Sie sind auf Seite 1von 11

2.510.183.

04
IS14192/05

RECESSED
INTERFACCIA BLUETOOTH / DALI APPLICATION

(32 ADDRESSES) DALI


art. PA01

art. PA01

NO OK

TRACK
art. PA03 APPLICATION
art. PA02
DALI

IT ATTENZIONE: art. PA02


LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
EN WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

FR ATTENTION: OK
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE NO
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
DE ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.

NL OPGELET: IP66//67
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
art. PA03 DALI
ES ATENCION: 0-10V
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

NO ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
SV OBSERVERA! OK OK
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
Protocols: AltBeacon, Eddystone, iBeacon
ZH 警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

art. PA01 art. PA02 art. PA03


N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE www.iguzzini.com/PA01 www.iguzzini.com/PA02 www.iguzzini.com/PA03
NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGULATIONS
RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS. IT Scansionare il codice QR o visitare www.iguzzini.com per ulteriore documentazione
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND tecnica.
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN. EN Scan the QR Code or visit www.iguzzini.com for more technical documentation.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE IN- FR Numériser le code QR ou consulter www.iguzzini.com pour davantage de documentation
STALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN. technique.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE LAS DE QR-Code scannen oder www.iguzzini.com für weitere technische Unterlagen aufrufen.
NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
NL Escanear el código QR o visitar la página www.iguzzini.com para obtener más documen-
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE tación técnica.
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
ES Scan de CR-code of bezoek www.iguzzini.com voor meer technische documentatie.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE. DA Scan QR-koden eller gå til www.iguzzini.com for yderligere teknisk dokumentation.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTALLA- NO Skann QR-koden eller besøk www.iguzzini.com for mer teknisk dokumentasjon.
TIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
SV Skanna QR-koden eller gå till www.iguzzini.com för ytterligare teknisk dokumentation.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО RU Сканируйте QR-код или обратитесь к www.iguzzini.com за дополнительной
технической документацией.
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH 扫描二维码或浏览网站 www.iguzzini.com 获取更多的技术文档.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。 1
PA01 PA02 PA03
Electrical Specifications

Input Voltage 90-277 Vac 50/60Hz


Power consumption 1W typ (3W Max)
In/rush Current 20A
Digital OUTPUT

App DALI OUTPUT


"SMART LIGHT CONTROL" DALI type DT6 (DT8 for TW)

l
Instal
Dimming Range 1-100%
Dimming Curve Logaritmic/Linear
Analog OUTPUT
Dimming outputs - - 0-10Vdc
- - 5mA Max
CH1 current
Source
- - 5mA Max
CH2 current
Source
https://www.iguzzini.com/smart-light-control-app/ Dimming curve - - Linear
Dimming range -
- 0-100%
Bluetooth Low Energy
Frequency 2,4 GHz
art. PA01
Tx Power typ. 8 dBm
PA02
Beacon integrated
PA03
Phisical
Dimensions (mm) 350 x 33 x 32 313 x 55 x 39 230 x 113 x 67
IP rating IP20 IP40 IP67

Max of single BLE luminai- Max n. of BLE-DALI


re/ BLE DALI 4 interface 32 interface
80 0

72 1

64 2

56 3

48 4
combination of BLE
luminaires/interfaces 40 5
App for network 32 6
"SMART LIGHT CONTROL"
24 7

