut
Furchtbar tr&f mioh das Los. Eine Stadt, die nicht St&dt ist, so lieg ich
wüst durchein&ndergewirrl wie mein vernichtetes Volk.
Ach, mich zerstörte Hepha.ist08, n&chdem mich P08eidon e<achüttert;
hooh vom Gipfel der Pracht sank ich hin&b in den St&ub •.•
Die ihr vorüber hier geht, 0 laßt denn die Klage ob meinem
Schicksa.l ersch&lIen und weint noch um das tote Beirut.
Dichter Johannes Barbukallo8
Antbc.logia Graaoa IX
m. TOY AYTOY
NCXVTIAE, IJ"; crrt'IC71JS 5p6!JOII 6AKa50s EtIlEK' IIJlTo,
).a{cpca IJ"; AUC71JS' Xipaoll 6~ AI~va,
TVIJ~ 6AT) yev6IJ1lIl' mpoll 5' ~ mv8ia XWpoll
50VlTt'laEI K~ v1lOs rnepxo~II1lS'
TOOTo nocnl5aCr.>vl cplAolI ~lIlolS TI 6eoTalll,
xalpe6' &AllTAavas, xa1pe6' 650llTAavUs.
J: .Is Tl> cNT6. I: ale!! ,"," aVnI" W68ecnv, 6TI t'\ BllpuTOs 4oncos 1\IllIIEII Ic.>s vW. -
PI Ia 88,111 f. 179, - , ds PI • lSoum'Iaat St.adt.m. -aIIS P -an PI 11 tWrmty P
I 8IoIcn PI.
Ei n gleiches
Wo ist Kythere, der Hort dieser Stadt? Sie komme und sehe:
Sohatten durchgeistem den Ort, drinnen die Grazien gewohnt.
Grab von grablosen Mensohen ist Beroes Heimat geworden,
und zu Tausenden deckt heut uns die Asche der Stadt.
Nehmt. überlebende, nun einen einzigen Stein und besohreibt ihn:
"über der Erde hier ruht tot unser armes Beirut."
Ein gleiches
Seemann, hemme dein Schill nioht meinetwegen im Laufe,
zieh die Segel nioht ein I Siehe, mein Hafen ward Land,
ich - ein einziges Grab. Der Schlag deiner Ruder trägt sicher
bald dein gleitendes Schilt· zu einem (roheren Ort.
Also hat es Poseidon gewollt und die gastlichen Götter.
Heil euoh, ihr Fahrer zur See, Heil euch. ihr Fahrer zu Land I
429. KPINArOPOY
Tov Ol(onov Eupol'lS &AIKVIlOVOS flcnv 'Apl<TT~
Na\nr).lov· Ale 1l0).Tri'\s 5' 6 6paC7ÜS tqlMyOIl'lV,
6 IjIEÜ<TTT\s 5' wo llÜKTa Kaql'lpEl'lS ärrO nhp'lS
1TVpO'bs lll"",v 11ITE~'l 5vCJIlopov ts Kpa51'lv.
J: cis TOV Iv NcnnrMq: cn<01fOv. - I 'Ap1C7Tc:. Salm. ~1C7TCo>' J \nrO Salm. limp 11
T...I\pd'!S P 4 ~ l'X -opou P.
430. KPINArOPOY
Tiis ÖIOS ~VE"", Ilb 'AyapplKt'!, fv6a T' 'Ap&~c.>
v5c.>p m?OqlOpOIS nlVETat 'ApllEvlolS'
xalTal 5', ou 1l1\?'OIS 6TE nov Ila).at<ols rnl Ila).).ol,
1fIE5vai 5' aypcmpc.>v TP'lXv-npal xll1&pc.>v.
"'l5Vs 5E TPlTOlClt ävO: lTäv hos, Ale Si yQ).at<TOS
~M 611 llCI<TTOÜ n).1\6mn oVecrrIov'
~?'lX"", 5' c5cCJCJOTäTc.> T1:~"'lS 1lvKt'!\ICXT1 ll6CJxov'
ä).).a yap Q).).otal lT(XVTa qltPOVC7I ytal.
J: Ils npopaTOV TP'TOKOV. 0: Kai vOv da. To.aOTa npOpaTa cMc Iv 'Ap\lEVi'jlllOVOV,
äMä Kai Iv IKV9I'l'. - I rvea T' Schneider WrOs 11 'A~Co> Piorson -EO :I xalTa.
Salm. XII-" lnl jlaMots P II1II. Schnoldor.
431
Kai Xpwov qlIMc.> I<CXI 51\lov •ApEa qIlVyc.>.
0: ds ""'1TTI\V lupbvTa an6ef\v xpuol!v. - PI [a M,7 [.16 V• - ""'pEa PI ävipa P.
432. 9EOKPITOY
YA &i).aIE TU 9Vpot, Tl TOlnMoII, EI l<CXTaTa~is
5Ö1cpvcn 5Iy).1\ lIc.>S ~lTaS 65vp61lE VOS :
O(XETat c5c XIIlaPOS, Tb KQ).ov nKOS, o(XET' ts "AI5av'
Tp<X)(Vs yap Xa).als c5cI1q1lma~ ).ÜKOS,
al 5t KVVES AAayyEOVTI. TI TOI n).l!ov, ävlKa T1\vas
6CJTlov oü5. Ttqlpa MllTET' c5cnOIXO~vas:
Theoor. Ep. 6 (GaIl). - I 6 &1"1111 ••• TO. P !lEIM ••• TO K I 6.yMvous K
4 X~ K 11 6:!It1 nI~ P I lCcW\hm P " TI Ta K • '-111TITCI1 oIXOllMls K.
Antbologia Graeca IX 269
Sängerin Aristo
Als Aristo gesungen, wie Nauplios dort an Euboi&s
rauschendem Str&nde gespäht, setzte ihr Lied mich in Glut.
Dcnn die trügende Flamme, die hoch vom Felsen Kaphareus
durch d&8 Dunkel gestr&hlt, schlüpfte mir Armem ins Herz.
Kri7Wgoras
Das Zicklein
Thyrsis, armer Gesell! W&8 hilft es dir, wenn du nun jammerst
und mit Tränen vielleicht trüb dir die Augen noch weinst!
Tot ist d&8 hübsche Geschöpf, d&8 Zicklein, 's ist drunten im Hades.
seit es der grimmige Wolf zwischen den Krallen zerriß.
Freilich, die Hunde noch bellen. Was hilft's dir, wenn von der Toten
auch nicht ein Knöchelchen dir, auch nicht ein Stäubchen verblieb!
Theoh'it von lIyraku8
170 Antbololla Oraeca IX
Das Konzert
Willst du, Freund, bei den Nymphen, mit Doppelfiöten ein süßes
Lied mir spielen? Ich selbst nehme die Zither zur Hand,
sohlag in die Saiten hinein, und lockend bläst Daphnis, der Kuhhirt,
mit der Syringe dazu, die er mit Waohs sioh gefügt.
Komm dort hinter die Hijhle mit ihrem Strauohwerk; wir soheuchen
Pan, der die Ziegen besteigt, singend den Schlummer hinweg.
Theokril
Theokrits Diohtungen
Nioht der Chier bin ioh. loh Theokritos, der dies geschrieben.
stamme von Syraku8, wo es so viele noch gibt,
ich, des Praxagora.s Sohn und da..~ Kind der edlen Philinna.
Niemals habe ich mich fremden Gesanges bedient.
rTheokril1
Bankier Kalkos
Alle bedient meine Bank, ganz gleioh, ob Städter, ob Fremde;
hast du ein Konto, heb's ab, wie es du Rechenbrett zeigt.
Mögen sioh andere drüoken, Ka.lk08 zahlt stets die Beträge,
die man gebraoht hat, zurück, selbst - wenn es sein muß - bei Nacht.
TI'l!olcrit
2i2 Anthologi .. Graec .. IX
436
•Apxaia Tc;moAA(o)1I1 T&IIcx6i}llo:ra
\/'lTfjpxell ' 1') ßc:XCF1S S~ Toii 1l~1I efKoal.
Toii S· rn-rc:X. Toii S~ mllTe. Toii S~ SwSeKa,
Toii Se SITJKoa(olal IIE(o)TtPTJ 1'\S' tll\(:nlTols'
ToaaoaS' &p161l0s t~tßTJ IJETPOVIlEII05.
[c: TaiiTa Ta nnYpeXllllaTa] J: lv IUpaKoUaalS typeX'P'laav [ac. hi veraua]. - Deeot
in codd. Th. (Oall. n. 24). - 1 T(;mT6AAwvOS P em. St..dtm. 1/ TaiiTa post T&vae.
dAI. Jac. 1-. TOÜ quinqnios Wil. TolS • SI'lKoo(oual P' G -5' äpl8116s Wil. -SE
yap VIV.
Lie bespastorale
Wenn du drüben den Pfad, wo die Eichen stehn, Geißhirt, entlang.
siehst du ein Götterbild, frisch erst aus Feige geschnitzt. [gehst,
Rinde umgibt's, es fehlen die Ohren, doch hat es drei Beine,
und es schickt sein Gemächt gut sich für Kyprias Werk.
Rings im Kreise verläuft ein heiliger Hag; von den Felsen
plätschert stetig ein Bach, der unter Lorbeergezweig,
unter dcltgen Zypressen und Myrten grünglitzernd dahinzieht;
Reben, von Trauben durchsetzt, ranken dort wuchernd umher;
und die Kinder des Lenzes, die Amseln, singen mit hellen,
zwitschernden Klängen ihr Lied bunt und melodisch empor;
flötend stimmen darein die bräunlichen Nachtigallen,
und ihrer Kehle entströmt süßer denn Honig der Sang.
Geißhirt, setz dich da hin und bete zum lieben Priapos,
daß mir um Daphnis hinfort ruhiger schlage das Herz.
Opfern wollt ich ihm gleich ein hübsches Böckchen, und gäbe
er mir den Jungen, dann wollt dreifach ich Opfer ihm weihn:
Eine Kalbe, ein zottiger Bock und ein Lämmchen vom Stall noch
seien sein Opfer, ach, wenn gnädig der Gott mich erhört.
Theokrit
ADthololll. Graee. IX
Der Totenschädel
Schädel, einst haarumflort, du leeres Gefäß für die Augen,
Schale des Mundes, darin heut keine Zunge mehr liegt,
Rest cines grablosen Toten, kraftloses Gehege der Seele,
du, der Wandrern am Weg rinnende Tränen erregt,
bleib hier am Fuße des Baumes, daß jeder am Pfade dich sehe
lmd erkcnne, was ihm Geizen im Leben erbringt.
Krinagoraa
klein und zierlich die Hindchen, doch trifft er damit in die Ferne,
trifft biB zum Acheron hin und ins Herz gar dem König im Hades.
Naokt und bloß ist sein Leib, verdeckt aber seine Gesinnung.
Wie ein geflügelter Vogel fliegt rasoh er von einem zum andern,
flattert zu MAnnern und Frauen und niBtet sioh ein in den Busen.
Ist der Bogen auch klein und klein der Pfeil auf dem Bogen,
iBt es ein Pfeilohen auoh nur, es fliegt doch hoch in den Äther.
Auf dem Rücken ein Köcher; der iBt zwar von Golde, doch stecken
bittere Pfeile darin, die auoh mioh schon oftmals verwundet.
Schlimm ist alles an ihm, bei weitem am schlimmsten die Fackel;
klein iBt das Feuer daran, dooh setzt es die Sonne in Flammen.
Wenn du ihn findest, dann bind ihn und bringe ihn ohne Erbarmen.
Siehst du ihn weinen, gib aoht, er will dich gewiß nur betören;
lacht er, dann packe ihn fester, und will er dioh etwa noch küssen,
hüte dich: sohlimm ist sein Kuß, und gefährliohes Gift iat sein MAul-
Sagt er vielleicht: ,Da nimm! Ich schenke dir all meine Waffen', [chen.
rühr den Köder nicht an, sie alle brennen wie Feuer."
Gestürzte Heraklesstatue
Staunend sah ich am Kreuzweg das Erzbild des Sohnes Krooiona,
einst von Gebeten bestürmt, heute daniedergeatürzt.
Traurig sprach ich: "Drei Nichte erzeugten dich, Wehrer der Übel,
niemals Besiegter, und nun liegst du zu Boden gestreckt 1"
Nachts erschien mir jedooh der Gott und sagte mir lächelnd:
"Daß man den Zeiten sioh fügt, hab ich als Gott noch gelernt."
278 Antbologia Graeca IX
M~ lrOTE I<OIA~IIIJS
lraqll1J 116011' allTlTWOV yap
EUeVs ~I ~ .Epws 1<jXI511lS.
olaTpos 6AI~all CxEl qI\mll' "" T1S 61aToV
6Kpoll 1).1;1 qlAoyepoO, 5VnCX1 fllTOs 6A05.
tAlrl51 11" eiA~S fPiva IJCXXM51' YVl0~6po1l yap 11
11Vp \nrOP11rf~1 &vII01I f~IIf"1l.
PI la 26.7 f.7r. - Tit.: TOO K. om. PI. I ~I'l ex '1) P • ~ytov PI
I 1JCI)(6t&1 )'VIoK6- P 8 \nrop'l'lr' ex \nropl'lr' P Ü1rcPPI'lr' PI.
Die Keuschheit
Schön ist das Kleinod der Keuschheit. Doch wollte ein jeder die
treulich bewahren, wie bald stürbe das Leben dann aus! [Keuschheit
Darum nimm dir nach Rechten ein Weib und schenke der Mitwelt
einen Menschen für dich. Halte nur Unzucht dir fern!
Erato8thene8 Scholastikoa
Richter Tatianoll
Wieder wollte der Kaiser den Städten der Menschen dich scndt'n,
die, in Qualen und Not, noch deiner Hilfe bedurft.,
goldener Tatianos; doch wolltest du lieber dein Eigen
friedsam betreuen zu Haus, mehrend der Vä.ter Besitz,
den 8ie in Ehren erlangt. Denn die neben dir thronende Dike
weiß, dn scheuest das Gut des dir befohlenen Volks.
Juliano8 von Agypten
Antbololla Graeoa IX
448
"Av6pes ärr' 'ApKa61T'JS ä;\11'1TOpES, ~ fI' Cxo!liv TI; -
,;Oaa' D.Ol1EV, ;\lm\1Eae'· &Ja' aVx D.o\1EV, q.ep6I1Ea6a."
• J [ad Y. I]: tp<lmtens 'Oll"pov. [ad 2]: 6vT<nr6ocp1C71S. - PI Ja 86.4 f.16 v ; :Mare.
XI I n. 68; vlt. Hom. p. 26. 28. 30," WH.; oDium v. 2 Suld••• ·OIlTlPOS. Kalbei
1106, vlt. Hom. 19, 23, 32. - I ~: 8!)p"TOpiS v1t. 28," I 6aa' bis P PI Kb.
viL. 23 6aa' bis v1t. 32 6aa' ••• w' vit." &aa' a 6' v1t. 19 Suid. DOs ••• DOs
6' vlL. 261/ ~1~ PI vit. 26,32 ..ea P -ea ceL.
.49
TIS nvpl lTÜp t6a~aae ; Tis IaßEae ;\al1lTa61 nvpa6v;
Tis KaT' CIl;;S VEVpi'\S htpT'Jv hawaaaTo VEVP"'V;
KalVOs "EpwS KaT' "EpWTOS tllCj) !liVEI laoq.apl~el.
J: Tl~ &v 11'11'01 MyOUS .~ ~I/. - PII& 26,8 f. 7r ; Maro. XI 1 n. 63; E 20.-
I f66paol E 11 f4E lWo. I tn:MiIraTo :Mare.
AnthoJogia Graeca IX 281
Optimismus
Sämtliche Wege im Leben sind schön. Im Treiben der Bürger
findet man Freundschaft und Ruhm, Ärger verbirgt unser Heim;
Freude verschafft uns das Land, die Seefahrt Gewinne; die Fremde
gibt uns Belehrung; ein Weib macht das Zuhause uns warm,
Ledigen fließt ohne Sorgen das Leben; die Kinder sind ihres
Vaters Beschützer, von Angst frei ist, wer kinderlos bleibt; [ken.
Jugend gibt Stärke und Kraft, und das Alter weiß Klugheit zu schen.
Darum hab Mut und Vertraun! Leb und erhalte den Stamm!
JUliano8 von ÄgypUn
4~. ~1"HMnN
461
432
Xatpe. npOK\ITl. napci alto Kaalyvl')T1lS CJ)IAOJ.l1'!A1lS.
Xalpelll EI TO& y' laTI" , IjJOÜ SE aOI 6AyECI 6vjJOÜ
1TE1TAOS ärrayyslMlI. Ta 1'01 AVYpes amaa. T1lpeüs,
6s J.I' Ip~as ~P\nroTpo" Iv iplCE<Tl J.l1lAOIlOJ.l1'!w".
lTpCnoIl wapeevl1lS. J,JntmITa S' lvOa~laI 'PW~S. ~
J: fis Tl> a\h6. - PI III 9,3 1,3v ; I 106; LIUlr, 01,11 f.G". - S ätrayyo."... P
11 S' MCJ9I01 PI -.1101 P Sl m.10I cut.
ü3
A\rrbs 6 ~ÜS IdTTts rnlJX:lJ.llOS. aleEpll äü,
jJVKä'rCX1 1fIVXI'\1I ~J,lEIIOS 8aväTov.
aAAa JJE&s. KpovIS1l. TOll apo-rpEa' Kai aiJ yap allTOs
nopSJ.IIiIs E"pc,:,1T1lS TaiipOS. äva~, lyjllOv.
J: TiIlClS cho It1\'Ol ).6YOVS ~pos pOJ.ovros ~ eina6CJ\ Tcj> tut KaI """"',
"'\IOU. - PI Ta 23, 2 f. 6 v ; I 49.
AD&holollia GUI!C8 IX lI83
Euripides
Besißen die Verstorbnen wirklioh, wio man sagt,
noch einen Sinn, ihr Leute, längst sohon hätte ich
zum Striok gegriffen, um Euripidcs zu s('hn.
PhUmwn
Philomele zu Prokne
BÖ8Jich hat. mich dein Gatte zu meinem Unglüok in tiefe,
einsame Höhle gesperrt und hat mir das Magdtum entrissen;
und zu der furchtbaren Hochzeit entbot er mir grausigen Brautsohatz :
sohnitt mir die Zunge hinweg und nahm mir die griechische Sprache.
AllOnym
Ein gleiches
Heil dir, Prokne! Ein Heil entbeut Philomele, die Schwester,
wenn es ein Heil hier noch gibt. Es möge das Kleid dir die Qualen
meines Herzens verkünden, die grausig mir Tereus gcschaIJl'n,
der ins Gch('ge der Sohäfer mioh Unglüokselige einsohloß
und mioh des Magdturns zuerst und drauf meiner Stimme bemubt ha.t.
Anonym
w
C»ros ~1l0s YEvh1Js yvIJenOS. o(J Kpovl&'ls.
J: Tlv~ a:v 1f1TOI 1.6yous KaMl6tnJ ds rIWPYIOII.
4M
"HEI5011 lill ~WII. I)(apaaoe SE &Etos "ÜiJ'lPOS.
J: TillCl') a:v dwol1.~ 'AwöM_ mpl'OtI"pou. - PI lalhl,6 r.16'·; I 3: 5y""".
in Uioo. p. 69d. - tyw Pli tyw, 6 5' dMypG1IE e. Syn.
4116
4117
"Ey"WS JlÜII, 'AyallEllIIOII, fllc!11I ,81a1'lllopa 8\11l611 ;
lyllWS, b aTa&l1Jenll 617011 aeivos "ElCToplls faTI ;
JlÜII yap 1Tätrtts 6?ollTO -m:I1TOi\~IJOIII i\W~.
aol &' p:irr~ ~a 1ri\1ICI .,a"'l. EIaIIaToIO Xip!iIOll'
~s KCDCa fpya Kai &Jxnu lTfll8Ea lTaaxE1S, 11
ISs lTäatll ~a\laolenll äpillOll fpKos hVx8'ls.
J: Ti a:v Ifwol 'AXtMNs Tpc.J8WrOS 'Aya~'IlVOIlOS. - 1'1 lb 4,11 f.82r, - I Drac,
metr, p, 96,211 /116.. Drac, I CTTa610lCJIv P S 1.w~1J PI ~M:~'1 P 4 ~Il' "\CII PI
I wMla P m'lj1aTa PL
468
Xatp', '18ä1cfl' IJIT' 6Eei\a, 1JiT' aAyEa lTlKpcI ecv.6:CJaT}S
6:a1Taalws TEOII oö&as IKävolICIl, 6tppa voila(,o)
AatlpT'l1l aAoX6\1 TE Kai 6:yi\ao\l vUa j,loVVO\l'
aös yäp ipws KClTfeEi\~e\l fllc!11I 1160\1' ot&a Kai MOs•
.. t:>s oö&t\l yi\\ncIO\l I\s lTClTpl&os oö&t TOKi!(,o)\I," 11
J: Ti a:v 1l1TOI 'OI5wolVs tm~ Tils 'I&ätn!s. - PI Ia 82,2 f.lllr. - I bc6voll' es
oOIIat P 1ICÖvo\I' PI.
Anthologia Graoca IX
Kalliope zu Georgios
Mioh hat in Wirkliohkeit der, nioht der Kronide erzeugt.
Anonym
Pasiphae an Eros
H&8t du mir Sehnsuoht gegeben zum bergedurohwandclnden Stiere,
gib mir auoh Rindes Gebrüll, den teuren Gatten zu rufen.
Anonym
480
461
Aohill zu Thetis
Mutter, du bringst deinem Sohn, dem Streiter im Nahkampf, die Waffen,
solch ein herrlioh Geschenk, wie nie noch ein Mann es gesehen.
0, nun weiß ioh genau, daß Pallas den Arm mir bewaffnet
gegen Hektor und Sohmach und Verderben den Troern bereitet.
Anonym
482
ü3
nT}M16TjIl lCO'riovaa 'lT'6).11I ewPTj~1I 'AeiJlI1'\
fll'mJ111 ä8aväTOIS. ~ ~IYIOllIaoETClI c5:AyOS
alllOI16polS TpWioal KCd "EIcTopI KCd yE~PI,
6mr6-ra1l (vna TaVTa SEes 'lt6pElI QvlPI T4J8&.
J: TI lIII allTOl 'E?Ivos 6~v T6v 'AXI~kt '" ToTS &rr;>'OIS. - PI la 6,12 f. sr:
Laur. 91,8 n.46. - Lemma: 'EJ.lVOS Laac. 'EKTc..>p I -TOIS. " Jac. -WICJ\ [-crlV
Laur.] TI /I ~"'Ylov P 4 6cnroT' lIII P [In marg. Qs].
olM
"EppETE, 01 ~1TaIlTES, ~EYXbs, AIYla'-i'l&S,
6:PTI 6avWII MEIIE'-aos 111011 Illya KOSos äE~&I.
J: TI lIII ,"'rol nav6apos Tp<o>&hrros MMMov. - Lemma: navllapos Jac. naplS.
4811
TEKIIOII 1101611, yEl/Ei'ls tm'-1\SEClI oV&' äMyltTJ
1TaTplSos 6~vIllIl1'\S, !3plapt'!11 S' 1!m6mTlS QK(o)K1'!1I
alaxv\I(o)lI Ka'-vS~\Ia Kai Olvla Kai 1Ia&Ti'\pas.
J: TlIICIS lIII.IlTOl ;>'6YIM 'AAeala 'lrapaKeWIOo'a T611 MVJaypov. - J alcrxW- ex
cdO)(UVOll P.
Aatbolog'a Graeoa IX
Deldameia zu Pyrrhol
All das drangvolle Leid, das beim Tod deines Vaters Aohilleua
über mein Herze gekommen, du hast es zur Ruhe gebettet.
Ihm hat das leidige Troja den Tod gegeben, dooh du hast
Ilion völlig zerstört und ha.at den Aohaiem naoh Wunsohe
Ruhm auf ewig gebracht, wie zehnjihrig Ringen im Kriege
a.Il dem Da.naervolk ihn nicht zu bereiten vermoohte.
Althaia zu Meleagrol
Kind, du vergaßest dein HaUB, du kümmerst dioh nioht um die Heimat,
die dem Verderben verfAllt; du greifst nicht zum wuohtigen Schwerte
und bringst Oineus in Sohande und Kalydon Amt seinem Volke.
Anonym
Aa&bolo,la Ora.ca IX
'80
'H~s .v.vrO: Ipya 1'rlIv Icrmficxv äm'I\ITlV,
KCXl WIl~llV ~IV 6plcrTO'ITOVOIS vlIlvalols.
J: Tlvas av .hTOI ~6y~ •A'-xllaTlS TOil 'A61ll'\TOV t;EU~OV'TOS ~tovTa KaI Klmpov
f1s 'Tb 6)(1l11CL - I ~ Jac. Icrrp...
-&Oi
nllAIQ&s OlCO'ITlal. KOVparp64p0I, Elmrt'E 'll'alSI,
6v XElP6)V ISISa~v &pICTnVEIV Iv! X6cPIl'l,
lli'\vlII &'I\'oppllfl<Xl Kai AolYlov 1x6os 'AXalols.
J: 'fIvas äll ,hTOI ~6yous b "IlMUs 6KoUc.w, &TI ärr6l!ax6s lern.. 'AxlMiUs.
'811. AMO
Iol X6cp1ll I~UaE ,..oVOS KCXl 6:6W~os 15pc:>s,
XWpoll IxEIV 'll'oAVoA~ov, 611 oV 'll'6cpos lAAaxEv &vitp.
J: .Is Tb Mb. - PlI. 8,2 f. 3r. - I X. h11.!acn p,
'70
OV 6iI.llS Iv f61IliVOIUIV IxEIII KOToII, äA)'Ea yal1lS
ICCIMEIIfICXS &y6c'll'a~E 'TEOV ~IAoII' oiJ y6cp 'OSvaaE\is
t\AI'TEII EIs cri 60..6)11, ~plap1'l 51 u' fnt~IIEV 'A61\\ITl
ZEVs 'TE 'II'lI"rl\p KCXl MOlpa Kai "'E~I'TIS 'EpIWs.
at6E Se TEVxea ~l,+,EII Is 6cAIlVPO: ~tv6Ea 'll'OV'TOV
Sla ehls KalIlETKOS &mu~ae aelo IIlllOlvfis.
J: TI av 111T01 'Axv.>.Ns 1Tp6s 'TOll ATav'fQ ,V.ICol&i;IICII. - 4 'TI J le. 6t.
Anthologia Graeca IX 291
Alkestis zu Admetos
Mannestaten umkränzen mit leuchtendem Ruhm deinen Wagen,
und es preisen die Menschen die Braut dir in helTlichen Liedern.
Anonym
Ein gleiches
Müh lind unsäglioher Schweiß erwarben als Dank dir, der Götter
selige Hausung zu haben, die niemals ein Mensoh noch erreichte.
Anonym.
Aohill zu Aias
Unrecht ist es, don Groll noch im Tode zu tragen. Laß alles
irdische Leid und umarme den Freund! Odysseus verfehlte
nicht sich mit Willen an dir; dich erschlug die grimme Athenc,
Zeus und Moira und sie, die im Dunkel wandelt, Erinnys.
Hä.tte doch Thctis, die Göttin, die Waffen in salzigen Meeres
Tiefen versenkt und den Zorn, dcr im H~rzen dir wohnte, befriedet!
Anollym
292 ADthologia Grasea IX
471
472
473
"'hIOS 6~pv6eaaa Kcrn'tPI'II'EV' ~PTI Sl 'I1'äaall
hT\ISIT\1I t.avaoial 6ees 'I1'6pEv, 6mr6T' 'AXIAMlJS
l1ijvlV änopplljlas ~6loTtvopa xeipa KOpVa01!I.
J: Tlvcxs c!xv lhtOl A6yous 6 'AyClllillvwv Ka8cmAlaeivTos 'AxlAAiws. - PI Ia 11,11
f.3 r ; Laur. 91,8 D. 411.
474
• J: Tlvas c!xv ll=I A6yoUS EI608ta 6p<;1aa ,",v 'EMvr)v lIs ,",v CWlpov. - PI Ia 40,3
f. ur. - I cno et yMeA'lS PI :t 6t Brunok yäp S tNx&!!S DübDer -&!!.
Anthologia Graeoa IX 293
Ein gleiches
Nach unendlichen Leiden kam heim nun der Dulder Odysseus,
aber er hat sich gewiß ob Landen und Meeren für ewig
Ruhm bei der Nachwelt erworben, der Städtezerstörer Odysseus.
Anonym
475
4i6
477
418
479
Perseua an Andromeda.
H8ben die ha.rten Bande des Felsens das Herz dir vel'8teincrt,
ma.g a.uch das Auge Medusaa den Leib dir in Felsen verwa.ndeln.
A7lmlym
296 Anthologia Gruoa IX
.so
'Am<TTpacpT)S WII WS ~aßwlI f~ovCJlall; -
..Tcx\m;l yap ov lTtcpV1<E OVlITptXEI1I -EpWS'
-Epc.>S yap äA~T)1I allTallElßETal TpIßOIl."
J: TI (äv) Ehrol 'Imro6ä!aaa \lETeX ,""" avalpEal\l Toii Olvol1äovnuOlTOS 111'\ 8EAilaav-
TOS cxVn'\" h~ET". - :1-1 Pelopi trib. Stadtm.
Verspäteter Lehrer
Schlaf des Abends bezwang mich, es zwang mich der Schlummer des
Morgens;
lud mich der erste nicht ein, drückte der andre mich schwer.
Fort mit dem Schlafe des Morgens, und freundlichst komme der andre,
aber er kenne das Maß, wie es den Stunden gebührt.
J ulian08 Scholaatikc8 M eteorOB
483
'EK q><>viCtJv nEpc7WV .,o",OV q>VT6v ftyaye nE~,
1Tadi! 9EoYvWaTOV TOÜ &avc!rrov 1Tp6q>acnV.
J: ds TIIIQ aw6 mpcrias maMCI. -1'I1 b 14,4 f.83'; "'atr. U.
0&84. nAIIIIAl!A
'Aat<Ov TWV ävEllCtJv ~ 1TO'Tl &Wpov 'O&va~
1T6VTOV hn1TMICtJv' xpi'\1lQ yc!rp flv TI Iliya.
äIJI.' ~ AI6~OS OÖTOS IxCtJV 6vEllw~IOV fI-rop
6pVEOV OORIl1TlI TWV ävEllCtJV yellla~.
1TVEVllaTa 1101 1TTEp6ElITa, ,I~o!>, val 1TV8V\laTa mll1TEIS'
oll 5vvallQ1 Si q>ayelv e~Ißollivovs ävEl1OVS.
J: IIs TlIIQ~ ~Q crlTNcnIJOll. - PI na 17,4 f.23\1. - I WÖIITou P 11 Im-
trA6w1l e. -trA&x.w PI/I f\v TI 1'1 f\1TII P 1 ~ Itm~ ITpoY PI I vcd SceI. 1CCd.
Anthologia Graooa IX 299
Agathia8 8chola8tilro8
W. HAIOt.APOY
Tav 9mv 6E1S6), XPVC70teelpa etnv,
Nl1pWs &eavcrrav e1vcV.1010 x6pav,
m tu6s Ivlll<Jll) nl1MI Y1l~vav,
Tav m.6s &yMrlav, &lJFripav na,ll1v'
a: TOV SOVP11lCXvi\, TOV S' •Apea 1TTOMj.ICo)v,
'E1.Aa50s 6aTEponav. '~haclv ?ay6VCA)v.
STov •AXI~i'\a. TOÜ tcMos OÖpaVIOV'
T~ wO nvppa TS<eV 'lTaTSa N&0'ITT6MI10V.
'II'&pCJtno).1V T~v, />vcrl'lTO).1V flava~v.
IMIXOIS ~pc.3S 611111, N&O'!TT6MI1&, 10
6).~1e. nvelaSI viiv X80vl KEU8611&V&'
SIxVVC70 S' eVl1&vi6)v TavSE 8vTJ'lTo).ll1V,
'lTäv S' 6:tripUICE 5tos c!q.&ntpas '!T6).I05.
Tav ehlV 6E1S6), xpvaoEeelpa etnv.
J: IKT~ 'HAlo&:>pou AI&tO'lrllClbv (3,2, Colonna p. 90). - 1 xp. eh, Co) I NI~
P N~ Co) I 6oupo\I- Y C 11 a' P T' Hel. 11 ~ P • mpohno- y It pwf-
1I'TOAIV P 11 nue.~ P -68" a I' Ü\IIv<rIwv T&W151 Y I. XP. etn yCo) C.
4116.nAAAAt.A
T1'\v ).anapav, T1'\v a\rrOs &'!Toa,ly~ClS il'ITo'!TIl1'ITEIS,
EÖpeV {) '!TalS )'liaClS ,iiaav ÖTn'!wI110v.
J: EIs TÖ crmlicrlllOV. - PlU" 17,3 r.:!"r. -I Acrrrap<lll Salm. A\1rapav P 1fl\p<III
PI [Amapav man."ll/ ä1rocr,ly~as [oupel'olOr. cr,a~as]l'l ärrO cr.a~as P.
Hymnus an Thetis
Thetis preise ich hoch, Thetis mit goldenem Haar,
Nereus' in wogender See ewiglich lebendes Kind,
das nach dem Willen des Zeus Peleus zum Gatten erkor,
das des Meeres Geleucht, unsere Paphia ist.
Aus ihrem Schoße entsprang lanzengewaltig der Held,
er, der Ares im Kampf, Wetterstrahl griechischen Lands,
der erhabne Achill, bis in den Himmel gerühmt.
Pyrrha gebar ihm als Sohn den Neoptolemos, der
Trojas Feste zerstört, Hellas die Festen gewahrt.
Schenke uns freundliche Huld, Held Neoptolem08 du,
Sel'ger, den pythisches Land nun in der Erde umhüllt.
Nimm in Gnaden auch dies heilige Opfer hier an,
und versoheuohe die Furcht gänzlich aus unserer Stadt.
Thetis preise ich hoch, Thetis mit goldenem Haar.
HeliodOT08
Die Wurst
Hast du die Wurst, die du schicktest, nicht selber gebunden? Mein
löste die Schnur von dem Darm, fand aber drinnen nur- Luft. [Sklave
Palladaa
Schweinemast
Was du mir auftrugst, war trocknes, durstweckendes Futter von jenen
Schweinen aus zyprisohem Land, die man mit Feigen ernährt.
Glaubst du, ich sei von den Feigen nun fett schon, dann schlachte mich
oder lösch mir den Durst endlich mit zyprischem Wein. [schleunigst
Palladaa
302 AD&bololl. Or.ee. IX
488. TPY~ANOl:
489. nAAAAlJ.A
r pal1l1CXT11C0V 6vya-n,p rnlCEv qnAÖTTJTI
111yETaa
1fal51011 äpa&VIIC6v, 6TJAUIC6v, oö5rnpov.
J: hrI p~ lIüo &iaa -nxettcn lCCd trapCIJ(pi'\\IIX äTro8avoOcnv (f.....m]. - PI Ia
38,15 I. lor; E 88; 1fare. XI I D. 14; '·Iad. 311 1.7:\r.
480. HAIOllAPOY
naVTäpßT'lV ~piovaa 1fVPOs liTt Täp~I Ipw1'Iv'
~T'lI5IWS MolpCXIS !Cal T' a56ICTJTa mAEI.
J: T1'k XapllcMI~. - HeUod. Aeth. 8.11 (Coloan. p. :l70/. cl. ibo 4,8. - I ~a Co>
I PIll510v Co>, ""llh' c::.; Riehanb 11 Tä66K- Hel. Ta 600c- l' .. m. Bola.
491.9EANOI
ZEVs, •ApT'lS, nacplT'l, M1'IVTJ, Kp6vos, 'HAIOS, 'Epl1i'\S.
J: \10116crrIXOV Eis '"'V lll60\1a5a. - 1'11"119.11 f.:llr; Mam·lh.1I.3ol; Stob. ccl.phYI.
1,11,14. - äUs ... MI'l"1l: MI'l"1l, äUs, 'Ap., n~. Stob.
402
KEiTO 5' 6110Ü acDcos, fyxos, (6op), 8WpT'l~, !C6pUS,11f1fOS.
J: (lis C7ICIVTj) OTpcrr{ Iclrrov). - 40p add. J 1\11.
49:1. AI\AO
'Aams, T6~a, ßiMl1l1a, 1C6pus, ~lcpOS, 61\ICII1011 (YXOS.
.An~hoJolia Oraeca IX 303
Kitharöde Tcrpea
WAhrend Terpes zur Leier ein Lied bei den Lauben gesungen,
fand er in Sparta, wohin heim er gekommen, den Tod:
nioht von Sohwert oder Pfeil, ea wa.rd in den Mnnd eine Feige
ihm geworfen .... Dem Tod mangelt, nch, niemals ein Grund.
Grammatikerstoohter
Eine Grammatikeratoohter gebar in Liebe ein männlich
und ein weibliches Kind und noch ein Neutrum dazu.
PallGdal
Orakelapruch
Trägst du eine Pantarbe, dann fürohte kein brausendes Feuer.
Moiren vollenden auoh leicht, was man am wenigsten ahnt.
Htliodar06
Wochontage
HeliOll, Mene und Ares, Zeus, Paphia, Hermes und Kronos.
'l"lton
Kriegers Waffen
Schlachtachild, Lanze und Schwert, Helm, Panzer und Roß sind bei.
sammen.
Anonym
Ein gleiohes
Bogen, Pfeile und Sohild, Helm, Sohwert und wuchtige Lanze.
,d"Oßym
Anthologia Graeea IX
49•. MAO
'16s, T6~a. O'CtKO~, KVvh" S6pv, ,acryava, 600PTl~.
495
'EAMS~ lvvani)pe~, ä\lfl.l,~e~ f1yel.lo,",e~,
I.lTlKETI 1T1O'Ta '~POITE SOAOCPPOV~OVO'I yvval~l'
6TlAvnPTl I.l' lSal.laO'O'E, T~lV 0\1 KTave S1'!I~ "EKTClJp.
J: Els'Aya~il1vo\I<X. - PI Ia 18,5 f,li r ; I li3: EI' f.63v, - . 'wases cMxaTi\pes
EI' :a ,ipETl EI' 1/ YWal~1 50AC>qIpo\l1!OvO'alS PI I EP [-voVO'aIS] S i!i(qlaOl! I EP 1/
oVtc (l<TavE I.
497, KPATHTOI
wEpCIJTa 1TaUE! AII.l6s' EI Sll.l1'!, xp6vo~'
lav Sll.lTlSl TaOTa Tflv ,A6ya O'ßtO'1J.
6epamla 0'01 TO AOI1Tl!lV t\pTl'\0'6CIJ ßp6xo~.
J: Eis 'pCo>Ta. - PI Ia 26,13 f. 7v; Mare. XII n.l; Dlog. L. 8,88; Suld .•. Kpa-n,S;
Vind. 311. - Tit. om. PI Mare. :a lclv Si ToVTolS 1111 6W1:I )(pilaGaI. ~p6xos Diog.
äv 6l I1'lSi TOVTCtl 6waO'aI, ~p6xos Suld. 11 11'l6t PI 1111 P [5l add, man. rec.] Mare.
30m. Diog. Suld. " 1IpTElaGCo> P.
AD~boIOII& Graec& IX
Ein gleiohes
Pfeil und Bogen und Sohild, Helm, Lanze und panzer und Schlacht·
sohwert.
Anonym
Agamemnon
Die in Hellas ihr wohnt, ihr treffliohen Führer der Völker,
o mißtrauet hinfort den rlnkeeinnenden Frauen:
Mich, den der grimmige Hektor nicht tilgte, ersohlug meine Gattin.
Anonym
498
M~ ~ TOV 46crrrr0v, Ca lMrl KVpIJCl yaviaeal'
yi'i "ll"QVTtI)II IltiTTtP 1l1l~V oV Sixn' 6v6pa.
J: .Is mpallvllll~' - PI Ia 9,11.3"; ApthJuhillt.2,31; Laur.9I,8n.42.-
I 8c!nrn P ·mv Jao. I III'1TTlP mlnrrWII PI Laur.
499. AllHI\ON
'ApycVJc.lS cpipnat 1!"O).lc!Is XP6vos, cW.a "II'CXptp"ll"tI)II
\Cal ~vas K1J-rrm f&yyol!il/tl)V IJIPOn"tI)V,
tcaI Il~ «pal vOllEVOS TOVs «pal vol!ivous a«pavl ~EI
tcaI Il~ cpa1 vollivous EiS cpavep6v "ll"pofipEl.
c":> ~tI)i'is 66p1aTos Iv avepc.:nrolal TIMvTti,
~IJCIP hr' ~lJCIp &EI "ll"p6s ~.V IpX0I!iI/tl)II.
J: eis T6v xp6vov. - PlI- 88,2 1.20" [iunctum oum ap.1IOO oUOI); Lau •• 32,18.-
I äpycVJos Laur. I lIIp61rc.lV ex äv6pW1rWII Lau.. I c!lP1cnos P Lau.. • 611
om. P Laur./I'PXOII'VOIS LaUf.
IIOO.AI\I\O
1501
T~v "ll"O).IV 01 viKvEs "ll"pOnPOII '&X7all 1CCX"riM1~1I.
flllETS ~ 'W\ITES ~II "11"0).111 tK~poIIIII.
J: eis Tl!v"Ir6).IV Bl'lpnov. - PI Ta 88,2 [v. ad .p. 4119). - In P hio [pa) et
pmt XI 318 [Pb). Tit.: naAAaM pb I 01 V. 1Tp6'npol pa 01 1TpOnpcw v. pb
! &: 6' 01 Pb.
Aa&hololla Graeca IX 307
Muttersohinder
Laß diesen Gra.blosen grabl081 Den Hunden zum Fraße I Es will nioht
Erde, der Lebenden Mutter, den Mutterentehrer empfangen.
Anonym
Die Zeit
Sohwer nur wandelt die Zeit, die Alte; doch sohleioht sie vorüber,
stiehlt sie dem Menschen das Wort mitten im Spreohen vom Mund.
Selbst nicht sichtbar, entrückt sie die Siohtbaren unsrem Gesichte,
und dem Gesiohte der Welt zeigt sie, wer sichtbar nicht ist.
0, die Grenze des Lebens ist Menschen niemals erkennbar,
und von Tag doch zu Tag schreiten dem Dunkel sie zu.
A7IORym
Ein gleiohes
Einstmals haben die Toten die lebende Stadt hier verlassen;
wir, die Lebenden, nun tragen zu Grabe die Stadt.
Anonym
308 Anthololl .. Or .. oo .. IX
l502.nAI\I\AIlA
KovSlTov IlOI SeT. TO Si KovSlTOV ,..ö6lv faxev
TOVVOIKI; Ti\s 4p6)vi'\s lern yäp &M6rPlov
Ti\s TC,V 'EM1\\ICI)v' EI 'P(a)\lCIIKWs st KCXMITCXI,
cx\rros av elSEll1S 'P(a)l1aiKWTcrros c::')v.
aKEVaaOV OÖV IlOI TOOTo' TO yäp Ka"rixov 111 v6art\lCl
ToV aTOllaxOV XP'Otel '1'OÜ6e, My'oval, ,..OTOO.
PI Ib 23,3 I.Mv. - • KOI/6ITOII ••• ICOII6tTOY PI P (I IU .uper I acripl.l) IlIoxI PI
11 i D mari. ~ P I OIC. \101 oW 1\01 pi ')(p(JI;Iw PI.
II03b. (NIKANIlPOY)
"1'lI"II'01 yäp a'l1Kwv ytIlEO'IS. TaOpol Si IlIAlaawv.
"PI Ia 68,9 1.10I v ; Nioaod. t.hor. 741; Suid••. poumns ot hnros;Varroraat. 3,18;
aoho1. Nloandri ad Alexiph. 448; Bimplloll comm. In Amt. 9 p. 239. In phye. 1,18. -
Tit.: naAAa66c PI om. oot. • yäp P Nlo. Buld. Bimpl., ,"v oot.
II04.AIlHI\ON
KcxMlÖ'II'1l actll1v t'\pc.>I60s NpEV ch)\Sf\s'
KMlw KcxM1XOpov KI8äpl1S 1lIA1116ia 1lO~'II'1\v'
E\n'ip'll'1l TpaylKOlo xopoO ",o~vl1xta 4p6)v1\v'
M~,..ollill1l 8111lTOlai IlIAlfpova ~~ITOV NpE'
TSP'fIIXOpl1 xapleaaa 'll'6pEv T1Xv1\1lO1/aS cN~oVs' 11
vlivoUS äeavcrr(a)v 'Epcrrw ",o~VTEp,..ias SÖpE'
-riP'fllas OpX1181lO1o nO~\IJl\lta ,..äl/aOfOS NpEV'
[apllOvll1v ,..äat;}0'1 nO~VII\lta 6WICEV 6016aiS']
OVpavll1 ,..ö~ov Np. Kai oöpavl(a)v xopov aaTp(a)v'
K(a)IIIKOV NpE 9ä).ela ~Iov Kai i\8Ea \CI1Sva. 10
J: EIs Tat MoWCJS. - PI Ia 811, 21 I. 18 r ; I 22. - 41)Öpe I i\pI PI I 8 deI. Brunok "
1rGatnCJI I .1 TI KaI PI I.
ADtbolo81a Oraeoa IX
Konditon
Hör mal, ich brauche Konditon. Wo hat es den Namen Konditon
eigentlich her? Du Wort ist dem hellenischen Mund
völlig fremd. Dooh wenn es aua römischer Sprache gekommen,
nun, dann weißt du ja wohl, römischster Römer, Bescheid.
Mach mir es also zurech~1 Denn meine Magenbeachwerden
fordern, so sagt man im Volk, dringend ein solches GetrAnk.
Palladt.u
Das Amulett
Hab ich nicht riohtig gesagt, du Dizyphon hat eine wahrhaft
göttliche Heilkraft? loh hAngt' gestern erst einem es um,
den das Viertagefleber aohon lange gequiLlt und geplagt hat,
und da fühlte er gleioh wie eine Zeoke sioh wohl.
Palladt.u
Die Musen
Muae Kalliope fand die Kunat des heroiaohen Sanges,
Kleio den köstlichen Klang der Zither zum herrliohen Reigen
und Euterpe du hallende Lied des tragiaohen Chorea.
Doch Melpomene schenkte den Menschen des Barbitons Süße,
kunstvolle Flöten gewAhrten Terpaiohorea reizende Rinde,
jauchzende Hymnen an Götter Bind Eratoa schöne Erfindung.
Polyhymniaa Klugheit ersann die Wonne des Tanzes,
[polyhymnia gab den Liedern harmonische Fügung,]
von Urania kam der Umaohwung an Himmel und Sternen
und von Thaleia die SchOrzung und Weisheit des kornischen Spieles.
Anonym
310 An\bololla Oraeca IX
a
O\n< rSe TepIfI1XOPTlII 6 t(o)Ypo:fPQS, äJ\A' \m'6 TEXIICXS
lfIEV6ETal 6cp6aAI1OIJs Sell<EAolI a-rpad IJ.
b
EI 'ITOTI 'T1!P'f'lllÖolO, cplMs, cpOpl11YYOS 6KoUcn:I~,
Til11 'EpcrrW 6cxVpate ,.6cn)~ elSl\\1OI/Q TEx1lll5.
o
E\nip'In'I 5ov6:KEaal lTO~VTpl\"Olal ~lyalllEl,
lTlIeO\1Q aocpi'\5 6XE11lY611 trnamlpovaa ~IaaTl5.
d
Kc.3111KI!I\I 6IJtlrn(o) eaMla ~, Ipya Si cpc..n'~11
OÜX 6a((o)v 6vJ,lO.IJal 'IMKpcrTaAOlalV lt9Upc.> •
•
EIKOI/Q "1'1'\5 ao,ITl5 lTO"1'IStlPKEO' KaÄA1Ö'ß'T\5 yap
aiKova aij KpaSIIJ MI1ßallE Til11 aocplTlIl. 10
Ein gleiohes
a. Terpsichore
Niemals sah dieeer Maler Terpsichore wirklich, doch spiegelt
beim Betraohten das Bild kunstvoll die Wahrheit uns vor.
b. Erato
Wenn dir je eine Leier das Herz und die Ohren bezaubert,
staune ob Erato, Freund, die solch eine Kunst sich erworben.
o. Euterpe
Auf durchlöcherten Halmen spielt klingend Euterpe und sendet
pressend die Rohre hindurch den Hauoh der sinnigen Bienen.
d. Thaleia
loh, Thaleia, ioh walte des komischen Liedes und singe
Taten unheiliger Menschen am klapperliebenden Altar.
e. Kalliope
Schau die Weisheit im Bild! Schließ fest dir ins Herze das Bildnis
der Kalliope ein; ist aie die Weisheit dooh selbst.
f. Kleio
Bei dem Lorbeer des Phoib08 umwalt ich den Dreifuß, ich Kleio,
Muse der Weiasagekunst und der Gesohichte zugleich.
g. Urania
Ich, die Urania, lehrte nach gottenthüllter Berechnung
jenes ewge Gesetz des kreisenden Laueca der Sterne.
h. Melpomene
Sieh die Melpomene an, die Herrin der lieblichen Rede,
die zu des epischen Lieds ehernen Klingen uns ruft.
i. Polyhymnia
Wenn ich auoh schweige, ich spreche mit zaubriacher Geste der Hände
und meine stille Gebärde läßt tönendes Schweigen erkennen.
Anonym
312 Anthologia Graeoa IX
606. nAATQNOI
'Evvia Tas Movaas q>aalv TIVES' OOS 6ÄIYoop"'S'
l',vlSe Kai !crncpoo I\eaß66ev fJ SeKO:r'l.
J: EIs T~ Moua~. - PI la 65,12 f.16 r ; Mare. XI 1 n. 61; I 21; Ir. 91; Vind.
311. - Tit. om. Mare. I. - :e flvl 6! P PI I lvi 6i Mare. w16. Vind. flv 16i Diehl.
507. KAAAIMAXOY
'Hal6Sov T6 T' &lalJa Kai 6 Tp6lTOS' OV TOV aOISwv
faxaTov, aÄÄ' 6KVEW IJIi TO IJEÄIXp6TaTOV
TWV I!lTEWV 6 IoÄEliS ämlJcX~aTo. XalPETE, ÄElTTal
pfIalES, 'ApfITOV aVlJßoÄov aypVlTvlT\S.
J: Eis TOV "ApaTov. - Vita Arati p. 78 M. - I TO T' Blomfield TOS' 11 T')V: TO y'
Luek 11 aOIUiv Seal. -66v :e ÖKalaw vit. 4 ~flaElS vit.11 cMrrOVOS aypll1T\ll., P
aliyyoVOS ayPU1T\ll115 vit. em. Ruhnken.
508.nAAAA6A
"Orav 6EÄlJ TlS fJlJIlpav ISEiv KaÄ1'lv,
avVTVY)(cXVWV aOI ylVETal KaÄfIIJEPOS'
Tovvamov Se Kai TIS EI 61!ÄEI lTa6eTv,
IJIi avllTV)(oov aOI ylVETal KaK1'lIJEPOS.
J: EIs Tlva fl1.ov. - PI Ib 17,1 f.83r.- Tit.: 6:6.,1.ov PI S e~ol P 4 ou TVYXavwv
aOI y. KCXXflllEpos PI.
1109. (AYIIITPATOY)
KwÄlcXSes Se yvvaTKES tpETlJoTal q>pv~ovalv.
510. A6HAON
rfllJE KpITwvlav6s IJE, I6Äwv hl!Kvwaev, I!KÄ1'l6'lV
MEÄTlv'l, lTMa6f1v avSpOs I!IJ0ii lTaÄcXlJalS.
I Io1.wII Jao. ->'011 I lTMae,,1I Jao. m>.- P [quod &ervat Peek G V 1,1072].
AntboJogia Graeea IX 313
Sappho
Manche erzählen uns wohl, es gebe neun Musen. Wie töricht!
Hat denn Lesbos uns nicht Sappho als zehnte gebracht?
Plalon
Arat
Das ist der Ton und der Stil Hesiods. Nicht den sohlechtesten Diohter
ahmte der Solier nach, sondern - ich wag es - den Sang,
süßer als jedes epische Lied. 0 seid mir, ihr feinen
Verse Arats, die Fruoht nächtlioher Arbeit, gegrüßt!
KalUmaclwB
Solons Toohter
Solon hat mioh erzeugt, Meltine hieß ioh, mein Mann war
Kritonian, der selbst dieses mein Bildnis geformt.
Anonym
ADthololla Graeoa IX
1I11.AAHAON
XIOri1}V TplXa nalilCo)v WMvi I.IE xpua4l
6en8c!ü.M1V 6yaVOfPOCJ\tv1J. hO.eoaa 6! Xal~v.
oOvacEv l~ Men T6& 01 ~i'\pES IIcpIVfV.
1112. AAHAON
EÜI.IE~ npW'rOIO &&YJ-livos 6pYla ~I~)'ov.
~1Mnö\lOV ypa,lliEo'al &&Iylliva ßiv6Ea II\&)V.
KOlpavov Aliaovlolal 616ä01CCW. t).aOS dT\s.
J: EIS ~I~~. - I ~ Jfto.·Ws I &l8r1y. J ..... &&Iy-.
1113. KPINArOPOY
6paliaalV Iv 'TI'OMotal 6IhTprn&S. 6aaa. Mtvav6pos
Iypa,ev i'l Mova6Co)v aVv 1I1f,\ i'l Xap!TCo)v.
514. AAAO
'Es yallov ftEV~EV I.IE VfOtlÜKTOIO npOKIMT\S.
TÖV ~V 6a).allOIS allv O:eI66l.1Evov.
N~aI.lEVOS Ta61 Mi'\vls 6 KCo)IIIKOs' .:W
·YllivaIE.
fpXEO Kallllill~ Kai yaJJioVTI ,I).os."
I ~ [. 80pra u) P.
6111. AAHAON
Aaklepi08statue
Paion befahl mir in Güte, mit goldenem Schmucke sein schneeig
schimmerndes H8.IU' zu umgeben; und gerne willfahrt' ich der Weisung,
da er erklärte, es werde ihn dies mein Vollbringen erfreuen.
Anonym
Einem Schauspieler
OlAnzend hast du so viele Komödien gl'sta1tet, wie muscn·
oder grazienentzüokt einstens Menandroa sio schrieb.
Krinogora.s
Hoohzeitsgesohen k
Zu der Hochzeit Prokillas, der jungvl'rmAhlten, gesellte
Menis, der Komiker, mich, der ich im Zimmer der Braut
immer schon Lieder gesungen, und flehte dalx>i: "Hymenaios,
geh und sei dieser Braut wie auch dem Bräutigam hold!"
Anonym
516. KPINArOPOY
·Ep501 ~V flJ(X9l!v TlS, 6rrov KCd w' •AAm~ 6t<~
~'llOTai ~aalatS lq&,I\CO~I ICI!~IS,
f<')pi'js arrrollEVOI, ,v~atCas tcV~ &8' äAiov-ral'
xplOVTal lIE,polS lTlap Imcrnv 6crov,
IfIIv50llEVOI ~IvWV 6~v cm~OV. ~ KaKOV IvpElv 11
~'lITEpal I\ryvwv Il1'lTles i'I &ya60v.
PI la 60, 1 '.llIr [om. v. 1-4]. - 4 6;mcrn Y6aou P em. Herne I cI> KW.lw P • ~'ll
T1!pol P 11 6:yaOlllY P (oQ\/ In DW"g.].
Alpenriuber
Jeder nach seinem Talentl Auoh am Fuße der ragenden Alpen
tun es die Räuber; den Kopf struppig von Haaren umatarrt.
gehu sie auf Raub aus und tAusohen gar listig die wachenden Hunde:
Fett, das die Nieren umgibt, streichen sie selber sich auf
und betrügen den soharfen Geruch der Hunde ••• Das Böse
heokt so ein Ligurerkopf leichter als Gutes sich aus.
Krifl4gOl'M
Flötist G1aphyros
Orpheus entzückte die Tiere. du aber den Orpheus; vor Phoibos
wioh wohl der Phryger, vor dir, Glaphyros, beugt sich Apoll,
dir, der du GIaphyroe bist in Können und Sohönheit. Nie hAtte
Pallaa die Flöten verbannt, hA.tte sie also gespielt,
herrlicher Meister, wie du. Ja, selbst den Schlafgott, und lige
er in Paaitheaa Arm, weokte dein Flöten wohl auf.
An Philipp V.
Schirm' deine Mauern, Kronionl Für Philipp ist alles ersteigbar.
Schließ das eherne Tor bei den Unsterbliohen zu I
Sohon sind Erde und Meer von Philippa Szepter bezwungen,
übrig bleibt ihm allein nooh zum Olympos der Weg.
Alkaiol von M UUM
318 Antbolo.la ara.ca IX
620
'AAKalOU Ta~ MOS, c!>11 mallElI 1'1 11")'crr\ltuUOS
TI~ IJOIX~II, YTls 6uy&-nJp, {l&cpal/OS.
621
0Iit< äpa aol )'E c!>),ltOIl 111"1 K1Jos c:,11"aae MoTpa
'uum. TCj) 11"pWTCf) fWs tSes 6:&Alou,
ImnpoT' aol yäp ~flalll MVo!.tEII 6:f&tTOII dlJElI,
aVv Si "!fCX"ritp 11"allTc.l1l llEÜaell Ipla~os'
JJV.1fI'l 5' III 11"allTlaatll 6:o1511los QlJEplolalll 11
ovSi MUTäs fCrllas laaeal f1m6alla.
J: .I~ Iaw,w wapll TC,,, MovaC,v [ICO'IIW~]. - :a IallW,ol p" ~f\<71V Dorville
KplO1V 11 MVO\llV Stadtm. fvoO\IIv I IÜÄIjI1J Bronck ...,aa. - Adaorlpa. J: tyEp8dCJa
Si I~w .tmv T&&. M(änp) 11Id<. e.t~ 1101 MmvIOV ~Mlw 6w1~.
m
'1),las, cI> lJiya (PYOII, '06uaaelTlS TE TO a~po"
ypclclllla, TO Kai TpolIJ 6fjKEII taTJII 'ISeleKTllI,
T611 IJE ylpollT' aO~olT' Is &&1 111011' 1'1 yap 'OIl1'\pou
aelP1'!1I VJJETlpc.l1l ~TTal 6:11"0 OTOllclcTc.lll.
J: .\t 'OII'1pov. - :I -na ~m ..I P em. Reiake.
Anthologia Graeo .. [x: 319
Ein gleiches
Trinken will ich, Lenaios, wie selbst der Kyklop nicht getrunken,
als er mit Mensehenfteisch schcußlich den Bauch sich gefüllt.
Trinken will ichl- 0 könnte ich Philipps Schädel zerschmettern
und aus zerschlagenem Kopf schlürfen sein ruchloses Hirn,
ihm, der beim Becher das Blut des eignen Gefährten gekostet
und in den heiligen Wein mordend den Gifttl'ank getropft.
Ehebrecher Alkaioll
Dies ist das Grab des Alkaios. Ihm brachte der Sprößling der Erde,
Ehebruchs Rächer, der breitblättrige Rettich, den Tod.
Anonym
623
KcV.AIam, 1rOAIilMIE 1iU.1~ 'EAIKG)IIOS,
TiIC'Tl IJOI ~" "Op'1PO'" lml I'6Mv 61.).os 'AXIXMl1s·
J: Ils ""'~ MoOcrav. - PI Ia 6.17 1.3 r ; I 20. - Tlt. om. P IP. 61OWCJ1ou PI IP
[man. reo.] I 'IrOMII'le. I.
6U- A6EInOTON
MD.1\'Ca>lJIv jXmV.i\a twv.ov, Ilpat1c.:m,v,
&~~'1V, aypolKOlI, 6016111011, ayAaOlJOPtOlI,
BoIc.rrOIl, ~p61l10Il, ~EliTopa, po-rpuoXahTIII,
Y'le6avvoll, yov6E\ITa, YlyallTOMT.,II, yü.6c.>lITa,
AIOYl~, 61yo\lOII, 618vpall~YI~, AIO\lVO"OII, 11
EOIOV, e~al'T'1I1, roall1\'lAoII, IypealKCa>lloII,
t'1~alov, taxO~OIl, t'1A~IlOIla, t'1Ao6~p~
",...OV, I'l6vI\'OTTIII, I'l6V6pooII, I'l1\'lpcmi'\~
8vpaof6poll, 6p~IKa, 81aac.:m,II, 8vIJo)JoIIT~
'11I60MT.,", IIJIPTOII, 101\'~6KOII, IpatlW'T'1I1, 10
Kc.>~II, 1CEpa611, Kla~\IOII, KE>.a&lv6I1,
"UMII, ~'1va10Il, Mx8IK116ta, ~vcnp.tPIIl\lOII,
IlVoTTtV, 1JIXIv6~IOII, ~II, IlUP101JOPtO",
IIIIKTO.IOII, v61l101l, wflpW6Ea, \II~pI66m1I'AoII,
~~~Oll, ~v6I1, ~II06c.:m,II, ~av80K&p.,\IOII, 111
6pyl~0ll, 6~PIIl68v1l0Il, 6piaKIOII, cNpecnfOl'T'1I1,
1\'OU~\fI\'~II, 1\'~ayKTi'lpa, 1\'o~urnta\lOv, 1\'oAIiKCa>IlOII,
~'1~I\IOOII, ~6IVOV, ~IKvW6aa, ~'1\1OfOPi'\a,
aKlp'T'1~II,IlnvpOII, IeIJl~'1yEm.,II, IeIiU.i'\a,
np1\'vOv, TaUpc.>1I'OV, TupP'1\1OMT.,v, TaXVIl'1V1II, 20
\nr1lOf6~'1V, Ü)'p6v, VIJI~IOII, v~~'\lTa,
t'1POIJa~, tP"CTOII, t 1AolJl16ia, fOITaAIc.:m,V,
xpw6tcEpc.>v, XaplE\ITa, XaA1fpolla, XPUO'EOIlITP'lV,
1fIUX0000).a~, IJIEIio"nlv, 1JIOt01l'16ta. lfIUXo6atKTflv,
Antbologia Graeoa J X 321
Zweiter Aohill
Holdo Kalliope du in Helikons Bienengefilden,
sl'hcnk uns don zweiten Homer, denn es kam ein zweiter Aohilleus.
AmJ1l!lnl
W. A6El:nOTON
·Yj.lvE<olj.IEv nCX\Civa, lJtyav tl&öv •ATr6)J,CI)va.
~pcnov, &y~a6j.1op4p0v. lil<Ep<m<6j.1'lv. ~poXalTTlv.
ppl8Vvoov. ßaa~i'\a, ßwaatxapi'\, PI06WTT,V,
Y'l86avvov, ysA6C1)VTa, YlyaVTo~tTTl'" y~vt<Vevj.lov.
l110yEvi'i, l116lTaI6a, 6pat<OVTOMTT)V, 6a4p"0Y'l&i'\. 5
EO~aAov. EÖPVP1'lV, btcrnJp6~ov, o.lTl606WTTlv,
tCj)Oy6VOV, ta&ov. Z'lv64ppova, Z'lvo6oTi'\pa.
~1TI0V. ~6vrni'\, ~6V4ppova, ~1TI6XElpa.
6Ttp04p6VOV, 6aMp6v, 8U.~I4ppova. 8U.ywlj.lv60v.
la~v, Ij.lEPT6v. 11'1lov. IlTlTOKOpvcrn'lv, 10
KOaj.lOlTMKOV. K~apIOV, Kpcm:p64ppova, KaPlTOytVE8~ov.
"'lTOyEVi'\. ~ap6v. ~vpoY'l8ta. ~aj.l1T&T6C1)VTa,
j.lVO'T1Tr6~ov. j.lC:VTIV, 1JEYW.1'!TOpa. j.lvpI6j.1op4pOv.
IlEpPoxapi'\. VOEp6v, V'llTEv8ia, V'l4pcx1.Ii'\a.
~xapi'\, ~v, ~~va. ~pa. 15
6~P\Ov, 6~I()(py6v. ·O~Vj.llTlov. oVp€al4pOITTlv.
lTP'lOv. lTav6EpKi'i, lTavalTl'\llOva, lTMVTo6oTi'ipa.
~vallTovov, ~66Xpovv. ~'l~vopa, ~'l~ldMveov.
alya~6eVTa, a04p6v, ae~a'lyEvh'lv. aCl)Ti'\pa,
TEpIflIXOPOv, TITäva, TEMaTopa, TIj.l1'!eVTa, 20
Vj.lvay6p'lv. OmrrOV. UlflcxVxEva. Ö1f11'!eVTa,
cJlotpov. 4p01~tOVTa. 4p1~oaTE4paVOV. cppeVOY'l6ii,
Antbologla Graooa IX
Anonym
1127
lAile" "'(0)11, a,-?'TJTa 1T~II ttr?T}ChI 6viJif)'
oöSeIS äv6pW1r(o)II äS'KG)II Tlenll OÖK ä1TarlO'El.
Herod. 11,116; Pllbll,l f.82 r ; Laur.32,16; 826; S lCram. 378]. - 10m. PI [acid.
man. roa. lub v. 2]11 ).'0" 1.&ur. 11 TET).I1K6T1 BS 1 65\1cQv Hor. 1.&ur. 65fKCoJV
o"l.1I IeTlc"" B 11 cmOTIC7T\ p,
Roms Maoht
Sohließ die gewa.ltigen Tore, 0 Gott, im großen Olympos,
sohirm die heilige Burg droben im Äther, 0 Zeus.
Meer und Erde schon sind gebändigt vom römisohen Speere,
unbetreten a.llein bleibt noch zum Himmel der Weg•
.4.lp/leio.t txm M ytikne
Orakel
Dulde mit duldendem Mut und leide Unduldsames. Löwe,
Keiner der Menschen verbüßt nicht Buße und Strafe für Unrecht•
.4."onu",
Verchristliohte Heidengötter
Nun der olympischen Ha.llen Besitzer zu Christen geworden,
wohnen sie sicher dahier, und kein Tiegel bedroht sie in Zukunft,
der auf dem flammenden Feuer zum nährenden Seohser sie umschmilzt.
630
531
AvpatS IC7a 8ioVO'III, 68&11 ~axOll oVllOlJa TOiiTo.
J: .Is 'leraVjIOUS lila Tb TaxOS.
532
Eis lCOA6o<uv6oY
EInt IJOt, Q \CO~6\CV\ITt, Tlvos XcXplll Elanl Kai viill
0\1 C711<Vc..,II l~.", 511p611 yEVOS, 0\1 \CO~Ot<VVT(.o)II.
633
1134.AAHi\ON
•ApTEIJ1S t5pWowa 1I"poayyv.6s ml \CV60llJOii.
J: EIs ·ApTlIlIII. - PI Ib 39,1 f. ser.
Antbologla Graaea IX 327
Der Emporkömmling
WiderwiUig erhob dich das Glück; es wollte nur zeigen,
daß e8 80gar noch aU8 dir alles zu machen vermag.
Isaurer
Windgleich rennen 8ie hin; drum wurden sie 80 "uch geheißen.
A7umYIII
An die Koloquinte
Sag, Koloquinte. mir an, weswcgen erschienen bis heut noch
nicht die wäßrigen Völker der Koloquinten und Gurken?
Der Gaukler
An einem Stabe empor, den flink er zu Boden ge8toßen,
schwang sieh im Sprunge ein Mann in die Luft; auf hob 8ich die ßtoatil',
über 8ie aber hinweg glitt wendig der Mensch; sie vennochte
nicht ihn zu fassen; da jauchzte das Volk ob der Rettung des Mannes.
Anonym
Schwitzende8 Artemi8blld
Schwitzendes Artemisbilrl ist KUnderin 8chrecklichen Kriilgl"s.
Anol&ym
328 AnLhololia Graeoa IX
IW
Klaacj) !d" l1lo\lUC7OS ~CXI, alyl51 5~ ~,
01 !/ahal ~hlOIS, t'J & '!TÖ}.IS !/ahaIS.
J: .Is t ..6woov· Ils 680ltröpous [falsum 1. - PI Ia 83,1 r. 10 Y• - I ~IIOUS ex -olS
P /l1T. 1Iatr~ P.
638
•A~poxo" Av 'I1V\~O'cn 51' ü5crrOS hrMi" ü5~.
J: dt 'AAtnbtl1TO'TQ\lCW. - PI Ib 43,2 f.86r. - TiL.: NioTopos PL
638
·A~poxIT(.o)v 5' 6 cpliM~ 6r!potVYOKalollf/IJ,ih(.o)1TQS.
J: Ixll Ta tca· ypG!iIlCrTa. - Evelyn.Whlte: Monaat. or Epiphaniua at Thebea 1926,
2,616; PI Ja 17,8 f.6r [iuuctum cum op. 630, ambo orua]; "on. 83; Par. 30118;
Lond. 6118. - Tit.: 'lc.xWvov TOU TI;trl;ov Par. 1/ ~vyov K- Lond. -6I;vyE Kall"'1-
IItrwlTOlI Par.
639
'A~pOs 6' i111TpoxoalS Kw(.o)'f' cp6oyya~no I1lipl111~'
J: 6110_. - PI
ex -TCIl P.
,a [cf. ad ~p. 5311]; I 8; Par. 3068 [TJetsae trib_]_ - f80yyOlpo
Anthologia Graeoa IX 329
Der Alpheios
Rein und lauter durchßoß sein Wasser die Wasser im Meere.
Anonym
An die Kritiker
Warum hindert ihr mioh mit eurem Genörgel am Singen?
Reiter lernten das Reiten, und Sii.nger lernten das Singen.
Wonn's aber einen, der reiten gelernt, zu singen gelüstet,
geht es in beidem ihm sohief, im Reiten genau wie im Singen.
N e8tor von Laranda
Alphabet im Vers
's beugte die Stirne der Tiere ins Jooh der Wächter im Prunkkleid.
Anonym
Ein gleiohes
Zart an der Mündung erklang die Stimme der Ameise Kyklops.
Anonym
330 Anthologia Graeoa IX
540
MT! TaxUs 'HpaKAelTov trr' 61lcpaÄoII etAee ßIßAOII
TovepIlalov' IlcXAa TOI 5vaßcrros a-rPCX'TTIT{)s.
~PCP"'l KaI atc6TOS laTlII aAalllTtToII' i'lll 5i ae IlVaT'lS
elaay6:y1J, cpa\l1;pov Aall'l1'p6np' 1')eAlov.
J: EIs 'Hp6AAmoll TOll 'EoptOIOIl. - PI Ib 49,3 f. B6 v; Diog. L. 9,16; Hesyoh. lrlil.
34; Ir. 100. - I ETAUE PI lI!lu!lAolI Diog. :a TOii It- Diog. 11 'tV Pli äTpcrtTTlTOs pI
Diog.
541. ANTJnATPOY
geloyillTlS TIelaCl)lI1 Ta Te)(IITJellTa KVmAAa
mlllTtl' XCI)povllEII 5' ovpalloll allcp6Tepa'
50la yap tK acpalp11S TETIlTJIlE6a, KaI TO IJtIl ftll(;)11
TOIlS IIOTlovs, TO 5' (xel nlpea Tall BopilJ.
cXAAa aV ll11m' •AP11TOII trrlßAelTt' 51aaa yap &Ilcpolll
IltTpa 'I1'I~1I ä6pel 'I1'O:lITa Ta cpall/6llElla.
J: dprOTt')pIOII. - PI Ia 45, 3 f. 11 v. - I 9E10- ex tuo- P 4 Tall PI Ta P :I "API'lTOII
P es 6p\CTOII PI 1/ Slaaa yap P 50la S' 111 PI.
542. KPINArOPOY
90:pael KaI Tmapal 51CX'TTAaa6illTa 'I1'poac':moIS
1100011, KaI TOVTCI)II ypO:ljlal hl 'I1'Aioalll'
OÜTe a~ yap AelljIOval, <l>IACI)II1511, OÜTe B6:6vAAOII,
TOll 1l~1I &0150:CI)II, TOll 5~ xep(;)11 xO:plns.
2 llve"," et ypälfla 1"1 P em. Reiske 3 ClIIA","ISI'l Poreon -SI 4 xepC311 Jac. XOpOIl.
543. ClIIAlnnOY
EnaaaAI11S eVI'I1"I1'OS 6 TavpeAO:T1JS xoPOs &1I5p(;)II,
xepalll &TeVXTJTOIS 6TJpalll 6'11'AI~6Ilellos,
tcellTpoTV'TTtls 'I1'WAOVS ~ev~ell atclPTTJllaTI TaVPCl)lI,
allcplßaMill amv5(1)II 'I1'MYlla IlETCI)'I1'15101l'
&tcp6TaToII 5' lS yi'jll KAlIlOS älla tceOPO'l1'OIl älllla
611POs TTJII T6aa1JII l~etcVAlae 13 11111•
3 KEIITpo- Schneider S&\ISpo- /I ~.v~1I Hilberg ~EV~.I • TOOOI'lIl Salm. TOaI'lIl /I
1~t<VAIOE Brunok -AI'lOE.
AnLbologia Oraeoa IX 331
Ein HimmelagiobuB
Tcurer Piao, unB &endet Theogenee, kunstvolle Becher,
deren vereinigteB Rund völlig den Himmel umfaßt.
Denn wir bilden die H1Iften von einer zenohnittenen Kugel:
Di_ zeigt dir den Süd, jene die Sterne im Nord.
Liee im AratoB nicht mehr. Trink lieber uns beide; denn haBt du
leer una getrunken, dann gehn Bimtliche Sterne dir auf.
Anlipatr08 von Thuaalonike
Librettist PhilonideB
Sei nicht 80 ingatlich beaorgt! Geh, schreib ein Libretto, das volle
vier Personen enthilt oder auch mehr noch als vier.
Wedcr, Philonidea, dir noch Bathyll wird an Grazie ee fehlen:
dir nicht beim Singen und ihm bei den Gebirden auch nicht.
K ri1lnf1O""
Die Stierhetze
Ohne Waffen, nur hetzend, 80 sprengte auf herrlichen Rossen
der thessalische Trupp gegen die Stiere heran,
gab &einen Pferden die Sporen, und hart an den springendeIl Bullf'1l
ßocht er die Arme dem Stier jih um die Stirne herum.
Nieder zur Erde dann beugten den Kopf die drückenden Armt';
stürzend, 80 Btark CI auch war, rollte am Bodcn das Tier.
Philipp08
331 Antbolo,ia Gra .. ea I X
6«. AAAIOY
646. KPINAroPOY
Ka1.).IIIQxov T6 TopEVT6v bros T6&' 5'1\ yap hr' aVTif>
wv'l\p TOUs MovaEWV lTäVTas mlen K~OVS.
&ISeI 15' 'EK~TlS -re qll~o~lvolo Kcx1.1'I\V
Kai, 6r)enl Mapa8wv oOs hri&T)KE lT6vovs'
TOO aal Kai veap6v xelpoov a8ivos EfTl äp'a8al,
Map~, WlVOO T' alvov taov ßI6Tov.
Me. ANTICIIIAOY
K""v lTPUlI1IT,I ~axhw IIE lTo-re cmßas at e' ump aVT'I\V
""XeVaa! lf/CXKa5wv TVlllJaTa Slql8epl6es,
KCXl lTiip lK J,lvM.a<wv I3eßITlllfVOV " T' hrl TOVTWV
XVTPTl KalIClve6s lTo.~IiyWV~·
Kai KE PvrrOOVT' lcrl5011l1 SITtKOVOV, " Sl Tpc!nn'a
EcrrCo) 1101 lTp<:m, VTl6s GmpeE aavls.
.. S6s, ~~ .. Kai 1J118VplalJa Tb \la\lTIK6v. &lXI TVxTJ TlS
lTpcj)TlV TOlaIiTT) T6v qll~6KOlVOV '11'.
5 ilcl'ILv. J in 1IWlI. iuter. [JbJ, partem io 1IWlI. exler. [Je] IIICI (iu1W>VT' HUlohke
ICI ~ Ja [ex KpÜ-] Jb om. Je /1161601111 Ja .1601111 Jb 1601111 Je em. Jao./I
1\ Si Reiak.. ,,611 /I TpGml;av ex {a Ja -av Jbc t 11)(1 Reiaka rI Kat.
Anthologia Graeoa IX 333
Tryphons Galene
!\lich, dcn Beryll08 aus Indien, schuf Tryphon zu einer Galene,
schnitt mit zärtlicher Hand wallende Locken heraus.
Sieh hier die Lippen, die glättend die Wogen des Meeres beschwichtt-n,
sieh hier den Busen: or wiegt zaubernd dIe Winde zur Ruh.
Wenn's mir der neidische Stein, wie gern ich es möchte, gestattet,
0, dann siehst du vielleicht bald mich auch schwimmen im Meer.
Adaio.t
Kallimachos' Hekale
Nimm hier das feinziselierto Gedicht, Kallimach08' Schöpfung,
sAmtliche Segel der Kunst hat er darinnen gespannt.
Hebles wirtliche Hütte besingt er im Lied und die KAmpfe,
die dem Theseus dereinst MarathoDB Ebene sohuf.
Möge auch dir denn, Marcellus, die junge Kraft seiner Fäuste
einmal erblühen und soloh glorreiches Leben wie ihm.
K ri'fllJ9ONU
Genügsam
Aoh, ich wünsche mir bloß eine Streu auf dem Heok und ein einfach
Fell darüber, auf dem taokend vom Regen es tropft,
nur ein Feuer, das eng zwischen Steinen hervorbricht, ein Töpfchen
oben darüber, in dem mager es sprudelt und kocht.
Und einen schlichten Bedienten nur möchte ich sehen, die Tafel
sei ein beliebiges Brett, das man aufs Deck mir gelegt.
Plaudern möcht ich mit Schiffern, ein Spielchen "Gib-Nimm" noch ••.
fiel solch herrliches Los mir, dom Genügsamen, zu. [Erst neulich
Antiphilv8
334 Anthologi& Gr .. eo& IX
M7
TpT\XvV 5' v'lTEpßaS q>payllov l~1)vel~E KAwljI.
J: 'TeX dKOOI 'Tiaaapa O"I'olx&Ta' 1I0vOO"I'IXOII. - Veraum in fine pag . ..ud. PI.
M8. BIANOPOl:
Koupov cmonÄavlT\v llTllla~lov 'EpIlWI/CXKTa,
q>eu, ßpiq>oS Ws &5IKWS e~ ßovyEvaS.
1')YllolT\aell 6 5elÄos ls vllias oTa j,lEÄlaaas
lAewII' al 5' fxewII ~n xepel6npal'
&IITI Si 01 6011l1'\S lllella~aTe q>elllla KillTpa, 5
Cl) lTIKpal, yÄVKEPi'js &lITInaÄol xapITOS.
MD. ANTI<I>IAOY
KpT\lIaTal ÄIßa5es, TI 'lTEq>EliyaTe; nou TOOOV v5wp;
Tis cpM~ &ellaovs laßEaell 1')eÄlov; -
,,~CxKpvalll 'AypIK6Äao TETpvj,lE6a' näv 5', oaoll1')llill
~II nOT611, T] Kflvov SIIjI<ls eXEI anoSnV'
PI Ia 63,5 f.15r [Plaj, Ib 21,2 f. 84r [Plbj. - I chl.lov Pla 3 'AypIKc.?ao Rci..kc
-<XE P Pla -a Plb 1/ 'TE'TPUIIII- P 'TE'TpllIlI- Plb 'TWIIII- Pln em. Rci.ko.
550. ANTInATPOY
KÄEIIIT]II OVK cmOCPT\IlI' al yap nponapol6e1l g~Kall
KA~~eaeal 1TT1'\lIol, Ti'jIlE, BopT\laSal.
&ÄÄCt Kai 'Op-rvyIT\V elXE KAios, ovvolla 5' a\rri'js
TlPXETO 'P11TalwlI &)(pIS ·YmpßopewII.
WII SE aV Ilill ~WeIS, T] S' OVKflI. Tis KfV lWÄ1TEI 5
oljlea6al T1)1I0V ~i'jÄOlllPT\1l0TipT\lI;
PI Ia li6, 3 f. 14 r• - I 1<11&1111111 Stoph. Kfl- 1& Tijl/( PI P [in m"rg.jl1ij?'E P [in toxtujl/
BOpTJla5Q PI 5 l;;WEIS ox -115 r.
Anthologia Graeca IX 3!l~
Alphabet im Vers
Der Dieb sprang übern Dornzaun und wand Blumen drauf.
Anonym
Tod Agrikolas
Sprudelnde Quelle, du flohest? Wohin ist die Fülle des Wa.ssers?
Trocknet des Helios Strahl rastlose Fluten auch aus? -
.. Ach, ich hab mich in Tränen verzehrt ob Agrikolas Sterben.
Was ich an Tranke besaß, hat nun sein dürstender Staub."
Tenos
Du auch hattest einst Ruhm; ich weiß es; denn Boreas' Söhne
schwebten beflügelt heran, Tenos, und brachten ihn dir.
Aber von Ruhm auch strahlte Ortygia; über die Berge
der Rhipaien hinaus wurde sein Name genannt.
Dennoch schwand es. Du aber - du lebst ..• Wer hätte von Delos
jemals erwartet, es sei wüster als Tenos zu sehn?
Antipatroa von Tlte8salonike
338 AnthoJogia Oraeea IX
MI. ANTI<II(AOY
Kcx1\X'lSWV 5VC7TTlVOV lpw511!1V fx9pa KoM~EI. -
..TEii XaplV 6 'TI'poS6Tl)5 ÖPVI5 &EI AtynCll ;" -
CI>oTßo5 lpeT' TEvaylTw &r' EIs &Aa KC;)).ov Uaq>p6v
o-n')aas 'fICIIlIlITflv 5Op'Tl'Ov 19TtIlO).OyEI,
5valJlvies TOT' Cß"aav hl 'TI'T6).IV &VTlrnP'lgeV, 6
ÖIjIl 51SaaK61J1voI mtoßanTv 'TI'UayOS. -
.. Ba).).en Si! KCXKOV ÖPVIV, iml ßapVV iipaTO IlI0"60v
lK 5'llwv, K6X).0V5 Kai ßpliov, 0 1TPoS6Tl)5."
• Ko).Xa!iwv ox Kcx>.X- I' em. Mein..ke I sermon. intellox. WifArand 3 CIIolpos:
,i\IIIS LumblJ T' 'v ayEl TCW P II1II. Ruhnken 8 Kö).XOVS K. ~plov [ex ~pvwv 'J
P em. SyJburg.
662. ANTmATPOY
Kai MaKE5wv 0 aI5'lp05 lv äoPI Kai Ta 1TPOs &).Ki!v
'ri\s &1T' 'AM~avSpov XElpOs tmaTO:IleVOS,
nelawv, ai!v 1To9iwv IK611'lv XEpa' TOVTO Sl q>WVW'
.. Xalpwv Se~ITEpi!V EÖPOV OcpeI).ollE\ITIV."
663
664, APrENTAPIOY
A6:9p1os, 'Hp&K).Ela, KQ).wv VrrO XelMCT\V iMEls
KEtvo, 1TQ:).ClI KaTa aoii TOVT' tß6'lae 1T6).15.
1TWs h)''lS a1axos ~~al KaK6v; 1i ae ßlalWS
EiJlKvaE TIS 9cx1\epwv 5pa~allEVOS 1T).OKaIlWV;
1\ aOI ToVVOIIQ TEp1TVÖV &,' 'HpaK).ilos IXoVCTIJ, 6
I1O:xM, ,IMiv tiß'lV KlKpITal "'19{wv;
I KQ).w.. Jac. ~.
Anthologia Graeoa IX 337
Alexanders Sehwert
Aus makedonischem Stahl geschmiedet ward ich, ein Schlachtschwert,
und Alexanders Faust lehrte mich Draufgängertum.
N UD aber komm ich zu dir voll Sehnsucht. So pack mich denn, Piso!
Jauchzend gesteh ich: "Ich fand endlich die richtige Faust."
Amipatro8 von The88alonike
Nikopolis
Für Thyrrheion, für Leukas, Ambrakias lachende Fluren,
für Anaktorions Stadt wie auch für Argos, das gern
das amphilochische heißt, und für sämtliche Städte im Umkreis,
die der rasende Krieg stürmend zerbrochen, ließ jetzt
Cäsar mich göttliche Stadt Nikopolis werden, und Herrscher
Phoibos empfängt mich als Lohn heute für Aktions Sieg.
Anonym
Fellatrix
Heimlich entfaltet dein Mund das Peoe der hübschen Gesellen,
Herakleia; das raunt längst schon das Volk in der Stadt.
Doch woher nimmst du den Müt zu der Schändlichkeit t Zwang dich
der am schimmernden Haar wütend dich packte, dazu 7 [denn einer,
Oder lockt's dich gelüstig, die Hebe der Knaben zu lieben,
weil ein Name dich schmückt, den du von Herakles hast?
MarC1U. ArgentarilU
338 Aatbologla Oraeoa IX
GM. KPINArOPOY
Ni'\aov ,",v6' eI Kai 111 mplYpQIf.oa\l'T&S ipowlV
IIITpi'\aa1 ßaI"'V, m-rä I!6vov crra610vs,
(1l'TTTl~ Kai 'T1K"Tovaav 111" aVAaKa map, äpoTPEÜ,
c5qIEl Kai mxVTOs KQp1rIIlOV 6Kpo6pIJov
KCXl 11'01.).ots EOaypov \rn"' IX8Vcn Kai \rn"O jlalpll 6
EVaIlEIlOV All!i\l(,o)v T' "mo V6:rpEt.UIl,
äyxö61 KOj)KVp'lS CSlalllKISos' &Mä yd.aaea.
~ hr' k,)p1a6rtv, 'TC\iT' MillIlV 6VOjla.
GM. ZnNA
NÜ\1~al rnox8161al NllP1l16rs, d6rn: l1a~vlv
X81tOV, h1'axvI61av WS äniAOUCJE KOVI\I,
öll&'ripalS AI~a6.aal\l 6'T' lv80pe CJEIPIOKaVTOS
"'pilla ~olvlXeelS lläAa 11'ap1l161a.
d11'aTi 1l0I, KaAös ~v; i\ lyw TPayOS OÖK &pa Kvajlav
llOiivov ')'VIw81lv, &M' ITI Kai Kp<X6Iav;
I IIIlP.,ISIS [In IIWJ. SllIIlISls) P I 1C6vl1I iD 1IIArI!•• tc6lnl1I iD tutu P 4 ~a"
1rap.,ISa [In lIDe 1 lapenor.) P em. BoIu. • KpCISlaI/ Bnmok "'1".
SS7. I\NTmATPOY
'0 crra611Vs •AplllS 6 MaVEKMos (Y(} ~E1
nepata, aov KTlaTllV, Tapat, KIAlaaa 11'oAI.
TOtOI yap 1I'CII60s 11'T1lvol11'6&s, (y(}6' &11 IKEIIIftl
(Y(}6' aöTOs nepoWs v&m>v f&l~ eiCo)v'
" yäp I,' IIa11'MyCo)v i\ npl!aTOS d6i TlS c§Kpou
",Ieeoll, 1!iC7CTCj) 6' oOmn' bl aTa61ft).
PI la 1.3 f.ll r; I 101; Par. 1773 p. 3. - Ti'. om. I I 'Ap1as I Par. I . P
I 0ÖIc I I \Icnr).f\yyt.oW PI I.
Anthologla Graeca IX 339
Sybotainsel
Wenn mich die Messenden Il.uch als kleines Eiland befanden
und im Umkreis als Maß nur sieben Stadien erkannt,
dennoch, strotzendes Korn schwillt mir in den Furchen, ci Bauer,
sieh, und Obst über Obst tragen die Bä.ume als Frucht.
Fische wimmeln im Netz, kühl wehen die Winde beim Hundsstern,
und in heiterer Ruh dehnen die Häfen sich hin,
nah hier der Insel Korkyra, dem Land der Phaiaken .•• Mein Name!
Den man zum Spott mir verhä.ngt, nahm ioh voll Stolz in Empfang.
KrinagoraB
Vorliebter Pa.n
Nymphen auf Hügeln am Strand, Nereiden, ihr sll.het den Da.phnis,
wie er die Flocken des Staubs gestern vom Leibe sich wusch,
a.ls er in euer Gewässer hineinsprang, die Äpfel der Wangen
leieht von Purpur umhaueht und von der Sonne verbrannt.
Sagt mir, war er wohl schön! Oder ward ioh, der ich gewißlich
Boek an den Beinen schon bin, auch noch im Herzen - ein Bock!
Diodoros Zonas
Wettläufer Aries
Tarsos, kilikische Stadt, dem Pcrseus, deinem Erbauer,
glich beim Lauf in der Bahn Aries, Meneklcs' Sohn.
Also beflügelt waren die Füße des Knaben; selbst Perseus
hätte gewißlich im Lauf nie ihm den Rücken gezeigt.
Nur an den Schranken des Starts und am Ende und Ziele der Rennbahn
konnte den Jungen man sehn, nie in der Mitte der Bahn.
658. EPYKIOY
'0 TPayOS 6 KA1'}aoovos 6Aav SIO: m'lvvV)(0v 6pcpvav
alyas äKoll1O:ro\J5 6fiKe cppll1aaa611EVos -
6SI10: yap I1IV (TV\jIe AVKOV Xll1apoaCPaKTi'ipos
,."A66e 1TETpalav cxVAIV aVEPX0lJ!vov -
I1Eacpa KVVES KolTas aveyepl10VES t1TTolaaav
8iipa I1tyav' Tpayll/ovS S' VrrIlOS fl1vae K6pas.
I nQWV)(ov ox -os P 3 -6~CX1CTOS P om. Brunok 4 TTlA6l1e ex -6t P S mol-
,,,, inol- P 11 TpaylvOVS Hecker -ov.
659. KPINArOPOY
moOS 1101 {1T' '1Tw.1T)1/ EVTVVETal' {S yap halpo\J5
O'TEAAol1al. WI/ i)ST) ST)POI/ Cmell.ll XP61/01/.
SlcptOO S' f)YT)Tiipa .. mpl1TAool/", ÖS 11' l1T1 v1'}aovs
KVKAaSas apxalT)1/ T' ä~el t1Tll:XeplT)l/'
aVl/ TI 1101 &Aha, Mel/l1T1TE, Aa~ev, cplAOS, tO'Topa KliKAol/
ypmyas, W 1TaaT)S rSpl yeooypacplT)S.
0: 51a TOV n?oOv TOV in' 'IT.v.I~. - 3 81~Co) Bouhier 5T"tCo).
Waohsamer Book
Sohwarz war und finster die Naoht; dooh dauernd verscheuchte der
Klesons den Ziegtln umher unruhigspringend den Schlaf. [Gcißbock
Fernher traf ihn ein Wind vom ziegenmordenden Wolfe,
der zu ihrem Geheg hier in dem Felsen sich schlioh.
Endlioh erwaohten die Hunde vom Sohlummer und jagten die große
Bestie von dannen; da auch sohloß seine Augen der Bock.
Eryki08
Bitte um Reiseführer
Fort nun steure ich bald nach Italien hinüber; die Freunde
will ich besuchen; schon lang war ich von ihnen getrennt.
Aber mir fehlt eine ..Umfahrt", die zu den Kykladen und jenem
alten Soherialand weisend und führend mich bringt.
Hilf mir, Menipp08, mein Freund! Du hast eine riesig gelehrte
Kreisfahrt geschrieben und kennst sämtliohe Geographie.
Krinagortu
661. ~I"mnoy
602. KPINArOPOy
'l'ITTaKOs 0 ßpoTOy1,pvs afEls AV)'OTEUXia K\iPTOII
ftAveell ls 5pVJ.lOUs av60tvet lTTiPVYI'
ald 5' lKJ.&EAnwII aUlTaUIla01 Kaluapa KAelvöll
01i5' all' c5P11 A"'61111 flYCX)'ell 0lill6llaTos'
f5paJ.IE 5' c:,Kv515aKTOS 61Tas OIColvOs ipl~Colv,
Tfs q>6fjval 5vllaTal 5allloVl ..Xatp"· iri'TT1!III.
'O~ 6fjpas fmlO'EV iv oVpE01' val 5i at, Katuap,
viiv c5:tcV.evaTOS c!mas c5pVlS lrvaKpitcnat.
0:eis TOll Kalcrapos 'f'"TaKOv. - PI la l1li,3 l.l4 v• - Tlt.: ~hmou PI I ),oyat- PI
I eis PI ,. oOpIcnv moat 6l K. l' cOp. ~ 6l ot K. PI em. Bola. 8 ~
Luc. -IVTOS.
1163. I\EONldA
Tov q>IAOlTColPIaT1'l1l t.11J.&6tcpITOII fllIlTOV iq>evPlJS,
wv6pc.nr', 6:yyeIAoII TOÜTO Tb KOÜ9011 mos,
~ it AEVKoOlTc.>pOS tyc:, Kai ~PIOS ft511
KElIICt> ~ Tas ämipovs c5:t<6AOVS'
U1TE\IC7clTCol, 01iK 6xvpilll yap I)(Col UTcXalll, etlTEP 6lT~P1111 11
a~MTOV XP~~EI 5pi\yal c5:1T' O:KpEJ.l6110S.
0: EiS A'III6KplTOV ,UTOK6I1Ov. - PI la I D," I. GI'. - Tit.: ~"'I'lmou 1'1 I MvKo11'pwos
l' 11 I~IOS Oll: ~ P Illterav. J pce~ v. 6 11 txupilv PI • ~MTO\I P.~
6Kp"TOU. - Ja SaD J: I;"TlI Nnclou ds TÖ (ap [ - IX GM J.
AD~holosla Graeoa IX
Der Papagei
Aue dem ge80chtenen KIJlg ent80h ein mensohlioh beredter
Sittioh zum Wald, mit dem Glanz bunten Gefieders geschmückt.
Und weil er stets sich geübt im Gruß an den ruhmvoUen Kaiser,
blieb or auch jetzt im Gebirg immer des Namens gedenk.
Andero Vögel noch kamen; sie lernten bei diesem und übten,
wer wohl als erstflr dem Gott "Heil dir!" zu sagen vermöcht .••
Orpheus zl.hmte das Wild des Gebirgs; dir, miohtiger Kaiser,
tönt nun der Vögel Gesang rings in den Wlldem von aelbat.
KrituJgOTGI
564. NIKIOY
AI6AoII l(.IEpo6a),~S(ap cpaillovaa, ~Alaaa
~ov6a, lcp' ~palolS 6:v6Eal llaI\lO~lIa,
XC;;POII lcp' ,;S\mIlOOIl 1Tc.>Tc..>~lIa, lpya TI6ev aV,
6cppa TEOs 1TA1'}61:1 I<I"(P01TayT)S 60:Aa1lOS.
Lcmm ... om. P PI, Red of. ad ep. 563. - PI Ib 19,8 f.83 v: S [Cr... m. 367]. - Tit.om. S
• 1'!lU!po6aAtS PI -Ws S ! ~ovea S [ermt Dübner] 1/ tO"opoptouO"' ex EO","'polouO"'
P [in m...rg. ,"'pa(OIO"' = (t),,,,paioIO"(I)] S TI6EVO"", P TiElEO"o S PI [-0"0"0] em. O.
Schneider 4 TOUs S.
565. KAAAIMAXOY
THA6e 9EalTl"(TOS l<aeap';l1 65611· EI S' l1T1 I<laaOIl
TOll TEOII oli)( aiiTI"(, BO:KxE, tdAev60s 6:yEI,
l!iAAc..>1I Iltll I<1'}PVI<ES 11T1 ßpaxVII OVlIOlla l<atPOII
cp6ty~OVTal, KElvOV S' 'E).Aas &EI aocpll"(lI,
PI I'" 65, 19 f.16 r ; Ir. 90. - I KIO"O"oV P 3-4 cf. Demetr. mpl =1'111. ed. De
Faloo, Neap. 1923,35 4 0""'('1\1 Dem. -(au P PI.
An die Biene
Das du blütenumglänzten, buntsohimmernden Frühling uns kündest,
goldenes Bienohen, und gern Blumen des Lenzes umsohwärmst,
flattre zur duftenden Au, flieg hin und tu deine Werke,
daß dein wäohsernes Haus köstlioh mit Honig sioh füllt.
Nikias
Theaitetos
Rein wa.ren immer die Pfade des Theaitetos; und ha.ben
sie dein Efeugewind, Bakoh08, auoh nioht ihm gebraoht,
andere Namen wohl kündet für flüchtige Zeiten der Herold,
seinen Genius preist ewig hellenisches Land.
KaUimachoa
Zum Diohter-Agon
Kurz nur, Dionys08, klingt das Wort eines Dichters, der einen
Preis sich errungen; er ruft höohstens ein einziges: .,Sieg!"
Wenn du dem Dichter jedoch nicht huldvoll Begeisterung schenktest
und man ihn fragt: "Wie war's1" sagt er: "Ein furchtbarer Fall!"
Das aber möge nur der, dem Rechtes zu denken versagt ist,
wirklich erleben; doch mich, Hoher, laß einsilbig sein I
Kalli11l4ch08
An~hologia Graeoa IX
1167. ANTJnATPOY
'H Kai IT' bc ~ptcpEOS lCOl\.ICt.lllilll'\ 'AIlTl08T'1JJIS
1ToptVptWII, nacplT'lS lIOO"als, ml Kpotai8wll,
11 TCX\ClpaIS MWaovoa K6palS ~POII ÖTnIoV,
AvalSos aAKVOIIls, TEp1TIIOII cievpJJa MteT!s,
IiSaTllIOVS cpoptovaa ~paxlovas, fI JJ6111'\ 6crro01I 11
oli ~axEII - ~II yap 6~T'I TOIiIl TaMpOlal YaAa-,
'lTaÄlT'lIl f\JJEI\fIEII, tva 1TTO~tJJOIO Kai aIXJJi'\S
&JJ'II'aIIat) 'Pc::,JJT'l1I JJ~6aKllI1J X&pITl.
Pli. 28,11.711'. -I ocpoo<l&- PI J ANoa- Brit. Alvoovaa P Aovaa PI 411val-
60s Plff äAlCUOVIs BoI.hc äAKVc;,V.
5&!. AIOl:KOPIAOY
569. EMnEAOKIIEOYI
"HST'I y&p 1!"OT' Iy~ yav6JJT'l1I KOOp6s TE KOpT'l TE
6&JJvos T' olw\16s TE KaI t~ aAOs (JJ1TVPOS Ix6üs ...
7(.,.) cpl~OI, 01 ~a äa-rv KaTa ~a...eoO 'AKpayaVTos
valET' &11' &cpa 1T6A10S, äya6WII JJlMS1\JJOIIIIS (PYWII,
xalpET" Iy~ S' VJJJJIII 6EOs c5:JJ~poToS, 01iKtT1 elll'\TOs 11
1TWAaOJJaI JJFTCx 1Taal TETIIliIlOS, Wamp (OIKEII,
TailliCXIS TE mp1aTE1TTOS rncpEalll TE 6a~&l0IS.
°1'1 Ia U ,I et 2 I. 20r Iv. 1-2 cum lamm. 'AIITltrÖTpOU IIS T~" 'E\I1R8otcAi\II in marg•
• up. f.Uv mpa. IIWI. roo.]; Diog. L. S. 77 [11'.1-2], 82 [11'.3-7]. - Tit. om. PI
('AIITItrÖTpOU man. reo.] :t flmvpos: u ex I PI S nOYIIM ep. inoip. PI 411OAT}OS
°
P "Ir6>B.Is PI I U!aJ1I P PI • m.Wii!Icn: Co) es 0, I ex (!) PI 1/ follCE PI
'I mplcrTpI- P 1/8aM1f)S Diog.
Anthologia Graeca IX U'l
Sohaulplelerin Antiodemis
Ja, die Antiodemie! Das Kücken dor Kypriellm Bottohen
ruht eic, wio einst echon all Kind, purpurn von Flocken umschmiegt.
Vögelchen ist lie des Lysis, das niedliohe Spielzeug des Rauschgotts,
und 80 sanft wie der Schlaf schmachtet ihr sohmeichelndcr Blick.
Weioh nur bewegt sie die Arme, kein Knöohelchen steokt ihr im Leibe,
zart wie im Korbe der Quark ist ihre ganze Person.
Und nun ging 8ie hinweg nach Italien. lIaß Rom sich bei ihren
sanften Reizen vom Sturm dröhnenden Krieges erholt.
A ntipalroa von Bidon
Nilüberechwemmung
Nil, nun nahmest du, aoh, Aristagoras' Habe und Hütte
bei der gewaltigen Flut mit auf den irrenden Lauf.
Doch er selber, der Alte, der plötzlich auf eigener Scholle
schiffbrüchig wurde und der jegliche Hoffnung verlor,
echwamm zu der Hütte des Nachbarn, die halb sohon gestürzt war,
[lind kln.gte:
"Was meine &1ternde Hand ruhloa und mühsam vollbracht,
alles ward nun zu Wasser. Wie lieb auch dem Bauern die Flut ist,
auf Arietagorae' Haus strömte sie unlieb heran."
DioBkoridta
Seelenwanderung
Einet echon bin ich ein Knabe, ich bin auch ein Midchen gewesen,
Busch und Vogel und Filloh, der warm aUB den Wassern empor.
