Sie sind auf Seite 1von 2

EN ES DE

ENAMELITE SPRAY GLAZE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA ESMALTE EN AEROSOL GLASIERANLEITUNG FÜR EMAILLESPRAY
ENAMELITE
• Shake well until mixing ball moves freely inside can. • Gut schütteln, bis sich die Mischkugel frei im Inneren der
• Prepare restoration(s) in usual manor for stain and glaze. • Agite bien hasta que la bolilla mezcladora se mueva Dose bewegt.
• Use glaze on low fusing PFM porcelain, pressed libremente dentro de la lata. • Bereiten Sie den auszubessernden Gegenstand bzw. die
ceramic, Lithium Disilicate and Zirconia restoration(s). • Prepare la restauración (s) de manera habitual para teñido Gegenstände in üblicher Weise für Farben und Glasur vor.
• Hold spray can upright 2-4 inches away from y esmaltado • Verwenden Sie die Glasur für Ausbesserungen
restoration(s) over dried and unfired stains. • Use Esmalte en porcelana FSM (fundida sobre von niedrigschmelzendem PFM-Porzellan, Presskeramik,
• Use short bursts while shaking can between sprays on metal) de baja fusión, cerámica prensada, disilicato de Lithiumdisilicat und Zirkonia.
buccal, lingual, mesial, distal and occlusal surfaces litio y restauración (s) de Zirconia. • Halten Sie die Spraydose aufrecht und 5 – 10 cm weg von
• If renewed application is necessary, spray restoration in • Mantenga la lata de aerosol verticalmente a 2-4 pulgadas dem auszubessernden Gegenstand über eingetrockneten
the same manor again. de distancia de la restauración (s) sobre las manchas und ungebrannten Flecken.
• If multiple units are placed on ceramic pillow, spray units secas y sin cocer. • Verwenden Sie kurze Sprühstöße und schütteln Sie die
simultaneously while shaking can often. • Use pulverizaciones cortas mientras agita la lata entre Spraydose zwischen den Sprühstößen auf bukkalen,
pulverizaciones en superficies bucales, linguales, mesia lingualen, mesialen, distalen und okklusalen Oberflächen.
Firing Schedule:
les, distales y superficies oclusales • Wenn eine erneute Anwendung erforderlich sein sollte,
Pre-Dry: 3-5 minutes
• Si es necesario una nueva aplicación, rocíe la restauración sprühen Sie den auszubessernden Gegenstand auf gleiche
Start Temperature: 572˚F/300˚C
de la misma manera. Weise wieder ein.
Firing Rate: 72˚F/40˚C
• Si varias unidades se colocan en la almohada de • Wenn mehrere Elemente auf ein Keramik-Kissen gelegt
High Temp: 1346˚F-1562˚F or 730˚C-850˚C
cerámica, rocíe las unidades simultáneamente mientras werden, sprühen Sie die Elemente gleichzeitig unter
Vacuum: None
agita la lata a menudo. häufigem Schütteln der Dose ein.
Hold Time: 1 minute
Programa de horneado: Brennschema:
NOTE: If glaze should settle on the underside of
Pre-secado: 3-5 minutes Vortrocknen: 3 - 5 Minuten
restoration(s), dust with small bristle brush. Clear valve
Temperatura de inicio: 572˚F/300˚C Starttemperatur: 572°F / 300°C
after each application by turning can upside down and
Tasa de horneado: 72˚F/40˚C Brennleistung: 72°F / 40°C
depressing spray button.
Alta temperatura: 1346˚F-1562˚F or 730˚C-850˚C Höchsttemperatur: 1346°F - 1562°F oder 730°C - 850°C
Vacío: Ninguno Vakuum: Keines
Manufactured for: Tiempo de Espera: 1 minute Haltezeit: 1 Minute
Max.
50°C
122°F NOTA: Si el esmalte se asienta en la parte inferior de la HINWEIS: Sollte sich die Glasur auf der Unterseite der
52 West King Street restauración (s), limpie el polvo con un cepillo pequeño auszubessernden Gegenstände sammeln, entfernen Sie
Myerstown, PA 17067 USA
Min.
0°C
32°F
de cerdas. Limpie la válvula después de cada aplicación diese mit einem kleinen Borstenpinsel. Reinigen Sie das
800.333.3131 girando boca abajo y presionando el botón de pulverización. Ventil nach jeder Anwendung, indem Sie die Dose auf den
www.keystoneind.com depressing spray button. Kopf drehen und den Sprühkopf drücken.