16 8
IT La iGuzzini si riserva, a sua discrezione, il diritto di modificare ed aggiornare le proprie app. 8 9
La iGuzzini si esime da ogni responsabilità per eventuali incompatibilità dei dispositivi
dovute alle modifiche e agli aggiornamenti apportati dalla iGuzzini sulle proprie app. 0 10
EN iGuzzini reserves the right to change and update its apps at its own discretion. IT Il fabbricante/importatore, iGuzzini Illuminazione, dichiara che i seguenti prodotti PA01 -
iGuzzini accepts no liability whatsoever for the eventual incompatibility of devices caused PA02 - PA03 sono conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
by changes or updates made by iGuzzini to its apps. di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet : http://www.iguzzini.com
FR iGuzzini se réserve, si elle le juge opportun, le droit de modifier et de mettre à jour ses EN The manufacturer/importer, iGuzzini Illuminazione, hereby declares that the following products
applications. PA01 - PA02 - PA03 comply with EU regulation 2014/53/UE. The complete EU Declaration
iGuzzini décline toute responsabilité en cas d’incompatibilité des dispositifs due aux modifi- of Conformity is available at the following internet address: http://www.iguzzini.com
cations et aux mises à jour qu’elle aura effectuées sur ses applications.
FR Le fabricant/l’importateur, iGuzzini Illuminazione, déclare que les produits ci-après PA01 -
DE iGuzzini behält sich nach eigener Maßgabe das Recht vor, die eigenen Apps zu ändern PA02 - PA03 sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration
und zu aktualisieren. de conformité UE est disponible à l’adresse Internet http://www.iguzzini.com.
iGuzzini übernimmt keine Haftung für die eventuelle Inkompatibilität von Geräten im Zuge
von Änderungen und Aktualisierungen durch iGuzzini an seinen Apps. DE Der Hersteller/Importeur iGuzzini Illuminazione erklärt, dass die Produkte PA01 - PA02
- PA03 der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Wortlaut der EU-Konfor-
NL iGuzzini behoudt zich het recht voor om haar apps naar eigen goeddunken te wijzigen en mitätserklärung kann unter http://www.iguzzini.com eingesehen werden.
updaten.
iGuzzini acht zich niet aansprakelijk voor de eventuele incompatibiliteit tussen de appara- NL De fabrikant/importeur iGuzzini Illuminazione verklaart dat de volgende producten PA01 - PA02
ten wegens wijzigen en updates die iGuzzini aan haar apps heeft verricht. - PA03 overeenstemmen met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring
van overeenstemming is verkrijgbaar op het volgende internetadres: http://www.iguzzini.com
ES iGuzzini se reserva, a su exclusiva discreción, el derecho a modificar y actualizar sus
aplicaciones. ES El fabricante/importador, iGuzzini Illuminazione, declara que los siguientes productos
iGuzzini se exime de toda responsabilidad por incompatibilidad de los dispositivos debida PA01 - PA02 - PA03 son conformes con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
a las modificaciones y las actualizaciones realizadas por iGuzzini a sus aplicaciones. declaración de conformidad UE se puede consultar en la siguiente dirección de Internet:
http://www.iguzzini.com
DA iGuzzini forbeholder sig rettigheden til, efter eget skøn, at modificere og opdatere sine app.
iGuzzini fraskriver sig ethvert ansvar for anordningernes eventuelle inkompatibilitet, som DA Fabrikanten /importøren, iGuzzini Illuminazione (iGuzzini Belysning) erklærer, at de
skyldes de modifikationer og opdateringer iGuzzini måtte udføre på sine app. følgende produkter PA01 - PA02 - PA03 stemmer overens med direktiv 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fulde tekst står til rådighed på den følgende Internetadresse
NO IGuzzini forbeholder seg retten til, etter eget skjønn, å endre og oppdatere appene sine. : http://www.iguzzini.com
IGuzzini fritar seg fra ethvert ansvar for enhver inkompatibilitet av enhetene på grunn av
endringene og oppdateringene som er gjort av iGuzzini på appene sine. NO Produsenten/importøren, iGuzzini Illuminazione, erklærer at produktene PA01 - PA02 - PA03
ser i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til samsvarserklæringen
SV Företaget iGuzzini förbehåller sig rätten att efter eget gottfinnande ändra och uppdatera er tilgengelig på følgende internettadresse: http://www.iguzzini.com
sina appar.
Företaget iGuzzini avsäger sig alla ansvarsskyldigheter för eventuella inkompatibiliteter för SV Tillverkaren/importören, iGuzzini Illuminazione, försäkrar att nedanstående produkter
anordningarna, orsakade av uppdateringar som iGuzzini gjort på sina appar. PA01 - PA02 - PA03 är överensstämmande med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress :
RU Компания iGuzzini оставляет за собой право по собственному усмотрению изменять
http://www.iguzzini.com
и обновлять свои приложения.
Компания iGuzzini снимает с себя ответственность любого рода за возможную RU Изготовитель/импортер, iGuzzini Illuminazione, заявляет, что следующие изделия
несовместимость устройств из-за изменений и обновлений, внесенных iGuzzini в PA01 - PA02 - PA03 отвечают требованиям директивы 2014/53/UE. С полным текстом
свои приложения. Декларации соответствия ЕС можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете
: http://www.iguzzini.com
ZH iGuzzini保留自行决定更改和更新其App应用程序的权利。
对于iGuzzini在其App应用程序上进行的更改和更新而导致的设备不兼容,iGuzzini不承担 ZH 制造商/进口商iGuzzini Illuminazione照明公司声明产品PA01 - PA02 - PA03 均符合指令
任何责任. 2 2014/53/UE的要求。欧盟符合性声明的完整内容可到以下网址查阅:http://www.iguzzini.com
art. PA01