Freunde, die ihr die mächtige Stadt an Aluagas' gelbem [schnellt ..•
Strand auf der Höhe bewohnt, ihr Pfleger vortrefflioher Werke,
80ill mir gegrüßt. Ein 8f'liger Gott, kein llterblicher MrllSch mehr,
wandI' ich in eurer Mitte, mit Fug von jedem geachtet,
reich den Scheitel mit Bindern und blühenden KrAnzen umwunden.
Empcdolrlu
348 Anthologia Oraec& IX
670. Cl>IA06HMOY
~a1!6w K1lp6TrAa<rTE, !lvp6XpoE, !lovaO'Tl'p6aCA)m,
eÖAaAe, 51'IT'TEPVyCA)1I KaAOII äyClAJ.la n6eCA)II,
IjIi'jMII !l01 xepal SpoawaTS J.IVPOII· ,:EII J.I01l0K1\IIICjl
5eT J,IE AleOSJ.ll'}TCjl Sl'} lTOTE 'TTETpISICjl
EliSel1l äeallCrrCA)S lTOVAVII Xp61101l." ~Se lTCY.III !lOI, 6
~a1!6aplolI, lIal IICXI, TO YAVKV TOVrO JJV.OS.
OVK &lelS, OOllepCA)cp', 6 TOKOyMcpOS; fll J.Iol/OK1\IIICjl
Sei aE f310VII alel, Sva!lope, mTpISICjl.
•• ~aveOKTlP- P em. Husohke 3 "'IMII P [in me.rg. TI] .. 6t nOTI P em. Husohke
7 ou KaI Eis P em. Salm. 11 TOKeIl;>'· P em. Chardon 8 ~(ov chI P em. Chard.
571
672. AOYKIAAIOY
.. MovacXCA)1I 'EAIKCA)lIlaSCA)1I äpX~J,lEe' äelSelll,"
eypacpe lTolJ.lalllCA)II, ~S Myos, 'Halo50S·
.. Mi'jllill äelSe, eea," Kai ,:AIISpa !l01 f\l\lem, Movaa,"
eImll 'OJ.lTJpelCjl KaAAI6lTT1 0'T6J.1aTl.
KäJ.l~ S~ Sei yp6:ljlal TI lTPoalIlIOIl. CY.M TI yp6:ljlCA) 6
5e\/TEpoII fKSIS611al f3l[3AlolI äPX6J,IEIIOS;
.. Movaal 'OAVlllTlaSes, Kovpal ll.16s, OVK &11 fa~6f\II,
el Ill'} 1101 Kaiaap XaAKOII fSCA)KE Ntp"'II."
PI 18 25,1 f.6 v ; Laur. plut. 69,2; Ir. 107. - 5 Kai \11 6E P.
Anthologia Graeca IX M9
Im Stein bett
Xantho, du Schöne, du Wachsbild, du Liebling beschwingter Eroten,
plauderndes, duftiges Kind, freundliches Musengesicht,
spiel mir mit Händen, die duften von Wohlgerüchen: .. Im felsgen,
steingemauerten Bett muß ich dereinsten allein
schlafen die lange, endlose Zeit." 0 sing mir noch einmal,
sing es, Xantharion, mir, sing mir das rührende Lied ...
Menschlein, hörst du es nicht, du schachernder Rechner? Im Steinbett
mußt du, 0 Armer, allein leben für ewige Zeit.
PMlodem08
Zweites Epigrammenbuch
..Musen am Helikon ihr, mit euch beginn ich zu singen,"
schrieb bei Herden als Hirt, wie man erzählt, Hesiod.
.. Singe mir, Göttin, den Zorn" und .. Nenne den Mann mir, 0 Muse,"
rief durch den Mund des Homer einstens Kalliope aus.
Ich auch brauche ja wohl ein Prooimion heute. Was schreib ich,
da mein anderes Buch nun zu erscheinen beginnt 1
.. Musen, olympische Töchter des Zeus, längst wir ich gestol'ben,
hätte mit Geldern mich nicht Nero, der Cäsar, beschenkt."
LukiUios
3GO Anthologi& Gr&eo& IX
573. AMMIANOY
MiJ aV y' hr' aAAOTplT)S, WII6poocp·. t~OIO TPCX'll't~T)S
IjJOOIlOII OllElSelOIl yaaTpl xapl~OIlEIIOS,
äAAOTE IlEII KAalO\l"fI Kai tO'TV)'lIooJ,IAII'I> ölllla
avyKAalooll KcroelS aVv yeAOoo\l"f\ yeAWII,
OVTE aV ye KAavellOV KEXPT)J,lAIIOS OVTE ytAOOTOS fi
Kai KAaloo~.IIA1T) Kai yeAOOOIlIAIT).
·PI JIL 12,6 1.4r; L&ur. 32,16; S [Cram. 367]. - Tit.: i\oUKI1.1.lov PI om. S • ~V-
8pc.>m P &>Ep S I 1Ic;)IIOV S :a icrrvyc.>l1- PS 4 aW y€1.- Wetaten. avyy€1.-
5 K1.av8110To PlI/ 01/51 yl1.- PB • kai K1.alc.> 111') MTIV kal ~":'c.> 111') 1.ITlv S.
674
'Hllo~evaa Kai aUTos 6 TplaSUO"TT)IIOS ·Ava~IS
TOVTOII Sua~'!>Ov KOU ßIOTOII ßIOTOV.
OU lliJII 'll'oAAOlIl'll'l XPOIIOII ;;Aaaa' M~ st 'll'crn'}aas
AVaawST) ~ooiJ 11 ;;Av6011 EIs •AISeoo.
PI Ja 36,17 1.10r. - Tit.: i\OUKI1.Mov PI I 1')1I6:~- PlI/ TPI05vC1T\VOS P TpISI/aTTJ-
PlI/ ·Ava~IS Hecker 6:va~ p. äy6:v~ PI :e kä~ICITOV PI :I rn P.
576. CIlIi\mnOY
Oupallos äaTpa TaxlOV Q,..oaßroel ii Taxa 1IVKT0s
i1tAlos cpalSpiJII ÖIjJIII Q,..epYOO"ETal
Kai yAVKV lIälla 66:Aaaaa ßpoTois apVT';O"IIlOII §~I
Kai vtKVS EIS ~OOWII XWPOII alIaSpOIlETal.
;; 'll'OTE MalolllSao ßa6vKAds OVIIOIl' 'OIl';POV 6
A';6T) YTlpaAtOOIl ap'll'OO"ETal rulSooll.
13: Eis "TOll -OIl'lPOV. - PI JIL 66,6 f.15 v ; Ir. 238. - I Ol/pavov P 3 &PUT- Dorville
äpOT- ~ ~a911 K1.iOS P PI em. Bteph.
ADthologla Graeoa IX ~l
Atnmia7lO8
Homer
Eher erlöschen die Sterne am Himmelsgewölbe, die Sonne
läßt das Antlitz der Nacht eher erstrahlen im Licht,
Menschen bietet das Meer ein süßes Gewässer zum Trinken,
und zu den Lebenden eilt eher der Tote herauf,
als das Vergehen der Blätter, der alten, den leuchtenden Namen
des Mo.ioniden Homer je in Vergessenheit bringt.
Philippos
362 Anthologia Oraeoa IX
576. NIKAPXOY
nap6tve TplToytvela, TI Tliv KVrrpw Ö:PTI I.IE Ä\I1TEiS,
lxpTra~aaa S' lllbv SOOPOV lXelS TraMIl1) ;
!ltllvTlaal, Tb Trapol6ev lv 'ISa(oIS aKo'!TO.olalv
Ws naplS ou at KaÄTJII, all.Ä' lll' ~SOYIla-Tlaev.
abv 50pv Kai acX!<OS ~aTl v· lllav Se Tb llijÄOV VrrapXEI .
apKEi Ti;) IlTJÄCj) KEivoS 6 Trpl v TrcÄeIlOS.
PI la 37, S f. IOv; 1: 15. - :e äp11'. 5' fJ,lov PI 1: TPUJ,lOV ap11'. P 4 fSOYJ,lQTU7E PI.
577. nTOl\EMAIOY
OlS', &TI 6vaTOs lyc:" Kai ~cpCxI.lEPOS· &ÄÄ' öTav ö:aTPooV
llaaTeVoo TrVKIVas allcpISp61l0VS lÄlKas,
oiJKh' lmljlClVoo ya(TlS Troerlv, &ÄM Trap' aiJTi;)
Zavl 6eOTpecptos Trll1TrÄallal aIlßpoa(TlS.
B: eis tCX\JT6v. - PI l a 45,4 f.ll v; Synes. ad Paeon. p. 311 D; Laur. plut. 69,2.-
• 8vT)T~ P Laur. 6VCXT- ex 6v'lT- PI 11 fyw: lcpvv Laur. " 6Tav: 11 ex 11 PI
2 IxvEÜw 8yo. " 'lT\JK\/as Laur. S yal'lS 11'oalv Syn. Laur. 11'Oal y. P PI 4 Z'lvi
PI Laur. Syn. "6&oTpocpiOS Laur. 510- 8yn. 510TpECp- PI 6EOTpocp1'lS P om. Dindorf.
580
B: als TaUt IIl1v~. - PlI· 80,4 f.21 r. -" KpTva PI I OÖTOS: oV rx 0 PI • 'pI.
cmxqI. P PI d1PICTT- Luc., eed cf. Nonn. 12, 251 8 oWolia rx /Iv· PI.
681
To~6Ta. nlEpl&lv \lESECI)v. lKaTflßOAe ~TßE.
11m KaCTlMTlJ. ~ tva eTiPCX!> tyElPlJ.
6cnJov hnlflCXÜO'a1 IlEpOrrCl)V SEIICI!>. 6cnJov awa1
Aawv TEP1TO~V IEpOv 0'T0IlQ. 1l1lst vof\O'CI)
ZllvO!> MIIAIXlolo Aaxwv 8p6vov äripo!> olTov.
B: als TO IIOVT\!dPIOV. J: f\TOW 1MITlymov, Iv ~ d!yWVIl;OVTaI 6v5pes "pOs
eT\~. - PI (. I," f.2 r ; Ir. 1011. - Tit.: lIiovTos 'IM~ PI.
682
•ApllEvlCI)v Ta& cpiiAa Kai &AKI(.lOV IeIlO!) 'IßiI~v
Xplo-roii ~i'jAov fxOV"l'1l!> lKOVcnov l!) ~uyov ~Aeov
8w1lit> lilroSpilO'O'OV"I'1I!> aVlla'lTCI)V ßaatAilCI)v.
J: als TOÜS ·I~~ Kai 'ApIllVlCM. c5u ~ 1'4\ TWv 'PCo)jK1\wv ~.
Anthologin GraMa 1 X
HE'roldsstab
Sich dir den Hel"oldsstab an, dies Wappen der alten Heroen,
Mann von Korinth, Besiedler Thrinakias, der du voreinstens
in Syrakus vom berühmten Geström ArethuSM getrunken.
Leon der Philosoph
Römisohe Monate
JA. Erster ist Monat der Konsuln. FE. Der zweite schneidet die
JlfZ. Zu Gefechten entbeut der dritte das Volk der Ausonier. [Furohe.
AP. Frühlings rosenfingrige Zeit verkündet der vierte.
JfA. Vater der Rosen bin ich. JN. Ich bringe schimmernde Lilien.
JL. Dieser bindet die Garben. AU. Mein Fliigelläßt schwellen den
Nilstrom.
SE. Dieser wlLr immer schon lieb dem traubengesegneten Bakchos.
OK. Ich bereite den köstlichen Wein, der Sterblichen Freude.
NO. Ich aber bringe ein köstliches Mahl für jedermanns Namen.
DE. Und ich verstehe, die Leier zu spielen und Schläfer zu wecken.
Anonym
Beim Tierkampf
Fürst der pierisohen Musen, du Schütze, Ferntreffer ApolIon,
heiß' deine Schwester, sie möge die mächtigen Bestien erregen,
daß sie nur eben den Leib der Menschen berühren, daß eben
aufschreit das festliche Volk vor Freude, damit ich, nun gütig
Zeus den Thron mir gewährt, den Tod eines Manne.~ nicht sehe.
Anonym
1183
"Ca) ,IAos, EI ootOs d, Aape 11' Is xipas' EI 5t ye lTllJmav
vi'\IS ItuS MO\ICric.)II, ~TIfIO", /I[ 1111 voUIS.
EIIiI yäp O'Ö lTatmCl'at fXrr6s, lTaiiPOI 5' ayacrallTO
9ovKv5151l11 'OA6pov, 1<a<po1rI51l11 TO )'tl/OS.
OB: IIS 9ovIcv61liou ~IPAlov. J: EIs 90VKvli11i11" Tbv y~ Tbv nEA01TO\I\I1l"IaKb"
'TI'6MIIOII. - Pilb 26, I f.84"; Maro. XI I n. 22, Laur. plut. 69,2; Vind. 203. -
Ep. eorlpe. J In lao. reI. I Xdpas PI 11 YI 1Täil'mll/: 'IriqIUKas Laur. 1TavW.~
aupruor. PI I vl\1S Mova6r.w Laur. 11 ~IS oma. 1 yap: 6' y' PI Vind. 11
1TC!nrncJo1: ricn aupruor. PI 11 'll'UÜPOI: 6AIYOl IIIIpruGr. PI • 'O}.6pov PI 11 TÖ:
° ell Go) ('I PI.
1184
EOIlOIIOII, ~1J.oII, crV IJ!II otaea 111, lT~ lTOT' blKc..>1I
IlTäpTlII 6 AotepÖs fyw' mv6olJ!IIOIS 5' Ivtrrc..>.
all!lAoII Iv KI~ 11611011 1Kp&tco1l' Iv 5t IlEcmJaCjt
cj>5~ 1101 Xop5all lTAäKTPOII amKptllaCI'EII.
KaI 1101 epeoyyoll hoTlIOll 61TalllKa KalpOs 61r(!TEI,
EiS 6K06:s ~vell(;)11 TWTpWS OÜK bEIlE'"
Kai TIS 61T' aVToIICrrc..> KI8apas IlTl 'lri'\XVII rnllTTO:s
-riTTl~ rnM1POV TOvAAIlTIs äpllollias.
IlEÜpa yäp I~ hlvaacroll' 68' IP50IlCrras 5~ llEAollIQlI
xop5äs, Tall 'TO\nw ~pvv lKI)(IXxIIE9a' 10
1Tp6s yäp 4Kw ..,.u.hav 6 ~1I1Os oOpECTllI c;>56s
Ti'\110 TO lTOlllEIIlKOII cpeiyllQ IIE&"PlJ6crcrro,
Kai IJ!II 6TE cpetyyolTO, crVII ~OIS TOKa IlEVpaTs
TcfJ l.IETapaJJ.ollillCtl Cl'VlIlJnimlTTl 8p&.>.
TOVI/EKa CI'VIIepWlICtllJ!1I Ixc..> xapIII' 6s 51 'TVlTc..>8Els u
XaAKEOS 611E'ripas I~E8' ump KI86pas.
J: ds Tb 4yw.\oIa Ewo\olou TOÜ KI8ajlCt)6oü taT~TOS Iv ll.1}.,olS, fxolITOS 1Tpbs T;:j
Kle~ Kai Tbv \oIowIKb" 'riTnya. PI: Ils 4y. EW. TaO KIOaplaTOÜ taT. Iv ll.. -
PIIVa 18, I f.53". - 1 achol. ad C1om. AI. Protr. I, I, I /I 1TQT' IvIKc.w Oll 1TOTI
~" PI 1TOTI\II~ P I cnr6rml" 6 }.~ [Oll }.wppos) Pli tpi'" PI 1 \oIIaNac;t
[IV Oll ov) PI \oIIaoWa P I 6KoCis PlI/ ~ Aaoeoa. -Oll /I T~ Oll T&mK-
PlI/ ' - " J ao. I\ZIIII 'f aVtopatov P -T(,) Oll -TOV PlI/ hn1TT~ Sahifer hnaT~
P ~ PI • TOIiUI1li'5 Branck T(,)Tpcds • ~ AT. Jao. ~.I/6T' l &i \01'
tMIIICIII P 11 TOIiTc.w P 11 1I(OOaIl- P 11 &ca t8. PI 1I ~ HuGt
-WII 1/ Ix'" Brodaeua Iyc:..
367
Thukydides
Bist du ein Weiser, mein Freund, dann nimm mioh zur Hand; aber
[blieben
fremd dir die Musen, wirf weg, was du doch nimmer verstehst.
Faßbar bin ich nioht jedem; ich, OIoros' Sohn, der Athener,
ich Thukydidea, bin einiger weniger Preis.
5S5
TEaaapes Elalll "EpooTES . ö !!SII a-rEq>OS cXt.ttpIKaA\nrrel
I.ITlTPOs His' ö Si XeiAos EXel iTOTI iTl6at<1 l.Ia~oii·
01 Si Svoo iTal~OVal iTap' iXllEalll' ell.la Si KPV7TTe1
I.ITlPc;> yelTolla XWpoll o?.1'(S YVI.lIli'jS •AtppoSITTlS.
B PI: EIs I.Ilaac:,plov [l.IlVac:.- PI] fxov •Aq>po6ITT'1V Kai "Epc.>Tas. - PI I V b 20, 5
I. 100r. - 4 •Aq>po61Tas P.
688. AAKAIOY
01011 öpijs, cI> ~EillE. TO Xcl1\KEOII EIKOIII Ai'il.la
KAeITOl.lcXx0V, Tolall 'E?.Aas ~C1EiSE ßlall'
äPTI yap all.la-rOellTa XEPWII O:m?.VeTo iTVYl.I~
EIITEa Kai yopyc;> l.Iap\IaTO iTaYKpa-r1ct>'
TO TplTOII OVK ~KOIIIC1E1I AiTOOl.IlSas, &?.Aa iTa?.a[aas
&iTT00s TOUS Tplaaous '1a81.100EII ElAe iTOIIOVS.
1.I0iillOS S' 'ruallooll TOS' fXEI yepas' rn-remv?.OI Si
9i'ißal Kai yellhoop AC1TEtpEO' 'EPI.IOKPO:TTJS.
PIIV a 2,5 f.43 v ; Tobt. P"p. 1,3 (of. Arch. f. Pap .••·orach. 3,278); Ir. 91. - I Tbv X.
P II,Kova pap. :J yap Brunck lTap' S ~6vlal" cx -aalV PI -aalV P IllaE ~pa.
XEIOVas ~a pal).//lTaMVaas P 8 EPI.IOKP=as pap.
Anthologia Graeoa IX 359
Schalenrelief
Vier Eroten sind da: Der eine bekränzt seine Mutter,
einer drückt seinen Mund an den Quell ihres Busens, die beiden
andern spielen bei ihr zu Füßen; ganz nackt ist Kythere,
nur das Plätzchen, das nahe dem Bein liegt, ist hüllend bekleidet.
AnonY11t
Ein Landbesitz
Hirt, wem gehören die Reih'n der Gewächse hier? - "Diese Oliven
sind der Athene, der Wein rings ist dem Bakchos geweiht."-
Wem die Ähren? - "Demeter.·' - Und wem von den Göttern die
Blumen? -
"Die sind der rosigen Frau Kypris und Hera bestimmt." -
Pan, mein Lieber, bleib hier und spiel mit den Lippen die Syrinx,
denn am sonnigen Platz wirst du die Echo auch sehn.
Kometas ChartularioB
Die Kanne
Zwischen den Nymphen und Bakchos steh ich in der Mitte; ich gieße
stets in den Becher den Trunk, der da gerade noch fehlt.
E1ttoimioB IUuBtrwB
Wettkämpfer Kleitomachos
Wie du, 0 Wandrer, im Bild des Kleitomachos ehernen Willen
hier erblickst, so sah Hellas vordem seine Kraft.
Blutig nahm eben er weg von der Hand die Waffen des Faustkampfs,
sieh, da focht er bereits wild das Pankration aus. [Schultern
Und auch beim dritten, beim Ringen, stand fest er und hielt seine
frei vom Staub und bekam dreifach den isthmischen Sieg.
Ihm nur von Griechen gelang's; und das siebentorige Theben
sah sich bekränzt, bekränzt Vater Hermokrates auch.
Alkaio8 von M eaaenc
ADtbololla Graooa IX
1189
AÜTT\v JJllTPV1~V nx,",O'CXTO' TO(/WKCX JJa~ov
EIs v660v 6 1T?.aO'TTJS ou 1TPOcn&1JK1I ya?.a.
B PI: als 4yaAlia 'H~ 8'l"at;oVaIlS TOv 'HpmO.fa [T~V om. PI.]. - PI 1"- 8,66
1.48". - I II'lTMV P.
6110
.;H TtxV1J O'Vv6:yslpEV, eS: JJ~ q"JcJlS," elmv 6 1T?.6:O'TTJS,
"JJi'iTEP v6a,1 TÖt<CA>V, VVJJ,le v6a,1 yaJJCA>v."
D PI: eis 4yaAllcx 'H,alcrrov Kcxl [Kai om. PI] 'A8'lvas Kai 'Epcx8iWS. - PI IVA
8, 2 I. 48 v [In mari. Inf.).
691
692
693
Medeia.
Wut und Erbarmen zugleioh hat der gottbegnadete Künstler
echt in dem Marmor verdnt; er hat die Medeia, diee Steinbild,
kraft aeinee Könnens gezwungen, an all ihre Qualen zu denken.
A7IOngm
362 Antholollia Graoca IX
5~
1195
695b
'H MilSwII ~SIKOII mxVCJaCJ' IißPIII ~SE Io~w\ICX
TOllSt TEKI/Ol I~allis 6eCJllo6h1,1I tEpOII.
B: EIs Ib,6va~. - Diog. L.l,62. - I Iw..DS P. - Cf. VII 86.
696
Sokrates
Künstler, der du den Sokrates hier gemalt hast, 0 konnten
deine Hinde dem Waohs nicht auch die Seele verleihn?
An01'H'"
Apelles' Selbstporträt
Hier hat Apelles sich selbst im Bilde gemalt ...
Salamis
Solon, d"m heiligen Geber der Satzung, gab Salamis Leben,
Tod aber hat es dem Stolz frevelnder Meder gebracht.
Bild Cheilons
Sparta, das lanzenumkrlnzte, gebar diesen Choilon; die Sieben
W"i8PIl, darunter er war, hat er an Weisheit besiegt.
Allonym
/l98. 9EOKPITOY
Tov T6:I Zavös M' ÖI.lIV u!ov c:,,",,p,
TOV MIOVTOl.laxav, TOV 6~elpa,
'lTpCiTos T6:1V rnavc.>& l.IOuaO'ITOI~V
ndcrav8~ cruWYpcllflEV 01iK Kal.llpou,
x~crcrous '~rnovacrev, eI'IT' ~?.OUS·
ToVroV 6' cr\rrov 6 ~, 6>s cracp' e16ijs,
IcrTacr' h6a6e Xa?.I<EOV 'TTOI'\cras
'lToMoIS l.I1lcrlv Wlcr6e KI'IVlauTOIS.
"Tbeocr. Ep. 22 (GaU.r.~ti). - • TiZI: Twl P TOO K 11 Z"IIÖS PI/filii" IIt 4vilp K
:I MovrOIl- PK S Tlill P 11 hnl<-eEII K IT' &IIweIII P 4 o~ Abrell8 c:,K K w P 1/
I<aIIlpou PK I x6aoous P x~ K 7 IcrraatV Pli 'IrO"'1aas K 8 111171" K 1/ (I08t 8
add. P: 6TI W;IOS ~ Ima 'IrOli\aaI.
699. TOY AYTOY
9äcrm TÖV äv6plaVTa ToVroV. ~ ~tve,
cr'ITou6~ Kai My', rnav ts oIKov lv6!Js'
,:AIIaKpEoVTOS e1KOV' eI60v b Ti<t>,
T~V 'lTpOcre' EI TI mplcrcrov cj)60'IT0IoV."
'lTpocr6els ~ X~TI Tols VtOlcrlV 6:61T0.
lpllS 6:TpEKtc..>s 6?.ov TOV 6:v6pa.
Tbeoor. Ep. 17 G. - :I cmovllall IIt II~ K 4 'II'poa6IlITl P II-aaQo" ';'60lTOI&>1I K GTOIS
K IIGI ~ P 1/ vIouow P vtolf K 1/ 1'\6no P.
Peisandros
Dies der Mann, der zuerst von alten Sängern
jenen Sprößling des Zeus, den Löwenkämpfer
mit der wuchtigen Faust, und alle seine
Heldenkämpfe, die tapfer er bestanden,
einst besungen: Peisandro9 von Kamiros.
Diesem hat nun sein Volk - das sollst du wissen-
eine Statue aus Erz hierselbst errichtet
viele Monde und viele Jahre später.
Theokrft von Syralcm
Anakreonstatue
Betraohte, Wandrer, dieses Marmorbild genau;
kommst du später nach Haus zurück, dann sage:
"In Teos sah ein Bild ich von Anakreon,
der, wenn einer der alten Sänger, groß war."
Erzählst du noch, daß mancher Knabe ihn gefreut,
hast du treulich den ganzen Mann geschildert.
Theolcrit von Syrakus
Statue Epicharms
Dorisch ist die Sprache hier, und Dorer war auch Epicharm,
der Schöpfer des Lustspiels.
Den haben dir, 0 Bakch08, statt des Lebenden
aus Erz hier gewidmet
sie, die Syrakus bewohnen, diese weitberühmte Stadt,
um ihm, ihrem Landsmann,
gedenk der Sprüche, die er überreich gehabt,
gebührend zu lohnen.
Sprach er vieles doch, was allen für das Leben nützlich ist;
das dankt man ihm herzlich.
Theolcrit von 8yralcm
300 AnLbologia Gra .. oa IX
601
Tb ~6a1lO1I -rO mpIC7a()\I 'AE~II'i"'lS 'A,poSITq:
EiaCXTO, Ti'is lTOcn)s \ICXVTIAITIS ",MxK~.
Xatp', c':) lT6Tllla Klirrpi, SISoOaa S~ Ktp&a, lT).oÜTOII
6PllEIIOII, &IS1')<71!1S, lIa\is 6T1 KOlmcrroll.
B: ds 6yaAlia 'AtP061T1lS. - 14 III2IITo/JIlS fÜAClKa Xalp<o) P "m. Jac. rt Prei""n·
clan",
Seemann Aältimenes
Aöximenes weihte die herrliche Statue der Kypris,
ihr, die aUes beschirmt, was auf den Meeren nur flhrt.
Heil dir, erhabene Kypris! Und gibst du nach Wunsoh mir Vermögen,
merkst du, daß auch ein Sohiff zweion gemeinsam kann sein.
Anonym
Geschleohtsverwandlung
Einstmals hob ich als Jungfrau die Hände betend zu Kypris,
Hochzeit mit Fackelgeleuoht sehnte ich flehend herbei.
Ja, ioh lösto bereits die bräutlichen Mädchengewänder,
da erwuchs mir im Schoß plötzlich das Zeichen des Mannl~.
Bräutigam heiße ich nun statt Braut; und statt Aphrodite
hll bc ich Ares, ich hab Herakles' Altar bekränzt.
Theben nannte mioh einst Teiresia; nun ich die Mitra
gegen die Chlamys vertauacht, achtet mich Chalkia als Mann.
EuefI08 wm Atlaell
Bakchen
Diese fünf Frauen, des Heilanda Dionyaos treuliche Ml.gde,
machen aich eben zum Werk stürmiachen Tanzea bereit.
Eine hebt das Gebild des furchtbaren Löwen nach oben,
eine Lykaona Hirach mit dem gewaltgen Geweih,
l'ine den herrlichen Vogel, die vierte die dröhnende Pauke,
und die fünfte bewegt die Kastagnette aus Erz.
Alle wirbeln dahin im Irrwahn schwärmenden Geiatea
und von des rasenden Gotts bakchiachem Taumel erfüllt.
604. NOIII~OI
606
"HII TO 1TQpos cplMeaKell •ApT'JS, aK01Tlat. Kv6elpT'JII
IveaSe ).ovoIÜIITJII ~ cpatSpcrrCrrOIS'
stPKEO IITJX0IÜIITJII' 1011'1 6&ISI61' oiJ yap •A8t'lIITJII
1Tap6l1lO11 daopaljlS, oIe: TE TElpEalas.
B: Eis TOwous. IIs 1.ouTp6v. - PI IVa 21,1 f. Mr. - I ,11.-: , ex a 1'1// -1\1 'Ap~
Jac. --s .~ 11 Ku&1\PIl" [es Kue./p- 7] PI 4 ~ 6p- P.
807
AI XaplTls ).oVaaIlTO· ~I~IICXI st ).onPÖll
SWKaI/ tc;.;11 {lEeIClJII IiSaalll äyMtT'JV.
B: Eis 1.0UTp6II. - PIIVa 21,2 f. IHf; S [Cramllr 371].
808
Thaumaretee Bild
Dies ist Thaum6.retea Bild. Wie hübsoh dooh der Künstler die Würde
und des holdaeligen Blicb strahlende Schönheit gemalt!
Säh dich der Wächter des HaU1le8, der Hund, er würde wohl wedeln,
als erbliokte er hier leibhaft die Herrin vom Haus.
Hetäre Kallo
Kallo weihte im Tempel der blonden Kythere ihr eignes,
wundervollähnliohes Bild, das sie sioh selber gemalt.
Wie sie dooh dasteht! So lieb! 0 sieh nur, weloh blühende Grazie!
Heil ihr, der Guten I Ihr Weg führt sie der Schande nicht zu.
Nouil
Ein Bad
Sie, die Ares vorzeiten 10 oftmals geküßt hat, 0 sohau nur,
Kypria badet den Leib hier im kristallenen Naß.
Sieh, wie sie sohwimmt ••• Nein, fürchte dioh niohtl Die Jungfrau
ist', nioht, die du erblicbt, wie 61 Teireaiaa tat. [Athene
AftOIIym
Ein gleiohes
Grazien badeten hier und ließen im Wasser den Lichtglanz
ihrer Gestalten zurück, als ,ie entat.iegen dem Bad.
Anonym
Ein i!leiohes
Entweder war 10 das Wasser, draus Kypria erstand, oder Kypria
hat durch ihr Baden darin 10 diei61 W8116r gemacht.
Anonym
370 Antholo,l& Or&Oo& IX
809
TWII Xapl-rc.>II,.os. ~OUTpOII äeVpl.ICXTa· Kai yap Ila:II/aS
IIOÜIIaS fac.> mrla8clll TcXs XapIT~ 5iXETaI.
PI IV- 21," f.Mr. - I TOv CtX T/:lv PI I ~ P PI [ex \lOÜ-]1I da", P.
OOIIb
·OIlTc.>S 51'1 Xaphc.>11 MUTpOIl T6&· oü6t yap äU~
lT~dOUS xc.>pi'\aal TOÜTO TplWII 5vIICXTaI.
010
Mu<pcX IJill Cpya Ta5' icnill, 'xEI 5' 1'\&tal/ 6lTc.>1T1'\II
~ ~65011 '" ,",lTOIS, ~ tOll '" TaMpoIS.
PI IV· 21,8 f.lU r ; 1:1 [Cr.lU~r 3;1]. - I fl8Ilav: fI ex fI PI PI//6&,)6fJ"S P [Oll:
6tr",m'wJ. Pro I VN'Ium BI:!,:! pr.eb. S.
811
012
'Ws 1d5pov ~v "'~II, lxiI 5' 1'\6etal/ 66<,,)61\11,
0ÜTc.>S AouTpcX TO:6e IlIKpcX IJiv, 6Ucli: ,IM.
1'1 I\". 21,11 f.Mr. - I "'Spou Pl'llioondanz &v6pov 1/ ~AAov Lac.//6tr"'.
'IrlIv PI I IJIIIKpG 1'1 [el. ad ep. 810,lIl.
813
Ti'\s MaplT'lS TC ).anpOll I~II ÜTrE6O:Kpua MwlJ05
E1lTWII· ..'Ws MaplT'lll Kai ci lTCIpEpxoj.lE6cx."
H: Elf 1,OUTpOv MClpI~. - 1'1 J\.• 21,9 f.Mr. - I üm5ätcpuaE l' fmMtcpuE Lue.
ADtboJogia Graeca IX 371
Ein gleiches
Dies ist das Bad zum Vergnügen der Grazienachweatem; denn siehe,
nur für die Grazien reicht, drinnen zu spielen, der Platz.
Anonym
Ein gleiches
Dies ist wirklich das Bad der Grazienschweatem; denn andre.
weitre Personen als drei haben darinnen nicht Platz.
Anonym
Ein gleiches
Klein ist die Anatalt, gewiß, doch ist sie entzückend zu sehen,
gleichwie die Rosen im Hag. gleichwie die Veilchen im Korb.
Anonym
Ein gleiches
Groß ist im kleinen Bad hier der Reiz; denn wer in dem kargen
Wiaaerchen badet, der sieht: lockend ist Eros dabei.
Anonym
Ein gleiches
Wie du Blatt einer Zeder nur kurz ist, doch lieblichen Duft hat,
also ist hier dieaea Bad klein nur an Umfang, doch lieb.
Anonym
Marienbad
Als Gott Momos das Bad der Maria gesehen, da sprach er
weinend: "Ich gehe an dir wie an Maria vorbei."
Anonym
372 Anthologia Graeca IX
615
XwpOS, Tis IlEp6-rrCIJII ae Al1Tavyea TO 1TpllllollTa
1TAovalOIl III cptyyel 6TJKaTO AOVOIlfIlOIS;
T(S S~ Kai al6aAOellTI ~1i1T~ 1TE1TaAayI1EIIOII äPTI
KEillOIl eXtaTc.OOas cpalSpOII fSel~ SOlIOll ;
cpp,; 11 aocpi) WS 1Täalll geoSClJpICls, 00s heoll S,;
Kali TOVT~ Kaeap';l1 SelKlIVl1EIIOV KpaSiT\lI·
55 yap lWII 1TOAIOS KTEallCIJII Tal1lT\S TE 1Tcrn'!p Te
KtpSealll l~ aliTwv OVK il1(T\1IE Xalpas.
clAAa 6eos cplA01TaTPIV, lpla6e~S äcp61TE XPlaTE,
lT1\I1aTOS aliTov äTEp a~'e TEt:\1TaMI11). 10
B: Eis AOVTpOII '" IIIVplI1). - 5 '!'PTlvoo '!''lOS ,..äcn P em. Jac.//9to&>p\C!rs Key.
deli -las • SEIKWlIlvov Jac. -VIIEVOS.
616
'El/6aSe AOvaal1EIIClJII XaplTClJII 1TOn 6iaKEAa 1TE1TAa
~alOs ·EpCIJS fW'IIe Kai <i>xETO· TO:s S' fAI1T' aliTov
YVI111O:s alSOllfllaS euPEClJII äCToa6e cpallf\lIal,
B: EIs rnpov AOVTpOII (Iv Ij.lVpv'l Rdd. PI). - PIl\·" 21,11 r.54 v ; S [Cram. 371]. -
I lvaaSE: 11 ~x Eil PI.
617
TOll 1TaTal1ov, ~aAallEv, Tis rn(Xlae; Tis ~AaIlE1011
Tftll KpilllT\II 'fIEVSWS TilllSe IlETClJIIOl1aaell;
AloAOS 'I1T1TOTaST\S cplAOS eXeaveXTolal &01alll
C:;Se 1lET0lKilaas flyaye TOUS allall1ovs.
1TPOS TI S~ Kai aalllSes SVO ToiS 1T0C1111 aiS' U1TOKEIIITal;
ou Sla Tftll 6alPI1T\II, Tiis XIOIIOS S' ellEKa.
<Ilp(~OV Kai NapKT\S oÖToS T01TOS. clAA' hrlypa'll0ll·
.. T~ MEC10pl AOVC1al· 1TllEi yap (C1CIJ BopEas."
B: Eis j:laAavdov IjII1)(pOv. - PI IV" 21,1:! f.54 V • - 3 &eolal P .. IIETolKlaas P
8 llEa"'pl P.
Antbologi& Or&ec& IX 373
Bad in Smyrna
\Ver von den Menschen, 0 Bau, der einst du 80 dunkel gewesen,
gab dir den Reichtum und Glanz, wie er den Badenden strahlt r
Wer vertilgte den Schmutz und Rauch, mit dem du vor kurzem
noch bedeckt warst, und schuf solch ein Gebäude von Pracht!
Theodoroa, der weise, er war's, er hat, wie in aDem,
so auch hierin gezeigt: rein ist und lauter sein Herz.
Er, der Walter und Vater des sUdtischen Gutes, hat nie sich
mit Gewinnen daraus treulos die Hände beschmutzt.
Drum, allmächtiger Gott, unsterblicher Christus, bewahre
ihn mit den JU.nden vor Leid, ihn, der sein Vaterland liebt.
Anonym
Grazienbad
WAhrend die Grazien dereinst hier badeten, raubte der kleine
Eros ihr göttlich Gewand; er schlich sich von dannen und ließ sie
nackt hier zurück; nun Bcheuen sie sich, das Bad zu verlaaaen.
AtI07Iym
Kaltes Bad
Bader, wer bat denn den Fluß mit Mauern umgeben! Wer nannte
filJschlich dies Wasser ein Bad, das eine Quelle nur isU
Aiolos, Hippota&' Sohn, der Freund der unsterblichen Götter,
ließ sich hier nieder und bracht aAmtliche Winde gleich mit.
Sag, wozu legte man denn zwei Bretter uns unter die Füße?
Nicht ob der Hitze geschah's, sondern als Schutz gegen Froet.
Schauer und Starre beherrschen den Platz. Los, setz hier die Aufschrift:
"Bad für die Zeit des August, da hier der Boreas blist."
Anonym
374 Anthologl .. Or... o.. IX
818
Ar.n611 lpm-rollillOVS 1I'parip<o)II oiJ IfI&Üo'CXTO 1lü60s'
mO'T1I1 ~1'\e.I1'\S TO\no T6 ),OVTptllI'xEI.
EI yap cimx~ 1Ca6apolal ).otaanal Ü5cxa1ll all1'lp.
oiJ 1I'08&111'O:rP1'\II, oiJK IeiMI )'f~.
B PI: ~ htpov MuTp6v [).. om. PI) Iv Ek.(avri'f). - PlIVa 21,13 I.MV.
821. AfoEInOTON
°Oaaals 8T)),V'ripaIs taTllI 1I'Ö6oS (fern Si 1I'0:aalS),
&Op' lTE ~5pariP1'\S TEV~611111a1 X&pITOS.
xii IllI1 'xovaa 1I'6a111, -riplflE1 1I'6a111' "" 5' rn KOUPI1
enpVIIÜI1I'MfaTOVS 15\1a 'ITOpEIII Mxt<.lll·
fI 5~ cptpovaa 1I'6povs 6:11'6 a~IlCXTOS laI.IOII tpaaTWII 5
I~I brl1I'poeuP01S 11186:51 ~111'\.
PI IV" 21,18 f.Mv. - I nvt;6twot p • ~ P.
Antbologla GraDca IX 3711
Bad in Byzanz
Was von den Lotos_rn die Alten dereinsten erzählten,
ist keine Lüge; dies Bad zeugt von der Wahrheit des Worts:
Wer in den lauteren Wassern nur einmal gebadet, der sehnt sich
nicht nach der Heimat, der will nicht zu den Eltern zurüok.
Anonym
Ein gleiches
Kypria, nun weiß ioh, warum du im Wettstreit gesiegt hast und wie du
einst Alexandroa für dioh listig beim Urteil betört.
Hier, hier haat du gebadet und dadurch der Hera ein keckes
Schnippchen geschlagen, die sich selbst nur im Inaoh08 wusoh.
Sieger war also das Bad . , • loh glaube, die Pallas zu hören,
wie sie ausruft: "Mich hat Wasser, nicht Kypris besiegt."
AgatAiaa ScAola8liJ.'08
Doppelbad
Nah ist die Hoffnung der Liebe, dooh nioht zu erreichen die Weiblein,
wohrt doch ein Türchen, nur klein, große Kythere, dich ab.
Aber - süß ist es doch. Denn wenn uns die Liebe verwundet.
ist die Erwartung noch mehr als die Erfüllung voll Reiz.
Patdol Silentiari08
Ein Bad
Die ihr verlockend wollt aein, ihr Frauen (und wollt ihr's nicht alle?),
kommt und holt euch dahier Fülle von strahlendem Reiz.
Die einen Mann hat, macht Freude dem Mann; und ist sie noch MAdel.
bringt ihr von Freiem ein Sohwarm Hoohzeitsgesohenke herbei.
Die mit dem Leibe sich nährt, sie sieht eine Schar von Verliebten
"n ihrer Türe - sobald hier sie im Bad sich erfrischt.
378 Autbologla Gruoa IX
822
EITI OE KOVpI61'lS äMxov yAVKÜS ilJEpos laxEI.
MUeO 4pal6p6"1'1pos Til6e tpCI\IT'IO'OIJEIIOS'
ElTi OE IIla6of6pous hrII.\CXXM[6as OIO'Tpos öpivel.
AI\1f'Tl KOÜ 6<.:xnIS 11I6cX6E MuO'älJElIOS.
PI IVa :U. 17 r. MY.
Ein gleiches
Wenn dich ein süBea Gelüst nach der eigenen Gattin erfaßt hat,
bade hier, und du ersoheinst strahlend und Iioht ihr wie nie.
Wenn das Verlangen jedoch zu käuflichen Mädchen dich hintreibt,
bade zuvor hier, dann zahlt diese dir Geld noch heraus.
Anonym
Ein gleiches
Als mit den Grazien dereinst und dem goldpfeilgerüsteten Sohne
Kypria gebadet dahier, war ihre Zahlung - ihr Reiz.
Dicl!l.u K 11'06
Ein gleiches
~eben den Pforten des Bades für alle erbaute ein feiner
Bürger mich hier - der Kunst, nicht dem Verdienste zulieb.
Mag das andre der Masse gefallen! Ich halte für wen'ge
Kenner und Gönner mein Naß, Düfte und Reize bereit.
Ein gleiches
Gebt mir als Pförtner doch nur den verllaBigaten Menschen! Er sage
immer die Eintrittazeit richtig den Badenden an!
Sonst erblickt einer noch die nackte Kythere mit ihren
lockigen Grazien sowie eine Najade wohl auch
arglos in meinem GewiBaer. "Denn Götter zu sehn, ist gefährlich."
Oder bestreitet vielleioht einer die Worte Homera?
Kon.n,z Makedoni06
378 Anlbologla Graeoa IX
PIl\'a 21,23 r.54". - In I' hiclpa) cl pool IX 611() [I·b), 'rit.: 'Iw(äwou) 'If01'lTOO
TOÜ B. lob TOÜ a\rroii pa 'Iw(äwou) YpajIIIaTllCOÜ PI.
Anthologia Graoca IX 379
Ein gleiches
Eros hat hier in dem Bad seine Mutter Kythere gebadet
und das herrliche Naß selbst mit der Fackel erwärmt.
Als nun der Duft ihres göttlichen Leibs mit den schimmernden
sich vereinte, wie quoll mailich ein Hauch da empor! [Wassern
Huhlos flutet seitdem ein Ruch von Rosen ob ihnen,
gleich als badete noch golden die Kypris darin.
Marianos Scholastik08
Ein gleiches
Hier am Fuß der Platanen, von sanftem Schlafe bewältigt,
schlummerte Eros und ließ Nymphen die Fackel zurück.
Die aber sprachen zusammen: "Was zaudern wir? Laßt sie unR löschen,
daß deli Mensohen der Brand auch in den Herzen erlisoht."
Jäh aber setzte die Faokel die Fluten in Glut, und des Eros
Nymphen ergießen seitdem warmes Gewässer zum Bad.
Afarianos
Ein Bad
Hätte doch ioh dioh, 0 Pindar, in meinem Gewässer gebadet!
Wahrlich, du hättest allein meines das beste genannt.
J ohannes Barlmkaloa
380 Anthologia GraBoa IX
632
X8Wv I1VXCrrwv yvQ).WV KOv.WJJQenv &ivaov 'TI'Üp
101' 6v 'xl), cp).o~v st mpltEll) KpVcpICIIC7IV,
lrrIAOs 6vc,) ßai vwv EIs atetpa t1Epl1Os lvep8Ev
8).1~IJEVOS lTVPI8a).ms fpNynal IKI1&env vSwp_
OB: ..~ mpa hplolC 611~Aa. - PI IV- 21,341.115', E 36. - Tit.: 6&ri?ov PI I 6lvv- E
"aT' E NT' P PI /I mp~l~ E /I KfMPf'loll/ PI S ~af\l(o) E • 'II'lpI8- E IIlpElirTal P.
Die Kaiserthermen
Kaiserlich sind diese Thermen. Wahrhaftig I Die Früheren haben
ihnen voll Staunen und Lust einst diesen Namen verliehn.
Denn kein Feuer der Menschen erwärmt ihre lauteren WaBBer,
warm schon aus eigener Kraft springen sie sprudclnd empor.
Und keines GWI8eII bedarf es, zum Bade das Wasser zu kühlen:
wie es dein Körper sich wünscht, quillt's aus der Tiefe herauf.
Lemtlio. 8cltdtulikos
Agamemnonbad in Smyrna
Danaer liebten mich einst, und als sie mich Plätzchen gefunden,
da vergaßen sie ganz des Podaleiri08 Kunst.
Denn sie heilten die Wunden des Kampfes in meinem Gewässer
und entrannen dem Gift eines barbarischen Speers.
Dann aber ward ich erweitert, man hat mich mit Dachwerk versehen
und mich zu Ehre und Preis Bad Agamemnons genannt.
AgalAiaB ScAoltulilwl
Warmbad
Stets, solange die Erde in tiefer Winkel Gewölben
ewiges Feuer bewahrt, das wogt in verborgenen Flammen,
steigt, von unten getrieben, hinauf in den Äther ein heißer
Brodem und wirbelt in Sprudeln empor das kochende Wasser.
Anonym
Ein Bad
Paphia, Hera und Pallas gefiel es, das Bad hier zu haben,
wie sie den Apfel aus Gold einstens zu haben gewünscht.
Diesmal spricht ihnen aber das Urteil der Schönheit nicht Paris,
sondern die silberne Flut, drinnen ihr Bildnis sich zeigt.
Damocll4ri8 Ihr Grammatiktr
382 Anthologie. Gre.ec .. IX
63... AAAO
wWlloaav at XaplTES q>Epeavyta Kolpavov atYAT)S
tveaSe valETCxelv i')1Tapa Tij TTacpl'IJ.
PIl\'n 21,25 f. MV. - I 'PEpQlJ)'ia P.
635. AAAO
ßacpvT)S evmTeXAOlo cpepOOVVllclV taTl AOETp6v.
S [Cre.m. 371]. - }..onpOv ex -pa,v P.
636. AAAO
TOÜTO ISwv TO AOETPOV 6 1Tavaocpos dmv ·OIlT)POS·
.. NT)mvets T' äxoMv TE, KaKWV t1TIAT)8ov 6:naVT(.o)v."
PI 1\'" 21,26 f.Mv. - I TOiiTo Il)wv [0· cx I?] PI TM' Il)wv [ex T. bl)wv] P
t T' add. Brunck [coll. l) 2211f1 rnl}..'le~ 1'1.
637. AAAO
'Ev86:Se AovaallivT) Sillas ällßpOTOV cx\rrIKa KVrrP1S
Sel~ev 'AAe~6:vSpct> Kai &E8A10V ilp1Taae Ili'\AOV.
638. AAAO
At TpeTS 'OpXOllEvov X6:pmS TO AOETPOV hev~av'
ToöveKa X(.o)pi'jaal Ttaaapas ov Suvcrral.
PI IVe. 21,27 f. MV. - I 6pXoVllEVal P.
639. AAAO
KVrrp1S. -Ep(.o)). X6:pms. NUllcpal, ßlovvaos. 'A1TOAA(.o)V
Wlloaav eXAAitA01S tv86:Se valETCxelV.
PIIVe. 21.29 f.55 f : S [Crnm. 371). - t ~"'M.lV P.
640. AAAO
'A8avcrrol AouOVTal d:volyollivov ßaAavelov.
mll1TTlJ S' illlieeOl, I!ETlmlTa Se n,;llcrra 1TaVTa.
PI 1\'" 21.30 f.55f. - :e f\lIaTa PI.
Aa\hologia Ora.oa IX 383
Ein gleiches
Bei dem leuchtenden Herrscher des Lichtes schwuren die Grazien,
lieber wohnten sie hier als in der Paphia Haus.
Anonym
Ein gleiches
Dieses Bad hier bekam nach dem Ia.ubigen Lorboer don Namen.
A.nonym
Ein gleiches
Als der weise Homer dies Bad hier gesehen, da sprach er:
"Kummer und Ärger verscheucht's, läßt alle übel vergessen."
A.nonYI/&
Ein gleiches
Hier hat die göt.tliohe Kypris gebadet, sie stellte dann eilends
Alexandros sich vor und errang so den Apfel im Streite.
Anonym
Ein gleiches
Dieses Bad hier erbauten Orchomenos' Grazien zu dreien,
deshalb finden auoh vier Leute darinnen nicht Platz.
Anonym
Ein gleiches
Kypria, Eros, ApolIon, Dionysos, Nymphen und Grazien
sohwuren einander, es soll stets ihre Wohnung hier sein.
Anonym
Ein gleiches
Offnet das Bad sich, dann baden als erste die Göt.ter, zur fünften
St.unde die Halbgötter drauf und 80hließlich die olende Masse.
Anonym
An~hologia Oraeoa IX
Die Sangariosbrücke
Nun, da die medischen Völker, die stolzen hesperischen Lande
und der gewaltige Schwarm aller Barbaren besiegt,
haben die Fesseln auch dich, Sangari08, machtvoll gebändigt
und die fürstliche Faust so dich zum Sklaven gemacht.
Dich, den nie noch Bezwungnen, den nie noch von Kähnen Durch.
unaufhörlich und fC!!t hält dich die steinerne Haft. [schifften,
Agathia8 Scholaslik08
Ein gleiches
Warum stöhnst du so kläglich, dir tue der Kopf weh 1 Was klagst du
bitterlich jammernd, ein Druck liege unsäglich auf dir?
Warum schlägst du so hart dir selber den Bauch 1 Oder glaubst du,
was deine Kehle verübt, machtest du so wieder wett?
All diese Drangsale wären erspart dir geblieben, wenn früher
du beim Essen dich nicht über die Maßen gefüllt.
Liegst du bei Tische jedoch, dann packt dich die Frech heit, dann labst du
dir mit Gerichten den Mund, und das erscheint dir alt! Gliick.
Hier aber bist du in Not, und der Bauch nur wird unter vielen
Schlägen für Sünden gestraft, die deine Gurgel getan.
Agull,ws
386 Anthologla OraeOB I X
·PI IVb 18,4 1.99 Y• - Tit.: w. om. PI 1 f)\II\IOwn (>. 1Tapä ydTOVOS 'E. PI
I Iäp611s f) Salm. oap611Tj P ocrp8oE)JTJ PI I {Mn.: inu,r { "t A ral. ap. PI
4 uUa I' ,,,,,,,I PI Ti P.
846. A6EInOTON
EllT6'-IV 'Hpcnc).i)os ~VUI.lOV ola&a Kai ~I"\V,
lael I.IE -rfJv n6v-rou 1.I1"\5lv 6:1"ll.Io-rtpI"\V.
B PI: .Is 'Hp6JWlav -rltv n6vTou. - PI IVa 30, I I. MY. - I 1T6vrou OJC -os PI.
AD~hololla Gra.aa IX 387
Ein gleiohes
Heil dir, glücklioher Bauer! Ein Dulder wohl bist du, in ewgen
Sorgen ob Armut und Feld ßießt dir das Leben dahin.
Dürftig nur sind deine Mahle, du schllfst in den Wildem, nachdem du
dir mit Wasser als Trunk maßlos die Kehle genetzt.
Doch du bist stark und gesund, und wenn du dich kaum hier gesetzt
sieh, dann ha.st du sofort ganz dir erleichtert den Leib. [ha.st,
Und du streiohst dir auch nioht da.s heilige Rückgrat, du schlägst auch
nicht dir die Schenkel - du stößt müblos die Bürde hinweg.
Unglückselig die Reichen samt ihren getreuen Trabanten,
dcnen ein festlicher Schmaus mehr als Gesundheit gefAllt.
A.galhitu
Sardes
Hier am blumigen Tmol08, am Strand des maionisohen HermOlI
liege ioh, Sardes die Stadt, Herrin im 'Iydisohen Land.
Ich als erste erblickte den Zeus, doch an ulllJerer Rhea
und ihrem heimlichen Sohn übte ich keinen Verrat.
Amme des Bromi08 wurde ich dann; im flammenden Wetter,
strahlend vor funkelndem Glanz, ist er erschienen bei mir.
Und aus dem Euter der Trauben hat erstmals in meinen Gefilden
eine Ernte den Trank goldenen Weines gemelkt.
Alles war Ehre rür mioh, und reiohe, gesegnete Städte
haben jahrhundertelang oft mich beneidet darum.
K0n8ul Makedonio,
Herakleia am Pontos
Wenn dir auch andere Städte mit Herakles' Namen bekannt sind,
ioh, am Pontos die Stadt, steh hinter keiner zurüok.
AnonYIn
388 Adhololla Oraooa IX
M7. Al1EInOTON
·P~J.lll 'TfCI~\CX, T6 a61/ K1Jos oOmn' 61.EiTal·
NIKTI yap aE '''Y'I1/ 61rrEpos o(J 81i11aTa1.
B: dS ,"," 'PwIIll'" PI: IlS dycV.ila N~ 61mpoll '" 'PwIIlJ, m
Ta 'II"I'Epä 1Clpauvcj>
KcmtMx61). - PI IVa 23, 2 f.ll6r. - Tit.: nOll""1lou PI I Tb crbII P nbII PI.
MO. J\EONTlOV
'Eil plll Tfj ZeV~I'I1"I1'OIl Cxw '!Tj~as, 1I8u ~OETpOIl,
tK 5' htpT'lS l'I1"I1'wlI Xc.;)POII äee~o,opwlI.
TOUs {xx 6et1aQpeIlOS Kai T~' 1111 xpc.;)Ta ~otaaas
5eOpo Kai äpmwaOIl SalTI '!Tap' 1IJ,lETtPIJ'
Kai I<f '!T~II/ 0'Ta510lS '!TOT! &IU.OI/ c:,pIOS ßeolS,
lyyU6E1I tyyUs IWI/ yelTOIIOS IK 6W.Qpov.
B 1'1: als oOOw ICII\IIYOII lLIaov TOÜ Uv~hmou 1101 TOÜ ImnKOÜ. - 1'1 1\'" 26,3
'.W. - I Irr. 8cIIIOTou PI.
Anthologia Graeoa IX 389
Rom
AUesbeherrschendes Rom, nie wird dein Weltruf verschwinden,
denn ohne Flügel vermag Nike dir nie zu entgehn.
Makedonios' Haue
Ob einer Bürger, ob lt'remder, er ist mir willkommen; zu fragen:
"Wer, wesaen Kind und woher'" paßt nicht zum gutliohen Brauoh.
KOMUl Malcedonioa
Ein gleiohes
Redlichkeit führte dereinat dies Haus vom untersten Grundstein
bis hinauf zu des Dachs oberster Spitze empor.
Denn MakedoniOi hat es eich nicht von dem Gelde erriohtet,
das aus fremdem Besitz raubend das Schwert ihm errafft.
Kein Vertriebener weinte, weil eitel und fruohtlOi sein Schaffen
blieb und gereohter Erwerb böslioh entrissen ihm ward.
Drum, bleibt einem Gerechten sein Plätzchen zur Ruhe erhalten,
0. 80 bleibe auch dies Werk eines Redlichen stehn I
KOMlIl MalcttUmioa
Gasthaus in Byzanz
Hüben habe ich nahe das herrliche Bad des Zeuxippoe,
drüben die Rennbahn, auf der Pferde erringen den Preis.
Hast du die Rennen gesehn und im Bade den Leib dir gereinigt,
komm und erquicke dich dann a:1 meinem gastlichen Tisch.
Heichlich ist Zeit dir, nach Mittag zum anderen Rennen zu gehen.
da das Haus hier 80 ganz nachbarlich nahe ihm liegt.
390 Antbololla Oraeoa IX
11M
'ChpaMws TO?VntwCX\l TolI5& 5611011 ~(J1?fjEs,
aIXI1i111 6?p080TtIpall 6:lTö O'TaUpolo Aax0llTtS.
a\rr0s &\/CI~ 'HpatcAi'\s aVII KW\l(JTam\lCfl vh.
B PI: Eis 'TÖ\I -rplKAll/OII 'riIs McryvoV~. - PI IVa 25,8 f.55'. - S viel PL
Anthologia Graeca IX 391
Hochhaus in Byzanz
Nach drei Seiten hin seh ich den herrlichen Rücken des Mecres,
allseits aber umfängt hell mich der Lichtstrahl des Tags.
Und wenn im Safran gewande die Eos entgegen mir schimmert,
0, dann lacht sie und will niemals zur Rüste mehr gehn.
Paulo8 Silentiario8
Agathias 8cholastik08
Wächterin Armut
Sucht euch ein anderes Halls, das euch Besseres einbringt, ihr Diebe;
denn in dem Hause hier hält Armut die sicherste Wacht.
Juliano8, Präfekt von .J'gypten
Sophienpalast
Wo da.s Meer sich im Schnitt von zwei Kontinenten an Ufem,
die die Woge umbre.ust, windend den Durchgang erschließt,
hat unser göttlicher Kaiser dies goldumfunkelte Wohnhaus
seinem erlauchten Gemahl, Fürstin Sophie., erbaut.
Schau nun, machtvolles Rom, von Europa nach Asien und ~iehc
dir gegenübcr die Pracht, die deincm G1anze sich gleicht.
Marianoa 8c1w1mltik08
An\hologia Grasoa IX
660. AlIEInOTON
Xc.;;pos Iy~ geal101alll aWII'iI/OS' 1ll8a6e 1TTlY'i
aq»60vos AVaovlwv ItcKExVTCII 1IOI1111WII,
i\ 1Täcnv maTal 11611 IiElvaos, fll8iols 5t
l118a6' ay&lpol'illOlS 1TO:\ITa 616(0)(71 fXlov.
BPI: als ,""v paot1.lJd!v TClv lTatlilvn)p(wv iv But;an(ct>. - PI I\''' 25. J:I 1.116\'. -
, ~ I'.
Ein gleiches
Welch ein Glück, einen Sohn im Alter zu haben! Wie strahlend
machte Domninos doch mir, Dike der Mutter, das Haus!
Schimmer erhalt ich vom Sohn, ich wieder geb Schimmer dem Sohne,
und so ehren wir uns beide in wechselnder Huld.
Tlteaitetoa Scholastik08
Krateros' Lehrstuhl
Bin ein glückseliger Baum. Einst stand ich inmitten des Waldes,
wo ich im säuselnden Hauch rauschender Winde erwuchs
und für zwitschernde Vögel ein sangreicher Sitz war. Da fällte
mich das Eisen, doch gab's mir ein noch schöneres Los.
Denn statt der Vögel erquicken mich Krateros' kraftvolle Worte,
und ich blühe im Strom seiner Beredsamkeit fort.
JUliano8, Präfekt von Ägypten
An'hologia Oraooa IX
Latl'inen in Smyrna
Früher war ich ein Ort gar häßlich und garstig zu sehen,
Mauern umgaben mich rings, die man errichtet aus Lehm.
Alle strömten hinein, so Fremde wie Bürger und Bauern,
polternd erleichterten sie drin sich vom Unrat des Bauchs.
Aber der Vater der Stadt Agathias formte verändernd
mich, den verächtlichsten Platz, nun zu dem herrlichsten um.
Agathiaa Sclwlastiko8
Park am Meer
Wie das Meer hier mit Wogen die Festen der Erde umplätschert!
Schwimmende Rücken des Lands grünen mit Hainen der See.
Das war ein Meister, der Erde mit Meer, der Gärten mit Seegras
lind die Najaden des Quells mit Nereiden vereint.
Pnulo8 Silentiari<J8
Ein gleiches
Nymphen streiten sich hier, Najaden und Hamadryaden
und Nereiden, für wen mehr dieser Garten sich schickt.
Zwar, eine Grazie vermittelt; doch kann sie den Streitfall nicht lIehlich-
Hat nicht der Ort I'inl'n Reiz, dl'r ihnen all"n gehört! rt,CII.
Pauloa Silentiarios
Ein gleiches
Weiche vor mir, du Daphnes geheiligter Hügel! Denn ferne
liegst du vom Meere und gibst ländlicher Ode nur Reiz.
Hier aber weilen die Nymphen der Bäume und Wälder und reichen
den Nereiden im Meer traut sich gesellend die Hand.
Einst hatten Streit sie um mich, doch der Dunkelgelockte entschied ihn,
der gemeinl!&lll för sie mich als dip. Orell7:mark gesetzt.
Aga/Maa ScIwlastikoa
An~bololia Graaoa IX
G66
Erospark
Groß ist Eros gewiß nicht, doch voll von Reizen; so bin auch
ich unter Gärten nicht groß, aber von Reizen erfüllt.
Anonym
Landhaus am Meer
Murmelnde Wasser und Gärten und Haine und Trauben des Bakch08
und die benachbarte See spenden mir Fülle der Lust.
überallher vom Lande und Meer willkommene Gaben
bringt der Bauersmann mir, bringt mir der Fischer herbei.
Und wer weilet in mir, den freut das Gezwitscher der Vögel
und der jauchzende Ruf fröhlicher Schiffer vom Meer.
A rabm 8clwla8tiko8
Erospark
Herrlich der Garten des Eros! Stolzprangend stehen die Bäume,
und mit säuselndem Hauch spielt in den Zweigen der West.
}t'risch vom perlenden Tau erglänzt hier in Blumen die Wiese,
reich und veilehenumkränzt sprossen die Rosen herauf.
Aus der Fontäne ergießt sich in dreifachen, steigenden Stufen
sprudelnd das köstliche Naß einer Najade empor.
Still, von Bäumen umsäumt, der Heimstatt lieblichgelockter
Hamadryaden, rauscht hier Iris, der alte, vorbei.
Und im Glanze des Ols strahlt rings die Olive, wo Trauben
in dem Rebengeheg dörren am sonnigen Platz.
überall tönen die Weisen der Nachtigallen, und zirpend
singen melodischen Klangs Grillen ihr Liedehen darein.
Wanderer, geh nicht vorüber, die Tiire des Gutes steht offen,
nimm das bescheidne Geschenk, das dir die Gastlichkeit beut.
Maria1UJ8 8chola8tiko8
400 Anthologi& Or&ec& IX
670. A6E:mOTON
TIS ßv80v 1'!mlpooue; Tis tv ~o8lolulV hev~ev
c!am')v allq>lpVTT)V A6:eUI llapllaptolS;
Tls S· tvl KVllaul Tev~e lTOTOV lTAooTfjpas aq>vucrElv
CXÜTWV tK VT)wv xepulv apvol!tvovs;
oihos 6 lTOIKIA6Il1'\TIS avtip BevhlOS allvlloov
KTlu~ul VIKTtUas 9T)uta Kai nUolTa.
B PI: lv III\lPV1l EIs Il(;i},ov [EIs 11. lv I. PI] ~ 6w.c!n-nJ [-caat) PI) rnIlU(IIEVov. lv
<I> lern 11. om. 1'1] Kai \l6pt!lov. - PI IVa 30.2 f.lI6v. - 4 c!lpXOII- I'.
671
TIS T6aOV Cpyov fTEV~; TtS ti lT6AIS i\ TO ytpas TI ; -
...AIlßp6aIOS MVAaaeVS TOV q>O:pOV av8V1T<XTos."
B PI: Eis !pQpov Iv Til ainij T1'6MII1T. !'Im. 'Pli. - PllVa 30.3 r.66v. - :t MuaaM\is P.
AD'hologia Graeca IX 401
Ein gleiches
Komm und setz dich ein Weilohen ins kühle Gehege des Haines,
Wandrer, und gönne dem Fuß Rast vom ermüdenden W0g.
Lauteres Wasser entquillt in natürlioher Fülle den vielen
Röhren und plätsohert so süß um die Platanen herum.
Veilohen, der duftigen Feuohte des briunliohen Bodens entsproeaen,
blühen im Lenze. dem Kelch glühender Rosen gesellt.
Sieh, wie des Efeus Fülle versohwendriach der Locken Geringel
llber das tauige Gras breitet und alles umspinnt.
l..eise gleitet das Flüßohen am busohigen Rande des Ufers,
küßt den Bäumen den Fuß, Kindern der reiohen Natur.
"Eros" nennt sich der Ort, kein anderer Name gebührt ihm,
den ein wonniger Reiz über und über bedeokt.
672. At.HAON
EI TpacpEPi'\S lTaOllS äArrEpllOlla K\nV.OII 6&VOlJS,
ou lTOn 1101 TllIa XWPOII äpelolla TOOS. IIo1'\aelS,
6iO'l<l1AOII 01011 mv~ell O:yaKAUTOs 'ICI)allllTlS
KVSail/Cl)II ~alA&Iall 6Al1S xeoll6s' iK ~ICI)II yap
-nPlTCI)A"'" O:KOpl1TOII 111 &crnt 6i'\KlII ·OI11'\pov.
B: .Is ,",v cN-riIv 'll'ÖA1V. - PI IVb 18,3 1.99v (nullo lemm.). - I 6&\mlS PI
l6crrtt PI.
673. At.HAON
'11T1TOA\m:l Kai TOVT' 'AatO.111T10s ~lTaaell IPyoII.
B: als ,",v cN-riIv 'll'ÖA1V, EIs Tinrov TlvG. - 'I1nro1."",, 1'/1 W'lrClO'av Ja<:.
674. At.EInOTON
nvPYOS Iyw va\m:}alII äAc..>O~IIOIalll äp1'\yCl)II
dill noaelSaCl)\IOS ämveäx lTUpaOll äv6t1TTCI)II,
Kai l1E mae111 ~01lTa ~l5oV1Tolalll O:1\TCXIS
a-rijaell 101s KaI16tTols 'AI1I1c.:,II1OS, 6s ~Ai'\OS
laTllTaT1\p' Kllwt> SI \1E'T' ~pla KV\1aTa vaOTal
XE1pas clrEpTa'ovalll ehe KAUTet» 'Elllloalyal",.
B: Iv Tq. cpäP'l' 'AM~av&pllas. PI: Eis Tbv cpäpov 'A'A. - PI IV" 30,4 I.GOY. -
I Y<IIin:laIY: a corr. fec. PI.
67G
Smyrna
Wenn du rundum auch die Ufer des ganzen Festlands durchwanderst,
nirgends triffst du dabei eine Stelle BO köstlich wie diese,
die der erlauchte Johannes so herrlich gestaltet und prächtig
zu der Königin machte auf aller Erde; die See selbst
schuf er der Stadt des Homer zur unerschöpflichen Freude.
Anonym
Werk in Smyrna
Für Hippolyte ließ dies Werk auch AsklepioB Bchalfen.
AnonYIli
676. AloEInOTON
Tats npo\la1ts N",,'f'<X'S Ö1roEhcOIIIV, 6lla tcal a\rrat
KptaaollES TIlJEI6)V Xalpnl nuEh&6Es·
aI 5' ~I lTäaCXI lJETa nV&1a tcal lJETa npoüaav
i1l.1E1ipalS NVlJfCXlS d~CXT1I Nlll&8es.
B PI: .1$ 1TTly1'\II '" Tlj) 'O~~ 6p11. - PI IVa 28,1 t.lI6r. - I npoVoal$ [flavo
atr. 11 supra a add.] PI J KpEI=- PI.
678. AloEInOTON
01011 h},'lS tcal TOiiToII, •AYCIICMI5'l, lJiyall a6},Oll
6u1J<j) ToAIJ'lTiJ KÜ80s cipiaTOII Uc.:,11·
N"",'lS apXal'lS BaaO"flS lTO},UKayda Xc.:,pI111
\i8aO"1 Kai 1.ovTpolS 6fjKCXS ä,lIIlonP'lll.
B: 11/ K"'IIIJ Ti'ls III~. - a ~,;aC7lJ5 Heyne.
679. AloEInOTON
näaa ~II 'A~16Xct> lTO},IS eOx&Tal· 6110 yap äM'lS
1Ti'\lJa lTapaaTElX6)V ~ 8aös i1KiaaTo·
I~oxa 5t Kpavaij ~II \i8aTOS ~lTacnlll •Aaact>
lTo1.).Wv 1T&TpO:c..lv O1V.llpa IJhCo)1TQ T&~V.
IJ'lKiTI q»&Iiy&T& lTavns älTOlTpO 6ioVTES, 68iTal·
lT},l'IlJli~ 'fNXPOlS V8aa1v 'A~IÖXOU,
B PI: tll "Aaact>. - PIIVa 30,6 t.67r. - • 1TAl1~ PI -pwl P.
.\nthololliB (lra.ocB 1 X 40.5
Musonios' Haus
Mich, das hohe und prä.chtige Haus, das der Nordwind IIInwirbclt,
stellte in schwerem Bemühn einstens MUllOnios auf.
Dennooh entsagte er nicht der dunklen Behausung der Moiru.,
er verließ mich und fand unter der Erde sein Heim.
Er ist ein Häuflein von Staub: ich aber erschließe nun fremdem
Volke hier Türe und Tor zu ihrer strahlenden Lust.
Aynthia8 Sclwlrt.lllikc18
Axiochos in Assos
Überall rufen die Städte AxiochOll an; im Vorbeigehn
heilt er dann gleich einem Gott dieser und jener ihr Weh.
Fließendes Wasser vor allem verlieh er der felsigen AssOll,
wo er dem harten Gestein vielfach die Stirne zerbrach.
Damm eilt nicht mehr fort und flieht mich nicht alle, ihr Wandrer!
Dank dem AxiochOll rinnt kühles Gewässer in mir.
Anonym
Anthologia Ora8ca I X
880. AfoEInOTON
Tcis TpelS "01 Xap1TCXS MvaaEIS, ~tVE· nO\ITo"iSwv yap
yelTOvos iK nOlITOV Ti}v "Iav ElpyaaaTo·
Ti}v 5' triPT!" ht~Eaae cpVT(;W EÜl<aplTOS ~c..rl!.
Ti}v 5' VlTOMllTOlAi\l1lV ToiiTo TO ~OVTpOV (XEI.
B PI: d~ 'lrapa6a).äoolOll Ki'i'lrOV 111. 'Ir. PI), 'v cf> flv IIal ).O\ITpOv. Iv 'AVTI~I~ -
PI IVa 17,11 1.1I3 v ; 8 [Cram. 370); B 42. - Tit. om. PI8 I ).Naatl~ Xap- PI
J dpyäoaTo X~ 8B I tTD.Iat et -ov a).wl\II 8B 4 ).OUTpOII: ,VTOII B.
682
Klova TETpOc1TMupoV cXe X60vl IClllAEvov &x60s
J,lOÜVOS ävacni'iaCXI 9t ISÖaJOS fXxo1MVs
To~"i)acxs npöK~ct' Imd, AETo, Kai Toaos laTTl
Klwv ~lolS Iv TplaKO\lTaSV<,.
B: l'~ -rov "TtTpcmMlipoY "'ova tll TC;; 'l,.,.o&p6jIct>. PI: d~ TOv Iv TC;;·1. "TtT. 11. -
PI IVa 19,1 f. Mr; Kalbol 1061. - :I np/:oK).ct> PI ·011 P ~ 1,,1'.
1183
'AAcpeOs 4ppEv OSwp, 'Ape8ovalov taTl TO ei'i~v·
KCxl yc!clolov rollEv "Epc.>s KIP\ICXIli\l(o)" üSc!cTw".
B PI: Eis 'A).,11011 Kal'Api80V0"av. - PllVa 31,1 1.1I7r ; E 37; Ir. 95. - 1'~I~
Pli TO om. E I ~ Jac. 'II'OTQJJOv PE 'II'OTOv PI /I IIlp11C11l.: lp ex pi P a 8X 0 PI.
Aa\bologi. Uraee. IX
11M
'Wl<llavoO evra-n,p Kai T"evos IM NV)(IIa
tcpft",,· T"M~ y&p j.I& TOB' WWl1<Xaall'
N~s IJill 11'poxtc,., MvTpOII, 8""'1'OtO'1 5' Iiyel"II'
8f\KE 5i j.I& nTlpO.as, vlbs 'Ewa).Iov.
OB: IIs ,",v Iv T~ Tf!I vt\o~ ICflI'\lII\v. - PI IVb 16,4 f.99 r (nullo lomm.'; Bekk.
Ul. 7841 Cn.m. Ul. Os. 4,3JO. - I ~ Bekk. '8IIf\"ro1S 11' VyIEI'lV Bekk.
686
M1'I KIIlEI Kal1o:plllall, ~I""TOS y&p 6:11&111(0)11.
11ft 11'OTI Klvftaas T1'!II j.l&lova j.l&1~ova 8e1"s.
B PI: traPOI\lIWIIts" ds Kall6plVCIII ,",v Iv IucIAlq< AI\lIII\V [).. om. PI). - PII"- 28,2
f.56r. - I Or. 8ib. 3, 736; 8toph. Byz.•• Ka\lapwQ; 8uid. 8. \lil K(VII K. 1/ Ka\lapl.
VCIII P.
686
'Hvophts 6MTf1pa VmPfl6:).OV Ba~vM.')\IOS
Kai at~ ~O:IIOIO 5IK"S BaalMloII wapxoll.
~t"', v6ct> aKlPTT\aoll 15wII IfIin1p81 1TV).6:(o)II.
EIiI/ol1I'1S 1TOTI XWpoll 6PIC7'1"Oyiwe~Oll 6&VI1S.
~o:p~apo" cN TpoIlieIS. OVK äppevas 6ppeVOKOlTas.
611'~a "~CiJII. aV ~ Tltxos IxEIS ~alMIOII &y~l1a.
B: als ,",v mi),Ilv ,",v avcno>.lKi\v ~ etoaa>.ovIKTK. PI: dS ,",v cMn-. mi),IlV e. -
PI IV- 1,161. ... 3\·. -I fort. Bacn),a(ou.
687
MOPfCts 6 yp6\vas i\~Oll 1CCXI TOUs Tp011'OVS'
6\IEaElpaae ~ IJOV T1'!II 6pe~II fa nx"". -
.. KäMI 5i 11' •A~t~a"5po" e<i~a~oll, cpl~os."
B: ds TÖ Gin6 [faJaum]. PI: Ils ,",v avcno>.lKi\V mi),IlV 8waa>.ov1K'lS [cf. ap. 686]. -
PI IVb 1.6 f,91r. - 1av.a.lpcIOI [u _ ] PI _ P.
An~bolol!ia Oraooa IX
Kamarina
Rühr Kamarina nioht anl '11 ist besser, sie nioht zu berühren;
nimm dioh in acht, durch Rühren die kleine zur großen zu machen.
Redner Alexandroll
Grm hitt ich nach dem Leib auch seinen Gcist gl'malt,
dooh setzt die Grenze aller Kunst dem Wunsoh ein Ziel. -
"Nenn mioh beredten Alexandros, lieber Freund."
Anon)"n
AnLholollla Graoea IX
688
Titll& mi).T111 ).Qwalll Iv~OIS ~papvlall,
~1l~PO" K6a!wll TI lTchplJ Kai 8allßos 661TCXIS,
nii~ JOJTlS KMa6as ayalli'\s lT6cns e\rn'crTIPIITlS,
AfpllCXlwII ~6\rrwII mp1cMJOS 6pYl0t6:IIT1lS,
np1T611111OS 66lPOIC7111 ayacrllEIIEWII ~)."'WII.
'B PI: 115 [TI'\" add. PI] m:,"T\" TOO 'Apyovs. - PI IVa 30,14 r.l17r. - , IO.IQ60s P
-6~ PI om. Jao.// ~ [a 8upra y"] P 4 eoboJ. .d ApolI. Rh. AJog. 3,1241 //
Mpvfcow P //6pYlOo Seal. 6pyw- P lICIbol. 6pyto- PI.
6119
OöTos 'lov).lal/Os ).aoaa6a nlXEa wI'I~as
crri'jae Tp6n'alOll, His ~).Oll aypVTI'IIIT1S,
a~a~EIII ~\ITI~IOVS IX8poÖS ~a\IEv8E 111110111(;)11
f\ lT6).ews lTpomxpol8' mpoTlEIII lTo),EIlOVS.
B PI: dS ,"," E\tyIIIIov 1I'ÖpTaV (m:,"T\II PI] Iv B<A;avrI'I'. - PI IVa 30,7 f.lf1r. -
4 " w. wpcm6pc)l8t ICpcnUl" P " wpcm6po18t ICpOTII" TiIs ~ PI sm. Heck«.
690
9Ev&Ocnos T6& nlxos ~\IQ~ Km Ü1TapXOS 'Ec;,as
KW\lCTTallTTIIOS mv~all 111 f!llaalll l~KoIITa.
B: IIs w6pTaI/ '"''' hnMyOllMl" Sv,,6Icipotov &" BlA;avrI'I'. PI: Ils '"''' 1T6PTaI/
Sv).odpcov [KplICOV alio w. aaprucr.] Iv B. - PI IVa 30,12 um.
691
"HlJ(Xalll l~KO\ITCX ~1).~1TT1Xtl ~cn).i'\1
KW\lCTTallTTIIOS ii'rrapxos 1&111CXTO nlxli nIxos.
B PI: Ils [TI'\" add. PI] w6PTaI/ TaO 'PT\alov l'PT\ylov PI] &" BlA;a\lTICjl. - 1'11\'.
30,13 1.1I7r, - 11 18d\&CKTO P.
6112. AAIIO
BI~lallOii T6& {PYOII, 611 ~lITo)'lal 6vallis n
J,lD.lTOvenll YEpapWs dl/ElCEII NlIOlÜTIS.
An~bologia Graeca I X 411
l!:ugeniostor in Byzan:t
Als Julian hier die Mauern zum Sehutze des Volkes l'rrieht.et.,
hat er dies Mal, ein Symbol eigenen Wachena, erbaut.
Lieber wünschte er, fern die grimmigen Feinde zu schlagen,
aJe vor den HäuBem der Stadt tobende Schlachten zu sehn.
Xylokerkos.Tor in Byzanz
FUrat Theodoo08 hat mit Konstantin, seinem Präfekten
drüben im Osten, die Mauer am sechzigsten Tage vollendet.
Rhesiost.or in Byzanz
Konstantin hat al8 Präfekt fUr den szepterliebenden Kaiser
binnen aechzig Tagen der Mallflr die Mauer r.rriohtflt.
Vivisnoll
Uif!S Ilnchuf Vivian08, den ebenso Osten wie Wosten
ob Beines rechtliohen Sinnl preisend im Liede verehrt.
412 AntbologlA Oraeoa IX
693. AI\I\O
TOll5E TVxT\S avtyelpE 5011011 t.T\I11'lTP1OS apxOs
-ril1I '!T6AlII olKTElpas ~ WOOS 'Ieplov'
CXÜTOÜ Kai ~vM~ .,.0:5' 1&11JCXT0 o<m '!T6AT\OS
00Te 'Tl 5T\IJOTIPOlS XP1'lIJaC71I1, ~' 15101S.
604
MEaaw,lllOlo YOIlOS .,.05. eEcnce).OIl IKTUTE TO~OIl.
B:ds~.
1l9ß
60ß
TETpa1T0PC)1S &\vlaI WO).lll geö5wpos lyelpas
c5:~lÖS lC7T1woAlII Kai 'Thpcrroll 'i!lIloxEÜ<Jal.
B PI: ds (Tl'Iv add. PI) a.v16a Iv Tij lXxol>'IKi) tv BvI;CX\ITI",. - Pl1V a 30,8 f.ll7r. -
Z flV10xNacn P PI ...vall Luc.
697
"EWpETrt aol, 9EöSc.>pE, TVxT\S lvKiova IIT\~)\I
lpyov lCOC7\li\C7CX1 8aVIJan 'TOC7acrTlov
5Wp6: 'TE KV51'l11lTa wOpEl11 xpvao:cnn51 'PWI11),
" a' WaTOII TEÜ~II Kai TplatwapXOII opq.
B PI: ds [,-0 adct. PI] htpov 1Ii~ TfK oniriis bIvlllos. - PI I\'a 30.9 f.67r. -
I 8aV).IcrTl P PI ( !) 4 ft=' et ~ P.
6118
Mo'llOv TT!1I5' lao~ Wlv..;11 WO).lll, f}1I WO'TE 1100II'T1S
5ell1aTO Tcj) wOTalJcj) K~OS VmpKpEI1O:aas.
B: als T (I). PI: als Tftll M6ovou 'EcrriCJII, - PI IV- 30,10 1.1I7r,
Antbologia Oraoo& IX '13
Gewölbter Gang
Diesen herrlichen Bogen erbaute MeasAlinos' Sprößling.
Stadt Mopaueatia
Sieh die ruhmvoUe Stadt des Mop8Od; einst sohuf sie der ~her,
der ihren atrahlenden Glanz über den Strom hier gehängt.
A7Innym
". Antbologia Gruoa IX
ROD
-Ev8EII 'AA.~CXIISpos M<XKESwII 1TIEII äy~aoll ü6wp'
Il'lTpOs S' Elm yCACXKTI 1TallElKEAa peVllQTa 1TTJYi'js,
~ Kai 'O~ullmo~ 1TOpell OÜIlOIlQ, ~Ila 6t ToVTO.
700. IIMnNllIOY
rpc5IIfIE no~VyIl(o)TOS eaa.OS yillOS, 'AY~~IITOS
ulOs, mp60lllllTJII 'IMou &Kpo1TO~III.
Plut. or. del.•;; Paaa. 10,27.4; Pbot. p. 80,16; ..,001. Plat. Gorg. 448b. - Tit. om.
Plut. schol. I ypQlfiw 6plyYWTOS P :I flMou P.
701
702
KeKpowl6a1 All TOIIS' l6Eaall 601.1011, Ws ärr' 'OAVIl1TOU
IIlaaol.\ElIOS 1TOTI yäll 6AAoII -O~UIl1TOII Cx0l.
PI 1\' .. 22,2 f. GIIr. - I T6Y&I e. P :I V1aO- I' vncroö- 1'11/ yi'\v PI /I fX'l 1'1
1)(11 P "m .. IIlc.
7113
Quell Olympiall
Lauteres Wasser hier t.rank Makedoniena Fürst Alexander.
G1eioh sei das Wasser des Quells, so sprach er, der Miloh seiner Mutter,
na.nnt ihn .. Olympias" drum und letzte hier diesen Gedenkstein.
Anonym
Olympieion in Athen
Dieaea Gebäude ist würdig des Zeus, und steigt er vom Himmel
hirrhin nieder. dann 8chilt 81'Ibllt der Olymp08 I'S nicht.
Ein gleiches
Dic Kekropiden {,rbauten dem Zeus diese Heimstatt., anf daß ihm.
IIt4'igt I'r hl'rah vom OIYIllII. noch ('in OlymllOll hier IIt.pht.
7Of.AI1H/\ON
T1'lKlI Kai lrhpTlv 0 1TO?Us Xp6u05' aAX apnawv
'Aatü.Tl1T\06OTov TO KMos &eavaTOV,
6aoa tcaI ola '!T6pEv yipa 1TaTpI61' TOTS hrl 1Täol
Kai T6& IWTpelaew KOIIIOV lpelC7J.ICX 6O?ov.
PI Iva 30,11 f.67r; Kai""1 889b. - S 6aaa: 6 ex 6 PlI! d 01 lola man. rea.)
tr6pprv P • kDlvOv Kaibel kDJ),OI/ P PI ~ lap.
706. AI1H/\ON
f1wpov TEPIlTlaaoTo 61KaalTo?ITlS XaPIV ayvi'\S'
Eüat~I05 &pc!nrWV 6f\KI &<;> TO ytpas.
708. ANTmATPOY
f1tv6peov IEp6v dill' 1Tapepx61.tEv6s l.tE cpv?aaaev
1TTI1JQ1VEIV' a?yw, ~tVE, KO?ovolltVTI.
IltIlVEO, 1Tapetvl6s !.t01 hn cpMOS, o\ix ämp wllais
axpaalv' alyelpwII Tis ytVOS OVK ~6&T1 ;
EI 6t 'lTEpl5plAfnlS l.tE 1TapaTpcm'iTlV 'lTEp roüaall.
6atcpVaEIS' ~IJQI Kai ev?ov 'HE?ict>.
:I hrlcp~oos P .m. ll08t • alYllpCo)v Sahneld..r al'lpCo)v S 'II'apalp. defend. Char·
don Jae. Dübnt"r.
Aaklepiodot
Selbet einen Felsen verzehrt die lAnge der Zeit; doch unsterblich
leben Aaklepiodota Taten im Ruhme der Welt,
der seiner Heimat viel Schönes an Gaben bescherte; dem vielen
zAhl den gemeindlichen Bau dieser Rotunde auoh zu.
Euaebios
Was Termeaaos dereinst Euaebioa sohenkte als treuem
Riohter, das gab er dem Gott, dem er zum Dienste gesetzt.
Anonym
Die Pappel
Achte mich heiligon Baum und hüte dioh, wonn du vorbeigehst,
mioh zu beschädigen, Freund, da die Verletzung mioh schmerzt.
Noch ist, bedenk'e, meine Rinde jungfräulioh, sie gleioht nicht des
Birnbaums Rinde. Es kennt jeder der Pappeln Entatehn. [wilden
Wenn du mich aber zerluatzt hier abseits vom Wege, dann spürst du
aclbllt es: auch noch als Holz bin ich dom Helioa lieb.
AntiputrOl 110" 'J'IU!,sa/.lmila
Der Strymon
Zähl ioh mioh auoh zu den FIÜ8llen, der GröOo nach gleich ich dem Meere,
ioh, dea emathischen Reioha Strymon, das Süßwaeeer·Meer.
Und meine Fluten verbinden die See mit dem Acker: denn besser
als die Früchte der Flur aprießt hier die Waeeernuß auf.
Auch die emathisohe Tiefe ist fruohtbar, und höher, 0 NiIatrom,
scheint mir der Trlger der Fruoht als ihr EmAhrer zu atehn.
'l'vlli/U Gemintu
418 Antbologia Graeoa IX
7011. CllIAlnnOY
·E~evr 'OOt'lcrnOIlTOII 6 ßapßapos cS:qlPOIII T6~1l1),
TOV5 st T6C10VS KallCxTovs lTa\IT~ I~ven XP6I1oS'
~a lllKalCxpXEla SIlllTE1pwen ea~aC1C1all
Kai ßv6011 EIs XtPC10V axi'illa IlETElT~aC1aTO'
~äa, ßa6v O"Tt\plYlla, KaTEPp(~c.x7E m~wpOII, 5
XEpC11 rlyallTE(alS S' ~C1Taen vtp6EII vSwp.
~II ~' &EI lT~OOelll' SIOSEVolltllll S' wo lIaVTalS
cS:C1TaTOS EIs lTE~OVS 00llo~6Yllen 1lt1lE1II.
PI IVa 14,1 r.53< [Pla], IV" 18,6 r.99v [Plb]. - Tit.: TOÜ aVroü [post 742 rt
777] Pln I WhIlIJ! AliuC71J PI'" 3 l!.IKalapx(a P Pla 5 ~aeUaTl\plyya Pla 'I' i'iv
äA' &d Salm. i'iv 5' :';>'h' alEl P i'iv 5' alEl Pla llu5aMr) Plh 1/ VTrO in marg. W~ch. !1T1.
7111
Eutychides' Eurotas
Jst's nicht, als stünde Eurotas, den dieser Künstler in einem
Feuerbade geformt, feucht noch im wogenden Strom?
All seine Glieder sind biegsam und flüssig wie WlI.8ser, er wandelt
weich und wl'lIig vom Kopf bis zu den Zehen hinab.
Kunst und Woge im Wettstreit! Wer war'", der dll.8 EI"'Lbild bezauhl'l"t,
daß es flüssiger spielt als dll.8 Gewässer im Strom?
Philippos
Grammatiker Vietor
Wollte ein Maler dereinst lt'rau Grammatika malen; er malte
Vietor und sagte: "Ich hab nun dll.8 gesuchte Modell."
Zellobio8 der lll'UlIl'/ltatiker
Antho1ogia Graooa IX
713
BoiSIOII 11111 MVp<o)lIOS, trrl O'Tf\~l'IS S' 6:1Ia.ce11/oCl1.
ßouKOM, ICIII"r'I'\oas EIs 6:yiA1'I" 11' 6TrayI.
H: EIS lpya. IIS ,"," MUp<olllOS ~oüv. - PI IV _ 13, 1 f. Ll2v. - I aTf\ATlS P PI (I).
714. A6EInOTON
Thrn, MVp<o)lI, III Tb ßoISIOII IlITCXV80t mrp6: ßc.>llOtS
laTaacxs; OVK letMlS E1aayilllll l1iyapoII;
PI IV- 13,2 f.611 v• - Tit. um. PI I ,.~ (I) PI.
716. [ANAKPEONTOI)
BOVKOM, Tav 6:yiAall 'll'öppc.> Will, 111'\ Tb Mvp<o)lIOS
ßoISIOII Ws 'I1'11'VOVII ßoval C7V1IE~MalJS.
PI 1\' & 13,:1 f. Ll2v. - I Tav I' TiI" PI.
717. EYHNOY
"H Tb Sipas X~ICEIOII 6~oll ßot T~S' trrIlCElTal
IKToeEII, ~ IJNXI'\II bSoIl 6 X~Kbs IxEI.
1'11\'&13,11 1.62". - Tit.: EufllOU l' I '!"'Xii" ~~ -xav PI.
AnLbologia Gra80a I X 421
Jurist Johannes
Als das alte Gesetz den Johannes persönlich empfangen,
rief es vE"rjüngt: "Ich hab, Solon, dich wieder bei mir."
M etrodar08 der Grammatiker
Myrons Kuh
Sieh, ich bin Myrons Kuh; er stellte mich hier auf den Sockel.
Stachle mich, Hirte, und führ rasch deiner Herde mich zn.
Anon!/II/.
Ein gleiohes
Sag, warum stelltest du mich hierher zum Altare, 0 Myron?
Führe dooh lieber mich Kuh unter das Dach in den Stall.
Anonym
Ein gleiohes
Rinderhirt, weide die Herde seitab, sonst treibst du des Myron
Kuh als lebendig am End sa.mt deinen Kühen hinweg.
rA lIakrr.on]
Ein gleiohes
Guß nicht ist diese Kuh, vor Alter ist Erz sie geworden;
sagt etwa Myron, sein Werk wäre sie, glaub's nicht - er lügt!
[A na.tTeon]
Ein gleiches
Entweder liegt um die Kuh eine chorne Haut nur von außen,
oder dem Erzbild ist selbst Leben im Innem geschenkt.
Euenos von Askalon
42"l
719. AERNläA
OVK (lI'MCJlII J,II MVpc.111, lIyEVCJaTO' pocncollivall SE
.~ lry&Acxs UO:CJCXS S"CJE ~CJEI ~16111~.
PI IV- 13,7 f.1I2v. - Tit.: "",,,,16 P PI :I },161"'l1 PI.
Ein gleiches
Myronselber wohl tlpricht: "Ich hab diese Kuh nicht gegossen,
aber mein ehernes Bild hab ich geschaffen nach ihr."
Euenos vem Askalcm
Ein gleiches
Myron formte mich nicht; er log. Denn er trieb mich beim Grasen
fort von der Herde und band hier an dem Sockel mich fest.
Leonidas von Tarent
Ein gleiches
Hätte mir Myron die Füße nicht hier an den Felsen geschmiedet,
weidend würde auch ich Kuh unter Kühen noch sein.
A nUpatros von ,(;{idon
Ei n gleiches
Kalb, was drängst du dich mir an die Weichen heran? Warum blökst du ?
Milch versetzte die Kunst nicht mir ins Euter hinein.
A ntipatr08 von Sidon
Ein gleiche!!
Laß doch, Hirte, die Kuh und lock sie mit Klängen der ~Yl"illx
nicht ans der F",rn",' Sie hat "hen am Rntf'!r ihr Ka.lh.
Ein gleicheM
Blei lind Marmor ha.lten mich fest; sonst grlLtltc ich, M.Yfon,
dank deiner trefflichen Kunst Lotos und Binsen hier ab.
Antipatro8 von SidOft
Antholollia Graeo" IX
72 •• TOY AYTOY
'A SCqJaAIS, SoJC!c..>, "",",anal' Ti ~' 6 npoll'18EVs
oÜ)(1 1l6vos, nAerrnlS Il1nvoa Kai aiJ, MupCo>v.
PI 1\'& 13,12 f.52Y. - m.: 6AAo PI.
725. A6Hi\ON
Boiiv ISlav nOT~ ßoval MupCo>v "Ix&taav ipeuva'
EÖpe I16AIS S' aVT1'\V TQs ~6as i~Aaaas.
PIIVa 13,13 f.1i2 Y• - I ipMIa PI D;frHl p,
726
727
Kai xaAKi\ mp ioüaa AäA'latV äv ä KEpat'\ ßoiis,
EI 01 anAäyxva MupCo>v fvSov hlxväaaTo.
PI IV" 13,IIi f.1i2 Y • - Tit.: 661lAov PI . " PI.
728. ANTInATPOY
'A SapaAIS, 5oJCtc..>, "",",anal' Tall Si ~SUIIIJ,
xaAK6s 6 ,,1'\ IIOfc..>v afTlos, 0Ü)(1 MupCo>v.
I'IIV& 13,10 f.52 Y• -. ~pa6\MJ 8lI a<pa6- P.
729
n'lKT6II \101 TIS &pOTpOV in' alixtvI Kai ~vyä eta9c..>,
EiVIKCI yap nxvas atto, MupCo>v. ~c..>.
PI 1\'. 13,17 f.li2 Y • - Tit. om. P PI, 'Avmr6:Tpov Lase. ! TiXIITIS PI.
Antbologi& GrAeCa IX
Ein gleiches
Gleich wird sie brüllen, die Kuh, 80 glaube ioh. Nioht nur Prometheus
war'H, der Lebendiges Bohuf; Myron, du tatest auoh du.
Amipalr08 von Sidcm
Ein gleiches
Myron Buohte dereinst &eine Kuh unter anderen Kühen,
aber er fand sie erat dann, als er die andem verscheuoht.
Anonym
Ein glfliches
Vorm nur hat dieser Kuh die Mutter im Leibe gegeben,
Myrons Hand aber hat nioht sie geformt, Bie gebar.
Ein gleiohes
Iat 88 auoh ehern, das Horntier, es hitte doch sioher gesprochen,
bitte ihm Myron im Leib Herz und Gesoheide geformt.
Anonym
Ein gleiohl's
Gleich wird sie brüllen, die Kuh, 80 glaube ioh. Wenn Bic noch zögert,
trAgt nicht Myron die Schuld, sondern du tote Metall.
A nlipalr08 von SitLOPl
Ein gleiches
Leg mir ein Joch auf den Nacken, spann fest an den lutenden Pflug
Myron, dann ackere ioh dank deiner treffiichen Kunst. [mich,
Anonym
428 AnLhologi. Grlloe" I X
731. AIIIIO
·W8. MvjXo)v IJ' 1000000at TO ~18101l' 01 8E IIOIJi\ES
ß6:Movalv 111 hl80ls Ws cmoMI1TOIJ8I1OV.
PI IV. 13,19 r.1I2 v• - Tit. om. PI, 6'1I1'1Tplou Luo. :I ~6AA0VC7I1/ PI -crl P.
733. A6HIION
Tall ~Ov T6:v8e MVjXo)lI, ~Tv', IlThaatll, äll 6& iJOaxos
Ws ~&Xrav aalwl, loIanpa 5EpK0IJ8I1OS.
PI IV" 13,21 r.1I2 v • - Tit.: MÖptcov (10. Arpntarii) Luc. I Tav& P TÖII6' 6 PI /I
6v Jac. 1111 PI 1111 P t II'1Tipa PI.
734. 610IKOPI60Y
T cxOpE, IoIO:TTtV tm 1oI0000V ImlyEat' lC7TI yap cmllOVS'
61.).6: a' 6 ~V1T"6:cnas f~CX1T6:Ttjat MvjXo)v.
7311.AIIIIO
ülo, MvjXo)v, 8a1JO:M1 lTapaK6:T8ave 1J000os 6:ha8Eis
KaI y6:ha lTlO"TI\K,.)II XahKOII Cac.>8Ev CxEIV.
PI IV- 13,23 1.1I2Y • - Tlt. om. PI • ä).=hIS P.
An~hololia Graeoa I X 427
Ein gleicholl
Sieht mich ein KAlbchen, dann blökt es; erblickt mich ein Bulle, dann
[steigt er
auf mich; und sieht mich ein Hirt, treibt er zur Herde mich fort.
Demdri06 VOll BilAynim
Ei n gleichl'II
Myron stellte mieh Kuh hierher; nun werfen die Hirten
immerzu Steine nach mir, wähnend, ith bliebe zurück.
Anonym
Ein gleichf'lll
Wenn meinen Hirten du siehst, 0 wandernder Fremdling, dann bringe
ihm die Nachricht: Hier band Myron, der Künstler, mieh fest.
MMCfUIÄ~U6
Ein gleiches
Myron IOhuf diese Kuh, 0 Wandrer; das wedelnde Kalb hier
hiJt sie für lebend und glaubt. dßß eR die Mutter erblickt.
Anony'"
F:in gleichl'8
Stier, du drängst dich umaonst an die Kuh; sie ist nicht lebendig.
Schau, der Bildn..r dflr Kuh. Myron, flr hat dich gfltAuRcht.
DiCJ8lcorides
Ei n glfliohell
Myron, an deiner Kuh ist ein Kälbchen verhungert; cs täufSchl~
sich in dem Glauben, dies Erz trüge im Innern auch Milch.
A~ym
428 Antbulogla GraMa IX
738
C!>EV aV, Mupwv, 'lTMaaas OVK Icp9aaas' äJV.a aE xa~KÖS.
'lTplv lfNXi\v PcV.hIV, r.eaae
1T1lYwPfI/OS.
PIIV a I3,24 f.52 v• - I oV Jao. 6 Plom. PI/1T).öaas PIP.
737
Xa~l<Elav'TIi1TnIS Salla~lV' IlEya a' fI'ITacpE -rtxva,
ßovK6M' Tav lfNXav oV 'lTpoot6T}l<E Mupwv.
PI Iva 13,2Ii f.53r. - 'l'it. :48,,).o~ PI I xtV.KI!tav Jao ••11"" 1/ TtxY'l 1'1 :I T~"
'iNX~" 1'1.
740. rEMINOY
'H ßciaIS .; KaTExOWa Tc) ßoISIOII, ij m1riSI'\TaI'
f\1I S' a~i5 TaVT'lSo cpsV~ETal EIs aytAI'\II.
IlVKcnal yap 6 X~6s' IS', Ws 11l1T\lOVv 6 TE)(viTas
ei!KaTO' Kav ~eV9JS c9.~ov, lawS ap6cm.
PI 1\' a 13,34 f.53r. - :I 5' om. PI :a -nxvl~ PI.
Anthologir. Grr.eor. IX 429
Ein gleiches
Myron. nioht rasch genug wa.rst du beim Formen, sondern das Erz hat,
eh du dein Werk noch beseelt, dioh überholt, es ward kalt.
Anonym
Ein gleiches
Hirt, du schlägst eine eherne Kuh; gewaltig betrog dioh
Myron. der Künstler: er blies nioht eine Seele ihr ein.
Anonym
Ein gleiohes
In dem Rinde da stritten Natur und göttliche Kunst sich,
Myron aber verlieh beiden den nämlichen Preis:
Für die Augen wohl wird die Kunst die Natur überbieten,
für den Tastsinn jedoch zeigt sich Natur alll Natur.
Präfekt Juliano8
Ein gleiches
Dich auch, Bremse, hat Myron getäusoht; in die eherngegoßnE'II,
harten Seiten der Kuh hast du den Stachel gesetzt.
Niemand tadle die BremseI Warum auch? Es hat doch der Hirten
kundige Augen sogar Myron zu täuschen vermocht.
Präfekt J uliano8
Ein gleiohes
Nur der Sockel, auf dem die Kuh steht, hält sie am Platze;
läßt du von diesem sie los, wandert der Herde sie nach.
Horoh, da brü11t 80hon das Erz, so lebendig schuf es der Künstler;
spannst du noch eine hinzu, zieht sie vielleicht auch den Pflug.
TlIlliu.. Geminu8
Antbologia Graaoa IX
741. Al1H"ON
XI!V.KfOS f1s, brl aol S~ yewT61loS eli\IClII ~POII
KaI ~vy~ fiPWII, 1fIIV601li1lCX ~I.
l!V.i\a Mvpw" ,-txllljllfawntlpoxos, 6s ae SI' fpywII
flllfllOVII ~ Tllla ßoÜII lpyemll elpyaaCXTo.
PI IVa 13.36 f. 63r. - Tit. om. PI (I) I -1Iq ~ PI S Ti)(Ya PI fljI1TIIOOII PI.