5100425 ENALAB-004 Rev 3/16


FR IT RU
INSTRUCTIONS DE L’AÉROSOL DE GLAÇAGE ÉMAILLAGE ISTRUZIONI GLAZE SPRAY ENAMELITE ИНСТРУКЦИЯ К ГЛЯНЦЕВОМУ СПРЕЮ ENAMELITE

• Bien secouer jusqu’à ce que la bille de mélange se • Agitare bene fino a quando le sfere di miscelazione si • Встряхните хорошо, чтобы шарик для
déplace librement à l’intérieur de la bombe d’aérosol. muovono liberamente. смешивания смог свободно двигаться внутри
банки.
• Préparez la/les restauration(s) dans un manoir normal de • Preparare il/i restauro/i come d’abitudine per macchie e
• Подготовьте предмет для восстановления
maquillage et glaçage rivestimenti красителей и глазури
• Utilisez le glaçage sur des porcelaines à basse • Usare Glaze su porcellane a bassa intensità, • Используйте глазурь для восстановления
fusion PFM, de la céramique pressée, du disilicate de ceramica pressata, restauro/i di disilicato di litio e zirconia. низкоплавкового фарфора PFM, прессованного
lithium et de la/des restauration(s) en zircone. • Tenere la bomboletta in posizione verticale a 5-10 cm di керамического фарфора, двукремнекислого
• Tenez la bombe d’aérosol verticalement à 2-4 pouces distanza dal/dai restauro/i su macchie secche e non лития и циркония.
distance de la/des restauration(s) des tâches séchées et esposte a fiamma. • Держите спрей в вертикальном положении
5–10 см от высушенных и необожженных мест
non calcinées. • Esercitare brevi spruzzi mentre si agita la bomboletta
на предмете для восстановления.
• Utilisez des pulsations brèves pendant que vous secouez spray sulle superfici buccale, linguale, mesiale, distale e • Используйте короткие всплески, встряхивая
la bombe entre les pulvérisations sur des surfaces occlusale. банку между нанесением спрея на буккальную,
buccales, linguales, mésiales, distales et occlusives. • Se è necessaria una nuova applicazione, spruzzare sul лингвальную, медиальную, дистальную или
• Si une application renouvelée est nécessaire, pulvérisez la restauro allo stesso modo. окклюзионную поверхность
restauration toujours dans le même manoir. • Se vengono collocate più unità sul blocchetto in ceramica, • Если необходимо повторное применение,
• Si plusieurs unités sont placées sur un coussin céramique, spruzzare sulle unità simultaneamente mentre si agita la нанесите спрей восстановления таким же
способом.
pulvérisez les unités en même temps pendant que vous bomboletta con frequenza.
• Если несколько предметов для восстановления
secouez régulièrement la bombe d’aérosol. размещены на керамической подушке, нанесите
Tabella di cottura:
Programmation de cuisson : Preessiccamento: 3-5 minuti спрей на все предметы одновременно, часто
встряхивая банку.
Pré-séchage : 3-5 minutes Temperatura iniziale: 300˚C
Température de début : 572˚F/300˚C Abilitazione: 40˚C Характеристика обжига:
Taux d’allumage : 72˚F/40˚C Alta temp.: 730˚C-850˚C Скорость засыхания: 3-5 минут
Haute température : 1346˚F-1562˚F ou 730˚C-850˚C Vuoto: nessuno Начальная температура: 572◦F / 300◦C
Расход тепла: 72◦F / 40◦C
Aspirateur : Aucun Tempo di applicazione: 1 minuto
Максимальная температура: 62◦F или
Délai de maintient : 1 minute 730◦C-850◦C
NOTA BENE: se il rivestimento dovesse fissarsi sulla parte
Remarque : Si le glaçage doit se fixer sur la face intérieure sottostante il/i restauro/i, spolverare con uno spazzolino Вакуум: отсутствует
Время удержания: 1 минута
de la/des restauration(s), dépoussiérez avec une petite in setole. Pulire la valvola dopo ogni applicazione,
brosse en soie. Nettoyez la soupape après chaque capovolgendo la bombola e tenendo premuto il pulsante ПРИМЕЧАНИЕ: если глазурь должна
application en retournant la bombe d’aérosol à l’envers di erogazione. располагаться на оборотной стороне
et en enfonçant le bouton de pulvérisation. реставрационной(-ых) конструкции(-й), очистите
поверхность небольшой щеткой из щетины.
Очищайте клапан после каждого применения,
перевернув баллон вверх дном и нажав в этом
положении кнопку распыления.