DALI VERSION
ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY DALI POWER SUPPLY
ALIMENTATION ALIMENTATION
ZUFUHR
OUTPUT
ZUFUHR
VOEDING to other products VOEDING
ALIMENTACION ALIMENTACION
STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源 电源 DALI
PRODOTTO
PRODUCT
INPUT LPRODUIT
WPRODUKT
GEPRODUCEERD
PRODUCTO
PRODUKT
PRODUKT
C3 TILLVERKAD
DA DA ИЗДЕЛИЕ
C2 发光二极管产品
C1
C3 ALIMENTATORE
DRIVER
DRIVER
DA DA VORSCHALTGERÄT
DA DA DALI VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
C1 C2 OUTPUT STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
БЛОК ПИТАНИЯ
电源

INPUT DALI OUTPUT


ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ZUFUHR
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING 8
6 1
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
Ø 5,5 : 7mm
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Max 2,5mm2
电源
7 2 3

Ø 5,5 : 7mm
Max 2,5mm2
4

4
DA
DA

DALI
PRODOTTO
PRODUCT
LPRODUIT
WPRODUKT
GEPRODUCEERD
PRODUCTO
PRODUKT
ALIMENTAZIONE PRODUKT
POWER SUPPLY TILLVERKAD
ALIMENTATION ИЗДЕЛИЕ
ZUFUHR 发光二极管产品
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING 9
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
LN

3
DALI
Lunghezza cavo
Cable length
Longueur du câble L N DA DA L N DA DA L N DA DA
Sezione-Section Kabellänge
Section-Querschnitt Lengte kabel
Doorsnede-Sección- Snit Longitud cable
- Avsnitt -Tvärsnitt- Kabellængde
L L
art. PA01
сечение - 安装区域 Kabellengde
Kabellängd N N
( mm2 ) MAX 32
Длина кабеля DA
DALI ADDRESSES
电缆长度
DA FOR DALI LINE
(m)

0,5 100
0,75 100 ÷ 150
L
1,5 150 ÷ 300 N

MAX 300m FOR DALI LINE

H DA Korrekt anvendelse af artiklen PA01 kræver, at man konsulterer og verificerer "huller-


nes dimensioner og rummenes minimumshøjder” såvel i tabellen i grænsefladernes
min anvisninger som i tabellen til den indbygning, som ønskes forbundet.
NO For korrekt bruk av artikkelen PA01 må du konsultere og kontrollere "målene for åpnin-
gene og minimumshøyden på rommene" som er angitt både i tabellen i instruksjonsar-
ket for grensesnittene og i tabellen for innfelling som man skal koble til.
L SV För en korrekt användning av artikel PA01 måste man läsa och säkerställa “hålens
mått och utrymmenas minimihöjd”, som finns angivna både i tabellen i instruktionsbla-
det till gränssnitten och i tabellen till den inbyggnad de ska kopplas till.
RU Для правильного использования артикула PA01 необходимо ознакомиться и
проверить «размеры отверстий и минимальную высоту отсеков», приведенные
как в таблице инструкции по интерфейсу, так и в таблице встраиваемого
светильника, к которому вы хотите подключиться.
100 ZH 为正确使用PA01,必须参考接口说明表和嵌入连接表中指示的“孔的尺寸和安装槽最低
mm 高度”,并检查尺寸是否正确
100 100
mm mm

Dimensioni - Dimensions
Dimensions - Abmessungen
100 Afmetingen - Dimensiones
mm Mål - Mål - Mått H
РАЗМЕРЫ
合成物重量 min
(mm)
L
(mm)
137 x 33 110