74.1. 9E0l1APIl1A
9Eaaai\al al ß6eS 00&' lfapa lfpo8VpolCn 5' 'Aecl!llCXS
laTäalII Kai\Oll SWpoll 'lTwlllaSos,
lf&7al xl!V.lCllal, 6VOKCX16aca, CJ>pa61lO1IOS fpyoII,
Kai lfäaal YVllvWII aKÜi\Oll cXrr' 'Ii\i\VPIWII.
°ß: di P6as xcWcä<;. - Pap. Freib. • (1 • ......,. L C. n.; initia venauum tantum aerv.;
cl. BpbW 36, 19111,88.1). - I 1Tpo8UpolS P I laTQa,v P ~ [-6ylcaIlTCX' TI pa" .
• aKIIAwv P.
744. "EANll1A
'g"Ylll61l01 Ic.:nwII Kai II~os, OllfOi\VaIYOI,
ola ßa8vaxIVWII, a ~\IE, lfap i\oquäll
'Epll~ TVpeVTiipl Kai e<iyi\ayl TOll XlllapaPxoII
Xcl!i\JcEoII E\mWYWII' W5' ävteEl/TO TpäyOll.
ß: di TpGyOll XaAKOOv. - Tit.: "lwv,6 P I IWawv Meineko IWTWV I a ~.
Mein. ~. 1/ 1TÖP AOf'iiv Oulfckun 1TapoAKl6av • Wrr~ywv' Jl&c. ·yov.
ADthoJogi& Gr&8C& IX 431
Ein gleiches
Ehern bist du; dir legte ein Bauer das Joch auf den Nacken,
spannte dich gleich vor den Pflug, Kuh, und - erkannte den Trug.
Einzig und unübertrefflich ist Myron als Künstler; cr goß dich
so lebendig, als wärst du eine ackernde Kuh.
Anon.ym
Ein gleiches
Nimm ab vom Nacken mir das Joch, 0 Ackersmann,
nimm ab mir dieses Eisen, das die Erde furcht;
es wandelte ja Myron nicht mein Erz in Fleisch,
nur seine Kunst gab dieses Leben meiner Form
so täuschend, daß ich manchmal selbst auch brüllen möcht.
Arbeit verbot er, da er mich am Sockel hielt.
Pltilippos von The8saloni1'e
Phradmons Kühe
Sieh diese Kühe I Sie sind thessalisch. Athene von Iton
hat sie als schönes Geschenk vor ihres Heiligtums Tür.
Zwölf sind's, sämtlich aus Erz, und Phradmon hat sie geilehlllfpn;
all" Iliml Rie illl Kampf nackten TIIyrern geraubt.
7'/'NJI{IJ/"idl/s
7411. ANYTHI
9OEo TOll Bpo\.llov ICEpaOV TPayOV, Ws äylPWXCA>S
6\.1\.1a KCXTa ~aaulll yaOpov Ixel yevVc.>v
KVSI6c.JV, &rl 01 6a\.l' Iv ovpealV a\.l,1 wap~Sa
~pvxov EI~ poS~av Nat~ f5eKTo Xtpa.
B: ds'TÖ aVT6. - I KCrTa: ad mel.rum cf. X 1,7/1 ).aa\i!v Meineke -ICIII Sol Brunak
IN.
747. nt\ATnNOI
EIK6va mVTI ßoWv \.lIKpO: MElos dXev taams,
Ws 1"15'1 waaas 1\.I11"VOa ßoaKol-'4vas.
Kai T&xa mv mrifPEV)'E Ta ßo151a· vOv 56 KpaTfiTaI
Tij XPvcri5 \.Iav5p1l TO ßpcxxu ßoVK6~IOV.
B: .".1 ".tvn ~oGl" 6)')'~. - 1'1 1\'" 20,11 1.54'; Ir. 92. - I IIlIcPt'\ PI s ätrifVYI P.
Ein gleichcs
Sieh hier des Bromios Book, den gehörnten. Wie eitel und prahlend
wirft er die Augen umher über dem struppigen Bartl
Denn er ist stolz, weil droben im Berg die Najade bisweilen
mit der rosigen Hand ihn an den Zotteln gefaBt.
Anyte
Siegelring
Klein ist der Jaspisstein, doch er trägt sieben Kühe als Prägung
in sich vereinigt; man meint, alle lebendig zu sehn.
Ja, es entliefe vielleicht auch die kleine Herde der Rinder,
aber ein goldener Pferch schließt sie zur Stunde noch ein.
König Polemm~
Ein gleiohes
Klein ist der Jaspissteill, doch faßt er im Bilde fünf Kühe,
die wie lebendiges Vieh sä.mtlich zur Weide hier gehn.
Ja, es entliefe vielleicht auoh die kleine Herde der Rinder,
aber ein goldener Pferch hält sie zur Stunde noch feilt.
Plat~
149. OINOMAOY
'Eil KVäe~ TOll "EpwTa TlIIOS XQplll; Qp\CETOII olll<j)
aI&oecn Kpa511lll' Ilit mlpl 'lriip fmxyI.
11 PI: EIS 'EpwTU Iv Ka\lldct! ytyAWIIfvov (yty. '" IC. PI). - PI I\' a 20.10 '.lI4r.
760. APXIOY
T~ f30iis
Kai TOll laamll U5wII mpl Xllpl 5oKi!cn1S
T~ Il~II ~IICX'T1'\IEIEI\I, TOll 5l X~OT'lKOIlÜI\I.
7153. KAAY61ANOY
XIOlltTJ KpVCJT~os \/Tr' avtpos ~CJKT'l6&laa
5et~II ~paololo mxvalo~oll elKOva KOaIlOV,
cNpavOII ~ txOIlTa jXxpVxnnroll Iv5o&I TrOllTOll.
8 PI: ds \CpUO'ToAAov(v6ov08~ 'xoverCJV [IVTbsü.I)(OVTO PI). - PIIV a 20.2 r.64r.
Anthologla Graooa IX
Erosbild im Becher
Eroe im Becher! Was soU das! Genügt denn der Wein nicht, um Herzen
heiß &U entflammen! Wer wirft Feuer ins Feuer hinein!
Siegelring
Siehst du den Jaspisstein und die Kühe am Finger. dann mt'inst du.
diese lebten und er sei eine Wiese aUIi Gras.
AulUB LiciniUB Are/.ta"
Ein gleiches
Ein Hyakinth ist der Stein; darauf ist Apollon und Daphne.
Ja - zu wem von den zwein zieht es Apollon nun mehrT
Jüngerer Plalon
7115
EI j.l1'\ xaAK6s fAaj.llTElI, Ij.lawe 5' CPYO" ~IIClKTOS
lj.lj.lEllal 'Hcpalcrrov 5al5aAtol0 Ttxvas,
CIlin'tIl clll TIS IKv~all 61aaaTo TT}AOel MvaawlI
maj.IElI IK lTOIlTOV yalall 6:j.lEl\fICIl'ivall·
TOaaoll tmaaEl&l, TOaaoIl KOToII mla cpalllEl,
01011 6:1Tö mAay&vs 0V)'KA01llovaa Was.
S PI: .Is IxUAACJII XWilIl. - PI 1\'& 14,2 f.lI3r. - I hall"'" PI :t -Rx"'lS PI
S 61CJOC1- ell 6laa- PI /I ~ PI • 6ianIjlCl\lMlII PI.
711e. AIMlfllANOY
Ttxvas dllEKa aElo KCXl 6: AI80s 015& ~pvat&III,
npa~-nMs' AOaoIl, KCXllTaAl KWl!6:aoj.I(XI.
llijll 5' "'j.lIII o\J yflpas h' 6:5pavts, ~' 6 lTE5'lT~
UIA'lIlOIS KWj.I(o)II ~aKavOs lcrrl AI80s.
PI IVa 12,5 f.52v [in mcu-g. IUp.]. - Tlt.: Eis Ahaa~Iav611 (I) P I &51 ~puat;n PI
I ,,-clV.all P 1/ K6>pQC7ITaa PI S m81Tas P m51l-n'\S PI • II~IlIlOIS [in mUI!. 11]
P I11).llllOlS rell -010 '1 PlI/ KO~II ~. taTen P.
767. IIMnNlllOY
'1,lwlI T05' lypCl\fll Kopl vel~' OVK 1111 j.I&)j.lOS
x&palll, hTEI SO~as Cpya lTOAV lTPO,tPII.
S: 115 [!C<'I. om.].- PllV a 12.61.32\1 [In IDUJ. IU".]: Ir. 95.-Tit. om.P. lIC!d 01.
r".768 I Koplv81011 PS -os PI.
AntbolOlla Ora8ca IX 437
Ein gleiches
Sag mir, KristaD mit dem W&ll8er, von harter Schale umachlOSlMln,
wer dich vereist hat. - "Der Nord." - Wer dioh gesohmolzen. -
"Der Süd."
Praxiteles' Silene
Dank deiner herrlichen Kunat vermag auch der Stein noch zu springen;
bind mich, Pr&xiteles, 108, und ich will tollen wie sonst.
Dieamal hemmt uns Silene nicht AltersschwAche, der Stein iat's,
der UM hier festhilt und uns neidisch daR Tollen versagt.
A'milianl"
Bild Illhions
Dies hat Iphion gemalt, der Korinther; untadlig die feine
Kunst dieses Werkea, das selbst weit seinen Ruhm übersteigt.
8imnnitlu
Anthologie Graeoa IX
7119. 1.6EInOTON
760.1.11110
781
MllcpoO Kcrriaxov TOV ß6TPVV ToIS 6aKT\1AoIS
IhnpcmCXTT\8als Ti5 eiljC T&:IV XPWlläTWV.
B: EIS P6Tpw 111 X(Xo)II.Trt.w. - PI IVb 8•• f. 97 v •
Die Türe
Der Türe rechten Flügel malte Kimons Hand,
den rechten beim Herausgehn DionysiOll.
BimonideB
Gemme
RoB, Wagen, Fahrer und Zügel, Joch, Peitsohe im einzigen Steine.
Anonym
Ein gleiches
RoB, Wagen, Fahrer und Zügel, Joch, Nike im einzigen Steine.
Anonym
Gemalte Traube
Fast hAtte ich die Traube mit der Hand gefaBt,
80 hat der Anbliok di88er Farben mioh getAusoht.
Anonym
Schale
Mich hat Hephaistos dereinst nach langer Bemühung vollendet,
doch aus des Gatten Gemach nahm mich Kythere geheim,
um mich Anchises zu geben als heimlioher Liebe Gedenken;
nun bei Aineias' Geschlecht. fand Asklepiades mioh.
A blabioa I U1utrin.t
Arohontenbeil
Bist du ein frevelnder Mensoh, dann sieht mich dein Auge als Beil &n;
hast du ein redliches Herz, bin ich nur Silber, sonst nichts.
Julia'flOl, Prii/eld von Ägyptm
440 AD~hologia Graao_ J X
Moskitonetz
Nioht ein gewaltiges Wild des Gebirgs nooh Fisohe des Meeres
noch die Vögel der Luft fang ich in meinem Geflecht,
sondern die Menschen auf eigenen Wunsch. Mein schützendes Kunst-
wehrt umhüllend dem Mann liLstiger Fliegen Besuch, [werk
daß er ohne Verletzung am Mittag des Schlummers sich freue;
denn wie die Mauer die Stadt schütz ich das Lager ringsum.
Also gewähr ich der Ruhe Genuß, und es dankt mir der Diener,
dem ich die liLstige Müh, Fliegen zu scheuchen, erspart.
PauloB Silentiari08
Ein gleiches
Bräutliche Betten umsohweb ich; ich bin nicht ein Netz für die große
Jägerin Phoibe, ich ward Kypris, der zarten, zuteil.
Mit der Fülle der Maschen bedeck ich den Menschen im Schlafe,
und ich raube ihm doch niemals zum Atmen die Luft.
PauloB SilentiariOB
Ein gleiches
Netze dienen dazu, die Scharen der Vögel zu haschen
und ihre muntere Brut fest in die Maschen zu zielm.
Mich aber freut es, zu scheuchen; ich fange nicht ein in die Maschen,
sondern halte vielmehr liLstige Angreifer ab.
Nicht ein Mücklein einmal, so klein es auch sein mag, erreicht es,
daß es das maschige Zeug meines Gewebes durchdringt.
Also schon' ich die Vögel und hüte die Betten der Menschen.
Kann man gerechter wohl sein, als man bei mir es bemerkt?
Agathicu ScholaatikoB
AnLbologia Oraooa J X
Am Spielbrett
Läßt du hier an dem Tisoh aus herrlichem Marmor dich nieder,
setzt du zu heiterem Spiel klingend die Würfel in Gang.
Dann aber brüste dich nicht im Sieg und werde nicht wütend,
wenn du verlierst, aus Grimm über den niedrigen Wurf.
Venn schon Geringfügigkeiten enthüllen des Mannes Charakter,
lind auch der Würfel verrAt deutlich das Maß deiner Zucht.
Ein gleiches
Wohl, dies alles ist Spiel, lind doch, in dem sinnlOllCln Zufall
dieaea rollenden Wurfs waltet die Laune des Glücks.
Schillernd entfaltet sich dir du Bild des menschlichen Lebens,
wenn es bald hoch dich erhebt, bald in die Tiefe dich stürzt.
Wir aber loben den Mann, der immer, im Leben und Spiele.
seiner Freude und Qual Grenzen zu setzen versteht.
Agalilitu
Ein gleiches
Friedaamen Herzen erweist es als Spiel sich; dem zuchtlosen bringt. ('s
Wut, Verfehlung und Qual, die es sich willig crwählt.
Darum, bist du der letzte, so Buche nicht wider die Gottheit,
zieh nicht mit schnaubendem Grimm wild durch die Nase die Luft,.
Fern vom Ernste sei Spiel, und Arbeit fern vom Vergnügen I
Gib der 7..eit mit Bed8.(lht, was :IIU dt'r 7.cit sich Auch schickt.
773. nAAAAt.A
Xa'AKo'T1i1Tos TOV "Epc..)Ta lI&TaÄM:~as IlToTlae
TTjyavov, OVK 6:A6yCtJS, 6TTI Kai CXÜTO cp'A~yel.
B: EIs "EpwTa. - PI IVb 20,7 f.loor. - Tit. om. PI I hTOI'1C7E PI :a aA6y.: A
corr. fec. PlI! IITTI PI 6n 61'l P [61'l de!. man. rec.ll! .1IEY~1 P.
Der Tiegel
Kunstvoll formte ein Gießer den bronzenen Eros zum Tiegel.
Gar nicht so sinnlos! Denn setzt nicht auch ein Tiegel in Glut?
PaUlIIl,M
Skopas' Bakchin
Ist sie auoh parischer Marmor, die Bakchin - dei' Künstler belebte
dieses Gestein; sie springt, gleichsam von BakohOB verzückt.
Skopas, die göttliche Kunst erschuf ein unglaubliches Wunder:
eine Thyiade, die wild ra.'!end die Ziege zerreißt.
(llaUklJ8 von Alhe"
776. t.IOt.APOY
ZEIi~lIiOS 1'1 )(pOil,!
n Kai 1'1 XapIS· Cv ~ IIE J,II1<pij
KpUOTaMCf) TO KCXAov 5al6cV.ov 'Apcn1lO1J
y~ TOÜT' rnopEV Icrrvp1'llos· IiIJ,lI S' äll6:aOT)S
EIKWV Kai 1IEY~'lS 1.a1'll'oJ,lal O\1S' 6'-lyov.
BPI: II~ Kpmo1.).ov ytyhulIlIlvov[fal,"m]. - PI Iva 20," f.Mr. - 3 y"~ Denn.
dorf.
777. cplAlnnOY
-IS', ~ 6 'll'W'-OS xcV.K06al~<t> Ttx\l(jl
KOpwVIWV iaTTIKE· SPIJ,l\1 yap ß'-rnwv
ÜlflaVXEvl~EI Kai SI'lI'EJ,lwJJivas
KOPVCPi'jS teElpas o\1plwKEV ~ SpOJ,lOV.
SOKtW, XcV.II'o\ts Ei TIS T)VIOaTpOcpOS
lvapJ,lOalJ ytvvaal Kä'II'lKEVTplalJ,
6 aös 'll'OIlOS, A\1al'II"II'E, Kai 'll'ap' 1'-'II'ISas
Tax' lKSpaJ,IEiTal· T~ TtXVq: yap IJ,l'll'vul.
OB: d~ hmov XahKOÜII. - PI Iva 13,37 f.Mr. - I TtxIl1J es -"'li PI .. II~ PI
5 -<rTp6fous P • iva~ PI 11 yt\IUC7CJ1 res -1101] P -ucn PI 1/ -TpIOfI (I) PI
8 ~ITQ\: EI ". I1 PI /I Tij TtxIl1J PI.
77R. cplAlnnoy
Lysipps Pferd
Sieh, wie das eh'rne Roß, von Meisterhand geformt,
erhobnen Hauptes d68teht I Feurig ist sein Blick,
es reckt den Nacken hoch und lAßt im Sturmea\auC
des Halses Mähne ßattem, die der Wind durchbraust.
Mich will bedünken, wenn ein Reiter das Gebiß
ins Maul ihm legte und die Sporen drauf ihm gäb,
dein Werk, Lyaippoa, läuft vielleicht dann unverhofft
davon; denn deine KUMt hat Leben ihm geschenkt.
Der Teppich
All das fruchtbare Land, vom Ozean Aumend umgürtet,.
das der gewaltigen Macht Ciaara gehorae.m sich fügt,
und die Bläue der See hat Kypr08 am Webstuhl mit ihres
Schiffohens omaigem Fleiß in mioh getreulich gewirkt.
Als ihre Spende nun komm ioh zum herrlichen CAaar. Denn Pfticht
daß die Fürstin dem Gott endlich die Gabe entbot. [war's,
Phili'f1'P06
448 An\hologia Graooa IX
779
6wpoll 'lovcrrlllOlO "TVpal/~IIOV jXtalAf\os
1Cal IoqIl1}S 6:A6xov, ~OS D.iveEp11lS,
c:,pac..>11 O'I<o'!Tlate C7oqIOII OTJl.lallTopa XaAKOI/
a\rri'is ~K 1.I0l/aSos I.I~Xpl Suc..>SEKaSos,
611Tllla avA1l8illTa 61KtlS 8pOIIOII ftllloxevc..>v
Npell 'lovAlavös XEpalll a6CtJp066KOIS.
ß PI: EiS [TiI" add. PI) poenv 1'00 ~yiou ToU ds TiI" ~6a Tilv !CII"""''' [1C.
om. PI) tlS TiI" PacnAl,",V. - PI IVa 38,1 r.lI8l1.
780. A6EInOTON
'Wpavöv & xc..>potaa ao,a Al8os, & Sla TUT80ii
y~I.IOVOS &eA1ct> '!TalITI I.IEPla60~va.
B PI: ds clIpo).6)'1OY. - PllVa 36,2 r.lI8l1. - I ~ Pli xwplOou PI.
781
"HII KAeIC7TJS 1.1', allE~ya' KaI 1'111 oi9;lS, ~I.I! KAelaEIS'
ToTOS ~c:,1/ T1lpElI/ 1701/ S61.1011 0\1 SVval.lal.
ß ['I: IIs KäytcV.0\I olKlas. - PI I V a 34,0 r. IiSr. - I KAEI01)S [nx olA-) PI -C7T\ P 11
IIJi KAEiCJI1S JAC 111 KAEiCJIIS 111 P Mdans [ox -<ras) 111 PI t TOTOS es -ov 1'1.
Sonnenuhr
Licht der Freiheit, 0 sieh auf die Gabe des Kaisers Justinos,
der die Tyrannen ersohlug, und seiner Gatt.in Sophie,
auf dies eherne Werk, das klug die Stunden verkündet
von der ersten des Tags bis zu der zwölften hinab.
Stahl es ein Dieb - Julian, der mit lauteren HAnden den hohen
Thron der Gerechtigkeit lenkt, fand es aufs neue zurück.
Anonym
Ein gleiohes
Wie er doch klug ist, der Stein! Den Himmel umspannt er! Sein Zeiger,
mag er auch klein sein, er paßt jeglicher Sonne sich an.
Anonym
RAtsel
Schließt du mich. bin ioh geöffnet. und öffnest du, wirst du mioh
darum vermag ich dir nie Schützer des Hauses zu sein. [schließen;
Anonym
Wasseruhr
Menschen teilen dahier des leuchtenden Phaethon weite
Laufbahn zergliedernd in zwölf einzelne Stunden sioh ein,
luessen mit Tropfen des Wassers die Pfade der Sonne und heben
von der Erde den Geist bis zu den Sternen empor.
Paulo.t 8ikntiarios
Anthologia Graeoa IX
783
'AII6päalll 'EpI1~~ dill, yvval~1 6i KVrrpl~ 6p&'>l1al'
al1cponpCl)lI 5& cptp<.o) aVl1ßo~a 1101 TOIC!CI)II.
TO(i\lElCEII OÜK ~oY~ l1E T~)\I 'EplIQcpp65ITOV I8EIITo
av5poyVlIOl~ ~oVTpoi~ 'T\'ai5a TOll al1cplßOhOll.
ß PI: IIS 'Ep~p6!hTOV [IV'-OUTp4\ ItTTQIII\lOV add. PI). - PI IVa 8.42 1.47".
784
Mit VE~a jXxlolal' XO:pI~ ßalolaIIlO'T\'I1&i'
ßal~ Kai nacpll1~ I'T\'MTO Koiip~ ·E~.
ß: EIs '-OUTPÖV IIIKpOV. - PI IVa 21,31 I.Mr, IVb 21,2 1.100"; I14.
i86
Ml1l1äs XPVCJl!OIl Ipyov t5el\.laTo 'T\'äalll 651Tal~,
KV5alllCa)II 'T\'TO~IE6pov IplXpVaCl)v jXxatAT\CI)v.
St-quuDtur duae linone vacuao onm Jemm.: als tripav ~.
786. AlIEInOTON
Hermaphrodit im Bad
Hermes bin ich den MiLnnern, den Frauen enchein ich als Kypris;
Vater und Mutter zugleich drückten ihr Merkmal mir auf.
Darum &teUte man mich, den Hermaphroditen, dcn Zwitter,
sinnig ins Bad hier, das auch Minnern und Frauen gehört.
AllOnym
Gewölbter Gang
Menu erbaute dies goldene Werk filr alle Paaaanten
als einen Schmuck für die Stadt der gold umgebenen Kaiser.
Anonym
Grenzaltar
Diesen schöncn Altar erbauten die Bürger dem Gotte,
daß er gemeinsamc Mark, Leuke und Pteleon, trennt
als ein Grenzstein ffir Anteil und nicht erhaltenen Anteil.
Mittler darob ist der Herr über die Götter - ist 1.olls.
Anony",
Ein Gasthaus
Du, der du schweifend bisher heimohne die Straßen gezogen
über die Lande hinweg, über die Wogen der See,
Fremdling, nun komme zu mir und gönne hier Ruhe dem Fuße:
Wenn du zu wohnen begehrst, steht dir ein Obdach bereit.
Freund, und fragst du mich noch, wer hier mich erbaute, der gute
Erzbischof Pharias war's, den man Eulogi08 nennt.
Patriarch 8ophronioB
ADthologla Oraeca IX
788. Al1EInOTON
"O~IOII Cv8pW11"01alll .XEI ~ älAßpoTOS alwlI
~a111 W' bveallJa', Nylllmilpa TUx'1'
IlEVIACXTI yap at;> lTCIITa cpEpel MEOS, c'j) lTOTE XElpl
5E~ITEPillTcxpEx1JS aVxEIIa &ealTEaIOIl'
ToVTCj> ltCIl ~i'\es dciNI!ollES ~1A6~o\ITCXI
Kai "-oylwlI Qyt"-'1S älAßpoTOI ilyelA6ves'
ltCIl viies "-II!EVEaaI aaWTEpoII ~l1TcxVo\ITCXI
al'\11 51' Qp'1YoaV"'111 aCj)~61AE\ICXI m"-Qyel'
Kai lT6).IES xalpovalll dcKVlAollES il5& TI "-aol
KaI 6aMpe.;>1I m51wII Ae!1JCXICES dcl!ßp6a101. 10
ToVlIEltCI aOIl &epcrnollTa lTpOs 6AßIOII 6:epi)aaaa ...
PI Ib 46,1 f.86r. - Tit. om. PI I tWEaI'lal11 P olms PI :I cjl1TO,.. Lase. 61T1T6,..
, waptxI)s BruDck -XOIS P 'XElS PI 5 ~iM CI" -'los (?) PI 7-11 om. PI
7 aaWnpoll Jao. '0$ 1/ CZÜ1TaÜo\rrm P • ~ Bmock ~- I' MI~
Bmnok ~.E1..,c;i\llS.
789. Al1EInOTON
TEKToIIC 1-12 aKOlTla~E aocpw" KoalAi)TOp<X IAV6WII
1&VvollTa TEx"'111 EVnrl'lS ltCIv6\11.
Der Redner
Sieh, ein Zimmermann bin ich: Ich forme die sinnigen Reden,
und ich regle das Wort ganz nach dem Richtatab der Kunst .
..4n<mym
Artemision in Ephesos
Wurde der Parthenon denn, der sonst in den Räumen des Himmels
Wurzel gefaOt, vom Olymp plötzlich hemiedergeholt
nach des Androkloa Stadt, dem Stolz der geschäftigen Jonier,
Epheaoa' ragender Burg, lanzen- und muaenberühmt!
Tit.yoatöterin du, hold biat du mehr deiner Amme
als dem Olymp: bei ihr hast du dir Heimstatt gesetzt•
..4MptUroI _ 8idtm
434 Aatholo,la Graeca IX
791. AnOAAnNIAOY
MllTpl1TEpICTTe~ 0lJ1COU, Kueipela, ecv.617<nJ
KprrrrlSas ~velas OtS\.1aTl 'ITTI~a""VTJ,
Xalpel IS' ci\.lcpl crt 1f6VTOS nrl ~ECPUPOIO 1fVOilalV
~cpp6V ump IMTOV KVcXVEOV KE56I7as.
etVEKa S' eVaEßIIlS vllOÜ 6' öv tyelpaTo asTo
n6aTov\.1os aUx"'<nJ ""~ov, 'AfPOT. aiJ nacpov.
I ·crrp,..a 01l1C~" P em. Heoker 3 16' Jao. 15' 4 yu.~ P tim. Joo. G lytll/a'To
P tim. Heok. • cNxl'lcnl I&. ~ n. P em. Heck.
792. o6.NTlno6.TPOY
NIKIIW TT6vos OVros' ~1~Wovaa NEKVIa
flaK1l\.laI, 1faOlJS ""plov ",,~IKIIlS'
Sc:,\.IaTa S' AI5wvi'\os ipEv""'aanos ·O\.1"'POV
ytypa\.1\.1a1 KEI vov 1fPWTOV ~' ~XET\mov.
I Nlldow Bruack NI-.. 1/ 611 r;c:.1 6s _ P tim. Jao.
Aphroditetempel im Meer
Nun du, Kythere, dein Haus auf dem Boden der Wellen gegründet.
und dein mütterlich Meer flutend im Kreia ea umsäumt,
lächelt die Woge dir zu, und im säuselnden Atem des Zephyrs
scheucht sie den dunklen Schaum atill sich vom Spiegel hinweg.
Dir aber dünkt dieses Heim, das Postumus nun dir in Ehrfurcht,
Kypris, errichtet, gewiß teuru als Paph08 zu sein.
Apollonida,
Myrons Kuh
Wenn du die Kuh hier des Myron erblickst, dann ruut du gewißlich:
.. Leblos iat die Natur, oder Kunst iat lebendig geworden."
Julianol, Prii/ela tI01& Ägypten
Ein gleiches
Laß das Stacheln, 0 Hirtl Wohin willst. du mich zwingen zu laufen?
Auch noch zu gehen, das hat nicht. mir der Künstler verliehn.
Ein gleichos
Myron, der Meister, belebte entweder das Erz oder machte
('ine lebende Kuh aus einer Herde zu Erz.
Julianol, Prii.leId tI01& .Aggplen
Anthololla Gra80a IX
799
EOI/OVS ~II ~ Moucn'!~los' fpya ~I/
51ltJoala' a8Ellap1'!lI1TpaytJaTa mcrrtl/ IXEI.
Mouaelol/ 'PwtJll 5' t,(aplaaaTO Kerl ~at~i'ios
E1Kova 8eamalT'lI/ A\lTOs lypa'+'E 56tJ(o)l/'
TltJ1'!1/ tJOva01TO~OIS, 1TOMCalS XaPll/, t~1Ti5a KoVpCollI.
61T~a & Ti'js apn;;S, xp1'!loICXTa TolS aya8oiS.
B PI: e" T~ 1rO~Vp/il Klo", TÖ llllils Tb C111J"a&o.,IOII [Tb llll om. PI]. - PIlVIlltI, 7
f.90Y. - I MouoIA\OS ex MOVO'I\>.- P 11 ~I PI J 6'ljlÖcna [11 ex Al ~t 'xEI [ex
(XOI 'l PI S a. xap. P PI 'ut novi ap. inltium (lemmata om .• 1ed T rubro) 8"hib.
PlI/ K<Npc.w MoreII~" • Tals äpnals PI.
800
Ein gleiohes
Als, Meister Myron, ein Sohelm deine Kuh wollte rauben und plötzlich
Erz berührte, da ging leer er von dannen, der Dieb.
Julian08, Präfek' oon ÄgllpteJ~
Ein gleiches
Sieht mich der Löwe, dann sperrt er den Rachen auf, Bauern erheben
plötzlich das Jooh, und den Stock schüttelt der Hirte nach mir.
J ulianoB, PräfeIet oon Ämten
Ein gleiches
Tröste dich, Myron I Kunst setzt dir das Ziel. Deine Schöpfung ist leblos.
Kunst ist das Kind der Natur; Kunst kann die Natur nioht erzeugen.
Julian{J8, Präfekt !IOn ÄrJ1jplen
Das Museion
Treu ist Muselios' Herz dem Kaiser ergeben; das künden
laut die Werke der Stadt; Taten beweisen es fest.
Hat er doch Rom das Museion geschenkt und ließ durch den Maler
drinnen ein göttliches Bild unseres Kaisers erstehn:
Dichtern zur Ehre, zum Schmuck für die Stadt, der Jugend zur Hoff·
Rüstzeug für tapferen Mut und für die Guten ein Schatz. [nung,
Anonym
Ein gleiches
Für die Worte erbaute Muselios dieses Gebäude,
da er ehrlich und rein glaubte, das WORT sei der Gott.
Anon,ym
ADthololla Gnooa IX
801
Movaelov Ta ~V a\rr0s rnv~crro. 1TOA},a 5~ crWacxs
laTwTa crcpaAepWs t5pvaev äcrcpcxAtc.>S.
B:lv~~
802
Mop~v Tfll/5' 6pa~ tc.Xj) 1va).1Y1<IOII hrnft),
MapKlavolI CPOplOllTl, ßpoTWV ßacrlAf\a yallteATJS'
6E~\'rtpitll 5' hawaae, 6tollTa 5t m;)AoII hrelyal
8wllEvtos KCX6Vmp6tIl, c5Tts ICEcpaAfllllll ädpEl.
B: als dKOva Mczpuavoi) ~aol~W5. - • lms HUlohke 6cms.
803
Aücrovlc..>11 8tcrnOlvall 'IOVAlavOs lTOA1oUxOS
Ws crocplTJS llECl'Ti}v 6v6no 'riI1I IocplTJv.
B: ISs dx6va IotIas A6ycMrrT!s iv 'Iil d~ TOO ~hmov. PI: als T~IV olKOll
IOflas. - PI IVb .,10 r.97". - I AWovIwv!lx -1'111 PI.
804
'loVCl'TIIIOII Kcrra Xpios TOll 8eCl'lTOTTJII
'IOVAlavOs Ü'1TapXOS Ws Mpyrn,lI.
B: alS cm'\»'I1I 'IOUO"rivov ~. PI: ds 'I. CTT. - PI Irb .,11 f.97\·. - I 'Iou-
CTTTvoII (I) PI 11 KCZTCZXf>lW5 P t &s ox &s (7) PI.
1105
ElcrOlCE 6oVp1OS Wros trrl Xeovl dKAlTaI •ApTJS,
OÜ'1ToTe 9pTJIKITJS rn.ßt'lCTETaI C6vea rOTec..>v.
B PI: als cm'\»'III"ApEws [-lOS PI) KlXc.lCJl.liv'lll Iv e~. - PI "'.11,3 r.46 v.-
I 8oOpos P PI 11 fmx60vI (I) P III<PA'ITCIl P.
Anthologia Graeoa IX 459
Ein gleiches
Einen Teil des Museions hat selbst er errichtet, und vieles
Schwankende hat er bewahrt und es gefestet erbaut.
.-Inonym
Kaiser Markianos
Sieh diese Statue hier! Sie gleicht einem lebenden Pferde,
drauf aber sitzt Markianos, der Kaiser des Menschengeschlechtes;
dieser streckt seine Rechte und sprengt mit dem stürmischen Renner
ob einem feindlichcn Mann, der das Pferd mit dem Haupte emporhebt.
Anonym
Statue Sophias
Ihr, der Herrin AU90niens, Sophia, der .. \Veisheit", verehrte
Julian, Hüter der Stadt, ob ihrer Weisheit dies Bild.
Anonym
Aressäulc in Thrakien
Wahrlich, solang hier am Boden noch ruht der stürmische Ares,
werden die gotischen Völker nie thrakische Marken betretcn.
AllOnym
Anthologia Oraoo. IX
806
807. AI\I\O
M'lXaIlIKT) <l>at8ollTa ~la~ETal llPI101liKOlal
YvWlJQ0111 aypeVelll TOll Sp6I1011 lleAlov·
~16s S' äp.,IE"TTE1 AI60s &\lTVyClS 'HplyellEl'lS
c:"PO"011Ctl ao,IYJ Kai C71<IOSIITI -r\rrrct>.
lipylov 6px1epi\os rnovpalllYJal1l tq>ETlKds
ToV-ro avllElpyaa&" Cpyoll tmxeolllCtJII.
PI IV. 36,11 I. 58V. - 4 -jI(o)\I ootl'l P.
Sonnenuhr
Garten war früher der Ort; das schattende Laub an dcn Bäumen
bannte die Sonne und goß nächtliches Dunkel herab.
Sergios aber. der Myste und Priester dreieinigen Gottes.
fand eine Hilfe und schuf heiter und lichtvoll ihn jetzt.
Hier dieser ruhende Stein verkündet im Sicben der Linien.
wie das Himmelsgewölb zwangsvoll und ruhlos sich dreht.
Anonym
Ein gleiches
Nur ein Gerät I Doch den Phaethon zwingt'. mit harmonischen Fächern.
einzuhalten die Bahn. die mit der Sonne er nimmt.
Und ein schmächtiger Stein weist kraCt Beiner Kenntnis der Stunden
und des 8chattenverlauCs Eos beim KreiBen den Weg.
Erzpriester Sergios WlU"s. nach d_n Stemenberechnung
menschliche Hände dem Werk diese Vollendung gebracht.
Anonym
Maximinos' Haus
Hier im Innern von Neurom hat Maximin mich erriohtet.
hat mich auC sicherem Boden am Rand des Gestades gegründet.
Endlos dehnt sich um mich ringsum die herrlichste AUlSicht:
Hüben und drüben und rückwiLrts die Stadt mit den HAU88m, und vor
all die lachenden Fluren des schönen bithynischen Landes; [mir
doch dort unten am Fuß. an des Grundsteins kraftvollen Stützen,
roUen die Wogen des Meers fortströmend zum göttlichen Meere.
rühren nur eben mich an, daß die Säume der Erde sich feuohten.
Oft, wenn leicht sich ein Mann aus meinem Fenster hinauslehnt,
jauohzt ihm trunken das Herz. rundum dies alles zu Behen:
BAume und HlLuBer und Schiffe, See, Stadt und Lande und Himmel.
KOMUl KyN»
462 Antbololl. Oraeoa IX
810
OVros 'loUO'TlIlOS I~IIJ OX&50II' äp.~POI 5t
XPVatoIl fpYOII rnv~all ärr' 'Aaavplolo ep"~",~v.
I IotI1) Boieo•• 1'1.
811
812
9&Toll 'IOVaTTIIOlI, Ka8apbll q>POVpl'tTOpa 8Ea",wII,
~o","TIIOS Ka8api'\S ~II 1Tpo8Vpolal ~IKTJs.
813
Ti'\s Ioq>ITlS TOS' 6ycV.1J(X ~IKTlS 1Tpo1Tapol8E 8vpcXwll.
oö yap 611EV81 51KTJS l1TpEm ,",,11 ~ITlII.
PI TV. 7,6 f. 46". - Tit.: KUpou ehr' lirnhwv PI.
814
.. NVI1fCXI NTlla5ls. IoIETavaO'TlOl, OÜX 6IJ(Xmaas
fl~IV WIOpTlII XlVJIaalV iI~poIS."
EI 5t TOa1)II Tb ).anpOll lxiI XaplV, OÖ5t1l Ov1'taEl
o q>66I1OS, .1 NV"'q>a1 1Täll 6:'rrO.&l1TOV ü&>p.
B: EIs AoIrTp6v. -I ,,~ P [def. Robcrtlll~v Jac.
Anthologia Gracoa IX 463
Pindarstatue
Pinda.r, dem lieblichen, setzt hier Kyros am Wasser die Statue,
weil er zur Leier das Wort: .. Bestes ist Wasser" einst sang.
J(yr08
Heraion
Justinianos, der Kaiser, erschuf mich zum glanzvollen Raume,
den beim grauenden Tag staunend die Sonne erblickt.
Niemals, solange sie oben die himmlischen Bahnen durch wandelt,
hat sie auf Erden ein solch Wunder an Schönheit gesohaut.
Anonym
Justin II.
Ihn, den hehren Justin, den lauteren Hort der Geset,ze,
stellte Domninos am Haus lautrer Gerechtigkeit auf.
AnonYII~
Statue Sophias
Hier vor Justitias Tor ist die Statue Sophias errichtet,
denn die Gerechtigkeit kann nie ohne Weisheit bestehn.
AnonYlIl
Das Bad
.. Nymphen, Najaden, die ihr die Heimstatt verlassen, nie dacht ich,
da.ß ihr alle zugleich hier in die Fluten mir kämt."
Hat dies Bad aber solch einen Reiz, der Neid dann ist machtlos,
da ja die Nymphen aus 11.11 ihren Gewiissem entflohn.
Anonyn~
Anthologi& OrlLOca IX
8111
!Eiw, TI WII cnmi511S 6pOw1l a.cea~5VIIOII v5<,)p;
e\i'POaVIITJS Tc!> ?onp6I1, 6:Tropp\/'Trm 1JEM5&>II<XS,
J,lOX8011 D.a,pl~u· TOSe yc!lp lTOl1lcre MIXCI1\?,
as Kp<XTIpi'\s aliM'is jXxO'I?1l15OS I'IYlJ,lOIIEÜEI.
I -p\nrnl Jao •• p11l'Tl1 S M1xCII\A HUIOhko MlcraI\). 4 pcaM'lISos aü).~ P <,m.
JIIC.
!lID
817
818
Kai TThpos 6Mos Tc!>11 TafOlI TOO Kvplov
Tc!>11 ~WO'll'OIc!>1I 110'15&111 111'1 O'Vl1f8aaas
ly?VIjI<X 510'K0II, 11111'1IJaTOS 8Elov TVrroIl,
111 cl> Tc!> XPIO'TOÜ O'G)l1a lMfIas 'll'p0c7~}Jm.).
B: Eis 61CJ1CO\1 &).).cw Iv T4\ aüT4\. - • tlcn!t,,, Jao. ia-.
8111
Kpa-rilp 1I01lTi>s TTlIIIiIlaTos 8Elov ~?VaEI
KaTaw~ws (x>OIl Iyxtw TalS Kap5ICX1S.
B: EIs 'ITOT1\PIOll Iv T4\ aüT4\.
Antbologla Oraeoa IX
Ein gleiches
Freund, warum eilest du nioht, dies heilende W&BBer zu sehen!
Bad des Frohmuts ist dies, es spült die Sorgen von hinnen
und erleiohtert die MUh; denn Michael hat es geschaffen,
der an dem mächtigen Hof des Kaisers waltend gebietet.
Odysseus
Sag, du listiger Held, warum streckst du in Telemaohs Beisein
und in Penelopes Nähe so ängstlich erschrooken die Hand aus T
Niemals erzählt deine Amme dein ZugestAndnis den Freiem.
Anonym
Altardecke
Ich mal' auf unbefleokter Opfer reinem Tisoh
sie, die für Christus leidend einst gestorben sind.
Denn die ich mir zu SohUtzem bitte, setzte ioh,
ich Petros, dieses heilgen Ortes Deoke auf.
Anonym
Sohale
Auoh ioh, ein andrer Petros, hab du Grab des Herrn,
der ich du lebenspendende nioht sehen konnt,
der Schale eingraviert, ein Bild der Gottesgruft,
in der ioh niederknieend sehe Christi Leib.
Anonym
Ein Keloh
Aus mir, dem mystsohen Kelohe, strömt duroh Heilgen Geists
Ergießung in du Herz die Flut von Reue aus.
Anonym
4110 Antbologl .. Or.. ao .. IX
820
821
KolpallOl, VIo\ET'PTl" apnT!" KapTOS TE Kai fpya
cNS1'ICTEI xpO\IOS alb, Iws 1I'6~os äcrripas IAK1J.
B: Ils Tc) a<rr6. - PI IV- 5,6 I. 46 '. - I 6fw"Iv OID. pI add. J :e lMcr! ex l>.JcaJ PI.
822
'Apy\ipeos 1I'6~os OÖTOS, 611'"1) CIlaieollTa Ie~1'I"Tl
Stp\C&Tal allTl"ni1Te.>" 1I'11oI1I'~alll"Tl cpcrie.>'"
a,..MIlUS S' Btanp6e Kai aVT16i0~ ~~Tcn
a"SpolllTlS YEIIE~S lI'äaa" ciyoval TVxTl'"
B PI: ds \II\OC7Wp1011 1x0ll [Ta add. PI]IP' r;cjlllKI \Ca! Inpa. - PI 1\'. 34,101.58 1._
Tit. OID. PI :e 1111111').' P 1'I S Q).ITCI\ P.
823. nAAH1NOI
IIYCrTe.> ~Crcno" l1pva6c.>" M1ras 01 T' arro rrhpas
KpovlIOl Kai ~~TlX'; 1I'0V~VIoIIY';S TOKaSe.>",
cNTOs bTel eniPIYYI \V.la6ncn EÜlclAa&t> na",
Vypo" lEis ~EVKTW" xe~os Vrrtp ~alole.>"·
al S~ mple 6aMpotal Xopo" lI'oal" IcrrflaallTo
'YSpla&s NIi\.I4pClI, NVloIfCll •AIICI6pva&s.
I: ds TOv n&va. PI: Ils 6ya1.11C1 navös CNp~oy. - PI IV. 8,75 I. 49r ; E 31. - Ep.
8:l.3-82'1lOripl. I :I P).IlXa 1TO\I).11I· PI S hrI PE 11 ~n;e- E I 10'T'l'\a. P.
ADtbolo,la Graeoa IX
Heraion
Justinianoa erbaute dies herrliche, stolze GebAude,
deuen köstliche Pracht Waaaer und Lande beherrscht.
Anonym
Ein gleiches
Eure Tugend und Größe und Leistung, ihr Fül'8ten, verkünden
ewig die Zeiten, solange am Himmel die Sterne sieh drehen.
Anonym
8N. EPYKIOY
EOaToxa 6TtpoßOAEl-re, KVlIaytTal, 01 nOTI TaVrali
ßav6s 6pelWTa V1a06j.11!VOI O1<O'I\'Iav,
at-re AllIOlS ßallIOlTE 'll'EnoI86-res, at-re alSapct:l,
at-re ICaI I~I AaepoßCAct:I S6vaKl'
Kä).Ii T1S IIj.11![Wli rnIßwa6:Tw' olSa nOT' äypall
KoapElli KCrl Myxall Kai Alva KaI KaAaIJOVS.
1'1 IV" 8,86 f. 4ar; E 30. - Ti&.: EiIpuK. PE I Ihlp~ Eil TaÜTrrv PY. :I 6pdk.
Ta ER 6pal~ PI 11 '11100- P IIllaa6- ex VlaW PI IIlIa6- E S atTi bis E ot TI
bis 1'1 11 cnMpc.>: a ex 6 PI 4 atn E 01 TI PI 11 l~aI P -~ PI -Ta E 15 Im·
11""" ex hnJloa- I' • !CaA(ZlJO~ Ei'.
825
826
TOll Bpolliou I6:Tupoli nxll1'JaaTO Sat5cVJTI XElp
IJOVIl11 8eamalws n1l&OIla ßw.oOaa A18ct:1.
dill & TalS NVIlq>atatli 6~IOS, avrl Si TOO npill
nopq>uptou lll8uos AapOli OSwp npoxiw.
MaJ1.01l S' reuv. IfIipwll n6Sa, Il~ Taxa KOÜpoli
KIII1'JalJS ärrw.~ KWI!aTI 8eAyOj.ll!lIoll.
I: Eis Ia'TVPOV !Cpl'l1l1J 1'P1crTWTa!CaI "Ep<ona Ka6Eli8ovTa. PI: ds &yaA~ Icm)pou
'v "Pl'l1I1J tcrn:>s!CaI I~"E. ... - PIIV& 8,99 f.49 v ; E 33; Ir.lOC1. - Ti&.: män.wos
PI om. cot. I Tl)(väo- et 6m5aMa PI :I \IOÜVIl P PI S ~ PE 11 6iaIcmos PI
4 1I'pc)(K.w E 15 rOICflA· [v corr. fAOt.] P I !CaV\lcm E.
827. AMMnNIOY
EIIlI ....11 Mc&paOIO q>IAOS &l:panWlI AIOWaoU,
Mlßw 5' apyuptwll OSaTa NalaSwll'
8tAyw 5' f!pelllollTa Woll mpl KWIlaTI nalSa .••
I PI: Ils T6 aVW. - PIIV a 8.100 f. 40'11; E34; Ir.IOCI. - Tit.: 'A\l~ (I)P;PIa·
100Ii Lrlb. PI I Me. 'P. 8.: 8Ip6m.w c!acapc!rolO 'P!>.os E I ~p«.w EP.
Anthologi& Gr .. oo& IX 469
Pa.n
Glüok auf der Jagd! guten Schuß! ihr Weidleute, die ihr den hohen
Berg hier emporsteigt, auf dem Pa.n sich die Hausung erwählt,
ob ihr mit Netzen nun kommt oder mehr auf das Eisen vertrauet
oder die Rute mit Leim heimlioh als Vogler hier stellt.
Ruft mioh alle nur an! Ich bin darin Meister, die Rohre
wie auch den Spieß und das Garn weidlioh zu riohten zur Jagd.
Erykioa
Ein gleiohes
Selbst aus dem Wasser Hoh Echo vor mir, dem Pan, dem verliebten.
Anonym
Ein gleiohes
Bin des trefflich gehörnten Dionys08 Knecht und Vertrauter,
dennoch - Najadengeström sprudle ich silbern empor;
und ioh wiege den zarten, schlafseligen Knaben in Ruhe •.•
Ammonios
BUCH X
Vorwort BU Bucb X
'I01b.IUb. • 9-h!. 17f~ 20. 22. Uf•• 49, 83. se. 92,101,110,120.128.
• 100. 118. 143, 58. 87. 111.
Vorwort au Buoh X 413
I. AffiNIt.OY
'0 lTA60s wpalos' KCXl yap AaAayaOaa XU-ISWII
i\5" I1i~Ac.)ICElI XW xaplns ti",pos'
MIIliZIIIIS 5' ~, aealytl\CE1I 6l eaAcxava
lCIiiJaal Kai TP'lXEl ~ ~paaaol1i"'l.
&yKV~ 6vllAol0 Kai IKAwalo yVala,
IICXVTIM, Kai 1I'AWOIS 1I'äaall lcpels 686"'l1l.
TcxVe' 6 npl'l1TOS lywII hnTtAAol-'al, 6 AII1EIIlTas,
wv6pwcp', Ws lTAWoIS lTäaall rn' Il'lTOpl'lll.
'PII- 64,' 1.13 r; 8 [Cram. 373). - Ti&.: AEc.wl6a PI om. 8 I MWüoa 8 I .... X·
~ X. ~ 8 S otaf)'1llClV u .... P .... 8 • Tpu)(11 8 I ~o (I) PI"
yvialO 8 • lIClVT1>.os 8/1 b6cMt" PI 7 Iyw 8/1 "I~ PI 8 8~' PI __ • 8.
2. ANTmATPOY IIt.nNIOY
'AKl'alos {loellJ "'ll 5pOI'OS, ov51 6aAaaaa
lTopcp\/pel TPOI1E~ cpplKI xapaaaol'i"'l'
ft5'l & lTA6aaEI l'ill ÜlTWpocpa yvpä XU-ISWII
ohda, AeI~\I(o)1I 5' ~ yEAq lThaAa.
TOVllEKa I''lPUaexatIE 51~poxa mlC7\!(X'Ta, va\rTaI,
1A\ClTE 5' &yKV~ cp<AIA66as IK AII'iIlWII'
AalcpEa 5' Ewcpia 1I'poTollltETI. TcxVe' 6 npl'llTOS
VI'I-'III Ill0pl-'ITas lTalS brnw Bpol'lov.
PlI- M,Ii 1.13 r . - . t<o>"a50s P 8 EIIOp"'lT~ P ·,,(TaIS PI em. Seal.
3. At.HAON
EIS' AIS"II I&eTa Kcrn'tAvaIS, Eh' ärr' 'A6flvWlI
aTElXOIS, ein lIiKVS lI{aral IK MEPO'lS.
1-'1'\ at y' 611urrw lTäTp'lS ärrOTi'\M 6allo\ITQ'
lTallT06EII EIS 6 cpipwll EIs 'A15,,1I &\I8I-'OS.
PI I- 38.18 I. lor. - I fIT PI :I crnlxns et wlala. PI S chrb "ri\M PI.
X.ERMUNTERUNGEN
Ein gleiches
Zeit ist's! Frei ist die Bahn für das rauschende Schiff. Keine Schauer
trüben mit purpurnem Schein rauhend das zitternde Meer.
Unter eiern Dache schon bauen die Schwalben sich rundliche Nester,
zart auf Wiesen und Aun lächelt es, Blatt über Blatt.
Drum, ihr Schiffer, wohlan! Rollt die triefenden Taue zusammell,
holt aus der Tiefe im Port rasch nun die Anker herauf!
Hißt der Segel Gespinst! Ich befehle es euch, der Priapos,
ich, d('s Bromios Sohn, der hier im Hafen gebeut.
Antipatrw von Bidon
•• MAPKOY APrENTAPIOY
!\üaov cm' EVOpIlWV So).IXa 1TpVl.lvi)ala I/Tl(;)II,
rliTPOXa S' ÖOTETcXa~ ).alcpE<X 1TOIIT01TOpEI,
'I.I1TOpE· XE11I(;)1IE5 yap amSpaliOll, 6p'Tl SllCÜlla
y).cnnc:bll 6Tl).vllEl 1TPTlOyE).Co)S ztcpVpos'
i\STl Kai CPI).O'TEKI/OS wb 'Tpav).olal XE).ISWV
xElMal KapfI'Tflll 1TflMSo\IEI 6cX).aI!OII·
6v6Ea S' äll'ri},).oVO'I Ka'Ta X66va' 'TCj) aV npn'l1TCe>
1TE16o\IEIIOS 1TaClflS ärrno 1I<XV'TI).ITlS.
PI I" M,6 f. l3r. - • 6t)MM1: e~ ex 1fPIl PI 1/ 1fPIlO yth~ P S UTrClTP- P
• 1CafI1'.: a I"'~ IUprucr. PI 1/ 'If1\Ao6aIId P , ~ Tc.> P.
G. eYll\l\OY
"HSTl 1Tfl).oSO\IEOal XE).ISOIlES, i\STl äll' oTSlia
KO).11'OÜ'TaI lIcV.aKas EiS 666~ ttcpvpos'
i\STl Kai M1~~ \rtdp 1TE'TcX).Co)II ixtallTO
6v6Ea, Kai 'TPTlXÜS alya J.!iIlVKE 'TT6pos.
axo1llOvs IITlPÜEa6E, ~cp' 6).KaSa cpop'Tl tEaeE
äyKV~. Kai 1Täll ),alcpos Icpea6E KaMIS.
'Taü'T' Ö\.IIIIII 1TM>oVOlll rn' ~1I1TOp1TlII 6 nplTl1TOS
6 ).I\lEVOPIÜTT\5 IIaV'1'V.ITlv ypäcpolUXl.
'PI la M,7 f.13r. - Tit.: EluI?ou P I ava P I tq.' 6M. ex t'lf' 6M. PI hrw,lC. P
I .:.oe. P , TaiiO' [ez TM',] u1111/ [ex Olllllll] PI 8 c.>lIl\1lllOpl1ll~ P /lI/au·
T11Il!] PI.
8. IATYPOY
"HSTl lIell tECPVPOIO 1TOTl'TOKOV Vypbll 6TlIIa
l'Ip~lIa MIII~II~ 1TI'T1IE1 rn' äv6oKOIlOVS'
KEKp01rl5E5 S' l'IxEiial' ya).TlvaiTl Se Ela).aaaa
\lEISUUI KpVEpWlI äTpollOS t~ äWIlCo)II.
ä)')" I'TE 6apaaMoI, 1TpVIIllt'!ala )'ÜE'rE, llaü'Tal,
1Tl'TllaTE Se 1T'TEpVyCo)\I M1T'Ta).t~ C1'To)'IS~.
(:) h' br' 11l1Top1TlII mauvol XaplEII'TI npn'l1TCf).
(:) I'TE Sil ).1J.!iIlCo)V SalIlOVI 1TE1e6\IEIIOI.
"PI r 11 M.8 f. 13r. - I 'If01l- Meineke 'If01ITO- P 1fMrr PI I mTllll P PI [1\110 aw.
IUJII'nlor. 'ITVIIII J :a ya1llll/al'l PI I Si 'IfT- Jao. S' Wrrr- 8 '!fIle- ex 'If08· PI.
Antbologia Gr"e~a X 477
Ein gleiches
Schwalben schon bauen ihr Nest, schon säuselt der Zephyr, und
über dem Spiegel der See bläht er die Segel am Schiff. [schwellend
Rings auf den Wiesen Bchon heben ob Blättern und grünenden Stengeln
Blumen ihr Köpfchen, und still ruht nun das brausende MCl'r.
Rollt die Taue denn ein! Die Anker gelichtet! Legt oben
sie auf die Schiffe und setzt sämtliche Segel ans Stag.
Ich, der Schützer der Häfen, Priap08, ich rufe nun allen
Schiffern als Weisung es zu: Auf jetzt zu Handel und Fahrt!
TllyiUoa
Ein gleiches
Leise schon säuselt der West, er weckt die Gräser zum Leben,
und sein Atem schon fliegt feucht zu den Blumen der Au.
Zwitschernd ziehen die Schwalben, und frei von der Furcht vor des
winterlich tobendem Braus, lächelt voll Ruhe das Meer. [Sturmes
Vorwärts, ihr Schiffer, habt Mut, löst eilends die Taue und breitet
Segel aus feinem Gespinst, flatternde Flügel fürs Schiff.
Auf, vertraut dem Priap, gehorcht dem gefä.lligen Gotte,
der euch die Häfen beschirmt: auf nun zum Handel, ahoi!
SalyrOB
478 Aa~hologia Graeea X
7. APXIOY
ToiiS' 11& KVI.IOTr"-i'\yOS rnl aKcnrV.OIO npl11TrOIl
lICXÜTal 9P111Klov ~IITO Tr0POV cpv"-aKa,
TrO"-Aat<IS O{S f\I~a TaxUs KaMovalll 6:pCA)YOs,
~i\l&, KaTa TrPVIlIl11S f1SulI 4yCA)1I ZECPVPOII.
TOVIIEICEII OÜT' 6Klllaoll, ärrEp ~IlIS, OÜT' hrt&vii
dapos &ept'lO'EIS ~!!OII {!!Oll aTEcpQKA)\I,
äJ.).' atEl ev6e1/Ta KalIIlTI'Vpoll' oVS' lKaTo~11
TOaaOIl 6ao1l Tlllfl SalI.IOC1I11 6:IISO:\I&TClI.
PlI a M, 9 1.13r. - I KV\KI'TOTrlo.· PI S ootaaov PI f'v 6' lKaT6~'l PI 8 6<701/
Cl<6aaov PI /I aal",. Olt 111111- (f) PI /I 6v6av- ex 6v6&v- PI 6v6av- P.
8. TOY AYTOY
Bcnas 1&111 0 npl11T1'OS rnalYlaAlTlSa valCA)
X11"-t'lII, al8vlalS OÜTrOT' {\laIlTl~IOS,
cpo~Os, ärrovs, O{OIl KEil Ip11llallJa\1I rn' mais
~iaO'Elall 1l0yepwII vl~s IXev~o"-CA)II.
äJ.).' f\1I TIS ypnTeVs 11& ~11eOoIl i'I KaAa~s
~vt'la1J, TrllOli'\S kllQI 09FnPOS.
"AEVaaCA) Kai Tc!t INol/Ta Ka6' üSaTOS' II yap arr' ipyCA)1I
SalI.IOII&S, oü I&opcpäs yvc.xrrOIl 'XOval TVTrOIl.
"PI Ja 37,10 1.10v. - I hr' atY'a1o.lT- Clt -lo.I\Tt6a P PI I al8v\~ P ~ PI 1/ -n
6vn~I~ P PI [-I'lS I em. Hermaaa S oIOW1CE11 P 4 ~'C7I7Ita P S IIv PI • 111101
P IIIJQ1 PI.
9
TOll ~VII, IX~"-i'\ES, \nro axlKt> 11& npl11T1'OII
aTEtAclll&\IOI KWTrCXlS Ta" oAlyall 6!caToII,
- SIKTV' 4y' chrAWaaa6E -, TroAUII S' ~IlI11xb ~Ka
Kai aKclPOII, ov 6plaa"s llOaCPIII 6:pvaaclll&\IOI,
yAaVKOII IIIISpvv6illTa vclmJ. a"llclllTOpa et'lP11S
TIET' arr' OVK oAIYCA)1I ßalOIl arrapxolI&1I0l.
I C7)(olvlj) P I 6xcrrov Huoohke 6Kcnav J -va T' Ihr)'- P om. Dübner, -va 6' 61r.
JIIO. -va y' an. Walu. cf. \'1 167.& 4 6puaao· O. Sehlll'ider 0pu00-.
Antbologia Graeoa X 4.79
Priapos
Hoch auf umbrandetem Fels hier haben die Schiffer zum Wächter
über den thrakischen Sund mich, den Priapos, gesetzt.
Oftmals bin ich behend auf ihr Rufen als Helfer erschienen,
Freund, und führte den West mild!! von achtern heran.
Darum siehst du auch nie, daß meinem Altare das Opfer
oder im Lenzc der Kranz, den man ihm schuldet, gebricht.
Immer ist Duft hicr und Feuer; denn niemals finden die Götter
an Hekatomben so sehr wie an der Ehre Genuß.
Aul1t8 Licini1t8 ArcMaa
Ein gleiches
Nicht um Möwen zu scheuchen, ward hier ich, der kleine PriapoB,
auf die Mole im Meer als meine Hausung gesetzt,
ich, der fußlose Wicht, der Spitzkopf, den Söhne von armen
Fischern am öden Gestad kunstlos dereinst wohl gesohnitzt.
Wenn mioh ein Fischer jedoch oder Angler zur Hilfe herbeiruft,
wahrlioh, dann schwinge ich mich rascher als Sturmwind ihm zu.
Aber ich seh auoh im Meer die schwimmenden Tiere; durch Taten,
nicht durch äußere Form werden die Götter bestimmt.
Aulua Licini1t8 Archiaa
Ein gleiches
Seht mioh, den kleinen Priap, hier unterm Lentiskus, ihr Fischer!
Habt ihr den ärmlichen Kahn glücklioh ans Ufer gebraoht,
hängt eure Netze dann a.uf! Und da. ihr a.n Seepa.pa.geien,
Bokes und Thrissa.i im Meer solch eine Fülle beka.mt,
ich, der seeblau a.m Walde hier steht, ich wies euch die Beute,
ehrt mich! Vom vielen Gewinn gebt mir ein wenig vorweg.
Anonynl
480 Anthologia Graeoa X
1I.IATYPOY
EIn aiJ y' 0PIlEO,aITOII \nrip KcV.allISa 1TcV.vl/aS
I~~ 6pa~IS, ein AayoKTOmlS,
nava KaMl. !<VIII nall Aaalov lTOSOs IX"la fCXlllEl'
aiJlleealll cX!V.l\ltWII nall älleXyEl KaAeXIlwII.
:I AayDl<'ml&IS elI ·KTO\I&IS P 4 6xA1""'" P em. Brunek 1/ näv crytI P "m. Salm.
12. AdEInOTON
T~S' WO Tall äpKEveoll tT' älllTaVollTES, 6SITal.
yvla lTap' 'EpIJE1CiI alllKpOII, 6500 ,VAaKl,
"'" ,Vp&nr, 6aaol Sl jXrpEI YOIIV KällllETE IlOx~
KCXl SIIfICiI, 50AIXall 011lO11 dewaaQjJElIOl.
lTlIOlt') y6:p Kai 6(;)KOS lVaKlOS, ä e' wO 'TItrPCil
lTISa~ Elillt'\aal YVlo~api\ KeXllaTOII'
11151011 Sl ~vyollTfS, 6lTwpll100 !<VIlÖS &a6lla.
Ws etllIS. 'EplJElI111 Eltl651011 TlETE.
S 0IC7a0II &~Pll P em. HUIOhke 4 611f1C1 et ävwQ- P S 'IrYOIiI P Illüa1t- Jac.
cNatt- 11 ~ H \J.Iohke 41.
AnthoJogl& Grase& X 481
Pan
Mir, dem Pan hier auf heiligem Fels, dem Uferbewohner,
mir, dem Pan, der im Port treulich die Buchten besohirmt,
setzten Fischer ein Bild. So sorge ich jetzt für die Reusen,
jetzt für das mächtige Netz, das. man am Strande hier wirft.
Fahr nur vorüber, mein Freundl Und als Dank für dein frcundliches
sende ich hinter dir drein fächelnd den günstigen Süd. [Opfer
Archia8 [der Jüngere]
Ein gleiches
Ob auf die Berge du steigst mit leimbestrichenen Ruten,
daß du Vögel erhaschst, oder ob Hasen du jagst,
rufe den PanI Pan leitet den Hund auf die Fährte vom Wollfuß,
Pan aber führt auch das Rohr sicher und leise empor.
Satyr08
Ruheplatz
Kommt zum Wacholder, ihr Wandrer, und ruht ein Weilchen die
hier bei Hermes euch aus, ihm, der die Straßen bewacht. [Glieder
Aber nicht alle, nur der, dem vor Durst und ermattender Mühe
wanken die Kniee und der lange den Weg schon gemacht.
Kühl ist die Luft hier und schattig der Sitz, und die Quelle am Felsen
wiegt euch in Schlummer und nimmt Müde und Schwere euch forf..
Seid ihr dann mittags entftohn des Sirius glühendem Atem,
ehrt dann, wie sich gebührt, fromm auch den Hermes des Wegs.
Anonym
482 An~hologi .. Or .. eo .. X
13. IA TYPOY
TH KaMII at 6acpllal. KaMII 6' wo 1TV6lJealll ii6wp
1n6VE1, lTVKIIIOII 6' 6Aaos U1TOaKlaEI
TTjAs6aoll, ~Ecpupolal11 f1T(6polJoII. äAKap 66haiS
6('I'T)S Kai KalJclTov Kai CPAOY05 T,eA(OV.
PI I a ß3, 6 f. 15 r. - :t "IITISVE1 P //1TVKIVOv elt mK- PI 1TVKIVOÜ P.
Ein gleiches
Lieblich schimmert der Lorbeer, sieh, lieblich aus Tiefen der Erde
sprudelt die Quelle, und kühl spendet der grünende Hain
Schatten im Säuseln des Wests. Hier findet der Wandrer Erquickung
so von Ermüdung und Durst wie von des Helios Glut.
Salyros
Ein gleiches
HCl'zbezaubernd erschließt auf schimmernden Wiesen der holde
Lenz seine Brust nun dem West, die er so lange verhüllt;
und auf hölzernen Rollen, von Fäusten gezogen, nun gleitet
nieder vom Ufer das Schilf in das Gewoge des Meers.
Auf drum, ihr Schiffer! Getrost! Fahrt los mit schwellenden Segeln,
daß ihr die Fracht eures Boots friedlich im Handel vertauscht.
Ich, der PriapoB, bin Schirmer des Schilfs; stolz künd ich, mein Vater
ßromios fand schon dereinst gastlich bei Thetis Willkomm.
Patuo/l Silentiarios
484 Anthologia Graeea X
17. ANTlcI>lAOY
'ApXfAwJ, ~IIJEIITTa, aV IJill, IJlrKap, ftlTl'll aOPll
mlJm KCX'TÖ: aTa8Epi'js olxolJi"'lll 686"'lll
&xPIS rnt TpITWIICX' aV 5'1'!o\lOS 6Kpa MAoyxWs
Tftll rnt nv8Elov ~VEo 1I<IVO'T0~I'lll'
KETeell 5', EI G>ol~'ll IJE~TJlJEea lTallTES aOl50l,
lTMVaOlJal EVCXI!T 8apa~t(o)s ~E~Vp'll •
• 'Apx6'Atw Jac. oo6lSl1 ilmov c:NfnIlI P em. Piccolos • ruedou Heyne S 00.6illl
Oll-'lI P em. Jac.II'1rdnrr' ts 401llilll Preilendanz • Mal Jac. -41.
18. APrENTAPIOY
rc:;;~pv, tuwwaQs aE Kai 1'\ CPI~plraTpla KlilTpls
nplTOI Kai Y~VKEpal ypalJJJaal n\epl5ES'
WII JJlII yap aocpl'lll lrlT05ptlTTEO' Ti'\s S' ts Ipc..>TQS
'PXEO' TOV 5t cpl~QS ~a~polTCl'rel KV~IKQS.
I ,WMaTp.a P em. HWlCbke
An~bololia Graeoa X
Ein gleiches
Hold schon grünen die Fluren, die Blumen blühen, die Rosen
brechen aus Knospen, und rings flutet es - Fruoht über Frucht.
Hold sohon singt auf den Zweigen gepaarter Zypressen die Grille
Garbenbindern ihr Lied zaubrisch.bezaubert hinab.
Schwalben bauten am Dach voll Mutterliebe ihr HAusiein,
und in dem Nestlein aus Lehm warten sie fütternd der Brut.
Friedlich schlummert die See; ihr Rücken, der TrAger der Schiffe,
und der Gespiele des Wests, dehnt sich in heiterer Ruh.
Nicht mehr wütet die Woge wild gegen den Spiegel der Schiffe
nicht mehr speit sie den Sohaum über die Hänge des Strands.
Schiffer, nun schneide ein blumiges Stück vom Kalmar, dem Rotbart
oder dem Meerpapagei, der sohon zu spreohen versteht,
röst es dem Bringer der HAfen, dem Seegott Priapoe, am Altar,
und dann fahre getrost ganz durch das Jonische Meer.
TlutJiletoI 8c1wla8tilm
Freundeswünsche
Gobrya, geb Freude dir Bakchos, die schäkerfrohe Kythere
und die Muse, die uns selig mit Weisheit erfüllt.
Pflüok dir von dieser ihr Wissen, geh hin zum Getändel Kytheres,
Freund, und leere dabei Bakch08' bcglüokendcn Kelch.
MarCU8 Argmtoritu
486 Alltbologin Gracca X
19. AnO"M1Ni~OY
20. A~AIOY
21. C!l1"O~HMOY
Bartopfer
Sohor dir denn heut von der Wange die erste, liebliche Ernte,
soher dir das junge Gewäohs kräuselnden Haares vom Kinn.
Vater Luoius nimmt 10 gern den erbeteten Flaumbart,
Gaius, du aber IODat Jahre um Jahre noch eehn.
Andere schenken dir Gold, ich spende dir heitere Verse,
und der Muse Gedicht wertet wie Schätze von Gold.
Der Realist
Wenn einen Schönen du siehst, dann säume nicht I Sohmiede das EiRCn I
Sag, was du vorhast, und nimm seiner Testikel dich an!
Sprichst du: .. Wie acht' ich dich hooh" und "ich will wie ein Bruder dir
sperrt dir dein schüchterner Mut völlig die Wege zum Ziel. [bleiben,"
22. BIANOPOI
M1'llTo5a YVllllOlllpeaen SI' vMeaaall chaplTOII
Aly\nn"ov' XaPOlTWII q>eüye SIt~ 6q>1c.>II,
aypeü SOVIICXKOSlq>a' TOll tK xtpaov St q>v~a~al
1011, 6 TO~III 6pllill tmlyOIlEIIOS.
I a' (mit Huechke I ~ P em. Jao.
23. AYTOMEtiONTOI
NIKt'iT1lS, oMyOS IllI1 IlTllTpoTolIOlaill &i!TTlS
olche. lTPTlelTlS äpxnal IK IlEM1'TlS'
äJ\A' 6Tall tlllTllEVa1;J. KaTcl 5' taTia lTQlITa fPEPTlTal,
~aI~ lTaKTWaas ~ ekl mAay",
VCIÜS &Te IlVPI6q>opTOs, Ic.>s brl np\laTa 1lV9c.>1I
a&1J Ö\<VIlc!lIlTOVS Wrr~OOS eIs ~Illlvas.
"PI 1_ 43,11 f.lIv. - I NIICT\11'\~ PI 4 mAayo P I Mr~ &kolowaki l\l'lfpoG8tll
P r1l1rO~ PI.
U. KPINArOPOY
CJ)P1'lll tepq IIIY~TI 'EIIOCrlX60IlOS. laao Kai äKAoiS
"''TriTI, AlyalTlII 01 SItrrovatll 6:M'
K&Ilol yap ep1\IKI SIc.>KOIllvct> w' &i!T1J
Wpe~ lTPTlel' 6awaalct> ~I\ltvas.
I ~ol Rubenaohn KIlllOi 4 6cnr6xn0ll Dllbner.
111. ANTmATPOY
CJ)oi~, KI:~1\IIc.>II ~IlIElIOC7K6m, 81va navOpllOv
valc.>11 TPTlXelTlS 611TI'mlpTlII '18c!1KT\s,
SOs llE SI' eÜ1T~c.:nolO lTPOs 'AalSa KVIlaTOS ~eeill,
nelac.>IIOS SO~IXij "111 avllEa1TOIlEIIOII"
Kai TOll lllOIl l3aal~i'\a TOll ID.KIIlOII IV Illl1 lKEIIlct> l'
Thaoll. ev 5' \1IlI/OIS äpTIaoll 1'\llEnpoiS. I
Anthologi& Gruc& X 489
Redner Niketes
Leis und lind wie das Wehen des Lüftchens an Tauen und Stagen
säuselt Niketea zuerst, wenn er zu reden beginnt.
Donnert er aber heraus und setzt die sämtlichen Segel,
braust er mit sicherem Tuch fort in die offene See
gleich dem beladenen Frachter. Doch dann, am Ende der Redc,
schwebt er geruhsamen Gangs ein in den friedlichen Port.
Automedoll
Dankgebet
Heilig erhabenes Herz Enosichthons, sei andern auoh gnädig,
die das Ägäische Meer über die Wogen entführt.
Ha.st du auch mir doch, indes mich der thrakisohe Sturmwind verfolgte,
zu meiner Freude und Lust gütig den Hafen geschenkt.
K rinagol'Q.8
Reisegebet
Phoibos, der du im Anblick von Ithakas Felsen am Strande
von Panormos den Port auf Kepha.llenia schirmst,
gib mir, daß mich das KriegBBohiff, auf dem ioh nun Piso begleite,
über ein ruhiges Meer freundlich nach Asien entführt.
La,ß auch den mächtigen Kaiser sioh huldvoll erweisen, so da.ß er
gnädig dem Piso und hold a.uch meinem Liede sich zeigt.
Antipatr08 von Tl1f88alcmike
.90 An~hololla GraBoa X
26. AOYKIANOY
'Ws 'TE6111'l~611E1IOS TCA;I/ aCA;1/ äyaeCA;1/ 6:rr6)'CXIJE,
Ws 5l ßIc..xr611E1IOS cpEI5eo aCA;1/ KTlCx\l(o)I/.
fan 5' 6111'1p ao~Os oVros, 6s 6:11~CA) TaOTa I/oilaas
cpEl601 \Cal 5a1TCxIl1J Ilhpol/ tfTlPl16aaTo.
PI la 11,8 f.4r; 1: .7; S [Cram. 37.): Ir. 1Of. - Tit. om. S J TaÜTa om. 8
4 l5<nrcrvt! P.
30. AllHAON
'Wl<Etal XCxPITIS y).Vl<EpWTEpa1· "\I
5l ßpa5vll1J,
lTäaa XCxPIS 1<6\161\, 111l5l ).tyOITO XCxpIS.
PI la 20,2 f.7v ; lAur. 32,18; 111,8 n. 19; 1: 26; Ir. 107. - In Phio et post XI '"I.
Tit.: AOUICICIIIOÜ PL
Anthologia Graooa X 491
Rechte Sparsamkeit
Als zum Sterben bestimmt, genieße dein irdisch Vermögen;
als zum Leben bestimmt, spa.re mit deinem Besitz.
Da.s ist der richtige Weise, der, dieses wie jenes bedenkend,
Sparen zugleich und Genuß maßvollen Sinnes vereint.
Lukia·/W8
Eros
Nicht Gott Eros tut Böses am Menschengeschlechte; der Menschcn
Herzen beschönigen nur ihre Exzesse mit ihm.
31. J\OYKIANOY
9111'1TeX TeX Tc7)\/ 6111'1TWV, Kai 'TTaVTa 'TTapipXETat 1'!11~'
i'lv Sl 11"', &"'.,..' 1'!IlETS a\rreX 'TTapePxoI1l6a.
PI 1& 13,1I'.4 r , Lau•• 32,18, 91,8 n. 38, I •• 104. - Ti~. om. Lau •• 32,18 I TClv om.
1eI.1I tcaI aapruor. id.1I "1I&tom. Id. I 0».' om. Id. et P.
32. [nAJ\J\AAA J
TToMeX 11eTQ~ mMl K\I"'IKOS KCd XE1MOS ~v.
PI 1& 33,1 '.9', Ath. 11,4788, Swb. 8.111,14; Laur. 32,18; 28, ParoemiOl" -
Tit.: Komero trib. Swb., om. Lau•• 32,18, Luo.1I "vAuI.OS: "OTVAIIS Ath.
33. AAHJ\ON
'Ea3"'eX Mytlll alE! 'TTävras, KW.OII· alC7)(pcX Si, &IIIOV,
Kali c:xnll TO\rrWII ä~IOI, ~II "AiyollEv.
PII& 211," f. 7r ; Mare. XI I n. 112; Ir. 107. - I 611 P IJ8i om. P.
U.nAJ\J\AAA
EI T6 ~IV SUvaTai TI, IlEpll1va KCd I!E"Ahw aol'
EI SE ~I mpl aoii SaiI1OVI, aol TI ~I;
oVn IlEPII1""'C7IIS Slxa SaiI1OVOS OVT' ä\.IE"''''aEIS·
ä'l\'l\' tva aol TI 11iA1), OOl110VI TOÜTO ~I.
PI Ia 87,3 1.20v ,Laur. 32,18 (qul duo epp. dietinx.). - Tit. Dm. Laur. I-I Apoawl.
8,87& I \IlMlv ex ~IV PI.
311. J\OYKIANOY
Eu 'TTpcXTTwv ,1"Aos d 6I11'1TOiS. ,I"'OS d I1QKcXpwat,
Kai aEV ~T\ISIWS IAAVOII EIi~al1i\lOv'
i'lv 'TTTaICTl)S, ouSEls ITI 1101 ,I"'os, ä'l\'l\' ällQ 'TTaVTa
f)(6peX TlixTlS ~11TaTs OVl1l1ETa~a"'''''OllEva.
·PI 111 711.11 f.19 r , Mare. XI I n. 73; r...ur. :\2,16 Iv. 1-2 Dm.): Vind. 203. - I N
1Tp.: 11" 1TTalWV PI /1 ,I 0" EI PI I aN P PI (!) S &v PI /11Ta1aTjS P /1 tn PiloT! P
4 ~afs P PI Vind.
Antbolol!ia Orallca X 493
Vanitas
Sterblich ist Sterblicher Tun; entweder aimtlichl' Dinge
gehen an uns oder wir gehen an ihnen vorbei.
Gefahr
Viel liegt zwischen des Bechers Rand und dem Rande der Lippen.
[Palladas]
Die Sorge
Ist dir dic Sorgc von Nutzen, dann mußt du dich kümmern und BOrgen;
wenn aber Gott für dich BOrgt, mußt du dann sorgen 11m dioh'
Sei nicht ohne den Gott besorgt noch sorglos; doch daß du
Sorge empfindest für dich, Freund, dafür BOrgt schon der Gott.
PGlIadtu
Lukia7l08
Anthologla Or&ooa X
38. (TIMCNOI)
·WpTl lpäll, WPTl 6t yallE1II, &>PTl 6t 1TE1Taüa6clI.
PI Ja 111,11 f. 'v; Ath. 7,28111; Laor. 32,18; Ir. 1011. - Tit.: TljIWVOS Ath. 610VUC71ou
P PI om. Lau••
39.A6HAON
9Tlaavpbs Iltyas raT' &yaebs ,lAos, 'H?I06C.o:1pe,
T4\ Kai T1lpi\aCII TO\rroIl rnIO'TalJiwt>.
PI la 83,21.191'.
40. (9EOrNI60I)
Mf}lTOT1! TOll lTapeollTa lTapels ,IAoll f!iJ..NJII IpEIiIIa
6Ev,wII &lI6pWlTC.o:III ~f}l1aal lTEl6ollElIOS.
Fallohe Freunde
Schlimmeres hat die Natur nioht unter den Mensohen geschaffen
all einen Heuohler, der tut wie der verlAlaigete Freund.
Denn du wahrst dioh vor ihm nioht wie vor dem Feinde, du traust ihm
wie einem Freunde und bringst 80 dir nooh größeres Leid.
LukitJlIOI
Der Entschluß
Das iat der beste Entschluß, der bedächtigen Schrittes dahingeht;
doch an den hastigen hingt immer die Reue lioh an.
Allea beizeit
KÜ818 beizeit und freie beizeit und - entsage beizeiten.
Tälllon von PhUru
Ein gleichea
Wurde ein Freund dir geschenkt, behalt ihn und auoh keinen neuen,
nur weil das leere Gesohwätz schlechter Gesellen es will.
498 Antbologia OrD ........ X
41. AOYKIANOY
ro.OÜTOS 6 -n;~ 1fVXi\~ lTAOÜTOS &WIIOS lO'Thl &A"eiJ~'
~a S' 1)(11 A\nrTJv 'TI'Mlova Tt;)v ~v.
T6v& 'TI'OAVKTtavov KaI 'TI'ACIÜa16v WT1 ShcCXIov
.v.(t~EIII, as xpi'!aeCXI Tol~ äyaeol~ SUllaTal.
EI S, TI~ 111 lf11'\cpol~ KaT~\C&Tal, 1!iA'A01I rn' 6}."Cj)
aWpNelll alel lTAOÜToII rnely611EIIOS,
oVTOS 6'TI'Oia ~1C7C7a lTOA\1Tp1'\TOI~ l1li allJ!3).OI~
1J0xeiJael InPWII SPrnTOl1E\lW1I TC ~I .
• PI I" M,3 f. lti1' [1'1 a], Ib 36, I f.861' [Plb]; Laur. 32,111. - Tit .... t 1'. I-:! om. l'lb
I ).Um!v Brunok cxVrllv P Pla S TOll 6t PI. // taTl Plb 4 XPf\a6a1 ..." C7)(P' (T)
Plb , tv l' 8 ~ P Pla [primo] 6P"+'O- l>Ja [poet) Plb rm. Joo.
43. AflHAON
·E~ &pal 1J6XeOI~ IKallcAnaTal' al st IJET' aIiT~
ypalJlJClC7I &IKIIIiIJe\ICXI .. ti\e." Myoval ~pcrroJS.
PI la 89,1 f.20"; Kaibel Will; I 2.
... (nAAAAflA)
"HII 6 .,I).os TI "~1J, ..56pllll cppc!rTEp" NeUs IypalflEl/'
"1/
S' aV 1J1'\ TI "a!31J, TC .. .,pcltTep" dm 1J6vol/'
WI/la yap Kai TaVTa Ta ~1'\lJaTa. aVTap Iyw)'l
oIiK l6O.w ..56IJIIII", OU Yc!xP !xw 5611E\ICXI.
PI Ir. 41,3 f. 11 r; I f. 632. - Ti&. om. P [eed aequ_ ~ aVtoO I I IypGIIII I
• w 11"1 TI: ~ 11"1 I 11 ~I P 4 Euatat.b. 11. I, 119//&6111V1 0" ~ (!) PI.
ADtho)Olla Graeoa X
Wahrer Reichtum
Reiohtum der Seele eJJein ist wahrer, wirklioher Reichtum,
jeder andre Besitz bringt eher Leid als Gewinn.
Den nur kann man mit Recht als reioh und begütert bezeichnen,
der eein Vermögen und Gut recht zu gebrauchen verateht.
Wer lieh dagegen im Leben mit Reohnen und ZAhlen nur abquAlt,
wer nur Geld über Geld ruhl08 zu Uufen verBucht,
gleicht den Bienen: lie lohaffen beatlLndig in Zellen und Waben,
und den kÖBtlichen Seim tragen die andem nach HaUB.
48. nAlIlIAIlA
'H lIIyäA'l1TaI5evaIS Iv &vep~1Tolal aICl)11'1'!'
Il&pTvpa nv6ayOpaV TOV aocpOv aöTov (XCI),
ös "Aa"Atel Vel5t:>s htpoVS 15f5aaKE alCl)1Täv
tp&pIo\Cll<OV 1')avxf'1S tyKpcrris NpOIllVOS.
PI la 73,11.18 r ; Laur. 3:!,18.-Tlt. om. Laur. I fI PIP[ex fll flLaur./I-1fOIS IO'TI
cnc.nn'l PI I l1vOay6pav ex -p:I PI 4 ~ PI Laur.
Das Sohweigen
Schweigen ist unter den Menschen der wiohtigste Teil der Erziehung,
wie mir Pythagoras selbst weise wie immer bezeugt.
Denn ob er reden a.uch konnte, den andern gebot er zu schweigen,
da. er erkannte, für Ruh ist es die beste Arznei.
Pallada8
Ma.ß in Tuuer
Jß und trink in der Trauer! Verbeiß deinen Jammer! Um Tote
ha.t nicht zu trauern der Bauch, wie schon Homcr os gesagt.
Niobe führt er uns vor: zwölf Kinder, a.uf einma.l gestorben,
trug sie zu Gra.be, und doch hat sie des Essens gedacht.
Palladas
IlOO Antbolol!ia Oraeoa X
I CJlP9<tl Huachke tpltco> 3 11' tll1 Jao. 6t IIE 1/ axoVTa Jac. fxoVTa 11 TO~ Jac. Tols.
Gegen Advokaten
Niemals soll eine Magd zur Herrin werden im Hause,
kündet das Sprichwort; ich selbst füge ein gleiches hinzu:
Niemals darf es geschehn, daß Richter werde ein Anwalt,
wär er gewandter auch noch, als es Isokrates war.
Ist einer Zahlung gewohnt nicht ehrbarer als eine Dirne,
kann er sein Amt dann versehn, ohne ein Sohmutzfink zu sein?
Pallada8
Gegen Feindesliebe
Auch eine Mücke und selbst eine Ameise, sagt man, hat Galle,
und der armseligste Wurm trägt eine Galle im Leib.
Ich aber soll ohne Galle jedwedem zum Ziele mich setzen,
mit einem Wort nicht einmal wiederum kränken den Mann,
der mioh durch Taten gekränkt? Da verstopfe ich lieber in Zukunft
mir mit Binsen den Mund, bis mir der Atem vergeht.
Palladas
M. TOr AYTOY
0\111'0iEl SavaToII 1l6vov fI ,Slats. Q).).a Ti>V a\iTi>v
KaI1l'O?).f111'CX)(\mJs 1I'O?')'6:KIS E1pyaaaTo.
TM' 6 TVpavv1'\aas 610Walos 'HpaKMlas
Ti'\s Iv T~ n6VTCt> lJaPT\JS. 6 TOÜTO mx6Wv.
PI Ia 38,19 f.lO r ; Laur. 32,18. - Tit. om. Laur. I .eIertS Salm. ~S I To08'
Luc. TOOe' (I) PI Laur. TM' P" 'HpatcMl'IS LaUf.
Anthologia Graoca X 503
Goldene Mitte
"Neid ist besser als Mitleid", 80 hat einst Pindar versiohert;
Minner im Brennpunkt des Neids führen ein Leben voll Glanz.
Mitleid sohenken wir denen, die namenlos arm sind. loh aber
möcht wcder überbeglüokt noch auch bejammernswert sein.
Nur aus bescheidener Mitte blüht bestes Gedeihen; denn drohend
liegt auf den Höhen Gefahr und in den Tiefen - der Spott.
Pa,lladas
Verbreoher Zeus
Wenn ich Mörder von Mensohen in Wohlstand und Reiohtum erblicke,
staun ioh darüber nicht sehr: das ist der Segen des Zeus.
Wir nämlioh KrollOS vergänglioh und sterblich gewesen, dann hät,tc
Zeus seinen Vater aus Haß stracks um die Eoke gebracht.
Das aber ging nicht; so band er ihngleioh einem Räuber und hält ihn
mit den Titanen vereint drunten im Abgrund verwahrt.
Pa,llada8
M. TOY AYTOY
•Av 'TI'O:W KOIl'Tl'O:'TJS 'TI'P0<7TayllClal Il~ \rrrCXKOVeIV
Ti'\s yCXllETi'\s, ).11prTS...<XI yap ehro SPuOs EI
ovS' ehrc 'TI'hP11S," CP11afV' 6 e' 01 'TI'O).).01 KaT' avO:yK"v
'TI'o:axojJEv ft 'TI'O:\I'TI!S, Kai aV yvvaIKOt<p<X'1i5.
EI S' ..<XI aavSa).(Ctl" cpTtS ,;nm'TOIlCII ovS' äKo)'c!r<TTov
oOa11S 1101 yallETi'\s xp1'! llE IlwallTa cpipE IV, "
SoVi\aiE1V C7I! ),tyCo) IJETPIc.:,TEPOV, EI ye Trtrrpaaal
ac.:,cppovl SEa'TI'OlV1J Il11S1 ).Iav xcxMni3.
PI Ia 18,. f.ll r : Ir. 107. - 1 KOIlmxt;IIS P I! 'TI'pocrraYlloal P PI • fI Brunck .1
IMCIIIPPL
M. TOY AYTOY
<XISlv aCo)cppoaVlI11S TEKIl1'!PIOV CaTt 'TI'pOS11).OV·
TOTS AIl'Tl'al'o~voIS ävSpo:al TaVTa ).iyCo).
oOn TC SÜC7\JopcpOv 'TI'6:IITCo)S av\nroTr'TOv \rrrO:pXEI,
oOT' äKo).a<7TaIVEIV 'TI'äaa mcpVKE Kcx).1'!.
Kai yap TIS Sla ~v ~pav ToTS 'TI'o).).a SISoOalV
oüx hrnat· 'TI'O).).O:s S' C<7TI yvvaTKQS lSeT"
oÜXI Ka).O:s ~V 6'11IV, bmno~vas äKopt<7TCo)S,
Kai TOTS XP11aa~VOIS 'TI'O).).a Xapl'O~vas.
OÜK, EI TlS C7V\ICxyEI Tas 6cpp~ ovSl ye).Wo'a
cpalVETal 6cp6fjval T' avSpo:alV AKTphwral, 10
aCo)cppoaVlI11S TpO'TI'OS oihos 'xtyyvos. ä).).0: TIS EÜPOI
IlCXXAaSa Illv Kp~S11V ~v 'TI'aw C71!IlVOTO:T"v,
Tas S' I).apas Kai 'TI'äal cpl).av8pc.:,'TI'Co)S 'TI'poalowas
ac.:,cppovas, EI ac.:,cppCo)v 1<7T1 yvlll\ TIS 6ACo)S.
1'!).IKlqt Tol WII TO:Se Kpl VETat; ä).).' 'AcppoSlT11S ..
of<7T~\I ElP1'!II11V ovSs TC yTipas ~I.
6pKOIS ).OI'Tl'OV ~I TE 'TI'E'TI'ol8ajJEv' ä).).a 1JE8' 6pKOV
'11TETv ml 8EoVs Sc.:,&tca KatllO'ripovs.
PI 1& 76,. '.I!lv. - 7 6'TI'V10lifvas Boa!. 6'11'1.11;011' (quod defend. HelmboldJ • 'fIS
aaprucr. P 11 T' &Iio atr. u-t. apo Plom. P 11 0ÖT0s TpOnos PI (iaatUII ordo
litteria &Iio atr. pallido ratit.] 11-18 om. PlI! ..a& Jac. 1')& 1/ IIpIIln'Cll Meioeke
1IpllllT' (T6& 'fIS KPlllE' Bibi. f)6n KPlllaT Headlam] 11 olcrrpov IIP"I1ITlS et TI y;jpas
6d P om. Jac. 17 6yE1 Patan alrl 18 KOIIIO'Iipous Paton 1CQIVIpIOU.
AnlboloBla Oraeca X
Weiberregiment
Wenn du dich brüstest, du folgtest gewiß nicht dem Wort deines Weibes,
redest du dummes Geschwätz. Glaubst du, du wärest von Holz
oder von Stein, wie es heißU Was den meisten, ja allen verhängt ist,
trifft wohl auch dich: du stehst unter der Fuohtel der Frau.
Meinst du: "Mich schlägt kein Pantoffel; ich brauohe nicht, ohne zu
auf die entfesselte Wut einer Megäre zu sehn," [muokaen,
sag ich: Dein Fronen ist leichter; du bist der Leibeigene einer
milden Deapotin; zur Qual macht sie das Leben dir nioht.
85. nAAAAIlA
moOS aq>cxAEpOs TO ~flII' XEll1a~OIl€IIol yap 111 aiJTtj)
1TOAAcXKI llaVT)yl.i'>II 1TTalOIl€II olKTpOnpa'
"",11 SE TV)(T)II ßI6"TOIO KVßEplll'\'Ttlpall ixoll'TtS
Ws i1T1 TOO 1TEAaYOVS äl1,I~~ol 1T~tOIl€II,
01 pj" rn' NnAotT)II, 01 S' (111TcV.III· äM' äIJ(X 1Ttlll'TtS
EIs Ella TOll KaTa YTlS ÖPI.IOII ampxolJl6a.
PI Ja 13,7 ur; L.ur. 32,16. - Tlt. Dm. Laur. "mMyEvs Luc." ~(~
L&ur. I 01 S' PI L.ur.
Anthologia GraGea X
Das Glück
Glück weiß nichts von Sinn und Gesetz, es waltet in Willkür;
sinnlos fährt es dahin, wie seine Laune es treibt.
Gute verfolgt es mit Haß, die Bösen umgibt es mit Segen
und bestätigt dadurch, daß es mit Unsinn regiert.
Pallada8
Gestürzte Größe
Nun 1 Wohin kam denn dein Stolz? Wo blieb denn so plötzlich die Herde
der ScharwenzIer, die dich immerzu schmeichelnd umdrängt?
Jetzt bist du fort aus der Stadt. Verbannt. Und es hatte das Schicksal
jene, die einst du gequält, grade als Richter bestellt .•.
Schicksal, du hältst uns wohl alle gleichmäßig zum besten, mir aber
ließt du noch, Herrin, den Spaß. Herzlichen Dank auch dafür!
Agatkia88ckola8tikoR
·PI 1& 78,111 r.le.; Laar. 32, 10. - 11\& 8l1ll& PI Z Ylyvc:,a.crl Tis 1riAno lTp. 1'1
• hipcns vO~ [iua~U8 ordo litterla resti~.l PI , .rn1&T!cn:lS P.
68. ArAelOY
K~ov '"V aTvyOSEIoIVOll (XlIV VOOV' EI 5' äp' ävaYK1l,
äpaevllai '1~ÖT1lS 1oIT} 11'On ae ~vEOI.
~vrlpas ,lAEelv ~Iyov KaKOV, OVVEKa KElvalS
KV'TI'pl510VS 6apovs 11'0Tva 5E5(o)KE ,VcnS.
SipKEO TWV äMyc..>v t~c..>v ytvOS' i'i ycip IKeI \lCtJV
ov6lv clTlloIatEI 6tuIoIla av~vyl1lS'
äpaeVI ycXp eilMla avvänTeTal' 01 6' aMyelvol
äv6pes Is ä},).T}~OVS ~Ivov äyOVOl yalolOV.
·Pll a 70,6 r.18"; B 2;S[Cram.376]. -Tit.om.8 So<MKaIC.uoo-"a.(!)PI
4 lTrnla SQICI B S J ytvos 811 yfvoq,o (t) PIIf 1\ P 1\ cot. • oV&v om. PI [_patio
"".lJ1 cnk;vyI" R.
Aolbololia Ora.Da X 1111
Verblendung
Wandelt das Glück einem Menschen die Armut in Reichtum und An-
ach, dann weiß er nicht mehr, wie es ihm früher erging. [sehn,
}'reunde von einst verleugnet er dann. In seiner Verblendung
merkt er nicht, daß nur das Glück tückisch sein Spiel mit ihm treibt.-
Früher warst du ein Bettler, der elend gehungert. Und heute?
Brocken, die 80nst du geheiBcht, schlägst du nun anderen ab.
Wandel ist alles auf Erden, mein Freund. Du zweifelst? Dann sollst du
neu wieder betteln lind 80 selbst ein Beweis dafür sein.
A(Jatllias ScllOlastiko.
KeJMUl Maktdonw.
Gegen Knabcnliebe
Schön ist's, frei sich zu fühlen von sinnlicher Regung; doch packt's diC'h,
laß dann die Liebo zum Mann nie dir verwirren den Sinn.
Klein und leicht ist das übel, ein Weib zu lieben; ihm pflanzte
j" die erhabne Natur zArtliche Triebe ins Herz.
Sieh we vernunftloaen Tiere mit aIl ihren zahlreichen Völkern:
keines von ihnen verletzt schJ.ndend das Paanmgageaetz.
Hier sucht immer das Ml.nnchen ein Weibchen; die Menschen nur gehl'1I
achtlos dem häßlichen Bund männlicher Liehe sich hin.
Agathias
Iill
Die Todesfuroht
Warum fürchtet ihr euch vor dem Tod~. dem Bringer der Ruhe.
der euch von Leiden und Not und von der Armut erlöst?
N ur ein einziges Mal erscheint er den Menschen, noch niemals
sah ein Erdengeschöpf ihn sich zum zweitenmal nahn.
Doch der Leiden sind viele. sie wandeln sich, wechseln und springen
bald auf den einen von uns, bald auf des anderen Haupt.
AgathiM
Hoffnung
Wenn die Gefährtin des Glücks. die Hoffnung. ihr launiges Spielchen
treibt mit den Menschen und nur zögernd mit Gunst sie beschenkt,
bin ich als Mensch wohl ihr Spielzeug; ich weiß ja als Mensch auch,
ich wurde
sterblich geboren. Doch spielt schelmisch die Hoffnung mit mir.
lasse ich gerne mich necken; ich lächle vergnüglich, mein Urteil
8011 nioht 80 grämlich wie das des AristoteIes sein.
Denn ich trage im Herzen Anakreons mahnende Worte:
"Haltet nicht lange bei eu eh Kummer und Sorgen zurück!"
K O7I8'Ulltfakedoni08
Pandorabild
Lächelnd betracht ich die Büchse Pandoras, sie selbst auch gefällt mir.
bös sind die Flügel jedoch. die an den Gaben ich seh.
Wie sie von sämtlichen Landen hinauf zum OIympos sich schwingen.
könnten sie ebenso gut nieder zur Erde auch gehn.
Bei dem gehobenen Deckel steht bleichen Gesichtes Pandora,
all der Liebreiz und Glanz, den sie gehabt hat. ist fort.
Denn ihr jetziges Leben ist doppelt betrogen: sie selber
ist nun zu altem verdammt. und ihre Büchse - ist leer.
Konaul Makedoni08
614 Anthologia Graee. X
72. nAAAAb.A
IKTlIIIi lfas 6 ~Ios Kai lfalyvtov' f) 1.16.& mxI~EIV
,""V crnouS1'!v \.IETcx6Els f) cpipe TQs 6SvvaS.
PI la 13,8 1.4f; Laur. 32,111; S [Cram. 376]; B 4 e~ 8b. - Tit.om.Laur. S I o~
11'1 P.
711. n AAAAb.A
'Hipa MlfTWJoV I.IUKTTJp6&v al.llfVEloVTES
~t:xl\.IEV i!u.lou Aa\.llfaSa &pKO\.IEVOI
lfaVTES, /)aOI ~W\.IEv KaTa TOV ßlov' 6pyava S' la\.liv
aOpcnS ~~yovoIS 'lt'VElil.lara !SExvVl.lEVOI.
EI Si TlS oilv 6AIYTlvlfaA6:l.11J a,IY~IEV äuTl.lflV.
'tNXliv auMaas Eis •AlSTlv KaTc:XyEI.
OÜTWS ovStv iOVTES ärT'Ivopl1J TpecpO\.IEa6a.
lfVOlf'jS i~ 6AIYTlS i!ipa ~O\.IEVOI,
1'1 l a 79,3 f. 19 v, -I 'Ir~~ 6).lY'\v P • KCrTolryo1 Brunck 1 olryTJlIOpl'l T~'
I.l18o: P 11 1I'IIOf\s P.
AnthoJogia Graeoa X 5Jli
Die Schickung
Schickt sich dein Schicksal, dann schick dioh und laß dich beschickt>n;
denn zürnst du,
quälst du dich selber, und doch schickt dir dic Schickung es zu.
PalkJda8
77. nAAAAfJ.A
TIlTTE 11IXTTJII, c5:v6PWlTE. lTOIlEiS Kai lTaVTa -rapaaaelS
KAI'l1Xll 50vAeVwII Tc!j) KaTa ~II ytl/Ealll;
TOÜTct> aav-rOIl c5:.,es, Tc!j) 5a!J.IOIII 111'\ IPI"OI/EIKEI·
0'1111 Si TVxT'J1I rnpYWII i1avxlT'J1I ayana·
~II in' ~II Si ßla~EO KallTapci J.IOlpT'JII,
EI SVllClT611. 1fIVXI'\1I TEplTOJJElITJ1I IlETtXyelll.
PI 1& 87,4 f.20 v ; Laur. 32.16. - Tit. om. Laur.
Amor fati
MenBchlein, was quälst du dich so und bringst nur die Welt durohein·
Bist du nicht hörig dem Los, das die Geburt dir verhängt? [ander?
Laß dich doch tragen von ihm und bäum dich nicht wider den Daimon,
liebe das Schicksal und komm endlich zur Ruhe mit dir.
Dafür nur kämpf mit Gewalt, und wir es auch gegen die Mou.,
daß sich dein Herz in der Brust lächelnd dem Frohsinn erschließt.
Menschenleben
Täglioh beim Schwinden der Nacht wird neu unser Leben geboren,
und von dem früheren Sein hängt uns kein Schatten mehr all.
All unser Weben und Streben von gestern ist fremd uns geworden,
und die künftige Zeit fangen wir heute erst an.
Sag drum niemals, mein Alter, du trügest zu viel schOll an Jahren:
Was dir vergangen an Zeit, hast du ja. heute nioht mehr.
Palkula,
Ein gleiohe.
Kl&gUohes Leben der Menschen I Wie taumelt, wie wirbelt es ruhlOll
zwischen Reiohtum und Not: Spiel für die Göttin des GlücksI
ReiSt sie die einen danieder, gleioh wirft sie dann hoch sie wie Bille,
und aus wolkigen Höhn stürzt sie die andern zum Styx.
PaUada8
Ein gleiohes
Wie kurz bemessen ist des Lebens frohe Lust!
Leid sollt ihr tragen ob der Zeiten rascher Flucht.
Da sitzen wir nun wartend oder ruhn im Schlaf,
wir IOhalIen oder pl'&8ll8n, und es rennt die Zeit,
rennt über uns. das arme Erdenvolk, nur hin,
bis sie des Lebens Wende bringt für dioh und mich.
PaUadl18
Soheinleben
Sind wir nioht tot und leben nur im oignen Wahn?
Sind wir, Hellenen, nicht vom Unglüok heimgesucht
und halten einen Traum für Leben? Oder sind
wir ae1bst am Leben, und das Leben nur - ist tot?
Pallatlru
Antbologi& Or&oo& X
Der Reiche
lIä.ßigung ist für den Reichen ein Zwang, eine Last, eine Drangsal ...
+Bunter Gürtel und der Zwang der Schmeichler.
Palladas
Schlä.chter Tod
Alle mästet man uns gleich Herden von Schweinen und spart uns
für den Tod auf, und der - schlachtet dann sinnlos uns ab.
Palladas
Sohmarotze r
Ich hab nicht eben viel, und doch ernä.hr auch ich
Weib, Kinder, einen Knecht nebst Hühnervolk und Hund.
Wieso? Weil kein Schmarotzer utir das Haus betritt.
Palladas
Fama
Ist Frau Fama vom Himmel, dann grollt sie wie sämtliche Götter
gleiohfalls den Griechen und täuscht diese mit trüglichem Wort.
Nur wenn ein Leid dir geschieht, zeigt Fama sofort sich als wahrhaft;
oft kommt das Leid dann 80 rasoh, daß es sie noch überholt.
Pallndns
Zeitenumbruch
Wie schlecht, wie grenzenlos gemein ist unser Nt'id:
Den Glüoklichen, den Gottgeliebten hassen wir!
So wirr, so sinnlos steuern wir herum im Neid
und stellen willig uns der Torheit in den Dienst.
Hellenen sind wir? Nein, wir sind Hellenenstaub
und setzen noch auf Tote tote Hoffnungen •..
Ach, furchtbar haben sich die Dinge umgekehrt!
Palladas
Die Christenhasser
Wer einen Menschen, der dem Himmel lieb ist, haßt,
der zeigt doch wohl ersichtlich sich als größter Tor.
Denn unbestreitbar kämpft er mit der Gottheit selbst.
und aller Ingrimm, den er hat, ist nichts als Neid.
Nein, wer des Himmels Liebe hat, muß lieb uns sein.
Palladas
Anlbologia Graeca X
An einen Richter
Da du ein Richter und ein kluger Redner bist,
bringt meine Nachtigall dir dieses Epigramm
in würdig hohen Tönen und voll Freimut dar.
Ein Lied von dir - ein Loblied der Gerechtigkeit.
Palladaa
Philosoph Gott
Auch Gott, so will mir scheinen, ist ein Philosoph:
Er kommt bei einer Lästerung nicht gleich in Zorn,
er wartet, bis die Strafe für die sündigen
und bösen Menschen endlioh reif geworden ist.
PnJladaa
Der Scheinfreund
Verhaßt ist mir ein Mensohenkind, das doppelt denkt,
das bieder redet und im Herzen boshaft ist.
Pallada8
528 Anthologia Oraooa X
Docta ignorantia
Als der profundeste Denker erweist sich der Dummkopf, der - stilI-
und wie ein häßliches Mal seine Gedanken verbirgt. [schweigt,
Palladas
Absage
Sextu8, ich wog auf der Waage so oft deine Giite lind Boshcit,
doch deine Güte erschien immer zllleicht, und es sank [schaft.:
schwer die Schale der Schmähsucht; da gab ich sie auf, deine Freund-
solch ein entehrend Geschimpf hit ich nicht länger mt'hr aus.
Palladas
1128 Antbololla Oraooa X
100. ANTlCIIANOYI
'Avepc.:"T01S 6MyOS IJill 6 lT~ XpOlIOS, 611 lTOTe &1'-01
~(;)IlI11, td\II lTO~IOII yi'jpas ärraal !!E1I1l'
'ri\s S' äKl.I~s Kall.l~oll. 6T' OÖll XpOIIOS ~PIOS 1')l.Itll,
lTewra XVS'lll (OT(o), ~I.I6s, 1pc.>S, lTPOlTOcn:IS.
XEII.I~II TOVtmVeell YI'lP(o)S ~apVs' ovSl SEKa 1.111(;)11
aTliaelS' TOIa\rnt a' ItcSExET' 6pXI'IriS'l.
PI IIb 22,. f.89r. - Tlt om. PI :I IliYlI P STils: s oorr. feo. PI I 'Y"lpc.>S ex
~ PlI/ JXIpU P pGpos PI em. Jao./1 &i Ka\I~1I P • G'I"I'\cnls PlI/ a' om. P.
101. BIANOPOI
102. BAIIOY
M1'ITe 111 XEll.laT1 lTOIlTOS ~Ol &paaIis. o\iSi ya).1'IIIflS
äpyi'js 1'I0'lTaaal.l'lll Tl'JII lT~1 IIflIllIlI'lIl.
at J,lEO'ÖTTJTeS 6p10Tal' 6m:I Si ya lTP"~IES ällSpc.;)II.
Kai lT~1 IliTPOII Iy~ T&pKIOII 1'I0'lTaO'al.l'lll.
TOiiT' äycltlTa, ,IM AcltIlm, tcaXclts S' 'X&oopl evru.as.
dal TlIIES lTP'lElS Kai ~16Tov ~~Vpol.
PI Ia 47,1 f.12r [PJ&]. Ib 31.2 f.8IIr p"" IX 289 [Plb]. - TI, om. PI. I &yI1
P "ya).I\"'l1l PI· :I 6pyi\s PI b 6pyClt P 6p'Y"l" PJa If MAIIIIl"IIIl'l" Plb 1fW,.WTl"·
PJ. S 1rpGEIIS P 4 MAI Plb mu..0:1 P'II~a: PI. 5 TCIOT' ~tnrT\ Plb [0: II:(lr. '11.
Anthologla Graeoa X 1129
Amiphanu
103. ~I"O~HMOY
1011. IIMnNI~OY
106
no~o( TOI vape'lKoq>OpoI, 'lfaOPOI Si TE ~ÖCKXOI.
107. EYPlm~OY
Frühobst
Sieh nicht zum Laden für Feinkost und geh nicht 80 dicht dran vorüber I
Nimm eine Drachme und kauf dir ein Kaldaunengericht.
Für eine Drachme gibt's heute ein einziges Feiglein. Doch warte,
bald gibt es tausend: die Zeit ist für die Armen ein Gott.
PMlodemos
An die Genügsamkeit
Heil dir, waltende Göttin, du Liebe und Wonne der Weisen,
holde Genügsamkeit du, strahlender Mä.ßigkeit Kind.
Deine Tugend verehrt, wer immer Gerechtigkeit übet ...
Mitläufer
Thyrsosträgcr gibt's viel, doch Gottbegeisterte wenig.
Anonym
Glück in Gott
Das Glück erblüht dem Menschen nur in Gottes Näh.
Euripidea
1132 Anthologi& Oraeo& X
107b. (EYPlnl110Y)
CJ>eO TWII ßponlwlI ~ all<l>..,m.ol TV)(al'
01 1Il11 yap IV 1Tpaac:roval, TOt~ Se avlltpOpal
cncA"pal1TapElC7111 NaejXMn 1TpOs eeovs.
Pilb 48,4 f.88 r ; Stob. 106,16; Joann. Lyd. meDII. 4,7 et 82. - 107 et l07b iunx.
P Lyd./1 Tlt. om. PI [eed I CII rubro] S -aIV .Is 8WÜS Stob. -I7l 1T~ e.oü (alt. 1000
Wv) Lyd.
108. Al1HAON
ZN ßaalAEü, Ta 1Il11 ta9~a Kerl aixolllllOl~ Kai allEliKTol~
~I SISov' Ta Sl ~vypa Kai aixolllvwlI &mp\n<ol~.
PI 1& 30,4 f.8 r ; PI.t. Ale. 2 p. 1.28; I 7.; Laur. 32,18. - Tit.: clt6i<rncrrov PI
I Kai1 0m. PI [aed plumbo in m\Ull.] fI Wx,ollfv()\S 8X 'VIJS I :8 Si 611110. K. Wx,ollfl/OIS
~IIIPlat.
109. Al1HAON
nCis My~ taTI IlchCXI~ 6 Ili} TETWaIIl~ fpyCj)'
Kai 1Täaa 1Tpä~l~ TOll ~OYOII fpyoll lxii.
Pllb 20,2 f.84 v; Vind. 311. - I IIthalOS: 0 ,'x Co> (Tl PI.
110. AIIXYAOY
Oü xpi} MOIIT~ cncVllVOII tll 1TOMI Tptq>EIV'
llaAlaTa 1Il11 MoIITa Ili} 1TOMI TplcpEIII'
"11 S' tKTpaq>ij TI~, Toi~ Tp61Tol~ \nn]pE'TETII.
Ariatoph. Ran. 1431; Plut. Aloib. e. 18. - I II~: 111) '11 Ar. Plut. :a \rrn)pE'TI111 Ar.
PluL -., P.
111
'0 q>eo~ cx\rr~ lavTOII tols ~uaal Salla'll.
PlI& 81,8 f.19 V ; Kaibel11l8; I 82. - Tit.: 660/0011 PI.
112. Al1EInOTON
OI~ Kai Ta ~OETpa Kerl it mpl K\n'rplII tpwi}
O~VTtP"1I 1Ttll1TEI Ti}1I 6So11 EIs 'AIS"II.
PI Ib 21,11 f.84r. - Tit. om. PI.
Anthologia. Gra.eca X 533
Alkibiades
Des Löwen Junges hält man in der Stadt nicht drin;
vor allem hält man keinen Löwen in der Stadt;
hält man ihn aber wirklich drin, 80 folgt man ihm.
Ai&chyloa
Der Neid
Neid vergiftet sich selbst mit dem eigenen Gifte das Leben.
Anonym
113. (9EOrNläOI)
ÜIiK 1eD,(.o) l').ovnYII, o\nc eOx0llal' Q).).ä 1101 Ei"
~ijll lK TWII 6).(y(.o)II Il"Slll 1x0llTa KCXJ(611.
Pilb 8,1 f.92\'; Theogn. 11M; B...II. Magn. Ubr. gontil. 8,183. - Tit.: &slcnrOTOV
P om. PI I leO.c.> P PI (paJ,IaI oet. 11 aiIK": 0016' Thoog. GOT' Du. I 11<: 61r6
'111001. Bu. 11 lxcwra P -TI PI Theog. Du.
114
YH Kp(CTIS Acm K«r(.o) KCXl T lnrra'-OS' oVSlII cmlaTW
Tij mv/1J jlIMTWII TllII WO yf\II Ko).aalll.
B: llf mvlav. - PI Ib 44,1 r.86r. - • l\ Jao. iI P .1 PI.
1111. AäEInOTON
Zijaoll ).OY\C71l4\, KCXl !1iWlS cbev&1'aS.
PI Ib 8,2 r.82", - Tit. om. PlIlIIims P PI [of. XIV 146/6).
116
..ÜIiK 1011 Y1'lIJaS, 6aTJs ou XEllla~ETal, ce
MyoUCTI l'al/TES KCXl yallOüCTIII El66TEs.
PI Ib 11,1 f.82\'; Ir. 1(111.
117. ~AKyAläOy
118. AäHAON
nwS yelloll"II: 1'06&11 ElIl( : Tfvos Xäplll ~MoII; chre).6eYII·;
1TWS SUllalla( TI lla6eYII Il"Slll rnlaTalJEIIOS;
ouSlll IWII yevOll"II' 1TQ).III laaollal, ~ 1TO:POS Ija'
ou6b KCXl Il"Sb TG)II IlEpOTr(.o)II TC y{VOS,
Anthologia Grl\8Ca X 1135
Besoheidung
Reiohtum wünsche ich nicht, noeh will ich drum beten; bescheiden
möchte ich leben und nur frei sein von jeglichem Leid.
Freundschaft
.li:hrlich bin ioh als Freund, und den Freund l'rkenn ich im Freunde,
schlechte Gesellen jedoch ha.lt ich mir gänzlich vom Leih.
Keinen lob ich zum Schein; doch achte und ehre ich eincn,
da.nn bleibt diesem mein Herz immer und ewig getreu.
PllOJ.ylidl'8
119. A6HI\ON
IW\laTa lTOAAa TptCPEIII Kai SW\laTa lTOAA' allEYElpE11I
cXTpanOS EIs mlllT)1I tO'TIII hOI\lOTO:TT).
PI Ib 8,3 f. 82 v ; Ir. 104. - Tit. om. PI.
120. (NONNOY)
näaa yvlrlt CPIAtel lTAEOII clcllEPOS, alSollE1I1'\ SE
KEV6EI KtIlTPOII iPOOTOS tpOO\lallEOVaa Kai CXÜ'n'}.
Nonnua Diony•• 42,209. - Tit.: dS'l},oll P.
121. PAPOY
0Vx oVroo ßAO:1TTeI \llaEYII 6 AtyOOIl clcllacpallSoll,
wamp 6 TTJII Ka6apall 1fIEV60llElloS cplAIall.
TOll IllII yap \llaOVIITa lTpoElSOTES tKTpmO\lEa6a,
TOll SE AtyoIITa cplAEill ov lTpocpvAaaaollE6a.
t){6poll tyw KpillOO KEillOIl ßaPVII, l5s lTOTE M6pIJ
TTJII O:1TO Tfls cplAlas lTlO'TIII (XOOII clcSIKEl.
PIlb 25,1 f.84 v. -Tit.: nw.},cxSä PI S novum ep. notat P, notam init. deI. man.
reo./1 'KTpnr6J,1€8a P 11 'y~ KIlIIOII Kpllle.> p. PI.
122. I\OYKIANOY
nOAAa TO Sal\lolllOIl SVllaTal, Kali ~ lTapaSo~a'
TOVS \lIKpoUS clcllO:yel, TOUS llEyaAous KaTO:yEI'
Kai aov TTJII 6cppull Kai TOll TiiCPOII KaTa1TCxVaEI,
Kali lTOTa\lOs xpvaov lIa\laTa aOI lTapeXIJ.
OV 6pVOII, ov \laAaxT)1I 6:1IE\lOS lTOTE, TOcs SE llEylO'Tas
i\ Spvas i\ lTAaTallOUS olSE xa\lal KaTO:yEIII.
PIlb 46.5 f.86v. - Tit.: I\oVKI},},lov P 3 'TV'01l KaTa"lTcMl P .. 'll'ap!xel P.
Anthologia Graeoa X 637
Der Heuchler
Wer als Feind sich dir offen bekennt, der schadet dir minder
als einer, der in den Schein lauterer Freundschaft sich hüllt.
Denn man geht einem Gegner mit klugem Bedacht aus dem Wege,
vor dem vermeintlichen Freund sieht man sich aber nicht vor.
Der ist der böseste Feind, der tückisch das schöne Vertrauen,
das ihm die Freundschaft gewährt. uns zum Verderben gebraucht.
RarOil
Hochmut
Vieles, auch niemals Geahntes, vermögen die Kräfte der Gottheit:
Kleine reißt sie empor, MAchtige stürzt sie hinab.
Dir auch nimmt sie am Ende den Stolz und vermesaenen Hochmut,
wenn ein Strom auch vielleicht Fluten von Gold -iir entbeut.
Binaen und Malven zertrümmert kein Sturm; die mächtigen Eichen
und Platanen jedoch schmettert er krachend hinab.
1138 Anthologla Oraoo& X
123. (AIIOnOYJ
nc;)s TIS ~IIE\I 8aychov ae q.liyOl, ~Ie; I1vpla yap aev
).vypa, Kai oOn q.vyeTY EVl1ap~s oOn q.{pelY.
1'\5ia ~Y yap aev Ta q.Venl t«V.a, yata, ~ClC7O'CX,
~aTpa, en).l1vall1S KliMa Kai 1'\E).lov·
T~a 5t 'Tl'aYTa q.O~I TI Kai ~yea' K1\Y TI lTcXe1J TIS 5
Cae).Oy, &\1olßalTJY b:5tXETCII lIl\1EalY.
PI 111 9,3 r.82v. - Tit. Dm. PI IIÄ/pIQ PI I ~ PI S cmI Kalinb arN.
124. rAYKONOI
naYTa yt).ws Kai lTaYTa KOYIS Kai 'Tl'aYTa TO 11116ill'
'Tl'aYTCX yc!rp l~ 6).oywy io-rl Ta YlvO\1Eva.
PI Ib 9," '.82". - Tit. Dm. PI I Y'YV. PI. - Ep. 124-126 inter 18 oobaerent in P.
124b
CllpoYTI5es 01 'Tl'aT5es' l1lya ~Y KaKOY, er TI 'Tl'cXeOlEY'
&lai 5i Kai twl/TIS cppo.m6ES oVK 6MyCIl.
1'\ yal1ET1'\ XPI1aT1'\ ~Y exel Tl va TtP'l" YlY cx\rrij,
1'\ 5t KaK'i) lTIKpOY TOY ~Ioy aY5pl q.ipel.
PIIb 9,6 '.82 v (oullo Iemm.); cl. ad ep. 124. - S ." 6vTij P I'S &vn'!" PI.
126
120
XPl1aal1i~ 8epanWY 6 xp1\all1Os taT' aya80Y Tl .
aliTapKTJS 5i KaKWY laTtY O:mIPOTlPOS'
s acmcO\I T&IIS' 6 1fO\l1'lpOTtPOS P em. Brunok (quid "' vera poet. eoripeerit, non
IiquetJ; cf. ad "p. 124.
Anlbologia Graeca X
I'eBsi mism us
Kann man wohl, ohne zu sterben, dir, Leben, entfliehen f Unendlieh
ist deine Trübsal. Dieh ftiehn und dich ertragen, ist schwer.
Schön ist, was die Natur an Holdem dir bietet: Gewll.sser,
Erde und Sterne, das Rund droben von Sonne und Mond.
Grauen und Qualen der Rest. Und erfahren die Menschen nur einmal
etwas Frohes, sofort trifft sie im Wechsel das uid.
[AiM1po4]
Ein gleiches
Alles ist. P08IIe und 1\.11011 nur Staub und wOlIt'nloa alles;
denn was auf Erden ge8chicht, brachte der Unsinn hervor.
(}lyL-on
Jt:in gleiches
Kindcr sind Sorgen; stößt ihnen ein Leid zu, ist fnrehtbar dll8 Unglück;
bleiben sie leben, dann sind wieder die Sorgen nioht klein.
Ist eine Ehe in Ordnung, dann bringt sie wohl einige Freude;
doch die mißratene macht Mlnnern das IAlben zur Qual.
Dl'r Freund
Wahrlich, ein schwieriges Ding, einen Freund zu findenl So viele
oder fast alle sind uns einzig dem Na.mt'n nach Frt'lImt
l)je Diener
Brauchbare Diener sind donen, dic Diener brauchl'n, ein Gute/!;
aber vom Übel versohont bleibt, wer sich selber gt'nügt.
BUCH XI
VorworL zu Buoh XI
wohl ebenfalls von Kephalas, findetsich nach Nr. 64: Die Verwendung
VOll Spottepigrammen Bei häufig im Leben; der Menach liebe es, andre
zu necken oder sich Spöttereien eines Menachen gegenüber seinem
Nächsten anzuhören; so sei es, wie das Folgende zeige, auah bei den
Alten schon gewesen.
In der Geaamtheit der Gedichte I~n sich mehrere Teile unter·
scheiden. Der erste Teil (1-64) enthAlt, wie das Scholion Bagt, Sympotika,
doch kommen darin auch Spottepigrammel, Erotika' und Paidikal
vor. Entnommen hat der Sammler diese Poesie den Arbeiten des Mele·
agroe, Philippoa, Diogenianoa und Agathiaa; auch aus den Gedichten
Stratona hat er dabei geschöpft. Der zweite Teil (65-255) geht in der
Hauptsache auf die Blütenlese Diogeniana zurück; er bictetSkoptika
und zeichnet Bich durch recht sorgfältige Ordnung aUB. Der Sammler
Buchte hier inhaltlich ZUB&mmengehöriges aneinanderzureihen und
überschrieb auch die einzeinen Gruppen mit einem gemeinB&men Lern-
ma.An Gruppen hebe ich hervor: 60-74 auf alte Frauen, 76-81 auf Boxer,
82-86 auf Läufer, 88-111 auf magere Menschen, 112-126 auf Ärzte,
127-137 auf Dichter, 141-152 auf Redner, 165-173 auf Geizige, 174
biB 184 auf Diebe, 216-225 auf Unzüchtige, 226-232 auf Schurken u. a.
Schließlich wurde dem Sammler aber das Aufsuchen von ZUB&mmen·
gehörigem 80 IAatig, daß er es aufgab. Infolgedeaaen bringt der dritte Teil
(256-436) zwar auch noch Spottepigramme, hier und da Bind diese
auch noch nach verwandten Stoffen zueinander gestellt (z. B. 333f.
auf Ärzte, 399ff. auf Lehrer usw.), in der HauptB&che jedoch ist die
Ordnung jetzt verwirrt. Das hat für UM den Vorteil, daß die ursprüng-
liche Anordnung der ILlteren Sammler, aus denen der Bpäte ZUB&lII·
menateller exzerpierte, für UD8 noch sichtbar wird. So erkennen wir in
329-333 eine Reihe aus der Blütenlese Diogeniana mit den Anfangs.
buchstaben 4, das gleiche in 388-398 mit den Anfangsbuchstaben
a-T, ebenso in 399-413 mit y-c.> und in 417-436 mit a-6. Dazwischen
Bteht eine Reihe aUB dem Kranz des Philippos (318-327) mit a-T (aus.
genommen 323) und eine Reihe aus dem Kykloa des Agathiaa: 365
bis 382. Am Schluß des Buches finden sich zwei NachtrAge: einer von
Schreiber B (437-441) und ein zweiter, Bchon erwähnter von Schl"l'i·
berL
I 4". • Vgl. auch VII 348. • Dazu und zum Folgenden vgl. Band \,8.481.
Vorwort au Buoh XI
Nachtrag
Nach F. Lenzinger (Zur greh. Anth., Diaa. Bem 1965, 21) ente
stammen dem Philippoakranz die Ep. 23-46, 318-327, 344--348, der
Agathi_mmlung die Ep. 54-64, 349-355, 365-387.
I 1611, :l26, 235f. I 11, 2M, 261, 369, 396. I 1111,218,284,320,373. • 70,220,
283, 328. • 3701. • 251. 7 263, 338.
IA. IYMnOTIKA KAI IKWnTIKA
I. NIKAPXOY
'Epl1alolS 1'J111v 'Atp05lolos I~ X6as otvou
alp<olv 11'~ lriv&os ce.,KE Illya•
..otvos Kai Kt\ITavpov 6:rr6>McnV." Ws ~v 8t
X"'~' vOv 5' 1'JIJI1S TOiiTov 6:rrt.)~lIEv.
2. KAI\I\IKTHPOl:
AloxvM6a ge65c.>pE, TI 1101 IlEl1ax'l\IT<XI &PIOTOI ;
OU 5IC1KCA)"Vcnls; 1I'a\ITES (XOVOI "ISous.
I 01 [Rnte QpIOTOa] P drl. Jao.
3. AllEl:nOTON
"HSe"ov äv 1I'''OVT&lv, Ws 1I'''ovalOS ~V 1I'OTE Kpolaos,
Kai ~aalMUs etval Ti'\S 1-\lY&'-'lS 'AaI'ls'
~' 6Tav 'Il~MIjlt.) NIKavopa TOV aopo1l"lYov
Kai yviA), 1I'pOs TI 11'01&1 TaOTa Ta y"c.ooaOKOlla,
&KTflv 1I'OV 1I'aaaas Kai TalS KOTV"aIS \nrO~pt~as
Tflll 'Aal'lv 1I't.)MI 1I'pOs I1Vpa Kai OTE,aVOUS.
Pilla 47,1 r.27". - 4 yAwcJv. eil y'NRa. PI I ~ P • 'Aalav PI.
4. nAPMENIANOI
AÜT{fJ TIS Yl'!1las 1I'I6av1'Jv T{fJ yelTOvl ptyxEl
Kai Tp',"al' TOÜT' ~V rOKo"os lpyaola,
111'\ 1I'Mlv, 111'\ aK&1I'TelV, ~' EÜoTOllaxc.>S 6:rroptyxEIV,
~OTplq: 6a1I'alllJ 1I'''ovcna ~IIEVOv.
4 cU>.OTplw6cmav., (I) P rm. Brunck.
XI. TRINK- UND SPOTTEPIGRAMME
Hilferuf
Aisohylos' Sohn Theodoros, weswegen bekämpfen mioh Edle?
Wehrst du nicht ihnen? Sie sind alle mit Steinen versehn.
Kallikter
Zufrieden geworden
Reich wohl möohte ich sein, so reioh, wie einst Kroisos gewesen,
über ganz Asien hinweg möcht ich gebieten als Herr.
Dooh betraohte ioh dann den Sargfabrikanten Nikanor
und überlege, wozu so ein Behälter wohl dient,
sieh, dann streu ich mein Mehl, befeucht es mir still aus dem Gläschen,
und für Kranz und Parfüm geb ich ganz Asien dahin.
Anonym
6. KAAAIKTHPOI MANHIIOY
"OaTIs Iaw 1TVpO~ KcnaAal-l~lIEl OÜK ayopa~WV,
KElVOV 'AI-lcU.6elas ä yvvä taTl Kipas.
PI IIb 22,7 I. 89r. - Tit.: napllW'~ tantum PI 1/ Mavnalou P em. Prei80ndana
I 'AiJa).8afas P 1/11 Y'N"I PI.
6. TOY AYTOY
nTWXOÜ faTl yal-lOS KVV~a I-IQxa, Neu KVSOIllOs,
},olSoplal, 'II'},TJyal, ~TJI-Ila, fpya, SIK<X1.
I lMIIIia P om. Jac.
7. NIKAPXOY
O\1&ls ,""V ISITJV CJVIlEXWs, XaplSTJlJE, yvvatKa
KlllEtV tx \fNXi'is Tlp'II'OIJEVOS SVvcrral'
oOTws 1'1 CPWlS mI CPl}.{IKVlaos, ~OTpIOXPWS.
Kat ~TJTlt SIO},OV ,""V ~evoKVoecrnäTTJV.
PI lIa ",I 1.l7v. - Tit.: NIJ<6v6pou P I a1mll PI S (Na ... P 1I,1A6tanoos: 11
ex P PI 11 m6TplOS ~ P PI em. Toup 4 4Tcnr6:n!1I P PI em. O. 8chDeider.
R. Al~EInOTON
9. AEONIt.A
MI) 'll'Q}.1 1-101 llETä S6p'll'OV, lrr' 0ÜKh1 yarnpa ml6w,
oV6aTa Kat x01pwv &pTC!t TI6e1 TlI-IQxTJ'
ouSE yap lpyo'll'ovolal llETa aTQxVV 6~pOS 6KalpOS
XPl'ja1IolOS, Oll vaüTalS Iv ~I~VI ~tcpvpos.
PI 11- 47,' 1.l7v. - Tit.: "'-16 PI I 6pTä Salm. apTCI P 6pn PI S IIITa:
lIIyal/ P lIIYa es Jllyal/ PI [volu_ vid. \IfTÖ<].
AnLhologia Graeoa XI
Ein gleiches
Wer seinen Weizen zu Haus, ohne recht ihn zu kaufen, vereinnahmt,
hat Beine Gattin zum Horn der AmaJtheia gemacht.
KaJ.likter IIOn Ma7luion
Bcttelmannsehe
Bettelmannsehe ist Schimpfen, ist Schlagen und Hundegebeiße,
richtiges SchlachtengeliLrm, Schaden und Qual und ProzeB.
KaJ.likler
Abwechslung
Das ist noch keinem geglüokt, daß er stets mit begeiBtertem He1'7.en
nur seinc eigene Frau, 0 Charidemos, liebkost.
Schäkern will die Natur, liebt andere Haut mal und wül18cht sich,
daß auch ein fremdes Revier gern sie verstohlen empfingt.
Nikarclw3 I I.
Delikateuen am Schluß
Setz nicht am Ende des Mahls, wenn der Bauch den Gehorsam ver·
Schweinesohnitzelaowie Braten von Euter mir vor. [weigert,
War schon die Ernte, dann nützt kein später Regen dem Bauer;
ruht sohon im Hafen das Sohiff, frommt keinem Seemann der WeBt.
Lwnida8 tJOn Ale:ca.ndria
Anthololla Graeoa XI
10. AOYKIAAIOY
TOll TOÜ Sel1T\laplov 11611011 olSern' O'1'!I1IPOII "",Cis,
AVM, Ka~G) Kall/ols SOYl1aCTI CTVI11TOCTlov.
ou pU.01T010s IpeT KaTCXl<Ell1ElIOS, oOn 1Tapi~EIS
006' (~IS aVTOs 1TpaylJaTa ypal1l1aTlKa.
PI I1b 22,8 1.89 r . - Tit.: AOUklAAlou P AOUkla\lOÜ PI I II~ Luc.
12. AAKAIOY
Oll/OS Kat KillTaupoll, 'E1Th<p<rm, OÜXI af \lOÜVOv
~MCTEV ftS' fpcrrt'\11 KcxUlov t'\~IKlllll.
611T(o)S oIVOX~II 6 110vOI111aTOS, ~ CTÜ TaxlCTTa
Tt'\11 aVTt'\II ml1\fXXIS I~ 'AISECo) 1Tp61TOCTIII.
BI ds ~?-11T1T0\I. - PI Ib 33, 1 I. 86r. - :s ~\IO)(6pc.w PI.
13. AMMIANOY
'HWs f~ t'\OÜS rnxpamlol1TETm, dT' &pU.oVIITCo)II
1'\1oIG)II f~alcp"1lS t'!~el 6 1TOPCPVpeOS
Kai TOUs ~II Tt'J~as, TOUs S' 61TTt'JCTas, IIIlous Si
cPvO'1'!CTas 6~1 1TallTas fs eil ~apa6po".
PI Ia 3e,1I1.9 Y• - Tit.: 'A~la\IOÜ PI I" Ws P 411s P.
Anthologl& Gr&80a XI 11tH
Neuer Comment
Hört die Bestimmung zu meiner bescheidenen Feier; heut, Aulos,
lad ich nach neuem Comment euch zum Symposion ein:
Keiner der Gäste bringt Verse; du redest mir nichts von Grammatik,
doch vernimmst du auoh selbst niohts von Gl"ammatik dafür.
LukillioB
Gegen Philipp V.
Wein hat, Epikrates, schon dem Kentauren das Leben gekostet,
nicht dir a.lleine, nicht bloß Kallias' blühendem Mai.
Ober den Wein hin, ein Charon, fährt dieser Kyklop seine Toten-
Trink ihm vom Hades herauf bald ein vergeltendes Prost I
AlkaioB von M e88ene
Henker Tod
Morgen auf Morgen erscheint und gleitet vorüber, und plötzlich,
eh man selber es denkt, holt uns dcr purpurne Tod,
bläst die einen wohl auf, die anderen dörrt oder weicht er,
ach, und führt uns zuletzt alle zum nämliohen Sohl und.
Ammia1lO8
Anthologia Oraeca XI
a. TOY AYTOY
'EX~ rn\ ~vlav MTl8dS, &n: KCllpOs lirrvou J,IOI,
-NAIJ lmMIv6Ttv ropyovOS i'l NIOßTlS,
i'lv ov&ls VfTl1lEV, äTrtrrpl<n 5' i'l 'lTEMt<t'!uas
~K 'TWV AaTOl1lWV flycxyav Eis 'Ta npOMOV.
i~ ils, EI 111'\ eänov nntyip&TJv, npaMos äv J,IOI
n,v -NATlV crn'IATlV i'l <JOpOv ElpyauaTo.
PI Ha 47,8 f.27V. - Ti~: '~ICIIIOÜ PI I KAT)8Ils: EI "" V (Tl PI I",,""PII/
bmcAI&I)v P S o06Ils lIlv 0,. PI I ~s P.
17. NIKAPXOY
'Hv l:'TifCIVOS 1T'T(o)XOs Kf\mVs e' c5:1JCX' viiv SllTpoK6lflas
lTAOV'TEl Kai yeyiVTJ'T' evev <l>IAoa'TifCIVOS,
'Tiuuapa 'TCj) lTpC:mt' l:'TE~vct> KaAa ypal1l1aTa lTpoa&E1s'
mal 5' .Is Wpas 'l1T1TotcpaT11T1T1aSTlS
i'l Sla n,v UlTaTcXATlV lllovv(J\01TT\yavo5(o)pos'
iv 5' äyopavol1lct> lTaV'T111i1lEIl:~.
PI IIb 22,9 f. SOr. - Ti~ om. PI; LucIano trib••chol. Woch. I ~v "" Ilv PlI/
ICIlTnVs e' Jac. mI '\rals :I CI)IM.
8Z Cl>M>. P • Ccna P II-Tl'lnn5Ias PI I 61O\1VCJ1G-
e" 610W<J00 PI.
Anthologi. Graee. XI
Der Pfühl
Gestern war ioh zu Gast. Als mein Sohlummerstündohen sich nahte,
legt ioh auf Niobea Pfühl- oder war's Oorg08! - mein Haupt.
Den hatte niemand gewebt, man hatte mit Beil oder SAge
ihn im Steinbruoh geholt und ihn zu ProkJ08 gebracht.
Wir ich 80 bald nicht erwacht, d&llD hAtte mir Prokl08 aus diesem
Pfühle gewiß einen Sug oder ein Grabmal gemacht.
Ammian0.9
Der Arzt
Willst du nur Ra.teherrn begraben, die sämtlioh mit Alpha beginnen,
Ludus, Bruder, daun kommt bald auch die Reihe an mich.
Wenn du jedoch alphabetisch, wie's pauend und richtig ist, vorgehst,
merk dir, da.nn nenne ioh mich gleioh in Originea um.
Die Lanzenstecher
Lt.nzenstecher sind beide Theaaa1ier KyD08 und LeUl'Oll,
aber von beiden hat doch KyD08 den größeren - "Stioh".
Ammian0.9
Reioh geworden
Krantz war ein elender Pracher. Gemüsehändler. Dann stieg er,
kam zu Vermögen, und bald wurdo ein Kra.ntzhold aus ihm,
da er dem früheren Kra.ntz vier reizende Lettern hinzutat.
Wartet ein wenig, dann wird General RoBwitz aus ihm
oder ob seiner Verrüoktheit ein Oottfried von Selleriefeldon.
Nur bei der Marktpolizei bleibt er noch weiter - der Kra.ntz.
N ikarch06 I I.
Anthologla Graeoa Xl
19. ITPATANOI
Kai 1fle vOv Kai lpa, l1al1c!l\<pcrreS· ov yap IS ale!
lfIolJE8' ovS' afel1falal avVE<7a6I1dkx.
Kal C7TEf6VOIS 1CIfCV.0s 1fVKaac,i)!JI8a Kal I1VPlaCIJlJlv
MOUs, 1fplv TVI1~OIS TaOTa cplPIIV hl!poVS.
vOv b 11101 mkCIJ l1I!ev TO 1f}Jov 6cTria T6J.ta·
VlKpa 51 &v!cw..IClJv aVra lCCXTaIO..va6:TCIJ.
·PI 11 0. 47,7 f. 27v. - I 'Iri. Brunolt 1TllII 1/ vOv om. PII/'pa P Tlp1TOU PlI/ t,1l116KP-
PI I 611 P //1Ta1C71 crwea6- P ~ ~6!Ie9a PI 4 a(noVs P I Iv 010. P
• -teAaväTw P PI.
21. ITPATANOI
TTpcjlTlV TiJv aaVpav 'Aya&ClJV {lo605&!cTv~ov dxev·
vOv 5' aV-rl}v I\STl Kai ~oS01fT'\XVV C){II.
ADthologla Ora.oa XI
Seltsa.me Geburt
Ohne empfangen zu haben, gebar die Philainion ihrem
Heliodol'Ol von selbst plötzlich ein weibliches Kind.
Daß es ein Töchterchen war, verdroß ihn. Drum rief sie am sechsten
Tag ihn und sagte, sie ha.b heut ihm ein Söhnchen geschenkt •••
Da ist es aus mit Bubastis. Denn will eine jede gleich dieser
Kinder gebAren. wer legt dann auf die Gottheit noch Wert?
N ifrD,rcAoI Il.
Trookne Gelehrte
Fort ihr, die ihr von .. Gugel", von .. Kien" und .. Meerbricken" faselt,
die ihr aus Dichtern allein Spitzfindigkeiten euoh pflüokt,
die ihr im krausen Gesohnörkel der episohen Verse euch tummelt
und aus dem heiligen Qut'lll nüchternea Wasser nur trinkt,
heut werden MinDer, Homer und Arohiloch08, weihvoll gefeiert;
wer sich an Wasser betrinkt, ist nioht beim Mischkrug am Platz.
A"'ipatrot _ T1aeualonib
Die Lazerte
Agathons junge Lazerte war jüngst noch ein rosiger Finger,
heute ist sie bereits völlig ein rosiger Arm.
Antbologla Graeoa XI
H. TOY AYTOY
-Ea-n l1pln<c..lv TlS 1'P1l~ &yav KCXAÖS' ~a 5p&Kwv wv
1fWs EiS -n'\V TPWY"llV äJ\Aov 6'P1v 56)(ITal;
PI Ib 42,3 f.86r.
23. ANTmATPOY
23. AnOl\l\nNIt.OY
'Y1fVWeIS, w-ralpe' TO & cncV'POS MO ~ aa'
,:Eypeo, \01" Up1TOV IJOlpl5h,) \.IEMT1J."
\01'" cpaCTl,), 11108wpe' Mßpos 5' EiS BloexOIl 6AIa6Wv
cixPlS hrl a.,aMpoV 'Wf)()1fOTeI yOvaTOS.
laase', 6T' ou 1fIO",aea, 1fOMs 1fOAÜS' ~' &y' malyov' I
"t avlle-n'\ KPOTQ'PWII ci1fTeTal "t\.IETipwv.
1'1 11a 47,10 f.28r. - I ~T\S Pli c:m.lp' S&lm. w
tralfll :I 8avaalllw aupra
IlOlp. rxplioandi oauaa acripa. PI I 61\108"", P I 1TW.Us": xp6vos PI • avvnT\
P 1T0>.1'" PI.
Anthologi& Gr&oo& XI 667
Feuohte Lehre
Schlafen willst du, mein Freund' Der Becher sohon ruft dir entgegen:
.. Reiß die Angst vor dem Tod dir aus dem Herzen I Wach aufl"
Nur nioht gespart, Diodorl Wer hörig geworden dem Bakch08,
trinkt seinen Puren, bis daß schlotternd das Knie ihm versagt.
Lang ist dereinsten die Zeit, da die Beoher uns fehlen. Komm, eil dich I
über die Sohläfen am Haupt streicht UDS schon leis - die V('rnllnft~
Apollol/iJa4
Anthologia Graeoa XI
28. APrENTAPIOY
Itpä1.AojJCXl &!<P1'!Tctl llEj.!E8va!dIlOS· &~a Tis apa
aWatl 11' IK Bpolllov yvTa ~\IOII;
Ws ~SIKOII 8eOIl EÖpoll. 68' dllEKEII aVrOs tyw ai,
BäKxe. ~p6)11 ÖTrO aoO T&IlTr~1 Traptpipollal.
PI Ha .n,11 f.28f. - I 111 Ix Pli a<iMu-: a Oll T PI S &t' 11_ P 68' oW- PI 11
lywye P • I!6KxE: IC ex 11 PI 11 TOOIl1Ta1.1 PI.
27. MAKHdONIOY
IvppillTOV TPllXeTa IlvplTrlloe. xaTpe. KOlllll
Kat no},MII'TI\lW1I yaTa IlEAI)(POTirnJ
•Aa-rlt, 8' fI TpITr08rtTOS. atp' ~s ~polllc.ll&a TfTlAOII
tpvpllaall BäKxctl TPltvytes XäpITlS.
TrAOÜToV Kat TrEIIITlS 1<0111011 K"Iiap. ols P!II ~s
cncEÜOS. TOTs Sl TpvtpijS xp~cn TrlplaaoTtpll.
I ovpfvTou P S bIS Tal 8' aI TPl1l'68!rrol P um. Jae.
28. APrENTAPIOY
mv-n 8aIlWII KEIOlJ Ka'rixWII Tr6Sas. oö& Ta 'npTrva
twfjs oöS' QÖyas &fIEal fleAlov'
WaTe Aa~wII BäKxov tWPOII Srnas V,KE YEYTl8Ws.
KIYKIE. ~1(Tn\ll ÖYKas CxWII 6).0XOII.
EI Si aol a&allchov aotplllS IIÖOS. tael, KM&lI&TJs
Kai Z1'!\lW1I •A1Sll11 TOll Paevll Ws II1OAolI.
PI llb 22,11 f. 89f. - Tit. om. PI S 1;;c..>p6s P • fiMxall P 6IComv PI I 6:8a-
v6:Tou Boiall. -OS.
29. AYTOMEdONTOI
mllTrE. K&MI' Tr&IIT' taTlII h011l& aOI. f)1I 8t TIS D.&r.1 •
TI Trp1'!~IS; aavTCj) SOs Myoll. AÜTOjJE80ll.
aVTrt y&p AaxallOv aa8pc.onfpT) fI Trplll ÖIcairm'Is
tWo'a IlEKpa 1l1lPWII Träaa SiSVKEII (aw.
TrO~' hrl aol yeMaoualll. äväpllElIOS äv Tra~1J
TrAWEIII ,",11 K~II 1l1lKh' CxWII Iptrov.
S aOTr! Jac. a\rrrj 1/ oa8pwripTJ 11. . aloap<o)-II t'I add. Schneider.
Anthologla araaoa XI
Bechererde
Sei mir gegrilßt, du raube, süBduftende Erde SurrentUIDB,
sei es, entzüokender Grund rings um Pollentia, auch,
du auch, holdaeliger Boden von Asta, wo gern die drei Grazien
den dionysisohen Ton kneten und formen für Wein,
allen gemeinsames Gut: dem Armen ein nötig Geräte
und für den Reichen das Stück eines besonderen Prunks.
M ak«ltmioI von Tlaulalonike I.
SchwAohe
Schick nun! Ruf sie! 's ist alles in bester Bereitschaftl- Und kommt
He, und was dann! Auch das mach dir, Automedon, klar. [sie!
Wcicher dann ist er als Kraut, der hart sich und strotzend vor Leben
jetzt noch gebirdet, und kroch tief in die Weichen hinein.
Jämmerlioh lacht man dich aus: du willst ohne Rüstzeug ins offne
Meer hinaus fahren und hast keinerlei Ruder an Bord.
Automedon
ADthologla Graeoa XI
30. ~IAO~HMOY
31. ANTInATPOY
Oü J.IOI m'llaswll qIOpep'l'\ SIicns. oIist eaMaaTlS
WpÜOV ~ij) J<Ü1o\a 'II'Ipi C7lC01TtAct>.
ouS' &favaC7Tp~ ~yas oupav6s, WS KaKOV ~vSpa
TCIp~tCtJ Kai ",U6CtJv ",vI'IJ.IOYas uSpo1TOTas.
PlU a 47,12 f.28J'. -I Wpüov Salm. "'fIUIIOYP6pv\IIlIYovPlfI ~ P 4 ~
P..pQ PI.
32.0NEITOY
MOVaTlS vou6eal'lV qlv,01TalyJ.lOVOS Elipno B&J<xOS,
6> Il1(\1wv, Iv aal J«;)J.IOII ~CtJV XaplTCtJv'
S'I'\ ycl!p D.eyxov lxii yAV1<I!PWTaTOII Iv Tl! ytACtJTI
KiVTpoV' XW IoIE6VCtJv &aTov taCtJqlpOVlaEV.
PI na 47,13 f.28r. - I Il1cuc.:w eJ: IaK· PI 4 ~ P.
33. ~IAJnnOY
Ein gleiohel
Fünfmal und neunmaI auch wohl ist einst 61 gegangen - heut IOhaft
Kypris, von abends bis früh knapp nooh ein einziges MaJ.. [ioh's.
Aoh, und auoh das nooh vergeht und stirbt mir aIlmlhlioh. Wie oftmaI
starb 61 mir halb IChon hinweg: Termeros' Unheil an mir ...
Alter, Alter, was dann' Was denkst du, sobald du erst da bist,
mit mir zu machen, wenn jetzt so meine Kraft sohon verwelkt'
PA~
Der Wauertrinker
Niemals zittert mein Herz, wenn Plejaden versinken, auch niemals.
wenn am felsigen Riff brüllend die Woge sich brioht, [Wasser
nie, wenn am mäohtigen Himmel es blitzt. Doch der Schurke, der
trinkt und die Worte belausoht, der ist's, vor dem 61 mir graut.
Amipatr'Ol von TlaeurJloniü
34. 41II\OtlHMOY
AEvKotvovs 'I1'aAl 5'" Kai 'VaAl1aTa Kai 'I1'aAl Xlovs
olvovs Kai 'I1'aAl 5'" O'I1VPllClv CxEIV IvplT\v
KaI 'I1'aAl K(,o)l1a~llv KaI .XEIV 'I1'aAl 51'Va6a 'I1'6pV1'\v
oVK ~. 1110'(;) TaiiTa Ta 'I1'pOs IlCIvlT\V.
aAAa 111 IICIptdO'O'OIS allCl51'10'aTE KaI 'I1'AaylaVA(,o)v
yNaa'TlKaI KpOKlvolS XPIO'aTE yvta I1VPC)\S
Kai MITVAT\vafCt> T6v 'I1'VEVI1011C1 -riy~aTE B&Kx~,
KaI O'VtN~crri 1101 tpca)M6a -rrap6EVIK1'IV.
I &1\ 8ylblll'l ISa • &i\ 8ylb. lId a IxIIV Bnmok fxn.
38. 41ll\mnOY
'HvlKa I1lv KaAOS lis, 'ApxmpaTl, ~I 'lT'apElalS
olVCt)'l1'alS 'l"lXCxs C,Myis 1'I16i(,o)V,
III1E'ripT\S qlIAlT\S oV6els MyOS' aAAa \1ET' aAAc.>v
mxI~(,o)v TIIv &KI1"'v ~ ~v "'~aas.
~ 5' hnmpKatEIS I1lapi;! TPIXI, vOv qllAov ~v Ii
TIIv Ka"-&!1T\V 5~i;! SoUs triPOlS T6 eipos.
Anthologia Graeea XI 663
Übersä.ttigt
Immer Levkojengewinde und immer Lieder zur Leier,
Myrrhe aus syrischem Land und diesen Chier als Trunk,
immer wieder dies Schwärmen und immer ein durstiges Dirnchen -
&eh, ich mag es nicht mehr. Fort! Es ist aJIes so toll!
Windet Narzissen zum Kranz und setzt sie aufs Haupt mir,laßt endlich
Querflöten klingen und salbt schlicht mir mit Krokos den Leib.
Netzt mir die Lunge mit Wein mytilenischen Wachstums und legt mir
ein jungfräuliches Kind aus einer Hütte ins Bett.
Philoclemos
Picknick
Kohl gibt Artemidor, Aristarchos gepökelte Fische,
und Athenagoras hat Zwiebeln herübergeschickt.
Leber besorgt Philodem, Apollophanes will für zwei Minen
Schweinefleisch stiften, für drei ist es von gestern noch da.
Kauf nun noch Eier und Kränze, mein Junge, und hol mir Sandalen
wie auch Parfüm; ich bring pünktlich um vier sie hierher.
Philodemo8
Vergangene Schönheit
Als du noch Schönheit besaßest, Archestratos, als deine roten,
schimmernden Wangen das Herz blühender Minner entfl&mmt,
g< meine Liebe dir niohts. Im Spiel und Getändel mit &ndern
hast du die köstliche Zeit wie eine Rose verstreut.
Nun, da das Hur dir die W&ngen umwölkt und du andern die Ähren
längst schon gegeben, nun beutet kirrend dem Freund du - das Stroh.
Philippo8
Anthologia Gracoa XI
37. ANTInATPOY
"H51'\ TOI q.61116lroopOI/, 'ElrlWES, ~K 5~ BOWTOV
~W\If\S 'ApKTOVpoV AalllrPOI/ 6poope aO.as·
ft51'\ Kai CTTaq.vAal 5pmal/1'\S rnlllllllll)O'KOllTal,
Kai T1S XeIIlEPIlli)1/ ällq.Ep~q.EI KaAVß1'\I/.
0'01 5' oVTe XAalll1'\S 6eplli) KPOKVS oVTe XITWI/OS
11/5011' &1r0O'KA1)01J 5' äCTT~pa 1lE1lq.61lE1i0S.
I KpoKVS Hu8chke KpoKVCXI.
PI IIb 22,12 f.89l. - Tit. om. PI 2 ClV'TfI P 1-11 CIO II 7298 11 YEl\lollE8a CI.
40. ANTIHIOY
Evl!Ilveos KAE651'\IlOS Frl ßpaxVS, aAAO: XOpeVel
C7VlIlralO'lv ßalt;) IlIKpOs h' il/ 61aO''I>'
";1/15e, Kai O'TIKToio 50pi) 1/ i~wO'aTO veßpov
Kai O'EIEI ~avei'is KIO'O'OIi ÜTr~p KEq.aAi'is.
wva C7V 1111/ Ka51leie TI6EI Il~all, ~ Oll 6 IlVCTTf\S
6 ßpaxVS 1'tßi)Tas aVelS äyOI 6laO'ovs.
I EÖ!lMOS P em. Jac. S CAlllas wIll Ka611E P em. Dorville 6 6yEI (I) P om. Don.
Antbololia Graeoa XI
Drohender Winter
Herbst schon will es nun werden, Freund Epikles. Sieh nur, im Gürtel
des Bootes ersteht leuchtend das Licht des Arktur.
Trauben schon trAumcn davon, mit der Hippe geschnitten zu werden,
und ein winterlich Dach bettet die Hütte schon ein.
Du aber hast weder Hemd noch ein warmes Wollkleid im Zimmer,
steif wirst du werden, und dann schimpfst du auf droben den Stern.
A ftlipaltW _ Tlau«JltmiJce
Memento mori
Dies ist Flasche und Brot, willkommenes Rüstzeug der Armut,
dies ein Kränzchen aus Laub, dran es vom Taue noch blinkt,
dies das heilge Gebein, das Vorwerk des Hirnes, die hohe
IChützende Warte des Geists, den der Ventorbne besaß.
"Trink", 80 sagt die Skulptur, "und iß und bekrlnz dich mit Blumen.
Eh wir es selbst UDS versehn, werden auch wir 80 - wie sie."
KönigPolemon
Besohmutzt
Gestern hat leider ein Weib von wenig erfreuliohem Rufe
bei mir getrunken. He, Bub, schlag mir die Becher entzwei I
Maktdoni06 von Thtualonike 1.
41. CIlIAOAHMOY
'Eirra Tpl1'\lC6l1'1WC7111 tniPX01/Ta1 AUKajXxVTts,
11511 1101 PIÖToU axl~OIllIlal rul5es·
1151'\ JCal MUKaI 111 KCXTCICTTI'llpovalll I6ElpaI,
lalleh""I, avlllTi\s 6yyI}.o1 f)AIKIT\S.
äJ.J.' rn IiOI ~ TI A6:}.os K6)1I01 TE ~OllTal, :;
JCal 'lJ'ÜP cmAf)oTct> Wqn' bl KpCX511J.
aVrl)II äJ.J.a TaxlO'Ta KOp<t)III5a yp6:\flan, MoiioaJ,
Tali'n)II f)lI!1ipl)S, 5EO'11'ÖTl5Es, IiClIIII)S.
PI Ob 22.14 f. 89V. - Ti ... om. PI I pp6Tou P S om. PI ['p't.io reJ.] 4 Eav-
&I...... P -~ PI em. Salm. "v P '-10m. 1'1.
42. KPINArOPOY
EI Kai (JOI 15patos 6&\ plos oval eaAaCJO'all
rnAws xepaalas T' OVK br6:T1'\aas o50~,
III'TIT)s KeKpO'II'll1S hrl~i)IIl\laI, 6qlp' a:II tlCllllas
6i)IIIlTpos lIlyaAl1S JlÜKTas 15IJS lepwII,
TWII &rro Käll ~wolalll äK115ia, lCIirr' clll IKl1al 5
ls lI'MOIIWII. l~elS evll~)\I tAa'PpOnpoII.
PI (a 27,3 f.7V. - S av P 'v PI 1/ bcalva<; Brunok -ValS 4 ATlIl1')TP'OS P /I
~TlS Stadtm. -"<Xi I lC6v PI ICTlV P.
43. znNA
60s IiOI ToVK ya{1'\S 1I'E1I'OIIT)J,lEIIOII a5u KlirrEAA.OII,
&s yellÖlIIlII JCal v,' q ICIlaoll' cm0f6ll1ElIOS-
PI Ilb 22, 111 f. UV. - Ti... om. PI I ~ PI ~ P.
44. CIlIAOAHMOY
AOPIOII Eis AITT)II CTE tcaAla5a, ,IATaTE nelO'WII,
t~ tll6:T1'\s lAKaI IJOV(J"OfIAf)s iTapos
ElKä5a 5EIlI'III~WII blaWlOII· EI 5' än-oMlIfIlS
o<i6aTa Kai Bpolllov XIOyelli'\ "TI"p61I'ocnll.
Anthologl& Gruo& XI 1i6i
Rückbliok
Eben nahe ioh mich de:n siebenunddreißigsten Jahre,
halb in des Lebens Buch sind schon die Blätter geteilt.
Hell schon schimmert's am Haupt, Xanthippe, mein Haar ist von
Fäden durchzogen und zeigt weiseres Alter mir an. [grauen
~och aber locken mich Ständchen, noch lookt mich das Plaudern der
und voll schwelender Glut zittert verlangend mein Herz... [Harfe,
Wohl, so zieht mir, ihr Musen, denn eilends den Sohlußstrich und laßt
Hehre, dies Mädohen den Puukt meiner Verliebtheit nun sein. [mir
Philodemos
46.0NEITOY
AÜTo6e'Aiis flSIO"Tos ael TrOTOS' as
5i 1<' all&ytc1J,
~Icrrils ot~ T' icrrl Kat 011lO11'6TtJ·
TOll 1J111 yap ya[1J TrpoXtei I<pucpa, TOll S' \rrrö yat1J
TrO"""'aacl TrpOs Al')61lS flyayE TrIKpOIl v6wp.
TrOV'AVlI&6etS, xalpol"TI' TO 5' lnrnOOOIl i1Sü Tro6i;l/a1 11
IIhpo" Ij.IOl TrO:a1)S &PI<IOII eVcppoaUlI1lS.
PI U. 47,16 f. 28r. - • '\TOT6s P 4 'lrO~a.c1 Oll: -KIS PI I Tl> PITI!! P • 6f*1ov: a
0IIrr. feo. PI.
n. [ANAKPEONTOIJ
OV j.IOl J,JiM1 TIlr rliyew,
TOO IapSlwlI &lIaKTOS.
006' alptel IIE xpvaOs.
ou 5. cp60~ TVpallllOIS'
lj.lOl J,JiM1 IiUPOICJI 11
l<aTa~ptx·lllliln'lllllll·
lIJOl J,JiMi {lOSolai
l<aTacrrtcpelll l<aplllla.
TO cn'lIlEPO" J,JiM1 j.IOI·
TO 5' aOPIOII TlS 01&11 ; 10
• ADaareoDt.. 8 Pr.; PI n. 47,17 f. 2Sr [iUDCt.. olim op. 48]; S [Cram. 376J; B 14. -
Tlt. om. PI S • T& om. P PI SB 11 rliyao [a in ru.] PI S atpo B 4 oü& ~
1'1 oü .,eova. B oü f80Wt.) S OÜK ~1Ilt.) [IUPruor. aMt.)] P 11 TVp&wovs PSß
I tllOl u '11' oü PI [item ... 7] tllOii SB f lllOii SB .1 ol6tv SB", P PI.
Allthologi& Gr&eo& XI 569
Commenttrinken
Zwangloser Trunk ist der beste; ein Trunk, zu dem man uns nötigt,
ist eine Sünde am Wein und an dem Trinker zugleich.
Der gießt still ihn zur Erde, doch trinkt er, führt oft ihn zu Lethes
bitterem Wasser der Wein unter die Erde hinab.
Maßlose Zecher, fahrt wohl! Ich trinke, soviel mir bekömmlich;
das ist das richtige Maß, das mir Erheiterung bringt.
HoneBt08
Mensohentiere
Menschen sind wir des Abends beim fröhlichen Trunke, am Morgen
wachen Raubtieren gleioh gegeneinander wir auf.
Automedan von Kyzikos
Sorglosigkeit
Nicht kümmr' ich mich um Gyges,
den großen Herrn von Sardes,
ich giere nicht nach Golde
und neide keinen König.
Mich kümmcrt'9 nur, mit Salbc-n
den Bart mir zu befeuchten,
mioh kümmert's nur, mit Rosen
das Haupt mir zu bekränzen.
Mich kümmert nur das Heute:
Wer weiß denn was von Morgen?
[A nakreon]
670 Anthologia Graoea XI
49. EYHNOY
PI IIb 22,16 f.SO v . - Tit.: EVivov P om. PI 3 X. K. TPlal Nv\ltalS ThpaTOS ö:vT6s
PI 5 amcrrpa P 11 ~cnml;ETQI 5' PlI/ TG:» P, def. Kalinka.
50. AYTOME~ONTOI
Der Silberbeoher
Auf. hämmre mir dies Silber.
Hephaistos. und bereite
mir nicht ein KriegsgerAte.
nein. einen hohlen Beoher I
Den mach 80 tief wie möglich
und bilde mir auf diesem
nioht Stern noeh Wagen, auch nieht
den leidigen Orion.
nein. gib ihm grüne Reben
und strahlend frohe Trauben
samt einem schönen Bakoh08.
Rechte Mischung
Gut ist für Bakeh08 ein Maß, dll.8 weder zu stark nooh zu schwach ist,
sonst betrübt er das Herz oder verwirrt uns den Sinn.
Mit drei Nymphen jedoch vermischt er sioh gerne als vierter,
so auch eignet er sich recht für die Freuden im Bett.
Ist sein Atem zu stark. dann scheucht er hinweg die Eroten
und versenkt uns in Schlaf. der mit dem Tod sich berührt.
E"e7lO8 von A8kalma
In. Al1HAON
Tfjs wpas ärrOACIVI' lTapaJqIO:'EI TCXX" lTO:VTa'
eil 6tpos l~ lplcpov TP"X"" f6t)KS TpayOll.
PI I- 88.8 r.20 v ; 8 [Cram. 383); Par. 2722. - Tit. om. 8 • Tay.iJ om. SPar.
Ilv Oll'V PI /I ~: ä\IT' 8 Par.
62. Al1HAON
nQ18E{'!>. e~VM. aaytlllEV8EIS w' Ipc.m
O:a9IJQf\IEIS. &Acpls Ws T1S trr' alYlCxAoO
KVllaTOS Il.IElp<o)II· 8prnalloll 8t aOI ov86 Tb nepmws
apKSI älToTIli'\~al 81I<TVOII, 4>8t8Eaal.
PI la 26,12 r.7 v • - • 1fap6wIlC~ PI 1/ 9pacN5ovM P PI em. Dorvillo.
63. Al1HAON
M.nAAAAl1A
Hoffnungslos verliebt
Hat denn ein Junge dein Herz sich gefischt, Thrasybul09 ? Du schnappst
japsend und stöhnend nach Luft wie am Gestad ein Delphin, [ja
der nach dem Wasser sich sehnt ... Ja, Freund, da hilft dir auch Perseus'
Säbel nicht mehr aus dem Netz, das dich verstrickt hat, heraus.
Anonym
Die Rose
Kurz nur blühen die Rosen, und ist es vorbei mit der Blüte,
suchst du die Rosen umsonst - Dornen nur blieben zurück.
Anonym
Trost im Alter
Alt schon sei ich, erklären mir spöttisch die Frauen und sagen:
"Schau in den Spiegel und sieh, was von der Jugend dir blieb."
Ob meine Haare schon weiß, ob sie schwarz noch das Haupt mir um·
s.ch, was frag ich danach, nun sich das Leben mir neigt. [spielen,
Wein und duftend Parfüm und Kränze von Blumen und Blättern
brauch ich, damit mir der Harm nagender Sorgen vergeht.
Pallada8
Sorgenbrecher
Bring mir zu trinken, daß Bakch09 die Wolken der Sorge mir scheuche
und das erkaltete Herz neu mir mit Wärme erfüllt.
PalladalJ
Anthologia Oraooa Xl
66. A6HAON
mllE Kai eü,palvov. TI ycXp cxOPIOV i\ TI TO IIf~OV,
cV&ls y"MalCEl. 1..11'1 TpExE, 1..11'1 KOma'
Ws svvaaal, xo:plaal, J..IETO:Sos, f6:yE, 611TjTcX ~oyl~ov'
TC ~fjv TOO 1..11'1 ~f'\v ovs~v 6~WS arriXEI.
1T~ 0 ßI05 TOIOOSe, ~1TI'I J..I6VOV· 4v T1'poMßIJS, aoii,
4v S~ 6cXII1JS, htpov T1'O:VTa, aV 5' ovs~v 'XEIS.
PI na ",21 1.28r. - I ytY"- PI 4 o(,&v: 0 eil 6 PI I {lo1rit Salm. -"v 11 wpo-
~" PI 11 aoü Salm. o6v P TtS PI.
Memento vivere
Nicht nach Gold und der Fülle von Stidten auf Erden begehr ich,
nieht nach Thebens Besitz, den schon Homeros gerühmt.
Schäumen nur sollen vom Wein bi8 zum runden Rand mir die Beoher,
baden nur möoht ich den Mund heut mir und morgen im Wein.
Und ein lustiger Chor von biederen Minnem trink mit mir!
Mögen Philister sich dann grabend um Reben bemühn.
Das ist mein Glück und für ewig das Ziel meines Herzens: die Schale
drückt in die Hand mir, dann lebt, goldene Konsuln, mir wohl!
578 Aatbologla GruO& XI
Ergo bibamus
Auf, ihr fröhlichen Zecher, ihr Streiter des Königs Iakchos,
auf zu festlichem Tun, klingendem Bechergefecht,
daß wir ein schäumend Geschenk vom ikarischen Bakchos vergießen I
Um Triptolemos' Werk mögen sich andre bemühn,
mögen um Rinder und Pflug, Sterz, Deichsel und Ähren sich kümmern,
Reste und Spuren der Zeit von der Persephone Raub.
!\fuß aber jemals ein Mensch seine Lippen mit Speisen berühren,
Bromios' traubige Frucht ist einem Zecher genug.
Makedonios von The88alonike /I.
Wein her I
Wein her! Opfern wir Bakchos, dem Wecker des Lachens, ihr Zecher!
Becher her! Fort mit dem Harm, der uns das Leben zerfrißt!
Mag der schwitzende Bauer die Mutter der dunkelumhüllten
Persephoneia dem Bauch mit seiner Brotgier verleihn.
Gebt die blutigen Fetzen des Fleisches geschlachteter Stiere
Vögeln und wildem Getier zu einem schaurigen Mahl.
Schenkt die stechenden Gräten der Fische dem Munde der Menschen,
denen des Acherons Nacht mehr als die Sonne behagt.
Uns soll der köstliche Wein stets Trank und Speise bedeuten;
nach Ambrosiak08t möge verlangen, wer wiu.
PaulO8 SilentiariQ8
62. nAAAAb.A
TIaal 6allEiv IIfpomaalV oq>eIAe-ral, ovSi TI~ laTlv,
CXÜPIOV EI ~l'JOl!l, eVTlT~ tmaTallfvo~.
TOÜTO aa,oo~, äv6pc.>lTe, J,laeWV w,palVe aeaVTOv,
Al'JeTlV TOÜ 6avcXTov TOV Bp0J,lIOV KaTiXc.>V.
T~pmo Kai TIa,11J TOV l'TlJ,ltplov ßlov D.Kc.>V·
TcXAAa Se mXVTa TVxIJ lTpayJ,laTa S~ SII!mlV.
PI IIa 47,27 f.28v. -:I na,lll P O1dpTa PI.
Zechermut
Freunde, die illr von Bakehos' leidscheuchenden Festen beglüokt seid,
denkt an die Reben und laßt Sorgen und Armut zu Haus.
Gebt mir den Mischkrug als Beoher! Die Butte hier, die sioh die Freude
strahlend zur Hausung erwählt, rückt sie als Zuber mir her.
Hab ioh erst einmal den Mischkrug des Ba.kchos getrunken, dann s>'/!I
und ich kämpfe sofort mit der kanastrisehen Brut. [nur,
Dräut auoh das furohtbare Meer und dräuen die Blitze, mir bangt nicht,
Bromios' furchtloser Mut festet mir stählern das Herz.
Konsul Makedani08 von Thessalonike 1I.
Kelterfest
Kelternd stampften wir jüngst die gewaltige Ernte des Bakehos,
tanzten und sangen gemischt bakehisehe Lieder dazu.
Sprudelnd stieg in den Butten der Most. In den köstlichen Fluten
schwammen die Becher umher gleichwie die Schifflein im Meer.
Und so schöpften wir denn und nahmen sofort es zum Trunke
und vermißten dabei warme Najaden nicht sehr.
Doch da beugte sioh jetzt die holde Rhodanthe zur Kelter,
und ilir strahlendes Bild glänzte, sich spiegelnd. im Most.
Schneller schlug allen das Herz. Da war auch nicht einer im Kreise,
der nicht Bakchos' Gewalt, nicht Aphrodite erlag.
Schlimm I DelID Bakchos ergoß sich zwar reichlich zu unseren Füßen,
Paphia. speiste jedoch, ach, nur mit Hoffnung uns ab.
Agathia8 Scholastikos
680 Anthologia Graeea X [
65. nAPMENlnNOI
AllJoü Kat ypa( Tl~ XaAE'IT1) Kp(<JI~' 6pYaAiOll lJi V
mwi'jll, f! KO(TT\ S' l<rr' 6SVlIT)pOTipa.
mlv&II eVxETO ypaüll, KOIIJWIJE~ eVx.ETO ;>'111011
<1>(~I~' {S' Mflpov 'lTalSbs 61100lJa;>'(TlII.
67. MYPINOY
'Y TETPTlK6CT1' EUT(II' (Xe15 st UÜ TO\J5 elltaVTO\J5
Sis TOO<JOU5, TpucpepT! Aal KOPOOIIEK6ßTl,
Iluücpou G> IJCtI1IJTl Kai t.EVKaA(OOll05 6Se;>.cpft.
ßCt'II'TE st TCt5 MVKCx5 Kai ;>'iye 'lTä<J1 "TaTä".
PI 11 a 9, 1 f. 22V. - I \} n(J6[of. IX 385.20] \} P v PI" TETP1'lKOaI P" taTl mut. in
hrt man. reo. apo PI 21.ot KOP&>\I h:- P 'lmlTCXK6pc.w [ex l.ao\IT0K6pw\l'] 'EK- PI em.
S.lm. 3 II~ PI "1oIa...'l P 4 st om. P.
68. AOYKIAAIOY
TCt5 Tp(Xa5, G> N(KU~a, Tlvt5 ßCt'II'TEIII <Je ;>.iyouall/,
ä5 uü lJE;>'alllOTeXTa5 e~ 6yop~ rnp(oo.
PI U a 9,2 f. 22 \I. - Tit.: AOVKIAAov P AOVKI1.1.lov elt AOVKlavoii PI I l.tyO\JC7I\1
P PI 2 lJE}.av=- P lJE}.avOT- PI em. [Alsc.
Traurige Wahl
Zwischen der Alten und Hungern die Wahl zu haben, ist häßlich;
sicherlich, Hungern ist bös, schlimmer dagegen das Bett.
Phillis wünschte beim Hungern die Alte sich, später im Bette
wünscht' er sich Hungern: so sehr, ach, war der Arme verdreht.
Parmlmion
Putzsüchtige Alte
Glätte dir ruhig die Backen mit all ihren Riefen und Runzeln,
mach für die fehlenden Brau'n Striche mit Kohle am Aug,
färb dir mit dunkler Tinktur die verblichenen Haare und ringle
dir mit der Brennschere nur Löckchen um Löckchen am Ohr,
alles vergebens! Man lacht dich nur aus, und treibst du es weiter ...
A ntipkilos von Byzanz
Ein gleiches
Wenn Themist6noe sich, die dreifache Krähe, ihr Haar färbt,
wird keine Neua daraus: Rheia steht plötzlich vor uns.
LltkiUi08
1111 Aathologl& Graoc& XI
71. NIKAPXOY
-H\CIICXOI Nucol101t' KO:yW MyW' f\\CIICXOI 5' a\mi,
1'!IIIKa &vK~lwII cmi\nOll elSE" OSwp.
"TaiiTa I.IlII OÖll 1'!lJIlS OVK olSalJlII, äAA' 6T1 "TaVrT)v
OVK c!illSpa ''l"TElII 11011 ISEI, äAAa "TacpoIl.
PI Jlb 8, I f.87r. - Tit. om. PI I NIIKOIIÖf1 et &Vnt P 11&v P.
73. NIKAPXOY
rpala ~1\. -rl yap; oIaeas, 6T' ~II M' äAAa T6"T' t:\"TEI,
11011 5' A&O.EI SoOval I.IIa8bll ~av\lOl.I6l1Tl.
eVp1\aEls nx"l"TI'" 6Tall Sl1T1lJ, Trn I.I~Oll,
EIs a 8tMIS, aIiT1'! 11 EVrnI"TCXKTOII fXEIS.
1T11lE1 yap Kai TpE1S Kai Ttaaapas, i\II teU.1\a1JS, I.
~taTas. KcIcK TOIi"Tov yllIET' c!ivw Ta KcIcTw'
KO~, KIII'EI, 1Ta6IKEVrrat· f\" "TI 515<;) "TIS,
~l.Il3avel· i\II I.Ift 5Q, I.llaebll IxEI Tb 1Taeos.
I olaGa 6TT\,,'a P em. Melneke :s ·all TI){"1Tll" P em. Sa.lm. I ec"IJal P um ••Jao •
• K.!iK Bruack Ix 8 ftv (I) 11'1 616a1 P ..m. Jao.
Anthologia Oraeoa XI 583
Unzeitige Liebe
Hat sich Philinos als Junger die Alte genommen. als Alter
nahm er ein zwölfjährig Weib: nie hat er passend gefreit.
Früher bekam er kein Kind. dieweil er kein Fruchtland besäte;
mm. für andre beweibt. fehlt es an beidem zugleich.
Leonidas von Alexandria
Die Alte
Wirklich. Nikonoe blühte. Auch ich muß gestehen. sie blühte -
als Deukalions Blick über die Sintflut geschweift.
Aber das weiß man nicht mehr. bestimmt aber weiß man. am besten
sucht sich dies Weib keinen Mann. sondern nur eins noch: das Grab.
N i1carchos JI.
Ein gleiches
Grau ist Kyt6taris zwar. die schwatzhafte Alte, am Kopfe,
Nestor trat ihr den Rang als eines Ältesten ab;
länger als Hirsche schon lebt sie, und will sie ihr Alter berechnen,
fängt sie zum zweitenmal schon bei ihrer Linken es an.
Aber - sie lebt noch, sie sieht, ist gut noch zu Fuß wie ein Bräutchen.
Hm, ich weiß es nicht recht: Ist was dem Hades passiert?
Lollius Bas8U8 von Smyrna
Ein gleiches
Hübsch ist die Alte. 0 ja. Du sahst sie als Mädchen. Doch damals
wollte sie Geld, und jetzt zahlt sie was 'raus für den Ritt. [bechern.
O. die versteht den Betriebl Du merkst's schon. Doch läßt du sie
kriegst du noch leichter sie 'rum, wie und wozu du sie willst.
Wenn du gestattest, dann trinkt sie so drei-vier Schoppen; dann aber
weiß sie nicht, was bei ihr selbst unten und oben noch ist, [man,
und sie schmiegt sich und zwickt und reicht dir die Bäckchen. Und zahlt
nimmt sie's, doch zahlt man ihr nichts, gilt ihr als Zahlung-der Spaß.
Ni1carchos H.
584 AoLhologia Graeoa XI
75. I\OYKII\I\IOY
OöTos 6 WV TOIOÜTOS 'OAVIl1T1KOs dXE, l:El3aaTt,
{>lila, ytllElOII, 6q>piill, c.:mxpla, ßAtq>apa'
Eh' cmOYfXX\llallElloS rniKTT)s cmOAWMKE 1Ta\ITa,
WaT' fK TWII 1TaTpIKWII IlT)S~ A.:xI3Elv TO ~pOS' I
ElK6111011 yap &SEAq>Os IxwII 1TPOEvTJIIOXEV cx\rroii, 6
Kai KtKPIT' 6:AMTpIOS IlT)S~1I 61l010v (XWII.
B2: E1smiKTas. - PIIlB 1.1 f.21v.-TiL.: 1\0000I?J,ovP I TOloVTOS om. PlI!
&flaaTi P TC lTp6a6EV PI % 6,pw PI 4 11116E TC ;\. P S cnrr6s PI '6110Tov PI.
Der Boxer
Sieh dir Olympik08 an, mein Kaiser! Einst hatte er alles,
Nase, Brauen und Kinn, Ohren und Lider wie wir.
Seit er sich aber als Boxer hat eintragen l&88en, fehlt alles;
selbst sein väterlich Gut ging ihm verloren dabei.
Deun es zeigte sein Bruder sein Bild dem Richter, und dieser,
der keine Ähnliohkeit fand, hat ihn als Fremden erklärt.
L"killi06
Ein gleiches
Geh mit BOlch einem Rüsscl, OIympik08, niemals zu einem
Bruunen und sohaue auch nie in einen spiegelnden Fluß.
Siehst du dein wirklich Gesicht wie NarkiaBOs dereinsten im Wasser,
bist du dahin; du erschrickst, Freund, vor dir selber zu Tod.
Lukilli06
1186 An~hololla Graon XI
PI 11" 1,3 f. 21v. - I " PI/TCI" ex TÖv PlI/ Ol\TO- Salm. O'To-/1 ß~).- P PI
[ex 11111).- J • Avli'Q ex A'lli- PI.
Plllb 1,1 f. 87r, - Tit. om. PI I 'A1T'" PI "Amll p, 'AYIII malint Gow.Pap.
An~bolo.la Graeca XI 1187
Ein gleiches
Als sioh im zwanzigsten Jahr Odysseus nach Hause gerettet,
da erkannte sein Hund Argos ihn an der Gestalt.
Dich aber, Stratopholl, nun, der eben vier Stunden geboxt hat,
kennen die Hunde zwar nooh, aber kein Mensoh in der Stadt.
Geh nur, wenn's dioh gelüstet, betrachte dein Antlitz im Spiegel,
lind du schwörst dann sofort: "Nein, ich bin Stratophon nicht."
Ein gleiohes
Ei, Apollophanes! Mensch I Dein Kopf ist ein Sieb ja geworden
oder der Rand eines Buohs, den schon die Motten zernagt.
Wirkliohe Ameisenginge, teils krumme teils grade, stehn drinnen,
Noten für Leiermusik, lydisch und phrygisch nach Wahl.
Boxe nur fort! Keine Angst IAuch wenn man den Kopf dir durchlöchert,
Lieber, du hast, was du hast. Mehr kriegst du niemals hinein.
Lukülioa
Ein gleiohes
Wenn der Kleombrotoe auch dem Boxen entsagte, als Ehmann
holt er sioh SchlAge, wie kaum Isthm08 und Nemea gibt.
Wie ein olympisoher Sieger haut sohmetternd die streitbare Alte;
Schauder erfaßt ihn im Haus mehr als im Stadion einst.
Holt er nur Atem, sie gerbt ihn mit faustkampfzüoftigen Hieben,
daß er Stöße ihr gibt; gibt er sie, wird er gegerbt.
Lukilli06
Ein gleiohes
Mitbewerber im Kampf erriohteten Apis, dem Boxer,
hier ein Denkmal: er hat nie einen Mensohen verletzt.
AnLhologia Graeoa X I
82. NIKAPXOY
mllTE 1lET' ~WII XapllOS Iv 'ApKaSIc;t SO~IXEVWII,
6aii1!a l!ill, ä).).' c5I1TWS !J3501lOS .~II.
,:E~ c5I1TWII," Tax' ipEis, ..lT(;)s 1J3501JOS;" EIs cpl~OS cx\rroV
.. 9c!xpaEI, XapllE," ÄtyWII f)).!lE1I b tllaTi",.
!(3501lOS OÖIl OÜTw lTapaylllETat' I1 5' tn mllTE
dXI cpl~oUS, f)M' 411, ZWIM, SwS4KaTQS.
ß 2: alS llpotdas. - PI JIa 1,11 f.21". - I 'lTapaylyv. ,I 6i TI PI.
83. AOYKIAAIOY
T611 Cl'TaSIi'j lT~'l1l 'EpaaiCI'TpCXTOlI t'l1IIY~'l yfj
lTmWII Cl'EIOI!iIlWII OÜIC WaMvoE I!OIIOII.
PI 11& 1,6 f. 21". - Tit.: AOVK~Aou P I C1Talllfl Seal. -1'111.
Ein gleiches
Ich, der Androle08, habe in si.mtIichen griechischen Landen,
wo man zum Boxen nur ruft, stets mioh zum Kampfe gestellt.
Also kam es: In Pisa verlor ioh ein Ohr, in PlatlUl.
ließ ich ein Auge, als tot bracht man in Delphi mich weg.
Dort hieß der Herold den Vater Damoteles samt der Gemeinde:
"Tragt ihn vom Stadion tot oder verstümmelt hinaus I"
Der Lä.ufer
Charm08 nebst weiteren Fünf lief Langstrecke einst in Arkadien,
ging aber - seltsam, doch wahr - erst als der Siebte durchs Ziel. [ßen
"Wie TAls der Siebte bei Seohsen T" so fragst du. Vom Publikum drau·
kam ein Bekannter und rief: "Vorwii.rts doch, Charmos, mal los!"
Siehst du, so wurde er Siebter. Und hätte er, ZoIl08, etwa
noch fünf Freunde gehabt, ging er als Zwölfter durchs Ziel.
Nikarc1w8 11.
Ein gleiches
Den Erasistratoe nur, den Liufer, hat neulich die Erde,
da doch alles gebebt, nicht in Bewegung gesetzt.
Der Fünfkä.mpfer
Keiner der Ringer ist schneller als ich zur Erde gefallen,
keiner der Läufer ist so langsam ge1sufen wie ioh,
ganz bis zum Ziele auch bin ioh nioht recht mit dem Diskos gekommen.
dafür bracht ioh beim Sprung aber die Füße nicht hoch,
und mit dem Speere wirft besser ein krüppliger Junge. So ward ioh
erstmals als fünffach besiegt in einem Fünfkampf erklärt.
Lukilliol
690 Anthologla Graeoa XI
811. AloHAON
Tb CJTo:!ilolI TTeplKAfjs elT' 15pal1EII eh' tKaeTlTO,
oIi5e1s 01&11 5Aws· Sal110VlOS ~5VT1\s.
6 I(IÖ~ ~II Oo-rrATlYOS tv oOacn, Kai CJTE~iho
6AA05, KaI TTeplKATjs 56:tcTvAOII oIi 1TpOt!ßTl.
PI lIa 1.9 f.21 Y. - I fIT' bia PI/fIT' bcäeriw eori~. a1ia man. aupra Elu lCCd cMd
apo PI :I i1&v P S Vcnr).TI~ (!) P Vcnr).TlYYOS [v es tJ PI 1/ ~ PI.
87. AOYKIAAIOY
TI11011<X)(01l TC~)\I \lCJKPÖ1I 6 mllTÖpyvtos tx~1
OIKOS Ü'nip yalTlS 1TO:\ITOTE KlKAIIlt!IIOII'
aTi'jIlCll 5' et 1TOT' IXPIJ~EII, 15EI TOUS 1Ta15as ärr' 5pepov
TT)II 6poqItlll Tpfjaat mllT' brl mllTE 1T05as.
°B2: .Is IICDCp6II. - PI lIa 33.1 f.26r [poat XI 392J. - Tit.: I\ouKlMou P
I '!mIT6pyuos P 1ItVT6pyvIos aIio atr. oon. es 1I1\IT- apo PI :I olKos "X wb PI
61KOCJ\ P 4 aupra mv.,.1 IClript. iii [= 25] apo PI.
Der Sprinter
Neulich trA.nierte der Ma.rous im Waffenlauf bis in die Nachtzeit,
sämtliche Tore bereits waren 10m Stadion zu.
Denn die Wil.rter vermeinten, die Statue eines Hopliten,
wie man zur Zierde aus Stein dort sie wohl aufstellt, zu sehn.
Na, und als man aufs Jahr es öffnete, zeigte sich Ma.rous,
doch bis zum Stadionziel ging ihm ein Stadion ab.
Ein gleiches
Hat denn der Perikles nun das Stadion heute durchlaufen
oder durchsessen -1 Wer weiß I Heilige Langsamkeit dul
Klingend schon hallte im Ohr das Startseil, schon krlnzte man einen,
aber der Perikles war noch keinen Zoll breit gerannt.
Anonym
Der Große
Legt sich der Riesengeselle Tim6machos lang auf den Boden,
reicht ein Zimmer von fünf Klaftern in etwa für ihn.
Will er sich aber erheben, dann brechen des Morgens ihm seine
Sklaven ein mächtiges Loch fünf mal fünf Fuß groß ins Do.oh.
Lukillw8
Die Kleine
Als eine Mücke dereinst beim Spiel die Erotion raubte,
rief das Kleinchen: .. Was ist? Möchtest du mioh, Vater Zeus1"
1192 Antholo,la Graeu XI
Däumling
Klein ist Hermogenes wirklioh; und fällt ihm m&1 etwas zur Erde,
langt mit dem Haken am Stook er es hernieder zu sioh.
LukiUi08
Ein gleiohes
Marous ist klein, Dionys. Jüngst, als er auf Vater erbost war,
stellte die Sonde er auf, sieh, und erhängte sioh dran.
Lul.-iUi08
Der Dünne
Stratonikos, der dünne, band jüngst an den Ha.lm eine Granne,
daran ein Haar, und am Haar hängte er selber sioh auf.
Und -? Nioht sohwer genug war er, er hing nioht herunter: tot war er,
aber er stieg in die Luft, ob auoh kein Lüftohen geweht.
LukiUios
Ein gleiohes
Gestern tat Gaius, der dünne, den letzten Schnaufer; da ließ er
auoh nicht ein bißohen zurüok, was zu beerdigen war.
Schließlich kam er zum Hades, so ganz wie er lebte, und dennoch
flog er &1s Dünnster im Reich drunten der Dünnen dahin.
Seine Familie lud droben die Bahre sich leer auf die Schultern;
nur ein Schild mit der Schrift "Gaius' Begräbnis t" war drauf.
Lukillws
Ein gleiches
An ein Atom Epikurs stieß Marous, der dünne, dereinsten
mit seinem Kopfe und fuhr mitten durch dieses hinduroh.
Lukilli08
6114 Antbologia Grae.,a XI
96. NIKAPXOY
'ApICa6as OÖ)( oliTc.> ITVIoItaAI5es, ~ M IClxAal
al IItlCUl:S ~polS flICaxOIl 6O'TaplolS,
•AplTVlCI1, 5paxloli'is ~1'\p" 5ElCas. w Dalval
MIIoIc.:,VWII trWc.>s, (PP"', VUlCTEpl&s.
PI lIb 15.2 f.88r. - Tit. 010. PI I 'Apt<. I'1\IIIOP. OÖ)( IlIiTWS Ws P [iastum ord.
Iitteri. rt'Iltit. J 11 OÜTWS PI 4 trolllws P.
97. AMMIANOY
TifI ITpaTOIIIICIICj) 1ToAIII !AA1'\1I olICo501Jlj1n,
f\ TOVTOIS <»-A1'\1I ollCo50lJljln 1ToAIII.
PI 11 a 33, 2 f. Hr.
Ein gleiches
Leise nur pustete Marcus, der dünne, in eine Trompete,
aber da fuhr er bereitIJ stracks und kopfüber zum Styx.
Gernegroß
Tmf da ein Mäuschcn im Sommer den winzigen Großmann im SchIum-
und an dem winzigen Fuß zog's ihn ins Mausloch hinein. [mer,
Der a.ber, waffen- und wehrlos, erwürgte da.s Mäuschen; dann rief er:
"Zeus, mein Vater, sieh hcr, Herakles stand wieder auf."
LuL-iUioI
Die Drosseln
Die Stymphaliden nicht quälten so sehr die Arkadier, wie diese
toten Drosseln duroh ihr trooknes Geknöchel hier mich.
Zehn von den mageren sind eine Drachme wert! Wahre Harpyien!
Fledermäuse vom Feld! Fort, ihr erbärmliches Pack!
NikareJw. 11.
Größenwahn
Baut diesem Stratonikeier 'ne andere Stadt, oder aber
baut den Bewohnern darin doch eine andere Stadt I
Ammiano.s
Ein gleiches
Wie? Metropole? Sie muß zunächst eine Stadt sein, und dann el'llt
kann Metropole sie scin. Ist sie denn heute schon Stadt?
Ammianw
ADthologia Oraeoa Xl
119. I\OYKII\I\IOY
TOll MTrTOII ,vawIITa TO mip ßPOKAoII IIpell 6 KcrnvOs,
Kai S\C~ TWII 8vpl8c.lll fll8EII äni1A8.11 1xC0311.
61V.a pO~IS 111""1] lfpoallll\~crro KaI SI' äcEIIITlS
lfpoa1<Cl"ri~'l Tpc.>8&ls I1vpla TalS ä'rO\1OIS.
PI na 32,8 f.2I;". - Tit.: ~ P.
103. I\OYKII\I\IOY
'E~ äTO\1Co311 'EmKOVpos 6MII TOll tc6apoll fypcl\\lEII
ElIICXI TOÜTO ISoKWII, •AAKIIJE, MlfTO IU 1011.
El Sl TOT' 1111 AIOfaIlTOS, fypcl\\lEII äll bc AIOfCnrrov
TOÜ KaI TWII ä'r0\1Co311 1TOvAV TI MTrTcrripov
i'I Ta IJlII 61\A' fypc1IfII avI/IOTäIIat C~ äTOl1C0311 äI/,
tK TO\rroV S' a\rras, •AAKIIJE, Tas ä'rO\1OVS.
Plua 32,12 f.26". - Tit.: ~ P 4 ttW.v P I äM.' PI.
Anthologi& Gr&eo& XI 597
Federleicht
JÜDgst blies Prokl08, der dünne, ins Feuer hinein, da erfaßte
plötzlich der Rauch ihn und riß jäh ihn zum Fenster hinaus.
Bis zu den Wolken ging's hoch; dann endlich, in diesen von vielen
tausend Atomen durchbohrt, sank er zur Erde herab.
Lukillio8
Ein gleiches
Gaius war leicht- so leicht, daß er dann nur zu schwimmen vermochte,
wenn er sich unter den Fuß Blei oder Steine gehängt.
LukiUio8
Ein gleiches
Artemidora ist leicht. Als Demetri08 jüngst sie im Schlafe
fächelte, wehte er sie plötzlich vom Dache hinweg.
Lu/,:iUio8
Winzig
Diodoros, der dünne, wollt jüngst einen Splitter sich ziehen,
doch da bohrte sein Fuß ihm in die Nadel ein Loch.
Ammia1l08 oder Nikarc1t08 11.
Ein gleiches
Aus Atomen bestehe, so schrieb Epikuros, das Weltall;
das, lieber Alkimos, schien diesem das Feinste zu sein.
Wär Diophant schon gewesen, er hätte gesagt, es bestehe
aus Diophanten; der ist winziger als ein Atom.
Odcr er hätte geschrieben, mein Alkim08, alles Vorhalldl1c
sei aus Atomen, doch dic aus Diophanten erbaut.
l,ulciUi08
698 ADthologl& Gr&80& XI
Ein gleiches
Als Menestratos jüngst auf der Ameise ritt wie ein andrer
auf Elefanten, da fiel jäh er kopfüber herab.
Tödlich traf ihn auch noch ihr Hufschlag. Da rief er: .. Wie neidisch I
So fand Phaethon auch bei seinem Ritte den Tod."
LukiUi08
Ein gleiches
Groß ist Herr Lang. Ich sucht' ihn. Da schlief er doch unter dem
Essignäpfchen und hielt weit seine Arme gespreizt. [kleinen
Lukillios
Ein gleiches
Leichter als leichteste Spreu. ward neulich Chairemon von einem
fächelnden Lüftchen erfaßt und in den Xther geweht.
Ja, er hätte vielleicht noch den Äther durchflogen. doch fiel er
füßlings ins Spinnweb und hing plötzlich kopfüber herab.
Also blieb er da hangen fünf Tage und Nächte, 110m sechsten
glitt er 110m Faden des Tiers endlich zur Erde hinab.
LukiUios
Ein gleiches
Riß da der Windstoß ein Blatt von der Pappel herunter und warf es
auf den Chairemon ; da fiel platt auf den Rücken er hin.
Sieh, nun liegt er und streckt, gleich TitY08 oder der Raupe,
auf die Erde den Leib, wie ein Modellkem so dünn.
LttkiUi08
600 Anthologie. Graooa Xl
108. At.HAON
K6vc,,)v Shr11XVS, 1'l yvv1'! S~ ncra6cpc,,)v'
Iv Tij KAIIITJ S~ Tc;)V TroSc;)v laovlo!tvc,,)v
aK6ml, K6vc,,)vOS TrOU TO XElAOS IpXETal.
App. B-VI; E 39. - Tit.: TOO acrrav 'IOV},lavoü TOÜ -rrapcxjkTrov E I 5ITTT11){T]S
E ,,~v P -mraa- E 'l'ETripwv App. V t laol!- App.
109
O\iS' ImlMval IxEI fl11llt'lTP1OS oüS~v 6 IlIKP6s'
fpplTrTaI S~ xallal TraVTOT' rnalp6llEvos.
t 'pp. Si X. Jao. äXA' Cpp. X.
HO. NIKAPXOY
TpetS AmTol TrPcj>11V mpl AmToaUV1)S IllaxOVTO,
,;S TrpoKPISelS El11 ArnTmIAmT6npos.
WV 6 Io!tv EIs, "EPIlc,,)V, llEy6:).11v lVESEI~aTO Tlxv11V
Kai SltSv paq»ISos Tpi'jlla Alvov KaTlxc,,)v'
fl11lläs S' IK Tpc.:,yA11S ßalVc,,)v ls 6:paxV10V faT11, 5
1'l s' 6:paxV11 viISova' a\rrOV 6:mKptllaaev.
l:c,,)aITraTpos S' Iß611aev' ,:EIl~ aTEq»avc.:,aaT'· lyw yap
d ßAETrOIl', tiTT11llal - TrVEUlla yap dill 1l6vov."
PI lIa 32,17 f.25v. - t Mlrmn- 0:1 },nn-OV1l1- PI 8 6:mxpil!aat P.
lll. (AOYKIAAIOY)
BOVA61lEv6s TroS' 6 AmTOS 6:Tr6:y~aaeal lu6q>aVTos,
vi'\lla Aaßwv 6:PCtxv11s lXIhov 6:TrTlyx6vlaev.
PI 11 11 32,18 f. Ur. - Tit.: AOVK1?Mov PI om. P [.cd 6cqU. TOÜ aVtoü]
Z am,yx6VlaE 1'_
1101
Cunnilingull
Zwei Ellen ist der Konon groß, vier mißt sein Weib;
und wenn sie nun im Bette liegen, Fuß an Fuß,
was meinst du wohl: wo reichen Konons Lippen hin 1
Anonym
Ein gleiches
Klein ist Demetri08 sehr; er kann überhaupt sioh nioht bücken;
riohtet er einmal sioh auf, bleibt er zu Boden gestreckt.
Anonym
Ein gleiches
Als Diophantos, der dünne, sioh jüngst zu erhiLngen besohl088en,
sah er die Spinne und nahm rasoh ihren Faden als Strick.
602 AaLhololl& Or . . o& XI
Ein gleiches
Gestern hat Marcus, der Arzt, einen Zeus aus Marmor betastet;
heut, ob auch Marmor und Gott, Zens wird zu Grabe gebracht.
Lukillw8
Ein gleiches
"Nur neun Monde noch lebst du," so sagte der Deuter der Sterne
Diophant08 dem Arzt, unserm Hermogenes, an.
Der aber lachte und sprach: "Was will das schon heißen, wenn Kronos
ganze neun Monate braucht! Ich mach es kürzer mit dir."
Sprach's, er reckte die Hand, berührte ihn, und Diophantos,
der um den andern gebangt, zuckte noch einmal und - starb.
IAll.;illi08
Ein gleiches
Bist du mit einem verfeindet, dann fluch, Dionysi08, niema.ls
illm bei der lais und fluch nie ihm Harpokrates an
oder sonst einen Gott, der blind ma.cht. Verfluch ihn dem Simon,
und du siehst dann, was Gott und was ein Simon vermag.
JAlkillios
An\bololla Graeoa Xl
117. ITPATnNOI
"llTpOs Ka'JI"lTwv XpVaT)V MXplaEV OpWVTa
OKToo ~V IJ.aKPOv 'rrVpyov crno aTa51wv,
äv5pa 5' crno aTa510v, 5\C~ 5w5eKa 5' 6PTVYa 'YI"llX(;')\/,
tp6Elpa 5' crno am8alJ.i;)v Kai 5Ua 5epKOlJ.Evov.
vüv S' chrO ~v aTa510v 1I'61.IV oV ~Mml, IK 5i 5mMepov 6
Kal6j.1E\1Ov KCrTI&lv TOV ~V oV 5üvaTal'
I'YI"'YI"OV crno amealJ.i'\s 611161.ls ~Mml, äVTI 51 TOii 'YI"plv
6PTVYOS ov5i ~av aTpov60v I&lv 5VvaTal.
äv 5i 'YI"poatyxplaas aüTov cp6cXcn:!, 0(,5' WcpaVTa
OVKhI IJ.T)'YI"OT' 151J 'YI"1.lla10v laTa6Ta. 10
PI l1a 22,8 r.ur.-Tit.: ITp6:Tc.wos PPI (I) I iWxPlcnv Olt (XPlcnvP 4 poetS'
ooto litt. ........ in P S SmMepwv P 7-8 Dm., aed poet In IIW'I' inl. adel. PI.
118. (KAI\I\IKTHPOI)
OVT' EIC1\vaev <J>e15wv IJ.' 006' t'lIfI<ITO, ~a 'YI"Vp'~as
IlJ.vT)a6T)v aüToC; TOOVOj.la KämeaVOV.
PI lIa 22,7 f. ur. - In P bio [pa] ct poet XI 332 [Pb]. Cum ap. 117 iunx. pa.
Ti!;: Calliot.erl trib. pb Nllcap)(011 PI I cMc IV.. Pb.
Ein gleiches
Einst, hochwaltender Kaiser, hat König Eurystheus den großen
Herakles, wie man erzählt, fort in den Hades gesandt.
Mich schickte heute der Arzt Menophanes hin. Darum sei er
auch nicht Menophanes mehr, sondern Eurystheus genannt.
Lu.killi08
Ein gleiches
Kapitons ärztliche Kunst strich Salbe dem Chryses ins Auge,
der einen mächtigen Turm noch auf acht Stadien erkannt,
der auf ein Stadion Menschen, zwölf Ellen weit Wachteln noch wahr-
ja, ein Läuschen sogar noch auf zwei Spannen hin sah. [nahm,
Heute vermag er nicht mehr eine Stadt auf Stadionweite
und einen Leuchtturm auf zwei Plethren hin strahlen zu sehn.
Mühsam erblickt er ein Pferd auf Spannenentfernung, und wäre
jene Wachtel ein Strauß, säh er auch diesen nicht mehr.
Salbt er ihn weiter so ein, dann gewahrt er in Bälde selbst einen
Elefanten nicht mehr, wenn er auch neben ihm steht.
Ein gleiches
Nie hat mich Pheidon purgiert und nie mich auch sonstwie behandelt,
aber im Fieberverlauf dachte ich seiner und - starb.
J(allikter (N ikarcho8?)
Ein gleiches
Ob der Arzt diese Alte klystiert oder aber erwürgt hat,
läßt sich nicht sagen; es fällt bloß die Geschwindigkeit auf.
Noch hat der Klang des Klystiers uns im Ohre gelegen, da kränzte
hier man den Sarg schon, und dort machte man Linsen zurecht.
Kallilder (Nikarchoa?)
606 Anthologia Graeoa XI
123. H~YAOY
Ein gleiches
Sokles versprach Diodoros, den Buckel ihm grade zu richten;
darum tat er ihm drei mächtige Steine von vier
Fuß in der Dicke aufs Rückgrat. Zerquetscht kam der Krumme ums
aber Rein Rücken war grad, grad wie ein Richtlineal. [Leben,
KaUikUr (NilcarcAo.l')
Ein gleiches
Unterm Skalpelle verstarb Akest6rides. Sprach Agelaoe:
"HAt.te er weitergelebt, wäre der Arme gelAhmt."
KaUikter (Nil.."arcAo.l)
Ein gleiches
Fünfe klystierte Atem, purgierte zugleich auch fünf andre,
sah fünf Kranke sich an, während er fünf noch gesalbt.
Also bekamen sie alle ein Dunkel, ein Kraut, einen Sargmann,
eine Klage, ein Grab und einen Hades zugleich.
KaUiktu (Nilcarclaoa1)
Ein gleiches
Aristagoras ward nicht klystiert noch betastet von Agis,
Agis kam nur, und schon war Aristagoras tot.
Schafft Akonitum es besse.. ? Hallo, ihr Sargfabriksnten,
spendet dem Agis zum Dank Blumengewinde und Band!
808
lU. NIKAPXOV
125. At.EInOTON
128. At.HI\ON
OV 1Jt'!).1J. TPIO&oVTI S· bt'!MIIJIEV IJE XapTVOS
C11T6yyov fxwv KOlvilv Tc;)V ypa,lKc;)v 1TIvOKwV'
,""v 1Jt'!)."v S· v..cwv l~tC11Ta<TE TO ~).t.,ap6v IJOU
~1~6&ell. ft 1Jt'!)." S· bSoll IIJEIIlEV 6),,,.
av st Sis fyxplC11J IJE. 'ITO~II 1Tc:i).IV OVK IvoX).t'!<1w S
6t&<V.lJoVs a\rr~. 1Tc;)s yap 6 IJ"Kh' fxwv ö
PI TIa 22, 16 I. UV. - :I ItOlvOv Keydell IlCllvOv P ICIVIÖII PlI/ yYaIp- P PI.
127. nOl\l\lANOV
Elal Kai Iv MOUC11J<1IV 'EplvUES. al <TE 1ToloualV
1TOI",",V, Qv&' G)V lTO).).a ypaqlElS ÖKplTWS.
Tolvvv. <10U StolJal. ypacpE 1TMlova' IJEI~olla yap <101
.v~aa&at TaVr"S oiJ S\waIJcn lJ(XVIav.
Ein gleiohes
Fremder, was suohst du 7- .. loh sehe so viele Gräber. Wer liegt hier?"-
Leute, denen des Liohts Freude Arzt Zopyros nahm.
Damis, Demetrios ist's, AristoteIes, Arkesilaos,
S08tratos, der nooh und der, bis Paraitonion hin.
Denn mit dem hölzernen Stab und den FlügelsandaJen des Hermes
führt er wie dieser das Volk seiner Patienten zum Styx.
Nikarchos H.
Ein gleiohes
Krateas maohte als Arzt mit Damon, dem Totenbegraber,
zu ihrer beider Verdienst einen verschworenen Bund.
Damon stahl von den Toten die Leichenwickeln und schickte
sie als neuen Verband heimlioh Freund Krateas hin.
Krateas wiederum schickte, daß Damon in seinem Berufe
immer auch Arbeit besaß, alle Patienten ihm zu.
Anonym
Ein gleiches
Mit 'nem gewöhnlichen Anstreicherschwamm und 'ner Sonde, die eher
eine Harpune schon war, salbte Charin mir das Aug.
AIs an der Sonde er zog, da riß er mir restlos das ganze
Auge heraus, und darin blieb nur die Sonde zurück.
Wenn er mich abermals salbt, dann fall ich ihm später mit meinen
Augen nicht weiter zur Last: dann ist kein Auge mehr da.
Anonym
Der Diohter
Auch im Kreise der Musen gibt's manche Erinnyen; die maohen
dich zum Poeten; daher schreibst du so sinnlos drauf los.
Schreib nur weiter drauf los 1 Ich bitte dich wirklich; denn einen
größeren Wahnsinn als den findet mein Fluch nicht für dich.
PoUianQs
810 Anthologie Oraen X I
129. KEPEAAIOY
nOI11T'i)S 11.~1I Eis -1a9llla 'II'pOs TOll ayWIIIX,
IVPWII 1TOI11TaS elm 1Tapla9IlI' 'XIIII.
11111.1.11 S' I~OPlläll Eis nvela' Klxll 1Tä1.I11 eVPIJ,
simIli ov SlillaTal' .. Kal1Tapa1Tli9l' 'xw."
PI nb 18,2 r.88v. - TI~.: KEpaMou P J\ouIaavoO PI om. Salm.
130. nnAAIANOY
ToUs KuKAloUS ToliTOUS TOUs ..aliTap melTa" MyoIITas
IlIUW, 1.w1ToSIiTas ä1.1.oTplwII ImwII.
Kai Sla TOÜT' v.tyOIS 1TPOUEx.W '11'1.11011' 01l6EII rXW yap
napgelllou K1.E1TT&11I i\ 1Tä1.1 KaMIllaxou •
..9rtpl IlEII OllaTOeIlTl" yellOlll11I1, d 1TOTE ypc!tlflw,
dKEAOS, ..IK 1TOTallWII X1.wpc!c X&1.IS611la."