270 x 33 75

402 x 33 40

144 x 74 105

214 x 75 90

295 x 80 65

428 x 80 40

187 x 102 95

272 x 102 75

327 x 169 60

487 x 169 40

73 x 73 230
IT Per il corretto utilizzo dell’articolo PA01, devono essere consultate e verificate "le di-
mensioni dei fori e delle altezze minime dei vani" riportate, sia nella tabella del foglio 102 x 102 150
istruzioni delle interfacce che nella tabella dell'incasso a cui si vogliono collegare.
123 x 123 125
EN To ensure the PA01 article is used correctly, please consult and check "the drillhole di-
mensions and minimum compartment heights" given in both the interfaces instruction 128 x 128 120
sheet table and the table of the recessed unit you wish to connect it to.
167 x 167 100
FR Pour une utilisation correcte de l’article PA01, consulter et vérifier “les dimensions
des ouvertures et des hauteurs minimales des groupes” indiquées, aussi bien dans 59 280
le tableau de la notice des interfaces que dans le tableau de l’encastré auquel le
raccorder. 75 230
DE Für die korrekte Bedienung des Artikels PA01 wird auf die „Maße der Öffnungen und
80 - 84 190
die Mindestraumhöhen“ verwiesen, die Sie sowohl in der Tabelle der Anleitung der
Schnittstellen als auch in der Tabelle der Einbauleuchte, mit der diese verbunden 96 180
werden sollen, finden.
NL Voor een correct gebruik van het artikel PA01 moeten de gegeven “afmetingen van de 100 175
boorgaten en de minimumhoogte van de ruimtes”, zie de tabel op het instructieblad
125 - 129 140
van de interfaces als de tabel van de inbouwruimte waar de aansluiting op moet
worden verricht, worden geraadpleegd en gecontroleerd. 153 - 170 - 174 100
ES Para utilizar correctamente el artículo PA01, se deben consultar y comprobar "las
medidas de los orificios y las alturas mínimas de los huecos" indicadas tanto en la 195 95
tabla de la hoja de instrucciones de las interfaces como en la tabla del empotrable al
212 90
que se desean conectar.

4 242 80
art. PA02

N
L
NO DA
MAX 32
DA DALI ADDRESSES
NO
FOR DALI LINE

MAX 300m FOR DALI LINE

IT Sul binario iGuzzini è possibile utilizzare solo prodotti,giunti e accessori iGuzzini.


DALI VERSION I prodotti,giunti e accessori iGuzzini possono essere utilizzati solo su binari iGuzzini.
EN The iGuzzini track may only be used in conjunction with iGuzzini products, couplings,
accessories. iGuzzini products, couplings, accessories may only be used in conjunction
NO OK with iGuzzini tracks.
FR Sur le rail iGuzzini on en peut utiliser que des produits, jonctions, accessoires iGuzzini.
BEFORE 2016 Les produits, jonctions, accessoires iGuzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails iGuzzini.
AFTER 2016
DE An der Stromschiene von iGuzzini können nur fähige Leuchten, Verbinder, ZubehÖrteile
von iGuzzini angeschlossen werden. Die fähigen Leuchten, Verbinder , ZubehÖrteile von
iGuzzini eignen sich nur zur Verwendung an Stromschienen von iGuzzini.
NL Op de iGuzzini rails is het alleen mogelijk producten, koppelstukken, accessoires iGuzzini
te gebruiken. De producten, koppelstukken, accessoires iGuzzini mogen alleen worden
gebruikt op de rails iGuzzini.
ES En el raíl DALI iGuzzini se pueden utilizar solamente productos, uniones, accesorios iGuzzini.
Los productos, uniones, accesorios iGuzzini pueden utilizarse solamente en los raíles
iGuzzini.
DA På iGuzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter, samlinger, tilbehør fra iGuzzini.
iGuzzini produkterne, samlinger, tilbehør kan kun bruges på iGuzzini skinnerne.
NO På skinnen iGuzzini er det bare mulig å bruke iGuzzini-produkter, koblinger, tilbehør .
IT Per chiarimenti contattare la “iGuzzini”. Produktene, koblingene, tilbehør iGuzzini kan bare brukes på iGuzzini-skinner.
EN For more details contact “iGuzzini”. SV På iGuzzini-spåret kan endast iGuzzini-produkter, leder användas, tillbehÖr .
FR Pour plus d'informations contacter « iGuzzini ». DALI iGuzzini-produkter, leder användas, tillbehÖr kan endast användas på DALI
iGuzzini-spår.
DE Für Detailinformationen wenden Sie sich bitte an „iGuzzini“.
NL Neem contact op met “iGuzzini” voor meer informatie. RU На шинопроводе iGuzzini можно использовать только изделия, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ,
Муфты iGuzzini. Изделия, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ, Муфты iGuzzini могут быть использованы
ES Para más información contactar con “iGuzzini”. только на шинопроводах iGuzzini.
ZH 在iGuzzini 轨道上只可使用 iGuzzini的产品,联轴器,配件。iGuzzini的产
DA Kontakt “iGuzzini” for evt. Afklaringer.
NO Ta kontakt med “iGuzzini” for forklaring. 品,联轴器,配件只可以用在 iGuzzini的轨道上。
SV Kontakta “iGuzzini” vid eventuella oklarheter.
RU За разъяснениями обращаться в компанию “iGuzzini”.
ZH 如需进一步信息请联系“iGuzzini”。