01 S' OÖTWS TOll ·OIl11po" aval6t;)s 1.W'II'06I1TOÜ<nIl,
6XrT& ypCr~11I ijS11 ..Ili'illill &16&, geä."
1'1 lI e 40,3 r. 28v. - 4 wä>.av P • x"t6cMa Stepb. -.
Antbologia Grauo. XI 611
Ein gleiches
Wenn es micb, Florus, nicht freut, dann will ich von deinen gequälten
Versen wahrhaftig ein Fuß oder ein Daktylus sein.
Bei deinem Siege im Wettkampf, ich schwör dir, ich freue mich wirk.
ob deinem Kranze gleichwie über ein Schweinekotclett. [lich
Hab drum Vertrauen, mein Florus, und sei wieder fröhlich im Herzen:
solcherart wirst du sogar Siegcr im Langstreckenlauf.
Pollia1lO8
Ein gleiches
Kam da ein Dichter zum Kampf auf den Isthm08 hin; als er dort andre
Dichter sah, rief er, er sei an den Paristhmia krank.
Heute wiII er nach Pytho; doch findet er wieder dort Dichter,
kann er nicht sagen: "Ich bin an Parapythia krank."
Cerealius
131. t\OYKIt\t\IOY
OOT' tni ~ICA)I/OS liSCA)j), 6n 1TOVT' trelll'l&t"
009' 6 ICCI'TCX1I'pi!aas 'TOÜS tni yils ~II
all9pC:movs Clcn1l/811, OOOVS nOTOjlCA)II 6 1TOlll~S
KCd XElPOVPY1'laas 6>Moell 'EplAO)'t"1lS.
WerT' I~ atWI/OS ~ Ttaaapa TaOT' trelll'l&t"
~ICA)II, ~II, 'EpJ.loyt"1lS, nOTO:J.1CA)II.
Der Komponist
Tot ist Eutychides nun, Komponist von Berufe. Ihr Seelen,
fort aus dem Hades I Er kommt, bringt seine Stücke gleich mit.
Testamentarisoh Bteht'B feBt: fünfundzwanzig Killten mit Noten
und zwölf Zithern dazu werden gleich mit ihm verbraunt.
Das heißt Charon für euch! Wohin 80Den Menschen noch flüchten,
wenn Eutychides auoh drunten im Hades noch herncht?
LukiUioa
Der Poetaster
Wollen wir, Heliodor? Ein Spielchen mit Versen gefällig?
Ja? 80 Mann gegen Mann? Möchtest du, Heliodor?
"Komm denn, auf daß du behender des Todes ..... Gib acht, Freund!
heliodoriBcher noch plappern und witzeln als du. [Ich kann wohl
Lukillioa
814 .'\nthologia Gra .. "a XI
Ein gleiohes
Klage nioht über das Kind, mioh mußt du beklagen, mein Mal'clls!
Tot ist dein Junge, doch ich bin noch viel toter bei dir.
Maoh nun auf mich Elegien, auf mich wieder 1'ra.uergesängel
Mich, du Henkergesell, martern die Verse zu Tod.
Ich habe wegen des Toten die Leiden zu dulden, die andre
dulden müßten, und zwar Feder- und Buohfabrikant.
Lukillio8
Ein gleiohes
Niemals sohmiedeten Mensohen, Kallistratos, zu einem jähen,
hinterlistigen Strauß soloh ein verderbliohes Schwert,
wie es dor Krieg ist, mein Freund, den ohne Kampfesansage
du mit Hexametern jetzt mörderisoh gegen mioh führst.
Blas zum Rüokzug I Maoh's rasoh! Auch Priamos hat sohon mit Tränen
Feinde so milde gestimmt, daß sie die Waffen gesenkt.
Lukillio8
Ein gleiohes
HeliodOl'oS, du reiohst mir ein Rinderstüok, roh nooh vom Sohlachten,
gibst mir drei Beoher voll Wein, roher als rohestes Fleisoh,
und üborschwemmst mich dann gleich mit Epigrammen. 0, hab ich
ein Trinakriarind frevelnd und sündhaft verspeist,
magst du mich lieber sofort im Meer ersäufen; und ist es
weit bj~ zum Meere, dann wirf mich in den Brunnen hinein.
Lukillio8
Lehrer
Kommt er mir nur in den Sinn, der Grammatiker Heliodor08,
ist mcine Zunge behext, daß sie nur Fehler noch sprioht.
LukiUi08
SIS ADtbologla Graeea XI
141. AOYKIAAIOY
XOlpiSIOII Kai ßoiill cmoAWMKa Kai J.llall atya,
~II Xaplll elAT'lfCX5 J.lla6O:pIOll, MelltwlS'
0ÜTe Si J.l01 KOIIlÖII TI lTpOs '08pvaSall yrylIlTJTCXI,
Wr' cm6:yw ~ TOiJs cmo 9Ep1lO1TV~II'
äJ\Aa. lTpOs EliTvxlST'lII Ix0J,llll Kplalll' ~ TI lTOld
ll/6aSe IlOI itp~T'lS Kai AaKESaIJ.lOIIIOl;
lTA';II K6:J.Ioii J.lvTJaeT'lTI II0J.lOV XaPlII, f! J.liya Kpa~w'
" •MAa Atyel MellEKAf\S, l!iJ\Aa TO XOlpiSIOII."
B: als f>frropas. - Pilla 48, 1 f. 27r. - Tit.: ~ P 49tp1T01T- P I MIa&I P.
ADthologia Graeo& XI 617
Ein gleiches
Die Zenonis besitzt als Lehrer den Langbart Menandros,
dem sie, wie sie erzählt, auch ihren Jungen vertraut.
Er aber übt nun mit ihr a.\.Inä.ohtlich ununterbrochen
Konjunktionen, Figur, Fä.lle und Konjugation.
Lukillio8
Ein gleiches
Zunft Aristarchs! Verdrehte Grammatikerinnung, die essend
sich mit Zitaten bekämpft und sich in Worte verbohrt!
Denen ist "Trinken" und "Witz" kein nettes Vergnügen; ob Nestor
und ob Priamos nur schwatzen sie kindisch bei Tisch.
Laß mich nicht ihnen buchstäblich "zum Raub und zur Beute noch
Heute speise ich nicht "Singe mir, Muse, den Zorn". [werden"!
Lukilli08
Der Advokat
Hör mal, mir kam eine Sau, eine Kuh und ein Zickel abhanden;
dafür zahlte ich dir, Menekles, auch Honorar.
Mit dem Othryades hab ich nun wirklich kein bißchen zu schalIl'n,
auch des Leonidas Heer klag ich als Räuber nicht an.
Nur den Eutychides hab ich zum Richter geladen. Ich weiß nicht,
was die Spartanerarmee und dieser Xerxes hier soll.
Denk nun auch endlich an mich, wie's Rechtens ist, oder ich schreie:
"Was hier der Menekles sagt, ist nicht das Wort von der Sau."
Lukilli08
618 Anthologia GruC& X I
144. KEPEAfllOY
CXI Tb AlyEIV 1t'apa~l.Ia Kai 'ATTI~ ~"'1JCX1lX mllTE
w~"'AGI)S taTlv Kai fPOvll.lGl)S lIoEAnäv'
ovSl yap EI ..KapKaIpe" Kai EI "KovaßEI" T6 'Tt .. ai~EI"
Kai .. KEMPV~E" Mysls, waus
·OI.l1\POS C01J.
voüv WOKElaeCXI &1 TOIS ypc!q.LlJaal Kai ,paaIV a\rrWI/
Elval KOlvonpav. Wan vOeiv, & AtyelS.
PI JJa 46,3 f.27v. -I laTlII ex taTl PI S Kap.c.PI P 5 ypQIIIICIaI Laao.1fpQyIlClal
• Ilval In ru ap. PlI/ Ws 'Y' P.
U5. At.HflON
EIKWV fI It~ov 1IoEAn~, Ii~C7TOS SE aIGl)1t'~·
ElKWv flv ~Tc.>p, 6 5t ~ftTc.>p elKÖVOS EIKWV.
PI 11 a 48,4 f. 27 •• - I ~- hUJ PI I ahcWv "11 /I~ Jac. fn'lT~ "v dwv.
Anthologia GraBea Xl G19
Der Redner
.. Weit etwas andres", ,,aotanen" und dreim&! im Satze ..ihr meine
Herren Gcsehwornen" sowie ..lies das Gesetz mir nun vorI",
..Gegenwt.rt'ges", ..etwaig" und ..viehrzig" und ferner ..etwelehes"
sorgsam bedenkend im Geist und noeh .. weiß Gott" und .. bei Gott":
das ist der Kriton als Redner, und so was auch lehrt er die Kinder;
doch denen sagt er auch noch ..seIhen", .. vermelde" und .. nix".
Ein gleiches
MarcuI, der Redner, verstarb; doch Pluton verwies ihn vom Hados
und erklärte: ..Der Hund Kerheros tut es hier noch.
Willst du durcha.ua aber her, dann tra.g dein Gered dem mon.
Melitons lyrischem Kopf wie auch dem Tityoa vor.
Du bist die grausamste Plage, bis einst der Grammatiker Rufua
kommt und die Sündigen hier mit seinen Sprachschnitzem quilt."
LulciUioB
Die Attizisten
Wenn man fünf seltene Wörter von attischer Prägung verwendet,
heißt das bei weitem noch nicht. fleißig und sinnvoll studiert.
Wenn du ..es dröhnete" sagst. ..es brausete" oder ..es zischet"
oder ..es ruschelt" gebrauohst. bist du nioht gleich schon Honlt'r.
Sinn muß stecken im Satz, und die Ausdrüoke müssen auf unsret·
Sprache des Volkes beruhn, daß man dein Wort auch versteht.
Cerealiu
Der Redner
Sextull schweigt wohl, jedoch das Bild des Sextus hält Reden;
Redner ist also das Bild, und der Redner das Bild dieses Bildes.
A-lIm
620 Anthologia Graeea XI
146. AMMIANOY
'ElTTeX aO~OIKlaIlOVS Cl>~Coo<C? TCj) ~1'tTOPI SWPOII
m\llljIQ5 6:\lTI!~aßoII lTElITcD(\ SICXKoa(ovs'
Kai "NUll 1lI!1I," q>Tja(II, ..ToIiTOVS 6:p161lCj) aOI hnllljla,
TOU ~OI1TOU SE IlflPC? 1TpOS Kwpoll tpX6IlEIIOS."
1'1 11" 46,6 f. 27 v . - Tit.: 'A~~lavoO PI J 1fEVTCo<1 61aK- P PI.
148, AOYKIAAIOY
MTjSe ~MWII 1Tp<t>TjIl faO~O{KlaE Cl>MKKOS 0 ~nTWp
Kai ~WII Xa(IIEIII eöeVs tßapßapl<1EII
Kai 'rij XElpl TC: ~011TC: aO~OIK(~EI SlalleVwlI'
K6:yW S' aliTOII ISwII - TO aT61la 1l0V SI!SETal.
PI lIa 46,7 f. 27 v . - Tit.: AOVK(A}.OV P I T1'pcj>T}V P (I) PI J ~~ap~äP1C7E PI.
149. At.HAON
AliTolI opw al!, MI!SOIl, TOll ~1'tTopa. q>eii, T( TO 6aiilla;
aTEI~aj.IEIIOS alyäs' OIJSEII O1l016npoII.
150. AMMIANOY
,: ApKaSIKOII 1Ti~01l KaT' fvVrrlllOIl 'ApKaSI SWPOII
'EpllE(lJ ~1'tTWP 6fjKEII 'A6Tjllay6paS,"
EI IlI!II Kai ~1'tTWP KaT' fvVrrlllOll, o[aOj.IElI 'Epllij ,
EI S' ÜlTap, apKEITw' .. 9fjKEII 'AeTjllay6pas."
PI I1 a 46,8 f.27v.
Aatholo,la Graeo& XI 811
Ein gleiohes
Sieben Spraohsohnitzer hab ioh als sinnige Gaben dem Rhetor
Flaccus gesandt, dooh der sohiokte mir tausend dafür.
"Heute send ioh dir diese begrenzte Menge", 10 schrieb er;
"komm ich nach Zypern erst hin, send ich sie später per Faß."
A mmiaftOl
Ein gleiohes
Asiatikos wurde urplötzlich ein Redner. Unglaublich'
Nein, ein Wunder nur mehr, wie sie in Theben geeohehn.
AmmiaftOl
Ein gleiohes
Jüngst. ehe Flaccus, der Redner, was sprach, da sprach er schon
Schnitzer;
sJs er den Mund nur bewegt, war sohon d&8 Kauderwelsoh da,
und das Spiel seiner Hände spraoh schließlich die weiteren Schnitzer.
Ich aber - seh ich ihn nur, ist mir die Zunge verhext.
Ein gleiches
Wirklich, d&a bist du, mein Medon, du Redner. Na, klar dooh I Du
in Positur und-sohweigst. Niohts könnte ähnlicher sein. [stehst da
A_ym
Ein gleiohes
"Diesen &l'kadischen Hut hat dem Hermes Arkadiens der Rhetor
Athenagor&8 hier, wie er es trAumte, geweiht." -
Ist er nur Rhetor im Traum, dann bringen wir's Hermes; dooh ist l'r
wirklich ein Rhetor, dann reicht: "Bracht Athenagor&8 dar."
A mmianOf
622 An~hololla Graooa XI
UII. AAEInOTON
'Pit'TOp<)S 66' !lKWlI. 0 ~ ~itTe.>p elK6vos dKWII.
ICCII 'I1'Ws; oö "WJal' oöSlll Ol1OlrnpoII.
PI IIb 21,3 f. 88 Y • - Ti'- om. PI I dll6ws Cuaub. ~~ I 1.a.'\ii\; PI.
162. AMMIANOY
EI ~MI WII 'I1'atSa SISlx~al ~TOpCI, naiiM,
Ws oVrol 'ITätms. ypalllJ(lTa 111'\ ~.
PllIa 48, 9 f. 27Y.
163. AOYKIAAIOY
Eillal 1Il11 KVIIIK611 aa. MelltaTpaTE, KäW'l1'6STlTOII
tcaI ~lyoOII oöSels d:IITIMyeI t<a66"ov'
äll Sl 'I1'apap'l1'd:~s 6pTOVS Kai t<MapaT' d:l/aISW5.
Kd:yW ~aßSoII CXe.>. ICCII al Myovat Klilla.
B: EIs .op\1.~. - PI lIa 62,1 f. B9v. - Tlt.: J\ovtdMov P 3 lTapap1TQI;IjS PI.
Ein gleiohes
Dies ist das Bildnis des Redners. der Redner das Bildnis des Bildes.
Wie das möglich' Es aohweigt ••• Könnte es ähnlicher sein!
AftOnym
Ein gleiohes
Hast du. mein PaulOB. den Wunsch. deinen Jungen zum Redner zu
wie es hier dmtliohe sind. bring keine Bildung ihm bei. [machen,
Ammi41108
Der Hundsphilosoph
Daß du ein Kyniker bist, Meneatratos. daß du auoh barfuß
pilgerst und frierst. das gibt jeder entsohieden dir zu.
Klaust du mir aber das Brot und sonstigo Brooken, du Frechling,
hol ich den Stock, und dann nennen die Leute dioh ..Hund".
Ein gleiches
Bist du ein Analphabet und ein Armer, dann brauchst du nicht lAnger
mühsam zu mahlen und sohwer Lasten zu tragen um Lohn.
Leg dir 'nen Bart zu. nimm still dir 'nen Knüttel am Weg und erkläre.
daß du der Kynikerfürat aimtlioher Tugenden seist.
Das ist Hormodotos' oberster Satz: Wenn einer kein Geld hat.
leg er die Tunika ab, gleich hat der Hunger ein End.
Ein gleiohes
Dieser Ausbund von Tugend. der Mann mit dem Barte, der KAmpfer
wider die KiLlte, der stets ma.hnend die Mensohheit gerügt,
sieh nur, er wurde erwischt. Wobei? Das darf man nicht sagen.
Aber er wurde erwischt. als er den Mund sich befleckt.
624 Anthologia Graeoa XI
156. AMMIANOY
158. ANTInATPOY
AIO:~EI lTf}PT'I TE Kai 'HPO:KMIOII 6:PIO'TOV
ßpI&V IIIIc.>lTlTov ~loytVEVS ~OlTa~OIl
Kai TO XVST'l1I ~V1TOE\lT1 lTIII,!> 1TE1TaAayl.ltllOIl IO'6oS
S11T~o:SIOII, KpvePOOII a\ITllTahOIl III~O:Sc.>V,
ÖTTI TEolS (\)1.1010'1 I.IlalVETal· 1'\ YcXP 6 I.Itll lTOV Il
OVpC.(\l\OS, aiJ S' I~vs 0\111 O'lTOSlfjO'I KVc.>II.
cXAAO: I.It6es, I.Ii&es ölT~a TcX 1.Ii) O"teell' 6:~0 heO\ITc.>II,
äA~o yellelT'lToolI Ipyoll öpc.>pe Tp6:yc.>II.
159. AOYKIAAIOY
Ein gleiohes
Freund, du denkst dir, es maohe der Bart dioh zum Weilen; deswegen
legst du dies Wedelgerit gegen die Fliegen dir zu.
Sohneid ihn dir ruoh wieder ab! loh rate dir dringend. Denn weile
maoht dioh dein Bart nioht, er bringt lediglioh LAUI8 dir ein.
ÄmmiaftOl
Ein gleiohes
,,0 mein Guter", "doch niohtf", "wohin und von wannen, mein
Lieber?",
..manoherlei Male", "wohlan", ..ganz zweifelsohne", "nur zu",
"MAntelohen", "Löckohen" und ..BI.rtohen" und naokt du ..Sohulter-
du ist der höchste Gehalt heutiger Philosophie. [ohen" zeigen:
ÄmmiaftOl
Ein gleiohel
Dea linopisohen Weilen Diogenea Ranzen und edlen
heraklelllohen Stock ekelt 81, daß du sie trigBt.
Starrend von Schweiß und starrend von Sohmutz, ompört sich sein
der gegen KAlte und Frost einst einen andem geschützt, [Mantel,
daß ihn dein Körper befleokt. Diogenea nannte mit Recht lieh
einen himmlisohen Hund, du bist ein Hund nur im Dreck.
Weg mit den &ehen! Hinwegl Die nicht dein Bind I Es ist nicht du-
ob lieh ein Löwe 10 trt.gt oder ein struppiger Bock. [seihe,
Anttpatr08 !IOn Thu8alontke
Der Prophet
SA.mtliohe Seher erklärten aus einem Mund meinem Vater,
spät und all uralter Mann sehe sein Bruder den Tod.
Nur Hermokleidea entdeckte sein frühea Ende; doch sprach er's,
als wir den Toten hereitB drinnen beweinten im Haus.
626 .-\ntholngl" Gracoa XI
162. NIKAPXOY
Eis 'P650" d lTMVa&I, TlS 'O~VIllTIICO" ~~6&" .pWTW"
TO" 11~'" ICallT(;)s lTMVaeTCrt aa~.
X~ l1aVTIS' .. npoo-ro" 111"," Iq>'l, .. ICal\rlJ" (X. 'ri)" "aü",
KCXI 11'" XelllWVOS, TOii Sl etpovs avayov.
TOÜTO YO:P cl" lTolilS, fI~s ICätcEtae KCXI ~Se,
cl" 11'" lTElpa-rl)S b ~Cxyel ae M~1J."
PI 11" 6,11 f. 22r. - I 1TMWoI PI S X' W 8lI X' 6 PI 1/ ICCIMIII &1io "tr. supra
IClwilll ap. PI 6 cn ~aA'l P.
163. AOYKIAAIOY
npbs TO" l1allTt" 'O~VIl1TO" 'O,""alllOS ~M' 6 lT~ala'ri)s
KCXI mVTae~OS "ncxs KCXI aTaSIEVs Mell&lV.~s,
Tls ~I "IICä" aüTw" TO" 6:yW\IQ ~O\ITES
yvW\IQ1. ICätailVOS TalS Iepols 1"1&';''''
.. nallTES," (q>'l, .. "IICäTE, 116,,0" 111'\ TIS allTaplMlJ
KCXI al \CaTaaT~ KCXI ai lTapaTpoX~'"
PI 11 a 6,8 f. 22r. - Tlt.: ACNKrMOV P I MMlCAfts ex -~ PI • IC(I'T~ P.
Antbologia Graooa X I 827
Ein gleiches
All.., die Mars und Satum zur SchicksaJsdeutung befragen,
sind cine einzige Tracht richtiger Prügel nur wert.
Aber ich hoffe, sie werden tatsächlich in Bälde erfahren,
wu der Stier einem bringt und wu der Löwe vermag.
Ein gleiches
Boxer Onesimos kam zum Seher Olympos und wollte
von ihm erfahren, ob er hoch in die Jahre wohl kAm.
Drauf der Seher: "Jawohl, sofern du du Boxen jetzt aufgibst;
boxt du weiter, dann stellt Kronos dir du Horoskop."
Ein gleiches
Kam da neulich zum Seher Olympikos jemand und fragte,
ob ihm nach Rhodos die Fahrt sicher wohl wiLre und wie.
Sprach der Seher: "Du nimmat dir zuoichat mal ein Fahrzeug, du neu
machst auch im Sommer und nicht etwa im Winter die Fahrt. [ist;
Wenn du du beidea beachtest, dann glückt dir die Hin- und die Rück-
falla nicht vielleicht auf dem Meer dir ein Pirat etwu tut." [fahrt,
Nikarc1w8 lI.
Ein gleiches
'8kamen zum Seher Olympoa drei Sportler: Oneaimos, Ringer,
Meneklea, Läufer, sowie Hylaa, ein Fünfkampfathlet,
und sie begehrten zu wiaaen: "Wer unter uns Dreien wird nächstens
Sieger im Kampf sein '" Der drauf sah in die Opfer und sprach:
"Alle erringt ihr den Sieg, sofern man nicht dich in den Sand legt,
dich nicht der Feind überholt und dich kein andrer bezwingt."
LuIrilliol
828 Anthologia Graeca XI
188. At.HJ\ON
movnlll cpcxaI cn 'TfäIrres. ty6l Sl al CPflJ.lI 1ri1lE06a1·
xpi'jcns yap 1t'AOVTOV J.lcXpTvs, •A1t'OAA6cpaIlES.
all J.II"rixIJS a\rrc;.;11 aV, aeX ylllETal· all Se cpvAäTn;Js
KA"povOJ,IOIS. cmo IlÜII ylllETat aAAchpla.
PI Da 110.2 f. 29r. - Set" ylywrcn PI.
187. nnJ\J\IANOY
XaAKöll fxCo)II 1t'(;.)s oVSill IXE1S. J.la&I. 1t'al/Ta 5a1lE1~EIS·
oOTCo)S ovSill IXEIS a\rr6s. tll' aAAos fxIJ.
PI Da 110," f. 29r. - Tit.: nW.ICIIIOÜ PI.
ADthologia Graen XI 829
Ein gleiches
"Nun ist mein Stündlein gekommen", sprach Auloe, der Sternen-
aIs er die Nativitll.t eben sioh selber gestellt. [gelehrte,
.. Nur vier Stunden nooh leb ioh." - Sohon ging's in die fünfte. Als
aah er nun, war or fortan weiterzuleben verdammt. (Pfuscher,
Da er sioh vor Petosiris jetzt schAmte, 80 griff er zum Stricke:
Starb cr auch hoch in der Luft, stal'b er doch - als Ignorant.
LvJ:illi08
Der Geizhals
Knurrt dem geizigen Kriton vielleicht mal der Magen, dann riecht er
nicht an der Gartenpolei, sondern am kupfernen Deut.
Ein gleiches
Reich, Apollophanes, scheinst du der Welt; mir bist du ein Armer;
denn ob du reich bist, das lehrt einzig der rechte Gebrauch.
Nur was du selber genießt, ist dein; doch was du den Erben
aufsparst, ist heute bereits anderer Leute Besitz.
Anonym
Ein gleiohes
Reicher, wie bist du so arm I Du verleihst deine Ha.be, und selber
hast du nichts, nur damit irgendein andrer was hat.
Pollia1lDl
830 Antbologia Graee& X I
168. ANTlcJ)ANOYI
KCXK06a11101l· 6 S~ xp6~ Ws TOKOII oliTw
'fl1cpl~EIS,
Kai ;ro~IC!)\I TIKTEI yfjpas ttTEpXOI1E~·
KOVTE mcl>1I oliT' 6:v8oS hrl KpOTacpolS ava5Ttaas,
aiJ I1VPOII, OV YMCPVpOlI YIIOVS ;roT' Ipwl1illlOIl
TE6",,~ dOVTOÜaaIl äqlEls I1EY~l111 SIcx61'\K11I1,
IK ;rouc;)11 6~~cII JIO\iIlOII IVEYKal1E~.
PI 11& 50. 3 r. 29r. - I tmpX~ PI 4 ~ Tl ~ICJIIÖT1O\I PI • ~W\l PI.
169. NIKAPXOY
'EX*s cmCxyxEa&at ~).WII &lvapX~ 6 cpEI!5wIl,
ri.aiiKE, 51' l~ xa~Koiis 5vCJ\.I0pos aiJK C6allElI·
l~ XMKWII flll yap TC axoll/lou· ~~' 15vacl>1IE1
EVWIIOII ~l1TWII ~Oll taws 66:vaTOII.
TOÜTo cpl~apyvplas SEil/fis 6pos, ~ y' äifOellljCJl«,o)lI,
ri.aiiKE, SI' I~ XcWccM SÜCJI.IopOS aiJK C6a1lE1I.
PI 11& 5O,Ii f.29r. - I AlwpllOCi 6tlP.c.w P 4 loos P I y' PI ". P.
Ein gleiches
Ärmster, du rechnest und zählst, und es bringen die Jahre im Kommen
zwar die Zinsen, doch auch silberne Locken dir ein.
Wenn du dann niemals beim Wein die Stirn dir mit Blumen geschmückt
nie dich mit Myrrhe gesalbt, nie eine Schöne geküßt, [hast,
stirbst du - du läßt dann ein reiohes und großes Vermögen dem Erben,
Ärmster, und nimmst von dem Gold nur einen Obolos mit.
Ein gleiohes
Gestern wollte, 0 Glaukos, der Knauser Dinarch sich erhängen,
doch sechs Pfennig sind schuld, daß es der Kauz unterließ.
So viel kostete nämlich der Strick. Das war ihm zu teuer,
und er meinte, den Tod kaufte er billiger ein.
Das ist der Gipfel des Geizes, mein Glaukos, wenn einer um eines
Sechsers willen den Tod, den er sich wünscht, unterläßt.
Nikarclws I I.
Ein gleiohes
Pheidon, der geizige, weint, nicht weil er zum Sterben gekommen,
nein, weil sein eigener Sarg ganze fünf Minen verlangt.
Tut ihm die Liebe doch an, er hat ja so zahlreiohe Kinder,
und, wenn der Ra.um es erlaubt, legt noch ein Kindohen hinzu.
N ikarchoB 11.
Aathologla Graooa XI
173. CIIIt\mnoy
EI TC I1lI1 ilc&MwIKaS, 6 S' cipTI SI~, 6 5l ~IS,
oüsmvr' eI TaO aaO K\iPIOS &pyvplov.
PI ua 110, 9 f.29r. - TU.: Luoillio trib. PI.
174. t\OYKIt\t\IOY
Tav &vaSvo\1ivav cmo !lCX'ripos cipTI 8a'AcXuuas
KÜTI'plV 6'A1111 xpvai'jv txels IK'AeIjIe 61(o)v'
Kai Xepl TrpoaKCX'riavpEV 6AoaM11TOII •AS<.o>VIII
Kai TO TrapEaTTlKOs I1IKpOV 'E~T&plov.
a\rrol vOv IpiovalV, !SaOI TrOn ,WPES 6:plaTOI'
.. 0VKh1 aol XEIPWV EIs Iplv IpxoI1E8a."
B: IIs MnrTas.- PI 1I a 211,1 f.2IIr.-Tit.: t\ww.rJIN:N P I TllII c!tva&uollMl" .t
~ PI I aVToI wlllUll P Plem. JA../1 &PlcrTa P.
AnthoJogia Graeea XI 633
Ein gleiches
Sterbend bestellte sein Haus der Knauser Hcrmokrates; Äcker
und seinen andern Besitz, alles vermaoht' er sich selbst.
Lange lag er dann da; er reohnete ängstlich: Wie teuer
kämen ihn Krankheit und Arzt, wenn er genese, zu stehn'
Doch es stellte sich ihm die Genesung ein Drachmenstück höher.
"Also ist's besser, man stirbt," spraoh er und streckte sich lang.
Nur einen Obolos noch besitzt er nun; dooh seine Erben
[nahmen von all seinem Geld eilig und fröhlich Besitz].
LukiUi08
Ein gleiches
Aulos, der Geizhals, ertränkte sein neuestes Kindlein im Meere,
da er die Kosten bedacht, wenn es am Leben ihm blieb.
LukiUi08
Der Dieb
Eine Kythere, wie eben dem Schoß sie des Meeres entstiegen,
aus gediegenem Gold wurde von Dion geraubt.
Ja, er stahl mit der Hand nooh einen massiven Adonis
und einen Eros, der klein neben den beiden noch stand.
Nun, jetzt müssen sogar die geschicktesten Diebe bekenncn:
"Niemals streiten wir mehr in der Gewandtheit mit dir."
Lukillio8
634 Anthologia Graeca X I
Ein gleiohes
l~ben (\('11Gott, bei dem Eutychides sollte den Eid tun,
stahl t>r und sagte: "loh kann jetzt nicht mehr sohwören bei dir."
LukilliOil
Ein gleiches
Den raschbeschwingten Hermes, Herrn Arkadiens,
den Boten der Olympischen, den Rinderdieb,
dcr neben dem Gymna.aion a.Js Wächter stand,
den trug der Naohtdieb Aul08 weg und sprach dabei:
"Wie mancher Sohüler übertraf den Meister sohon '"
Ein gleiches
Ausgerechnet ein Bild dea Phoib08, der Diebe ans Licht bringt,
stahl Eutychides. "Laß," sprach er, "da.s viele Geschwätz!
Stellt man Kunst gegen Kunst, die Handkunst gegen die Sprllchkunst.
dann sind Dieb und Prophet, Gott und Eutychides, gleich.
Jetzt verkaufe ich dich mit deinem geschwätzigen Mnnde;
magst du zum Käufer von mir schwatzen, soviel du nur willst."
Ein gleiohes
Rinderhirt, weide die Herde seitab, sonst treibt dioh der sohlimme
Rllloor Perikles selbst Amt deinen Kühen hinweg.
Ein gleiohes
Wären dom Dion die Füße so ßink wie die Hände, beflügelt
nennten wir Hennes nioht mehr, sondern den Dion fortan.
Lukillio&
636 Antbologi& OraOCB XI
180. AMMIANOY
EI50Vs o\J KpI\IE1 nOhil-lWII, 1I~\lCXIS KCXTaKpl\lEl·
lCO:II 8<fIs, Kcb 1-11'1 ~, (aT\1I &EI nohillWII.
16c\)<;' P.
182. AIONYIIOY
183. AOYKIAAIOY
TI'III yilllalll hVTrOÜllTa l1a6wII KpO\101I 'Hhlo5wpos
IIIIKTWP IK \ICXOÜ XPVaeoIl ~pE KpO\lOII·
..TIS lTpWTos KaKOlTOIOs lA1'\hv6E, mlpaaoll," d"'~II,
.. 5ialTOTa, Kai YII~O'I), TIS TIIIOS laTl KpolloS·
~ 5' ~Ct> KaKcl -mixEI, 14J KCXKOII f\lT<XTl TtVxEI·
&Ü~II \.101 TlI11'\II, lTäI/ ällO:W.A', a eD.eIS."
Antonios Polemon
Polemon spricht an den Iden kein Recht, an den Nonen nur Unrecht:
Ob du nun gibst oder nioht, Polemon ist er und bleibt's.
Ammiano8
Ein gleiohes
Polemon, jedermann weiß, Antoni08 hast du geheißen.
Sag, wie kamen denn drei Lettern so plötzlich dir fort?
Ammianoa
Gestohlencs Schwein
Wenn ihr mich Schweinchen auch sohlachtet, ich bin euoh nioht eigen;
[ihr nennt mich
Schweinchen und wißt doch genau, daß ich euch eigen nioht bin.
Ditmyai08
Der Spitzbube
Heliodoros, der wußte, wie schädlich Satum der Geburt ist,
stahl einen goldnen Saturn nachts aus dem Tempel heraus •
.. Willst du probieren," so sprach er, .. wer eher den anderen sohädigt,
Großer, dann merkst du es sohon, wer wobl des andern Saturn.
,Wer einem anderen sohadet, der sohadet dem eigenen Herzen.'
Bring mir nur Geld ein, und dann weissag, soviel du nur willst."
Lukilli08
Ein gleiohes
Neulich stibitzte Meniskos aus Zeus' hesperischen Gärten
- ganz wie in Herakles' Fall- goldener Äpfel wohl drei.
Aber man schnappte ihn gleich, und da gab es ein prächtiges Schau-
Lebend ward er verbrannt - ganz wie in Herakles' Fall. [spiel:
LukiUi08
638 Anthologill Oraeoa XI
185. AOYKIAAIOY
'001')1/(0)11 chriAUE 1TO~III 'YI"OTt, 5{amrra Kataap,
E1aEA6WII c}aal Na\rrr~IOII 'Hyll?oxos.
Na\rrr?IOS 'oo1')\IEaalll &Ei KCXKOII ft llEya KOj.la
<lIflvalll hrE~II) ft KI&apc.>5011 f)(WII.
B: EIs KI~ &AAa l1l'I11 KaI T~ ICCII ~ - Tit.: AOUldMou P
I 'HyU.6j(os P 4 lac. luppl. Boiaa./1 ~ Jac. fI.
186. NIKAPXOY
NVICTIK6pcx~ ~6E1 6a\lCrT1lcp6poll' äKA' 6Tall ~01J
AT'lj.l6'I~OS, 6~at<li1 KaVTOs 6 IIVKTIK6pa~.
PIn a 2&,1 f.2&Y;'l'heoclor. Prodr• .w-tl.7 (Mipe P.O.I33 p.I269,14).-Tl~:
NU<6pxou P PI I 11 lW "nOT' ~ TMod. I KaI (compendio] oVKIs P.
1117. AEnNIl1A
IIj.lv?,os 6 1jIc!U."TT\S TOVS -yEhollas IKorallE ".CcllTas
1IVKT0s 6~T'ls IjIc!U.AWII ".?,Ttll lllÖS 'WplyllllOvs'
~II yap cplicns aVTOII teTtKa"TO' TOVI/PClII aVTc;>
~WTtll cltllT' cltKo"s sWKE mplaaOTtpT'lll.
1'1 IIR 2',:1 f. 24\1. - Tit.: 1\t","16ou (I) PI ·1116 (I) P.
188. AMMIANOY
NIK1')"TT\S ~sWII TWII <ilsWII taTlII 'A".6AAwII·
ö:II 5' la"TpeVtJ, TWII 6Epamvoj.ltllwII.
PIU a 2&,3 f.2& Y. - I ~&wv ex 6aI&wv PI 6l&w Pllnp-a 'A1r6Mcw explloaDdi
oa_ flTOI a.roM~ aoftpe. PI I 6' Friedemann 6f.
Anthologi& Gr&ec& XI 639
Kaiser N ero
Als einst, mein Kaiser und Herr, Hegeloch08 auftrat und ließ den
.. Naupli08" hören, da ward leer eine griechische Stadt.
Nauplios brachte den Griechen stets Unglück: ihm half eine Woge,
die ihre Schiffe versenkt, oder ein Sänger dabei.
LukillioB
Der Sänger
Tod und Verderben bedeutet das Singen der nächtlichen Eule,
doch des Demophil08 Sang bringt auch der Eule den Tod.
N ikarclwB 11.
Der Musiker
Nculich, als Simylos nachts auf der Harfe geklimpert, da bracht er
sämtlichen Nachbarn den Tod, nur dem Origenes nicht.
Denn der ist immer schon taub von Natur aus gewesen. So hat ihm
diese anstatt de.~ Gehörs längeres Leben geschenkt.
189. AOYKIAAIOY
InIlT' 6~~wv 'I1i1rpat<EV 'AlToMo,äYTJS 6 Tpayctl8as
'!rillTE 6ewv a1<EV1'!v, 'HpcnO.~ovS ~6'11'W.ov,
TIC7Icp6v'lS Ta ,6~'lTpa. nOC7EISWI/OS Tpl6SollTa.
6lT~oV 'A&t,val'lS•• APTIIlISos q>aphp'lV •
..01 & 6eoilTap Z'lvl Ka61iIlEVOI" .~SV6'laav
Eis ~pa)(V C7ITaplov dplJa KaI olvaplov.
PI 11- 24,4 f. M". - Ti!..: ~ P I 'AmiAA.: oll ex IV PI S TI~.: TI corr.
fee. PI 11 nocm6Cilvos & TpICl1\1a1/ PI I mrp PI.
190. AOYKIAAIOY
T6v Saaliv 'EplloyiYTJv ~'lTEi TrOeEv cip~' 6 KOVpElis
KElpElV Tilv 1CE~1')V 6vS' 6~ov c:>s lCE~ilv.
B: ds ~- PI li- 28,1 f.ur. - 7'1\.: ll.auKo.N:N P I 'Ep\aoyMl PI I 6vt'
~P,
192. AOYKIAAIOY
M~pct> C7TavpCj) C7TavPOVIlEVOV äJ\A.ov lavTOÜ
6 ,eovepOs tolOqIWV tyyUs ISc.:,v häK'l.
B: Ils fOowpoüs. - PI 11& 111,1 f. 291'. - Tit.: ~ P.
Anthologia Graeoa X [ 641
Der Schauspieler
Apo1l6phanes gab für ganze fünf Groschen fünf schöne
Götterkostüme hinweg; 's waren Poseidons Trident,
Herakles' Keule und ferner Tisiphones gräßliche Waffen,
Pallas' Kampfschild sowie Artemis' Köchergerät.
Also verloren ,die Götter im Saale des Zeus' ihre Rüstung
um ein paar Heller für Brot, um ein paar Heller für Wein.
LukiUio8
Der Barbier
Fruchtlos sucht der Barbier auf Hermogenes' haarigem Kopfe,
wo er zu scheren beginnt: überall findet er - Kopf.
LukillioB
Ein gleiches
"Ares, Ares, du Mörder, blutdürst'ger" Rasierer, hör auf nUll,
mich zu schneiden; es ist nirgcnds ein Platz mehr dafür.
Geh zu den Muskeln am Leib und den Waden am Beine jetzt über,
schneide mich dort nun, du hast gern meinen Segen dazu.
Guck nur, dein Laden ist voll von Fliegen, und machst du so weiter,
siehst du in Schwärmen auch noch Geier und Raben hier drin.
LukillioB
Der N eidling
Stets schon war Diophon neidisch, doch als er am Kreuz hing und
Nachbar an höherem Kreuz hängen sah, traf ihn der Schlag. [seinen
LukiUio8
Antbologia Gruoa XI
193. Al1EInOTON
'0 cp601/OS IcrrlKmclaTOS, lxII S~ TI K<XÄÖII 111 a\nl;!'
"",1CE1 yäp .aollEp(;)\I 611J.ICXTCX Kai tcpaSI'lIl.
PI Ia 81.6 f.l0 V ; Laur. 32, 16; I 81; KAibellll1l; iOBoript. Phryg. (nCH 17,
1893, 291). - Tll.: 6li1lMv PI I lvrI IC6:Iacnos: cl)$ KCDC6v w-rIV Kaib. 11 Si: yäp
Kaib. 11 ~ es cN- PI ~ Pli 'xn 5' äyut6v TI lliyacrTOll 108or. Phr. I n'l1Cf1
TOUs t&ovtpoVs 'My)(Co)v "",v KClK1'lV IlUICr. Phr.
IN. AOYKIAAIOY
TTavi 4p1~OO"TrlJ~VYYI Kai OVpE04pOITOeJ! NVII4paIS
Kai IaTÜpolS tEpals T' IIISoII 'A\1aSPUcXalll
aVII tMrl KaI ~oyxalS CJU04p6\1T1al MapKOS (6 aypeüs)
II'lSelll~wII a\n0s TOUs KÜI/aS IKpillaaElI.
B: als &ruxI'TQs. - PI IIa 28,1 f.2ar.-Tit.: AC1IIk!XAau P :I 'Alla5pv6:cn [ex 'AII']
PI SlUPpI. Prei8end. 6 IIIKpOs Brit. 4 aVToUs Steph./1 öcpillQC7l P.
106. 1110IKOPI110Y
raAAoII 'AplC7TayOp1lS Wpxi!aaTo' ToUs se 4pIMlr~OUS
T'l\1EIIISas 6 KallwlI lrO~~a SlilMoII tyw.
xw I1EII TlII'l8eIS 6:!rem1l1\"ET0' Tf)1I S' TCY.alvall
'YplIT\~ KpoTCY.WII EIs 1fI04p0s I~ßaMII.
Eis 1riip t'}PWWII lTE lrpi! ~IES' 111 yap 6110vaOlS
Kai KOpUSos KVK\IOU cp6ty~' 601S6TEpoII.
·PllI. 24,6 f.26r. - In P bio [pa] et J'OIIL XI 361 [Pb]. Tlt.: 1110cnc0plliov ex
AovKI;>.Alov PI :I TllIlv, pa PI S TIIII'\EIS tlX TlIII'\GI1S pb 4 'YP\IIlGw PI [man.
roc. In na.] 11 lCpOTaACo) pa 11 ~ pb G ITI 'II'~IES: 6 'II'cMUs 'II'6vos pb
• ~ pb .etY9rr' PI.
106. AOYKIAAIOY
'PUyxOS 1x0VCJa BITW Tplm6t'\l<1I1OII, 0[011 ISoüaall
Tf)1I 'EKQ-n)1I aV-n;1I 01011' 61rayxovlaal'
.. EIllI, " MYlI, ..aw4ppwII, 1\0Ul<1~le, KaI 1I01l0KOITc;.)."
alSelTal yap laws ..TTapetl/OS dill" MYlIII.
EI SI y~ TIS IllaEI \1E. KaK~)\I TOIOii"ro yalli!aas
Tils ~S axol'l -meva aao4ppoaVIIT\S.
B: als alaxpoUs. - PI n. 13,2 f. 23r. - Tll.: i\ovKr>J.ov P I Tpnn&I'!klllOl/ ("
y'
ex I velo 1 PI :I 6:Im'Iv PI om. P S &1 P ~ PI 11 TIS Jao. MyEIS P Myn PIII
IIlen'v PI 11 TOloiiTov P.
Anthologla Oraooa XI
Ein gleiohes
Neid Ist das bAßliohste Übel, dooh ist ihm das Schöne gegeben,
daß er Auge und Herz seines Besitzers verzehrt.
Anonym
Der Jäger
Pan, Bewohner der Höhlen, ihr bergeduroheilenden Nymphen,
Satyrn und ihr auoh im Chor, heilge Dryaden des Hains,
MarOUB, der Jäger, hängt hier, naohdem er mit Hunden und allen
Saufedern niohts sioh erjagt, selbst seine Hunde nun auf.
lAAiiUioI
Der Pantomime
Als AriBtagoraB jüngst einen Gall08 getanzt bat, da trug ich
kunstvoll des Temeno8stamms kampffrohes Leben euch vor.
Er ging ab mit Applaus. Drauf ich. Doch ich wirbelte kaum erst
die Kastagnette, da fiel, aoh, die Hyrnetho schon durch.
Fort, ihr Heroengeschichtenl Ins Feuer! Für Sangesbanausen
klingt das Lerchengetön süßer als Schwanengesang.
Die Fratze
Affenhaft häßlich ist Bito. Sieht Hekate solch einen RÜ8BeI,
hiLngt sie, das glaub ich gewiß, selber vor Neide sich auf.
"Sittsam bin ioh, Lukill", sagt Bito, "ich sohlafe alleine."
Daß sie Jungfrau noch sei, schämt sie sich doch zu gestehn ...
0, ioh wünschte, mein Feind bek&me solch Soheusal zum Weibe
und erzeugte mit ihr Kinder 80 - sittsam wie sie.
Aathologia Graeoa XI
198.eEOllRPOY
·Ep\.lOKpO:rns T~ ~1v6s· hrd Täv ~lva MyOIlTlS
'EpIJC)1<pChous \.II1<pOlS lICX1<pO; Xap1t61.1E6a.
PI lIa 13,15 f.23V. - I T~ et Tm. P Tfls et -rilll PI.
199. AERNllIOY
"Xeoll /) ypvrrOs Iwat'TI"To;\IS OVK &yOP&tEl,
'TI"polKa 5' Ixn 1I"O~"'" I~ l!U.Os EIipoaIllll·
OV ;\111011, oiJ KaMx\.lOII 'TI"poaayWII, "Ti5 ~l\Il 5l'Tl"poa6EIs
6yK1CTTPOII aVpEl 'TI"a\ITa Ta II1'\Xo\.IEl/a.
PI lIa 13,6 f.23v. - I IXew PI S;\IIIO\I ex MIIO\I PI 4 &ykvcrrPOV Iv ex I) PI.
201. AMMRNllIOY
'A\ITl'Tl"crrpall YV\.l""'" EI TlS TTap601CJIII l6El~II,
IIrro8EII &11 CTTT\M)II 'HpcuOJovs IfvyOll.
PI na 13,8 f.23v. - Tit.: 'AIIIIOIIIIiou PI 1 crrTlAQIII: 1'1 ex 0 (tl PI.
Antbologia Oraoea XI
Fellator
Freund Hieronym08 wollte vordem zu sohamhaft ersoheinen;
"Soham " hat er heut nooh, dooh hat "haft" in ein "los" sioh verkehrt.
Ein gleiches
Nie kauft Sosiptolis sich, der Kerl mit der riesigen Nase,
Fische am Markt; die gibt gratis und reioh ihm die See.
Rute nicht braucht er dabei nooh Netz, er hAngt nur die Angel
gleioh an die Nase und &scht alles, was sohwimmt, sioh heraus.
Ein gleiohes
Brand in Zenogenes' Haus. Er mühte sich krampfhaft und suohte,
wie er durohs Fenster hinaus niederzusteigon vermöoht.
Balken ZUBammen I Es langt nioht. - Da sa.h er Antimaoh08' Nase,
nahm sie als Leiter und kam gra.d noch gerettet hinab.
LetmidG6 _ AlemndriG
Das Soheusal
Wenn man Antipatra naokt den Parthern zur Schau gestellt hitte,
wAren sie weiter als bis Herakles' SAulen geftohn.
Ammonidu
Antbololl& Gruc& XI
202. AAHAON
T1'!II ypaOII MOlllcras ,povlllWS -rrO:W M6crxos IyTtIll
mxp8ivol/' 11 q»epv1'! 5' Cv5011 '1IE11lEII 6).T).
~~IOII ahri'icrcn M6crxov cppivas, ~ 116vos 01&,
KaI Tlva 5EI KIIlETII Kai Tlva l().T)povoIlETII.
PI n & 9, II f. Hv. - I WVIlaCX1 P .. &tt PI 61\ P.
203
2~.nAAAAAA
203. AOYKIAAIOY
OV5ll/ 6:,i'\KEII 6)'c.>s, t.IOWcrIE, AEllfiaVOI/ AO).'!'
E1iTv)(15T)S 5Enrv(;)II, ~pE 56 nO:VT' 6niere.>·
Kai viill E1iTv)(15T)S IIlI/ 'XEI ~ya 5eTnllOII III OIK,!"
III't 1().T)81IS 6' Aü).os ~poq»ayET KCX6lcras.
B: ds 6ttMOTOUS. - PI Ha 31,1 f. 211r. - Tit.: AowJAAou P I AiiAIt' PL
Aatholollia Graeoa XI
Der Witwer
Moeohoe begrub seine Alte. behielt ihre sAmtliche Mitgift
bei sich zu Hause und nahm weislich ein Mldohen zum Weib.
Wirklioh, ein tüohtiger Kopf, der Moschosl Der hat ea gefunden,
wen man zum Kosen und wen - man zum Beerben sioh nimmt.
Die Nase
Trefflich die Nase des KastorI Sie ist eine Harke beim Graben,
wird beim Sohnarchen zum Horn, Hippe beim Losen des Weins,
taugt als Anker am Sohiff, sie dient beim Fischen als Angel,
paßt für den Bauer als Pflug, als eine Gabel bei Tisoh,
wird für den Sohreiner zur Zange, sie taugt für den Gärtner als Schere,
wird für den Zimmermann Axt und auch ein Klopfer fürs Tor.
So hat das Schioksal dem Kaator ein nützliches Werkzeug gegeben,
denn zu jedem Geschäft tut ihm die Nase den Dienst.
Gewaltiger Redner
Aus E1efantenrilaael - wie staunt ich I - hat Mauroa, der Redner
mit dem pfundschweren Mund, Mord mit der Stimme versandt.
Pallada,
209. AMMIANOY
K&II IJixpls 'H~ioVS aTrJ"G)II n61Js "lTapopltwII,
yfls Ilipos c!cve~"\TOIS "lTäa1 11 raall ae IliIlEI .
KlIC71J 6' -'p<f) 6110105 CxWII ~"oü "lTMoII o\i6tll
Eis -rilll 0ÖKh1 oiJII yflII &va'-v6I11I1OS.
B PI: EiS lfapoplCm'lll. - PI 11· 45,1 f.27r. - S 1(I1cn;J ex "6:Cn;J PII/'Ipft) om. P (1&0.
rel.I, in marg. Ipl /I ~'os PI ~Iws P /I opo'Aoü (I) P.
AD~hologla GraBca XI MI
Ein gleioheR
Mög, DionYBiOB, dir die ganze Tafel bekommen!
Weil's aber Sitte 80 ist, laO auoh ein biOohen für mioh.
Mioh auoh lud man hier ein, für mioh auoh lieO PubliuB etwas
hier servieren, ein Teil ist dooh bestimmt auoh für mioh.
Oder hAltet du mich gar, weil ioh dünn bin, für krank, und du achtest
iLngstJioh darauf, daß nioht heimlich mein Mund was ver&peiat,
Lukilliol
Ein gleiohes
GamOl, du ißt wie fünf Wölfe, und hinter dich reiohst du nicht deine.
sondern die ganze Portion llimtlicher GAste im Kreis.
Komm doch morgen zurüok mit diesem Korb dir zu FöOen,
aber vergiB nioht dabei SAgsp&ne, Besen und Sohwamm.
Der Wettläufer
War Eutychideslangsam beim Btadionlaufe. zur Mahlzeit
lief er, daß manoher wohl sprach : ..Seht, der Eutyohides fliegt!"
Luküliol
Der Güterkäufer
Wenn du auoh deinen Beait& bis zu Herakles' Siulen erweitent,
dir wie den IrdiBchen aU bleibt nur von Erde ein Stück.
Liegen dann wirst du wie Iroa, hast einen Groaohen und IÖBeBt
langsam in Erde dioh auf, die nioht die deine mehr ist.
Ammianol
Antbologi. GraBe. XI
210. AOYKIAAIOY
•Av8paKa Kai SacpllTlII mxp~Urral 6 crrpcrm';'",s
AiYAOS Ilnroacply~as 1.I"'~tlla ~c.lI.lCrTla·
cpplaaal Kai TO 1.Ian,1I ISIOII ~lcpOS' ~II Si "TrOT' ellTlJS'
.;Epxol/T· ... l~cnrllITls lirrTtos iKThcrral.
00&111 S' 00 nO),tI.lc.llll "lTpoaEPXlTat. oIi ITp<XTOICM1SlJ.
~c!I: tplAttl xpflTat "lTal/TOTE Avall.laxttl.
B: IIs III~ - PI na 12,1 1.23f. - TiL: hNw.fMCN P • ArJ~ u ~PI
S 11.. PI I ITJICX'TO'WI6'1 PI.
212. AOYKIAAIOY
(TEKvfoll EVl.lop<pOlI, 616&>pe. ypacpetll a' ltca.evaa·)
~c!I: aV 1.101 "lTpocptpelS TEKvfOIl ~6TPIOII,
"",11 "lTPOTOI.I"'" aÜTq, mpl6els KVv6s, Wcrra I.IE KMelll,
"lTWs 1.101 Zc.l1fVplc.l1l t~ 'EKa~'lS ytYOIlEII.
Kai mpas l~ Spaxl.lWII 'EpaalcrrpCXTOS 6 KpeO"ITW~TlS
lK TWII ·Iaalc.lll Vl01l·AIIO~IIIIxc.l.
8: Eis I;wypa.,ovs. - Tit.: AOUkI),). P 10m. P f"". Boi.... S KAllEI" Bou.. ItCWlv
• 'Icnlwv Boisa.. 10IW".
213. AES1NlfoOY
EIK611a M'l"OS6TOV yp<!xlyas 616Sc.lpOS Iet,KEIi
"IT~"'" TOO M'lIlOS6Tov "lTäalli 61.10IOTan,II.
Der Soldat
Aul08, der Kriegsmann, verstopft sich, wenn Kohle und Lorbeer nur
gleich seine Ohren und hüllt dicht sich ins gelbe Gewand. [knistern,
Ja, er erschrickt vor dem eignen, 80 nutzlosen Schwerte, und ruft man:
.. Aehtung' Sie kommen '" pardauz, fällt er nach hinten wie tot.
Niemals verkehrt er mit Leuten, die Kempf oder Heeringen heißen,
IOndem BohlichtegroU blieb immer sein einziger Freund.
Ein gleiche8
Kriegsmann Calpumius sah ein Bild ..Der Kampf an den Schiffen,"
wie man es allüberall wohl an den WAnden erblickt.
Fahl da brach er zusammen, der Recke, ihm stockten die Pulse:
..Schießt nicht," schrie er hinauf, ..Troer, ihr Heldengesohleoht'"
.. Bin ich verwundet t" noch rief er und glaubte sich kaum mehr am
als er den Wänden das Geld für seinen Loskauf versprach. [Leben,
Lukilliol
Der PortrAtiet
(Bat ich dich nicht, Diodoros, recht hübech mir den Jungen zu malen t)
Aber du bringst da ein Kind, das mir doch seitaam erscheint.
Denn du haat ihm das Kopfstflck vom Hunde gegeben; nun qnält's
ob mein Zopyrion nicht Sohn von der Hekabe ist. [mich,
Oder vom Tempel der laie hab ich, Erasistratos, Fleischer,
einen Anubis zum Sohn und noch sechs Drachmen Vt'rlu!lt.
L"kiUitM
Ein gleichee
Diodor08 läßt hier sein Bild von Menodotos sehen.
Ähnlich, sehr ihnlich das Bild' Nur - dem Menodotos nicht.
Letmidal von AlemndM
862 Anthologia Graeca XI
214. AOYKIAAIOY
r päqlcxs t.eVKaÄICIJ\Ia,Melltcrrpcrre, Kai <l>ateoVTa
~""TETS,Tis TO\rrCIJV ~~I6s taTl TlVOS.
ToTS ISlols aVToVs TII1t'!aOI1EV' ~~IOS 6VTClJS
tO'TlnvpOs <!>ateCIJV. &VKaÄlClJv 5' OSaTOS.
PI Ha 19,2 f.24r. - Tit.: AOVK!MOU P om. PI.
216. AOYKIAAIOY
Töv ~IACrnaISa KPCrTI'TT1I'OV ~ovacrre' e~a yeip vl1tv
KalvOV arrayytAACIJ' 1I'A";V llE)'aAal Ne~aeIS.
,.Öv ~1A611'aISa KPCrTI1I'1I'OV avropOI1EV äJ\)..0 ytVOS ,.1
TWV rnpo~t'!AClJV. 1\Amaa TO\rr' .xv tyoo ;
1\A1I'laa TO\rrO, KpCn-11I'1I'E' l1avt'!aOl1al, EI, AUKOS eIl/aI
1I'äal AEyCIJV, t~v"s t~a1!'lv"s 'pl~oS;
B: Eis aou.yEls. - PI Il a 5,1 f. 22 r. - Tit.: AOVKI1IMou P (I) PI.
Ein gleiohes
Wenn du, Menestratos, fragst. was hier dein Deukaliongemilde
und dein Phaethonbild wert sind, 80 sohätze ioh sie
nur nach sioh selber: loh halte Deukalion wert für das Wasser,
Phaathon aber ersoheint riohtig fürs Feuer mir wert.
Ein gleiohes
Zwanzig Söhne sohon sind's, die der Maler Eutyohoa zeugte,
doch von der sämtliohen Brut ähnelt dem Vater - kein Kind.
Der Unzüohtige
Knaben liebte Kratipp. Dooh hörtl Ein seltsames Wunder
will ioh euch künden, wie groß Nemesiagöttinnen sind.
Knaben liebte Kratipp; nun traf ich im anderen Lager
anderer Richtung ihn an. Ob ich das jemals gedacht?
Sioher, das hab ich, Kratipp; mich wundert's nicht. daß du, der immer
für einen Wolf sioh erklärt, plötzlich als Ziokel erscheinst.
LukiUi04
Ein gleiches
üblem Verdacht zu entgehn, macht einst Apollophanea Hochzeit.
über den Marktplatz stolziert eben vermählt er daher.
"Bald wird kommen der Tag, da hab ich ein Kind I" - Ja, der Tag kam,
aber das Kind blieb aus, und der Verdacht blieb bestehn.
6M Anthologia Oraeoa Xl
218. KPATHTOI
XOlplAOS 'AVTI\.I<Xx0V -rrOAII MlnETal' äJ\A' i-rrl-rräalv
XOlplAOV E",opICoJV eIXe S\(~ aT6\.1aTOS
Kai KaT<lyACoJaa' i-rr6el TcX -rror,\.IaTa Kai TcX ,IAf\Tpa
. a-rpeldCoJS ijSel' Kai yap ·O\.lf\PIKOS f1v.
3 KaTay1.C;;",,' et 1To1\lIcrra Pli q>i1.ITpa P em. Brunck CDI1.TlTa Dobraeu8.
219. ANTlnATPOY
0" -rrpoaexCoJ, KalTol maTol TIVES' äJ\Aa \.IETa~V,
-rrpes Albs, et \lE ,tAels, TT6:\.I,IAe, \.Ir, \lE ,IAeI.
PI ua 14.1 f.23v. - :. EI in rRB. PI.
220. At.HIION
'AA,eloii aT6\.1a ,eiiye' ,IAel K6A-rrOVS 'Ape6ovaf\S
-rrpf\vIiS i\.l-rr11l"TCoJv äA\.IvpOv is -rrEAayOS.
PI nb 3,3 f.81 r ; E 38. - Tit. om. PI 1 q>iMI E 2 ä}"IITlp6v EIs E.
221. AMMIANOY
OÜX, ÖTI TOV KO:Aa\.lOV MIxeIS, SlcX ToiiT6 ae \.Ila&,
äJ\A' ÖTI TOiiTO -rroleiS Kai Slxa Toii KaACt\.lOv.
Pi Tlh 3.4 f. !l7r. - Tit. om. PI 1 l>Tl: OT ex E1T PI.
222. At.EInOTON
XelACoJV Kai AelXCoJV raa ypO:\.I\.IaTa. is TI S~ ToiiTO;
MIXel yap XelACoJV, KeIV raa, KeIlI eIVlaa.
PI lllJ 3,5 f. 81r. - Tit. OIn. PI 1 Xi1.wv K. 1.lxwv P :t 1.iXEI y. Xi1.wv P.
223. [ M EIIEArpOY 1
EI ßIVET Cl>aßopiVOS, 6:Tr1C'TEis' \.If\ldT' 6:Tr1C'TE1'
aliT6S \.101 ßIVETv eI-rr' ISICj) aT6\.1aTl.
1-2 ~E111E1 et j3EIIlEIV P.
AnthoJogia Grneca Xl 8116
Fellator
Moohte Choiril08 auoh weit unter Antimaohos stehen,
hatte Euphorion dooh Choiril08 immer im Mund.
Glossenreioh waren die Werke Euphorions, und in der Liebe
wußte er trefflioh Besoheid, da er Homeriker war.
Krates (von MaU081)
Ein gleiohes
Glaubwürdig sind sie. Dooh laß I Mioh stört's nioht. Vorläufig aber,
wenn du mioh lieb hast, bei Zeus, Pamphil08, küsse mioh nioht!
Amipatro8 von Thessalonike
Cunnilingus
Fliehe den Mund des Alphei08, er liebt den Sohoß Arethus&8,
und in das salzige Meer stürzt er kopfüber hinein.
Anonym
Ein gleiohes
Daß du am Schreibrohre leckst, das macht dich nicht weiter verächt-
wohl aber, daß du es auch ohne das Schreibrohr noch tust. [lieh,
A 'lnmiallt)8
Ein gleiohes
Cheilon und Leichon sind buchstabengleich. Doch was will das schon
Gleich oder nioht, einerlei! Cheilon ist Lecker und bleibt's. [heißen?
Anonym
Ein gleiohes
Daß Favorin08 es tut, bezweifelst du 1 Laß deine Zweifell
Denn er gestand mir er tu's mit seinem eigenen Mund.
[M eleagr08]
Antbologla Graooa XI
224. ANTIßATPOY
'ECTnllC6s ~ KIIJ(o)IIOS 16W1I nios 11cp' {) nplT)'IT05'
..orlolOI, wo ellT)TOO l.el1Toloial &eal/Cl"TOS."
PI na 11,3 f.22r.
2211. ITPATANOI
'H .v.11I1') 1Taaxol/TlXS exil SUO Kai SVO Sp6)\ITas,
<lÖS aV SoICEIS ~ 'ricn7apas' dat & TpeIS.
"" & 11'V&rJ ..nG)s TOOTO j " ~II Iv !daact' Sis aplellEl
ICOIW 1TfKIs 6J,Icpcrripovs Ipya aaMv6101E1/01I.
PIU a 11,' f. 22r. -I tN PI oü Pli rivTws PI S TÖv PI TO P 11 ~ es !lM7ctl PI
!lM7ctl P.
228. AMMIANOY
ErT) aol lCCXTa yi'is KOIicpT) K6I1IS, olKTpl NtapXE.
~cppa O'E ~ISIc.lS .~pVaCA)cn KliI/lS.
B: ds 'lTOIII'\poUs. - PI ua 43,1 f. 27r.
Mentala
KimoDl stehenden Stempel aah neulioh Priapoa; da rief er:
.. Weh mir, ein sterblioher Mann sohlAgt mioh unaterblichen Gott."
.Aratipalrol_ TlauaIlotlil:e
Die Reohnung
Hier in dem Bette Bind zwei, die handeln, und zwei, die ea leiden.
Du, BO denkat du, Bind vier alle zuaammen. - Nein, drei.
Fragst du mich aber: .. Wieao'" ei, zAhle den Hittelaten doppelt,
denn er beaorgt du GeaohA.ft für die zwei andem allein.
Naohruf
Möge dort unten die Erde dir leicht sein. mein anner Nearch081
Sieh, dann Bcharren dich auch leiohter die Hunde heraus.
AmmiGao.t
Bösartig
Eher wird Honig vom KAfer und Milch von der Müoke geliefert,
1018 du Giftskorpion etwu an Gutem vollbringst.
Weder tU8t du es mit Willen. noch lAßt du es andere machen;
wie der Stem dea Saturn bist du bei allen verhaßt.
AmmiGao.t
Der Mörder
Hier wird ein Vater, dort Mutter, dort Bruder erwürgt; Polian08
- eratmals seit Oidipus' Zeit - 8chlug alle dreie zu Tod.
AmmiGao.t
668 Anthololll& Graeo& XI
PI IJ A '3,11 f. 27r.
233. AOYKIAAIOY
cJ)alSpos lTpay\lCXTIKOs Kat ~c.>ypCxfOS f\plC71! 'Poü,OS,
Tls Saaaoll ypcilyEl Kai Tls OIlOIOTEpOII.
äJ\),.' 111 Oaft) 'PoüfOS TplßEIII Tele ~\lCXT' I~II,
C!lalSpos Iyp<X\jIE ;\~II ElKOIII~II &lTOXTtll.
B: IIs 1I01i11COlis. - PI 11 & 38.1 f. 26 r. - Tlt.: AOVKI'AAou P • ta'Spbs P I I~
PI • Iypciljllll P PI/I ).ajX:w lac. reL om. PI ["'111"~ _,I].
An\bologla Graeea Xl 11511
Die Gicht
Spit nun hat endlich die Gioht den, der sie verdiente, gefunden;
hundert Jahre zuvor hat er die Gicht sohon verdient.
Ammiano.t
Buohstabenrätsel
Marous, wenn du von Kreuzau zwei Zeiohen am Ende hinwegnimmst,
den verbleibenden Rest hast du dann mehrfach verdient.
Ammiano.t
Ein gleiches
Ohne das Zeichen nur Bestie, bist Mensch du nur wegen dee Zeiohens;
viele verdienst du davon, was ohne Zeichen du bist.
Ammiano.t
Der Duokmäuser
Immer warst du ein Goldohen, Polykritoa; heute beim Weine
wurde dagegen aus dir plötzlioh ein wütiger Hund.
Immer 8Ohon schienst du mir roh; der Wein verrAt den Charakter:
jetzt nioht wurdest du roh, nein, du enthülltest es bloß.
Kallea8 von A rg06
2311. AHMOAOKOY
Kai T6& 111l1J()S6KOU· XtOI l<CXKOl, OVx 6 iJA", &s S' OÜ,
"lTCxvm, "IT~I'I" TTpotVJovs· KaI TTpoKAhJs 5t Xlos.
PI na 43,8 f.27r. - :I XIOS PI.
Der Maler
Mochten auch Kri.tel'08' H.l.nde und Füße völlig gesund sein,
doch sein Kopf war es nicht, als er dies Zeug hier gemaJt.
LulciUios
Die Chier
Dies ist DemodokOl' Wort: Die Chier sind Lumpen; nicht manche,
aUe sind's; ProklOl nur nicht, doch ist ein Chier auch er.
Demodob
Die Kiliker
Alle Kiliker Bind Schurken; als Ehrenmann unter Kilikem
&eh ich nur Kinyraa an; doch ist Kiliker auch er.
Der Kappadoker
Ein Kappadoker ward jüngst von der Natter gebissen, doch muSte
diese auch sterben: beim Biß trank sie sein giftiges Blut.
Demodolcos
Ein gleiches
Sind Kappadoker stets schlimm, noch schlimmer sind sie, wenn eine
Schärpe sie schmückt; beim Geld Bind sie am Ichlimmaten sogar.
Falls lie dann zwei- oder dreimaJ die Sta.a.tskaroaae beateigen,
wahrlich, dann werden sie gar über das Schlimmste noch schlimm.
LaB es (ich bitte dich, König) nicht viermal geschehen, ansonsten
kappadoziert sich die Welt ganz inI Verderben hinein.
[Demodob]
882 Anthololia Graeoa X I
230. flOYKlflfllOY
0<iTa XIJJ<X1pa TOIOÜTOV fuvEl KaKbv T\ KafI' "OIl1'lpoV,
OÜK äyO.1'l TClIipto)v, ~ 6 AoY05, 1T\IpilTVOVS,
Oll "*,11"05 eniJ,I'lTaaa lCCd •Ap1T\llwv Ta mplaaa,
oIJS' 6 CllI~OKT1'rTOV 'II"OVs drrrQa1'l'ITOJ.IEIIOS,
WaTE In 'lTalllflT1~1 VIKäv, Tu.tal~a, Xillal~, 5
~mS6vas, Taöpovs, öpvea. "1'l1lIllaSas.
B: Ils papu6a\lOUS. - Plilb 8.9 1.87". - Tit.: fI_o.>.ou P fIOUKlavoO PI I Wn
eJ: -TI P S aV\I1TW oVx ·Ap1f. PII/·Apnvlc.>v P I Tu-o.Aa P.
241. NIKAPXOY
Tb aTOlJ.(X xw 'lTpto)lCTÖS TaöTov, 9E65wpe, aoO 6'&1,
WaTE Slayvwval TolS 4pvalKolS K~OV Tlv.
TI ypClljlal In ~Sel. 'lTolov aTOlla, 'II"Olov 6 'lTpwKT6s'
viiv ~ ~oOVTOs aov (ß&lv a' bOIlI'OV Iyw).
"1'1 lIb 8, 11 1.87". - Tit. Dm. PI S ii PI /I 'ITOTewi P PI ['1111 prlmo -<W, dein ~
tUID V supra S ,crlpo.] 4 lUPP!. Jao.
Ein gleichea
Nicht die Dem6atratis nur stinkt selbst und alleine so furchtbar;
wer auch an dieser nur rieoht, stinkt ohne weitrea nach Bock.
Ein gleichea
Theodor, After und Mund bei dir auseinanderzukennen,
wir schon ein Ding für den Arzt; denn sie sind gleioh im Geruch.
Willst du nicht etikettieren, was Mund bei dir ist und was After?
Weun du zu reden beginnst, meine ich immer, du pupst.
Ni1carc/w6 11.
Ein gleiches
Ob DiodoJ:08 wohl gähnt oder fistet, bleibt dauernd mir unklar,
denn er verbreitet 8Owohl oben wie unten Gestank.
Ni1aJrcho6 ll.
684 Anthologla Gralloa Xl
143. NIKAPXOY
1\0iJaa.aem 'Ym1'6pwrCXI '0vilCTIIlOS .IS ßaAawTov
Sc.>5EKCTt:Il1licrrpov llT'\v6s rn' 'AVTlcplAOV,
1TaTScx AI~V OIKO\S trmi~lov, av 5\10 m\lCo)v
~v E'ilP"!011 AovaalJEVOS 'TTa'ripa •••
1'\~IV 5' EIs Wpas f!IlTv ypO:cpEl' 01 ßaAawTS yap
Eis TOTE TO:avoVTal TI'Iv 1TVplav Ka8EMTv.
B PI: Ils ~fO\l 1fIVXP6v. - PI IIa 6,1 f. UV. - I 'OvfIo- ex 'OvfIo. PI
:I otKOIS [ex 01-1 hTlTI~IOV [TI ex TE?] PI 4 iiMov P I 01 ex " PI.
244
'Hy6paoas XaAKoOv IltAlO:pIOV, 'HAIO&>pe,
TOO mpl Tl'l1I e~1I 'fIVl(p6TEpov Boplov,
Il'l') cpvaa, Il'l') Kallw' 1l00000V TOll Ka1TvOV lyElPEW
Eis TC ~pos XaAKi'j1l JXMccU.IV 1'Iy6paaas.
B PI: ds IIIAI6p1Oll 1fIVXP6v. - PI IIa 36,1 r.26r. - 'lU.: Nuc6pxou PI I 1111
KalIllI1111 ,wa P PI em. Stepb. 4 xaAAflv ~a"lv mut. in xcWd\v KaÜK- man.
rec. apo PI.
246. I\OYKII\I\IOY
0\ TOTXOI, l116cpaVTE, Ta K\ilJaTa 1TaVTa St)(oVTal,
Kal Sla Tc;)V &vp16wv 'WtcEavas cptpnal'
SEAcpl\lCo)v 5' &yo.al Kai NT'\ptOS O:yAaa nKva
111 T~ 1TAOIft) aov VT'\X61JEva ßMmiTal.
äv 5' allCXlJE\\ICo)lJEv, 1TMVatI Taxa KaI T1S Iv 1'I1lTv'
ov yO:p 1\llaTlII ü~ 0IiKtn T~ mAO:yEI,
B: Eis 'll'Mfa aaepa KaI (XIp4a. - PI Ha 41,1 f.26v. - Tlt.: l\ovodMou P
I 111~ P 4 C70U U C70 PI I TCxCl 'll'MVcm PI • 00& [ex 06) yQp fcmv PI.
Aathologia Gra8Ca X I
Das Bad
Als Onesimos einat zum Bad ging, um drinnen zu baden
- 's war der zwölfte des MI.rz in des Antiphilos Jahr-,
ließ er ein Söhnchen daheim, einen Säugling; den hofft er nach seinem
Bade als Vater von zwei Kinderchen wiederzusehn •••
NAchstes Jahr kommt er zurück, so schreibt er; da dichten die Bader,
endlich das Heizungsgerit fort aus dem Wasser zu tun.
N tkorchol 11.
Der Boiler
Heliodoros, du hast einen kupfernen Warmwasserboiler
dir erstanden, der bleibt kalt wie der thrakische Nord.
Blas nicht I Bemühe dich nicht I Du wirbelst nur Rauch auf: Du hast da
für den Sommerbetrieb dir einen Kühler gekauft.
Seelenverkäufer
Sieh, Diophantos, die Bordwand lädt sämtliche Fluten zu Gaste,
und Herr Okeanos kommt grad zu den Luken herein.
Schwirme von Meeresdelphinen und Nereus' schimmernde Kinder
schwimmen - guck's dir nur an! - in deinem Kasten umher.
Wenn wir warten, dann fährt vielleicht noch ein Schiff in dem unsern,
denn im wirklichen Meer fehlt es an Wasser bereits.
666 Anthologla Oraooa X I
248. BIANOPOI
Tc O'l<afOS oV ßv8ös &IM ('I1'08ev ßv86s; oV yap rnACo)aEv),
oVs. NOTas, 'I1'pO Nchov 5' WMTo Kal11'eAcXyevs.
fl51l yap 1I1V 6:'I1'aaav rnt tvya YOllcpc.>8eiaav
flMlCPOV 11'EIiK1ls T;:i ~1'I1'apij VOTi51'
'I1'laaa 5' limpßpaa&laa 'I1'VpOs cp~oyl ,""v äAl mer"",
'TEV)(ollMlv yallJ &l~v &'I1'laTcmPllV.
PI 11- 41,3 f. 26 Y• - 3 yo. . . .,aav: CI\I oorr. 'l'O. PI .. ).nrcrpi5: ). Cl< v PI
11 yal'l PI.
ADthololla Oraaoa XI 881
Ein gleiohes
Was für ein Steinbruch gab, Dionys, dies Holz dir zum Bauen?
Was für Mühlsteine denn hast du zum Schiffe gebrauoht?
Wenn ioh mich richtig betrachte, das ist ja nioht Eiche noch Tanne,
Blei ist'sI Und Wurzeln noch schlAgt's bald auf dem Grunde der See.
Fels dann werd ioh vielleicht wie Niobe plötzlioh; ja schlimmer,
Meliton hört os und kitsoht gar nooh ein Drama auf mich.
Lukillio&
Ein gleiohes
Hoi, wir fallren zur See, DionysiosI Si.mtliche Meere
Blmtlicher Breiten bereits sind in das Schiffiein ~t.
Drin ist das Meer der Tyrrhenis, der Adria. I880S, Ägiis;
das ist kein Sohiff mehr, das ist Ozeans hölzerner Quell •..
Auf zu den Waffen, mein Kaiserl Gib achtl Dionysi08 ist nun
nicht mehr Schiffskommandant, sondern Beherrscher der See.
Dall Schiff
Sturm nicht, noch Woge zerstörte das Sohiff. Wieso auch! Es fuhr nicht.
Nein, es verdarb IIchon, bevor Woge und Wind es berührt.
Bis zu den BAnken der Rudrcr war fertig das Fahl"uug gezimmert,
und mit der Pinie Getropf strich man es glanzcnd bereits.
Flammend da kochte das Pech und bewies: Was vl'lrlAssig &ein sollte,
wenn man 1.ur See fuhr, das war unzuverlii.s8ig an Land.
Bianor
ADthololia Oraeoa XI
249. AOYKIAAIOY
'AypOv M"v~IITIS ~lI1\acrro Kai 610: All.lov
~K SpvOs &7Ii\OTplas aV-rOv ä-rTtlyxovlaav.
yi\v S' aliTet> TE6V1!iinl jXü.Elv oVK laxov 6:vw&v,
&71).' ha,,, 1.l10e0ii lTpOs TlYa T(;)V 61.1Opwv.
EI S' fyvw TOV li)'p6v TOV M,,~ 'E'lTiKOVpos, a
1T6:vra ~I.IEIV li)'pc;;v dmv 6:v, oVK 6TQlJCA)v.
B: alt ctyp0ü5. - PI na 7,3 f. 22v. - Tit.: AcMa).).lou P (I) PI I a\rrOv P.
260. AAEIrTOTON
TOV 1TCX){\iv EÖ fypcllfl' 6 ~wyp6:qlos' &71).' cmoi\OITO,
EI SVO I.IlaT1TOVs ave' 1v6s ÖIfIOI.IE8a.
B: 115 'mI)(w. - PI na 39,1 f. zer. - I lyflCl'l" Bot.he "'I'ftI.
2111. NIKAPXOY
l1~ S~ ~IVETO, Kat lTOi\Ü l.Iäi\Aov
~v 6 Kpm'\s TOVTWV T(;)V 6Vo KWqIÖ"npos.
C:;v 6 IIiv cWrii\&yev TO IvolKIOV aliTov 6IpelMlv
l.I"viZlv lTtv6', 6 S' I,,,VVKTOs &7I"i\adval.
~I.IßM\jI<XS S' aliTolS 6 KplTl'lS i\tyE1' ,:Es TI l.IaxEaeE;
I.ITJT1"\P Iae' VI.I(;)V· O:I.I,6npol TpiqlETE."
B: alt ~ - PI lIa 30,1 f.lar: Laur. 32.16. -Tit.. om. Laur. t AJatoI.
6.39/1TCw 0.. P Laur./1 &üo K.: l5uft. Laur. 41 &).fIA.: " es ~ PI • Ö\IIII PI Laur.
Das Äckerchen
Ob sich Menophanes auch ein Äckerchen kaufte, vor Hunger
hAngte er schließlich am Baum eines ihm Fremden sich auf.
Dooh seinem Äckerohen fehlte nun Erde, den Toten zu decken,
drum begrub man für Geld ihn in ein nachbarlioh Land.
Wenn Epikuros das Feld des Menophanes sihe, er sagte,
nioht Atome, 0 nein, Äckerchen füllten das All.
Der Praaaer
Gut wohl malte der Maler den Sohmerbauch. Aber, zum Henker,
soDen wir künftig denn zwei Praaser statt eines nun sehn?
Anonym
Fellator
Küßt du, dann hassest du mioh, und wenn du mioh hassest, dann küßt
wenn du mich aber nioht haßt, Lieber, dann küsse mioh nicht. [du;
Nik4rcA08 Il.
870 Antbologia Oraeoa Xl
263. AOYKI/\I\IOY
'EK "ll'ol(.o)v 0 mrtT1P (JE SpVWV ml1TlKlV, 'Aplcrr(.o)v.
i\ "ll'ol(.o)v (JE I1VAOV K6IjIcrro ACXTOI1IWV;
~ ycip lmO Spv6s laoi "ll'a).a1fO:Tov i'I 6:rro 1IiTpTlS.
0PXTlo-n'!5. NloßT'\5 (I1"II'VOOV 6:pxnvrrOV.
c:xn-e 11& 6avp.6:~oVTa ).EYEIV. (m .. Kai aV Tl I\T'\TOt
i\PI~' oü yap äv ~5 aVTO~ )'(8IVOS."
B: Eis &fuIIs 6PX~. - PI Ha 38. 1 f.28r. - Tit.: l\ouKoo.nu P I 'IrOlnu PI
I ,. yäp PI • i\s PI {ls Pli CJÜT6t.lcrTOS PI (-TCIIS man."].
265. nAAAAt.A
256. AOYKIAAlOY
I\0v.a8al (JE AtyOval "ll'O).\/V XPOVOV, ·HAloS~pa.
ypatall trWII lKcrrl>v 11~ Ka"Ta).volllVT'\v.
"ll'A~V lyll(.o)Ka, 'riVOS "II'OlEts XO:pIV' Ws 6 'TI'\XMI0s
tA"II'I~elS n~la5l\f1olllVT'\ veaaal.
B: Els ypalCIII. - PI 11- 9,7 f.22v. - Tit.: AOVKoo.O\I P AOVKIM PI :& tnOW: T
ex 1T PI 4''1'" P.
ADthololia Oraeoa XI 871
Der TlLnzer
Sag, aus weloh einer Eiohe, Ariaton, sohnitt dich dein Vater?
Oder aus weloh einem Bruch sohlug er von Steinen dich los f
Denn du stammst wohl vom Fels, du stammst von der Eiohe der Fabel,
Tlnzer, der Niobe du lebendes Ml18ter und Bild.
Darum staun ich und sage: ..Auch du hattest Streit mit der Leto,
denn du wurdest gewiß schwerlioh von selber zu Stein."
Ein gleiohes
Alles hast du getreu nach dem Mythos getanzt; nur das eine,
was von Entsoheidung doch war, hast du entsohieden verfehlt.
Als du die Niobe tanztest, da standest du da wie ein Steinblock;
als du den Kapaneus gabst, kamst du im Stolpern zu Fall.
Doch bei der Kanake nun, da tratest du trotz deines Sohwertes
und dem Mythos zum Trotz, Stümper, als Lebender ab.
LukilliOB
Ein gleiohes
Daphne und Niobe tanzte jüngst Memphia, aliaa Stumpfnas:
Daphne so steif wie aus Holz, Niobe starr wie aus Stein.
palltJdal
Dirne im Bad
Heliodor&, man sagt, du bliebest sehr lange im Bade,
hundertjähriges Weib, das sein Gewerbe noch treibt.
Doch ioh durchschaue den Gmnd. Du hoffst, dich verjüngen zu können,
und wie Peliaa einst kochst du im Alter dioh auf.
Lukillio,
672 Anthololla Oraeoa XI
2118. AOYKIAAIOY
TCi> ßlO'T\S j.II!stollTl TO KpCIvlOII AU1I.os 6 'TTliKTTJS.
b KCX6' 111 6.6polaas 6aTto1l. &1ITf6eTCX1.
aCA)6e1s S' tK NellEas. ZaV 5icm'oTa. aol Taxa 61'!ael
Kai TOv.; &aTpaycu.oVS TOv.; tTl MmOIlEIIOVS.
B: Eis /liiAM milm!1I. - PI l1a 1,10 f.2111. - Tlt.: ~ P I nlO'TlS P PI
:a~: a es Co) PIPI.
269. AOYKIAAIOY
9EoaaAOII hnroll exEIS. ·EpaalaTpcrre. &1I.1I.a aa1l.eüaCX1
ov SVI/aT' CXÜTOII 611.TJS cpapllaKa 9Eaaa1l.lTJS,
6\ITc:.>S 5oVPIOII hrnoll, 611, EI 41p\iyes d1l.KOII &1TallTES
aVv AavaoiS. Ixatäs OÜK äv Iai'\Me mJ1I.as·
611 aTt'laas &va6T)j.Ia eeoü T1VOS. EI 'lt'poaExelS IlOI.
Tas KPl6äs 'lt'olel Tols TEKlllolS 'lt'TlaO:VT)v.
B: EIs Tlva Ixwra hmOll 6:py6v. - PI l1a 23,1 in marg. inf. f.2'v. - Tit.: Aau-
IlIAAIou P ( ! I PI I l5Wcrr' es -Tal PI 4 aW es crillI PI.
280. AfoHAON
Tofrro TO .. ~1I.eVe11l" dXES 'Tt'&1I.CX1; &1I.1I.a TO Pi'\Ta
OÜK nTlYIIMC7ICCA)· SE1I.Ta yap typ6:cpno.
PI na 18.1 f.23v. - • hTlYl1I- P PI.
281. A6HAON
YI6s TTcrrPIKlov 1l6:1l.a t<6aIlIOS. &s Sla KV'It'plV
oVx 6alTJII hapoVS 'lt'O:\lTas &'Tt'OaTpEfnal.
PI nb 3,8 1.87 r. - Tit. om. PI I 6crl'l1l es IcrI'IlI PI.
Anthologia Graeea XI 673
Der Medikaster
Als Diophantos im Traum den Arzt Hermogenes sohaute,
wachte er trotz Amuletts nie aus dem Sohlafe mehr auf.
LukiUws
Das Pferd
Hast ein thessalisches Pferd, Erasistratos, aber kein Zauber
rings im thessalischen Land bringt dir den Klepper vom Fleck.
Wahrlich, ein .. hölzernes Pferd" I Wenn alle Trojaner und alle
Griechen es zögen, es käm nie in das Skaiische Tor.
Hörst du auf mich; dann bringst du es einem der Götter zur Weihung,
und aus der Gerste sodann machst du den Kindern 'nen Brei.
Lukillio8
Der Emporkömmling
Längst sohon bist du Buleut? Mir scheint, das B da am Anfang
ist lucht berechtigt; da stand früher doch immer ein D.
Anonym
262. A~HAON
263.nAAAA~A
2M. AOYKIAAIOY
nOIIt~ 5amX"'lll b Ü'mIoI~ 6 ,lÄcXpYV~ "EpJlCo)I/
tK mplCo)Svl/l~ aVTOI/ &mJyx61/1C7E1/.
B: EIs ,lMpyupov. - P1lla GO,18 f. 28". -'fit.: l\ouIaMlou P (lI PI :I cNto.. P.
ze6. AOYKIAAIOY
't'EVSEs fOOlTTpol/ fxEI A'llloa6el/l~· EI yap aJ.'l6ts
(~ÄE1T811, OÜK äv 6Ä(.o)S f\9EÄE1/ WrO ~ÄhTEII/.
Selene
In ätherischer Nacht wird die hälftig geteilte Selene
von dem männlichen Volk Pharias niedergeholt.
A1wnym
Der Mime
Paulos, dem Mimen, erschien im Traume Menandros und sagtc:
"Tat ioh dir je was? Warum spielst du so übel mir miUi.
Pallada8
Der Filz
Hermon, der Geizhals, träumte, er habe zu sehr sich verausgabt,
und aus Kummer darob hängte er selber sich auf.
Lukillio8
Liliputanerheld
Setzt man jemals ein Heer wider Heuschrecken, Fliegen und Mäuse,
wider Schwadronen von Flöhn oder von Unken in Marsch,
Gaius, dann magst du befürchten, man fordert auch dich für den Heer-
da du für so einen Krieg treffliche Eignung besitzt. [bann,
Sendet man Männer jedoch zum Kampf aus, dann spiele was andres:
denn gegen Kraniche zieht niemals der Römer zu Feld.
Lu1cillios
Die Häßliohe
Falsch ist Demosthenis' Spiegel; er lügt. Denn säh sie sich drinnen
so, wie sie ist, sie sAh dann überhaupt nicht hinein.
Lukillios
676 Antbologia Graooa XI
287. At.HAON
KepKISos 0(} xpt!l~elS 6 ~OYIOTlK6s. ovSe ~I aOI'
tcal yap ~ {»lila TphrTlXvv f)(IIS.
PI na 13.10 r. 231'.
288
OV SVvcmn Til Xe1pl TTp6K1.os TTtll {»11I' äTrOI1Vacnlll.
TTis {»I\IÖs yap lxII TTtll Xtpa I1lKprnpllll'
oIiSe AEyeI ..Zäi. a&"x70ll." lall 'TI'TCXpi3' 0(} yap locoVel
TTis ~1v6s. 1TO~V yap TTis äKoi'js 6:rrtXEI.
1'1 na 13. II l.23 v • - Tit. om. P 'All\lIavoO PI S ZN oWaov Oll ZlVs ~ PI 11
'lrTÖj)I'I P 1'1 (!) em. r-c. 4 ~ ~ P.
269
'0 TOO ~10s 1Tals Kallh"KOS •HpaK1.i'js
01iK &1111 I\o\ooOS. &1iA' ävayKa~ovoi 11&.
oB: l~ lIaOv TOi) 'H~ yt\I6\IIVOII TOi) &ylou I\ouKlov. - Diog. L. 6.110, Dio
Cyn. op. 7, Kaibol 1128, Büobelor Rh. M. li.U8. - J AouIas P /I c:Mc ••• "":
Mallt KaroIKd' 1I1l6lv ElolTw 1Cax6v Dlog. Dlo Kalb. [lvea5cn etElC7llalTW (= •.rn,.,»).
270
EIKova 0'01, ßaO'IMV KOO'I1~6ope, ,""IISE O'ISr,pOV
6v6eaav Ws XaAKoO 1TO),AOII änl1OTtpll11
ävTl ~IIO\I mV(TlS T' o~oi'js ~111OÜ TE tcal 6pyi'jS.
ols 1TI1VTa cp6E1pelS IK CPI~OXPllI10cN"1lS.
B PI: .Is dIC6va •AVCIC7'TOIC7Iou pc.n~ lv ~ E(jpI1I'fj) ('1m.., B). - PI II a 110. 19
r.291', Lyd. de mag. 3, 48 [qui iung. 270 et 271]. - I cm'\C7CIJIlV CÖ)S xcWdls cMrav
6:T. Lyd, S T' om. PI /I AOl\lOii Lyd. 4" W. ,8Elpioll ,IAOXPIlIIClOlivTl Lyd. 11
"'cWr~ PI.
Anthologia Graeca XI 677
Ein gleiohes
Proklos gelingt es nioht reoht, mit der Hand sioh die N &Be zu sohne uzen ;
denn seine Hand ist zu klein für seine Nase geformt.
~nest er, dann sagt er auoh nioht "Helf Gott I" zu sioh selber; er hört ja
gar nioht die Nase, so weit ist sie vom Ohr ihm entfernt.
Anonym
Kaiser Commodus
Ich, Herakles, der Siegesheld, der Sohn des Zeus,
ich bin der Luoius nioht, man zwingt mioh's nur zu sein.
Anonym
Kaiser Anastasios
Weltverderbender König, dir gab man kein Standbild aus Bronze,
da es zu wertvoll für dich, sondern ein eisernes Bild
wegen des furchtbaren Elends, des Hungers, des Mordens und Rasens,
die deine Habsucht 80 oft aJJesverwÜBtend erregt.
Anoll.ym
878 Antholnlla Or...,ca XI
271
272
'Avtpas f\pII1'JC7aVTo ICCXI OÜK IyiVOVTO yvvaTKES'
OÖT' ällSpeS yeyaaI7lV, bTel1T6:80V Ipya yvvalKWV,
OIiSl yvvaTKES MC7IV, bTel IjIWIV P.AcxxOll &IISpWV,
~ Elcrl yvvat~1 ICCXI OVSpO:alV Elcrl yvvaTKES.
273
Xw).Ov IxEIS TOV VOVV ~ TOV 1T0Sa' Kai yap 6:).Tl8~
ElKOva TWV tVTOs 17" IjIVC7IS tKTOs Ixel.
B: ~ xw>.6ll. - Plua 63,1 f. 29 "; S [Cram. 377); B 18. - lit.: TOÜ aVToü [10.
Palladae poet. XI 430) PI 010. S 1 II~ T. l. '" ,. 11;... "plI PBS rm. PI.
27•• AOYKIANOY
Eint \.101 Elpol.ltwt>, KvMt'lVlE, 1T~ KCXTijXnWII
AO).).lavov 1fIVX" SW\.Ia TO ~PC7Eq>6V1'1S;
8aOI.Ia I.Itv, EI C7IYWo'a' 'TV)(OV st TI Kai 17. 61S0C7KEIV
ftEIW' q>EÜ, KElvov KCXI vEKvv &VTlO:aen.
PI 11".3. JJ f.27f. - Ti~. AOIIKlavoV P PI I Kanl5wa PI I fort. 6<;)lI<JTa, cf. VII
.83,3, Thooln. 97., 1296 :s 6aOlia' IUIIEI P.
Ein gleiohes
Neben der SkyUa fand hier eine grause Charybdis, der wilde
Anastasios, Platz. wie es dem Oger geziemt.
Hüte dioh, Skylla, im Herzen I loh fürchte, auoh dioh noch verschlingt
8010h einen Daimon aus Erz münzt er gar gerne zu Geld. [er:
Anonym
Kinäden
Männer sein wollten sie nioht und sind dooh nioht Weiber geworden,
sind aber Mlnner auoh nioht, da sie Werke der Weiber erdulden,
aber Weiber auoh nioht, da sie Leiber von Minnern bekamen:
MAnner sind sie für Weiber, und Weiber sind sie für MAnner.
Anonynl
Rhetor Lollian
Gib meiner Frage die Antwort, Kyllenier: In welcher Verfassung
kam der Geist LoUians in der Persephone Haus f
Wunderlioh wir es, wenn stumm. Er wonte auoh dioh wohl belehren.
Furchtbar, wenn soloh ein Gesell auoh nooh als Toter uns trifft.
Lu1ciaflOll
Kal1imaohos
Fort, Kallimaoh08, fort, du Bafel, du Spottbild, du Holzkopfl
Grund? Deine "Urgründe" sind's selber, KallimachOil. Fort!
Grammatiker ApoUonio.f Rlaodiw
Antbologia Graooa XI
276. AOYKIAAIOY
Eis ~),cooi\l ~),ll8EIS 1fOTE MapKOS 6 apyOs. hovri
6KvW\I t~8ET\I ~~).6Y"lC7l! t6VO\l.
PI IIa 37,1 f.26r. - Tit.: AoUKI~ P.
278. AOYKIAAIOY
·E~w 'I\'CII&VEIS naplSos KaKÖ: Kai MEIlEAaOV
1115011 fxWII 'II'OUOIis oi'\s 'EMlI1ls napl5as.
B: EiS ypallllcrr\Kbv KE~\I. - PI na 10,2 f. 23r ; ood. Rlooard.25m. 6. - Tit.:
Aout:ICJIIOÜ Rloo. 11TO~f\S P.
280.nAAAA6A
BD.TEpoll 'Hy~~1IOS ),TJOTOKTOVOV ts Kplalll t)'8Eill
i'l TOO XEIPOVPYOO rEllva510v waAalias.
~ J,lill yap ~II~as 60iws C7TV)'EWII K<XT<XT~I1\IEI,
ös 5t ),~II I1Ia90üs els •A151l11 K<XTcXyEI.
B: ds r~1OII XE1poupy6v. - PI ßa 22,17 f. :!-Iv. - I lIY1\1Ö11OS P PI em.
1I1eineko I traA_S P.
Anthologla Graaoa XI 881
Der Faule
Maroua geriet ins Geiangnia. Da bangte der Faulpelz, man könnt ihn
wieder entla.88en, und gab schuldlos 8011 Mörder lioh an.
LuktUi",
Ein gleiohes
Neulich triumte des Nachte der Faulenzer Maroua, er liefe;
seitdem sohlAft er nioht mehr, weil vor dem Laufen ihm bangt.
LuktUiu6
Der Grammatiker
Draußen lehrst du, was Paris an Menelaoe verbrochen,
doch deine Helena hat Paris um Paris daheim.
LuktUioll
Ein gleiohes
Kein Grammatiker kann in seinem Berufe beglückt sein,
wenn er sofort mit GroU, Zürnen und Wüten beginnt.
Lul:illios
Der Chirurg
Besser, vor Hegemons Stuhl, der Räuber zum Tode verurteilt,
als in Gennadios' Hand, der als Chirurg sich bekennt.
Denn der eine zerhackt in gereohter Entrüstung die Mörder,
dieser nimmt Zahlung dafl1r, daS er zum Hades dich schickt.
Pallada.s
882 Antbololla Graeea XI
282
ToVs KCXTw.elljlallTClS Y},VI<IPOII ~aos OVKhI epTl~,
TOIis 5' hrl TTpoaSo.a1J 'WIITas 611 9av0:T0v.
PI: Eis Öll l/OaoWra. - PI 1& 38,8 f.10". - Ep. eeparat. a 281 praeb. P PI. Tit.
om. P, Luoillio trib. PI I wpoa6ooc1'lll P. - Sequuntur In P VII 883,884 + 888._.,
888, 888,_., 887.
283. (nAAAAllA)
nO~OI1TO~a },tyOVO'lll, 611ws 5' 0\1 TTallTa SVllal/Tal
~1'!l1Qalll '~EllTE1II ~I1CXTa aWII TTa8twll'
rll 5' hrI aoO TTapaSo~II tecxvpaaa\1EII Kal6:maTOII,
S&Kpva TTWs !(}..mwII &lXES hOIIo\OTCXTa.
Xw..aSos iK yafTlS amxa},Klae ,",11 TTO},I\I 1'\Io\WII
!(}..hrTWII, Kai !(}..hrTwll 5aKpval KEpSWJoIS.
B PI: EIs llCXIIOvlKOll [ll'lll- PIJ Ü'lTapXOII. - PI 11&20, 1 f. ur. - Tit.: ToO aüToO
[poet VII 887J P a crol PI • ante 1CAt1rTc.w' ras. ap. PI 11 KaI ocAalc.w 5. PI.
Ein gleiches
Magnoa stieg in den Hades hinab. Da sprach AIdoneua
bebend: .. Nun kommt er und weckt auch nooh die Toten mir auf."
PaUadaa
Der Tod
Den beweine ich nicht, der vom rosigen Lichte geaolUeden,
den bewein ich, der stets Sterben erwartend noch lebt.
Anonym
Präfekt Demonikos
Viele sind glinzende Redner, doch kann auoh ihr Auadrucksvermögen
das nicht deuten, was dir wechselnd die Seele durchzieht.
Was uns befremdet an dir als widerspruohsvoll und unglaublich,
ist, du stiehlst und dabei bist du zu Tränen gerührt .•.
Chalkis sandte ihn her, und mit Schalkssinn beraubt er uns Bürger,
stiehlt, und wahrend er stiehlt, weint er und - denkt an Profit.
PallotlM
Ein gleiohes
Vom lotophagischen Land kam maohtvoll der Führer Lykaon,
der vom chalkidischen Land hintenherum es befuhr.
Ein gleiches
Weibisch und widerapruchavoll ist dieses sein Wesen; wir staunen,
daß unter Tränen er stiehlt und die Bestohlnen beklagt.
Reinheit Zfligt er beim Stehlen, doch klaut dieser ReinII, der keine
Sauberkt'it hat und selbst leiblich nicht frei ist von Schmutz.
Palladtu
Anthologia Graaoa Xl
Der Sklave
Es gibt nichts Schlechteres als ein Weib, so gut es ist.
Es gibt nichts Schlechteres als ein Kneoht, so gut er ist.
Und doch - du suchst dir dies notwendige Übel aus.
Meinst du, der Kneoht sei wohlgesonnen seinem Herrn?
Gut ist ein Knecht nur, der sich beide Beine brach.
Palladas
Der Bankmann
Wie reißend schnell doch geht des Lebens Zeit vorbei I
Notierte da ein Bankmann sich den Jahreszins,
und plötzlich, eh er sioh's versehen, war er tot
und ging mit krummen Fingern noch den Zinsen nach.
Palladas
Ein gleiches
Während ein Bankmann die Finger noch still um den Rechenstein
riß ihn der rechnende Tod rasch in den Hades hinab. [legte,
Doch der Rechenstein lebt, obwohl er beraubt ist des Rechners,
dessen Seele so jäh sich aus dem Leben gestürzt.
Palladas
ADthololi& Graeo& Xl
294. I\OYKIANOY
TThoiiTov JJ!II 1T?'OVTOVVTOS f){EIS. IjIV)(ftv Sl mVllTOS.
(:) TOIS AAIlPOvOJ-IOIS 1T?oVaIE, aol Sl mV'lS.
PI 11& 150. 12 f.29 r ; Laur. 32. 18. - ID P bic IP&] et poet XI 441 [Pb]. - Tit.:
I\CMtIAAlov P&I\ouoa(a)voii pb Palladae Vib. PI om. Laur.
295. (I\OYKII\I\IOY)
EI T1V' fxllS 610vvaov lvI lII!Yapolal Tlolat.
TOV Klaaov a4pE?wv 8pISclcKoov q>V~OIS aTlIq>all(.o)aov.
B PI: fis 01_ opaii"ov ~a [taV"6TaTOV CTT~. PI] a\mj). - PI 11& 17.1
1.23\1. _ Tit.: TOÜ aVroü [1.11. Luolllii] P ß~Cl6ä PI.
Antbololia Graeca XI 887
Der Verseschmied
Was hat dein Veraeschreiben denn der Stadt genützt?
Du strichst für dein Verleumden selbst viel Gold nur ein,
du Krämer, der den Jambenvers wie Öl verkauft.
Pt:Illadtu
Themistios
Der du auf himmlischem StuhlllOllben gesessen, du nahmest
freudig den silbernen Stuhl. 0 wie beschiLmend das istl
Gestern noch warst du ein Hoher, heut bist du ein Niedrer geworden.
Heb dioh zur Tiefe empor, der du zur Höhe nun sankst.
Pt:Illadtu
Der Knioker
Hast du auoh Reiohtum des Reichen, du führst dooh das Leben des
bist für die Erben nur reich, ach, und ein Armer - für dich. [Armen,
.Ltdiar&ol
286. TIMANOI
TI~ S' oVrOS ~OS c':ls m11fe.)MlTal crrlxas &Vspe;;11 ;
l.Ie.)hVTll~. t!rie.)11 hl80s •Aacnos. 6hl.lOS chohl.lOS.
B: Ils ~v. - PI lIa 7,1 f. 22 r ; Diog. L. 7,170. - I kTl"OS ex '"""OS PI
• ",eOS Cobot ,o.os.
297
"Ws cpVJEI~, W I.Ii'\TEp. II.lOÜ 1TMov vltos oIlIOv;
SOs mklll 0111010. trrt\ yc!U.a TO 1Tp\II I&>KaS. -
....U)1Tal. aflll llill SIIfICIII II.lÖII yc!U.a Tb 1Tp\II hrava&'
vOll 181. 1Tlw OSe.)P Kai 1TaV&0 Shflall 1010."