2
CLICK

1 4
3
0

N
ON
L1
L2
L3
1 3
TRACK TRACK
L1 1 0 3 L3 3 1 2
STOP 2 0

3
TRACK 2 TRACK 0
L2 2 3 0 off 0 2 1
1 3

5
art. PA03

DALI VERSION

DALI
Lunghezza cavo
Cable length
CH1 CH2 Longueur du câble
L E N L E N DA DA + +
- Sezione-Section Kabellänge
Section-Querschnitt Lengte kabel
0-10V Doorsnede-Sección- Snit Longitud cable
- Avsnitt -Tvärsnitt- Kabellængde
сечение - 安装区域 Kabellengde
Kabellängd
( mm2 ) Длина кабеля
电缆长度
INPUT OUTPUT (m)

2X 0,5 100
2X 4X
3X 5X 0,75 100 ÷ 150
1,5 150 ÷ 300
Ø
Min8mm
Max14mm
Cl. I Cl. I I

L E N DA DA L E N DA DA L E N DA DA

art. PA03

CH1 CH2
LEN L E N DA DA + + -
MAX 32
DALI ADDRESSES
NO FOR DALI LINE

MAX 300m FOR DALI LINE

0-10V VERSION

CH1 CH2
L E N L E N DA DA + +
-
0-10V

INPUT OUTPUT
2X
2X 3X
3X 4X
5X
Ø 6X
Min8mm
Max14mm

6
0-10V WIRING - MONOCROMATIC
Cl. I Cl. I I

L E N + - L N + - L E N + -

art. PA03

CH1 CH2
LEN L E N DA DA + + -
MAX 5mA
NO FOR CH1 LINE

0-10V WIRING - TUNABLE WHITE


Cl. I Cl. I Cl. I I Cl. I I
W C W C
L E N + - L E N + - L N + - L N + -

art. PA03

CH1 CH2
LEN L E N DA DA + + -

NO

MAX 5mA FOR CH1 LINE


MAX 5mA FOR CH2 LINE

Max 2,5mm2
Max 16A

10mm ÷ 11mm
Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
紧固

Serrare a fondo
Tighten firmly
Serrer à fond
Fest einrasten
Goed aanschroeven
Enroscar en firme
Skrues i bund
Trekk til godt
Dra åt till botten
Закрутить до упора
紧固

7
MESH OPERATION RANGE EXTENDER - REMOTE CONTROL
ART. PA59 BRIDGE
art. PA01 art. PA01
PA02 PA02
PA03 PA03

max 30m INDOOR


max 50m OUTDOOR
(open space)
art. PA59

art. PA01
PA02 2A
PA03

art. PA01
PA02
PA03

MATERIAL d REDUCTION
Concrete
Metal
Brick
Wood
Soil
Glass
IT La distanza massima dipende anche dalla disposizione dello spazio e dalla presenza di altri
segnali wireless. Si raccomanda di verificare l’affidabilità della comunicazione nella posizio-
ne di installazione effettiva mediante un semplice modello.
EN The maximum distance is influenced also by the space layout and the presence of other
wireless signals. It's recommended to test the reliability of the communication at the actual
installation site with a simple mock-up'.
FR La distance maximale dépend aussi de la disposition de l’espace et de la présence d’autres
signaux sans fil. Il est recommandé de s’assurer de la fiabilité de la communication dans la
position réelle d’installation avec un simple modèle.
DE Die maximale Entfernung hängt auch von der Raumaufteilung und dem Vorhandensein an-
derer Wireless-Signale ab. Wir empfehlen, die Zuverlässigkeit der Übertragung am tatsächli-
chen Installationsort mithilfe eines einfachen Modells zu testen. art. PA01
NL De maximumafstand hangt ook af van de ruimte en of andere draadloze signalen aanwezig PA02
zijn. Het wordt aanbevolen om de betrouwbaarheid van d communicatie op de daadwerkelij-
ke installatieplek aan de hand van een eenvoudig model te controleren. PA03
ES La distancia máxima también depende de la distribución del espacio y de la presencia de
otras señales inalámbricas. Se recomienda comprobar la fiabilidad de la comunicación en el
punto de instalación real utilizando un simple modelo.
DA Den maksimale afstand afhænger også af omgivelsernes indretning og af andre tilste-
deværende trådløse signaler. Det er vigtigt at kontrollere forbindelsens pålidelighed på det
reelle installationssted vha. en enkelt model.
NO Maksimumavstanden påvirkes også av plasslayouten og forekomsten av andre trådløse
signaler. Vi anbefaler at du tester påliteligheten til kommunikasjonen på det aktuelle instal-
lasjonsstedet med en enkel øvelsesmodell.
SV Det maximala avståndet beror också på utrymmets layout och på om det förekommer andra
trådlösa signaler. Vi rekommenderar att man testar kommunikationens tillförlitlighet på den
faktiska installationsplatsen med hjälp av en enkel modell.
RU Максимальное расстояние зависит также от расположения помещения и наличия
других беспроводных сигналов. Рекомендуется проверять надежность связи в месте
установки при помощи простой модели.
ZH
最大距离也取决于空间布局和是否存在其他无线信号。 建议通过一个简单的模拟来测试实际
art. PA59
www.iguzzini.com/PA59
安装现场的通信可靠性。

Headquarters iGuzzini illuminazione spa


8 via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IS07237/00

I Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione


GB Instructions on luminare service operations
F Instructions pour les opérations de service du luminaire
D Wartungsanleitung für die Leuchte
NL Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
E Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
DK Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
N Anvisninger for betjening av lysapparatet
S Instruktioner för användning av belysningsanordningen
RUS Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
CN 照明装置检修操作说明

Sostituire la lampada parzialmente esausta Spegnimento Aprire l’apparecchio Rimuovere la lampada esausta
Replace the partly exhausted lamp Switch it off Open the fixture Remove the exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée Extinction Ouvrir le luminaire Retirer la lampe épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen Ausschaltung Das Gerät öffnen Die alte Lampe entnehmen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp Uitschakeling Open het apparaat Verwijder de lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada Apagado Abrir el aparato Quitar la lámpara agotada
Udskift den delvist udtjente pære Slukning Åbn armaturet Tag den udtjente pære ud
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Slukking Åpne apparatet Fjerne den utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan Släckning Öppna anordningen Ta bort den förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки Выключение Раскрыть прибор Вынуть старую лампочку
更换部分老化的灯泡 关灯 打开装置 取出老化的灯泡

Portarla in un centro di riciclaggio


Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Carry it to a recycling centre
Cut the power supply to the luminaire
La porter dans une déchetterie pour son
Couper l’alimentation du luminaire
recyclage
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Ordnungsgemäß entsorgen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Interrumpir la alimentación del aparato
Llevarla a un centro de reciclaje
Afbryd armaturets strømforsyning
Aflever den på en genbrugsstation
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Levere den til en miljøstasjon
Koppla från anordningens strömförsörjning
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Отключить электропитание прибора
Сдать ее в пункт приема утильсырья
中断装置供电
将其送往回收中心