B: als ywatKcr II!9va'Tpl&cr. - PI IIb 16,1 f. 88 r. - I IIl1up: I ax p PI • y. 1101
'Tb P 4 vOv 6' PlI/1TcMo &.0110 P ~ -rilv cno &I'f'crv PI 8m. Jao.
298
tJplCEO. 1Tl:Is SI~II vl~ Xtpa 1.11lnpl .,..h..l·
'" Sl YVvil. 6:re 1TCiaa YVvil. 1CEKpaT1l~1IT'\ olllct".
111 hcxyVVct" 1Tlvovaa ,.OS· (Vl/rnE hO~OV ISoOaa'
.. 'EK ~poXeov 6h1yo10 TI aOI SlZI. ,u1lO1I IllElo;
~as yap "pl&KOV1'a l.Io~ h6yvllOs y' 6& Xe.)pEl."
299. nAlIlIAIlA
·Y~pl'EIS. ,.( 1'0 8aOl.Ia; -rl Svaxep6s; c!U.M. cpipe.) OE'
,.(;)v yap V~PI ,0V1'e.)V '" 8paa\rrnS KOhaal~.
B: als ~1crn\V. - PI lIa '9,1 f. 29 r; S [Cram. 377); B 19. - Tit. om. S.
Anthololia Ora8ca XI 889
Kleanthes
Ei, wer Btapft wie ein Widder denn dort zu den Reihen der Männer7
Plump, im Sprechen ein aaBiaoher Stein, ein Stubben, ein stumpfer.
Timon txm PhliUl
Die Trinkerin
Bißt du denn, Mutter, dem Wein ergebner als mir, deinem Sohne?
GabBt du nicht früher mir Milch? So gib mir auoh Wein heut zu trin-
ken.-
"Früher war ioh CI, mein Sohn, die den DUrBt mit Miloh dir gestillt hat.
Heut trinke Wasser! Geh hin! Nun kannat du dir aelber ihn stillen."
Anonym
Ein gleiohes
Sieh, wie das Söhnchen so duratig die Hand nach der Mutter hinauf·
Dooh das Weib, ganz Weib und alB Weib vom Weine bewältigt, [reokt!
trinkt aus der Flasohe und Bprioht mit schiefem Blioke zum Söhnohen:
"Kind, wie soll ioh dir denn von den wenigen Sohlückohen was geben 7
Aoh, CI faßt ja die Flasohe nur dreißig Sohöppohen im ganzen."
Frechheit
Freoh zwa.r biat du. Doch laß! Mich trifft es gewiß nioht. Ich trag cs.
Denn der Hochmut bCltra.ft mit seiner Frechheit sich selbst.
Palladlu
AnLhologla Grauer. XI
Der Sohwätzer
MeD8Ch, du redest 80 viel und liegst doch 80 bald achon am Boden.
Sohweig, und IIOlange du lebst, denk an den kommenden Tod.
Palladaa
Verhöhnte Armut
Mich nicht hast du verhöhnt, du höhntest die Armut; deun stiege
Zeus auch a1e Bettler herab, wir er genau 110 verhöhnt.
PaUcul""
Ein gleiches
Wenn ich arm bin, was tut's , Warum haßt du mich' Tat ich was BöeeI'
Nicht der Charakter, das Glück trägt an der Armut die Schuld.
Pall4dG8
Maulheld
Freilich ist jeder von une ein Prahler und Feigling und lIOust cin
fchlerhaftes Geschöpf, wie 68 das Menschecin 110 bringt.
Doch der Verstll.ndige wird den Fehler dem NAohsten nicht zoigcm,
IIOndern versohließt mit Bedacht ihn in der eigenen Brust.
Du aber öffnest sie weit, die Tür deiner Seele; dich kennt man,
ob du nun ängstlich dich duckst oder den Draufgänger spielst.
PallatUu
Antbologia Graeoa XI
308. AOYKtAAlOY
TOV lTOSa ~ ~Ollll TpulTWII IO.E6I1IKOS 6 MlTTOs
a\rr0s hp\nnJaEv T<j) lToSI "",11 ~OVT}v.
Tlt.: AOVKI>'>'lov P (Jl :I ITp\nntaE,.o1l "IT&6a Tij ~I,l P om. SalDI.
Anthologia Graeca XI 693
Hohlkopf
Kind der Schamlosigkeit, du Hohlkopf, Jünger der Dummheit,
a&g, warum tust du so stolz, der du doch gar nichts verstehst?
Unter Grammatikerleuten erscheinst du als Platonverehrer;
forscht man nach Platons System, treibst du Grammatikerkunst.
Sieh, du flüchtest von einem zum andern Bereiche: du weißt nichts
von der Grammatik und bist auch ein Platoniker nicht.
Palladas
Hochhinaus
Ob du von Alexandria nach Antiochia auch segelst
und das syrische Land drauf mit Italien vertauschst,
nie wird einer der Großen zum Weibe dich nehmen; denn das ist's,
was du erwartest, und drum hüpfst du stadtein und stadtaus.
Palladas
Nadeldünn
Dünn.Kleonikos versuchte, die Nadel ins Füßchen zu bohren,
doch da bohrte sein Fuß ihm in die Nadel ein l.och.
LukillioB
694 Anthologia Gra80a XI
Der Knauser
Sohurken, Thrasymach08, braohten dioh jetzt um den riesigen Reich.
plötzlich, du .Ärmster, und jäh fielst du hernieder ins Nichts. [turn;
Aoh, und wie hast du gespart, verliehen, Zinsen bereohnet,
Wasser getrunken und oft, nur um zu schachern, gedarbt!
Doch überlegst du, du habest 80 damals wie heute gehungert,
bist du heut weniger arm, als du es damals - geglaubt'
Die Sohönheitsmittel
Schminke kaufst du und Wachs und Honig und Haare und ZAhne:
für das DAmliche Geld kriegst du ein ganzes Gesicht.
Der Trige
Träg, wie Pantainetoe ist, bat jüngst er beim Kranksein die Götter,
ihm zu gewähren, nie mehr aufatehn zu müssen vom Bett.
Trotzdem kam er davon, sehr wider sein Wollen. Nun grollt er
heimlioh den Göttern, die ihm grausam verachloesen ihr Ohr.
Luälli0.9
316
Eis lep611 iTOT' ay(;.)lIa Mlhc.J1I 1l6110s ~M' 6 iTahalaTt;S'
Tlw S' eVeVs aTEcpalloüll &ehoen"S tKclhel.
iTpoaßalllc.J1I S' Whla8ell ~iT' lax101l' 01 S' lß611aall
TOUTOII Ilti aTEcpallOüll, EI 1l611Os WII rnaell.
<XllaTas 5' {II lliaaolS a\ITtKpayell' "0Uxl Tpl' {aTill.
Eil KElllal' hOliTlw TcXhha ~ TIS ßahITc.J."
B: Eis Q6~'lTl\v. - PI Ha 1,11 1. 21 v. - Tit.: Luoillio trib. PI 3 W~Ia6E\1 [vadd.
aHa man.] PI 11 hr' lax10v [alia man. ex hrlY1'\ov I PI l1fIC:n,ov P .. !maev: a 0" 1f PI
:; j,lEaaolS Sohäfer ~Ialv 1/ ävEKpaytv PI 6 M<Elj,lal P 11 ~Ol1fov: I post inser. PI 11
TäMa ex T6Aa PI 1/ ~w.hw ex ~MTw P.
An~bologia Graeca X I 697
Festliohes Fastmahl
Jüngst war's; man lud mioh zum Schmaus. Da bracht man mit silber-
nem Hunger
beinah mich um: mir ward festlich ein Fastmahl serviert.
Wütend rief ich zuletzt im silbenlen GIanze des Hungers:
"Gibt's denn kein irden Geschirr, draus man sich sattessen kann t"
Ein gleiohes
Immer sohon wollte ich wissen, woher das Wort "Pinakes" käme.
Als ich zu Gast war bei dir, fand ich, warum es so heißt.
Mächtige Pinakes gabst du, gefüllt mit mAchtiger Pein&,
magere Schüsseln, 'ne Art Hunger-Erzeugungs-Geschirr.
Lul:illiol
Milon
Milon, der Ringer, kam einst allein zu den heiligen Spielen;
gleich rief der Ordner ihn auf, um ihm den Kranz zu verleihn.
Milon trat vor. Da glitt er und fiel auf den Rücken. Nun schrie man:
"KrAnze ihn nichtl Er fiel völlig aUeine schon hin."
Auf da sprang er und rief: "Nicht dreimalI Einmal nur fiel ich.
Komm doch einer heran, daß er noch zweimal mich wirft '"
Anollym
698 Alltbologla Graeoa XI
317. (nAAAAtoA)
'AlITlcnracrrov fllol TIS 6vov IJ(I1<pOllvlJov fSwlCl!II,
TWV IXxcrra~o~\I6)v ÖWOII 6Somopl1'\S,
vloll Ti'\S ~pa6VTi'jTOS, 151/011, lT61/OII, 6KI/OV, ÖWlpoll,
TWII a\ICXKCXlllTT6l1TWII vcrräTIOII lTp6npov.
PI Ha 17,3 f. 23y. - Tlt.: TOii aVToO [Le. PaDadae poG IX 481] P om. PI
I 16c.l1CI PI [adnot. PI: ä\rrl<rna<mlll ol\lal xw?bll Tb" lila tt68a ~ ~ maus
IiyIft 1x0000Q" 6 yäp ä\rr10"ll'~ 'ITOÜS IIITPIICOs Icm "TITpaoV~ CIc TpIl.W
j1QKp&W, \114% ~das] :I -r(;W u -röv PI.
318. ~IAOtoHMOY
Der Esel
Neulich schenkte man mir einen bockigen, störrischen Esel.
Wer auf den Esel sich setzt, hat schl)n die Reise gemacht.
Solm der Faulheit, ein Esel, ein Ekel, ein Drösel, ein DuBSel,
der für die Reise zurück Hysteron-Proteron ist.
Palladas
Der Astrolog
Konstellationen versteht Antikrates mehr als Arat08,
unklar nur ist ihm bei sich selber die Nativität.
Denn er behauptet, er schwanke, ob seine Geburt sich im Widder
oder den Zwillingen wohl oder den Fischen vollzog.
Ist sie nicht deutlich und klar in sämtlichen Dreien zu finden?
Denn er ist Rammler und dumm, weibisch und närrisch auf :h'isch.
Philodemos
Athenisches Bürgerrech t
Zehn Sack Kohlen bring her, dann magst du auch Bürgerrecht haben;
lieferst du gar eine Sau, kannst du Triptolemos sein.
Ein Heraklide als Fürsprech verlangt etwas Linsen und Schnecken
oder auch einige Strunk Kohl aJs Bezahlung dafür. [namsen,
Hast du's, dann magst du dich KekropB, Erechtheus und Kodros be-
wie es dir Spaß macht; kein Mensch kümmert sich jemals darum.
Automedon
700 Anthologia Graaoa XI
320. APrENTAPIOY
'AVTIYOV11V lO"T1!pYE <l>1~öa-rfXXToS' ftv Se Trw..alaTais
6 T~"'IlC&)V -Ipov mVTE mV1xpOnpos.
EVpE S' \nrO KpVIJ.OÜ y~VKV ~v' ävTfa yap CJ)(wv
youvaT' fKOIIl"'&t), ~IVIi, IlET' 'AVTIYOV11S.
PI na 18,1 f.:ur.
321. 4>IAlnnOY
rpallllaTlKol M~llov aTVylov mva, oiins äKaveoov,
nAXl~ ~1~~C&)v, Z'lvo6OTov cnai~CXKES,
Kw..~lllaxov aTfXXTlOOTal, &v Ws &Tr~v fKTavVaaVTES,
ouS' aVToii Klilvov yMXl'aav chrocrr~,
avv~v ~vypcr:.v &t)pTrropes, ols TO "Illv" i\ "acplv"
Elia6E tcal ~'lnlv, EI KVvas ElXe K~,
Tpl~Olae' eis al~va KaTaTPU~OVTES ~ITpol
6:UC&lv' ts 8' ,,1J,äs lov än'oafWaan.
Plua 10,. f.23r. - I YpajlllclTlIcoii Pli äJCav8c1III Seal. 6:mWrwII 4 oü6'~" 06'
PI • IIKOIIer; dXI P 'J KaTaTpUI;- P PI ( I).
322. ANTl4>ANOYI
r palJ.lJ.aTtKWV mplepya Y{V11, pl~C&)PVxa lloVcn,S
~OTpl'lS, chvxds ai\ns äKav6o~«rar,
TOOV lJ,eya~C&)v KTlMSes, trr' 'HplvV1l Si KOllooVTES,
TI'IKpoI tcal ~pol K~lllaxov TrpO~,
TrOITlTOOV ~OO~I, Tralal aKOTos äpxollivolalv,
eppolT'. EVCP~VC&)V ~aepoSllKval KOpIES.
PI Ha 10,11 f.23r. - I ~II;Wpvxa ex ~flI;op- PI ~.t;C:WVXa P S 'Hp11III1J ~x -I\/TI
PI :; 'ft01rrri'W [Iao. 8 litt.] jl<n 1TOCri P 11 6px.O!IivoIQI PI.
Anthologia Graoea XI 701
Liebesersatz
Zwar, Phil08tratoa liebte Antigone, aber der Arme
war um fünf Handbreiten noch ärmer, all Ir08 08 war.
Kalt war's; da fand er ein Mittel: er legte die Knie aneinander,
und bf"i Antigone lag selig dt'r Arme im Bett.
Marcu.t Arge1llari1U
Die Schulmeister
Kritikn.s soheußliche Brut, Grammatiker, SchAnder der Bücher,
Motten an Spitzfindigkeit, Köter vom Hof Zenodota,
ihr, des Kallimach08 Banden, den heute als Schild ihr verwendet,
wAhrend ihr morgen an ihm bissig die Zunge euch wetzt,
Fuchser mit "min" oder "sphin", ihr stöbert nach kleinsten Partikt'ln,
schnüffelt, ob einst der Kyklop auch einen Hund schon gehabt ...
Plackt euch in Ewigkeit ab und drescht eure Phra.sen vor andern,
Gotte.'1lästrer, nur mich laßt mit dem Geifern in Ruh.
Philippoil
Ein gleiches
Kleinlich Grammatikervolk, ihr Wurzelzerfresaer an fremder
Dichtung, spitzfindige Zunft, elendes Büchergewürm!
Große bewerft ihr mit Schmutz, ihr blast euch aur mit ErinnB,
niohtige Kliffer, die frech neben Kallimach08 stehn.
SchAnder der Dichter, ihr Trüber der frühen Jugend von Kindern,
Wanzen, die tückisch des Werks Wohllaut benagen - hinweg!
A 71tiphallt8
702 Antbololla Or&oo& XI
323.nAAAAt:.A
'Pe;) Kai ;\clJ,IßSa 11011011 K6pCXKCXS KOMcKc.>II Slopl~EI'
;\OIll'Oll -raVrO K6pa~ ßc.>lloMxos "TE K6;\a~.
TOÖIlEKa 110', !W-TlCTn, TOSe ~Cj)oll m~lIi;\a~o
EIS~ Kai ~WIITc.>II TOVs KO;\CXKCXS K6pCXKCXS.
324. AYTOMEt:.ONTOI
.M~al, <l>oiJ3E, TC Seill'lIOII, 6 aOI tipw. - ,:HII TlS ECrcn:I,
5t~ollal." - ElTa cpoß;:\ Kai aiJ TI, AT'lTolST'I; -
.. OVSllla Te;)11 ~c.>11 lI';\T!II •APPIOII' oVros 'XEI yap
äplI'ayos IKTillOu XElpa KpaTaIOTtPT'l",
cXKlllaou ßc.>1l010 IlEc.>K6pos· i\II TVJcn:l Se
TT!II lI'Ollm'tll, &pas cj>x.e' arrallTa lI'ä;\III.
Eil l110s clJ,IßpoaIIJ 1I'0~'i xap.s· EIs yap äll 1i1llc.>11
flllT'lll, EI ;\.1lOO Kai &lOs ~aeCrIIETo."
PI 11 - 4,1 f. 22'. - :I aV TI P aV PI (I) I lucvlaaov PI l' la;v IU»1& ndd. PI.
Schmarotzer
NUl' durch ein R und ein List Korax von Kolo.x verschieden;
bettelnde Kolakes sind sonst mit den Korakes gleich.
Nimm dich deswegl'lll in acht vor diesen Geschöpfen, mein Lieber;
ist doch der Kolax sogar Korax, der Lebende pickt.
Palladas
Der Tempelwo.rt
Nimm denn, Phoibos, da.s Mahl, das ich heute dir bringe. - "Recht
wenn man gestattet." - Auch du fürchtest dich o.lso, ApolI? - [gerne,
"Ja., doch fürcht ich nur einen, den Arrios. Wild und begierig
sind seine Hände; so raubt selbst nicht ein Geier wie er,
dieser Hüter des Altars, auf dem sich kein Opfer befindet.
Ist eine Feier vorbei, trägt er gleich alles hinweg.
Zeus' Ambrosia bin ich zu Danke verpflichtet; wenn Götter
Hunger empfänden, ich wär wahrlich nur einer von euch."
Automedon
Die Einladung
Gestern ward mir beim Essen der Fuß eines Bocks und ein brauner,
hölzerner Kohlstrunk, der zehn Tage schon alt war, serviert.
Laßt meinen Wirt mich verschweigen: der ist ein Hitzkopf, da muß ich
mächtig befürchten, er lädt morgen gleich wieder mich ein.
Automedon
Zu spät
Bart und zottige Haare am Schenkel nun ha.st du. Wie wandelt
alles 80 ra.sch doch die Zeitl Konnichos, heut bist du so!
Hab ich nicht damals gesagt: "Sei nicht immer so spröde und spießig I
Nemesisgöttinnen gibt's auch für ein schönes Gesicht"?
Ja, nun bist du im Stall, du Stolzer. Ich weiß, wa.s du heute
wünschst; aber damaJs bereits tat die Erkenntnis dir not.
Automedon
Antbologla Oraoca Xl
328. NIKAPXOY
Tlill lila 11 'Epl1oyill'lS KäyW WOT& KaI lO.eoßovAos
flyolJEII eis KOIv!ill KliTrplll 'Aplcn-08IKT111·
fls 1Aax0ll Ilill tyw lroAllill !!rAa valilJEII aüTOs·
EIs yap 111, ou WO:IIT&S wO:IITa, 5111MlJE8a.
'EplJOyi"'lS 5' lAaxe aTV)'EpOII 66IJOII NpWEIITa,
Ven-CXTOII, Eis ä~avi'j XWpoll \nrepXOIJEIIOS,
1118' äKTal IlEKVwll KaI fpII/lol f)IIII1OeI/TES
511/wIITCXI 1T'\I01~ 5vmce).O:!)(o)II avillWII.
Zi'\va 5t fHs ~VAOII, ~ OÜpallÖll elaavaßaIIlEIII,
TÖ 1fI0AOell KCXTiXWII '" xepl m;p, D.axell. 1I
Yi'i 5' (IJEW 9M\WO:IITWII· lfllaeoll yap '" a\nij
cn-pWaa\lT&S Tlill ypaVII ~ 51EIAolJE8a•
• ds yap P I lÜp6WTa P "pllliol Jao. IP\lllvalo1 • & Bis Pauw &a8ts [a
expuncto] P1I..,.ae..w P.
Die Aufteilung
Bei Ariatödike war'l. Da lieferten wir - KleobulOll,
ich und Hermogenea - jüngat Kypria gemeinsam ein Spiel.
Lose entschieden. Ich hatte im grauen Meere zu siedeln.
Jeder bekam ja nur ein, nioht alle Reiohe zugleioh.
Doch Hermogenea stieg, dem LoBe gehorchcnd, ins dumpfe,
dunkle, abscheuliche RaUB hinten im fernsten Revier,
an die Geatade der Toten, wo Feigenbäume voll Winde
wirbelnd der wütende Braus tosender StUrme umfängt.
Setz' KleobulOl als ZeUB; ihm fielen die LoBe, den lichten,
ßammenden Strahl in der Hand hoch in den Himmel zu gehn.
Allen gemein war die Erde, auf die wir eine Matratze
niedergelegt; und 10 teilten die Alte wir uns.
NiJar.rcAot 11.
Cunnilingus
Sieh nioht immer hinunter, Demonax, und aei mit der Zunge
vorsichtig I Schweinchen beaitzt Borsten, die fürchterlich sind.
Lebst du auch hier unter unI, du Ichläfst im phoinikillchen Lande,
biat, ob auch lohenkelgenl.hrt, doch nioht der Semeie Kind.
N iJar.rcAot 11.
706 Anthologia Oraeoa XI
Wolkenkratzer
Gestern 80IIt ich dein Gast sein, Demetrios; aber ioh komme
heut erst herüber. Verzeih I Doch deine Treppe ist hoch. [Stelle,
Lange verbracht ioh auf ihr, und ich wir auch nooh heut nicht zur
hielt ich nicht schließlioh am Schwanz von einem Esel mich feat.
Wirklich du langst an die Sterne. Als Zeua Ganymedes entführte,
ging er den nämlichen Weg, möchte ich glauben, hinauf. [merke,
Aber wie kommst du von hier in den Hades! - Ah, Schlaukopf, ich
du erfandest die KUMt, wie man unsterblich verbleibt.
•VikarcA08 1I.
334. Al1EInOTON
Aal1ay6pav Kai AOl110V la61j1Tlcp6v TIS äKovaas
fO'TTJa' äl1<pOTepoov TOll Tp6lTOII tK KaIl6I1OS'
eis TO ~POS S~ KaeelAKET' älleAKVa6~1I TO Tcu..aIlTOII
Aal1ay6pov, AOl110V S' EÖpeV tAacpp6TEpoII.
PI JIa 43,12 I. 27r. - 3 Ka9ti1llCE11 P 4 roPOIl PI.
335. Al1EInOTON
TU) TAi'i110V KVlltyelpe, Kai tll ~ooois Kai ämA6wII
Ws alel K6l1'T1J ~1\l1acn Kai KOlTlalll.
lTp6a6e ~II tll lToAtl10lal TEftlTEae l1apllaJ.lEIITl xelp,
vVV Se a' 0 ypal1l1ClT1KOs KallTOSOs taTeplaell.
PI n b 7,4 1.87 11 • - Tit. om. PI :a K01Tfa11l PI Ko....faT\1 [a expuncto] P .c i<Tri-
pICrw ['lsupra I] PI _ P.
336. Al1EInOTON
Ti'is 'AalTlS TeX Mcpvpa Aaßwv mAevae KapillOS
iil1ClT1 Xe1llEpl'!l SVO~II0011 'Eplcpooll'
elSe Kai 'ASpaaTEla TO cpopTlov' OS S' tcpopWOT}S
c;'lxeTo KalmMyovs Sall10alV tyyeMaas.
3 EI Si P 11 ös S' om. lne. rol. P 8UPPl. Chardon.
337. Al1EInOTON
BOVAeVeIS, 'AyaeillE' TO ßi'iTa Se TOUT' tlTpioo WII.
eilTe, lT6aTlS TII1i'iS; SeATa yap Ijll lTp6TEpoV.
Pilla 16,2 I. 23v. - Tit.: aS'lhOIl PI I plTa P.
338. Al1EInOTON
Tftv CPOOvftll tllOlT1\1I ae Atyelll tSISa~ell ·OI1TlPoS·
TftV YAi1Jaaav S' tll0lTftV TIS a' tSlSa~v (Xelll;
PI nb 8,2 I. 87 v; S [Cram. 378]; B 21. - Tit. om. PI S :t M.:.m,1I B 1/ a' OIß. SB.
AnLbologia Graeoa XI 709
Der Soharlatan
Als einer hörte, die Pest und Damagoras wögen daaselbe,
tat er das Wesen der zwei auf eine Waage und wog.
AlB er die Waage nun hob, da sank auf Damagoras' Seite
nieder die Schale: die Pest zeigte sioh leichter ale er.
Kynegeiros
Kynegeiros, du Armer, du wurdest im Leben und Tode
immer mit Schlägen des Schwerts oder der Sprache bedacht.
Ward dir die kämpfende Hand dereinst im Kriege genommen,
hat der Grammatiker jetzt dich auch des Fußes beraubt.
AlIOIlym
Karinos
Winter war 68; es gingen die Böckchen zur Rüste; von Asien
fuhr Karin08 zu Schiff beutebeladen hinweg.
Nemesis sah wohl die Fracht; doch ob sie auch blickte, er schiffte,
lachend auch über der See göttliche Wesen, davon.
Der Parvenu
Ei, Agathin08, Buleut nun bist du geworden? Was hast du
für das B denn bezahlt? Früher war's immer ein D.
Cunnilingus
Wie du das Wort Enope gebrauchen sollst, wies dir Homer08.
Wies dir auch wer, en Ope dich mit der Zunge ergehn!
Anonym
710 Anthologia Oraco& X I
339. At.EInOTON
:WO.nAAAAt.A
·Wj.IOC7a IJVPIOKIS hnypapjJaTa IJTlKhl1TOlEtll,
11"0).).(;)11 yap j.IC.o)pWII 1x9pall hmnraaäIJTlII'
&"M' Omhall 1UXTi5w '1'00 ßacp1t.ayovos '1'0 1TpOaCl)1TOII
ßallTaycl9ov, O"ri~a\ Tf\1I 1100011 0\1 5Ü\1al.tal.
PI Ilb 8,3 f. 87 ". - 'n'. om. PI 4 aril;0l A1d. 2, ~Ol P PI (I 8Upra I).
M2. At.EInOTON
KI'I1t.TlII KTJM'fOV IJ" cpa1I1OI1fVOV 1Tpcnt9TlKas.
IJI'IIJOI Tf\1I K1'11t.TlII· MOli I&tll 5iolJal.
PI Ilb 8,4 r. 87 ". - 'n!.. om. PI I -&r!1CCIIl P ~ PI I 6601&a1 Jac. 6Uva!acn P
MO.Co) PI.
M3
II1t.~ 5w 1Tal5as IxCl)II, 0111611 TE Kai ·Y1TIIOII,
O\IIcE-n 'I'as Movaas ov5t cpl1t.oVS cplMEI .
&"M' 6 11111 tK 1t.ExiCl)II 11111 wppoos ls cpptva 9D.yel,
6Mos 5' ls 9a1t.a1JOVS {lEyxOIJEIIOII Ka'ftxEI.
B: als mpavo" Ili8vClO\l. - PI lIa M,I f. 28r. - Tit.: naMa6Ci PI I ,'?au P
1111" PI 4 ~ 8a?~ PPI.
AD~hologia Oraeoa XI 711
Der Käufliche
Kerl, du wackelst mit Kopf und wackelst mit Hintern. Sieh. jenes
zeigt den verrückten Gesell, dieses die Dime in dir.
Der Riesenbruoh
Zwar, du zeigst mir den Bruch. Wo ist denn der Mann zu dem Bruohe!
Zeig mir den Bruch nioht' Ich will eines nur sehen - den Mann.
34'
Ml1TpO&rros crrvyi<o>v 1fpatJlV<o>v aI~VIOV 6:x80s
\1V1lIJ.OO\NrtV \1laovs """we TpCmE~av Ixel.
B: Ils M'lTfl6So'rov B6vnov 1)(0YTa lTpQotvov Tp«mt;av.
MG
Ml1Tp6fa~, KVKIIOIfII, 8acNePI~, Sie nV.apyi,
~ Kai Tij Kpa5awv KEcpaÄtiv yspavolalv 61l0(l1V
1l11KESavOII ~Oll VniK 5crni5010 KOIl(~eI5.
B: Ils MT)Tpot6vT). - I ~ Jao. -.J\II1.
348. AYTOME~ONTOI
347. CIlIAlOnOY
Xalpole', 01 mpl K6aJ.lOII 6E11TE'Tr;\aVttKOTES 6\1\1a
01 T' 6:rr' 'AplaTc!lpxov ai\TES a.axveoMYOI.
1foT yap 1\101 ~l1TETII, Tlvas 15p<X11EII "H;\los otJ.lOVS
Kai TIVOS ~v npc..neVs Kai T(S 6 nVYIla;\(WII;
YI~O'\(OI\1', 6aa MvKOII Ix" aT1xolI· ~ 5' ~allla
laTopll1 """KOI TOVs nEp\l(a~lJ.lc!cxovs.
PIUb 7,3 f.1I7Y. - 'fit. om. PI I XalpoI8':" ~ add. PI lyavWcrK.PPI(!)
I napaKaAA. PI.
ADtbologia Graooa XI 713
Der Blaue
Der Metrodotoe haßt den ewigen Greuel der Grünen;
daß er den Haß nicht vergiBt, hat er den Tisch lich besorgt.
AnonYln
Selbitbewußt
WUlchelkopf, göttlicher Storch, Metrophanes, Schwanengeaiohte,
gleioh den Kraniohen wieget du den Kopf nach hüben und drüben,
und in wallender Schleppe schleifst lang du den Mantel am Boden.
Anonym
Versoh uldet
Sag, wie lange noch zehrst du versohAmt vom Konto der andem'
Oder lebst du vom Null auf deiner Bank, Polykar-p'
Denn ioh sehe dich kaum auf dem Forum noch stehen, du drückst dioh
soheu naoh der Seite und weißt selbst nioht, wohin es dich treibt.
Allen versprichst du wohl heilig: "Du kannst dein Geld morgen haben.
Komm nur, du kriegst es." Du schwörst, aber man traut dir nicht
"Fort von Kyzikos trug dioh der Wind Samothrake entgegen": [mehr.
ja, das bleibt für den Rest 0.11 deiner Tage das Ziel.
Die Bücherwürmer
Fahrt mir wohl, ihr Gesellen, die stets ihr das Welt&ll durchmustert,
Büchergewürm Ari.st&roha, Sammler von Spitzfindigkeit.
Ach, was frommt's mir, zu suohen die Ba.hnen, die HeliOB wallte,
wer den Proteus erzeugt und wer Pygmalion war?
Laßt mich nur Werke erkennen, drin hell sind die Verse; an dunklen
Mären studiere sich ein ÜberkallimaohOB tot.
714 Anthologia GraBoa XI
348. ANTIIDANOYI
yw 6TJpiZlv j3po-ri l.Iä},Aov &vitll!pe, 1TaVTa CJl I.IICJli,
1TCXTpoMT(o)p' 1TallT1) 5' f1<5t)(ETal ae l.Iopos.
i\v hrl yi'\s cpeVyt;ls, c!tyxov AVKOS' i\v 5l 1TPOs ÖIjIos
5EV5poj3~s, c!t<rnls &11.1' \mtp c!tKpil.loV(o)v.
1TE1pc!t~EIS Kai NelÄov; 6 5' b 51vals KpOKO&V.OIl
fTpecpev, eis c!taeJ3e1s 6ilpa 51\(CXlOTCXTOV.
PI Ib 11,8 I. 82v. - Tit. om. PI I ~ PI I ~wp PI 15 6 PI.
3411. nAl\l\AIlA
EI-ni, 1'!'6eIv aV IIITpelS K6aiJ0v Kal1T1lpcrra yalTtS
t~ 6A1YT1S yalTtS a&)1,\a ~v 6A1yov.
aavTOV &p18l.1Ttaov 1TpÖTEpoV Kai yV&)81 aeavTOV,
Kai TOT' apl81.1~aelS yalav c!tmlp1alllv.
EI 5' 6A1yov 1T1lAOV TOV a~I.ICXTOS O'Ö KCXTapl811!1s,
-nWs 5vvaaal y~vat T(ZW al,\h~v Ta I,\hpa;
PlIl a 8,7 f. 22 r.; Laar 32,18; 8 [Cram. 378]; B 22.-'1'1\. Gm. Laar. 8 4 ICCII yalGII
811~OIIB.
Vatermörder
Reißender bist du, 0 Mensch, als Bestien. Drum haßt dich auch alles,
Vatermörder, und drum jagt dich der Tod auch umher.
Fliehst du zu Lande, dann hetzt dich der Wolf; und steigst du zu
Gipfel empor, am Ast wird dir die Natter zum Graus. [Baumes
Willat du im Nil es versuchen! Er birgt Krokodile im Strudel,
und eil übt dieses Tier gegen die Frevler das Recht.
Der Astronom
Sag mir, wie willst du das All und die Enden der Erde berechnen.
du, den ein winziges Stück Erde zum Menaohlein geformt r
Miß dich doch selber erst aus und such dich erst selbst zu erkennen,
eh du den endlosen Raum unserer Erde ermißt.
Kannst du jedoch deinen Leib, dies Stückchen Lehm, nicht ermessen,
sag, wie erkennst du das Maß eines unmeßbaren Raums?
Der Richter
Töriehter, kennst du sie nicht, die Waage der Dike! Und weißt du
nichts von dem Urteil, das stets über die Böeen ergeht r
Spitzfindigkeiten nur traust du und deinem gewitzten Verstande,
der ein sophistisches Wort schillernd zu drehen versteht.
Magst du Hoffnung dir machen I Die gaukelnden Spiele, die deine
Phanta.'Iie sich ersinnt, ändern die Themis nicht um.
716 Anthologla Graeoa XI
361. nAAAA6A
Tt@ "lTTlaa\lTlII rrCl)),oOIlTI Ta ~Ioll 'x6ls ISCI)Ka
1CCXI cpoj3ep611 '!T\nc'n)II crllllepoll EÖPOII IaCl).
Ws 5' IMyOll ..'Iv Tls EI; rr66EII ft),v6Es t\lIhEpo" Sw ;"
"ll'V)'jla)(ITlS KaT' 'I0I00 xElpas avtaxlll dllCl).
'fIÜTTa 5' t)'w KaTtnIIla cpoßE\1l.1EI/OS dyPIOII dvSpa.
TOll "lTTlaaväll '!T\nc'n)II l~cnrl\lTlS ~II.
~a ae rrpOs miKTov Tlo),VSEVKeos 'fISl Kai MOO
Kclto-ropos lKlIOOjJCXl 1CCXI tuOs lKEalov.
TOll '!T\nc'n)II ärr6KPOvaoV. 'IlOII X0),Oll' ov SUIlaIl::tl yap
1I'\IK"TEVe1ll Kaeclt1Ta~ IlTlv6s lmPXOIJlIlOV. 10
PI U b 23, 1 f.89 v. - Tit.. om. PI S""~: 'I es Y PI • 'ItT\C7CIII&I Salm. (Koydell)
1!TlaGval/ P -\1'111 PI '1'1& Laao. 1'1. P PlI/ eWTCIiS P.
Der Mieter
Gestern vormietete ich dem Bierverkäufer den Laden,
heut war ein Boxer darin, der mich in Schrecken vOl'lletzt.
"Sag, wer bist du?" so sprach ich. "Wie kommst du in meine Behau·
Doch in Boxp08itur drang er im Nu auf mich ein. [sungf"
Husch, war ich weg. Mir bangte vor solch einer Wildheit des Mannes,
stand doch der Brauergesell plötzlich als Boxer vor mir.
Hör mich, bei Kastor und Pollux, den Boxern, und selbst bei Kronion,
der die Bedrängten beschützt, hör mich, ich flehe dich an:
wirf mir den Boxer hinaus I Er ist mir ein Greuel. loh kann doch
nicht jeden Monatsbeginn noch cinen Boxkampf bestehn.
Musikalisches Problem
Brachte da neulich ein Mann vor Androtion, der als ein groBer
Künstler im Leiel'llpiel galt, folgendes Tonkunstproblem:
"Rührt dein Plektron ~anz reohts die obel'llte sämtlioher Saiten,
zittert in leisestem Klang plötzlich die untel'llte links
ohne dein Zutun gleioh mit. Es enaßt sie als Eoho ein Tönen.
wenn du die obel'llte schlAgatj offenbar paßt sie zu ihr.
Doch es erscheint mir so seltsam, daß Mutter Natur den gespannten
leblosen Saiten Gefühl untereinander geschenkt."
Dieaer versicherte ihm, Aristoxen08 habe trotz seines
ungemeinen Genies dieses Problem nicht gekannt.
"Hier die Erklärung," so sprach er. "Die Saiten sind alle aus Därmen
eines Schafes gemacht, die man zusammen gedörrt.
Sohwestern sind sie daher und klingen verwandtlioh mitsammen,
denn sie empfingen den Ton. der zu der Sippe gehört.
Ja, sie sind echte Geschwister, sie stammen vom nämlichen Leibe
und ererben den Klang, der nun als Echo ertönt.
Ebenso teilt auch das Auge, sobald es erkrankt ist, das Leiden,
das es selber enaßt, oftmala dem anderen mit."
718 Anthologia Oraeoa Xl
363. nAAAAllA
'EpIJO~VKoV 8vyQ-njp I.IE)'~~ mrpO.acTo m6i)K~·
1'1 6' f-rEKlII 1TO~~cM 'EpIJOm&rJK1a6as.
d 6' 'EM"'lll 0 Zais Kai Kacrropa Kai no~v6E\naJII
IK 1\1'}6TlS mKlill KVKIIOII a~I'Va~IIOS,
'EpI.ll6111l ye K6pa~ napeM~crro· 1'1 6~ T~a",a
~IKTWII SalIJOvlWII ipllCX)'O.TlII heKell.
PI Il b 8,11 r. 87". - Tit. om. PI I i\ PI// -1f.e.,.da~ PI • a....'1'- .." ~- (1) PI.
Affenfamilie
's lag dCII Herm61ykos Tochter beim großen Affen; da stellten
Hermesä.ffchen gar viel mä.hlich &1s Kinder sich ein.
Hat der erhabene ZeIlS als Schwan von Leda zu Kindern
Kaator und Pollux sowie Helena einstens gehabt,
brachte Hermione nun bei Korax im Bett eine wahre
Hermesherde von recht grausen Daimonen zur Welt.
PaUadtu
Der Philosoph
Den aristoteIesgleichen Nikostratos, Platon den zweiten,
der in der Philosophie Haare zu spa.lten vermag,
fragte man über die Seele: "Hör, sagt man wohl bCIISer, die Seele
sei von unsterblicher Art oder ein sterblich Geschöpft
Nennt man sie unleibhaft oder leibhafU Und zAhlt sie als Geist nur
oder als greifb_ Ding oder als beidCII zugleich '"
Dieser studierte alsbald die Bücher von Himmelsgebilden,
las Ariatoteles' Werk über die Seele sich durch
und vergewisserte sich der Erkenntnis des Platon im "Phaidon".
dann aber fühlte er sioh völlig und überall firm.
Würdevoll sohlug er darauf den Mantel in F&1ten, er strich sioh
über daa Kinn und braoht folgende Deutung zutag:
"Falls eine Seele beateht - dessen bin ich nioht sicher -, so ist sie
zweifellos sterblicher Art, falls sie unsterblich nicht ist,
entweder Stoff oder Geist. Sobald du zum HadCII gekommen,
wird 80 gewiß CII dir kund, wie es schon Platon gewußt.
Wenn CII dioh aber gelilstet, dann mach CII dem ambrakiotsohen
jungen Kleombrotos na.ch: stürz dich vom Dache herab.
Dann, Freund, scheidCllt du dich sofort von dem Körper, CII bleibt nur
das, waa du suchst, und dann - siehst du dein eigenes loh."
720 Antbololl& Or&8o& XI
SM.nAIIIIAfJ.A
"TTaVTa IoI1v otSa." MyeIS. aw.I'Is S' Iv ,..äow Ö1T6cpXEIS'
yavOlJEVOS lI"6cvtwv oöSb IxIIS [SIOV.
PI nb 18,6 f. 88 v. - Ab ep. 3OlIa8par. praeb. P PI. Tit. om. PI [polt ep. 291].
3116. AfJ.EInOTON
EiS ai KOO ä\vEvSI'Is ~ ~1~1.os ·O",1'!POU.
cm?cmpc.>v tvmovaa llE"Tl'lopa S1'!vea ~v.
PI lb 110.1 f. 86 v. - Tit. om. PI.
3117. nAIIIIAfJ.A
Ylös I<a\ )'EvnT!P Si'\PIV cpv.6V1!II<OV I6eVTO.
Tis ,..1.&ov IKSa1Tava.V Mi'jpOV &rraVTa cp6cy1J.
Ka\ llETa T1'\v ~p<;)aIV T1'\v XP1llJaTll<1'\v lJ6c?a mlaav
VcrraTOv ä).1.1'!1.ous 1.ornov 1x0UUl cpayllv.
1'1 nb 14.1 f. 88r. - Tit. om. PI I ,ärOI PI [quod praefert Jao.].
3118
·Povcplvlav6s. 'PoOcpos c'::Iv SlaV~.
OVVE~I\II TolS KaI<OlS Tas av~as'
ov ?av6avEI SE T1'\v SlaV1.?a~v ~IK1lV.
AA1l6t'!aETCXI y6cp Ka\ S!aV~ 1T6c?IV
'Poiicpos KaI<OiipyOS KOO y61lS. Ws ~v 1Tcrri.
B: Ils ·P~I\I1av6v. - I 'P~'lll- P l.:,s 1\" Huobke ew "".
Antbo1oli& Gruo& XI 721
Der Dillettant
"Alles vel'llteh ich," 10 eagat du und bist doch in allem ein Stümper;
alles probiem du und haBt wirklioh an Eigenem - nichts.
PalltJdtu
Charakterfest
Dir gegenüber ward unwahr der sonst 10 wahre Homeros,
wenn er erklArt hat, es flattre der Geist der jüngeren MJ.nner.
Anonym
Vergeuder
Haben da Vater und Sohn dereinst gewettet, sie wollten
all ihre Habe vertun: wer wohl verfrAße da mehr?
Jetzt ist das ganze Vermögen sohon restlos versohlungen. Was aber
machen sie heute' Frißt da jeder den anderen auf'
Palladtu
Der Gauner
Zweiailbig Wal' der Rufua einst, der Gauner; dann
hat er die Silben zu Rufinian vermehrt.
Verborgen bleibt er dir, zweiailbige Dike, nicht.
Zweiailbig redet dann die Welt den Gauner und
Halunken wieder Rufua an, wie einst es Wal'.
Anonym
'li2 AD~bologia Oraaoa Xl
369
·W Ti'is O:rrClaTjs SvvO:lJlc.>S \mipTaTE,
aWaOII IJI TOll SIi<rnlVOII lK 'I1'allTOs f86vov·
SiM1S &xoiiaal, ~OV;\Oj.ICXl KayW MYlIII'
Tb y<!Ip mllj.ICX Tt'!11 XaPIII -ritm!1 SI'I1'Mill,
SI'I1';\oiill on K~OS T~ ;\6y~ xapl~E"Tal
MyOI/11 K6alloS KCrI I().vOlIT1 atllll6T1JS'
CPI:Ala-rl!p YC:P EI aV Kai MYI:AlII Kai T~" 1161lr.lll
vOllOIS SIKa~l:Al" KCrI MYOlalll IK'I1'prnr.lll.
AP.ovpoII ElSall xpvalov TOll 'I1'plyKl'I1'a
f} ~i).).av Wllflll. XpvaoK6~llTOII X6;\oll. 10
C:um "p. 368 11UlS. P [1IIId BigDum IDitü In IDUJ. poL) • 1rp1)'K- Boia. 1rplcnc·
I' c:,1If111 Jao. c:,11I1l1l.
360
Niill 0 a-rPaT1lYOs 'Epj.ICXVOV~'lS lyillE"TO
tM.lII a8U.cpoVs av~a~wII 'Ep~ SVO
aa1Jllol().i'l1'Tas avllseetllTas axollll~.
IfIVXpouS awpovs TapTaplovs on SaIIlOllas.
0IiK olSa X(;)pOII Toii TP6'!1'oV Ka-rflYOPOII .
TpOrrOll st XWpov TOll Ka-rflYopo" ;\6yI:Al.
BI IIr G'TpaLTIly6ll. - 1 '~~ J_lItytww Jao. -lI0II.
361. AYTOMEllONTOI
'HllloIIOI o\tyyTjPOI 11l"''' KOlliovalll d:'!1'iI"'lll
Tatalll 'OIl'lpelolS 'I1'ana "ITats tt<e;\al,
Xr.l;\al on ~vaal on 'I1'apa~;\~'I1'ts T' OcpSa;\IlOO,
'Hcpala-rov 'I1'OIl'l1'i\, aK\rrllla Sa11l611la,
00 'I1'0TI! yEWalJlllal, Ila TOll °H;\IOII. ouS' 111 6\IElp~, fi
ou stpeOS KpI6i\II, 0IiK Capos ~OTa"'lll.
TOVI/EK' IlJIii Ilill oo,"T1 ~Io" ~<.:>oI"Tt KOPW"'lS
<f}IMcpov KE}ve1'lll ",tpa ~61J111a1.
I IIOlp6ouo1l1 P S ~II P 8" D.6fov \CI om. P [Iu. 21 li~t. RI.] lUPP!.
Dorrille 11 Wrtll \apQ P ..m. Darv.
AD~bologla Graaca Xl 723
Einem Großen
0, der du höchste Macht besitzt ob jeder Macht,
o rette mich Bekümmerten aus allcm Neid.
Dein Wunsch ist hören, und zu sprechen ist mein Wunsch.
Denn eine Bitte zeugt ein doppelt Lustgcfühl,
wenn Sprechers Anmut und des Hörers hoher Sinn
der Rede einen doppelt schönen Schimmer gibt.
Bist du die Leuchte doch in Worten und Gesetz,
da nach Gesetz du richtest und im Reden glänzt.
Goldmanler war der Fürst, ich sah's, ein grausamer
Blutegel oder goldgefaßte Galle nur.
Diebische Offiziere
Zum Hunde HenD&llUbis ward der Hauptmann nun;
zwei Brüder nahm er mit sich, beide Hermesse
und beide Diebe, die man eng zusammenband,
nun kalt und häßlich, Geister tief im Tartaros •••
Gibt's keine Stelle auch, die die Moral verklagt,
es klagt - das weiß ich - die Moral die Stelle an.
362. KAAAIMAXOY
Eu5ah.lC.ov, &n 'TaAAa J.lavels ooPXaTos 'OPECTTas,
l\e\n<apE, 'TaV Alav OUK tJ.lallTl J.lavlav
ou5' v,aß' t~hac71V 'Tc;) <I>c.lKioS, 6:T1S tAEYXEI
'TOV cpIAOV' ~' al xi'tv 5päJ.l' t515a~E J.l6vov,
~ 'Taxa Ka 'TOV haipov ä-rrc.:,Aeae· TOirrO TrOT]O'as
Kliyoo 'TOOS TrOAAooS oVKi'T' f}(c.l nvMSas.
I TaAallavtls P em. Erneeti :a Mav Mus lIav / / lIavlav Ern.•11111 4 xflll Mair X' Iv
5 Ka Meineko KaI I Kflyw Mein. Käyw / / Tolls 1TO?Ao~ P em. Wil.
363. AIOIKOPIAOY
OVKh' 'AAe~av5peVO'I 'Ta 'TIJ.lla, xc.:, n'TOAEJ.lalov
M6axos tv lit6eolS AaJ.lTra51 Kii50s ExEt,
6 n'TOAEJ.lalov M6axos. 100 Tr6AI. TrOU 5~ 'Ta J.lll'TPOs
aiaxEa Trav511J.1ol 'T' tpyaO'I<XI -rtyEos ;
TrOU 5~ <KaO'aVpla; TrOU 5~) O'Vcp6pßla; 'TIK'TE'TE, Tr6pval,
'TIK'TE'TE 'Tij> M6axov mt66J.IEval CTTEcpaV~.
S Ino. 7 littorarum explev. Chardon.
364. BIANOPOI
Oinos 6 J.l1l5tv, 6 AI'T6s, 6 Kai M'TpIS, oinoS. opä"Te,
iCTTI T1VOS IfIUXi'iS KVPIOS ~O'TplllS.
PI Ib 44,2 f. B6r. - Tit. om. PI I }.ECT~ Pli 6pö:Tal PI :a mmvos P ECTTI
TlvOS PI" .ino .igno interrog, ap. PI.
Falsche Freunde
Selig dcr alte Orest! Denn ob ihn auch Wahnsinn geschlagen,
zu schwer, Leukar08, traf dieser sein Wahnsinn ihn nicht.
Er unterzog auch nicht den phokischen Freund einer Prüfung;
hätte er aber ein Werk auch auf die Bühne gebracht,
wahrlich, er hätte vielleicht den Gefährten verloren ... Ich tat es,
und aus der großen Schar blieb mir kein Pylades mehr.
KallimacJwa
Der Hurensohn
Schande, ihr Alexandriner I Der M08Ch08 des Ptolemai08
hat im Fackellauf heut unter den Jungen gesiegt.
Des Ptolemai08 M08Ch081 Die Schmach seiner Mutter, ihr Leute,
und ihr öffentlich Hs.us samt dem Gewerbe - wo ist'sT
Wo ist der Saustall geblieben, das Hurenhaus ... ? Heckt nur, ihr Dirnen,
heckt nur! Ein M08Ch08 im Kranz darf euch ermuntern dazu.
Der Seher
Bauer Kalligenes hatte die Aussaat beendet und ging nun
zu Aristophanes hin, der die Gestirne erforscht.
Sorglich bat er um Auskunft, ob günstig das Wachstum verlaufc
und der Ernteertrag ihm auch verlohne die Müh.
Dieser griff nach dem Brett, schob drauf seine Steine, er zählte
mit den Fingern und hub dann zu Ka.lligenes an:
728 ADtholollia Graaca XI
Biedermann
Biedermann lebte ganz sparsam; da hob einen Schatz er im Traume,
und in dem goldenen Sohlaf starb er beinahe vor Freud.
Kaum aber sah er, erwachend vom Gaukelbesitze des Traumes,
rings seine Armut wie sonst, schlief er voll Ruh wieder ein.
Kon.ml MakedoniOB
Der Häßliche
Mensch, du hast ein Gesicht wie ein Strauß. Ich glaube, die Kirke
flößte ein Tränklcin dir ein und hat dich zum Vogel verwandelt.
J1tliano8 Antece880r
Struwwelkopf
Massenhaft gibt es zu mähen im Haarwust deines Gesichtes;
darum muß man mit Sicheln und nicht mit der Schere dich scheren.
J uliano8 A nteceBsor
Pygmäenhaft
Zieh zu eigenem Schutz in die Großstadt hinüber, damit nicht
cin nach dem Blut von Pygmän dürstender Kranich dich schnappt.
J IIlianos A nteCeBsor
728 Anthologia Graeca XI
371.nAIIIIAt.A
M1't !JE KclMl SlaKCI)v tmlcrropa ÄII.I0CPOP1'tCl)V
ßPCl)TIIV 1.101 cpoptCl)V Tr'iv KoÄOKVv6laSa.
äpyvp~v OÄI1V Oll Tpt:>YO!JEV. flv 1Tapaß6:ÄÄeIS
ÄII.lCi) KpI1TI~CI)V TOUS !JEÄtovs 1Th,aKas.
~1'tTeI Vl1aTeVOVTas Is äpyvptl1v trrISelelV.
Kai T6Te 6avl.la~lJ Koiicpov 6:(1111.10V CxCl)V.
PI nb 24,2 f. 89v. - Tit. om. PI :I TP~YOIlEV f)II: TPWY0IlM111 P PI 11 EIs P /I
apyvptll11 Seal. &:pyw.ill11 6 8avl1&:a1;l PI.
373. n AIIIIAt.A
naVTCI)V l.Iovao1T6ÄCI)v 1'1 KaÄÄI61T1'\ 6e6s ecrrIV'
l'J aft KCXÄÄI61T1'\ TaßÄI61T1'\ ÄtyeTal.
B: Eis 1TOlllT1'\II KVjlIVOIITa.. - PI 11 IL 27,1 1. 25 r. - I 110va01T- ex l1ovarn· PI/I
laTlP :11 fI afI P PI ( !).
An~hologia Graeoa XI 729
Die Geschminkte
Wenn auoh dein Spiegel nioht spricht. ich werde ce aUen beweiaen,
daß du mit Schminke und Rot dir deine Sohönheit besorgst.
Pindar, der Dichter, schon hat das Mittel verraten; er sagte:
.. Bestes ist W&88Cr." Warum! Weil es die Schminke so haßt.
Würfelnder Diohter
SAmtlichen Diohtem ist immer Kalliope oberste Göttin,
deine Kalüope wird sioher Tabliope sein.
PallGdtu
730 Antbologia Oraeoa Xl
Verwelkt
Schmink dir, Laodike, nur die verschrumpelten Wangen auf Jugend
(ist nicht die Strafe gerecht, die du den Leuten bezahlst?),
öffne nur niemals den Mund! Denn nirgends gibt's einen Meister,
der in kosmetischem Trug Zähne in Reihen dir setzt.
Was du an Anmut besessen, ist längst schon verflogen. Des Leibes
Schönheit ist wahrlich kein Quell, der für die Ewigkeit fließt.
Warst du im Lenz eine Rose, nun bist du vertrocknet; des Alters
sommerlich dörrende Glut hat deine Blüte verwelkt.
Komul Makedonios
Windiges Orakel
Neulich beim Grab war's. Ich nieste. Gleich hätte ich gern was vomTodl'
meines Weibes gehört, den ich so sehr mir gewünscht.
Aber mein Niesen war windig. Ich glaube, kein Mittel bei Menschen,
weder Krankheit noch Tod, löst von dem Weibe mich los.
KonBUl Makedonios
Der Rechtsanwalt
Kürzlich Icam ein bedrängter Klicnt zu dem Rechtskonsulenten
Diodoros und trug folgenden Handel ihm vor:
,,:Mir entlief eine Sklavin; ein andrer hat sie ergriffen,
und obwohl er gewußt, daß sie doch einem gehört,
gab er sie seinem Sklaven zum Weib; dem gebar sie nUll Kinder.
Sag, wem spricht das Gesetz die nun als Hörige zu?"
Lange besann sich der Anwalt, durchblätterte sämtliche Bücher,
endlich zog er. die Stirn krausend in Falten und sprach:
"Ja - diese fraglichen Kinder gehören entweder dir selber
oder dem anderen Herrn, der deine Sklavin ergriff.
Ist dir der Richter gewogen, dann wirst du die Sache unstreitig
glatt gcwinnen - sofcrn deine Geschichte gerecht."
A Ua1hias Scltolastikos
732 Antbologia Grallea X I
377. nAAAAtJ.A
·OpIllOV lJoe\O!JEV lCElCAT\sJEVOI M~IOV 6v8pEs
m63V 6pvl8c.>v ~llClTa Y1vO!JEVOI'
ml TOV idv TlTVÖv \CCXTa yllS 6Uo yVms 160vc7IV,
ill'c% 6. ~c;)nas TWa~ alyvlTlol.
PI II b 14,2 r. R8r. - Tit. om. PI I '0610111" K. 66"101 Ludwicb I YIII- PI
YIY", P (I) 41 01y\rrrT101 PI [m lupra lTTI].
Seltsames Gastmahl
GAste waren wir heut und aßen ein elendes Hühnchen,
uns aber haben dafür andere Vögel verspeist.
TitY08 essen dort unten in Tiefen der Erde zwei Geier,
doch vier Geier zugleioh fressen uns Elende auf.
Pnlladtu
Der Kannibale
Niemand noch hatte den Mut, die Backenzl.hne in deinem
Mund zu betrachten, auch kommt niemand 80 leicht dir ins Haus.
Wenn dich der Heißhunger packt, wie einst Erysichthon ihn hatte,
bist du irnstand und verschlingst auoh den geladenen Freund.
Deshalb betrete ich nie dein Speisezimmer. Denn geh ich
etwa dorthin, damit schließlich dein Bauch mich bewahrt?
Komm ich dir wirklich ins Hans, dann war nicht Odysaens 80 mutig,
als er der Skylla genaht und in den Rachen ihr sah.
Eher noch werd ich ein "Dulder", wenn's glückt, dir ganz zu entrinnen,
denn so gefährlich wie du war nur der wilde Kyklop.
734 Antbologia Graeoa Xl
381. nAAAAf.A
TTäcra yvviI xoAos ioT!lI· 'xel 5' äya8äs 500 Wpas,
"",,11 J,llall 111 ew.O:J,1ct>, "",,11 J,llall 111 eava-rct>.
PlU a 11.2 I. 23 r : Laur. 32. 16. - Tit.. om. Laur. I äyaeov L&ur./1 6Uo 0 _
Diko
Dike, die Herrin der Städte, das Kind des erhabenen Vaters,
ist dem Golde nicht fremd, wenn es ein Reiner ihr gibt.
Denn auch die Waage des Zeus ist lauter von Golde gebildet,
drauf er ein jedes Geschick slmtlicher Sterblichen wigt:
"Da nun streckte der Vater empor die goldene Waage."
Du vergaßest Homers herrliche Worte doch nicht!
KoMUl Malcedonioa
Das Weib
Qual ist ein jegliches Weib, doch beut es zwei fröhliche Stunden:
eine im Hochzeitsgemach, eine beim Totengeleit.
383. ßA""AIlA
YHII ~pa Kai Kavec..>al TVxTl xaMm'l "TE Kai IaeA1'!.
KaI KpOvos wpoVOlllil "TE"Tpcnr6SC.o)II yEllECJlII.
1~6Te yap KaI "TOÜToII 6\1011 XaArnOs xpOVOS 'axEII.
I~ aAcxJXxpXEITlS ypal1lJQ"T1KOV ylyOIlEII.
"TAi'j81 ~pEIII AOI"",oll. Kav8l'\Ale' ypal1l1CXT1KOlS yap
ovS6 "TD.OS KPI8il. Kpl Si 11011011 MYE"Tal.
PI II b 7. 11 f.87 Y. - TiL OID. PI 1 äpa PI [6pa man.I ] I lax' P I 1CCIV&fI).,.
Oro&i... -KIll YpclllPClTlxWs PI 1 lIfII&1'I PlIJKflI U 1CpI PI.
geht dio Pleuritis vorbei, und du bleibst noch a.m Leben. Da.s ist mir
ein überzeugend Symptom, daß die Genesung erfolgt.
Mut nur! Ruf den Nota.r, bestell dein Vermögen und fahre
a.us einem Leben hinweg, da.s dir dooh Sorgen nur bringt.
Und mir selber, dem Arzt, verma.chst du für meinen gelehrten
Ausspruoh dann dreißig Prozent aus deiner Na.chla.ssenschaft."
Agathias Scholastik08
Die Mönche
Einsiedler? Und zu so vielen ... ? So viele? Und Einsiedler seid ihr?
0, wie lügt ihr die Eins, Einsiedlermassen, uns vor I
Palladas
388. f\OYKIf\f\IOY
»AXpls &11 ~S &yallOS, NOWTJIIIE, 1TallTa SOKET 0001
111 TCj) ' 'li
EIllal T6)1I 6:ya66)11 6:ya6a'
EIe' eTrall eloo'MlJ yallETTJ, 1T~1II EU6V SOKET 0001
111 TCj) ' 'li
EIval 1TallTa KaK6)1I Ta KaKa. -
,:~a XO:p1ll 'TEKIIICI)II." - ·E~IS, NOVIITJIIIE, mlla 6
X~KOII IxWII' 1TTCI)XOs 5' oöst Ta mva ,WT.
PI Ib 1l.2 f.82 Y ; Ir, 106. - Tit.: f\ou,u>J\lou P om. PI :I Ti,;)y äy. äya8a P
Täya8a Ti,;)y äyaec;w PI I 6' P PI ( I) 11 Tä om. P.
PatrikioB
Geatern Btand Nike betrübt auf der Straße; da fragte Bie einer:
"Nun, Göttin Nike, ist dir irgendein Unglück plLBBiert7"
Die aber k1agte, Bie schalt auf eine Entscheidung und sagte:
"Weißt du's allein nicht? Man gab mich dem Patrikios hili."
Alao auch Nikc war traurig, dicweil Patrikioa wider
Itccht und Gesetz sic sich nahm, BQ wie der Seemann den Wind.
Polladtu
Der Sohitzesammler
Ist dir das Alter des Hirsches, das Alter der Kn\he beschieden,
ja, dann kann ich verstehn, daß du dir Reiohtümer häufst.
Bist du dagegen ein Mensch, den bald das Alter hinwegnimmt,
nun, dann laß auch die Gier, maßlos zu speiohern das Gold,
daß dein Leben dir nioht in drüokender Arbeit vergehe
und dcin erworbenes Gut mühlos ein andrer genießt.
740 AnLhololla Graooa X I
Freundschaft
Liebst du mich, liebe mich wirklich und tu mir nichts Leides; 10.8
unsere Freundschaft dir ga.r Anlaß zur SchA.digung aein. [niemala
Das ist mein Wort: Viel besser als tückisch geheuohelte Freundsohaft
ist für jeden von uns immer ein offener Feind.
Übler, 80 pflegt man zu sagen, a.Ia offen erkennbare Klippen
ist auch für Schiffe im Moor stets ein verborgcnes Riff.
Der Sohwiohling
Rittlings saß Redner Adraatos auf einer von Flügeln beschwingten
Ameise neulioh und rieffolgende Worte ihr zu:
"Fliege, mein Pegaaoe, 1081 Du trägst deinen Bellerophontea."
Wahrlioh, der tapferste Held, doch ein Skelett nur - halbtot.
Lukilliol
394
TTOll1-n1S "!Tallo:plO'TOS elA116c7>s iaTlII iKETlloS.
cxrns SEI"ITIII~EI TOVS cXtc:poaaa~lIovs.
1\11 S' O:lIaylllW01(1J Kai lIt\aTlas oiKaSE "!Till1T1).
EIs aliTOII TprnhCo) -n;1I ISlall llallll1l1.
PI Oa 40.10 f.26v. - Tit.: Luoillio trib. PI :s ävaylV- P PI (I) 11 ml1ml P
4 aüTbv P /l161T'1v PI.
395. NIKAPXOY
TTopS,; cl"ITOKTEIIIIEI "!ToMoVs &Sle~oSos ovaa.
"!TOpS'; Kai aci>~EI TpavMII IElaa lle1.os.
OÜKOVII EI aci>~EI Kai cl"ITOKTillllE1 "!TelAI "!T0pSt\.
ToiS ßaalMval1l ia1]11 "!TOpS'; ~EI SVllalllll.
PI UR «. I f.27f [totl1m cp. nuno efasum. veatigia din08cuntur]: Laur. 32, 16 ct
31,28. - 'fit. om. Laur. 32, 16 I (ot 3) arrOKTdVEI Brit. Losc. (Plt) 3 EI: Kai P /I
1Ta~\V P.
396. I\OYKIANOY
TTo1.1.cXtc:ls 0111011 Emllljlas illol, Kai lTOMcXtc:IS €y"Co)I
aol XO:PIII TJSV1T6-r~ lIeKTapl TEPlTC)jJEIIOS.
WII S', Eimp IlE CPIMiS, Il'; 1TEIl\fl1:lS' ov Seollal yap
OtllOV TOIOVTOV 1.111Kh' eXCo)II 6plSaKas.
Tit.: 1\0VKla (!) P • 11101 suppl. Salm.
Die Vorlesewut
Der ist gewiß und wahrhaftig der beste von al.mtlichen Dichtern,
der seine Hörer bei sich gerne zu Gaste behl.lt.
Liest er dagegen erst vor und schickt sie dann nüchtern nach Hause,
üb er doch lieber an sich selbst seine Vorleaewut.
Anonym
Der Pumps
Viele tötet der Pumps, sobald ihm der Ausgang verwehrt ist;
doch mit schwirrendem Lied rettet auch viele der Pumps.
Wenn der Pumps nun die Menschen bald rettet und bald wieder tötet,
bat da der P>Jmps nicht die Macht wie ein gebietender Fürst f
N ikarc1ao.t 11.
Geizkragen
Hunderttauaende zwar nennt Artemidor08 sein eigen,
doch er verbraucht nichts, er lebt ganz wie ein Maultier dahin.
Das auch trAgt wieder und wieder die kostbaren Lasten des Goldes
auf seinem Rüoken und füllt doch sioh den Bauch nur mit - Heu.
LumROl
Anthologia Graeca XI
398. (NIKAPXOY)
TTJV I<ECPaATJV ß<lTrrc.:lV TIS chrWMC7E T~ TplXCXS a\rrcXs
Kai 6aenis WV Alav cj>bv &rras y~yovev.
Toiho ßacpelis rn6tJae Tb IoIT)Knl Kovp~a ~loIvelV
IoIt'!Te KOIolT)V AevKTJV IoIt'!Te IlEAaIVO~VT)v.
Pilla 13, 17 f.23 v [Pla], n b 6, 4 f.87 r [Plb]. _ Tit.: NIKlou PPla om. Plb, Niear-
eho t.ib.JRc. I aVTOS Pla Z Ädov et yiyovt PI" S hr6'lO'f Salm. iß6- P PI
Iv6'laE Seal.
399. AnOAAINAPIOY
rpalollolCXT1K6s 1TOT' 6v~ A1TOXOVIlEVOS A~eKVi\laeT)
Kai TijS ypalollolCXT1Kijs. 00s i\6yOS. A~trreC7EV'
de' l~s Aßlov KOIVbl' ßlov 00s 16IWTT)S.
~V A616aaKev &EI. 1oIT)6tv rnlaTallEVOS.
äAi\a rAVKc.:IV {1TaSSIi TovvaVTlov' WV yap c5:rrEIPOS
Kai KOlvijS yi\WTTT)S. 0\Jx ÖTI ypalollol<XTIKijS.
viiv AIßVKOIis KavSc.:I\ICXS 6xovllEIIOS. eh' chr01TI1TTc.:IV
1TOAMKIS A~alcpVT)S ypalollol<XTIKbs yeyovev.
PI n a 10,7 f.23'. - Tit.: 'AnoÄlv- P PI I 6vCjl ex ave..> (T) PI 4 ':;vex /Iv PI
1 AIßUKOUs ex Außu- PI 1/ -nltrre..>v: lex T PI.
400. AOYKIANOY
"'AaSI. rpalollolCXT1KT) cpval~oe. tAaSl. AIIoIOO
cpaplolaKov evpololEVT) .. M;;vlV &16e. eea."
VT)OV AXp;;v Kai aol mplKaAAea 6c.:1lo1t'!aaaSal
Kai ßc.:IloIOv Svec.:lv 1oIt'! 1T0Te 6evollEvov.
Kai yap aoO loIeaTal I!tv 6601. 1lEaTt'! 6t e&Aaaaa
Kai Alloleves. 1TaVTc.:IV 6mpla r palollol<XTIKt'\.
PIUa 10,8 f. 23r. - 11.11100 Brunck l100aa S EVpol11vaP 85iKTplaOpeop.Ämpla.
Antbologia Graeoa XI 746
Das Haarfärben
Sämtliohe Haare verlor ein Geselle beim Färben des Kopfes;
mähnig und buschig zuvor, ward er so kahl wie ein Ei.
Da.nk dem Können des Färben sohert drum ein Friseur ihm in Zukunft
weder ein schwärzliohes noch jemals ein silbernes Haar.
Ni1carch08 II.
Grammatikerverwandlung
's war ein Grammatiker mal, der fiel beim Reiten vom Esel
und, 10 erzlLhlt man, vergaß alle Grammatik dabei.
Lebte nun fürder sein Leben wie andre gewöhnliche Menschen.
wußte rein gar niohts von dem, was er 10 lange gelehrt.
Umgekehrt ging es dem Glykon; er kannte nioht mal die gemeine
Sprache, geschweige denn, daß gar er Grammatik gekannt.
Ritt er auf libyschem Esel, dann fiel er wohl öfter herunter,
aber auf einmal, da stand er als Grammatiker auf.
Die Grammatik
Sei mir, Grammatik&, hold, AllnAhrerin! Gegen den Hunger
hast du ein Mittel entdeckt: "Sing mir, 0 Muse, den Zorn."
0, man sollte auch dir einen prli.ohtigen Tempel erbauen
und einen Altar, auf dem nie es an Opfern gebrioht.
Denn es sind voll von dir die Straßen, voll sind die Meere
und die Häfen: du nimmst alles, GrammatikIlo, auf.
LukiallOl
7" Anthololia Graeca XI
Der Gefräßige
Hoffentlich gibt mir kein Gott, Erasistratos, soloh eine wüste
Freßsucht ins Herze, wie du prassend und mampfend ihr frönst.
Bergevoll schlingst du hinein, der Magen stöhnt mehr als beim Hun-
Atzungen sind cs, wie man Kindern von Feinden sie wünscht. [gern;
Lieber ist's mir, da. wieder wie früher (und mehr noch) zu hungern,
als mir bei dir in den Bauch solch eine Fülle zu tun.
Lulciano.s (Lu!:iUio.t1)
Das Podagra
Armut.hassender Gott, du einziger Zwingherr des Reichtulns,
der tagein und tagaus herrlioh zu leben versteht,
immerdar macht es dir Freude, auf Füßen von andern zu sitzen,
immerda.r locken Parfüms, locken dich Schuhe aus Filz,
immerda.r reizt dioh ein Kranz und cill Becher ausonisohon Weines:
a11 das fiudest du nie bei cinem Armen zu Haus.
Darum fliehst du auch stets die diirft.ige Schwelle der Armut,
sieh, lind schleichst zu dem Fuß glänzenden ReiohtulDs dich hill.
748 AnLbologia Grauo& XI
408. NIKAPXOY
Toü YPIITfOÜ NIKWV05 6pW T1lV ~lva. Mivl1T1TE'
aVTOs S' oV l.IaKpav ~VETaJ Elval tTl.
1TAliv i\~I, \1EIVW\1Ev 6!lws' EI yap 1ToAv, mllTl
Tfls ~IVÖS crraSlous, otOl.lal, oVK &Mx".
aJI),.' aVTIi Iliv, ~, 1Tpo1TOpeUnal' i\v S' rnl jXluvOv
VlvTJAov crrc;)lJEv, KaliTov lOOlfl6\1E&a.
Plllb 8,8 f. 81 v. - TiL om. PI I NIKc.wos P "tTri\pos u {ntTopos }'I.
Anthologia Graeca X I 749
Der Bruch
Will Diophantos. der Mann mit dem Bruch, am Strom an das andre
Ufer gelangen, dann steigt nie in die FAhre er ein,
sondern setzt auf den Bruch sein ganzes Gepäok für die Reise,
stellt auch den Esel darauf, hißt nooh ein Segel und fIIhrt.
Nichtig und eitel darum dcr Ruhm der Tritonen in Wassern:
Bringt nicht ein Mann mit dem Bruch völlig dasselbe zwrtand f
LW:ia7W6 (.LtUcillioa fl
Die Riesennase
Nikon riecht trefDich den Wein: nur merkt er mit seiner gekrilmmten
Adlernase nicht gleioh, was für 'ne Sorte es ist.
Sohwer nur wird's ihm bewußt: drei Sommeratunden wohl dauert's,
denn seine Nase ist lang, zweihundert Ellen so 'rum.
Wirklioh, ein Nasengigant ! Überschreitet er manohmal ein Strombett,
langt seine Nase ihm oft Fisohe um Fische heraus.
Ein gleiches
Aohtung, Menippoa, ioh sehe die Adlernase des Nikon:
alao ist er doch selbst sioher 10 weit nicht entfernt.
Wart nur ein biSchen I Er kommt! Ganz bald! loh schAtze. er ist nur
höchstens fünf Stadien nooh hinter der Nase zurüok.
Die marschiert vorneweg. Du siehst's. Komm, gehn wir auf diesen
hohen Hügel: von dort haben wir AU8Bicht auf ihn.
NimrcA06 Il.
750 Anthologia Oraeca XI
408. AOYKIAAIOY
Tt'jv KEq>ai\t'jv ß6:lTTeIS, Tb SE yi'ipaS OVrrOTE ß6:lyelS.
ovSE lTapElaWv tKTaWOE1S pVTISas.
Ilt'j Tol vvv Tb lTPOOWlTOV crnav 1jI11lV6'1l KaTcllTi\aTTE,
wcrre lTpoowmiov KOVx I lTPOOWlTOV IXElV.
ovSEv yap lTi\eov tcrr!. TI Ilal VEal ; OVrrOTE CPÜKOS :;
Kalljllllv60S TEV~I Tt'jV 'EKaßT)V 'Ei\eVT)v.
PI 11 a 9,9 f. 22 v. - Tit.: AOVKlavoii l' ! lKTav. !NT. in marg. Wcch. f"rr. mav.
P PI 3 'l'TUn61", P 4 KoÖ)(1 PI [ex oÖ)(I), ;; oÖ)(l P 5 \lalVEat ex \lE1- 1'1.
409. rAITOYAIKOY
TETP~IS allcpoptws mpl XEIi\eOI xeli\ea 6eloa
IEIi\T)vIS lTCXOas t~ep6cpT)ae TPVyas.
EVxaITa Al6vvae. cn S' OSaolv OVK tlll1)VEV·
&Ai\' olos lTP~T1)S ~i\6es ÖlT' OIVOlTtS1)S.
ToT6v ae lTpovrnvev acpelSets. äyyos Ixovoa. 6
elo6TE Kai VEKVWV ~i\6EV rnIIjlCxIla6oV.
PI 11 a 9, 10 f. 22 v. - Tit.: r at"TOu;\IKlou P -Mou PI I IEI;\- PI IT\;\- P Ill~,oPT\01
P PI em. Seal. S 06aalV: u ex 0 PI 4 61T\S P " 1rP<:>Tf\S ex 1rpCO>TOV PI 5 aq,E16ts
Ls PI 11 (ryyOS ex (ryvos PI '1\M' hrl ov\l\loplT\v PI.
Anthologia Graoca XI 761
Knirpschen
Frühling war es im Land. Der dünne Menestratos saß da,
als eine Ameise kam, um in ihr Loch ihn zu ziehn.
Plötzlioh erschien eine Fliege und flog mit ihm weg, wie der Adler
einst Ganymedes zu Zeus' himmlischer Halle entführt.
Zwar entglitt er der Fliege, doch fiel er nicht nieder zur Erde,
denn ein Spinnweben netz fing an der Wimper ihn auf.
Nilcarcho8 H.
Geschminkte Alte
Wenn du die Haare auch färbst, nie kannst du das Alter dir färben,
niemals die runzlige Haut glatt wieder machen und jung.
Laß es drum sein, dein Gesicht dir derart mit Schminke zu tünchcn,
daß nicht so sehr ein Gesicht als eine Maske entsteht.
Kann es denn wirklich dir helfen? Du Närrin! Schminkrot und
wandeln die Hekabe nie zu einer Helena um. [Schminkweiß
Lukillio8
410. I\OYKIANOY
ToO 11'WYW~ KVVIKOii, TOO fXncTpo1TpoaaITOV,
dSolllv Iv Sel11'llCj) TiJv 1IIYQ).1'\11 aocplav.
8tPIJWII j,liv yc!rp 11'p6)TOII arnoxlTO KCXl fxx~vl5wv,
1J1'I SeTv SOVMVEI\I yaa-rpl MywII &pE'ri\v.
EVn S' .11 ~6aÄlJ0lalll (Sev XlovwSea ~6).~av
a-rpvcpll1'\v, f) 11'IIIVTOV f}S1'\ CI().&1mI 116011,
~'T1'\aell 11'apa 11'poaSoKIall Kai hpWYEII Q).1'\6cZ15
KOÜS~V Icp1'\ ~6).~av TiJII apm;v &SIKETv.
411
ToiiTo 11'VpO:v 1JCü.1.011 I().(J~I\I SEl KoV ~aVETov,
i'}11 11'06' 6 "1'\MIS1'\5 ?i'l'l MeIlOITIIlS1;J,
f} TOll M1'\SEl1'\S rncpallOll, TOll &veTPlv 'Ep1\1Ü5
111 6aÄIlIJ0IS D-aVK1'\5 dVEKEII AlaolllSov.
cpeTaal IJOV, ~aÄaVEii, 11'pOs Toii ~16s' ellJl yap &v1!p
11'IlVTa ypacpc..>v TO: ~poTcZlII Ipya Kai &eav<iTwv.
el & 11'p6K1ITa1 aOI 11'OUOVs tcZlVTaS KaTaKalelll,
&Irre 11'VpO:II ~)'llI1'\v, Sf!IJIE, \11'1 ).161I11'\v.
B: 'llS ~a\IIlov bmUpc.mw_ -:2 flv P S lIilllcl'lS P l/6wlplV Boiea. yUroYa_
412. ANTlOXOY
'f'VX1'lll j,lill yproyal xaM11'611, 1J0PCP1'lv Sl xapll~CX1
fl*SIOII' Q).).' 111'1 aol TOÖIJ11'a).1\I &lJflmpoll.
Tf\5 j,lill yap 'f'VXiis Ta SIIla-rpocpov I~w lryovaa
Iv ToT5 ~IVOIlEVOI5 1'1 CWal5 elpyaaaTo.
TOV S' brl Tf\5 1JOPcpi'\5 66p*" Kai aW\laTOS OßpIV 6
11'(;)s 6v T1S yp6lfxx1, IJ1'\S' Iat&Tv &eV.wv;
B: als TlVG &lIO'Tpa\IIIivov. - PI na 43.13 f. 27 r. - I ~pa PI S 6Icawa P
• Y~I(I)PI.
AnthoJogia Graooa XI 763
überheiztes Bad
Das ist kein Bad mehr, hier muß man von Scheiterhaufen schon
wie für Patroklos einst ihn der Pelide entflammt, [sprechen,
oder vom Kranz der Medeia, wie grollend ob Jasons Verrate
in der Glauke Gemach eine Erinnye ihn flocht.
Hilfe! Erbarmen, 0 Bader! Beim Zeus! Ich bin ein Geselle,
der von Menschheit und Gott sämtliohe Taten beschreibt.
Willst du in Massen jedoch die Lebendigen wirklich verbrennen,
H~nker, dann zünd einen Stoß lieber aus Holz als aus Stein.
Anonym
Unmöglich zu malen
Schwer ist es immer, ein Bild von der Seele zu malen; die äußren
Formen zu zeichnen ist leicht. Umgekehrt aber bei dir.
Denn indem die Natur deine Seele mit &ll ihrem Wirrwarr
dir in das Äußre gerückt, hat sie sie sichtbar gemacht.
Doch diesen Aufruhr der Formen, die Unverschämtheit des Leibes,
kann man sie malen, wo kein Auge sie ansehen mag?
Antiochos
7114 Antbologia Graeca XI
413. AMMIANOY
'WS Ki'ill"OV neVKOOS 5etll"vov lI"apE&TlKEV 'AlI"EAAi'jS
016j.IEvos ß6C1KEIV aVTI 'P1ACIlV lI"p6pCXTa.
nV palJlaVIS, aipIS ;'jv, TijAIS, epl5aKES, lI"peXO'a, ßOAßoI,
OOKII.IOV, t;5voO'l.Iov, lI"i}yavov, aO'll"eXpayos'
5e1O'as 5' !K TO\rrCllV, 1.It; Kai X6PTOV lI"apa6ij 1.101, ~
5emvi)O'as eipl.lo\JS t;I.IIßpexeis €'PVYOV.
PI 11a 50,17 f. 20v. - I n8vKws P PI " in marg. w [ad Ws apecUlns?] PI !/
6El1rov [v Bupra 1TO] P :I l'iv' om. Pli Ti\?US PI • 6EI1TVI'lC7as P PI (I).
4,14. H6 YI\OY
I\VO'lj.lEAOOS B6:Kxov Kai AVO'lj.lEAOOS 'A'PP05ITTlS
yevvfrral eVY6:TTlp AVO'lj.lEAt;S lI"056:ypa.
ll: EIs no6aypOv. - PI lIb 26,2 1. OOT; I 30. - Tit. om. PI.
416
Xpi}I.ICXTa Kalll"6pvaiS lI"apaylvETal' OVK äAeyl~c.>.
1.II000ITCIl j.IE TOcAas XPVO'Os 0 lI"OpvocplAas.
U: EIs TOV n?oihov. - PI I b «, 3 f. 86 T. - I1TOpvalS p" -vas PII/1Tapaylv- I' PI (I).
417
• AAATlV 5pOv ßaAeXvl~E, MEVEO'eIOV' ou yap eYCllye
EKKalpov I.Ii}ACIlII lI"po0'5txol.lai pVTI5a,
OcAA' ale! =6eTlKa O'VllaKl.leX~ovO'all 6m:'PTlII.
WO"TE Ti mlpeX~Els AEVKOII 15Eill K6paKa;
B: l1TI YWCXIKI1TpEC7~VTEpq< vE,!! tVOX?1\C7CXVT1 [immo -'1C7Qa1;1]. - PI lIb 6,2 f. 87 r. -
:I fKKapov PI" 1Ii'\~ov P "16wv P.
Anthologia Graeca Xl 7115
Gemüseessen
Gab da Apelles ein Essen, als wäre ein Garten geschlachtet.
Dacht er, es seien bei ihm Schafe, nicht Freunde, zu Gast,
Rettich, Endivie war da, Salat und Bockshorn und Zwiebel,
Minze, Basilienkraut, Raute und Spargel und Lauch.
Schließlich kriegte ich Angst, er gäbe mir Hcu noch, und als ich
halbgare Bohnen geschluckt, rannte ich schleunigst davon.
Amm.umos
Podagras Abkunft
Gliederlösenden Bakchos' und gliederlösender Kypris
gliederlösendes Kind: Podagra. wird es genannt.
Ilt!dyl-08
Das Gold
Huren auch kommen zu Geld. Mich soll es nioht kümmern. Ei, haß mich
nur, du erbärmliches Gold, das du die Huren so liebst.
Anonym
An eine Alte
Schüttle an anderer Eiche, Menesthion. Runzlige .Äpfel,
die ihre Zeit schon verpaßt, sind nicht nach meinem Geschmack.
Was ich mir immer gewünscht, sind Früchte, frisch reif wie ich selber.
Darum bemühe dich nicht, Raben, die weiß sind, zu sehn.
Anonym
AnthoJOlla Oraeoa Xl
419. Cl>IAnNOI
AI 'TTo~Ial aVv vC;; yepapWTepal . al yap änp voO
lJ.Ö:Mov T~V 'TTOM~v elatv ÖWlSos h~v.
PI Ja 16,7 f. 4 v; Ir. 106.
420
AI TplXES, f)v aty~, Elal fp{VES' f)v & ~~fta!)S,
~ aI Tils flßlls OU ,ptVES, äMa TpIXES.
PI Ja 16,8 f.4v. - Tlt.: AOIIKICXIIDÜ PI.
421. AnOAAINAPIOY
"Av IJiv ärroVTa MytJs 111 KaK~, oiJSb äSllCEts 111,
äv & 'TTapOVTa tcaA~, taet ~ IIE M)'wv.
PIIl a 16,2 f.23 v.-Tit.:'A1T01I11I-PPI I MY1lie"-ytliPI"I~I'om.P läIIPI.
422. ANTIOXOY
Bfta~, EI ,ptv~ elXEv, ärrflYXETO' lliiv 5' w' ällOl~
Kai ~ij Kai 'TTAovTEI, KaIIJlTcl Tftv 'TTaposov.
B PI: oIi cmal&vro\l nl'll5ll~~. - PI lIa 3.1 f.21\·.
423. EAAAAIOY
Ban-rwv mlVTa, ßafEO, Kai Xpwl1aT!OlS lJITaß~~wv,
Kai mvlllv ßIiIjI~ 'TT~ovalOS l~,a"IlS.
PI Ib 38.2 f. MV. - Tit. om. PI.
Anthologia Oraooa XI 767
Lebende Sonnenuhr
Sper1'IIt du den Mund auf und richtest die Nase der Sonne entgegen,
zeigst du den Wanderern stets treulich die Stunden des Tags.
Kaiser Trajan
Ein gleiohes
Schweigst du, sind deine Haare Verstand; doch redest du, Bind sie
- wie bei der Jugend - nur noch Haare und nioht mehr Verstand.
A_ym
Der Heimtüoker
Sohmll.hst du mioh hinter dem Rücken, dann ist das für mioh keine
Kränkung;
lobst du mioh aber vor mir, Kerl, dann beleidigst du mich.
A pollinariol
Der FArber
Färber, der alles du färbst und mit Farben es wandelst, du färbtest
nun auoh die Armut und stellst plötzlioh als Reioher dich dar.
He/lQdi08
768 Anthologia Graeea X (
424. mH1NO~
425
426
427. I\OYKIANOY
PI Ha 14,3 f.23v_ - Tit.: I\OUKla (I) P :& 6PKc.>II ex -KOV (1) PI" KO'l\'!'<"V:
K e:r v (1) PI.
Galatien
Nioht einmal Blumen erwarte vom Galaterlande, aus dessen
Schoß die I<:rinnyen entstammt, die Verderber des Volkes der Menschen.
PiMJ
Gouverneur Opiano8
Ist nicht das vorderste Zeichen zu viel dir im Namen? Du müßtest
wirklich es streichen, dann wird richtig dein Name erst sein.
Anonym
MohrenwlLsche
Sag, warum wäschst du umsollst deinen dunklen indischen Körper?
Laß deine Alühenl Du machst niemals aus Naoht einen Tag.
Lul.:ia_
780 Anthologia Graeoa XI
Der Nüchterne
Rings unter Trunkenen wollte Akindynos nüchtern verbleibcn;
deswegen schien er allein auch der Betrunkne zu sein.
Lukian08
437. APATOY
Ala~w I1IOTIIJOV, 6s b mpalll1 K6&TJTaI
rapyaptwv TfCXtatv ~i\Ta Kai &Acpa Mywv.
B: eis 1I1&rl1lOll 11'01""",,11.- PI 11& 40,11 f.26 V; Macrob. aat.II,20,8; Stoph. Byz•••
rlllpyapa; Eust&th. 11. p. 978. - Tit.: 'A.1TOl1'\TOÜ P • allll;;6l &TI Il00vOS M 'lliTP'l0l
Stoph. 1/65 &lio &lr&m. oX 6v &p. PI. I 1Talalll rapy. Stoph. E\IIIt. I/1TCllai P.
438. MENANlIPOY
:<op Ill61 ct> +TflaTEVE Kai 101'; xp(;) cpIAct>.
439. 1I11111AOY
T6 IoIlv "Apyos tmnov. 01 S' lllOlKoVV"TES AliKol.
hnllov Hecker 11T1TOS,
Anthololl& Or&oo& XI 763
Der Kyniker
Siehst du 'neu Kopf ohne Haar und Schultern und Brust ohne Klei·
frag nicht: ein Narr ist es bloß, der eine Glatze besitzt. [dung
Lw;ÜJJI08
Der Redelehrer
Bytos ein Lehrer im Reden? Das will mir verwunderlich scheinen,
da das gewöhnliohe Wort und der Verstand ihm doch fehlt.
LukiaJlOf
Die Kappadoker
F..her finden die Raben sich weiß, Schildkröten geflügelt,
als kappadokisches Land glänzende Redner erzeugt.
LukiaJlO8
Diotimos
Wie Diotimos mioh dauert! Er sitzt zwischen einsamen Felsen.
\va er der Gargarerbrut Alpha und Beta doziert.
Aratw
Die Korinther
Trau keinem aus Karinth und nimm ihn nicht zum Freund.
MmourOlJ
Argos
Argos ist Roßflur, Wölfe Rind die MC:'Dschen dort.
7M .\n~bololia Graoea X I
440. mTTAK01:
MEYapels 5. cpWyE lfaVTas' dal yap mKpol.
441. CIIIAIIKOY
'0 l1ElpamJs KapVOV lJiY tcm Kai KEvOv.
«2
TpiS 111 TUpavlI1'IaaVTa T0<7a\fT&KIS t~5I(o)~e
5i'jI1OS 'EpeX6f!os Kai TplS hnlY&yeTo,
TOV l1iyav tv ~Mj l1Elcrlcnpcrrov, c!Is TOV ·OI1'1pov
ft6po1O'a cnropa5'1V TO lfplv 6Et56l11vov'
fll1hepos yap KElVOS 6 )(PUoros ~v 1TO~11'IT1lS,
dmp 'A6T\valol Il1vpvav mrCj>ldO'alllv,
PI: .Is dK6va nElC71CTTpGTOV [lomma om. P). - PI IV a 11,10 f. 46r; vi~. Hom. p.28,
20 WiI.; Tzo~zea Exeg. p. 8; Bekker an. p. 768; 1: 112. - I 61S Brunek /I t~5(",~
PI vlt. 28 .1;(.,,) P l~A1CJ( vi~. 20 I 'EpI)(8E16a." PI vit.28 'A8'1va!_ Bekk./1 KaI
om. Tz /I IIIS Brunck /I 5' rnavrtyay.To Tz 3 pOl/AarS v(~. I bcErvos PI vi~.
I In...- vi~.
Anthologia Oraeaa X I 785
Die Megarer
Flieh aUe Megarer, sie sind von bittrer Art.
Piua/ros
Der Piräus
Welch groBe. taube Nuß doch der Pb'ius ist!
PAilul.'OI
Peisistratos
Dreimal war ioh Tyrann, und dreimal hat des Ereohtheus
Volk mich vertrieben und doch dreimal zurück mioh geholt.
Sieh, Peiaiatratos war ioh, der Große im Rate, der Sammler
des Homeros, den man einstens in Fetzen nur sang.
Denn er war unser, der Goldne, der Mitbürger unseres Volkes,
faUs die l\länner Athens Smyrna gegründet, die Stadt.
Anonym
ERLAUTERUNGEN ZU BUCH IX
glut.rot; man konn~ ein Lioh~ All ihr ziindon (Kf\,Myn', NJ,iapiws ICEV 6;w' m&s
Kai AIi)(vov ~). - Dazo Mark..lbacb, Gnomon 23, 1961, Ull.
11. Hubenen \'onoiß~ "io mlUle_ DistIchon. "gI. XII 80.
17. Dichtor: Hadrian (Brunck). 3. Seehond: Gomoin~ ein Hai (a. 18 ond 2811).
11. Wie wir: Vom Regen in die Trauf.. ; lat.: do fuJOO ad 6ammam.
18. Du Ep. lat Naohbetraoh~ung von 17; d ..r Haae spricht. 2. Gedanke IOhon bei
Herodot (3, 108), .pä~r bei Pllnlu. (hist. n. 8,81). - 3. '·gl. V 117,1. - •• Hund:
Hundae~, 8irlua. AUAOniua (Ep. 3<; P) ahm~ du Ep. nach. In dl'n Ep. Bob. 29
heiB~ Oll:
Geh nun, "ertraue den Windpn dein Leben, "ertrau dich behaunem
Holz an, durch eine Planke, "ior Finger dick oder, wenn wirklioh
stark sie ist, sieben Jo'inger vielleicht, getrennt von dl'nl Tod...
I nune l't "enti8 animam commitro, dolflto
confi8u8 ligno, digiti. a morte remotu.
quattuor lIut 80ptem, si .it lat.iaeima tnedo.
Vgl. auch Oppian. HaI. I, 3M.
30. Vgl. 103, 131, 376.
:11. Dichter: Lollius ßIIS8US (Stadtm.).
31. Dichter: Antiphilos (Stadtm., K. Miiller). 2. Vgl. 36,2.
U. Muster für 106 und 398; vgl. Xl 248.
3$. Muswr fiir 321f., 36.
3t. 2. Rub: Name der Nymphe und Quelle. \'gl. XIV 22.
38. Die Alten erziihJen oft von Quellen, deren Trunk oder Bad (Mut bzw.) Feigheit
verleihe, 80 von der Quelle Salmllkis in Karien, die hier nach Plannd ... gemeint m;
vgl. Strabon 14,2, 16: ,,(ln Karien) ist die Qnelle Salmokia, die, irh weiß nicht woe.
bfllb, verschrien ist, .ie entnerve die flUS ihr Trinkenden. Die Verweichliehung der
MeMchen pflegt dio Luft oder dns WIIl..er zu beschuldigon; nicht diese aber Bind
8chllid an der Verweichlichung, sondern da. "irlo Geld lind dcr maßlose Lebensgenuß
(1'1 IcV.~CXKIS KPI\IIIl SlcxßE~),'1I1M1, OÜK olS' 61r68EV. ~ ~cV.CXKIr;ovaa TO~ m6VT~
arr' cWriis. kmcs SA 1'1 TMfl Tc;,V dvepc:nrc.w alTläa6at TO~ at~ i\ Ta uSaTa'
Tpu,ils S· ahla oV TaUTa. Q),),a 1T),OÜTOS Kai 1'1 mpl Tas SlalT~ c!&Ko),aala)."
Eoonso Ovid (Met. 4,285):
Höret, wie Salmokia einst vorrufen wuroe, weil ihre
weichlichen Well .. n entnl'rvten lind alle umflllroten Glieder
Rehwiichten.
Unde .it infamls. quare male fortibus undis
Salmaci8 enervet taetoaque remolliat artu.,
diacitc.
Stein inschrift (Waltz).
39. Dicht<or: llliiciu. (Jacobs), Musidios (Bergk), Mueius Sciivola (Reitzenstein).
And.,rs Lukian Göttergespr. 10,2: "Warum entgehen donn", 8agte Aphrodite zu
ihl'l'1II Sohn, "die MilBen deinon Yerwundungen lind Pfeilen? Schütteln sie denn
HrhnbiiBeheT Sind es Gorgonen in ddnen Augen?" "Ich habe zu viel Achtung vor
ihnl'lt. liebe Mutter". antwortero Ero•. "Sie sehen so ehrwürdig aus, 8ie 8ind immer
nlit rinem Gedanken oder einem Lied bellChiiftigt, und ich bleioo oft bei ihnen, ganz
b"".RUbert von ihrem Geaang. ('Atp ...AI SA MOVoat Sla TI aOI äTpc.nol Kcd I~Go)
PE),WV dow; f\ Kc!&KETvat M,o\lS maeloval Kai ropy6v~ 1TPotalvovalV;" "Ep.· .. AI-
SOÜ~a\ a\n'as. c:> loIilTEp. ae~val yap €laI Kai 6:i1 TI 'POVTI!;OVC71 Kcd mpl cilS/tv IxOVC71
Kally~ 1TaplO'Ta~al 1TO),),c!&KIS aVraTs Kf1),OV~EVOS wo TOÜ ~V.ovs)." - Auf ~in Bild.
\·gl. VIII 128.
4•• Vgl.109.
41. Dichter: 8. zu XII 20. - l80psephio zerstört; bei Sitzlen Konjektur 7911. -
3. Argeatea: Noroweatwind.
770 Erliinterungen zu Buch IX
genannt: Skopaa, Bryaxia, TlmothOOl, Leooharea, Satyros, PythOOl. ErBt im 111. oder
18.Jahrhundert durch Erdbeben und die Johanniter aentört. DIe Quadriga U.a.
wurden auagegrahen (heute im Brit. U.-um &U London); bellte Abbildung bei
M. Saaerlandt: Grieoh. Bildwerko Nr.73. - 8. Artemiatempr.l: •. V O. Zu den Welt.
wundem vgl. Congny 1,352.
11•• Dichter: AnLipAtroa von The... (Stadtm.). 3. In den Orph. Hymn. 32,2 heißt
Athone 1rW.1II6oc>.0~ und 10 'IrOMI'I'IT6KOS. 4. Aikido ( - 7. Rindcreaer): I. 237. -
8. GUII.: •. VI 235. Schirm: G. bekam i. J. 6 v. C. den Titel prinoepe luventutia (Tao.
ann. 1,3). 8. Oemahl: G. heiratete i. J. 2 v. C. Uvia, die Schwoater d.. GormanlolUt
(Tac. ann. 4,40) Du Ep. iat aIIo zwischen 11 und 2 verfallt.
M. Dichter: D. v. Sardeo (Stadtm.). Den Leuohtturm Pharoe auf der Insel Pharoa
bei A10xandria hAt 283 v. C. Soatratoa von Knidoa alll weißem Marmor mit einem
Aufwand von 800 Tal~nten (etwa 3,8 MUI. M) erbaut; der Turm war etwa 120 m
hoch. Du mit Holz und Pech gt>apuiate Feuer war in 100 m Höhe und leuchtete
300 Stadien (etwa M km) weit. Der Turm enthielt 300 Kammern von unbekanntem
Zweck mit kleinen Fenstern. Die Kammern konnten über eine für Reit- und Luttiero
brgchbaro Sohneckonrampe erreicht ,,·erden. Oanz oben trug der Turm eine SpIegoi.
anlage, durch die ein am Horizont auftauchendei Schiff .iehtbor wurde. Er wurdu
oft durch Erdbeben boaebiidigt, doch wioderhergeatellt; erat du Erdbeben v. J. 1320
zcntörte ihn endgültig. "gI. Coupy 3,80.
I •• Dichter: DicJUorideo (Stadtm•• dem f.etlrand widerBpricht).
I" Dichter: Euenoa von Aakalon (Jaeo", Bargk, Stadtm., Preiscndanz). 8. "/11.
\'11 673,2, Theogn. 240. - Vgl. 111211'.
IS. I. Darauf antwortet Kalliruaohoa (Fr. 398 Pf.): "Die Lyde ist ein I'lum(lC8,
veraehrobenea Werk (AUIiI'l Kai 1TCI)(U ypa.,jICI KaI cN 'TOp6v)." Kodriden: Nach·
kommen dea athen. Königa Kodroa. EI pb ein Sprichwort: .. Edler ala Kodmo
(K6&pou NyMcrnpos)" (Lukian Totengeapr. 9,4). - '·gl. VII 4011 und XII 1811.1.-
Du Ep. ltand wohl vor einer Auapbe der Lyde.
I •• Dichter: Arohlaa (StadtmUlIer), nicht Aaklepiadt>a (KnBuer). H. Vgl. Heaiod
Theog. 2111'., Werke und Tago 1.6118f. - 2. Vgl. V 104,1; VII 6211,11. - 11. Quelle:
HIl'pokreno. 8. Roß: Peg..... 7 f. Anapielung auf "Theogonie", •.sohild" und "Werke
und Tage".
IL Dichter: Meloagroa (StAdtru.) - Btei.un.chrift (Walb). Vgl. 11.'16•
... Mnemoayn.. : Mutter der M....,n. - Vgl. \'11 14. IX 1108.
18. Phaidra, zweite Gattin dea Theaeua, liebte Ihren Stier.ohn HippolytolI. Dle80r,
ein Veriichter Aphroditca, vlll"IIChmähte Phaldra, die ihn darauf boi Tbcaeua ver·
Ieumdete. Auf d_n Gobet hin fiihrte Poaoidon den Tod deo Hippolytoa her~i.
... Auf ein Bild d .... Hippolytoa (Jaeo").
71. \'gl.1I7.
71. Dichter: A. v. Theu. (Benndorf. Sottl. Stadtm.). A. ". Bidon (ßrunck).
2. Wörtlieh: HOllig (awo dem hohlen Stamm) einer JO:iehc. 8. Wächt .. r: Hc....kl .... \'111.
316.
ts. 3. Puniu (h. n.2, 100) berichtet "on 7 Gozoiten in U Stllnden, Stmbon
(9. 2.8) von 7 in 12 Stunden. l..iviua (28,8. 10) nimmt eiD unregelmäßig..... von
Winden abhiingigea Schwanken an; ihnlich Prokop (8, 0, 201... ErBt in nc.... rrr Zeit
hat Reh das Wunder dadurob erklärt, daß der Untenchied drr fo'\uthübe &.Z. der
772 Erliuhrunlen &u Buoh IX
Sprinsllu....n auf der Nord- und der 8il_i.... des Ewipoe der Orund za m-
Be-
wepnl ist" (Philippaon RE I. Euripoe 1). 8. Fonehen: Anopielunl auf die Sago. daB
Arilto....letI. da er die Enoheinung nicht orgründen konn..... lioh In den Euripoe
gestürat habe.
74. Aus dom Kranz des Phillppoe. Vgl. X 103 und Horaz 8at. 2. 2. 133:
Heu .... lehört ". Umbrenua. vor kurzem OfeUUI zu oiaen.
wirklk-h besitzt es kein MOllACh; nar Nutzung könnm wir &ieb<ln,
ich heut, morgen ein and~r.
Nuoo ager Umbreni IUb nomino. nuper Otem
d1etus, orat nulU propri'" • ..,.. eedll in WJum
nuno mihi. nuno Alü.
Ahnlieh Lukian Nigrin. 26 und BuillOOl d. Or. Poalm 82: cn'\IUPOV TOÜ8E ~pos Kerl
aOPIOIIl-ripOV Kal!IIT' 6Myov 6Mov.
, .. Du Ep. muB recht bekannt gowOIIen lein. In Pompoji befindet lioh ein Wand-
gomlilde, unter dem ('8 auch IDIOhrift.llch lteht. Ovid übe.....tzt es (Fut. 1,357):
Rode. oapar. vitem, taDlen hino, oum nabill ad ..nun,
in tu qaod lpargi comua poMit. crit.
Un....r DomiUan (81-96) lpielte du Ep. log... eine beLrüchUiche politische Rolle. !)Pr
Kaloer war 10 voller Furcbt und MIBlrIluen. daB man ... in EdIkt bez. der Aaorottung
der Reben auf leine Angot zurückführtt·. Dorauf karal..rt.. dic1t'8 Ep.• in dem man
nur dlo Worte aol Tpäyf. durch Kaiaapl [in d ..r O......... t&ung etwa "Fürst" It&tt
"Book"] Orll8tzt hatte (Sullton Dom. 14). Vgl. die F......I <J. I~. Acooll. 377 lind Babrios
181 (Cruaiua). Dazu Rascher: Lex. d. ~Iyth. 1,1058; E. Pfuhl: )1 ..10....1 und1.ei~hnung
11123. Tal. 77.288.
f', Diohter: A. v. Tbea. (HooJuor). A. v. Sidon (Brunok. Sottl. Stadtm.). Auf ein
Bild (Stadtm.). 5. Heilig: als SingV"ll"1. MWItt'r mr 343; vgl. IX 372 f.• 396, XII 1"2,
n. 6. Adler: Oanymeds wurde "om .\dlcr I.U ZeDllI"braeht.
tI, Uoplllpbic: 0053.
tt. Dichter: I,. v. Alexandria (Rakolo""ki, Stadtm.. Oeft'oken); IlOpeephie zer-
IWrt; bei Stadtmüllero Konjektur 7230. - 4. Lykurg: KUnia dor thrakieohcn F.donon.
wurde abl .'cind d .... W...ins lind do. &k.. hOlklllto mit ßlindh~lt lI"""hlagen; •. IHM
6.130 lind Anlh. XVI 127.
11. JlOl*'pbio: 6001. \'JtI. XI 365. lMmona", BRgto von don Astrologen: "Dau..md
foneht ihr ilhor du Weltall. um eure eigeno LiederUehk..it kümmert ihr euch nicht?
(Wels mpl IIlv TOÜ K6aiIou 'IrOAlI1Tpcry\IOWl.... mpl ~ Ti\s aüTCw 6Icocrp'lC71~ c:N
~;)" (Stob. F.cl. 2. I. 11). -Srttioonkt birr llD dir Ast.ro&og.>n.die \'espuian
verbannte.
8 •• Tyr&nn Nikiu: ursprünglich \'ichzüehter, ant..r TiberiDl; 1Ilünr.en mit ICwm
Kopf und EhrcniDICbriflen lind orhnlten; vl{l. Stmb. 14.2, 10. AiliAn h. v. 1.211. -
1. Vgl. 112,:1 und Od. 11. 4IIR. - ... \'I.!I. GV 1160.8: Kalna1.1V 11151 Tb cpa.S ~ c\')v.-
MUller filr VII 176.
8:1, 6. Tyrrhoniocho Pir..t..n. die .ieh a.n BakchOl vergrift'cn. wurdon von d1.,.om in
Drlphine verwandelt (Homer. Hyron. 8). \'gl. VII 625.
U. 8. Hunde nannten die Griechen verschiedene Soetie-re; vgl. 171,
Erliluhrungen &U Buch IX 773
14. 8. Drr Wald verlor dem Hinm, der Hafen die SchllFor.
M. 1. Vgl. "1302,5.3. Ban: 110 hcißton auch jetzt noch die Weichteile der Auter. _
Vorbild für Lafonto.inea Fabel "I... Rat et I'HuJtre".
". 7. Aua den Beeren d~r 1Im!.<,I, die Auf Eichen IchmlU'Otzt, Itellte mAn Vogelleim
her. 8. Bromios: Bakchoa.
11. 2. I. &U V 237. -8. Den Dichter Arion,den dieSchilF..r Auf dor Reiec vonSwli~n
nach Korinth ine Meer ,....nrn, trug "In Delphin &Um Kap Tainaron in LAkoni..n
(Horodot I, 23f.); ..g!. IX 308. X\'I 278 IOwie Schle~" und Tit'C!b •• Arion" .
... 1. Niko: I. \'11 187•
... 1. GoU: Pooeidon. 2. Oem .. int entweder Kaphareu (R.289, üB) oder Kap
aeraiatoe auf Südeuboia mit berühmtem ~idontempel. 4. Stadt: Rom. Vgl. GV
718,2: mll7Jl(rM 1.uaäilwos. - Du Ep. llAmmt von des l>iehte.. Reile mit Pompeiua
Maeer; 1.28 (HiII.rher); 08 iot Votiv in einem Tempel (Dilth...y). Vgl. VI 349 und
Martiel 4, 77:
Nio erbat Ich vom Himm ..1 Reichtum; milßig NumquAm divitiee d_ ragavi
war mein Out, und ich aelbot zlIfrirdnen Her&eIL.. oontentua modlcio meoquo la.etu.
I •. l>lchter: Pompeiu )I.oer Junior, s. 28 (Stadtm.). 1. Korykoo: Kap und
Hafmetadt in Kilikion mit if"rtlJMteml"'l (achol. &u Oppiane Hal. 209). - Ep. zu
einem \'otiv (Stadtm.).
IL 1. Vgl. VII 198,1. - 8. Dich: L. C'alpumiu PilIO (I. VI 241).
n. 1. Piao: I. zu 92.
N ••. Vgl. 417,1. - Vgl. 14.
11. 11. Prokno und 1I1edeia töteten ihre eignen Kinder, I. " 237 und IX 345. 8. Vgl.
Kalllm. fr. 115,12 PI.: alpQt.w Ipya S,&aG1<6I1lVo,.
N. 1. Oelll: I. VII 39. \·gl. IX 23.
If. 6. Europa und Aeien. \'gl. \'11 I.
11. 11. Anspi"lung auf "König OidiJlllll", "OidiJ1Ull auf Kolonoa", "Elektra" und
deo vertor...nen ..Atreu", in d .. m die Ronno bei A&n!ua' Mahl (I. \'13(6) den Lauf
umkehrte. 4. BromillI: BakehOl. \·gl. \'11 20.
N. Muater für 76. Vgl. X"I 17 .
.... Antwort Auf 409 .
•••• 6. Vgl. Theomt 1,110: ahTo1.lIdw (aloMXOll Oall.) 8ät,1Ia. - \'gl. 28 •
•••• Diohter: AntoriiOl Tholloa von Milet (Stadtm.). I. PO"""I, Gründer Mykl'neo,
mit FlilllOIRohuhen dargestellt. 2. Agam.. mnon .
• IS. 2. Atrru' Großvater Tantaloa war Sohn des Zeua. 6. Vgl. Anth. Lat. "7,6,
"'0 ... von Griechenland heißt: Et mGgnum inf..lix niI niai nom<'n habet. 8. Später
war Troja. ...,nn auch be.choidcn, ,,·ied..reNtanden; AIoxander beaohenkte die
Stadt. Sulla oorgte für lÜe und CdIllU' "'ie .4.uguetua belebt.... oie neu; vgl. Strabon
13, 1,24-27; vgl. 387 und Propen 11, I, ~: Danai, male vinellia: I1ia teUu vivPt.
.N. 2. Mykene: I. 102. - ö. Troja: I. 10.1.8. - Vgl. Cougny 3,61 (vit. 110m.
p. ",IAW) .
• H. \'/11.30.
• 81. Dioht..r: L. v. AlexlUlclriß (PioC'olomini. Stadtrn., SAkolowek.i, OelFoken).
hopoephie: 5307. Vgl. 34•
• 11'. Dichter: Antipatroa v. Th ..... (OelFoken, Stadtm.). Vgl. Arat IMf. und du
Bild bei Aehilleu Tatioe 1. J.
Erliuterungen au Buoh IX
111. 2. Schwan: wie bei Leda. - Ohenoetat In den Ep. Bob. 19:
,,spieula oomminuam übi," Juppiter inqult Amorl.
Ast Amor: "E"II", ton&: cyen08 on. lterom."
I". "gi. 40ft'.
111. 2. Gyg.,.: a. zu VII 007. - 3. Makrinoa: Ovida Yround Macer (Hlliacher,
Ruhenaohn), M&crin08 a08 Perai08 Sat. 3 (Jahn). Vgl ••S, ArehUochoa 22 D und
Anakftont. 8 (- AG XI.7). Ven: Phalaikeion.
111. 2. Vgl. XVI 182,1. - 3. Koren: Tod.,.. und Raohecöttinnon. - Cheilon aall
gesagt haben: "Den Toten preile glüoklich (Tbl/ 'TlTWvTTlKÖTClIIClKapl!;l)" (Stob.
3,111). Vgl. X 69.
111. \'gl. VII 1117. - 3. VII. IX 81,1.
114. M08ter für 3111.
111. Dichter: Antipatroa v. Th..... (Stadtm.). 3f. a. &u VII l.a. Vgl. 11l1b und
I'auan. 1,35,4.
111 .. Salmaai08 hingt "en 3f. an 115 an und aetat I an den Anfang "on 116.
4. Ai.. hatte in aciner Heimat Balamla Tempel und StatuP.
In. H. a. &u 11197; "g!. Anth. Lat. 177 R. -7. Aiaüde: Aohill, Enkel dea Aiakoa.
118. Dichter: Mimnennoa (Bergk), PaJIadu "Oll Beaantinupolla (früher Beea) in
.~gypten (Stadtm.). Vgl. ThIJOllÜa 1131.
I". Dichter: Nleht Lukian (Sctü, Sakolowlü). 2. Vgl. XVI 23S,1. - Vgl. Theo.
gni8 1011, PhokyUdea Gnomen 152, Catull 73. Theophrut IOhreibt (Char. 111 (20)):
,~~ino Freundo lOien ein durchlöchertea Fa8; denn 80viel er auch für sie tue. er
könne alo nicht "ollbekommon (TO\Jt ,lAovs cNToO .h'en T6II TlTpIllIMw 1r18ov' N
11'01(;\1/ yäp MaUs rN 6WaGecn ill1rM\aen)."
111. Gemeint die Hyazinthe. in deren Blütonblättem die Griechen AI (-wehe)
I,*,n. Sie entaprang a08 dom Blut dea Hyakinthoa, der ein Sohn dea lakoniaohen
König. Amyklu und Licblinl ApoUa war, oder entatand (nach andorn) auf dom Grab
des Aiu von Salamia; vgl. &u IV I (IS).
111, Dichter: Euenoa von Aak&Ion (Stadtm.). I. Midchen: Prokno (a. V 137).
lJoniggcniUut: bHeiehnot den ..aüßan" Geaang. 2. Grille: ..(Die Schwalbe) Iat ein
f1ciachf ........ ndor Vogel und friBt hauptaii.ohlloh Grillen, obwohl di_ heilige und
muaibliache Geachöpfe lind (~Wri Kai ",,"IcmI TOÜS Ttnlycxs lIpcNs
Kerl \IOWIKoUs ~ 4broKTIIIII\ICrI Kerl amtTCII)" (Plutarch MOl'. 727e). Vg!. Q e _
.\lelC. Strom. 11,660.
113. IlOpaephie: 71123. - 3. Ailian (nat.lW. 7,1.) und PlinlO8 (8,110) berichton,da8
die Zi"l!"n di.,. nicht mfillig, IOndem in KenntniI der Wirkung tun, and Paeudogalen
(Arzt 101. 675, lOK) führt die Erfindung der Star<>peratioD auf die BeobachtwIjJ einer
wichen Zi~ge zurUok.
IU. Wirkli.,he InachrifL ("'alt&, dem Keydell widenprioht).
111. Dirhter: Kaiaer Julian (Ht'r&Oß, dem Keydell wld"rapriohLl; Fragmut a_
eineßl Epos d~. 4.Jahrhllnd~rta n. C. (Wifstrand). Vgl. Juliana 16. Brief: "Auoh der
Rhpin ",ird dem Kelten du~hall8 ~~cht: Dio s...tardkinder vcnchlingt cr in ...Inen
F1uten und mllt ai.,h ... Rieber ..~\ichpr ,·.,rfehlunpn dar; die. Kinder d&ppD,
die er ..Ia ehelich anerkennt, IäBt er auf der Oberfiäohe \.reiben and gibt. Iie der
..itternden "lutter wied~r In die Hände (1rM~ rN5l 6 'Pf\vos aSIKlI T~ KI~TOÜS,
~ Ta .,n. ..oea Taw ~~I/ (nr~pVxICl Tclls SIIICIIS 1T01fl. ICG8cmtp ~
Erliaterunlen za Baoh IX 774
I.
Zu Euig wird es, w~nn ein kloiner Rest noch bleibt..
... InIII "~II 6 ~IOS olllCtl 'II'~S.
6Tav {J T6 Mnrov lI'ICpÖII, 6~ yl\IITaL
und 111_ den "MrtamOl'J'h-m" Nston (MeiDeb, Diltbey a .•. ); vgI. 384,
837. Python: drr im PamaB ha~nde Drache, der allea vemlcbkote und von Apoll
getötet wurde; vgl. l1audian. in Ruf. 1 pnef. 111'.
111. 1. Ein Teil: dei Drach~n.
13•• Dich!.<>r: Antiphiloe (Stadtm.).
131. 1. "gI. 111.. 13,390: 'II'lTuS ~"wepfl, 8. auch \'11 174,2, IX 233,8. - \·gl. 30.
lU-lU. Dichter: Palladao (St.adtm.).
IU. Dichter: Palladu (Brunck, finaler. Peek), nicht PalI.du (Jacoba, Zerwea),
Kyroe (Stadtm.). 8. \'gl. lIi.. 8, 1M. - Nach Jacoba Orabepipamm (kaum rlcbUg). -
Vg!.49.
131. lIoiaonade verbindC't 1-2 mit E". 134 und bilt (mit Jacoba) 3 für apiten
ZuaatL Wifatrand hält allr drei V"nr flir Zuaata zu 134 aua dem 4.Jahrbundrrt n. C.
\'gl. Bowra: ('lau. Quart<'rly M, 1960, 118.
IM. 1. \'orgil Buc. 10,36:
Aoh, und wiir ich von ~uch doch einer geweICn, ein Hirt nur
<'urer Herd<'. "i"Uoioht auoh PRanzor der zeitigon ReIM!.
Atquo utinaßl os vobi. unua vt'ltrique fu'-m
aul cuat.oe gnogis aul maturao vinitor uv...,.
2f. Vg!. Thl'Okrit 7,88f.; 8, M. - 4. Stadt: KOII8tantinopol. Kyroe war ala
lUll"b1icher Kronprätendcnl vorbMnl word"n. W ontballon Motive _ \'.. rgila
Buo. 1 (Luck). - Fragnt<'ot claca liIngt'rell Gedichte. (I>t1bner).
137. 1. Vgl. IX 256,1 und XII 73, 1. In der MÜßch"ner Aaconsiana &koht eine
tl berachung:
Parto moi Jloni, partem gravis voxat ..ptaa;
cantorem serva, re,;; pie, aemitonum .
.. Plut.on~1Il Phaor.hollta liDlUI deludia, inique,
dum lueie cupidlll Tartam Dip fugil."
778 Erllaterunlen &a Baob I X
In. Dichter: Antlpatroe von Th_. (Stadtrn.). Vgl. VII 370. - Aue einer 1Ie.
nandrosauagabe (Oow); I. zu 185.
'M. 3. \'gl. V 262,8. - 5. 8ami8oh: Anopiehing auf Pythagoru "on Samoo. Vgl.
VII 80.
18•• 1. Auf Leoboo hatte Hora einon heiligen Hain (T'lLIv~), In dem 8ohönheita.
wettbewerbe (IUIUKrTlla) für Frauen otattfanden (oohol. lliu 9. 129. Alkaloo 240 D).
Vgl. 332, 1. - 5f. EI handeIt.ieh wohl. wie Hecker vermutete, um einen "on Sappho
gedichteten Herahyrnnue; die Annahme. daß wir diOlen jotzt wiedergefunden hätten
(DIahJ 28. Trou' S. 38). hat lich nicht ",,"tätigt. - Auf ein Bild! - Vgl. VII 14.
IN, Dichter: KallianachOl (Benndorf), Antlpatroe von Sidon (Stadtm.). Aue einer
..Splndel".Auagabe. a. zu 1811. - Wabe: nach Oelllu. (Pr""r. 6) oft Tltol von Oedicht.
_mlungen. "g!. \"11 11, 12 und X1322.
"1, Lykopbron. um 280 ". C., oohrlob im geachraubten Stil eine (eriaaJtene)
.. Alexandra" (Knaaandra), die In 14" jambisohon Trimotern Weiaaagungen über
Troju 8chiobal bio auf AJe"andcr enthiilt.. 4. Anoplelung auf Ven 1467f.: .. Ich bin
gekomDMVl. mein Fürst, dir die Worte IU melden, die du prophotiaohe Mädehen mit
Umoohwoifen aagte (tyw 6t l.o~ov 1'\Mov ayyruwv, 4va~. 001 TÖl/6t lIü80v lfapetvov
fOIP-Tplat)." Du Ep••tand im Buch; I. zu 186.
In. 1. "gI. VU 407,9, X'·1 29-l, 3. - \'gl. VII 1 und du Relief .. Apotheooe
Hornen" von Archelaoa von Priölle (2. Jahrh. v. C.).
IN. PhiIOltcrgiOl lOhrIeb um 430 ~ino Kirehengeechichte vom arlaniachon Stand.
punkt &01. Eunomianoa im Scholion iat Beina..... des Phi!. (Stadtm.), nach andem
der Dichter; wieder andre f&llOn ... ala Ap[lOllitinn zu PhilOltorgiOl: Schiller dee
Eunomioa.
IN. 1. Philoatorgioa = ..lÄrlIich liebend". - Du Aktoatlchon btoatätic' Pbot.ioe
Bibi. ood. 40. Ep. 193f. atanden wohl im Buoh; a. zu 1811.
'N. Anazarboo oder Anazarha: Stadt In Kilikirn, Heimat des Dioakorldea und
AakJeJlÖadc'a (der hier Aaldepioa gonalIßt wird). Du Ep••tand aJ.o Im Buch; L zu
1811.
IN, Diohter von 198, 197: Nicht Marinoo (ßoiuonado. Jacoba, Rtadtm.). MarinOl,
Nachfolger dN ProkIoe in der Akademie zu Athl'n, hat du noch ~rbalteae .. Leben
des ProkIOl" geaohrleben. Die Ep. 196f. otandrn wobl am Schluß .u- Werkee.
Vgl. VII MI.
111. Dicbter: Nonnoa (CoIIan). Nonnoa (II.Jh. n.C.) von Pannpolia (Agypten).
PbarIa: Aloxandria. Am Schluß dor .. l>ionyaiaka" enohlägt Bakeboa die O,«anten.
1. Vgl. VII 388,1. - 2. Vgl. NOMOI 30,48: fyxll ~1""1IIT1 und 4,443 (11,2) lJlI'lCl1!
r,y6vTt.w. - Aua einer NOIlDOI&U8pbe (Oow); I. &U 185.
'N. OroibuiOl (um 32ä-4OO), Loib&nt KaiaorJllliana, oobrleb eine medi.. Enzy.
klopiidio von 70 Büchern. 2. Fureht: daß er dlu Toten Im Hadoa wieder belebnn
könne (XI 281); otaU .,ibm" ,..,ntebt Koydl'1I (kaum rIchti«) ,,IOlncn Pationten".
\'gl. X\"I 27'.
IH. Rei.ke dachte an don Sophiaten Quirlnll8 und den ArzUf&rcollue. dio Lib&niue
(BrIef 362 und 389) orwähnt•
••• Paul.. YOGAIoxandria ('.Jh. n.C.)acbrleboinutrologiacbea Bilch: docryw)rll
6GTpo1.oylat Kai ~CITIICÖ. - Du Buch .pricht.
Erläuterungon zu Buoh IX 781
sn. Th"on von Alexandria, um 380 n.C., .. zu 1711. ProIdOl: •. 196. - U. Botho
bilt Ven 2 und f, Rciako Von 3 für uneobL 111. Sarpodon: myt.bioc~r König yon
LykiM, wahrr ProIdOl Rammte. - Eo handelt sioh um zwei Bücher In einem Band. -
Auf Thoon geht noch ein Epigramm (Cougny 3, 243), das ZerwH dem Palladu
suspricht; hierbei wird mit dem Namen Thoona (etwv = eilend) gClpielt:
Durch alle WiMoRlCbalten eilend, faadoat du
den Namen. Thoon, der Beweia iat für dein Tun.
Weithin geht Thoona Ruf; und ...-end ruft man ihD,
.Is ello er gleieh einem Vogel durch die Luft.
TpixwlI &nacrat T~ hncm\llat ENwv
,",11 1lAi\cn1l Np 'lfPÖt-s rna(lCIII'
ENwv 61!Anv6s' lICIl dllAlJTCII wpG096pws,
Ws &v 1rTIpWT6s lICIl 61' a1etpos TfMXWV.
HS. Dichter: Leon PhIlOI. (Dain). AchIlleus TatiOl schrieb um 180 n.C. den er·
haltenen Roman von Kloitophon und Loukippo. AhnliehoVene bei CoIoana Heliodor
S.37lf.
. . . 2. Vgl. lliaa 14. fl0. - 3. Rauh und dunkel: Vgl.lliaa 7.266. - IH. Vgl.
lliaa 5, 303 und 12,«7; J u vonalll1. 83:
Steine lueht man am Boden, man dreht 1Iie, man schwingt lle, man wirft aIo
mit gebogenem Arm, die WaII'en doe inneren Aufruhn.
&eine Dicht Iiad .... wie einst 0\0 Turnus und Ai&x ~
odor womit der Tydide Aneaa die H iifte sonohmettert.
sondorn Steine, mit denen die Hinde zu werfen vermögen,
die nicht den vorigen gleichen, die Kinde aus UnoerOR Tagen.
Denn schon zu Zeiten Homen Wal' schriohlioh geworden die Mea.ohhoit,
heut aber nihrt. die Erde nur oohIochte, a..-liga Zwerp.
Sau incliaatia per humum qua.ita laoortia
incipiunt torquero, domeatioa ooditioni
te.... neo hune lapidem, qualoa et Turnus et A1az
"el quo Tydidee ~ paadore ooxam
~, eed quem valoaat emiu.c.ro dextrae
U1ia diulmiles et nootro t.emporo natae.
Nam genus hoo "Iyo i&m dooroacebat Homero;
terra nWOI bomiMe nune eduoat atque puailloe.
Auch auf Thora fand lIich ein groBer Feloblook, den laut lnochrift (10 13, 3. «9) eiD
go"-r Eumutu hoben konnte.
1tI. Artemidor pb um 70 y.C. "ine Sammlung der Bukoliker heraus. Di.. wohl
da. Eroll'nungogcdioht; I. zu 1811 und fU •
.... EupithiOl frischte ein Exemplar "on Herodiaaa "G_tproaodio" auf
(Soholion); ihalieh XV 3G-38•
. . . Du Ep. ataad im Buch (Gow); I. &u 185.
I.'.
.... 1. Nachahmung von Theokrit 111,122. - Wohl8in Erotikon.
Dichter: Agathiaa od"r PaulOl SlIenL (Reiake), OrbikiOi (Fönter), Cbriato·
doroe (Stadtm.). Orbildoo: MilitinchrUtot.eI\er um Il00, sohrieb auch einen Auaug
... der Taktik Arriana. f. AnaatalIioo I.: f91-518.
782 Erliutorungen zu Buch IX
Zeaa plast ba&te und cWilr unter die Sterne (Capella) _t.zt. wurde. 8. Aisioob.
(- ZeUI): Wortapiel: 1. ZIelenhalter, 2. AIBioh4lter.
us. 1. Pepoia - Hippokrene, ZWD Dicbt.eQ bepiatemde Quelle _ HeUkoG
(I. Vß 4(7), entltand durch den Hufaohlal doo POIlUOI. Aaopls - Peirono, I. zu VII
218. 8chweaterp...-.-r: da oie auf lleiche Wolao entetanden. - VsI. IX 230.
W, 7. Jaoobe erklirt: (Pan) nippt oelbet, und D&Chdem er (Pan) geriuchert, •• , -
Beachte dao Spiel mit dem I.Laut. VII. 4Of, 66f.
m. VsI. zu 14 und Laroobe, Wien. Stud. 22, 1900, 113.
m, VIII. V 136•
. . . 2. Quell: s. &U 22G. - ,. VII. Ooetbo (EJesie zu H_. u. Dar. 30): ,,Doch
Homerido &U 1010, aueh nur &I. letzter, Ist oehön ...
DI, Du Ep. will wohl Auptaa' BootrebunpD zur HebaDa der Helratalaat anter·
ItÜu.en (I. &U 307). VII. 220.
ut. 1. Hadrla: Stadt In Ploenum, I. &U VI 267. -11. BromiOl: BUahoo.
ISS. EI handelt lieh um die Hocb&eIt Jubu ß. mit Kleopotra (SoIeM) v. J.
20 v.C.; VII. zu VII8SS.
DI. ,. Stadt: Rom. VsI. 387.
m, 11. \'erzehrer: Heraldeo plt aIo VIelfraB, der pl..,ntlich auch ein laDSOl
RInd 1010lI00 hat. VII. IX 118,72, XVI 123. A1IdcIe: Heraldeo'OroBYater blaBAlIreaa.
11-6 li8t Jaoobe den Hirten Iproohen.
W, 1. Onatu: ErzsleBer, um f80 v. C.; IOIn Apollitand lueni In A1sIIl&, lpater
In Persamon; VII. PauaD,II,lI6,10 und 13; 8, '2, 7 und 10. - 4. VII. ßlao 2,418.-
11. Vgl. Kallimaohoo Hymn. 4,269: Oöa' "Hp,! ",IIi01lC7l\l.8. VII. 720,2.
m. Sehr umotriu.en. 1. Fünf Bücher lyrischer Diohter (Stadtm.), fünf lpioobe
Dlehter (Paton). 31. Unecht (Reilke, Stadtm. u.&.). Die meisten lOhen In I, 2, 11, 0
du volllt.ändijre Ep.; Sitzler glaubt, ein miu.Jereo Distichon oei ver\OftIl. 11. T . . :
Geburtatas (Relake), Hoch""i..... (RubeMOlm), Satlll'll&lienfoot (Stadtm.). Antonla:
I. VI 24'. Krlnagorao .ehrlob dao Ep. naoh Rückkehr aue Spanieo, aIoo nach 211 v.C.
(nach aehoriaa i.J. 15); vsl. z1I1I16. - Beleg lilr die Iiterarioobo Bildwag der Frauen
dioaer 7....1t. - Anakreoo wllr d&lll&lI groBe Mode.
Uf. 111. s. XVI 90.
141, 1. Pboi_ wurde aue Liebe IU AdmeiOl (I. VII 891) zu d_n Hirten.
Ammon WllrdO 111 Schlange Vater Alexanden d.O. 2. Pooeidon: bei Oemeter.
Krooide: bei Leda. - '.gI. V 30,100, Coupy 4,71.
Ut. 1. NOIIOI (Nootoo): Fluß In Thraklen, mUndet 'rhaooo gegenUber 101 !Ileer.
s. Vgl. Kallim. Ir. 1172 PI.: 4p6T~ ~ - VII. VII 305.
tu. ,. Vgl. Kallim. Ir. 383,9 PI.: 6aellaTl X1.\ [. - AhnIIch IX 370, Coupy 2,387
und V"rgil Ocorll. 3.36911".:
Ilinohe, zu Rudelo veraammelt,
.tarron von IOluamor I_t, kaum rageo empor der Geweihe
Enden; man jagt dio Furchtllamen Dicht, mit HllDden oie hee.zend,
noch mit dem Garn, noch gebraucht man Scheuchen von pllrpumen Lappen,
oondem iodeo ." UD\lOllat die BruoL an die Sohoee_ ltellllll8ll,
tötet man 110 mit dem Schwert In der Nilhe bei gellendem Wehlaut,
Vigi dann mit lautem G-suei erfreut D&Ch & - die Beute.
784 Erliluhrunllen au Buch IX
IU. I. Eubule ( ..die Wohlberatene") .. zu VI 91. Wurde ..in Stein oder eine 8choIle
plötzlich In der Hand ochwer oder leicht, 10 Ialt du ..... Omen (Dio~. 13,2) •
.... Dichter: Apollonidu (Waltz), PhUippos(Stadtm .. P.,..,k). 2. VII. "11 190,2. -
11. Pialeia: Stadt in Theualien. Kriwn: VII. 273. - 0••• Anakroont. 12, 17. Man aB
Grillen und Zikaden, um den Appotlt Mau ....gen (Athrn. ", 133 b).
IM. Dichter: ApolIonida. (Walb). - Vgl. 223.
IM. J>ichter: PhUippoe (Jaooba, Bett.l, Stadtm.), Ant.lpaLrool von Theu. (Wein.
reich). Bekannt aind &w"i FlöÜ8ten name... Glaphyro.: einer unter Aupatua und
Tiberiua (IX 266, 1117), einer unter J>omitian (1laniaI". 11, Ju.,enal8, 77); v". GV
1018, - I. Zu tlllPOY vgl. VII 30, "; 364, 3. XII 181. 3. - 3. Manyu: •• VII 898. -
11. H)'AInia: Man,..' Vater. Nachahmlllll von 340.
m. e.
1. Ibrioches Meer: bei der INIl"I Ikaria (VII 8111). A...piellllllauf Daidaloe
und 10I'0Il•
.... 1. Gorgo: So heißt auch dio Hnndln bei Hygin 181. - 2. Artem": Jiigerin und
Gcburblhlliferin ( ..... letztero heißt 110 aueh EIII\1tho). Glllichel bei Aillan 7. 12. Vgl.
303 und 311.
MI. I. Vgl. IIiu 17. lli8. GV 211,1: 61'\plv ret\no. 11. Seehund: Hai (a.17).
8. K"nn: I. 111. V". Cicero de oll'. 3.89.
n •. 8. Leier und Krone: Sternbilder. - Deutlllll unbekannt.
111. Fikt.lv. Grabepignunm (~). - '·gl. 282.
nt. I. '·gl. VII 638, 4. - Der Rabe i8t Apoll heilig (Ovld Met. 11. 329). - Gk-iche
Fabel bei P1inlua (10. 80). Plutarch (mor. p. 987a), Ailian (nat. an. 2. 068) und Avian
(27). Dazu O. Cruaius: Philol. 111, 1808.738.
I1S. 2. Mund: Itwei Häutehon am Unterleib! Vgl. 26-&.
n4. VII. X 101.
nl, D1ohter: Adaioe (Stadtm.). Ant.lp&troa v. Tb"... (WaltE). VII. 370.
• ,.. 111 Mytilene gedichtet (Cichorlus).
n7. I. Wohl denelbe Gie8b&oh wie In IX 1149. -IIE. Ahnliob Ovid rem. UD. 8111.-
OIoiA:b. Thema bei Ovid am. 3, 11.
11 •• I. Andre: die erRen 300 waren die von Thyrea (VII 431). \'11. VII 243.
IM. Oll Ep. "t unklar. HUI..,hcr hAlt CI für ein Spotteplpmm auf einen Dichter.
ling. Brunek, Jacoba und Harberwn Ilauben.da8 zwelEpiaramme &Ulammengeraten
acien. von denen der Anfang (I f.) und Schluß (3-8) vorlilien. StadtmWler hält CI für
ein rlnholtliahel Gedicht. doch 101 nach 2 otwa. ausgefa11on. W.lt. bilt du Ep. für
ein clnheltliohN Gedioht ohne LOoko. I. Bei der lMart <nntTwv donkt man an
Ulius BalbUl. KonauJ v.J. 8 v.C. 2. Auaonier: Römer. 7. Befell~rtcn Ihn: du Buoh
(ei..... andereo) zu .tadieron odor "l&ene Vene za deklamieren'
18 •• 3f. D1omedea. Könic yon Thraklen. fütterte Ieioe Pferde mit Memohen, bi8
Hrraklellbn .lhR den TIeren vo",'arf.
18,. I. JlUllfria1ich: Die Nymphe Daphne wurde. von ApoU. I..Iebe verfoJct. auf
ihr Gabet in einea Lorbeerbaum \·erwaodelt. lf. VII. Nonnoe 2. 100:
lIol.Wler. wandelt vorbei an dielen Bäumen, venohoMt
den verehrten Stamm dor &Ittemden Daphne.
'YAOT61'01. TM. &Wllpcz 1f<IpU.81T1. 1111 fVTQ a~S
'riIlVITI IIflAal1lS 'T1TIllIlWCI.
11. PI.throa: 30.8 Ja.
786 Erläuterungen zu Ruch IX
I8S. Dichter: Lollius BasBus«(''ichorlua; vgl. VII 391).11. Enyo: B.ZU II 2U.-Hill.
Bcher denkt an die Kämpfe des DruauB in Riltien und Vindelicien i.J. 111 v.C.;
richtiger Mommsen an die des Germanious (Sohn des Drusus und der Antoni,,; s. VI
244) in Deutschland i.J. 1M. n.C. (BO auch Rubeneohn, Stadtm., Cichoriu.): dann
stemmt das Ep. von Bassu•.
184. 6. Bakchiaden: du 747-M7 in Korinth gehietende Geschlecht. Vgl. VII
401, 1. - Zu Korinth vgl. VII 297, IX 1lI1. Cäsar hatte die Stadt i.J. « mit Frei·
gele.aaenon neu besiedelt (Dio Ce.aa. 43, 50). die mit den aus den alten Gräbern
geraubten Kunetgegenetändcn einen lohwllnghaften Handel trieben (Strab. 8, 6, 23);
deshalb wilnacht Ancey in Vers 11 1rW.I\.I1rpf!Talcrl (.. Antiquitätenhändler"), was Sitzler
ablehnt. Das Ep. ist wohl bald nROh Cäaars Ermordung auf der Reise dea Krinagcr&I
nach Italien (zwi.aehen « und 42) verfaßt worden.
1815. Im Wagen mit Elefantengespann wurden in hellenistischer Kunst sonet nur
Götter, besonders Zeus, dargestellt·. Der erste Römer, der einen Elefanten vor den
Wagen lpannte, war Pompeius (Plin. 8, 2). Ciehoriua nimmt an, du Ep. sei gelegent.
lieh der Weihung des Augustustempel. im August 37 n.C. entstanden (Dio 59,7).
Vgl. Juvenal 12, 103:
Weder in Latium hier noch ROllBt unter UDleren Sternen
wird loleh Untier empfangen; man suoht's beim Volke der Schwarzen;
in des Turnus Gebreit und in Wiildorn der Rutllier äat eo:
Cäaara Herde, dio keinem Privaten zu dienen bereit ist.
Denn dem tyrisehen Mal\n, dem Hannibal, UDleren Führern
und dem mol088ischen KÖllig, dem Pyrrhus, waren die Ahnon
dieaor Tiere geho\'8&m; sie trugen ein KriegsteiI, Kohorten,
und einen vorwärts zur Schlacht marsohierenden Turm auf dem Riioken.
Neo Latio aut usquam sub nostro sidere telis
belUI' concipitur, .ed furva gente petite
arboribus Rutuli. et Tumi p....citllr agro,
Caesaris armontum, nulli Bervire psratum
privato; Riquidem Tyrio Il&oore solebant
Hannibali et nost.rlo ducibn. rcgique Mol0S8o
horum mlLiores ao dorso f.rre cohortes
I"'rtem aliquAm bdlique et cllntem in proclia turrem.
M. 2. Pyrrha: •. 161. Vgl. \' 177,2. - Vgl. XII 137.
187. 1. Pliniua 10, 29: Rhodu. aquilam non habet. "gI. V 234, 3, IX 641, 5. -
2. Kel'kaphos: Sohn des Holios, KÖllig auf Rhodos. 4 ... Wenige Tuge vor der Rück·
berufung (des Tiberius i.J. 211.<:.) setzte sich ein Adler, den mall in Rhodos nie zuvor
gesehen hatte, auf den First Beines HallllCs (ante psucos vcro, quam revocarotur, dies
aquila nunquam antea Rhodi conspccta in oulmine domus cius MIIedit)" (Sueton
Tib. 14). 6. Zeus: das Ep. ist "'00 nach der Adoption dca Tiberius dnrch Augustu.
(26. 6. 4 n.('.). nRch ('ichorius i.J. 14 geschrieben. Vgl. 1;8.
188. 1. Kekropa: s. II 13. Trotz .. Stoin·~ kein Stoinepigmmm. - 5. Demoathenes
hatto in der Kranzrede (208) die G"fallenon von Marathon, Salami. und Platää
bellChworen. \'gl. VII 245 und Cougny 3, 58.
Erläuterungen zu Buoh IX 787
Von frühlllOr'lJ"Dll bia abonda und wieder von abeoda hia mOl'pßl
trinkt der Soldea und leert Humpen von vierfachem Maß.
Dann wt er plötzlich venchwunden. Wer weiß wohin I Aber beim Weine
maeht er Vene. 80 8Üß und doch 80 kraftvoll. wie oelbot
Ile nleht Sikelidaa mooht. Denn du leuohtet und funkelt vor Anmut.
Darum. mein Lieber. nur au: Diohte 80 weiter und - trink!
'E( floOs fiS WKTa Kai hc IIIIICT(';W 1KU.1 Ic.lI(),i!s
ds floüv ..lwl "ftTpax6otcn KÖ60IS'
IIT' '(alfV'lS 1TOU 'NJ(OIl otXITCII"6).Aä 1TCIp' 01_
IIICIAI&w '\fCIR;I1 1TOU),iI IllAlxpOnpoll.
lG'Tt ~ (KaI) 1TOAiI 6f1 Cl'Tlpapc.:rnPOS. Ws 6' tm),~1TI1
f\ XOpIS. Wo-n. ,lAos. KaI y~ KaI ~.
EbeDfail. von Hedyloa (ebd".):
Auf zum Trinkenl Beim Wein - beim Wein nur brinllt man ein neu....
feingeeohlilfnes Gedieht. köstlioh wie Honig auatand.
Netz' mich mit Krügt'lI voll Chlrr. danD kaorutt du miuagen: .. NUll diehte.
Hodyloal" Prr. ohne RaIllCb. eoheint mir. heiSt pwUoa g..lebt.
m\IWIIIII' KaI yap TI lItOII KaI yap TI trap' 01_
IlipotlllV M1TTOv Kai TI 1II),IXpOv fnos.
äAA6: KÖ60tS Xloulil ~I KaI),{yI' ..naV.;l.
·H6ilAr." 1I10W l;i!1I IIS KI\IOII. aiI jIl6üc.w.
\'111. auoh Horaz Epiat. I. 19. 2 lind Archipoota ..\'ag"nt..nbeiehte" (Aeatuan.
Intrlnacoua) Strophe 16-19.
SN. 8. Sablnoa: uDbekaont. Rollke dachte ao Poppäua S"blnua (GroSlla.ter der
Poppia, der G"ttin Neroa), d"r 12-35 lega.tua Moesiae war. 18it 111 a.uoh von Make.
dooioo und Acha.ia. und 26 die Triumphalinligllien boka.m; ptorben :u n. C. - SchüFe
..... Tierfellen Ober eiDt'm Holz· ......r Rohrgrstt'1I eohon bei doo A8ayrem (He~ I.
IN); a.uch IIOOÄ, •• Strab. 3, 3, 6; 7.'.I; 16,'.19; oacla Dia Ca.aiUl (fB, 18) bI!Ilul&te
ait! Ciiaar. 8. AlboDO: Erba.oerin der ArtIo; "gI. 1116,3.
m. 2. Kaiaer: wohl Auguatua. QuintiJian (6, 3. 77) emblt. a.uf August....• Altar
zu Tarragon" aci eine Palme erwa.ohacn. \'111. IV I (lf). VI 330 (3). - 6. Anspielung
a.uf die Lex Juli" odor Pa.pi" Popi...." v.J.' bzw. 9 II.C. ,"ur Beki,mpfunll der
Klndl'rIOlillkelt.
311. Uaagleiohe erzählt Plutaroh (Mor.lI26b) und Pliniua (8. 117. 82). Ua.O Miiuao
Gold annagen. bmchtet eohon Tbropltrut (Ir. 17'.8 Wi).
311. '·gl. Martiallib.• """t.1211'.
311••. Prinoa: SteiDeieho.
313..:mo l'a.DdaWe aprieht... Wie mit dem Silbem.ift umriaacn ••teht die Land·
aohaft vor UM; du Qediehtch..n könnte untt'r einer Zeichnung Nic:olu POIlMiM
.teheo. DWeo zartduftigeD Na.LunclUld"ruIlI"D aind oacla Anyto in &a.hlloaen VAria.
Lionon abgowandelt worden" (Luok. ~Iua. Helv. 11, 19M. 170).
31 •• lIl.rme. a.m Quell "ueh Cougny 1.234.
311. VIII. 1tlerkelhooh. Philol. 101, 10117. 2,}.
311. F.. handelt aioh um einen H..rmerald....: Figur mit Doppelbilate... Für Hermea
UIId Hera.Jdea gibt ... heute lIemoinnm~ StaLum ("EpiaoO yr Kai 'Hpatc>Jous icrrI VÜ\I
Erläuterungen zu Buch IX 789
cty6:).IIQrTCI KOIWr)" (Arl8tid. 40.19). "gl. 72. Duu A. OIl"lori: Henu ... C!d Herald.,.
in an epigramma di Leonida t&ranUno. Napoll 1939.
317. Auf ein Reolief. ""hte IlIIChrift (Dain). Auf Priapoutatue Im Obetgarten
(Oo\\'.Pag~).
318. 2. Heim: Dort atand rune H~rm~.
31 •• 1. Mpa: Stadt in Lykien. T\epolemoo siegte 26CI ".C. (Paus. 11.8. 11).
2. Herm.,.: •. zu VI 100. - 3. Die RennbGhn maß 2 Stadien (3M m).
m. 3. "11. XVI 174. 3. Od. 14. 465. - TlllAiieblicb gilb es Apbrodlte in Wall'cn.
Plutarcb berichtet (llor. 317 0): "Oie Spartiaten erzählon. aIa Aphrodlte den Eurotaa
IlbenchriU. habe aie Spiegel. O.-bIDNde und ZaubeflÜrtel abgelegt und aich für
Lykurg I_hmückt. indem aia zu S~ und 8chiId gesrlll'en habe (oIl:mxpTI&Ten
,",,11 •A,p08IT1'\v MyovcJI 6\~alllowav TOll Eöp<:rrav TIlI lIiv 'C701rTpCI Kai TOÖS
xA\&Was Kai T6v ICIOTOII 6:ttoCNoeCII. 60pu Si Kai 6a1r1&a AajXllI Koa!1OVllill1\lI T/j>
II.UICOIipY\tl)." Nach Pauaaniaa (3. 16. 8) gab ea in Sparta einen alten Tempel mit
einer Statue der Aphrodite in WaII'en (vaOs apXalOS KaI ·AtP06I~ ~
c.:mA\olliv"s). Ober dlo Entetobung bericbtet Lactana (inatlt. dill. 1. 20): "AIa
die Lakedalmonier IIlauene boJlagerten. rü~kton dio Mauenior unter Täu.chung
der Belagtoror heimlich au der Stadt ab und eilten nach Sparta, um dlea au
plündern; .ie wurden aber von den lpartaniechen .·rauen II"*'hlagen und au
Paaren gotrioben. Sobald die Lakedaimonier nun dio Llat ihrer Jo'einde erkannten.
folgten ai.. Ihnen. DiellCn Lakodaimoniem manchierten ihre Frauen kricg.riacb
bewall'lMIt entrccn. Ale aio nun aaben. "'ie ihre Minnor aioh zur Schlacht
anaebiekten. weil aie llaubten. Me.enier vor &ich zu haben. entblö8ten die
Frauen Ibre Körper. Da erkannten die MÄnllC'r ihre "·rauon. wurden aber bei deren
Anblick d.rart zur Lut gereizt. daO .ie. bewaffnet wlo aio wCLl't'n. dloao in dio Armo
nahmen .... Zur Erinnf'ruDI! an di_ Ereignia errichteten aio der bewall'neten Vonua
einen Tempel mit einer Statur. Der Anlall duu war u.o keinllllw... IICbön. doch
achion ". Iboon ehrenvoller zu aein. eine br.,&ß'nete V('nua zu weihen aIa eine kahle
(Laoedaemonii oum 1\I000000ni08 obald~rent et IIIi fwtint droel'tiA obIcMoribul 0lrcaai
ad diripiondam Leoedaemonem eueurn-nt. a Spartania muli~ribua fuai fugatiquo
nat. CocnlUi autem dolia booUum Laecdaemonii aequ~bantur. His annatao mulierea
obviam longlu elÜerunt. Quae CUID viraa .uoe cememnL pararc ae ad pugnam. quod
putarent M.,...,niOl cuc. corJlOra aua nudavorunt. At i11ll1xoribuB rOlnitia ot a.pcotu
in libidincm CODcitati, aieuti orant annati. permixU aunt .... l'ropter hulua '&eti
mcmoriam tu>dem \'meri Armatae aimulacrumque poatroraat. Quod tametai ex
eaWIIL torpl venit. tamen hon_lu videtur .rmatam "onerelD coaaecraae quam
ralvam). - Auch eine IAkonisoho "lUnze dOI 3.Jabrhund~rIA v.C. zoigt lio mit H"lm.
Lanze und Bocen. Danach bloO aie An-ia (Paua. 3. 17. 5) . .J.bnIiobea wird übrigen8
auch "on Korinth. Kythera. Kyproa und AmorgO!l brriehtct. \'11. XVI 171-1;7. -
Claudian (Rrieeh. Bruch.tüek der "Gigantomachie'" deutet di" Ikwall'nung ayn'·
boliach:
Kypria fiihrto nicht Pfeil noch Schild. aur mit Schönheit o.....,I.,n aie.
AIa aie von AntJita ~t den S~I. den aohi_emden DoImetach.
acheltolte aie .unÄc....t mit dem Strilhl die "-agenden H ........
aie umaehnürto mit f""""lndem Band die gcßoohtonen Strähnen.
achminkte mit .trablendrm Glanz die lieblichra Bogen d ..r A",rD
Erliuhrun,en &0 Boch IX
SS4. Tyahon: milnnlich.. Gttgonltilak zu Tyah~. oft mit Prlap Identifiziert; vgl.
SIrnb. 13. 1. 12.
SSI. 4. Vgl. xn
2116.6. - Er hAUe eich über einen Reiter pirgert und .tellte
nun den ReitergoU zu Fuß auf (WiJam.). Auf ein Relief (Go,...Pagto). V,..
ROUIICI.
Rt-v. ~. Gr. 34. 11121.266; DHro_ux cbd. 03. 11140. un.
S:n. Wirklieho lnachrift (Go\\'.P...,). Muater für IX 82-&. X 11 und ProJlf'I'& 3.
13.43:
Wor du auch biet. m~in Freund. du kannat einen H ..... n dir l . n
hier In meinem Jk.vier und rinrn Vag'" wohl auch.
Ruf mich. den Pan. nur vom Jo'e'" dann bin ioh dein Wejd~rbgtofihrW.
ob du mit pt"il odor Hund Brute au holen begehnt.
Et leporem. quioumque ,·onla. venaberia. hoope8.
et 1I forte moo tramite qua"ri. &vem:
el me Pana tibi comitem de rupe voo.La.
eive poLu caJamo pr&t'mia aiva cano.
• • Dichter: Mt'1eagroe (Stadtm.). Bildaufaehrift (Legrand). '·gl. 433.
au. Eine Fabel. "gI. XII 92. 3f.
U'.1. Hyap: •. 266. - 2. Kybeleberg: In Phrygion. 6. Hirt von Kplalnal:
M...y .. (B. zu VII 696).
Ul. 3f. Vgl. \'11 429.2f.: YfIÖIIIIa 1CSCOAQ\l1IivoY; vgl. "1 348.H.; •• zu XII
130.3. - 5. Maloa: hirr Stadtin Arkadim; vgl. Kamm. fr. 689 pt. lind TheoJu. I. 123.
Paophia: rbo.-nda. mit Pankuli (Paua. 8. 24. 2). - &Iuater für W.
UI. 3. '·gl. \'132'1. 2. -4. "(!I. "1164-&.4; I.ukian DrmOl!tn . .,ncom. '1: Ih~
Bi T6\1~ 1T\ItUI'Cl'TOS.
(woX~cn. - \'gi. 76.
SO. 3. Vgi. Oppian Hai. ll. 13ll: 8(o)I'IYY(o)\I
S44. I. Astronomie: ,.,örtlich .. Unil'n". ,.'omlt auf Geomr!.ria und Aatrononlio
hingrdeutet .'inl. 2. "gi. 23.4. - ... "/11. H..uod Tht'OJ. i8. Theokr. 12.6. - ..... - -
phi,,: 6600. - "gi. lil.
W. I. Athlr.nUta: I. "11 303. Lrollida. v.,rteidillt Neroo MIIU"rmonl; "gi. 3ll2. -
VIII. IX 693. XVI 135ft'. 1sol_phh': 6360 (bt.i Rltr.lo .. Konj.,ktur [I. ou T6ao\l al,,')
6.a22).
S4&. '·gl. X \'l 141. lso""" ..hie ,,·rlWrt.
M. Dichter: Arehi.. (Brunck. Jaco_). \',1. 299. bo(l8t'phit' Zt'l'Itört.
S48. IsoJlll"phio: 4173.
ut. Horinlla (Ocft'cken. l ~chorlua) bt-zj,'bt das .:1'. nuf "rapollian (lieb. 17. 11. 9.
rellierte 69-79), der (nach SUl'wn ",,1...
24) den Sllmm~r IIcnl on d,'n \\'Rnllrn H"n.
quellen bei l'utili.a im Sabinerllll1d "erbracltw und dort auch am 2:1. 6. 79 lurb; l'I'
hatte dl't'i Kinder: Titua, Uontilian und lJomitilla. Nach Cirhoriua .....delt ... lieh
hier um den 17. 11.72 (Rading.. r bo.'Sicht das EI'. auf C1audiua (g"b. I. 8. 10 ,·.e..
regierte 41-Mj. der drei Kind,'r hat"': Piitina. Octa,·iA. Britanniella). '·gl. \'1 3:!1.
loopaephie IWMltört.
SM. 3. OionYliOll: der Orlll1lmatikcr "on AI,'xAlldria «'iohoriul). Isopott'l'hia: S03ll.
SlI. 2. AstyanllX: Sohn Hekto... von Nl'tlpLalem.. durch Stil....·ll "on dl'r Mau"r
gotöLt't. Xachahmunll von 11 ... loopaephie: i3O:!.
sn. Gewöhnlioh auf das y...t ............ das N~ro i.J. 59 nach ErmordUDllk'iner
Mutter ABrippina. ditO ihm nal'h dem l..elx'lt II:ctrt\C!hh·t habt>. feierte (T.C'itua Ann. I".
'102 Erliutrrunll"n EU Buch IX
12). wozu man vom Nil eine Hekatombe schiokte; VIII. 346. Stadtmüllor bezioht el
auf drn kranken \""paaian, &tti auf Domitian nach dem Chat....n· und Sarma.... n·
kri.." richtiger wohl <'~chori.. und Waltz auf Nero und die Pmoni8Che Venchwärung
i.J. 66. Vgl. VI 321 und O. Wrin",i..h: Stad. zu 1tlartialIl128, 140. IlOpeephie: 721R.
SN. leopooeJ1hit': 11161.
Sie. Auf d.... Bild de. Aia. von Tlmomach08 (&nndorf). Auf den Sclbatmord doo
\'alorlll~ Festul um 84 n.C.• KOlllul v.J. 73. VIII. Martial I, 78 (Clchori .. ).•• Vgl.
\'! 1110.9. - "li. \'11 233f. IlOpeephk-: 8316.
SII. 2. Bild: Himmeloglobwo (ooit •. Jahrhundert v.C. bekannt); vgl. MI. -
3. ZeUI: );"ro. Poppila Sabina: Seit 62 Gattin Neroa, eeii 63 ,.Aupaia". t M. -
•. Bett d. h. ala Gatt.in des .,zouo". Wiaen: ,,8io war eine redellewandte und gei.t.
\'011 .. Frau (... rmo eomil neo abaurdum Ingenium)" (Taoit. Ann. 13. CII). Jaopeephic:
&122.
W. Du Ep. war wohl Prooimlon der Auephe d"" Leonidu; VIII. zu VI 32R.
Jaopeephir: j673.
Slt. 3f. Zeu: in Olympia mit Olzweig.ApoIl: in Delphi mitLorberr· oderFruoht.
kranz (VIII. Coullny I. 263; 3. 130). p.laimon (= Mcllkcrtea. Sohn der Ino) und
POIlrldon: auf l.thnl08 mit Pinlonkranz. Arehemoroa ( = Oph"ltea. Prinz von Nemoa):
in Nem... mit Epplohkran... Obenctzt von AUIOniuo Eol. 20 P.
SIll. Dichter: Diogoaea LaertJ08 (Jr.coba). 3. P&n.IltJ08 von Rhod.. : um 1~.
1...,lter der atoiaohen Srhule in Athen; er unt.enchied eine S~e (1jN)(i! aloer..
TIII1\) und eine lterbllche vegetatJvo Reele (1jN)(i! 8pnm1l1\). - Du Buch Iprioht.
SlI. Ulchter: Nicht HerakloitOfl. Kratea, Platoll (Stadtmüller), nlchi POI8idippoa
(Srhott. dem Mt'tte wldt'rapricht). Vlelluieht JUllendlloolehi dea Pooeldlppoa; VIII. zu
\' 134. - 1. VIII. Oregor v. N.... (carm. 1.2,31.1): Yll\lvOs II"OS ~16TOIO TG!IoIS 6'-a.-
Der Gtodanke achr bluß, im Altertum; &chan bei Theopia üII:
Ximm..r ,cboren au ",in und die St.rahIca der aeagendea Sonne
niema" hieniedcn zu lohn. wire d .... bea.... Geachick.
ht man zum Loben geboren. dann bleibt ... du bei..... doa Hadoe
Pforten zu luchen und ItUl un ....r der Erde "u ruhn.
nävTc.w lIiv Ili! fÜVat tmX8olllolCJlII &ptOTOll
\111&' fcn&llll clIiyas 6Uos i!"'lou.
fWTa S' &nws c:'ltaO'Ta 'mi"as 'Alb mpf\aal
Kai lCIlo9aI 1ToMi!1I ytllI l1Tall'l06:IlZI/OII.
ßakchylldoa 11. 100:
BMtea wire dem Meuohon. nicht zu lI!in 8vcrTo1cn lliI ,ova, flplO'TOll
und nimmer zu ...ben den Strahl der Sonne. II1lS' 6I>.lou 1TpOO'I1Id1l tin'OS.
&"hoklee Oid. Kol. 1225:
Nio geboren zu lein. ist der WUnsche Mi! ,wal TOll ctrraI/Ta 111-
größter. und wenn du lebai. K~ "6yolI' TO S· .......1 fGIrll.
iat du zweite. aohaeII dahin Pf\1ICI1 KII8III. 6hv mp ~-
wiedor zu gehen. woher du kam'1L "I, mMU aMtpov. Ws TGxIO'TGo
\',1. V 302, X 124. Erweiternd übe_tzi VOll AuaonIu (Ecl. 2 p). Eine O....tzun,
ßndl't wloh auch In den Ep. Bob. 26:
Erliut8ruDgeD &u Buob I X
W.I du. mein Wandrer. hier liehst. ist \-enlerblic.... W_; GI achadct
einem Ml'DlChen zwar nlohL. W8IIIl er die Hiinde drin wäscht.
Trinbt du du W.uer jedoch In die Höhlo doa Magons und netzt du
lang dir die Lippen damit. dann. ob .,. k1ar auch und hell.
fallen .m Dimliehen Tage die Ipm-enelleoden Zihne
dir .uf die Erd ... und leer .toht in dun Kiefern ihr PI.tz.
'Y&aTa "'lpalVOYTU ~AhnIS. ~ TCw omo Xepal
),OVTpä "",.wepc:mo.S ~api'\ lcmv 'xlIV'
flv e. ~1)S 1COlA~ 1TOTI VIl&üos ~).abv 0&Ip.
6Kpa 1161I0Il 8oA1XoO XdMOS ~OS.
cWriIlIaP 1rPlvrl!PlS ml x8ov1 &<mOs M611TlS
1rhrr-.v. ymic.w 6pfavä ewns 18'1.
aN. EbeMO t'horiltiOi von Gua (am 520 n.C.): Xpwt. KCDCiOW .tpX'Iyi. KaI T9
'xoIITI ae ~s Kai T91lil'x0VTl aellV'lrrt (Georgldu Gnom. S. 96). VII. IX 43. Lukl&n
Ch&ron 17.
m. I. Od. 9. M. - 3. Od. 1.58.
IN. 3. Siln.r der Wilder: wörtlich "dor di.. Einsamkeit liebende Sän.r";
dlo AID8eI I"bto früher nur In Waldungen. Orlt lIIit 19.J.hrh. mehr In Glinea. 11.
,11IcxyptnS: Orph. Hymn. 36.6 ,11IcxypänS. doch I. \'1111.6.
m. Dichter: meiot Pall&d.u ..... prochan. hab Sil. (~). PauIOI oder
Julian Agyptfon (SLlchm.). '·gl. "li 230.
V.
Stumm lind die Kind"r. und doch erbeben oie tönond die Stimme
libor die Wogen dea Il100roa und über die WeiLen d .. r Erde.
"'cnn lie .. wollen; du können die MODIChen vemobmen. auch wenn .1..
noch 10 lem lind und Wflll1 .;., auch Lau be O~n bosiLzen.
Erliuhrunleu &u Buch IX 797
'lTV1'Qn)s tvI -ripl'aal Kpt'lTlls .• , ?cXxYTI lTopqlvpOEaaa 6' hTl XpoOs ta-n~WTat
lTo}.}.t'I T' OÜK chMt'I TE' TcXx' alyos all la01'apil;;ol TPTlXVTtm:! XalTtJ 6vanailTMOS,
OÜK oiEaal)." \'gl. Strab. 17,2,3.
431. Dichter: Statiliu8 .1accus (Stedtm.).
431. Bildaufechrift (Legrand).
433. Dichter: ltIeleagros (Brinker). 1. Vgl. Theokr. 1,12. - Bildaufachrift (Le.
grand). Vgl.338.
4U. Daa Ep. atand wohl vor einer Theokritausgabe. Da Theokrit aelbst aber
keine beEorgte, wird eR wohl in der von Theon (Sohn dea Arternidor, a. zu 205) um
25 v.C. veranatalteten gestanden haben. ER iat alao unecht. Von Thcon? (Bethe: Daa
Ep. atand unter einem Theokritbild. Immiach: Fragment einer Elegie). Erkliirung
umstritten: 11. 1) Ich bin nicht Theokrit ,'on Chioa (4. Jh. v.C.), sondern der von
Syrakus(Pohlenz), 2) ich bin nicht derChier Homer (ich bin zwar Epiker, aber nicht
Homeriker; vgl. 507) und bin einer der vielen (Dichter) Siziliens (Wilamowitz).
3) moin Vater war ein Mann aus dem Volk (Bergk). 4. 1) Alle Gedichte sind von
gleicher Art, 2) ich habe nur einheimiache Dichtung gepflegt (Reitzonstein, Bethe),
3) ich bin ganz selbständig (Gabsthuler), 4) die vorliegende Sammlung enthält nur
Echtea (Legrand). - Vgl. Lieborg: Hermea 9', 1966,117.
435. Dichter: Leonidaa v. Tar. (Jaeobs, Meineke; Stadtm. und Gell'cken lehnen
ab). 1. Vgl. VI "3, " VII 35, I, IX MB, I, GV 321, 1; 843, 11. - Firmenschild
(Legrand, Luek).
431. Steininsehrift. Aus Syrakus.
437, 3. Zu CXÜT6f?OIOIl vgl. VI 99, I, Theokr. 25, 208. - 8. Zu IIOTpvOlT. vgl.
XI 33, 2. - 8f. Vgl. VII 22, ,. - 16. Dreifach: alao eino TPI~ (Opfcr aus drei ver·
schiedcnen Tieren) wie schon Od. 11, 131, bei den Römern die suovetauriliA; dBZII
Pfeill'er Kallim.ir. 578. Eine Elegie (Wilamowitz). Vgl. Kaibel 781.
439. Dichter: Krinagoraa (Stadtrn., Gell'cken), Antiphilos (Rubensohn, K. "liillol·).
Muster für VII 383. Vgl. XI 38.
«8. Daa Gedicht wurde bia in die N~uzeit viel bewundert. BoccAccio iibertrug
es ins Italieniache; T&88O hat ca in scinem Schüferspiel Amintn. meistorhaft boar·
beitet; dann bearbeiteten es die Jo'ranZ08l>n Longepierre, Baef u. B.; darauf formte
ea Marino zum Madrigal um; dann wieder ve.... uchten sich darBn die Deuuehen
Gottlieb StoUe (1673-17«) und Philandcr von der Linde (1675-1732), apiiter Her·
der und Hölty. - Kein Ep., sondern ein Idyll. Vgl. V 177.
«1.2. "gi. 174, 6. - 3. Vgl. VII 686, 5, XI 313, lIiaa 11,403; a. 7.U XI 269,1.
Drei Nächte: s. zu V 172. - Vgl. lIiaa 23, 617. - "gI. lRO. AnlBß vielleicht der gleiche
wie zu X 90.
4«. 1. Die Früheren sagten du Gegenteil, z. B. V 85.
4", 3. Golden: d. i. lauter wie Gold. Der Scholiast bezieht es nuf eine goldene
Statue, auf der du Ep. gestanden habe. Tatian08: unbekannt.
448, Die Milnner sind aus Arkadien eingewandert. 1. Zur Anrede in "wir" vgl. XII
111,2. - 2. Löaung: Läuse. Homer .011 sieh aus VCr7.weiflung, (laß er dns Uiiwl nicht
lösen konnte, ins Me~r gestforzt haben; vgl. \'11 1 lind XI\' 65. \'e", 2 steht allch
unter einem cnupreehenden Wandgcmiilde in Pompeji.
41', "l!I. VII 471 und Aristophane.' .'rösche 6611'.
800 Erliuterubgen au Buoh IX
411. Vgl. zu " 237. - Stadtml1llor glaubt, daO der gröOte Teil dor Reihe 461-480
"on ,i_ Dichter verlaßt ..,i; vIII. Reitae...teln Herm... 35,1900, 102.
cu. Dichter: Maleagroa (Stadtm., GcJfckttb), wu RadiJlger ablaJmt. He..,,...
apricht (Scholion).
414. Oeorgioa: O. PiaidN, Diohter bm 625 n.C. (Jaeobe). Vgl. XVI 312.
4H. Puiphaö: •. zu XIV 43.
",. Situation: IIIu 11, 251. - 6.lroniach (1I1aa 1. 284).
e,
411. 6. Od. 34 .
• • If. Vgl.lliu 19, 1811'. - Hier steht die letzte Bemer1umll dee Korrekton:
"Bie bicrbill "erg lichen."
"I. PyrrbOl ~ NeoptoiemOl: Sohn Achilla. 7. Vg!. 132, H.
":I. Deld.moia: Mutter de. PyrrhOl von Aohill.
4U. Helen.. : Bruder Hekton. Vgl. 462. - Aue frUhbyzant. Zeit (Keydell).
414. P&ruI&roa : Troer. lliaa ", 88. AigiaJeia: Aob&i&.
411. UelNgroa: Sohn von Oineue and A1th&i& aua Kalydoa, weipne aioh au
kämpfen (lIiaa 9, 684).
4... PeIiu gelobte lOiIle Tochter A1kestia nur dem, der eilleb Wagon mit einem
Löwen und Ebor boapanbe; du tat Admetoa. Vgl. don Ooldrlng (Admet mit Löwo.
Eber·Geapanb) bei Schauenburg im Oymn. 64, 19117, Hoft 3, Abb. 6 uud 69, 1962,
H.6, Taf. 12.
411. 1. PeliOll: Gebirge n-JielUl. 2. Vgl. lIiaa 11,832. - \'gl. Hoidelb. Pap. 1271
(Herm. 35, UNI.
41:1. 3. 'IrTOAiwop8ot: homeriaoh, z. B. lIiaa 2, 278.
41'4. Menolaoa wurde ouf der Helmlahrt naoh Pharo. vanohlagen.
411. IIiu 3, 32411'.
41L Ala Hektar dem toten PatroklOl Aohilla Wall'en wegnimmt, vermißt « die
r.nze. die PatroklOl ala zu achwar auriicllgel_ hat. Duu brinpn die Scholien
mohrere Antworten d .. PatroklOl miL dem Sinn: "Hätte ioh die Luw! aohwiftaoa
könnon. dann wilrelt du gestorben." Vgl.llial 18, 140-1.... ; 19,387-391.
417. TelepbOI atolporte ßiehend über eine Wolnranke und wurde 10 von AchilI
"l'rw.mdet. llier weiaaagt Thetia den Tod ihroa 80hnea ("meiDe Ra.ake") durch
Alexaadroa·Paria.
4111. H"Jenoe la. 463) beriet die Orieohea, wie aie Troja erobern könnten..
471. All Peneue das Seeungeheuer erlegt hatte, weigerte ihm (nach di_r IOnH
unbekannten Voralon) Andromeda ihre Hand. - Aul ein OemRldt' (Chuelon).
481. Dichter: Julian VOll Agypten (Stadtm.), Kalaer Julian (Franke). Meteoroe:
bi..h...r ungekliirt. Nach Jacobe iat ... eine Ebreabca.cichnung, Franke deutet "Apoat&-
ta". Stadtmüller "Leichtfuß, Windbeutel. LufUkua", Waltz ,,10 Sublime" (wegen
",inor Diohtergabe) oder eher ,,10 Suporbe" (wegen ...in... Erfolg... ), Luok .,hoverlng
botwccn h0110 "nd lou, a.ruUoue, _tl_", Bowra "der Närriacho". Richtiger wohl
"der l'nentaohloaaene, der (zwiachon Heideatum und Chriatentum) Bohwankeado.
Unentachiedone"; vgl. du Neugrlechiaohc; .. auch 628. H. Blnn: Ich ging &u Bett,
..,hlid aber em morgena ein. '
• • Lemma: Ta AvTU nach StadtmüUer: zu löaeadee Ril.aeJcedicht; &adere
ilndem In TaiillCW, T~1Iav; wohl verderbt. 11. Zenoa luurikoa "'-491. Stadt: Koa.
Erliuterungen zu Bucb IX 801
Hantinopei. 8. A~be dM Spielen war .... eeiM fün&.ebn Figuren (SteiM) vom
AnfaDpfelcl (für WeiS: Feld 1) dureb die cl.. ancIeru blndureb iDa Helm (für W iB.
Feld 19-24) IIU bringen (I. du Diagramm). e •
-8ebwara---+~ WeiB - __
24 23 22 21 20 19 18 17 16 111 14 13
•• •• •• •• •
0 0 0
0 0
00
00
00
0 •• 0
0
0 •• ••
2 3 , 5 6 7 8 9 10 11 12
WeiB - - - + _ S c b w a r a - - -
10. Obenter 1'1&1.&: Feld 19. - 11. Nach dem obersten Platz: Feld 20. - 12. DiTU.:
Feld 23. R. G. Auatin (Joum. of Hellen. Stud. 114, 1934, 203) bestreitet wegen dur
QuantitAt die Glolchaetzung von 61~ und divu•. 17. Antis0nOl: Feld 14. - 19.
Viort... vom lotzten: Feld 21. - 231. Zum Wilrfeln bedionte man sieb ein... hölzemen
Bochun (Turm), dor oben olnen Trichter (Körbchon) hatte; die dort hineingeworfenen
drei Würfel puraolten im Innem doa ßecbun eine kleine Trappo hinab und kamen uno
ten eeltwirta wieder beraua. 25t Zenon bNaB zunäcbat zwoi Einzelsteine (61;;~)
in }'old 9 und 23. N..,b dem Unglückawurl hatte er weitere aooba Eimelatelne. Da
die Felder 8, 11 f., 141., 18, 21 blockiert waren, konnte er (beim Wurf 6, 2, 11) nur von
Feld 10 auf 16, von 20 auf 22, von 19 auf 24 &leben, ..68 eeoba F..inadateiM erpb;
dieea (nicht mehrere wUMmm8""tebende Stoioo) durfte aber der Gegner, 1I'OIlIl er auf
du Feld riiolr.te, wegnehmen. Damit war ZeaoIw Lqe .uaaichtllOl. 26. Sich geteilt:
mit eioom ancIem Stein; ungenaue Auadruckaw..iao, da von den ..,bt ElnaclateiMn
IICbon vorher li_I ... EInzelateIne vorhanden wDl'Dn (Erklärung nach Fouqui~rel
und Auatin) .
. . Dichter: P.lladu (Stadtm.). Peneaboum: nacb Scbwoinlurth MimuaoPI
Scbimperi Hoch't. (nicbt l'finichbaum); vgl. PleUrer zu Kallim. fr. &M.
484. I. Od. 10, 19. - 2. Vgl. Od. 5, 284. - 4. Vogal: wobl Huhn. - Vgl. 486.
481, 13. Stadt: Dolphi; dort, nahe beim Tompel Apolla, beland licb sein Grab
(Paua. 10,24,6). Zum Vc......O (Pontameter) vgl. XliII.
481. Vgl. 484, Antb. ~. 176 und 225 R.
488, I. Beim KameenI...t bouten die Spartaner Lauben (Atheu. 4, 1410); doch
gab ea In Sparta auch em..n Ort (vielloiobt Tbeater oder Odeon), der Laube (Skiu)
hieB (Paus. 3, 12, 10). -1m Suidas (a. yAVkilIIiA.) wird die g1eiobe ae.obichte erzihlt,
doch ltaU Terpea (irrtilmlicb T) Terpendrol gen&IIIIt.
Erlinterallgon an Bnob IX
111. Dichter: Komot.aa (Stad~m.). 1.!IIA.aa.: vII. DioDya. Periel. 327, Nonnoa
paraphr. 1,13.-2. Aohilleus: Werlemein~ iII~, blelb~ unklar: A1oxander(Opeopoeus),
PhlUppoa (Schol. Mon.), Builei.. I. (SItiadu). - Eine byzantinilloho Sehmeiehelei
(Wirnrand).
114. EDt.!tanden um SOO n.C. 1. Schenkelgebomer: den im 8. Monat geborenen
Sohn der ~hoban. Semolo n&bm Zoo8 in lOinon Sehonkol. 6. Euioe: vom Ruf .uol.
O. 'Thrakor: vom ZUI nach Thrakinn. 'l'11i&llOOl: B&keheßlChw..rm. 11. Gehörnter:
vII. Venl 20. - 12. Lydor: vgl. 843. -18. Gekrümmter: von einem T&Dr., bei dom man
sieh krümmte. 21. Sehlummerv~lber: bei den Nachtfeiem. :IS. Menachenver.
Wl't'r: In Chi.., I"",boe und Tened.. wurden ihm MeßlChenopler gebrach~ (Prel.
I..r I, M2). D..r Hymnus (wie ..uoh der foll"ncIe) bNteht a08 U Venon. jeder Ven
R08 vier Wörtern; vlJl. don Hymnul auf Sol (Anth. I...t. 380, 38-68), bei dem wohl ein
V~n vt!rlorenging. Zur Verknüpfung von Z&bleßllymbolik und Hymnus •• E. Norden:
Agnonoa'1'hool1913, 181. - Dion,- ,,·eillt hier Züge "on P&D auf; VIII. IClpa6s, v6iIlOS,
cnc.~ I6Tup0s, ~ U ••• - Nach dem Oedieht 524 bildete Johannoe
Kyrlotill Geo.....trea (lO.Jahrh.) ...i""n fünften Marienhymn08 (Sajdak S. 77). -
\'gl.Orph. Hymn. 30 und 4utr.
1111. I. Palan:.1. Heillott. 7. Kenner (des Willons) deo Zeul. 11. In Klaroa bei
Kolophon war ein berühmter Apollonwmpel. 20. AI. Helioo ist er Titan. U. Seelen:
Leben. - Vgl. Orph. Hymn.8 und 34.
m. DieII Ipn!ch nach Herodot ein Mann r.u dem PeiailltraLiden Hippucla im
Traum in der Nacht vor ...iner Ermordnug. 2. \'11. Herod. 3, 109: Tialll 6:mnlw•.
US. &Ieteoroa •. ZII 481. l\larina, jilngote Tochter dl'S K ..~n Arkadi08. lobte
403-449; der Palut wurde IIAOh 420 In KOIIBtanUnopol orbaut (.·r&Dke). - 1o"A
handelt sich um Götterbilder .08 Bronze, die man zu chrilltliehrn Holligen umbo.
nannte oder umÄndertr. Marina hAtte di.,., aIao in Ih ....m Palaat vor der Zerstörung
gt'l't'ttet, ...... ß8(!h dem Edikt ihmo VI.tMl v. 29. I. 399 (ead. Theod. 18, 10, 15: Sieut
oacrißcia probibomua, ita volumus JM.blieorum OperuD' ornallUtnt. aervari) dureha08
möglich war; VII. ISO. Dazu Bowr.. : ßyz. Zt..,hr.Ii3, 1980, 1.
IU. Diohter: Noator von I..aranda (Stadtm.). Sie: Daphne; VIII. 12-&.
Uf. Dichter: Palladu (Stadtm., Zcrwcs).
UI, Dichter: Nestor von Laranda (Stadtm.). bau....r (laos gleich. aOpa Wind):
lUubo"olk DÖrdl. v. Tau......
W. Diohter: Philippoa (RubelllObn). Vgl. du Ep. Kaioer Jullano (Cougay 7. 22)
mit d~m Lt>mma .. Auf einen Seiltanzer (rlS KOVTO'IfalKT1lll)":
EI iIIt ein Baum, der zwischen don Gebietern .teht
und w.-n Wurzel lebt und mit den Früchten .prieht.
JD .,iner Stunde wird er wunderbar gopftanat,
triigt Fruch~ und wird seemte~ von der Wunrl her.
"EaT!v T' 84v6pov Tf,;W 6vmcT6pc.w \IiaoII,
oV ~1J;a Kai J;~ Kai ).aMT Kap=Ts <ilta,
luiii 5' w WptI Kai ..."wrra. (t1l<olS
KaI lCaptrÖII GOtt. KaI Tpuy&Tat ~(~.
J.iieung: Balanzionlt&nge. Sie .tobt clom AIuobaten balanziorend auf der Stirn &wi·
..,ben Aasen und Ohren, die den Monachen lewn; an der Spitz.. aehweben Kindf,r
(die .·riicllte des BaIllll8); die WwvJ Iat der )lann aelbst.
ErliLu~eruugen &u Buoh IX
&U, IM. Dich~r: NMtor von Laranda (Stadtm.). Zum A1pheioa ygI. Moechoe
fr.3 (Gallu. p. 2(4). Diodor 11. 3. 4. PaUlllUl. 11. 7. 2. Achilleu. Tatioe I. 18. Nonnoe
13.325; 37. 172.
1St. Dichter: Nea~r von Laranda (Stadtm.); aWl den .. Metamorphoaen"; vgl.
128 (M..inoko). Gleioher Gedanke In gleichem Bild bei Gregor v. Nuianz Epist. 30
und ErumWl Prov.: Equit&ndl poritWl. Re 0&""".
Ja. Diohter: Tzetzee (Stadtm.). l>or Vera enthält du g _ Alphabet. Ahnlich
der Trimeter Im PariainWl 3OiI8: ÜV)(8fls 'II'TfjIOtS Woay9 ~'l lfIÖtCW (der
Angeeehirrte lieB mit den Flügeln ~inen dumpfen Ton bören); ebell80 im La&einl·
lOben: Zcmodoti pbyeicem qU&l'rebat Gneci& feli" (du glückliche Griechenland
IUch~ eile Phyeik Zenodota) und Zeuxis ~rat pictor. quem ftebat dUl'& Phrygum
10M (Zouxis war ein Maler. d .. n du ~ Pbrygervolk beweinte). Vgl. 547.
14•• Dichter: Theodoridaa (Stadtm.). A1kaioo v. Meaa. (dera. IoU VlI 429). l. Zu
elAn vgl. IX 161. I. XII 208.4. - Vgl. VII 110. 127. IX 19l.
141. l. P1ao: I. zu VI Ul. Theogenea von Apollonla. Mathelll&tWor. Aatronom
(Suoten Aug.94. 12). Vgl. SM.
l4L 3. ~ylloe: Künetlem&IIIß d ... Pantomimen Tbeoroe aWl Alexandria. deI
Fleige'-nen dea Mäeenu. Sein Librettiat .,... Pbilonid.... der &uob die Lieder
aang. Alle vier RoIl~n ...u Bathylloe lpi..lcm; ygI. XVI 289.
141. SoIcbe Hetzen. &uerat unter CiIaar. dann unter UaudiWl (diea hier). heaohrel.
bon Plinilll 8. 45. Dio C..iWl 61. 9, auch """on Tbookrit Id. 25. 149. heaondera
Sueton (CI&ud.21): ..Außerdem (zeigto C1auellWl) eIlo tboaaaliaohen Rei~r, eile im
ZlrkWl die wilden Stiere betuon und. wonn di818 miide werden, auf sie springen
und ale an den Hömem zu Boden reißen (pmeteroa 'l'h_loa equitea. qul foroe
tAuroe per lpatia Circi &gunt lnailiuntque def...- et &d terram oomibWl detra.
hunt)." 4f. Daß der Rei~r vom Pferd .bepringt. muD man lich dazu denken.
Heliodor (10.30) erzählt von einem aoIoben Reiter. der aioh beim Einholen dca
Stie_ auf ~n Nacken blnüberaoh.,aag. Dann "drückte er .,in Oeaioht in eile
ltitte zwlaohon den Hümrm, legte eile Anue wie einen Knnz um dieaa DDd aohlang
die Finger über der Stirn des St.le_ &um Knoten ineinander. Seinen Körper lieD or
recht. Am Bug dea Tie_ borunterhängen und eich in der Schwebe dahintragon.
wobei er durch eile Sprünge dea Stiere. ab und ZII in dlo Höbo geaohnellt wurde
("TolS dpaal -r6 tavroO Wp6c7c.mOIl Kcrra -r6 lIl"TalXIIIOII '"1Spilcras. "TaUt rn'IXE1S Sl
010lIl1 ~II 1TEplflllS Kai Ils 4!l1IQ Ka-ra "TOÜ "TCl\lpilov \ll"Tc.imov "TaUs 6aImi"OVS
nnwAi(as."TO nwOAol1TO\llavTOO ~\lClwap' ~"TOÜ Po6s. &e.öv ~
KCIGIIS, ~ ~. 1Tpbs ~ ... 'lOts -ravplIolS 4'-\lClDIII ~IIIVOS)."
'"" I. BeryUoe &U8 Indlea: Aqll&lD&ria. Trypbnn: berühmter Gemmenaclmeider.
von dem noch eine Gemme (Hoohr.eiL von Amor und I"ycha) erhalten isL (Furt.
w~r Ant. GelD. Tal. 117, 11). GaIen,,: L &D VII 698. - 2. \'g!. VI 244.4. - 4.
411rjwII1'l IU'oh&iaobea Wort (Lokian l'weudol. 29).
141. Kleine Reete dor .. HokAlc" erhalten (fr. 230-377 Pf.). HckAlo, oino gute
Alte. nahm TheaeWl auf, 111. rr gogon den Stier ,'on ~Iarllthon zog und ihn tötete.
3. "111. KaIUm. Ir. 263. 3 Pf.: '1"09111010 KQ).lils. 11. Mllrccllua: I. zu VI 16l. 0... Ep.
ist i.J. 29/28 (vor dem Krieg gegt'n die Kantllbrer) I!<,«,hri.. ben (ClcboriWl). MomllllC.'n
aetzte N in dea Anfang eIN Jahrea 25.
800 Erläuterungen zu Buch IX
Rom aufgetretene Erdbeben (Dlo Cua. 62.22). 2. 80 erklärte lII&Il die Erdbebcm
(8en_ Quaeet. nato 2. I).
" •• 4. Iberien: Im Kauku.... 7. Lykarg: •. 711.
111. Dichter: Krinagoraa (Stacltm .• Weinreieh). riehtiFr wohl Pbilippoe (Rabcm.
sohn. Ciehoriu. Peok. Keydell); erstere bniehen d.1 Ep. auf Aasutu. let&tere
auf CeliguJa. Vgl. Mani.1 14. 73. Statlu 2. 4. 29. - Maorob (2. 4. 29f.) erzählt ~
einem pfiffigen Droeaour. der Z. Z. der Schlaoht von Aktion zwei Rabcm abgeriehtet
hatte. den einen zu ..Ave. C&ea&r, vietor, imperator", cLon &DdereD zu ..Ave. vlctor.
imperator, Antoni".
111. Naoh V. Buohheit (Rh. Mu. 103, 11180, 210), der du Ep. &lIegon.oh &118.
deutet, _prieht ein Mädehen ( .. angehende Hetäre"). W&O aehon 8t.&dtmüller (Paton,
Olivieri) ablehnte .
.... 4. Vgl. VI 239, 8. IlIIOhrift am Bienenatook (Gow'P"IIe).
111. The&ite&oa (AntholQlliedlchter) aeheint bei den Diooy&iaehen WeUkämpfon
dun:hpf&lIen &U IOln. 1. Rein: Er war zu fein für die groBe M&.e.
1It. Dichter: A. V. Bidon (8etti). A. v. Th-. (Wutz). 3. Lyaia: Weichlieher
erotiaoher Diehter. Vgl. Theokr. 16, 126: IICIA.-:mPOI Utr\Ic.). - Vgl. Ma.rt.iu 8. 84, 811'.
und Ariatainetoo I, 1: .. Die Glieder der Lall waren 10 weioh, daß Ihre Knochen.
wenn man lich an .ie ec:hmiegte, einem luch wie W_r vorlt&mcn; In Ihrer Zartbalt
W&reD aie fut biepam wie F\eiaeh und gaben bei LiebeeulDInDlIJI8IIII naeh (oCnw •••
T~ ~ Aataos Ta IID-I\, ~ (,ypofUCls cMI\'I ).vyQ;Ecr9cn Tä 6cml TCjI 1np1'
~ 6oIcalll' TOIYapoOv TaVTa lIJICpoii ". 6ilolWS 61' ~ crwatrO\Ia·
).c!rnnGl n:I aapd IICII TatS tpc.mKa1S 6:yK6).GlS Ü'ITI11CI11."
.... 2. Warm: n&eh I~mpedokioa findet lioh Wllrme und Feuor am meiaten bei
Lebe_n im W..... r (Ariatot. reepir. 14). 3. Akngu. am glelehn&migen Fluß,
hatte naeh D i . - Lairti.. (8,63) 80000 ElnwohDer. 811'. Empodoldee galt ...
hemlftllgendu Atzt und Seher. Zur SeI ....vergötterung vsl. K. Relnhardt: a-.
PhiloI. 191iO, 172.
17•• 1. Xantho: •. V 4. - 2. MUlengeeieht: vgl. Properz 3,3, 38: ut reor a fllOle,
CaJllopBa fuit. 7 f. bilt Kaibel filr uneoht.
171. 8. Vgl. 8G und 608. - Vgl. 184.
In. 1. Th~. I. - 3. Diaa 1. 1 und Od. I, 1. - 8. Ro.b&eh glaab&. ee handle moh
um den RitteI'leJllIII, den der lum Ritter erbooone Lukillioa von Nerv erhalten habe.
In. Vgl. MartJaJ 2, 63; 9, 10.
114. Diohter: Ammian08 (Jaoobe).
In. 8. M&ionide: Homer; 8. VI( 2. - Vgl. Bon_ Here. Oet.I682/6. Preiaendana.
Woehenaehr. f. KI.... Phil. 35. 1918, 382.
111. 1. Tritogenei&: Athene; I. zu VI 169.
In. Diehter: der oorühmte Aa\ronom Ptolem&ioa (BoIl: Samt... 47, 1921,2).
Vgl. Arzt 469: .. W~nn die wolkenloao Naoht 11m Himmel alle herrliohen Sternbilder
don Menschen vorfiihrt und keillCl im Glanm gOlchwlioht wird duroh den Schimmor
dei Vollmondea. IOndem allo IOharf durch du Dunkel leuchten. wenn dann oln
Staunen dir den Sinn beim Anbllok dee durch den breiten Gürtel durehfurohten
Himmele erfüllt ... (EI 1fOTt TOI IIUICTÖS Ka9ap~ &n rivTas äyauoUs 16a'ripas
I
ckvepWtrOIS hn&JIIWTGI oüpavll\ Nu~. oü64 TIS ~ tfpnGl 61X6!a1\1II
I I
w.fllII). aMa T6 ". ~ 61GfallllTGI 6~a 1Tma. .r 'ITO'ri TOI 'ri\1&6a& 1I1pl
808 Erliuhrunlen &u Buoh IX
I I
,pilICIS IKETO 8C1011C1 cncIIjICIIIillctl 'll'avn, KlKlaoll'"011 Wpfl IMcActI ~ ...)."
- VsI. Coqny 3, 120. - Obenct&L von Job. Keplor:
QuotJdIe morlor fateorque ö aed inter Olympi
dum &eneL IUIIIIdua me Rlea cura vi..,
non pedibua &erram continsoö aed an&e Tonan&em
JIeOLr.re, divlna pueor eL amb&-oel&.
It8, Apollonioe von Perse In Pampbyllen, Mat.hematikor, um 260-190. - 3. De.
liacher: "I'rlcbwöRlich für SULor Schwimmer. 8. Anapielunl auf die InaohrUt über
Platona Akademie (Ellu Phit->phUl &U Ariatot. Katec. 118,18): ,.zutrl\t IR nur
Geome&ern seotatLot (1IT1&IS äyI(o)!IiTPTlTOS dcriTfol)."
Ifl. Erkläruns unbekannt. SyrakUl auf SizIlien (Tbrloakla) wurde 7M v.C. von
Korintbem 1esriJndet..
Mt. 1. Du Ep. ontlLand (in AgypLon, •. V 6) vor Aufbebunl deo KOlllalatll
(642 n.C.). 6. Mein: deo P ......Lwindo. 8. In den Brumalla, oinem 24 tägilon FetlL
vom 24. Nov. bill 17. Dez., gab In byunt.lnieober Zeit jeder an dem dem Anfanso·
buohltaben I8IJle11 Namelll ontllprechenden Tag ein Oaatmabl (S&ern). 9. Anapleiuns
auf die Saturnalien. - Siebe zu 384.
181. Dichter: Kahler Leon PbilOIOphoe (Jaoobo). 2. Schwester: ArLomil. - Die
Gladlatorenoohulen waren zwar ..,it 399 n. C. wiederbolt YClrboLon worden, die Tier·
kämpfe hielLon sich aller im OILon des Rt'ichl nocb jahrhunderLolanl'
111. 1. Iberer: I. 1181. Sie .ahickLon um 326 an KOllItantin Ocar.ndLo &weob
Biindnio und Z_ndulII obrIotiicber PrIeeter (SocraIes billt. ecd. 2, 8). - Auf ein Bild.
113. H. VII. IX 191, M., Kalllm. Ir. I, 2: ,",lilas MoUurjS.
184. Auf oine St.aLue In Delpbl. VII. VI 64. - Dan&Ob dichLoLo G. d'Annunzio
Beine Olrert.a vol.iva (m Canto novo).
111. Nach diesem EI" 8011 der KupfenLoober F. BartoIozzi (1727-1816) oeiue
VeuUl leacbalren haben.
Mt. 1. Hirt: die Panltawe. 6. Echo: I. VI 79.
Mt. Man benut&t sie ab Wein. und W_rkanne.
188. I. VII. GV 161.,1. - 3. Waffen: Der Boxer batLo die Hand mit emem eilen.
beeoblagenen Riemen umwickelt••• Pankration (Allkampf): Kombination von Box.
und Rinskampf. Gleiches bei P"uaeniu 6, 16, 3, der den Thebaner ab olymp. Siet!er
für 216 v.C. nonnt. Steininacbrift (Oow'P"le).
181. Solche St.atuon und V....nbilderaiud hiu6gö VII. P"uoanIu 9, 26, 2, Lykophr.
1328 und Deonna: Latom.. 13, 1964, 11I01r. - Doch HerekJea ""11 80 sewalUs, da8
"UI der quellenden Milcb die MilcbltraOo cntllt.and.
IM. Hcphaiot hatLo At.hene in brÜDIt.lser Liebe verfoJst, die Erde hatLo jedocb
...inen Samen empfanpn. worauf Erlcht.honioe von dieser Icboren wnrde, aber m
der mütterlicben Pilose der ALbene heranwucho (Prel1er I, 168).
111. 2. ~11T. VII. V 276,6. - 3. Phalltbon: Holioe. 5. jXlpüllTlIIIS VII. IX 98, 1. -
6. EI handelt eich um Wachamalerei.
114. Dicbter: Jobann.. BarbukeUoe (Planuder.-Auagaben). 1. \'11. XI .33, I,
XVI 120,1. - Vgl. XVI 327. I
sn. m
Du Bild It.and &U Anuarboe Kililden (Lemma).
SII. Peiar.ndroe von Kamirol (Rhodoe) acbrleb im 6.Jb. eine Heraklee ö bei den
Alexandrinern aehr geachitzt. Formal paßt sieb Theokrit dom zu ebrenden Dlobter
Erliaterungen za Bach IX 809
an; vgl. VII 6M. IX 689f•• XIII 3. - 3. AUe: AI80 wohlecbon 12. - 8. Die Alexan-
driner batten du balbverecbol"'ne Werk ana Licht gezogen and el Peiaandroa zu·
geaebrieben. Von: Phalalkolon. - Steinlnaebrift (WiI.).
I". 3. Tooa: s. zu VII 24. V(ln: Jambiaoher Trimeter + Phalalkeion. - Stein·
lnaehrlft (WII.). Vgl. XVI 30611'•
.... Epiobarmoa: •. VII 82. - 6. Syrakua batte in aeinor Blütezeit 600000 Ein.
wohn..r. 9f. Eoo gab aIao dama" echon epieharmiaebe OnomollllPen. Vene: I. 6. 9
TroehÄen; 3. 7 Jamben; 2.4.8.8. 10 Reizianum. 8teininlCbrlft.
1ft. Diehter: EuenOl YOO .\aIWon (Prei8endans). 7. TeireUu. der bIiade Beber
Ton Theben. zuerat Mann. wurde dann Weib••piter wieder Mann. 7 f. CbaJkiII: e. zu
\'11 63. Mitra: Kopfblnde der Frauen. Cblamya: e. zu VI 282. - Preiaendana Heat
in Yen 7 X&>..cos (Kurzform für Chalkoatbenee) und eieht darin den Künstler. der du
ErzbIld lleaohaff'en hat. unter dom du Ep. ltand. - Solche Verwandlungen werden
öfter erwähnt. z. B. Auaoniul Ep. 76 P. Plinlua aobrolbt (7.4. 36): ..Daß Frauen eich
In Minner verwandeln. iIot keine Fabel. In den Annalen finde Ich. da8 unter dem
Konaulat dea Qa. Lieinlua Crauua und L.Cuaiua Longlnua ein Midcben. du bei
aalnen Eltern in Cuinum lebte. eieh In einen Jungen Torwandelt bat und auf Befehl
der Haruapieee anf eine elnaamo Inaal deport.iort wurde. Lielnlua Matianoe venlohert.
in Argoa babe er einen gewiaaen Areakon gekannt. der dann. zu einer Frau gewonIea.
eieh Areakuaa genannt und auch einen Mann geheiratet habe; dann aber habe er
einen Bart bekommen. und die männlichen Organe aalen wieder IUtage getreten.
worauf er lieh eine Frau genommen habe. Licinlua erkllrt. auch In Smyma habe er
einen Jungen Mann gesehen. bei dem du gleicbe geecheben aal. Icb aalbat babe In
Afrika einen Bürger von Thyadrua. L. Coaaitiua. geklUlllt. deuen Geaehleeht elch
verwandelt hatte und der an aalnem Hoehl8itatag lum Mann geworden war; er lebt
noch. wlhrend ich diea hier aehrelbe (Ex fominla mutarl in marea. non eat fabul08um.
Invenlmua in annaliboe Qu. Lielnlo <nao C. CuaIo J.oncino eoDIIuUbua CuinI
puerum faetum ex TirBine IUb panutibua luauque haruaplcum depertatulll in
lnaulam d_rtam. Lieiniua Mutlanua prodidit vioIum _ a 88 ArgW Areeeootem. cul
DOmen Areaeuaae fuu...t. nupalaae etiam; mox barbam et ririlitatem provenu...
u!l:oremque dux_; eiuadem aortia et Smyrnae puerum a ae viaum. Ipaa in AfrIoa
vldl mutatum in marem die nuptiarum L. Coaaitium clvem Thyadritanum. vivebat.
que. oum proderem wo)." Wcltere Fälle bei Antonln. Lib. 17.
IN. Dichter: AntipatrOB von Sidon (Jac.• Welßbiupl. Waltz). 2. Vgl. Moaehoa
Europa 30: it XopOv WNvoITO. 4. Lykaon: mythiaoher König Arkadiena. 6. Vogel:
Pfau. aalt 6. Jh. in Orieehouland bekannt. - Nach Benndorf handelt ea lieb um dio
Theapiaden lea PraxiteIea. die Mammiua von Theapli nach Rom bringen und die
Luoullua vor dem Tempel der Felicltu au&tellen ließ (Cioero Vorr. 4. 2. 4. StraboD
8. 6. 23. PIlDioe 34. 89).
IN. Welbung dea eignen Bildea aucb V 169. VI 363. IX 606. XIIlU.
'N. 2. 8elbatportritierung aalt 6.Jh. v.C. bekannt. VIII. 696 •
.... 4. Atheno aoblull Telrealu (I. 602) mit Blindheit. ale di.....r eio baden &ab I
I. Kallimaohoa. Bad der PalI. 7111'.. Nonnoa 6. 33711'•
.... I. Vgl. 19.9. - VgL Kalbel 1076.
S10 Erläutorungen zu Buch IX
1.1. Vgl. Bonndorf: De Anth. Gr. p.491. Das Ep. iot alt; es wurde um 100 n.e.
in seltsamer NachAhmung al. Grabechrilt (wohl auf einem Sarkophag) verwendet
(GV 17941:
Klein iat der Marmor, gewiB; und doch, entzückend zu .ehen
iat der II10rphon darin, gleichwie ein Veilohen im Korb.
M\I<pa !lAll i) 1I16os IcrTlII, IXEI 5' i)5&tav 61Tc.:I1rl)1I
Cv50ll, T611 M6~II', ~ 1011 Iv Ta}.apoIS.
I.S. Momos: Gott dea Tadelo. Maria: Tochter Stilich08, seit 39S Gattin des Kaisers
Honorius; e. g..b in KonatllDtinopel mehrere Marienthermen. Vgl. S14.
1.4. Zeuxippoa: 8. Vorwon zu Buoh 11. Erotyl08: kleiner Stern beim GroBen
Wagen. Siehe zu 624.
1.5. Diohter: Agathias (! L. Roben).
1.1. Hier standen aloo die Statuen der Grazien; vgl. 680.
In. 3. Zitat aU8 Od. 10,2. Vgl. XI 411, Manial 2, 78.
1.8. 1. Lotoseaaer: Od. 9, 9411'.
1.9. 2. Alexandroa: Paria. 4. Inachos: FluB bei ArgOI. Vgl. IX 637.
I:tO. Es handelt sich um ein durch eine Wand für Minner und Frauen gesehie.
denes Doppelbad, wie e8 Hadrian verboten hatte (Dio Caaa. 69, 8: 1Io\naecn Xc.:IplS
m1\1Ic.:IlI 1Tpoatra~), wie es 8päter aber doch meiat im Gebmuch war (C1emena
AI",x. Protr. 3,11). Vgl. IX 783 und Ariatainetoa I, 21.
6:t •• 11. Vgl. VIl,H.: IpacrTw" la\1o" M 1Tpo8VPOIS. Diesen mehr besonderen und
pikanten Vorzügen des Badena fiigt ein andere8 Ep. (Cougny 3, 158) weitere in einer
anaeheinend kl .... iaehen Zehn.Punkte·Liate hinzu:
Das Bad bringt Segen über Segen uns herbei:
Es schöpft die Säfte weg, o. löat den dicken Schleim,
es schränkt im Unterleib der Galle UnmaB ein,
dem schmerzhaft.schönen Kitzel sehaft't. ea Linderung,
die Sehkraft atattet es mit gröBerer Schärfe aUR,
verstopfte Ohrengilnge macht's zum Hören frei,
es förden d ... Gedäohtnis, nimmt VergeBlichkeit,
hält den Verstand zum Gleieh.Erf....en UM hellwach,
der Zunge gibt'a zum Sprechen schöne Wendigkeit
und putzt und aiiuben UDS blitzblank den ganzen Leib.
n01l1lw" TO 1IOVTpO" ahloll 5c.:1pl')lIQ-rc.:l,,·
XUIIOVs KaTa01T~, <pMYllaTOS Mlel 1Taxos,
xoMls mplaao" IKKWOt TW" lyKQ-re.>",
TeXs ev.~\1T'KpOUS KllT)OIlOlleXs KaTaa6ellEl,
T1\1I ~1InrTIKi)1I ala6T)<J\1I 6~1 1T1ItO",
.:nc.:lll Ka6alpu ToVS 1TOPOUS 5UOT)KOoIS,
11111\111')11 <pu1IQ-rnI, T1\" 51 111\61')11 tK<ptpel,
Tpavot Te TOll 1I0W 1TpOS 1I01\OElS Netc.:lS,
T1\1I y1lWTTav EÜKIIIT)TOII EiS Myous ~el,
611011 TO oWlla 'rij Ka60:pOU 1ICX\I1rpVIIEI.
1:t4l. 1. Bad für alle: Stadtbad (Scholi ...t). Auf da. gleiche Bad wie 614 (Ducange).
4. Zu xaplS = Reiz vgl. 611, 62.'1, 784, S14.
Erliutullngen ILIl BllOh IX 811
IN. Oemt'int ein Architekt: VII. CoUSny 3. 133 (KaibcoIIOliO). _ \'gl. IX 78.'i.
111. BuIIlka: Senat.opalaet.m Forum Aquateum ••uoh ·Pt!yla (~) [("'IAnnt.
I. Theocloroe: 8. au XVI 64. - 2. Stadt: KOll.ltantinopel.
IM. ,1. Tempel dOIGilloo - Baaillka. 3. Rom: KOll.ltantinopel. 01. TplcrilTapxos:
1'11. X\ I 73. 1. - VII. 896.
118. Mopwestia: in Kilikien. Am 1').......0.. awiechen T.,.. und 10."". 1. llo"",,,,:
Seher. Sohn Apolla und der )fanto. der Toohter deo Tol....i... 2. Sio .piellolt .Ioh
Im Fluß .
.... Olympiu: Mutter Alexanden. Ee lI.b meh........ Quollen di_ N.me ....
1'11. PoIYB"otoe: Maler. blühte um 475--4M. Die •.z..nWruUS Troj .... bcofand .ich
In der Halle der Knidl~r zu Dclphl (Paus. 10.27).
1'81. Olympieion: \'on den Poislatratid~n bcogonnen. ont i.J. 130 von "adrlBn
vollendet.
1'a. T~aroe: in Thrakien, - Proea wie XI\' SO. 95.
1'N. 1. Vgl. VII 2211. - 2. Aoklepiodot: Schwlegerv.ter des glaiohnamlgen Prokloo.
lohillen, lebte Endo doa 11, Jahrh. (L, Robcort: Hellen. 4. 1181f.) - 3. Heimat:
Aphrodislao In Karlen. Gaben: PrIvilegien (Robert). - Der Stein trägt nooh ein
zweiw. Ep. (Coupy I. 351 a):
Auoh den Toten. die viel um die Helm.t eich mßhten und aller
Frommen zum Ziel aloh goaetzt, leuohtet der TrelfUohkelt Licht.
Aoklepi6dotoe &Iemt dioaer Spruch, Ihm. dem dlo Oemcine
wie dem Gründer der Stadt hier dIeeee Standbild ~llt.
"&\Iml ICCII f8II\WoIS 6pm\s .aOl, 01 mpl rnnPTlS
ewov
lTo1V.<Ic lTOVllac!l!l EVOI f6wT' 6q>IÄOI'
'AcncAllm~ MyOl "pjIOC7III. cilwOAlS "111
oIobrEp oIlIlG'Tij TÖ\I8' dMertlCl TVmw.
1'1$. 1. T~~ua.: Stadt in Pisldien. wo Horoo Solymo. ve ....hrt wurdo.
, ... 4. Ent.otehn: Phaötholl.l Tod beweinten seine Schwestern. die Heli&<lo". bis
die Götter a1e in Pap~ln vorw&lldelten (Ovid Metam. 2, :WOlf.).
,ft. 2. Emat.hia: Alt..r Namo Makedoniena.•. Nach P1iniua (21. 18) wurde hirr
aua dor W......muß (trap" n.tena) ein IOhr wohlaohmeckendea Brot gobaokr,,;
du geachil'ht IIUUlch..rorta auoh heute "och.
'18. 11. Xorxes I.J. 480; H .. rodot 7. 301. 2. \'gl. G....or. Nu. C!&MIL 2. 1.22. 17:
a1V.a \1' 1),UC7I )UI6vos. - \'gl. \'11 379.
1'1t. 4, \'gl. XII 93. 10. - 6. Vgl. PIi"hll 301.78: .. Dt>r Künatl~r EutychldOl [um
300 v.C,) aoollte einen Eurotu dar; aahr viele behaupt.coon. du Fließende werd~
darin t..-r ......,.trnckt .Is in dom Fluß (EuLycbid... [feeil) EuroLam. in quo arl<"m
ipac amno IiquidiOl'l'm plurimi di>,.. ro)."
'11. 3. \'gl. 11 •• I.
1'11. Vlator: \'iellelcht Sulplcius \'iotor. um 380 n. C.• de888n Tnatitutione. OrG'
toriae nooh erhalten lliud.