Inserire la nuova lampada Riposizionare ottica Effettuare prova di funzionamento


Introduce the new lamp Re-place the optic Perform operative test
Installer la lampe neuve Remettre l’optique à sa place Procéder à un essai de fonctionnement
Die neue Lampe einsetzen Die Optik wieder einsetzen Eine Funktionsprüfung durchführen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek Doe de optiek weer op zijn plaats Controleer de correcte werking
Montar la nueva lámpara Volver a montar la óptica Hacer una prueba de funcionamiento
Sæt den nye pære i Sæt den optiske enhed på plads Afprøv funktionen
Sette i den nye pæren Innstille linsen Prøve om den fungerer
Sätt i den nya lampan Flytta om optiken Utför funktionstest
Вставить новую лампочку Отрегулировать линзы Выполнить проверку исправности работы
装入新灯泡 重新定位光头 执行功能测试

Inserire la nuova lampada nel portalampada


Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中

1
I Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
GB Instructions on luminare cleaning operations
F Instructions pour le nettoyage du luminaire
D Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
NL Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
E Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
DK Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
N Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
S Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
RUS Инструкции по чистке осветительного прибора
CN 照明装置清洁说明

Pulire l’apparecchio Spegnimento Spolverare l’ottica esterna Lavare l’ottica esterna


Clean the fixture Switch it off Remove dust from the external optic Wash the external optic
Nettoyer le luminaire Extinction Dépoussiérer l’optique extérieure Laver l’optique extérieure
Das Gerät reinigen Ausschaltung Die externe Optik abstauben Die externe Optik waschen
Reinig het apparaat Uitschakeling Stof de externe optiek af Was de externe optiek
Limpiar el aparato Apagado Quitar el polvo de la óptica exterior Lavar la óptica exterior
Rengør armaturet Slukning Tør støvet af den udvendige optiske enhed Vask den udvendige optiske enhed
Rengjøre apparatet Slukking Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Vaske den eksterne lysenheten
Rengör anordningen Släckning Damma av den yttre optiken Rengör den yttre optiken
Чистка прибора Выключение Вытереть пыль с внешней стороны линз Вымыть линзы с внешней стороны
清洁装置 关灯 为外侧光头掸尘 清洁外光头

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio


Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电

Rimuovere l’ottica Pulire la parte interna dell’apparecchio di Riposizionare ottica Effettuare prova di funzionamento
Remove the optic illuminazione Re-place the optic Perform operative test
Retirer l’optique Clean the inside of the fixture Remettre l’optique à sa place Procéder à un essai de fonctionnement
Die Optik abnehmen Nettoyer l’intérieur du luminaire Die Optik wieder einsetzen Eine Funktionsprüfung durchführen
Verwijder de optiek Die Innenseite der Leuchte reinigen Doe de optiek weer op zijn plaats Controleer de correcte werking
Quitar la óptica Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar- Volver a montar la óptica Hacer una prueba de funcionamiento
Tag den optiske enhed af matuur Sæt den optiske enhed på plads Afprøv funktionen
Fjerne lysenheten Limpiar el interior del aparato de alumbrado Innstille linsen Prøve om den fungerer
Ta bort optiken Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Flytta om optiken Utför funktionstest
Снять линзы Rengjøre lysapparatet innvendig Отрегулировать линзы Выполнить проверку исправности работы
取下光头 Rengör belysningsanordningen invändigt 重新定位光头 执行功能测试
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部

2
I Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
GB Instructions on end-of-life and component disposal
F Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
D Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
NL Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
E Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
DK Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
N Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
S Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
RUS Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
CN 寿命期结束与零件废弃处置说明

Spegnimento Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Rimuovere la batteria per la dismissione Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Switch it off Remove the lamp(s) for decommissioning Remove the battery for decommissioning Remove the fixture for decommissioning
Extinction Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au Retirer la batterie pour sa mise au rebut Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Ausschaltung rebut Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Uitschakeling Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Verwijder het apparaat voor het recyclen
Apagado Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Quitar el aparato para el desecho
Slukning Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Tag armaturet ud til bortskaffelse
Slukking Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Fjerne apparatet som skal kastes
Släckning Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Ta bort anordningen för bortskaffningen
Выключение Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора Снять прибор для утилизации
关灯 Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 取出需要丢弃的装置
取出需要丢弃的灯泡

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio


Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电

Inviare i materiali ad un centro di raccolta


RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心