1'1:1. ~Iyron: EngIeßer um 4liO v. ('. in Athen. Heine berühmte Kuh stand &u
aceroe 1..,it (Verr. 4. 80) .uf drr Agora in Ath..n. Paueani.. (2.J.hrh n.C.) aah aie
dort "ioht mehr ••1" war a1ao wohlaohon auf dem "'orum PMia &U Rom. wo sie noeh ~u
Prokopo (bell. Golh. 4. 21)1..eil (t um 1182) aLand; zulot&l war sio (lW'h KOIIItantinoa
816 Erläuterungen zu Buch I X
Man ........, 12.Jahrh.) in Konstantinopel. Vgl. 7938'. Hecker glauht, die Ep. 713-742
leien nicht ein freies Spiel um das gleiche Motiv, sondern jedee Ep. eei auf eine der
vielen, auch in PrivathäUBOm befindlichen Nachhildungen gediohtet (von Dübner
bestritten). Die Ep. auf Myrons Kuh waren im Altertum aehr bekannt (Plin. 34,
57). Vgl. alloh Ooetbes Aufllatz üoor Myrona Kuh, Grumach: Goothe und die Antike,
1949, 6148'.
71:5, Dichter: Antipatroa von Sidon (Stadtm.). übersetzt in den Ep. Bobi8Il8ia 10:
Paaoe bovee, pastor, procul hinc, ne forte Myronia
vaooam ut Iplrantem oum grege falaue agas.
Auch bei Aueoniue (Ep. 29 8. 433 P; vgl. Ep. 74f. PI. Traveetiert von LukllliOl XI
178. - VgI.IX 794.
717. übereetzt in den Ep. Bob. 13:
Aut tergum huio ex aere bovi ciroumdedit extra
arte Myron, anlrnam aee aut magis intue habet.
718.. Älteatea der Myronepigrarnme.
711. übersetzt in den Ep. Bob. 12:
Quid mihi propellis, vitule, uhera' vivere maius:
indere lac ficUs ars nequit uberibus.
übereetzt auoh von AU80niue (Ep. 28 S. 433 P; vgl. Ep. G9P), ina Deutsche von
Uocthe. Diibner bringt hier noch ein weiteres (aue Cram. an. Par. 4, 373):
Ehen erst kphrte die Kuh zurilok vom Pftügen; deswegen
zögert ihr Fuß hier und will weiter nioht fördern den Schritt.
'H poÜi t~ ap6Tov vtov ""veE Kai Bult Tom
6KIIEl KOÜK teO-EI Pilll' hrl'll'poaew ~III.
7:t1. Obereetzt von Goothe.
ns. 2. Vgl. llias 21, 351.
1'e4. 1. Vgl. 728, 1. - Vgl. VI 362. - Obersetzt in den Ep. Bob. 11:
1I1ugiet uL paacena, puto, bucula; nune etiarn tu
arte Promethea ficta, Myron, animas.
UI. Nachgeahmt von Aueoniue Ep. 68 P. - Vgl. 238, 6.
7211. Dichter: A. v. Sidon (Brllnck, Jacoba, Weigand, Waltz). Vgl. Gow, Claaa.
RC\'.4,19M,4.
7%11. Dichter: A. v. Sidon (Weigand; Waltz zweifelnd).
13•• Obereetzt von Pa. Auaoniue (Ep. 30, S. 434 PI.
731. Aua dem Meleagroakranz (Weißhiiupl).
733. Obereetzt von Goethe. Er lieferte noch zwei weitere Epigramme, einee nach
dem Franzooen Gilles Menage, das folgende nach eigener Erftndung:
Daß du die herrlichlte bilt, Admetul' Herden ein Schmuck wärst,
oolber des Sonnengotts Rindern Entsprungene IKlheinat,
allee reißet zum Staunen mich hin, zum Preise des KiinBtlera -
doch daß du mütterlich auch fühll'8t, es ziehet mich an.
734. Dichter: Nicht DiOlkorides (Bonndorf). 1. Vgl. XVI 30, 5.
737. Dichter: Julian von Ägypten (Brunck). 1. "na,E: vgl. 739, 1, XVI 108, 2.
Erliuhrungon au Buob IX 817
,.,••• ft;<onTÖ\I1)cmI: t; bildet keine POIit.ion, wie V 177.10 (Z'1\1Of.), VII 152,5
(t;WCI'TI'!p), Tbeokrit 29, 20 (t;6'1S). - Wabncheinlicb pb • noch mehr von di_n
EpiJr&mmen auf lIyrona Kuh. Auch bei AUIOnius geben die Ep. 70-73 P. vermutllcb
auf verlorene griechiscbo Vorlagcm zurüok.
'.3. 1. lton: Stadt In Tb..... lion mit berühmtem Athonetempell vgl. VI 130.
lllu 2, 696. - 3. Phradmon von Argoe: um 420v.C. (PUn. h.n.:W, 39, Paus. 6, 8,1).-
4.8woboda (.Jabroahcfte d. ileterr. &rch.11IBt. 6, 1903, 2(1) u.a. denken an dio
Kämpfe zwlacben Makodoniom ne"- V....biandeten . . . die lJIyrv im 4.Jabrh. -
Nackt: die Flüchtenden batten die WalFen weggeworfen. - Echte 1D8cbrif\ (8wobodal
Robert in GöU.in«. Gel. Anz. 179, 1917,389 widenpricbt).
, ... Zu Soton vgl. Dittenb. 8yll.· 669, 2.
'41. 1. Bock: dem Bromloe (BakohOl) heilig. Du Lemma nimmt ein Knnatwerk,
Oow.Page oin Bild odor Rellof, DUbnor einen lebondon Bock an. 2. Zu KClTa (gelängt)
I. zu 300,4. - Vgl. Luck: MUI. H~ly. 11, 19M, 170.
14•• Vgl. 750 und Heliodor Althlop. 5, 14: .. Derart iat jeder Amethyat aus In·
dien und Aithiopien. Aber der, den Kaluiria damall dem Naualkl. brachte, war
noch viellcböner. Es war eine Gemme, auf der lebende Weeen eingraviert waren.
Darpetellt war ein Jnnge ala Hirt, der auf einem nieclricen, eine Warte bildenden
Felablock .tand und VOD dort aus du Weiden der Horde mit den JCliDaen der
Querftöte leitete. Die Sobafe folgten ihm, ";8 • eohien, und riohteten aich beim
Weiden IIIch dem Takt der Flöte. Man bitte a&gen können, ele ...iOll mit einem goI.
donen VII811 bedeckt geweeen, nloht woll der Kiinetler du ao reizend gemacht hlltte,
aondem weil der Amethyat lein eigenea Rot als OIanz übor Ihre RUoken eohimmern
ließ (TOIe&Vn\ IMV ICaI1TCiaa.~ 'IvM)y TI Kai Al8lc!11Twv dI\ll8v<rTOS" flv ~ Tm T~
Naucnwl 1Tp0cmt6Iltt;av 6 KaAdII71P1S, llaK~ KaI TaliTas m?lorilml" y~O yäp
I~ KaI als 1l11l'11lQ t;cjx.w 1Ko1Aal\IITo. KaI /Iv 11 ypaiffl" 1TQISapIaKOS hroI\lCI1w
~a xQ\lCl1t;~ !Mv 1Ttrpq 1Tp6s 1TIpu.mIlY ~Ws, TfIv IW _lIv TO dlyjAlJ
1f~ atMlllIOD1 6ICm'TTCoW" Ta ~ hnl8no, Ws t661cn, KaI IIwlxfTO 1Tp6s Tell
lv66cn1lQ ~ oVplyyDS 1f01\lC11v6iIM:L al1IlV 4v TlS a<mlI KaI l(pwoIs ~8tvaI
TOIS IICIAAoIS, 0(, ~ UxV'1S TOOTo Xap(OIIfv'ls, äM' ol..rcw IpU8TJIlQ ~ ~
TOIS vWTOlS f1rav8oUo-'1S)." Ep. 746 und 747 wurden IRI Latelniacbe übereetzt
(Ep. Bob. 18):
Vacoarum aeptem efßgl81 oava eignat iaapi.,
paeoentee vivum gramen ut _ putea.
Foreltan et fugiant teretla de margine gemmae.
ni prodire fons aure& _pt. votent.
'41. Dichter: jüngerer PIaton (Be'lk. WU.).
148. ID einem Amethyst iIIt ein Bakcboe IIr&viert. Ein Ring mit Amethyst (a-prl.
Y&t.Iyum + ..,.e\mv) achützte nach Anaicht der Alten vor Trunke....eit (Plin. 37,
124). VII. 752 und Noonoo 12. 380:
Nur dem DionyaOl echonkte, dem ...einboaeligten Gotte,
Rhea den Amethyat. der wehrt dei RauschOl Bezwlngung.
MoüyCj) 6' oIl1011OTi\pl 61W1IÜIntI1T6pl 'PlI'1
~UlJGaAßls ~ cUs(flUlpav ~.
818 Erlluterungen KU Buob IX
wenn du Kind iihnlioh oei. Da. so oagt man. entfernte Zeuxis die Traube und ließ
nur das stehen. was auf dem Bild bcsoer. nicht was darauf ähnlicher war (Troditur
enim Zeuxin. ut pute. pinxi880 puerum uvam tenantem. et cum tanta casot simi·
litudo uvoe. ut etiam aves ad volare facoret operi. quendam ex 8pectatoribus dixisseavea
male existimare da tabula; non fuisae enim advolaturas. si puersimilis esset. Zeuxin
siunt obleviase uvam et 8Orv8880 id. quod melius erat in tabula. non quod similius)."
TII~. 4. Aineill8: s. zu VII 297.
TU. Ducango (add. ad not. in comment. Alex. p. (99) glaubt. das Ep. beziehe
sich auf das Silberbeil. das jeder der vier vornehmen kai8Orl. Leibwiichter trug.
,.... Das Mückennetz sah schon Herodot (2, 95) in Ägypten. wo e. auch aI.
Fischnetz diente.
T". Dichter: Pauloe Sil. (Wechel). Apollinaria Sidonius erzählt (Briefe 1,1),
Theoderich habo bei guten Würfen goschwiegen, bei sohleohten gelacht, nicmals aber
habo er Arger gezeigt (in bonis iactibus tacot, in malis ridet. in neutris irascitur.
in utrisque philooophatur).
TII8. Dichter: Pauloe Sil. (Wochei). 6. Vgl. X 26, 4. - Vgl. Terenz Adelph. 739:
"Das Menschenlcben gl~icht dem Würfelspiel (ita vita ost hominum, qUILSi quom
ludas tellSCris)."
T69. Dichter: Paul09 Sil. (Wochei). 4. Vgl. Anth. Lat. 498, 502, 505f. R.
ne. Vgl. V 171 und zu V 293. - C. Corbato: La poeaia di Poolo Sil. 1931,26.
1'1'1. Anspielung auf lIias 6, 136. Vgl. X 15. 'jf.
TU. Anlaß vielleicht wie zu X 90; vgl. Soorates bist. eeol. 5,16: "Die Tempel
wurden nun zerstört. die Oötterstatuen umgoschmolzen zu Kcaseln und zu anderen
Zwecken der alexandrinischen Kirche. nachdem der Kaiser die Götter für die Be·
dürfnill80 der Armen zur Verfügung gestellt hatte (Ta IIW oVV IEpa KaTEcrr~ETo, Ta
6~ aylU.l'crra T&>V 8E&>V I'ETE)(WVEVnO Eis Ae~"'Tla Kai EiS htpas XpElas Tils 'AAe~av-
6ptwv baV.Ilolas, TOÜ ~aa.M<.ls xaploQllivov TaUS 8EoVs EiS 6arrav1\l'crra T&>V
1I'TWX&>v )." Vgl. XVl19t und Bawra, Byz. Ztachr. 53, 1960.7.
n ... 2. Vgl. 775. 2. - 3. Skopos: 4.Jahrh. v.C. 4. Thyiade: Bakchin.
TU. Zeus nahm die Ge.talt eines Satyrs an. um Antiope zu verführen (Ovid
Mctam. 6, 109).2. Vgl. 774, 2. - Vgl. 48.
71'6. 1. Zeuxis: Maler um 400 v.C. 2. Satyreioe: unbokannt. 3. Arsinoö: wohl die
Tochter Ptolem&ios' XIII. Aulotcs. Schwester K1eopatras. Königin acit 48. toll;
sie lebte zuletzt in Magnesia und Ephesos. EI'. aus der Zeit 46-41 (Cichoriu.).
T77. 7. Lysippos: Erzbildner um 368-315. Das Pferd stand spiiter in Rom. dann in
Byzanz. - Einc ähnliche, dureh Feuer vernichtete Statue beschreibt NikctlLS Chonu..
tas (Narr. de stat. 10 W): "Das Pferd spitzte das Ohr wie zum TromlX'tonsignal,
e8 reckte den Hals ••einc Blicke waren scharf, und in den Augen künd~to sich die
1.Ornigo Bogier loszurennen an; dic Füße hoben sich in die Höhe wld driickten die
kriegoru.che Bewegung aus (6 ~ hnros av1aTll TO OÖS Ws 'lTpOs alU.myya, UIf1'lMs
TOV aVxtva, TQ:s 6IyE1s 6p'IIVs Kai TOll tK TOÜ 8woü 5p6l'oll 'IT~lvWII TolS 6q>&aAliolS'
01 51 'lT6&es avEq>tpoVTO ~PIO'. TO 'lTOAeI'IKOII ava6E'KWVTES olU.wl1a)." \'gl. "lieh
Cougny 3, 267.
178. 3. Kyproe: G"ttin des jiidischcn Königs Herodes Agrippa 1. Dor Teppich.
der das Imperium Rom"num da ....ttolltc. \Vllrdt' Caligllia i.J. 39 zu ßaji' ülX'rrcieht
(Jos<,ph. 18, 247f.).
820 Erliutorungen zu Buch IX
U'. I. Licht der Freiheit: Sonne übor "Inem freien Staat. JWlt.ln 11.: ~711.
2. Tyrannen: Aufatiindiache. 3.8.789, l. - 11. JWian: l'Iv'ectWl praetorio. Die In.
8Chrift ltand auf dem Sockol dor Sonnenuhr, die .ieb am ßoson der Builika befand.
In der griechlachcn Welt konatruierte EudoxOI von Knidoo um 386 v.C. die erote
Sonnenuhr (\'itruv 9, 7, 7'.). - Zeit: 566 (Camcron).
,st. Man teilte den Tac, von Sonnenaufpng bia ·untergang, in 12 Stunden ein;
dir Stunden im Winter w"",n daher kü.....r ... im SomJMr (10 im Abendland bia in.
14. Jahrh. und noch heute in den Klöstern auf Atboo). Dieoe Uhr paßte Aich aloo der
Sommer. wie dor Winter·"Sonno" an. Nilhol'Oll unbekannt. F.p. auf Sonnonuhron:
IX 8061., X 43.10 XII 8, 240. "gi. auch XI 405.
181. Löeung: Olttertor. Im ge(itrMten Zuatand iat du Tor an die Mauer zurück.
II'*'h .....n, man kann aloo wqJ"n der Mauer nieht durchlehen, ... iat ,.ceochl.-n".
'113. Dichter: Palladaa (Stadtm.). "111. 11 102, Jdartial 14, 17f. Nachgeahmt von
AWloniua Ep. 102 P. In Grioohonland gab 08 "uniich.t koine gemelnaamnn Bädor fUr
ldännor und Frauon. H08iod WuT 753: "Nlo 1011 ein Mann oeine Haut Im Bade filr
Frauen sieb net.&en (11'1& yw<nl<ll.., >.ouTpc'jI xp6a fOI6poMoecn äWpa)." Auch nicht in
Rom. Don i.J. 33 v.C. von Agrippa ei"l"fUhrt (Dio Cue.49, 43: -rd: TI ~CMla
1TpolKCI61' frous Kai &v&paaI KClI yw<n~1 ~oVICJ8aI1TapiO')(I), verbreiteten lie Aieh rueh
Uoor Oriechonland (Plut. eate mai. 39). MartiaI (3, 111) kennt die oommunla balnoa.
""r8Chiedene eHorn dagegen, 10 Quintillan (11,9, 14: Aignum adulte...... lavari oum
viril), Klemena AIox. (Paedac. 3, 5: ICOIvQ &l ~ ~1/6poO KaI ywcn~ Tell
~CMla) u ••. Hadrian (Spartian. 18: La"aera pro aoxibua oeparavit), Jdark Aund
(Jul. Capitol. 23: Lavacra mixta 8ubmovit) und Alexander Severwo (Lamprid. 24:
Balne. mixt. Romao en!bor! prohibult) vorbioten Aie; andere erlauben Aie. Helio·
pbal (Lamprld. 2) badete imm"r mit Frauon zuaammon (in balne(a oemper eum
mulieribaa fuit). Für byzantinlacbo Zeit VII. IX 620.
,u. I. \'gl. IX 814, I und lIIu 10, 143.
"I. Der 0"118 lag an der WOIwite d08 Foruma In KODltantlnopel (Ducange
CoDltant. chNt. 1, 76).
181. 2. Leuko und Pteloon: Städte auf dem ThrakIachon ehe......... a.
m. 6. Pbaria: Alexandria. Eulcgioa: t807.
'88. 11. FA fohlt wohl nur oln Ven. - Vgl. Orph. Hymn. 72.
" •• 1. Vgl. 770, 3. - 2. Vgl. Etym. M. I. KCIV~": ~P yäp l! 'riIm,,)., Ki)(pT\Tal
KavlIIIl 61e11 Tl! rn~aI Tl! cbroTU.oV"'lIOII, w..a{n6., Tp61TO., KClI ......lS KIXP1'I...ea
Ti!) KCMM 61e11 T6 ~aI TeIls M9IS.
'N. Dichter: A.". Sidon (W.ltz). 1. Partb..non: Iüor allgemein fUr Artemia'
Heim. 3. AndroklOl, Sohn d ... Kodroo (a. 83), hatte Epbeooe mit atheni8Chen Sied.
lern gegründet .... Auf don Krieg zwischen EphCllos und Magn08Ia. MUlon: Ephcacl
war dio HeilllAt von Herakleitos, Hippollax, Apollea und Parrhuios. 6. Oigan t
Tit)'Ol, der aieb an Leto wrgrilf"n hatte, wurde von Apoll und Artemia getötet.
Amme: Leto hatte ihre Kindor Apoll und Artemia zu Ortygla geboren. Die8es Orty.
lila wurde bald ala oino 1111101 bei Syrakua (h 273), bald ala alter Name von 0.,10.
(VI 121), bald All oin Hain bei Ellhe801 (10 hlor) gedeutet. Vgl. IIR.
111. G. Violloiebt C. F08tumua Pollio, dur den Apollontempel in 'forracina er·
baute (Sehnoider) oder C. "ibiua Postumua, Wor von 13-16 Prokonaul in Aaion war
(Ciehoriua).
Erläuterungen zu Buoh IX 821
'1'1:&. Nikias von Athen, Maler um 320 v.C. Sein Bild .. Odysscu8 in der Unterwelt"
(nach Od. IX), erwiihnt von Plutarch (Mor. 1033e) und Plinius (35. 11. 28), wollte
Attal08 für 60 Talente kaufen, doch schcnkte der Künatler, der selbst reich war,
es aein<'r Heimatstadt. Pausani... (2.Jahrb.) erwiihnt 6S nicht mehr.
'1'1'... Auf der Porphyrsäulc am Pbiladclphion" (Platz, wo die Statuen der Söhne
Konstantina .tandcn) (Lemma). 3. Rom: Kon.tantinopel. 799f. will de Booch
vereinigen.
808. 1. Worte: Dichtung, Wiaaensch&ft. 2. Vgl. 180,2.
81n. 2. Markianoo 450-457, kämpfte unter Tbeodooius gegen Attila.
803, 1. Ausonier: Römer. Sophia (.. Weiobeit"): Gattin Justins 11. 2. Julianua:
s. 779. - Die Statue stand am Eingang d .... Zeuxippos (s. Vorwort zu 11).
885. Das Ep. iot noch ungeklärt.
881. 3. Sergi08: 608-639 Patriarch von Konstantinopel. 6. Das Zifferblatt ist
durch 7 Linien in 6 gleiche Teile geteilt. 6. Vgl. 6vrvy~ ovpavl'lS XI 29'l, 1; (VnI I,
3; 29, 6), Cougny I, 366, 4.
887. 4. Vgl. VI 20, 6.
888. Maximin08: Wohl der Justizminioter (quaester palatii) unter Theod08ios 11.
(408-4110). 1. Neurom: Konstantinopel. 7. Bosporos zur Propontio. 9. Vgl. VI 332, 9,
ApolI. Rh. 4, 914: 8ullov lav8elS.
818. 2. Asayrien: Persien. Hier: Wohl der Portus Sophiae, früher Portus Juliani,
den Justin ausgebe...,rt hatte und wo diese Statuen auch atanden. Vgl. XVI 72.
811. 4. Vgl. 626, 4.
81:&. Die Statue stand an der Halle des Großen Priitoriumo.
81S. JWltitio.: Das Große Priitorium (s. 658, 812).
81f. 1. Vgl. 328, 1; 664, 2; Od. 13, 366. - \lETavaOTlol: vgl. Nonn08 I, 110. -
3.IIIaohtl08: vgl. 613. - Die Nymphen dcr Umgegend haben ihre Quellen verl_n
und sind hierher gekommen. Hatte man Bäche bierhin abgeleiteU - Steininschrift
(Rubensohn). Vgl. L. Robert: Hellen. 4, 1948, 9f.
811... Auf einer Schale bei Euhul08" (Lemma). Ta E~v;>.ou hieß ein Gasthaus
in Konstantinopel (Dueange). 3. Od. 19,479.
818. Anspielung auf Evang. Joh.20, 3-6. - Waltz (Rev. et. Gr. 68, 1945, 106)
siebt in Ep. 717ff. die Besohreibung pinca Kelches, auf dem ein.. Patenc und sohließ.
lieh ein Kelchtuch liege.
8H. Beschreihung bei Prokop aedif. I, 11, 16fF. - Vgl. 663.
8:&1. Jo'iirsten: Justinian und Gattin Theodora.
8U. 1. Phaiithon: Sonne. Selene: lIIond. 2. Vgl. Nonnoo 40,377: ävTlTvttov 1I'Üp.
8*3. Frühea Zougnia der idyllischen Dichtung. (N&Oh Wil"mowitz etwl\ 100 Jahre
nach Platon gedichtet). Vgl. XVI 226.
8U. Es spricht dio Poll18t"tue, die an einem geräuschlos arbeitonden Aquädukt
.teht (Seholion). '·IJI. IX 679 und zu VI 79.
8IT. Dichter: AmmOni08 (Bergk). 1. Vgl. Arohil. I, 1 D.
822 Erliuhrungen &u Buoh X
ERLÄUTERUNGEN ZU BUCH X
I. 3. Beachte .... Spiel mit dem Sigma. 3f. Vgl. Gregor v. Nu. (earm. 2, I. 111, 11:
Tfl KaI Tii XaM1rol~ ~~. - V,II. Theokrit 26. 18.-
).afT\lO< 8a).6vC71l~,
Du Ep. war im ganZ<ln Altertum lehr berühmt; el iat Muster für X 2, 4-6. 14-18
lowio für Crtu1l48. Cicero apielt in leinen Briefen an Attioua (IX 7, 11; 18,3; X 2, I1
darauf an. - Nocb heute wird in OrioohenJand aJljllhrUch UD I. Januar unter feier·
lichen Bräuoben die neue 8eefahrteriilJ~t. Dua Gow: a-. Quarterly 8.1968,111.
I. I. Meroi: I. V 301. - VIII. \'11 477, Plat. Pbaid. po lOh, GV 1508, 11108, D10.
gon.. Lairti0l4, 49. Ariatlppooaagte (Stob. 37, 261: "tat der W"Iaam HadOl nleht
von überallber gam.. gloioh' (0(, 1TallTCX)(6ew IC7Tl Kai 6110Ia fJ II~ •AI50\166~ ;1." Naoh
t1oero (Tuao. I, 431 sagte Anaxagor.. : "Undique ad Inferoo tAntundem Vi80 ,,"t."
LeonI.... von Tarent echreibt (Coupy 4, 39):
GetrOlton MutOl .......dJo nur den Fußpfad, der
zum HadOIleitet. Denn boochworUch iat er nicht,
auch bolprlg niobt; da ... lnt dioh nlcbt verirren draaf;
er filhrt nur Immerzu gradaua und ist goneigt;
da kannot bequem ihn mit gtl8ChIoßnen Augen gohn.
E~ c:w Iplaat Tttv hr' 'A~
chapnOv 1p1rwv. 0(, yap laTt ~
~ cnca?,,~ cNII' M1T)..I~ 1TMvt,~,
Ie.la 5' {l1Ia>.laTa Kai KCXTaK).Ivf!S
&1raaa, KilK 1II11UK6Tc.w 68Nncn.
Der enp.cbe Eplcrammatibr Owen (t 1822) ICIbrieb:
La" via ..... et tri" via Oll, q ..... duxit ad Oroum:
invenlt hoo, etiam 10 duoe, caeeua iter.
4. 8. \'gl. VII 1139, 2.
'1'. 2. Thrak!.oherSund: Booporoo. M. Vgl. XI 324. 11: äKvlCJOV PWllOlo•
•• Dichter: Antiphiloe (1). I. Lentiakua: Mutixbaum. - Nach 2 nimmt JacolNo
(Boiao.) den A....... I el~ Diatiohono an. was O. 8chllt'ider (Duhner) ablehnt.
11. Pan a" Gott der Seeleute iIIt außergewöbnlich und wohl aua dem Gott dea
Walde. am Strand herauagclponnon.
11. IIf. Vgl. \'1 334,lf. - \'gl. XVI 227.
IS. \"g!. KaWliaona \'&11011110:
Einam grünender Ölbaum. der UD wilden
}I~ino aich trauemd hin beugt. atme
Kühlung über den Fremdling; Sommergluten
IprUhte dor Maltag. ,
Hier wohnt Stille des H"IUDI .••
14. 2. \'g!. ,. 35, 7, X 2, 2. - Dua Preioendana: Wooh. f. kI. Phi!. 38. 1919,499.
1$, 7. IIiu 8. 138. - "g!. AG IX 771.
I" 3. Gepaart: In Alleen.
Erläuterungen zu Buoh X 823
.7. 1. Sel'ger: Priapoo. 2. Archeleoa: der Kapitän. 3. Tempel des Triton: unbe·
kannt. Du: ApollonAkreitaa (VI230, 1).- •. Pytheion: unbekannt (Heyne: Gytheion),
wohl ein Apollontempel, vgl. mJ8l1ov bei Zonarae .
•1. 11.: •• VI 161. - 3f. Cichorius sieht In Lucius den Lucius Calpurnius Piso.
Gönner des Antipatros von Thessalonike (s. VI 2.1), und in Gaius dessen Sohn;
er eetzt du Ep. in die Zeit 10-8 v.C. Nach HiIIlcher ist el Muster für VI 198.
M. 3. Vgl. Teb. Pap. 3, 23: lCal hrrl 1101 <A>crnEP a6u.,6s.•. Aohilleul Tat. 1 p. 28:
aU 6t IITl6t1l rh'1)S trpOs trap&wOll a.p06Iatoll· TO 6t Ipyov I;;I'ITII. ZU Ipyoll I. lllae
11, .29, Od. 11, 2.6.
, •• Cichoriua vermutet, PhilodemOl lei mit eeinem Gönner L. Calpurniua Piso
Cäaoninua (8. XI "), der eeit 59 Cuars Schwiegervater war, Ende 65 zu Cäsar
nach Galllengereist. 2. Vgl. Orph. Hymn.lI5. 8: IIi'\TEP 'Ep<i)TWII, Horaz I, 19: (Venua)
mater aaeva Cupidinum. 3. Safrangemach: Brautgemach. 8. NaJ.: I. V 107. - Vgl.
zu VI 251.
U. Niketea: Wir kennen einen unter Auguatua (Seneca oontrov. 9, 2, 23), einen
zweiten unter Nerva (Philootr. vit. Soph. I, 19). Meilt wird hier an den älteren ge-
dacht (HilIlOher, Reitzenat., Waltz); Radermacher denkt an den jüngeron••. Vgl.
vn 273, •. - Zum Bild vgl. Aristoph. FrÖBOhe 99!lfF. und Platon Protag. p. 338a.
••• 1. EnOlichthon: Poeeidon. - Verfaßt wohl auf der Reise nach Italien i.J. 4IJ
oder 26 v.C.
15. 2. PanormOl: Hafen auf Kephallenia. 3. Piao: 8. VI 241. - 6. Kaiser: Augu-
Itua. - Auf die Verwaltung Pamphyliena durch PlAo (13 v.C.) kann du Ep. nicht
bezogen werden, da Pillo und Antipatroa sich damals noch nioht kannten. Von einer
lpilteren Verwaltung in Asien (es kämen die J&hre 10-8 in Frage) willaon wir aber
nichts, doch ilt lie denkbar (Cichorius).
M, Der Gedanke ist häuftg im Altertum; vgl. Isokrat. Demon. 3, Ep. Bob. 69 =
Pa.-Aulonius Ep. 18 (S ••27 P) und Cougny 2, 638 (GV 1364):
Dies ist ein Mensoh. Erkcnne dein eigenes Wesen und Werden.
Schau dieaea Bild und bedenk, wae dir als Ende ersteht.
Drum genieße die Zeit, nieht 80, als lebtest du ewig,
auch nicht, als stürbest du bald; sonat trilfl. dich 80 manoher in deinem
Alter mit geißelndem Wort, wenn dioh die Armut bedrüokt.
"Av6pwtro<; TM' lOTI' TIS EI, p)'lm, lCal TO Iifvov CJI'
rllCOlla TI'lv6' laop6>v aOlI TO TO.o<; ).0YlaCXI·
Kai PlOT'" xpi'\aCXI, III'IS' wS lS al~vas I)(WVI;;i'\1I
III'IS' Ws &oo:IIIOpo<;, 111'1 YTlpQaaI/Ta CJI tro).).ol
lIaOTI~wal Myols S).IPOIIEVOV trwlIJ.
die er UIIOheiDenci nur ungern W"IJOI"ben und sich IOlmt gewlaerma8en entn.eD
hat.... Sehr angenehm dagesen lind Wohltaten. die bereitetehen, die leicht le·
geben werden, die einem entl"l"nkommen uad bei denen kein Zögem vorhanden
IIt auDor der Scheu des Emplilnllon (Inptum 88t beneßelum, quod Inter manul
dantil h_lt, quod qula aelre dlmittero vllua 88t et oie tanquam oIbi eriperet••••
Gretillima luat beneßc.ia parata, lac.illa ot ocourrentla, ubi nulla more luit ulal in
aeoIpientia "ereounclla)." VII. auoh Eurlpldee J'rs.382 N, PubUUWI Syrua I 8,
Coupy 4. 88 uad AuaoniWl Ep. 18 P:
GratIa, quae tarda _, IDcrata eat; ptla _qua
oum fIori properat, ptla srata map.
H. Stepllanua übenetzt:
Gretla greUor eat properana ; at lretla tarda
"ana elt neo diei IraUa iure pote.t.
11. 7. VII. Bue. Gr. 43, 11 (Gal11v•• p. 221) Wld NonnOi 13, 256. - Vgl. r.u XI 8
und GV 1969:
8iohe, Ich war ulcht. lob wurde - ich war, Ich bin nicht: iIt llelobviel.
Satt'I einer ancIen, der lOst. AMr lob werd auch nicht oeIa.
OW: "11'1". yw6prt". "11'1", oW dill, waaVTa.
d Bi 'tlS 4A).·IpaI,If'MnTaI· oW 1cro\IaI.
a. Der Spruch ist uralt. Schon Gelllua (13, 18,3) bringt Ihn latelniach: ..Inter 01
et oll'lm." Erumua übenetzte: .. Multa eadunt inter oalioem luprumaque labre."
Fr. Kind (1788-1843) übertrug Ihn In .einem Gedioht .. AnkliOl" 101 Deutsohe:
"Zwilchen Upp und Kelohearend 10hwebt der finetem MlIohte Hand."
Q, Dlohter: Palladu (OrotiWl, Brunok). LukianOi odor Palladu (Franke).
IS. Gedanke anch lOßIt MuDs. 1.. B. V 113, Theopia 711, 8117. l12li, anon. in tur·
pilUOl'. 24. Orid ugt (Triat. 1,11. 6):
Donec erla _pea, mwtOl nUlDOre'" amioOI;
tempon 01 luermt nubila, IOlua erla'
Bel Petl'oD 80 heiSt 88:
Freundaohaft hat .tete nur 10 lInge Bestand, wie Ile Nutzen entbietet.
Hin und her in dem Spleilloltet der Stein auf dom Brett.
HiUt du Glück oIoh, dann wahrt ihr rwiß du Goaioht, liebe Freuade;
,tUnt 01, dann fti~ht ihr und kehrt IOhibil die Aurn hinweg.
Nomen amic.itiae Bio, quatenWl expedit, haaret:
oaIoulWl in tabula mobilo duoit opal.
ClIm lort.una manet. "ultum lB"atiI, amiei;
oum ceeidit, turpi YIIrtitia 0rI IUgL
M. 1. VII. XVI 302, I, Theosn. 131, Coupy 3, 132, 3. - VII. 95.
n. \'111. Thcognia 329.
11. Naoh AthenaiOl (7, 2810) aalte Timon dioae Worte zu DlonyaiOl von Heraklel.
11. "lI. Monanden MonOlltioha 423. 626 und DyakolOi 811 I. - Waltz denkt an den
Alohlmisten Heliodor mit ",inem Gedioht über Goldmaohan (Fabr. Bibi. Gr. 8, 77311'.
Hart...); daher hier im Ep...koM.barer 8ohaI;r.".
Erliuterungen zu Buch X 826
4•• 2. Vgl. Thoogn. 1262. - 8010n 1011 gesagt haben: .. Freunde erwirb niebt ruohl
die du aber haat. verwirf nicht raoch (,"-aus 1111 TaxU KTI:1I' DOs S' 4v !CT1\cn:J. 1111
T<2J(u .mo&od1lQl;1)" (Stob. 3. 1111. Vgl. Dimch& Catonlo 1.32:
Schit.& einen fremden 0-11 nicht höher ola alte Gefihrten:
I~t atebt Im Urteil Bekanntes. du Fremde enthiillt ent der Zufall.
Ignotum noUe noll praeponero amicis:
cognita ludlclo conatant. Incognlta O&IU.
41. 3-$ bet.nehten RittenhUliUl und Brunck aIe neu... Epigramm. 7. Vgl. Non.
na. 13.265: 'IT01\VTP!\n.w atrö aI~N.w.
41. 1. Vgl. Od. 14.486 und Pop. Loune 2391 ~ HeiUch. Orch. Dioh&erfrK. 1961
p. 183. V. 8: apP!\TOIS hrwIv. - Schon 8010n 1011 gesagt haben: ,.Biegle deine Worte mit
Schweigen, dein Schweigen mit dom rechten Augenblick (C79PCX)'II;ov TaUs !d1l "6yOVS
01)11. Tl\v & OIYIIV JCa\pij\)." Kleobul.. hatte geboten: ..Gern hören und wenig
Iprechen (,"'I\ICOOII dVCl\ Kai 111\ 'IT01\"Mhw)" (Stob. 3.111). V". aueb 'lbeogn. 111.
A_hyl. Ir. 339. 361 und Kmiu Ep. 3 (Diebl 1" p.96).
U. Zij8J (lebe) enthi1t die Buchetaben.Zilrom: I; ~ 7.11 = 8. e - 11. I = 10. Duu
bringt P1anudea ein (hollte lut ganz erltwchenea) Scholion: ('1101 611) \lixpl Tfls
IKT'ls ~pcrs Tfls l\iMpas Ipyar;.aeCII. \llTa & TCl\rn)1I tJr' ~IOTOV (PXlG'8aI' ToOTo
&l 'IIa1 6.y.ow Kai T6 ci.lpcMYlOV· Ta yap IIITO Tl\v Ix'n)v 0'1\111C1 - TOIIriO"n Tb
Tf\s ~ T6 Z, Kai Tf\s 6yMlls. T6 H. Kai Tf\s Mh'ls. T6 e. Kai Tf\s IiIIcä'nls. T6
I. - "ClTaoV~ ~ZHel (SI6w)ol" 6vcry1w.:xncn" [cqaay. PI]. TOIIriO"n
'lrpoTptJrnCI\' .. (4IQyo. t\/CI) 1;(11") I(X~)'"
44. Domine Frator: Herr Brudor. Die Anrode domino bürgorte aich aeit Beginn
der Kaiaerzeit langum ein. Dio Anreden pater. mater. frater. 1111 waren ••ueb Nicht.
verwandten gejI8Ilüber. immer UbIlch (vgl. HCI'U Ep. I, 8, Mund &u AG XI 81).
Zenreo bezieht du Ep. auf bettelnde MÖDche.
41. Dichter: nicht Palladu (Lennep). 4. P\aton TIm. p. 9Oa. - 11. VJII. Kallim. fr.
493 Pf. - 1. Vgl. VII 1124.11. - Vgl. VII 339. X 118. Theognia 811. 1010b.
41, Vgl. X 98. XI 300. XV 20.
4'. 1. Vgl. TheqpUe 33. - 2. IUu 19.226; U. 602 und 813. - Vgl. 8eneoa ep. 83,1.
Lukian de luctu 24.
48. 31. V". VII 613.
oll•• 1. Du Sprichwort zitiert der 8choliaat zu AriÄOphanea Weap. 362: "EI/IO'TI
K6v ""PIIIIKI K4v otpt<j) xoM.8. PalIadu achwebt dio Stelle bei Alechinea 2.21 vor:
.. Bezüglich der gerochten AneprUoho erklärte er. eo .prachen &U wollen. daß er
Philipp den Mund mit trockener Binae zUltopfen wenle ('TrIpl TI:1I" 61Ka1W1I •••
TOIClVTCI ipd" It'l. ~ ~" T6 cw.hmou crr6!Ia 6Mcr)(oll/<j) ~..,)."
M. I. V". Od. 10. 433. - 8. Vgl. 19.1. - 10. HeI'IIIeI: wie bei HODler. - V". Od.
10, 210-397. Ahnllch Horaz epist. 1. 2, 23ff.
11. I. Pindar Pyth. 1.811; ao auch Herodot 3. 112. - 6. Vgl. 102.3. - Vgl. 93 und
Nlet.&lche: .. Wer wenig beaitzt, wird um 10 weniger beaesaen: gelobt lei die klclne
Armut'"
U. , .... XVI 1711. Pind.&r Pyth. 9. 135. Ahnlioh Ooethe (Röm. Elepen 4, 18):
Die. Gattin, ale heiSt Gelet!enheit. Lernet aie kennen!
Sie «,_heinet euch oft, Immer in andrv Gestalt.
826 Erläuterungen zu Buch X
10. 8. Ariatolels: alIgomaln llir einen PhiIoeophen. 8. Vgl. ADaknoDt. 38, 18;
40,11 Pr.
11. J. Vgl. Maxim. Tyr.7,10: "aKTJlI1'\ ToU llicu.
13. Vgl. Pythagoras Gold. SprUohe 17, Soph. Oed. CoJ. 1893 und Dio Caaai ... 38,
26,.'. Ahnlioh Ka.iser Julian (od. Bldoz·Cumont p. 220):
'Os ~ Tb ,ipcw 01 fipnv, "POU' f\v 6' äm81\cn:lS,
KaI G'aIITbv lI~s KaI Tb "pov "pli. cn
Vgl. Terenz Phorm. 138: Qaod Ion Ieret, leremua aequo aalmo. Die NODIIII Kaula
~ (SitL·Ber. bayr. AL Wi-. 1897 S. 3119, 71):
EI Tb foIpov cn foIpIt, foIpou KaI .....
"pov "po "pov
d 6l Tb 01
cravTbv ~s KaI Tb
KaI tIÜ cN "polf,
01 "pol.
Eplktet (Enoh. 113) bringt du Gebet du Kloanthea (ygl. SeDOOa ap. 107,11):
o IUhre du mioh, Zoua, und du auch, Sohiokaumaoht,
wohin nach eurem WUlen ebllt ioh ziehen 10111
Ich werde olme Säumen folpn. Wollt ich nicht,
Ich würde _iIDdig werden, und ich müSte doch •
•"'yeN Sill', ~ ZN, KaI tIÜ y', " nrnpw\iMt.
hol wo8' Ü\lIv dill 61~,
~ lIfioIlaI y' 60Kv0s' f\v 6l 111\ 8fACo),
ICCDCbs yt\I6\IIvos oü6W flnov 1IfIo1ICII.
Vgl. W. R. Inge, Cl.... Re •. 113, 1939,9.
U. 3f. Vgl. Epioharm (Fra. 10 Vor.okr. Diele): .. Wu let nun uo die Natur der
Menaoben' Aufgeblasene BllIp (4 ya tWlS ~v TI ~v; &cncol 'lrlfUC7IC111ivc)\)."
8. Vgl. VII 810,2, IX 173, •. - 8. Vgl. XI 381,8. - Vgl. die Parodie XI 372.
n, Hier aind Loe. Daimon, Tyche und Moira synkret.iatiaob zllI&IDmenpfloaen.
n. I. Vgl. Od. 111, Mli. - 3. ~'l( (Wurm) _pielt hier auf TlPfI&c:w (Wurm und
Knoohenlra8) an. - Vgl. Kalinka, Wien. Stad. 24, 1002, 294.
n. Stoiaobe ADIICbaullDll"n. \'gl. Soneca Briel58, 22: .. Niemand _ im Alter, wu
er in der Jugend war; niemand iat am .Iorpn, wu er tap ZUYOr war. UllICIre
Körpar wirbeln dahin wie die FlUaae. Allee Sichtbare flieht mit der Zoit; nichte YOD
allom, wu wir aehen, iat beatändlg. Ich aelbat, während ioh von dieaer Wandlung
Ipreche, habe mioh gewandelt. DAI let 01, was Herakllt meint: ,Wir Bteigen nicht
zweimal In den gleichen FluO hinab.' Denn der .'1uO bewahrt aeinen NlUDen, lOin
W..... r ging vorbei. ... Deawern wundere ich mich über uneore Torhoit, weil wir 10
viel Wert . . . . auf unoeren K&per, dies flüchtipte Ding. und Ulll fllrchten. einmal
PI sterben. wo doch jeder Aupnbllok den Tod des vorigen lieht (Nomo IIOItrum
idom est in aeneclute, qui fuit iUYOM; namo II08tnJm eat idem _ , qui fuit pridie.
CorpoB nootra rapiuntor fluminum more. Quiequid Yiel..., currit eum tempore.
Nihil ox liI, quae Yidemua, manet. Ego lpoe, dum loquor muter! ilta, mutatUi eum.
lIoc eat, quod ait Heraolitue: ,In idclD ßumen bil non deacondlmUl.' Manet enim
Idem Huminil lIomen, aqua tranami881 eat. ..• Ideo admiror demontiam n08tram,
quod tantopare amamUl rum fugaoluimalD, corpua, timemuaquo, no quando moria.
mur, eum omne 1II0mentum man prioril habitUi ait)." Vgl. AgM: CI.... Quart. 17,
1923,86.
828 Erllohrongen zo Buoh X
81. I. Vgl. XI 289. I. - 11. VIII. 11'.4 und 8ophokles fr.lill.l: Tal" Ta).attrWpc.w
~parlZl\I.
U. Z... Hollenen" .ehillert zwiachen .. Grieehen" und ..Heiden". 3. Vgl. GV 7113.8:
..01_ Loben ist den MOll8Oben wie ein Traum (6 ~c.Xl6· Wi6vap 4(111 ~ts))."
Vgl. 90. In der neugrieabi8cben Nationalhymne von SalOID08 lautet die 6. Strophe:
.. Uncliicldicbe (gomein& ist die beUeni8cbe Fntlheit). es blieb dir nDr der Troß. von
vergancener Grölle zu erzählen und dabei zu weinen (6uoTuxt\s. mIP'lyopia IIICMl
000 1II11II "Ö ~ I 'mpaO'lIMz IlEYcWIa I kal ISI'lYc.:w.-as T6 IIC!I lCAats)." Siebe zu 89.
8S. Nach I fielen 2 Vene IUS (DUbner). VOI'II 2 birgt vielleioht don Gedanken:
.. Und die Herde der Schmelohler ist die Strale lür lOin Loben."
BI. I. Vgl. Euripidee Ir. M, 3.
If. Du Ep. fand sieb an der Wand einer Latrine in EpheMIo. - Vgl. CatoU 52•
... Dichter: niebt PalIadu (mit Unreobt Franke). Stacltmüller fa8& daa Ep.
ge..n-rma8en .Ia ~to &u Platooe Pheidon. Steml:ecb beVecbtet es ... ironiaeh. -
Pytbecorii8eber Gedanke; VIII. Pyth. Gold. Sprüebe 70:
1'ronoat du vom Körper dieb dann und 8Ohwobat in den luftigen Äther.
wll'llt unverginglleh du 1OIn, ein Gott. kein .terblieber Meoeoh mehr.
"H" IS' ätroM/lfICIS ~a lt allNp' IMUelpov D.8t:K.
Iooacn ä86:vaTos e.os~. cMcrn 8vfrr6s.
1111 und 10 bezieht ReiIke auf da. Edikt ThI!OdOliOl'I. v.J. 391, naob dem lämt.
liehe beldnlacben Tempel und Götterbilder zu \·~miobten waren; vgl. IX 180-183,
441 und 773. Tatailohlioh wurden daraufhin in lIanz Ägypten. Stadt und Dorf.
Iilmtllebe Heiligtümer zel'lltört (Rulln. bist. 0001. 2. 28). - Nach Koydell ist Ep. 89
verfaDt I.J. 311', ala Kalaer Thl!OdoaiOl ütx.r den Gegenk"""r KugeniOi aiegte;
ebeOlO Ep. 82 (Waltz denkt bei Ep. 89 an den Aufatand cl.... Goten Oainu i.J. 3911).
Siebe &0 91. - Jacot. (Bel. 13, 928) glaubt. in 90,4 (!KoJPI'l') werde auf den Cbri.ten.
glauben, In 90,6 (VIIIpGv) eof Cbristwl angepaielt; vgl. I Kor. I. 23).
tl. Keyru,1I glaubt, die Ve..... 90,2 und 91,1 Ipil'lten ironiach aul TheopbilOl, den
Pat.rlaroben von Alexandria (386 - 412). an, der I.J. 391 dio holdnleohen T"mpel
In der Stadt (.,glüoklioh" 90.2) zerstöron 1I0ß (Rulln. hist. ecel. 11,112), wu Bowra
ablehnt. - VIII. JIiu 17,981. und Publilius SyrUl (S 40):
Der Dummkopf nor verfolgt den Götterliebling.
Stultitia MI. itla'dari, quem di dilillunl.
n. Wohl Begleilfledlobt zu einem Epigramm oder einer EpigrammCMlDlmlunll.
IS. Vor dem Ep. ltebt Tb mlypcllllla, al. wilro die. du in 92 angekündigte Ep.
N. Dlebter: AmmilUlOl (Sakolowlki). Vgl. X 36, 121, XI 390, 'fheognio 91.
... Zu den Launen ({lIVliaTa) dea Glüoks vgl. IX 182. X 62. 117. - 3. Vgl. l07b 1.-
\'gl. Prokop AD. 10,9f.
n. Aue einem Pfund Gold IChiag man .,it Konotaotin 72 GoIcIatücke. PalIadaa
war damaIa aIoo 72 Jahre alt und ... Grammatiker ooob tälill .
... 80 ..,bon in den Sprüchen Salomono 17,28. Vgl. PubliUUI Syru (T 2):
Du Toren Schweillen ist E....tz ff1r Woilheit.
Taeltarnitu .tulto bomlnl pro aapientia est.
ErliuhrUD'8D au Bub X 8.
I". 6. Mine: 78.80 Mark.
111. &ll'Iril"ücer Stil. - Muater für IX 27••
IN. Dlohter: Nicht PhUodem.. (Reit......tcin) .•• Sprichwort; vgl. Schiller
(WGII~n.tciJlI Tod 6.11): .. Oe. MenlOhen Ensel ilt die Zelt."
114. Aua einem HymnOI.
IN. Dichter: Palladu (Franke). Vgl. VII 342. IX 7', GV 402,3; 11189,2. - Vgl.
I'"
zu VII lU9.
Naoh Olympiodo_ ein orphl8oher Spruch; vgL Plat. PlWd. 690, Orpb. Ir. 6
(Kem), CIe_na A1ez. atrom. 1,111 und du Sprichwort (Coupy ',19): Lc.ewerfer
Ribta rieJ, c100h MinDer mit 8eheninn wenig ('lrQ).M1 ~,1fQ\IPOI ~ n ~
&tapIs).
I •• Vgl. I 30. Gebet dea Apolionioa: .. Ibr Götter, laBt mir du zukommen, ....
eurez Wiaona gut für mich ilt" (Philo I, 12).
111. Dlohter: Palladu (Franke). Vgl. XI 193. Nach Curtlua Ruf. 8, 12, 18 lAgt.
Alexandor, ..der Neidiache ...1 nur ...in eigener Foltermeilter (invidOl bomin81 nlbil
a1iud quam ipaorum 8818 tormenta)." Vgl. Antb. Let. 712,3: Wer Glüokliche be.
neidet, quilt &ich aoIber (nam _ exoruolat, qui be.tiI InYldot).
111. Halb nur aah du Tiberiua Uaudi ... 8eoundua ein, der .Iob auf ...men Grab.
atein eetzen lio8 (n-au 8161):
BicIer und Liebe und Wein IUIrriittan dem Men.oben clon Körper;
LabaD geribren jedoch Bilder und Liebe und Wein.
Balnaa, villa, Ven... oorrumpunt oorpora noatm;
aod vitam faoiunt balnea, vlna, Venul.
11'. Diobter: Palladu (Franke). 2. Vgl. Or. SibylI. 2. 110.
114. Vgl. VIII 104.
IIL DIchter: Palladaa (FranIuI).
IIL DIchter: Palladu (FranIuII, ein Komiker (Dübner).
m. Dichter: Dicht Pbokylidea (DichJ), Palladaa (FranIuI). Naoh 2 beginnt Berg"
ein neuetl Ep.
118. Dichter: Palladaa (Franko, Zonnlll). 2. Vgl. VII 888,'. XI 306,2. - •• Zu
oü&lv KaI l.IT1aw vgl. VII 339,6; Zerwe. wein auch auf Plutaroha verlorene Schrift
mpl ToO o<i~1I Kall.ITlSill hin. - Vgl. Cougny', 92:
Sag, wohin kam wohl d.. Oeltern? Wo ateht, 0 lag mir, das Morgen?
Sag...·ober kamat. du herauf und wohin gehat du den Weg?
Laben, W.. ist ... achon GruBca? Sobald du von hinnen gefahren,
bat dich betrogen die Zelt.. Sind wir den Blättem nicht gleich?
Erde und W _ der ....nach: ..i... sinkt hier von aoIbar inI andre.
8innIoa du Laben, und drum ainnI.., worum du dieh milhat.
Ehri, 'ITOii ... xeq "TI, ... 11' WpIOll .Im 'ITOii lernII·
.Im, n68w wpoO~TlS KalwoO 6IIo111'opU1S·
KQI TI IliyQ ~w.w C7I TOll MIKQ IIIKpOlI 16\1TQ.
6 xp6vos 6o-I'.m" . .vAA~ 101K! fÜGlS.
yczIQ ~poTÖS KaI~' TG cm' o.VT6flll Eis Tä8IlIWIl.
~ IIÖT'III 6 ~IOS Kai 6cra TlS """*'.
1130 ErlÄuterungen zu Buoh XI
Vgl. auch Ep. Bob. 43 = Ps.·Auson. ep. 1 p. 419 P und Carm. epigr. (Büch.) 1496:
Niohts sind wir Menschen und waren auch nichts. Sich, Leser, wie eilends
sinken wir, kommend vem Nichts, wieder zurück in das Nichts.
Nil sumus et fuimus mortales. Respice, leotor,
in nibil ab nihilo quam cito reoidimus.
11', Dichter: Palladas (Franke).
l:e •• Vgl. Ovid an am. I, 2711.
111. Dichter: Nikarch (Engel), Baaous (Stadtm., Franke). Rhianos oder Palladae
(Salmasius). Vgl. 95.
114'. Fragment. Vgl. IX 359. - Luck hält 124-126 für Exzerpte aus einer längeren
archaisierenden Elegie dos sonst unbekannten OIykon; vgl. zu IX 7-9b.
l:es. Vgl. Luxorius (poet. Let. min. 6 S. 267 Nr. 266):
Liebt man dich, liobe, mein Herz I Gar selten erkennt man die Freunde,
selten erhält man sie sich. Liebt man dich, liobe, mein Herz I
Mens, ubi amaris, amal Rarum eat agnoscere amioos,
rarum .ervare e.t. ltlens, ubi amaris, ama!
ERLÄUTERUNGEN ZU BUCH XI
'8. 3. Vgl. Theokr. 2,163: an'l'avol<71 tMcaaGEV. 6. Deukalion: Hold der Slntßut.
sago. Vgl. 8. In der Aulodie ein~. Allonymus (s. l.U 3) wiinscht man sicb:
Qu~lIon wollt' icb besitzen: droi sollon von selber mir Honig,
fünf sollen Milch mir strömen, zehn Wein und zwiilf mir Parfümo,
zwei sollen sprudelndes Naß und drei mir Sohneewasser bringen:
Quell für Quell wollt' ich dann einen Bub ulld ein Mädel besitzen.
Kp1'tvas aVTOP\rrOVS "i1.IT~ TpElS flaE1.ov (XlIV,
mvn ya1.aKTOpVTOVS, olvou SiKa, Ii<:>liEKa "upou
Kai SUD 1TTIya{wv ,,6arwv Kai TpE1S Xloviwv.
lTaiSa KaTa "P1'tIlTJV Kai lTapetvov flaE1.ov 'X"IV.
~ •• 1. Es werden seltene Wörwr \'011 einem Bekleidungsstück, oiner Fackel und
eillom Jo"i8ch genannt. "or fachlichen ulld komplizierwn Tillchgespriichcn warnten
a"rh "arro (Menipp. fr. 338fF. B) und I'lutarch (Qu. conv. 11, 5. 4); vgl. 10 und 140.
Du EI" greift wohl den Kallimachce an.
:U. Die homeri.eh"n Beiwörter fX>lio&!acTv1.~ und j!)oIi6mjxus deuten zugleich
""f iiblirho Maße (!<'ingrrbreiw, EII~) hin. Vgl. XII 242, Martwl 6, 36; 11,51.
:t%. 2. Vgl.Aristoph. Ekklcs.901l: Kärrl Ti'\S K1.fllTJS 6'fI1V WPOIS, wozu dur Scholiast:
6'fIIS l.a,,~avETIX\ ävTl ToV alliolou.
:t3. Dichter: Antipnt,·oo v. '1'he98. (Stadtm., Rubensohn), A. v. Sidon (Paton).
2. Scleuk08: !<'reund <leK Tiberi". (HiIIBrher). 4. Minos: Richter im Hadp8. 5. Vgl.
X 1\1 29.
:t4. Dichter: AntipBtroa \'. The98. (Stadtm., Rubensohn), A. v. Sidon (Paton).
1 f. Vgl. IX 417,4f., ApolI. Rhod.4, 1m: üSwp 1~1.uaEV. 3. Hrlikon: 80 hi.ß pin
Sklave des TiberiU8. 4. AuaoniBeh: itnlilleh.
2l1. 3. DiOOor: nach Ciehoriua der Dichter D. von Taraos. 4. "orbild WBr Kolli·
machoa fr. 178, 12 (Maas). 6. \'gl. \' 112 "nd 'l'heognis 1012.
n. Dichter: 10läciuB (Stadtrn.). Surrentum (jetzt Sorrent) in l{amJlBnion mit
Tuffbedc", l'ollt'ntia (Polenza) und Ast" (.-\sti) in I.igurien nennt Ruch PIi"i". (:15.
46, 2) wegen ihrer Tonerde.
18. M. "gl. ,. 134. - In Tomi. (Thrakicn) ließ Rieh um 200 n.e. pin ~I"nn auf.
GrRbmnl srtzen (GV 1942):
Fest liegt Eros im Schlaf dOl t unten im Reich der Geschicdnen;
keine Liebe, kein Wunsch regt bei den Schatten sich mlOhr.
832 Erläuterungen zu Buoh XI
riOW ~~. 'E~ -rWTov 6pic.w trlw'ß KaI 'ripmv'1cnaI yäp ~II
TOIOIiTooi)." - Nacbgealuat von Trimalchio (Patron. 34). Vgl. IX 439. XVI 89.
Martia11I. CU. Dazu Roßbaeh, Berl. phil. Wach. 37, 1017,437.
3t. Dichter: Antipatroa v. Tb..... (Brunek), dO\'llelbe ador Philippoa (Prinz). Vgl.
Mllrti,,1 12, 7f,Of.
••• 11. Horncher: BakahOll.
••• 3. XUlthippe: s. zu V 4. - •• Vgl. V 112,'. - 6. Vgl. V 124,4. -7. Vgl. XII 2117.
,t. 1. GOI: zum Hiat Ul d . r Ve....teIle "RI. V 108.11. VII 736, I. - 3. Kekropia:
Attika.. IIf. Ci........ der in die E1euaiJüaclum Mysterien eingeweiht war, sagt leg.
2, 38. ID&II erhalte dadurch die Möglichkeit, mit Freuden zu leben und mit t.e-rer
HoII'nung zu sterben (neque eolum cum 1aetitia yjvendl ratlODtllD &C08pimua, _
otiam OUID lpe 1llllii0l'tl marlendi). - Krlnagora8 wird aIao wohl gleichfalla Myste
gewOIOn lOin. Vielleicht hingt du Ep. mit der i.J. 21 erfolgten Aufnahme des
AugultUi In don Myaterienkult zQ&lmmen. 6. Vgl. VII 731,6.
'4. 1. PiIo: X 21. - 3. EIl hUldelt lich um Epikun Oeburtltlgö nach Diogenoa
I.
Leert. (10,14) war Epikur AIII 7.0amelion (JUluar/Fobruar) 341 v.C. geboren.
SeiDe Geburl.ltaflUeier batte er toItamentari8ch angeordnet. 7. Eine BetteleI. Vgl.
Catoll 13, Horu Od. 4, 12.
. . 3.010&: Brodaeua denkt ul "erbrecbou".
fI. VII. ArohUachOll22 D.
48. Vgl. Anakreon 96 D:
Der iat nimmer lDIlin Freund, der beim achiumendon Bocher vom Linn d ...
trllnenerregenden Kriege und von Gezänk mir erzählt.
Den nur lIUIfI ich, d ..r gern, mit den herrlichen Oaben der M\II8n
und Aphrodltee im Bund, IOnnigem Frohainn eicb woibt.
<XI .~, 60; KpIlTiIpt mrpä 1T>J~ oll101TOT6t;c.w
IIIbc1a KaI tr6AeIIOV &axpu6wra ~,
cro,' Wnf MouoIt.w 'ß KaI &yAaG~' '~I'nlf
CN\III!ayc.w ipcni\f lIII'6-'rat ~•
... Dichter: EUtlDOII v. ParOlI (Diobl). U. Vgl. Theognia 211 (1109). - 3. Vgl.
Healad WuT 1196. - 6. Vgl. IIIu 14, 231: Onvct> ... Kcm)'ll1\T~ 8C111cholo (Heaiad
Theog. 1116). - Fragment einer Elegie (Jac •• Bergk, Diehl).
13. VII. " 28.
N. Nach Anakreont. 7. - 4. '·gl. VII 6811,2. - Ep.1i4 und l1li wollen Jacobe und
Dilbner vereinigen.
SI. 1. VII. 'lbeogni8 1323 und 883, Horu Od. 1,7, 31: nune vino pellite curu.
M. Dichter: PalIadaa (Weipnd, Franke, 7.onree). Naobahmung VOll Euripidea'
Alk. 1828'. Vgl. XI 62 und Oeorgidu Gnom. 8.78: "Ein Moment nur iat du Leben,
und alIBI geht vorbei (fKrrriIlcmll 6 ~IOf Kai mWra 1TaptpxlTat)." Sobon in einem
UlonylDtln Tragikerfragment heißt BI (911 N):
Zurufen will leb's allon, die vorgllnglioh sind:
Macht beute eucb du Loben &Cbön I Der Tote iat
ein Nichte, ein Schatten iat er t.ief Im ErdeD8Choß.
Im Leben drum genießt dee Dueinl kurze Frilt I
Erliuhrungen zu Buoh XI
811. Zum Walronlauf vgl. dio Stelo boi Hürlimann: Ew. Grohld. 10113, S. 96.
SI. 2. Vgl. XI 110, XVI 113, 2. - 3. V!lI. Plut&roh (mMlT. 1fapayy.): mrou 6.,
c:xm.p rnI -roO I\~ )JyOUGlV, 6 ~ ilv u.mA'lYYOS Iv oOaaIv, tvea 1«11 f<rrI9<r.
voVTo.
M. 2. Vgl. 91,2 und 111,2.
M. I. Stympbaliden: Menoohcnf...-nde \"öl(cl (8tymphalOl: Stadt in Arkadien).
3. Harpyipn: I. zu 230.
t!. 1. Der Mann I.t ...hr dick. - Vgl. MartiaI 11,111.
IH. Vg). Athen. 12, 1lli2h und Ailian var. b. 9. 14.
111. 2. Dach: wo man an brißen Tagen ..,blief.
IH. Vgl. 308.
IN. 2. Vgl. 107,2. - Zugrunde Ii...gt du Spriohwort .. prae formiol. exiU."
Vgl. 392. - Oborsetzt In den Ep. Bob. Nr. 6Ii = Pa.·Aulonius Ep. 20 p. 428 P.
It!. 3. TityOl: •. IX 700. - 4. Modellkem: der Kern, um den der KÜDlltler model.
llerend den Ton legt.
I •• Dichter: Ka!.er Julian (Boi8oonadr, Stembacb. Sabneidewln). Vgl. 2j()...223,
329,338.
I". Dicbter: NikacchOl oder Luklllioe (Jae., DUbner).
111. Vgl. Martialll, 101.
I". Dichter: Lukillloa (Salmulus, Engel. SakoIow.ki), NibrcbOl (Jaeobe).
111. Dichte.: Lukillioe (Franke, Sakolowaki), NibrcbOl (Otoll"oken), 1. Vgl.
He.itoeb: Greb. Diebt..Frg. p. 187, bymn. in Lunam I: xalp·.Iap6v~. 3. Vgl.240, 1.-
Auf Augenirate: 1111, 117,126. Vgl. Leaing: Obordu Ep.lI. 7.
",. Dichter: LukllllOl (Linnonkugel), NikarohOl (Gt'II"t'kon), P.lladu (Franke,
dem Zerwea wldoraprlcht). Obonotzt von AWJOnluo Ep. 81 P. Vgl. MartlaIl, 47 •
..... Dichter: LukllllOl (Linnenkugel), NikarubOl (Gell"oken). 1. Hennogeoee: ••
2117. - 3. Ktonoo: •• zu 181. - MUlte. fUr AuooniUl Ep. 80 P. Vgl. Leaing Anm. über
d. Ep.lI. 6.
1111. Dichter: LukilliOl (Linnenkugel), NikarobOl (Gefrcken), Palladu (Franko.
dom Zerwea widersprioht). 2. Harpoluatea: ligypt. Gott, Sohn von 101. und Ollrla;
vgl. JuvenaI 13, 03.
"I. Dichter: LukllliOl (Linnenkugel), NibrcbOl (Gefreiten). Palladu (Fnnb.
dem Zerwee widerspricht).
117. Dichter: nicht Straton (Jaeo". Keydell, denen Gell"oken widenpriobt),
Pallada. (Franke, dem Zerweo widorapriobt). I. Ant Artemidol'Ol Kapiton unter
liedrian. 2-6. Stadion: 180 m. Ello: oll om. Spannes: 220m. Plothron: 30 m.
"I. Dichtenon 118-122: K.llikter(Jac.), NikarahOl(Dübner), PalIadu(Franke,
dem Zerweo widenpricht). - Vg). 123,2117.
"I. 4. LintIea: Gericht bei BoerdipllgO'n (Plut. er-. 19). - Parodie von 88
(Dilbner); I. &U 118.
111. Parodie von VII 270. Sioho zu 118.
111. Dichter: Hodyloe (Jaeobo, Ouvre, PI wldorspreehen Knaaek, Sakolow.kl,
Roltunotoin, doob •. Ag'-i n \' 181 und Cougny 6, 17). Vgl 118.
114. 4. Paraitonlon: Grenz· und Kliateaatadt Im igypt. Libyen.
I'" Dichter: Luklllloa (Jaoo").
111. Flonu (nach L. Herrmann der Vennuto Hadrians) war 8iepr über völUg
838 Erliuterungen zu Buch XI
114. 8. Die Kynibr sinrn me. oboe Tunika. Solobe Gedahen ab noch du
II.Jabrb. (Aupat.in. civ. dei .4.10).
111. 4. Ala Fellator. VIII. K ....ti.13. 80; 9. 27.
IH. VIII. 430.
In. Er venpo~te~ den Gebnuoh von Arohalsmen und Diminutiven; I •• 42.
118. Diobter: Nikarohos (Sakolowaki). Aotipatroe v. ~. (WiI.). 2. Die Kyniker
trusen einen botisen Stook. mit dom .ie auf die Keule dee Heraklea &Dllpielten. da
ue wie .u-lI"II"n die (liUlioMn) Unceheuer kämplten. 8. VIII. Kerkidu Ir. 8. 8 D:
.. ~ ..... in Wirklichkeit der Sohn dee Ze... lIDd ein himmlieober Hund (ilv yap
6A~ tllOyM)s Zav6s y6vos oüpQvI6s Tl """"')." - Nachahmung VOll VI 293
I".
(Oow·Pace)·
4. Sie eoIlen den Tieren Im Amphitheater vOJ'll8worlen werden.
111. 1. VIII. 163. 1. - 4. KroDOS: Setum. Unlllüokutem.
IU. Muater lür Auaonlua Ep. Oll P ( ?).
11•• 11. Petoeir;o: äsYpt. Aatrolos. 2.Jahrh. v.C.; VIII. Juvonal 6. 1181.
111. L. Hort'DWlD (L'Antiqnltil cla... 27. 19118.92) vereInIst 166 + 167.
118. Diehter: Aotipatroe v. Tbea. (Fnnke). 2. VIII. Bolon 14.10;Theopia 1132.-
VIII. I X 4011.
11". 2. MIne: I. zu X 100.
11'1. VIII. VII 607. Ma.rti.al6. 33. Philosel08 S. 26 Eb•• Honz Bat.. 2. 3. 1621.
In. Dichter: PaJIadu (Jaoobe. dem Franke und Zerwee widenpreahen). VIII. 167.
114. Dichter: Philippoa (Brunck).- Parodie aul X VI 178 VIII. XI 315. Mertial
6.72; 8. 69; 12.29.
In. 11. VIII. Eur. Bakob. 386: 6j(w.I\I(o)v crrollGTWV und XVI 132 (71.).223 (2).
Ifll. Parodie von IX 716.
1ft. Pa.rodie von XII 76.
I". Mehrere Wortspiele: EI&cM: 1) Iden. 2) .. wenn du Bibet". NCwaJ: Nonen;
doch hört ID&D hier du Iat.. ..Don u" hera.... Uso .. WOIID du nein -set". Aue Nonie
wird bei Sueten (Ang. 92) non ia (du liehet nicht) herauasehört. Polomon bedeutet
Feind. Der Bophiat Antoni08 Polemon. Leiter der Rhetoreneobule In Smyma. um
88-146. de_n Leben Philoatntoe en.ählt. war w9n ..,ln88 Charakters eta.rk um·
Itrltten. Er ltub durch Selbstmord.
181. Aua AntoniOi war Oniol (Ioil. vorkäuflioh) geworden.
18t. Diohter: D.80phiatee (Rau.ke. Jacobe). D. von Andl'Ol oder D. Sophietea
(Suaemlhl). - Unnachahmliohce Wortspiel: xoTpos - Sobwein. IIIIOS = eigeD.
XOlpllhov = I) Sobweinoben. 2) eir"'" Sobwein. Grotiua ahmt naoh:
Corpon lJl&IIII& luum qu.idam eine fronte IIUIwquo
mect&t, in bis norit oum nihil _ IUUID.
2. N..uplioe: a. IX 289 UDd 429. T ..taichlich 8&l1li Nero den ..N..uplloe", UDd eluea
Tag.....pr..ngen die Leute bei aeiDem Oeaa.ug, als aie die Stadttore vel'8Chloaon
fanden, über die Mauem hiDaua iDII Freie (Suetou Ner. 39 und 23).
IM. Dichter: Nikarohoe oder Lukillioe (8eW).
181. lIopaephio: 9971. - Sieho zu V 38.
188. ApolIon ist Oott d ... 0811&ß88 und Verdorber ('A'II'O).).lic..>v); du Wortspiel
.uenst bei Aiochyloe Agam. 1080: .. ApoIloo, du Wegboachützer, mein V..rderber
("A~, ~äT', ~).).WII i!l6s)"; vgl. Ewrtath. IIW p.II, 25.
18•• 3. Tiaiphono: eine Erinnyo. 11. 111.. 4, I.
1.1. 1.lllu 11, 4l1li. Vgl. Martialll, 84.
IN. DIe V_ at.araden ..uf dem Orabmal" S. Anus Hermenaa und eelner Frau
Luoretia V..lem. in Lyon. 2. Vgl. XVI 3M, 4.
114. Venpottung dor epidolktiaohen Wolhopigr..mme; vgl. 31l1.
IIS. I. Ariat.agoru atoI1t pantemimlaoh einen oaUoe (Kybeleprieater) dar.
Ich: nach gewöhnlicher Ansicht ein Mime. P. Mau denkt an den Dichter eelbst. der
lein Epoe ..Temen.lden" oder ein entsprcohondcs Ep. vorgotragen habe. lI, 4. Temenoe:
UreaI".. des HerakI_ ...uf Anstiften eeluer Söhne im Bad enohlagen; atorbend aetd
er Defpbontee, den Mann aeluer Tochter Hymetho ..... Erben ein (P...... 2,19 und 28).
8. lache und Schwan: I. zu V 307. Vgl. M.... : Stud. ita!. di Fil. c..... 111. 1938. 79.
IH. l. Hckate: furchtb ...... und häßlicho Nachtgöttin.
118. Dichter: TheodOl'Oll IIIustrloe (Jac.). aus Diogen.lana Anthologlon (Sakolow.
Ul). &ua MeleagroeJuanz (Stadtm.). VII. Friedr. Haag: 200 H~rbeln auf Henn
W&hla Uftl"heure N...... Dazu: E. Steiner: Haup Epigrammo und ihre Quellen.
Dia. Tübingon 1907. - VII. M&rti&I12. 88.
111. IIopoepbio: 8883.
IM. Iaopoepbio untört.
1.1. Dichter: Ammon.loa (Brunck).
IU. 8. Vgl. VI 47. 2; 48. 2.
IN. I. VII. 78. 1; 196. 1. - Maaroe: nach Bowra der von A~ 10. 4. 18 und
31, 10.21 erwähnte. Vgl. XVI 10.
1.1. l. Auioa ist der Oaaltlober. 2. Vgl. XIII. 4; 207, 2. - Vgl.lII&rtJallI. 37.
IM. Vgl. Martial7. 10.
m. 4. Zum Kehren der Reato streute man vorher 8ägeapine aus.
HII. lI. mOlla\: nach Lukian (Pseudol. 29) archaillObe Form. - Vgl. 431.
111. 3.lroa: Bettler der Odyace (18. 239). Oroeohen: Der Oboloe. dcn man dem
Toten in den Mund Jecto.
11 •• 1. Lorbeer: vgl. Theokr. lI. 23f. -2. Gelb war ..Uniform".Farbe.
111. I. Der Kampf bei den Schilfen in der I1i.. Buch 13.
111. 4. Hebbe wurde in einen Hund verwwelt (Juvonal 10. 271). - 111. Der
hundaköplll" Anubia wurde mit eelner AdoptivmuUor Uia ZII&8IIlIIleD verehrt. Zudem
klingt bei 'Ieni",v du lat. i(n)8Iola (Fül....l. Want) mit.
IIS. Ohne JlOpaephie. Dichter: Lukillioa (8etti).
114. Gemeint ist ein Maler oder Dichter (Jacobsl. ein Maler (Brecht). ein Dichter
(Prinz). Vgl. Martialll.lI3. - Keine IlOpaephio (SIlIIUDOIl: 429\1. 4448. 4738.1i029).
111. BoI_nado erklilrt. ein Maler habe ein untrou... Weib. Jacobs n.Immt einen
achlechton Maler an. der n.Icht olnmal eich ähnliche Kinder zaUgeD kann.
Erläuterungeu zu Buch XI 841
.U. '"alI.
et}.OUCJ1". oIIK dal" Vgl. auch Lukian amor. 21.
Diebt<-r: Pall.du Wranke. Zerwea).
17•• Dichter: Lukillioe (Goft'o,",n). 1. Vgl. Od. 16.263; 24. 11•• Kyllonier: Hel'lll8,
der im KylleMl"birae (Nordarkadien) IOboren iat. 2. LoIJian VOll Epheeoa: AI.
reschwät.ziKer Rhetor unter H.driaa von Philoetntoe (I. 231 Yl!rapott<-'-
171. Dicht<-r: Apolionioe Rhodioe (Knaack. Suaemihl. Pohkonz. Diohl. dt'DCn
Bomhardy. Wilamuwitz. Pfeilfer ,.idenprech"nl. ApolloniOll OY8koloa (Jurenka. d"m
Gereke widerapricht). N... h Wilamowitz (Hell. Dicht. 2. 06) aprioht da. Buch. -
Antwort .uf XII 43. Paten glaubt. der Diohter habe du Ep. all den Rand eiMe
GI_ra gellChri"ben. wo .tand: KQ}.}.uolIQ· Tb lC68awa. K .... TO mdYVIOll. Ka>.o.
~. 0 (ü}.",o~ 'lfolls. EuatatlUoa (p. 1422.301 deut<-t (21 alTlOS = atrafWllrdil(
(alTlOS ~ I. wu H('Cker abJt.hnt.
178. Zu HeIen& und Paria für untre.... O.ttin und Liebh.bnr vgl. eie. &d Att. I, 18.
3. MartiaJ I. 62. 6 und HierollYDlua "p. 128. 3: H"len"" ...quuntur Alcxandroa nl'll
Menolaoa portime&cunt •
• 11. lJichter: Lukillioe (Brecht. Paten. Oelfoken). Pall&du (Diibner. lohn"",
Zerw~al. 2. Sofort: wie die lliu. die aIa Fibrl diente. Vgl.IX 173. \'gl. Ep. Bob. IU =
Pa•• Au.on. Ep. 15 p.•26 P:
Felix gt'lUllmaticua non C!IIt. aed MO 'uit unqwun.
nec quiaquam ~t Feli .. "omine jp'&Dlmati"ua.
8ed si quia f"li" praeter fatum oxatitit ot f....
bio d~mum .. XeMaiL grnmru.ticoa " .. IOnll8.
Erliuterungen KU Buoh XI
Uf. 1. AntilIOD": s. V 83. - 2.1 .... : •• 209. - 3. "Die KnIe aneinander" iat Wcrl.
apiel: antia IOnAta = Antigone.
01. 2. Zenodut von Epb..-: Grammatiker, Homerfoneher, 320-280. -5. min =
ihn, sphln ~ ihnen. - Vgl. 138, 322, 341, 399, Athen. 6, 222&. Gegen die gtllehrton
Philologen um Tiboriua; gllllChriebon unter Caligula, der dieao Golehraamkt'it ver.
spottete (Clohoriua). Vgl. Gelliua 14, 6.
su. 3. Die Alexandriner betraohteten Erinna &la die Ihre.
:ns. 1. Korax: Rabe. Kolax: Sohmeichler. Sohm&rotaer. 4. Lobende: nicht bloß
To&e, wie der Rabo. Gleiches Worte""l Aridopb. W..p. 011'., LuIUan Tim.... 8.
UI. 6. Im Stall: Du Jungvieh Iwa .piter .... der Weide in den Stall; er id alao
nicht mehr Böckchen, aondem Bock. Paton deutet: Du biet &Ahm geworden. - Vgl.
XII 33, 36, V 211.
m. 2. Vgl. Honu: Epod. 8, 6. - 3. Sithonia: Mittlere der drei Landzungen der
Halbinaol Cbalkidlke.
U8. 6. Vgl. Od. 10. 612. - 1. Vgl. lIiu 22,145. - Parodie von 1Ii.. 111, 10011'.;
vgl. AG VI 11.
Ut. 2. Vgl. 218. - 3. Anapielung auf du Verb fO'~'\I - eUMDm lingtlre;
andere denken .... Rote Meer; vgl. 220 und Ariatopb. Ritt. l088f. 4. Zeua nibte
Semelea Sohn Dionyaioe, der zu frilh gtlborcn 1rlU', aicb in den Schrnkel und ,,gebu"
ihn dann rech&zritig. "g!. lOS und Martial9. 83; 11,81.
SSI. Dichter: NiItiu (SakolowUi, Stadtmüller). 3. Vgl. Apoat••o-.h. 16,33;
18, 23: 'lfO\l't~ J(p6vov. - Die Hauaböbe für Bauten in Rom wurde von Auguatua
aunO Fuß (= 2O,1m = 1 Stockwerke), vonTrajlUl auf 60 Fuß (= 11,8m = 6 Stock.
werke), für Bauten in ByZ&llz von Konatantin auf 100 Fuß (= 30m = 10 Stock.
werke) hn t.laximum begrenzt; doch gab oe böhere Gebäudu. Klagen darüber bei
Sencca (controv. 2,9,11), Pliniua (h. n. 3, 61), Strabon (6, 3,1; 16,2,23) u ....
UI. \"gl. V .., 204.
su. 2. Eika.ndn»: "der Leichtainnige". 6. Zum Wort.apie! VIII. 426. Huaobke faßt
du Ep.... a1Jocori1cb auf. - Vgl. I'reiaendau Rh. Kua. 11, 1916,218.
U4. Dichter: Leonidu v. Alex. (Schneider, Jaooba). Die Buchataben.Zill'em von
Damagoru und Loimoa ergeben je 420; gleich.. Spiel XII 6.
us. Dlebter: Straton (Stadtm.). 1. Kynegeiroa: Bruder d .. Aiachyloa, der bei
Marathon Hand und Leben verlor; VIII. XVI 111. - •. Ein Grammatiker hatte viel.
leicht Kynegelr oder Kyneger lIubildot.
Ha. Diohter: Straton (StadtmUlIer). - let K&iser Mareua Aurellua Car(in)ua,
282-284, IIclneinU (80 Cbardon). Näherea unbelu.nnt. 1. Untcraana der Böckchen:
22./23. Dezember. Vgl. \"11 272, 6; 1502,4; 640, I.
m. Dichter: Stratoa (Stadtmüller), Palladu (? Franke, Zc!rwea). "111.260.
138. Dichter: Straton (Stadtmüller). - Mrm'I Ton, Klang; 'v 6ml in for&mioe.
zeiehen de. Kinäden (Adamant. 2,38: ~ *
Uf. Dichter: Straton (Stadtmüller). - 1. Du aind nach Allllicht der Alten Kenn·
",,,,hai
chprllll, m!nrTa Ta lIlA'!).
W, Diohh'r: Palladu (Franke), Lukillioa oder Nikaroh (ZerwN). "li. V11641.
SÜ. Di.h""r: Nicht Pallad.. (Franke, ZorwN).
344. Dichtet': Pallndao (Jacoba; J·'ranke widersprioht). EI hudelt eich um die
Parteien der Grünen bzw. Blauen In Konatantlnopel. Der Tilch Ist grUn; darauf
al ..hl auch du Ep. - \'111. XV 49.
Erläuterungen IoU Buch XI 847
Mt. 2. Kampf zw_en PygmIen UDd Kranlcben apricbwörtlioh; YgI. Diu 3. 311'.
Ven wört.lioh a08 Kallimachot· AILia Fr)!. I, 14 Pf.
n •. 4. Plndar 01. I, I.
171. Vgl. 3131.• Mart.ialll. 31.
171. Diobter: LukiIU.. (Franke). VenopoUung VOll X 711 (t).
J7S. 2. Tabliope: VOll tab(u)la = Spielbrett.
S1 •• 2. Wortepiel mit dem Namen: Laoa (Volk. Leute). Dike (Gerechtigkeit).
4. A08 etruakmohen Gribem Und allerdings Befeetigunparbeiten All Zähnen 80wie
Prothe.n wahracheinlioh aoboo a08 dem 9.Jahrh. v.e. erhalten; auch bei Omni
wurden Sobidel mit Zahnprot.heacn aaa8"l!rabeo. Vgl. V 268. 3.
175. I. Nieaen al. Orakel IObon Od. 17. MI; vgl. Xl 268.
178. Auob bier ein aktuellea Thema (8. zu 3611): Du Anaeben der Advokaten war
unter Juat.inian atark geaunken (ProkOP An. 28. 2).
J7t. 2. Erklärung unbekannt (Opeopoeua denkt All Lüterer. BoiRCCIad" ... Diebe.
Jacobe an eßwütige Gbte, Zerwea an Parulten). 3. Dem Rieaen Tity... der siob an
Leto vergrlll'en ha.tte. lraßen zwei Geier im Hadea die immer wieder naobwaobzende
Leber.
:111. 3. Vgl. lIiu 3.101. - 11. ~'l: ..gi. V 71. 4. IX 168. - 11. Nach Kon·
.tantiniaebem Reobt (de repudiia 3. 111. 1 ilD cod. Theod....... J. 331) konnte man
Ilob nur lObeiden '-no wenn lDan der Frau Ehebruob. Giftmord oder Kuppelei
IWIhwi.... Vgl. Cougny 3. 1411.
17'.3. EryaiobthOll: ~. wegen Frevels an Demetera HaiD mit HeiB-
bunger beatraft.
:18•• Antwort auf XVI 31•. - 11. llIu 8. 69.
:181. Vgl. IX 165. I und (Hipponaz) bei Diebl 3'. 139. I 80Me Mon..t. 96: "Du
Weib beerdigen IR t-er als ea lrein (ywatltCl &mrm" ICpltcnJ6v fCl'T111 fI yQIIIIII)."
:181. Eine ihnlicbe Oeaobichte erü.hJt Pllnlaa (Briefe 2. 20).
sn. 4. Alabarobie: Zollha08. Zentralamt der Juden In Alexandria. 6. Krlth6
(Gante) mit epiaober Kurzform KrI; "11. VI 811 uud Philogei.. Gd. A. Eberbard
1869.81.
:184. Vgl. Kaaaia (I. &u 238) S. 368. 94. Bel Aluaodrla gab ea 2000 Mönehe
(Sozom. 6.211). - Dazu &11'. Cant&rella: Poeti bizant. 2. 19"'. 79.
:185. Vgl. Tbeognla 81-92.
:188. Patrikloe ha.t einen 8iec CII'I'1JDI!"Il Walcher Art. bleibt unklar. Brodaaua
dachte an einen Prozaß. Jacobe an einen Erfolg im Krieg oder im ZirkDllpiel.
:181. I. Einmal: Beaobeidene Leute aDon nur einmal am Tag.
:188. 111. Für Geld kann lD80II genug Kinder adoptieren. - 388-392 lohainen Luldan
zu gehören.
:18•• 1. Nach Haaiod (Fr. 171 Rz) lebt die Kriha neun MallllCbanaiter. der Hinoh
viermai länger. Vgl. V 289. XI 361, 11. - 3. VIII. Iliu 6, 142; •• zu 388.
SM. I. VIII. 219, 2; 2112, 1; Tbeopia 88. -'Vgl. X M; I. &D 388.
UI. Siebe &u 388.
m. 2. Vgl. VII 686.1. - 3. Balleropbontaa: I. VII 683. - Vgl. 104 und zu 388.
st... Diohter: LukilliOi (Sakolowlki). Vgl. Martial 3,110.
stS. Du Ep. IR Im Marci&D08 heute gao& ausradiert. Daß Planudea, wie unbe.
l"1ndet behauptet wird. ea aelbat &aaradiart ha.t, dürfte aaageechl_ .ein, da er,
Erliutorungen IIU Buoh XI
aohon Mönoh geworden, ohne Bedenken dan Vel'll l'aroem. 2, 167, II Ipya v6Co)v,
!'ov).aI & jliaCo)v,1TOp6aI ~ yap6vn.w elgenhindig in eine Zufallaliloke dea IAur. 32,
le f .• r emge.tat 11M. - Vgl. Pet.ron .7.
IN. Dichter: PalI&du (Salm., Jacobe), LuIti1Ii.. (Helm, Ftanb, Zenr..). _
Muater für 294 (Zenrea).
SM. Diohter: Nlki.. (Dübner), Nikaroh.. (Jaoobe, Meineke, Relkenatein). 1. VIII.
68: ~,l.
m. 1f. A... ehr' 6\OOV m'IfTIlv (vom Eooel fallen) hört.. der Grieche auch 6:trO voO
m'nTtIV (.... dem Vantand fallen) her....: Iprichwörilich gebraucht von einem, der
ein. Dummheit macht oder ..,t: vgl. Arinophan.. Wollt. 1273: TI 6ijTa ).'lpitS
c:xm.p ehr' 6\OOV 1ICI'TCI'IrECnl: 11. In der Dichter OIykon (X lU) gemeinn
4M-4t1 Ipreohen viele Lukllli.. zu (Engel, Helm, PrIu, Franke, OelJoken).
2. I. <&01, 3. -lif. Parodie auf Arate Vel'llB zu Baalnn der .. Phalnomeu":
Voll von Za... lind die Wege,
voll die IUrkte der II-r..n und voll du gewaltige Welt_,
voll die HIlen.
lJWTa\ Si tlJbs 11'iiaaJ lJhI ~aI,
'JfäaaJ S' &vepWtt_ &yopal, .--n'l 66 86:).aaoa
KaI ).I~.
Du Ep. wurde nachgeahmt in den Ep. Bob.•7 (- Pa.·A~. ep. 3 p. Ül PI, die
beiden omen Vene in den Ep. Bob." und IM:
Salve, Orammatice, aa1\'11, ..urlentibul unum
prMIIldium perhlhena: ..Arma virumquo oano."
Salve, Orammatioe, ..Ive: modiciu raperte
eR avidia . . . - ..Arma virumqae 0&110."
Muter für IX 188 (Bracht, dem Zanrs widel'llpricht).
4f1. 3 und 11. Zitate .... 111.. I, 1-3, die .... Fibel diente.
4tS. 1. 6CJ\1(mlpa findet lieh nur hier und Kalllm. fr. 267 Pf. 3. & iat an eine
Binfte zu denken. VIII. Mart.ial 12, 17.
a.. Vgl. VI 166: XI 132, W, 393.
4IL Dichter: Nib.rch.. (Patoa). 3.•. IX 780. - IIf. 8piterer ZUlitzt
.... '" Stadion: 180m.
.... Dichter: Luldlli.. (Sakolowalti, PrInz, OelJoken). Vgl. Martial 3,.3 und
Grogor v. Nu. (Carm. I, 2,29,3 = Migne 37, 8M):
Streicht auf Gott.. FIguren nicht hiBliche Farben, derartig,
daß nicht ... aehr ein Geeicht'" eine Made el'llCbeint.
M'lSi hoü ~ hraM,,", xpc:,IJQOIV alOXPQts
dKnIttpoac.nnta Ko066 ttp6O'Co)1fa "pIIV.
4tI. 8eilenla: I. zu VII 0666. Krug (AmphoreUII: aJa Maß 26 Liter. 6. Sandill_
Ufer: vgl. VII 3811, XI 328.- Hiufig.. Motiv in der Kunst, •. B. Hamann: Grob.
Kwwt. IIN9, Abb. 3li6.
41 •• Dichwr: LnkiIIi.. (Franb). 3. Bohnen und Rettich: billige Koo&. 11. Sau·
taaohe: galt aJa Leckerbiaaen.
Erliuterunlen &u Buob XI
.... 2. Pa&l'Ok\oe' Sobeiterbaufea maBlOO Fa8 Im GeYiert. (I1iu 23, IM). 8. Steiu:
üo Bad mi' Bodenbeiaulll. VII. IX 617.
•••• Diob"'r: niob' HedylOll (Knaaok, Franke), AmmIIUIOII (Sakoloww), VII,
VII 106,4 und Pauaaniu 9, 16,4•
•• 1. Dicbw: NikarobOll (Ja.co", 8akoIowüi, Stadlm.), AnUpa&roa v. n.e..
(Walu). 4. VII. 73,8.
f'1'. I. Sobüttle an anderer Eiobe: apriobwörlllob zu liatlaon Bettlern.•• Unklar:
Sieb niobt in mir, einem aobwanen Raben, einea zu dir ~Dden weilIeD. Oder: Da
kriopt mich 80 _nig, wie du einen woiBon Raben 8odeß.
418. Die N.... iBt der ZeIpr. ebene"t VOD Thomu MonIII (1'78-1636):
Si tuua rod 80Iem ataluatur nuua bian'"
ore, beoe ~ dentibua, bora quota • •
VII. O. Weinrelob in .. Antike" 17, 1941, %29.
'U. Dicb"'r: Ammianoa (Sakolowakl).
fN. Von der Enta"'bunl der Erinnyen in OaIatien iat niobte bekanol; mit Erin·
nyen aind bier die OaIa"'r ...1'-' ae-in'.
US. 2. SarJ: vgl. V JO&, XI 332•
.... PianOll: zu mllw (trinke). So bat'" aucb Tiberiua den Spitznamen Biberiua
(Sueton Tib. 42).
417...... meial LWtiaooe aberkano" LukiIIlOll (Helm), AJomiaoa. (Set&&, SaIIo-
lowald. Stadtm., Franke) •
.... VII. Thoognla 627f.
U'. VII. Theodoroa ProdromOll (Boiaa. an. 4,'''):
'm,' oO-n T91fto')y<oM 801II1II TOll Myov
oO-n T~ T6(mIllllIll'I"~~.
fU. Un"'r dem Bild der Olovanoa Tomabuoni VOn lIIaIer Domenioo Ober1andajo
(1449-1494) mbt:
An ut.inam IDOI'IIII animamque eftiDpre poaael.
pulobrior in "'rria nulla tabella faret.
UI. Dich"'r: niohl Luldao (Gefl'okeo). I. VII. fl7,', Junn. 7,102: oono
MOl' aJbo. 2. 'Ober die Unbildung der Kappadoker a. Diodor 37, 28, PblJOIIlral. Yil.
Soph. 2, 13.
fn. Naob S"'phanOll von Byzanz bandelt ee alob um DlotimOll von AdramyltioD.
Zum Anfang VII. VII 739. Oargara: Stadt in der Trc.a.. Naob Bei'-"'in iat du
Ep. ein Spol"'pitapb auf dea Lebenden (a. VII 739, I und zu VII 408). Naob Beobr
iat du Ep. kein Spott, aondem eine Art Empfehlung für ihn an König AntigonOll.
Diotim08 W&I' vielleicht Infolge der Kel"'nlqlel8 In Not 18ra~. Nacb Maoroblua
.tammen die "~1'118 aua einer Elegie. Zum Scblu8 VII. Hor.. Epiol. 1,20,17: puerOII
elementa dooontem; Luklan GalI. 23: 1\'aI6Ia cru~R;nll SI&6oIcc.w •
.... Dicbt.er: wobl .,in Komiker; PblJiakOll (Melneke).
44'. tit. Spi"'r Zusatz (Skladaa). - Wohl aua aUlua~cher Zei".Mua"'r für XVI
42 (Skiadu). Naob der Vita atand du Ep. auf einer atalae In Athen, wu H. FIaob
und Wilamowiu ablehnen.
Addenda 851
ADDENDA
IX
35•• In Laur. 32,16, qui tit. om., legitur: 9. TOtV 6o,otv 110' atpEo,s f} Tb y.
10. 11. f} Tb e.
3••• Laur. 32,16 tit. om. oxhibot: 3. tw eXypotS •. S' (quam voc. cot. om.) 6. CT'
l?-a,pOTEp05 9. 110' (pro tvÖ';).
315. In Iin. 1 pro ,670'Ie8O ,690'; in Iin. 2 post ,Par'. addo ,Vat.'
384. 2. e' add. Piccolos 12. ~aveolS Brit. 19. tll'to ex tl1oto PI [man."] 11 X""e.>
om. P ?-11\1&) PI [man."] 20. pro ,mi Boiaa. tm P om. PI' lege ,?-11\1&) tm P om.
PI [ilS':' tTrl man."]' •
..... In Iin.l pro ,86 v' lege ,86 r'. Tit. in pa (naM.) lemmati poatpoa. J (non A*),
eraa. et novum tit. (TOU a\rrou n.) lemmati praepoa. o.
4.8. 6. non distinx. P, ante 1Tav-ra PI.
4n. 2. ~aov.ls Seal. ( ?) 11. Boüp' 6?aS· i\ e' ·E;>.IK11 Sitzler Boupa Ka8' il e' 'E;>.IKTI
Wilhelm Boup' 'A1TI11S 'E;>.IK11 6t Lumb 7. pro ,Huet'lege ,Reiake'.
438. In Iin. 1 s. pro ,man. rec.' lege ,man."'.
448. In lin. 4 pro ,600' 6 S' vit. 19' lege ,600' ... & S' vit. 19'.
41'4. 1. obcnlp'" PPI 2. äTpEKtc.>s S' EI Seal. ( ? ).
503 •• In lin. 1 pro ,68,9' lege ,68,8'.
11011. 6. tm01Ttpxovaa Keydoll [of. v. 15].
514. 21. liypbv: ob syll. alt. produotam of. ad 312,4. - 26. WPIOISOV1TOV Seal.
WpEOI?-O'1TOV PI.
IIB. 21 • .maTov: cf. ad 312,4.
118 •• 4. Ti'\S: TIS Stadtm. f! Gelfoken.
15.1. In Iin. 1 dele, : AVT,1T6:TpOV' ; in lin. 2 pro ,man. reo.' lege ,man."'.
157.. 1. I1up61Tvcx Brunek 3. amtaOv 110' Brunek.
573. In Laur. 32,16, qui tit. om., legitur: 1. 6v8pe.>1T' •. aVv YEMe.>VTl 6. AAall1'-
?-I11 [e.> supra a,].
583. 2. pro ,vou's omnes' lege ,votlJs P 1100'S cot.'.
111 •• In lin. 1 apud (Kai) dole uneos. 6. Mxoll Lase.
St8. 1. pro ,Te.>t P' lege ,TCU P' 5. xcl>aaovs Ahrena.
131. 4. tptvfTCXI P [y inaer. Sylburg in P].
'41. In Laur. 32,16, qui tit. om., legitur: 3. tyS(11V) 4. ~pe.>l1aTOI1'~- (non ~pe.>l1a-
Te.>V l~-) 11. ylYVETa, 6. ?-EVKavl11 7. y,yvWaKE,.
844. 11. 1111T1JS S' cltpT. Lase. 9. f! 01 KElvo,en Lumb.
845. 1. 'Epl.lOu P 2. 8apaaM1J Lase. 6. ,=1 PPI. ( I ).
8118. 18. pro ,"'11V P' lege ,&?-1111 [y supra, scrips. pI ipae] P' 20. 11' TO.. PPII1' hi;>..
Lase .
• 38. 4. 1liYcltpc.>1I Kai II'p61TWII ~,oTi'\s Brunek " I1Ep61Te.>II: Ep61Tc.> a vetere, BUbti-
Iiore mllJlu in ras. P.
684. Lemma: T~ Brunek 1Ta,e.> P 1.IIV)(Ela Cram. 3. 1TpoXte.>II?-. 8v11Tij) S'
1iyE11111 Cram. 4. S' tllf Brunek &11' P.
888. In lin. 2 pro ,eXyllils' lege ,aYVils'.
743. 1. 1Tpo8Vpo,S P em. HU8chke 1 s. 'Aeavq. ••. 'ITWIIUlS, malit Diele 4. cnai?-wv
P em. Hu••hke.
777. 6. pro ,ywvoo,' lege ,ytwoo,' " KClnr'KEVTPI'\aE' Lase.
787. 3. aTi'jOOIl 1T66a, ~tllE, 1T?-av1\T1JII Salm. " 6EVpo Bdd. apogr. (non Brunck)
... hotl1011 P et PI.
Addenda
x
•• 1I.1AKW<no Luc. 7. ad 61 prodact. cf. IX 361.6; 7f6.2, X 11,8. - 8. 6s 'II'N:lII~
daav Steph. cIls crrru~ ~.,u cIls afpl)S Icnla Oow.
I. 'nt.: IaTUpov 9uIMou Luc. 8. 1IQVT1A1~ Luck, oed cf. Opplan. Cyn. 2,219:
VGVTIMl1\1 'II';>,WovTlf•
.. 1. pro ,'11'01)- Molneke' lege ,'11'011- Blomfiold'; X;>'Ol1- Seal. (') 2. 'II'\1II1&1 Lue.
8. 2. al8vlalf CNIM'~ ~IPlols Paton BI~ vaaou wCIII'mripaf MacbII
aI8vIGf OÜX c5cnw tWrI llaas Lumb 6. lI\ICXI Luc.
U. 6. MropcI'I Dllbner (add. p. 2M), Ix fiO&ou Henrerden r"m&ov Sit&ler lÜfp6-
av\I' Lumb, fort. 1\1 'II'pllf Iv [pedetempUm] coIl. VI 327,1, XI 2G11,2, Tbeocr. 9,8
(var. leet.).
U, Tit. om. Laur. 3. 'll'Tala1J~ (non 'II'ala1Jf) P IIlcmn C701 Laur••. 1x8pa i»'II'f\0I
T~~ Laur. txepä T~~ 'ri (»'II'af~ Lue.
•• , Laur. 32,16 tlt. Dm. et exhlbet: 2. cNrlIv 3. Tbv51. - •• po.t,CJ)(p-' deluignum
Interropt.
11. 'nt. Dm. Laur.
e.. 'nt. Dm. Laur. 2. 'II'Ot Id. 3. 'II'6;>'IOS et 'II'pcmPOIS Id. 6. KlIf1fTI Id. KlIS f1f TI
Lue.
H. Lam. 32,18 tlt. om. exhibet: I. TVx1l [cf. XIV ",2] ""x0l PPI /I 1'\6i 2. YI-
yw:xnca ~ 'IriMro 11. 1Ia8a 'II'OTt 'II'T.//Iinea Rpra (MD.)oS l5l 7. 1\\1 S' ~
8.IxL - 7. 6tn8t'l~ PI •
... 11. 11 (non 1'\) P ofJ Luc. 6. ofJIItv: fW1~ Lue.
'fI, Tlt. om. Laur. I. poet &yavaKT. interpunx. Brlt. (dein EUII et !nge), poet
&yav. et poet ;>'vmt~ (2) interpunx. Lue., po.t ;>'Im. tantum PI Laur., neutrubi P.
, .. Lam. 32,16 tlt. Dm. exhlbet: I. j!l1'!'CD 3-8 ut pecul. ap. lublunx. 11. 86vcnov
(Ia es pI] PI6'rou [PI ex pi). (86vcnov PI6'rou LaIe.) 7. ytyv-.
fI. 'nt. Dm. Laur. 1.1I11C1P ~' ttr' III1C1P Agar 11. 'II'p6TIpov Laur. //wpori-
polO plOII Brunck /I '6vnl P Laur .
••• Tit. om. Laur. 3. olKTpQs FlDller'. avp611- PI Lam. [dofend. Luok,of. VII
382,2, X 80,2; 62,2) ~ Stadtm •
• N. Lemma om. PI; in P ICripl. B: dS EVrO.alav. Ju1ian.: 6 Kpm}s ~
'II'I'II011JIClY liIMw di TI\\I EirriMIav. Cf. CIem. Alex_ paec!ag_ 3,311,3: ICCII TI\\I EVTO.Ilav
I~ "rijs ~ TI\\I 1yy0ll0ll. - 'nt. om. Laar. 2. 1xy0l/l Luc. 3. TlII6-
WCJI\I P um. 1'11' ER.
1ft. Eutat V_. etiam in Stob. Bel. 1,2,17, ubllegitur: 8100 Y4!ap ofJ&lf xwplS
Wr.ppmw.
XI
11. 3 •. IIvplawlII\l, a\rroiS Wakefield 5. 6crri' IvaIIlQ id. 6. lCaTcac;>.acnhw P PI em.
LaIe.
G ••. pIO ,ofJIC ttpww [Iaprucl'. aMw] P' lege ,ofJIC alv4w ex cNII' aU v4w [DOn
6pufw) po 11 et 7. 11&01 CIl: 41' ofJ P PI lila'], iI&oO SB. - In ~teiI (P p.676)
legikr: 1. rUyov [In marg. rüyao) 2. Iäp&<.w 3. cNII' 11M 'II'W 111 t;,f\~ 1I.1I\ipoII711/
'1. 661101171\1 10. olBrv.
Addend •